All language subtitles for The.Power.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD2.0.x264-GalaxyRG--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,448 --> 00:00:52,582 # 2 00:00:52,583 --> 00:00:52,718 #I 3 00:00:52,719 --> 00:00:52,853 #In 4 00:00:52,854 --> 00:00:52,988 #In 5 00:00:52,989 --> 00:00:53,124 #In J 6 00:00:53,125 --> 00:00:53,259 #In Je 7 00:00:53,260 --> 00:00:53,394 #In Jer 8 00:00:53,395 --> 00:00:53,530 #In Jerk 9 00:00:53,531 --> 00:00:53,665 #In Jerk 10 00:00:53,666 --> 00:00:53,800 #In Jerk W 11 00:00:53,801 --> 00:00:53,936 #In Jerk We 12 00:00:53,937 --> 00:00:54,071 #In Jerk We 13 00:00:54,072 --> 00:00:54,206 #In Jerk We T 14 00:00:54,207 --> 00:00:54,342 #In Jerk We Tr 15 00:00:54,343 --> 00:00:54,477 #In Jerk We Tru 16 00:00:54,478 --> 00:00:54,612 #In Jerk We Trus 17 00:00:54,613 --> 00:00:54,748 #In Jerk We Trust 18 00:00:54,749 --> 00:00:54,883 #In Jerk We Trust# 19 00:00:54,884 --> 00:00:55,018 #In Jerk We Trust# 20 00:00:55,019 --> 00:00:55,154 #In Jerk We Trust# 21 00:00:55,155 --> 00:00:55,289 #In Jerk We Trust# S 22 00:00:55,290 --> 00:00:55,424 #In Jerk We Trust# Su 23 00:00:55,425 --> 00:00:55,560 #In Jerk We Trust# Sub 24 00:00:55,561 --> 00:00:55,695 #In Jerk We Trust# Subs 25 00:00:55,696 --> 00:00:55,830 #In Jerk We Trust# Subs 26 00:00:55,831 --> 00:00:55,965 #In Jerk We Trust# Subs B 27 00:00:55,966 --> 00:00:56,101 #In Jerk We Trust# Subs By 28 00:00:56,102 --> 00:00:56,236 #In Jerk We Trust# Subs By 29 00:00:56,237 --> 00:00:56,371 #In Jerk We Trust# Subs By K 30 00:00:56,372 --> 00:00:56,507 #In Jerk We Trust# Subs By Ka 31 00:00:56,508 --> 00:00:56,642 #In Jerk We Trust# Subs By Kas 32 00:00:56,643 --> 00:00:56,777 #In Jerk We Trust# Subs By Kasi 33 00:00:56,778 --> 00:00:56,913 #In Jerk We Trust# Subs By Kasit 34 00:00:56,914 --> 00:00:57,048 #In Jerk We Trust# Subs By Kasite 35 00:00:57,049 --> 00:00:57,183 #In Jerk We Trust# Subs By Kasiter 36 00:00:57,184 --> 00:00:57,319 #In Jerk We Trust# Subs By Kasitero 37 00:00:57,320 --> 00:01:06,698 #In Jerk We Trust# Subs By Kasiteros 38 00:01:20,531 --> 00:01:24,570 Η ΔΥΝΑΜΗ 39 00:02:24,958 --> 00:02:26,041 Ω! 40 00:02:26,041 --> 00:02:28,291 Χμμ! Θεέ μου! 41 00:02:28,291 --> 00:02:31,125 Η κυβέρνηση δεν θα εκβιαστεί. 42 00:02:32,750 --> 00:02:34,791 Πρέπει να περιορίσουμε την κατανάλωση ενέργειας και να αντέξουμε αυτές τις περικοπές 43 00:02:34,791 --> 00:02:37,583 έως ότου αυτοί οι ριζοσπάστες να αποδεχτούν αυτούς... 44 00:02:39,291 --> 00:02:41,166 Ρωτούν μόνο που οφείλεται. 45 00:02:41,166 --> 00:02:43,833 Αυτή η απεργία είναι για όλους στη βάση του σωρού. 46 00:02:43,833 --> 00:02:47,125 Για όλους αυτούς που έχουν βαρεθεί να τους αντιμετωπίζουν... 47 00:02:47,125 --> 00:02:49,500 Άγγελοι που έστειλε ο Θεός για να με καθοδηγήσουν. 48 00:02:49,500 --> 00:02:51,708 Γίνετε το φως μου και περπατήστε δίπλα μου. 49 00:02:51,708 --> 00:02:54,041 Γίνετε οι φύλακες μου και προστατέψτε με. 50 00:02:54,041 --> 00:02:56,500 Στους δρόμους της ζωής με κατευθύνει. 51 00:03:00,250 --> 00:03:02,583 Καλημέρα, γλυκιά μου. 52 00:03:05,172 --> 00:03:09,273 ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΛΟΝΔΙΝΟ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 1974 53 00:03:10,041 --> 00:03:14,541 Καλημέρα. 54 00:03:14,541 --> 00:03:16,399 Καλημέρα. 55 00:03:20,092 --> 00:03:22,830 ΤΑ ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΣΥΝΔΙΚΑΤΑ ΚΑΙ Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΠΟΛΕΜΟ. 56 00:03:22,855 --> 00:03:25,346 Η ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΚΡΙΣΗ 57 00:03:25,371 --> 00:03:28,229 ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΧΟΥΝ ΔΙΑΤΑΧΘΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΟΙΝΟΝΟΜΗΘΕΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑ. 58 00:03:28,254 --> 00:03:30,795 ΒΥΘΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ ΚΑΘΕ ΒΡΑΔΥ. 59 00:03:53,875 --> 00:03:55,958 Ξέρετε, νομίζω ότι το κάνουμε τη νύχτα, 60 00:03:55,958 --> 00:03:57,166 υπάρχει περισσότερο ρεύμα. 61 00:03:57,166 --> 00:03:58,375 Λιγότερο από έλλειψη. 62 00:03:58,375 --> 00:03:59,541 Τι γίνεται με τη γεννήτρια; 63 00:03:59,541 --> 00:04:00,875 Λοιπόν, αυτό μπορεί να καλύψει τα κενά. 64 00:04:00,875 --> 00:04:02,958 Παγκόσμιο ραδιόφωνο East London - 65 00:04:02,958 --> 00:04:04,750 Σας κρατάμε καλή παρέα. 66 00:04:04,750 --> 00:04:08,125 και είμαι ο αφοσιωμένος οικοδεσπότης σας, ο DJ Mike. 67 00:04:08,125 --> 00:04:10,625 Αν παραμείνεις ήρεμος και όλα είναι... 68 00:04:13,166 --> 00:04:16,041 Ζητήσατε την Παιδιατρική, βλέπω. 69 00:04:19,583 --> 00:04:22,458 Γιατί; 70 00:04:22,458 --> 00:04:25,833 Ω. Λοιπόν, εγώ... 71 00:04:25,833 --> 00:04:28,500 Θα ήθελα να πιστεύω ότι έχω μια ευαισθησία στα παιδιά. 72 00:04:28,500 --> 00:04:32,541 Χρειάζεστε μια σιδερένια θέληση, όχι αισθήματα για αυτά. 73 00:04:32,541 --> 00:04:34,250 Πώς βρήκατε τις σπουδές σας; 74 00:04:34,250 --> 00:04:36,666 Τις λάτρεψα. 75 00:04:36,666 --> 00:04:38,958 Ήταν ένα όνειρο που έγινε πραγματικότητα. Αυτό είναι όλο. 76 00:04:38,958 --> 00:04:40,708 Ο δήμος μας κατέχει τους φτωχότερους της πόλης. 77 00:04:40,708 --> 00:04:42,458 Γιατί νομίζετε ότι μπορείτε να ανταπεξέλθετε; 78 00:04:42,458 --> 00:04:44,166 Λοιπόν, με ενδιαφέρει η σχέση 79 00:04:44,166 --> 00:04:46,125 μεταξύ φτώχειας και υγείας. 80 00:04:46,125 --> 00:04:51,083 Η σύνδεση είναι ότι οι άνθρωποι εδώ ζουν σαν ζώα. 81 00:04:51,083 --> 00:04:53,250 Και από που είστε; 82 00:04:53,250 --> 00:04:55,000 Από εδώ κοντά. 83 00:04:55,000 --> 00:04:57,375 Επιστρέψατε για να υπηρετήσετε την κοινότητά σας. 84 00:04:57,375 --> 00:04:58,916 Πόσο ευγενές. 85 00:04:58,916 --> 00:05:00,916 Νόμιζα ότι θα ήμουν πιο χρήσιμη εδώ. 86 00:05:00,916 --> 00:05:02,166 Που θα μείνετε; 87 00:05:02,166 --> 00:05:04,000 Ελπίζω να βρω μια θέση στις αίθουσες. 88 00:05:04,000 --> 00:05:06,208 Δεν μπορείτε να μείνετε με την οικογένεια σας, αφού είσαστε από εδώ; 89 00:05:06,208 --> 00:05:07,458 Δεν έχω οικογένεια. 90 00:05:07,458 --> 00:05:11,083 Μεγάλωσα στην Χάρη της Παναγίας. 91 00:05:11,083 --> 00:05:12,916 Το παιδικό σπίτι. 92 00:05:12,916 --> 00:05:14,416 Ναι. 93 00:05:16,541 --> 00:05:20,541 Λοιπόν, δεν θα μπορούσατε να διαλέξετε χειρότερη μέρα. 94 00:05:20,541 --> 00:05:22,250 Πρέπει να απομακρύνουμε σχεδόν όλους 95 00:05:22,250 --> 00:05:24,000 τους ασθενείς λόγω της διακοπής ρεύματος απόψε. 96 00:05:24,000 --> 00:05:25,375 Είναι χαοτικά εκεί έξω. 97 00:05:27,791 --> 00:05:31,291 Τα ιδανικά είναι καλά, αλλά αυτό που χρειάζομαι είναι πειθαρχία. 98 00:05:31,291 --> 00:05:33,500 Δεν καθόμαστε στα κρεβάτια ή τρώμε στους θαλάμους. 99 00:05:33,500 --> 00:05:35,583 Χωρίς μακιγιάζ. Τα καπέλα πρέπει να είναι όρθια. 100 00:05:35,583 --> 00:05:37,541 Φούστες 10 πόντους κάτω από το γόνατο. 101 00:05:37,541 --> 00:05:39,916 Αν την κάνετε πιο κοντή, θα το καταλάβω, πιστέψτε με. 102 00:05:39,916 --> 00:05:41,333 Χρησιμοποιώ χάρακα. 103 00:05:41,333 --> 00:05:43,125 Παραμείνετε στον βαθμό σας, μην αμφισβητήσετε ποτέ μια διαταγή. 104 00:05:43,125 --> 00:05:44,708 Μην μιλάτε καν στους γιατρούς. 105 00:05:44,708 --> 00:05:46,208 Επικοινωνούν πάνω από το επίπεδό σας. 106 00:05:46,208 --> 00:05:48,750 Μάλιστα, Προϊσταμένη. 107 00:05:48,750 --> 00:05:51,208 Ευχαριστώ που με επιλέξατε. 108 00:05:51,208 --> 00:05:52,958 Δεν θα σε κρατήσω αν δεν ταιριάξεις. 109 00:05:56,229 --> 00:05:59,542 ΙΣΟΓΕΙΟ 110 00:06:12,708 --> 00:06:14,500 Μην δίνεις σημασία στο στραβόξυλο. 111 00:06:14,500 --> 00:06:16,333 Είναι μια φυλή που πεθαίνει, οι προϊσταμένες. 112 00:06:16,333 --> 00:06:20,000 Θα κόψουν σύντομα τη θέση της και το ξέρει. 113 00:06:20,000 --> 00:06:21,458 Όλα καλά. 114 00:06:21,458 --> 00:06:23,375 Είναι λίγο σαν λαβύρινθος, αυτό το μέρος, 115 00:06:23,375 --> 00:06:26,375 αλλά τα δάπεδα είναι χρωματιστά, χάρη στην Προϊσταμένη. 116 00:06:26,375 --> 00:06:29,750 Πράσινο στο έδαφος, καφέ, μπλε, κίτρινο στην κορυφή. 117 00:06:29,750 --> 00:06:32,125 Μου αρέσει να σκέφτομαι ότι έχει ασορτί εσώρουχα. 118 00:06:32,125 --> 00:06:34,291 Σε βάζει στο θάλαμο Gyno, με μπλε χρώμα. 119 00:06:34,291 --> 00:06:35,750 Μπορείς να το καταφέρεις; 120 00:06:50,875 --> 00:06:53,500 Είστε έτοιμη για την διακοπή ρεύματος απόψε; 121 00:06:53,500 --> 00:06:55,916 Τη μεγαλύτερη ως τώρα, έτσι δεν είναι; 122 00:06:55,916 --> 00:06:59,916 Δεν θέλω να γκρινιάζω, αλλά θα αργήσουμε και άλλο; 123 00:06:59,916 --> 00:07:01,333 Τι θα συνέβαινε στην υπηρεσία υγείας; 124 00:07:11,250 --> 00:07:13,750 Δεν θα αργήσουμε, είμαι σίγουρη. 125 00:07:29,708 --> 00:07:31,000 Τι κάνεις; 126 00:07:39,458 --> 00:07:41,041 Νόμιζα ότι παίρνατε το χάπι; 127 00:07:41,041 --> 00:07:43,166 Σου είπα, αυτό τους κάνει να πιστεύουν ότι είσαι εύκολη. 128 00:07:43,166 --> 00:07:45,250 Μπορούμε να σταματήσουμε να μιλάμε για αυτό; 129 00:07:45,250 --> 00:07:48,166 Αυτό είναι το νέο κορίτσι. 130 00:07:48,166 --> 00:07:50,208 Έι! 131 00:07:50,208 --> 00:07:53,041 Γεια; 132 00:07:53,041 --> 00:07:55,458 Πώς ήταν, στο ορφανοτροφείο; 133 00:07:55,458 --> 00:07:57,083 Τέρι, μόλις έκατσε. 134 00:07:57,083 --> 00:07:59,750 Ξέρω τις καλόγριες. 135 00:07:59,750 --> 00:08:01,500 Σίγουρα ήταν καθαρτήριο, έτσι δεν είναι; 136 00:08:01,500 --> 00:08:02,916 Φτωχό αρνί. 137 00:08:02,916 --> 00:08:05,666 Δεν το σκέφτομαι πολύ. Αγνόησε την. 138 00:08:05,666 --> 00:08:08,875 Θα ανακαλύψεις ότι το να λες τη γνώμη σου δεν είναι δημοφιλές εδώ, Val. 139 00:08:08,875 --> 00:08:10,416 Μιας και το αναφέρατε, θα έρθετε στη 140 00:08:10,416 --> 00:08:12,166 συνάντηση των συνδικάτων αύριο; 141 00:08:12,166 --> 00:08:15,958 Ξύπνα. Δεν θα ακούσουν ποτέ ένα τσούρμο κορίτσια. 142 00:08:15,958 --> 00:08:17,958 Αυτός είναι ο σκοπός του συνδικάτου, Terry. 143 00:08:17,958 --> 00:08:20,500 Εσύ είσαι αυτή που πάντα γκρινιάζει που δουλεύεις στο σκοτάδι. 144 00:08:20,500 --> 00:08:24,916 Πώς είναι λοιπόν εδώ; Όταν έχει διακοπή ρεύματος; 145 00:08:24,916 --> 00:08:26,625 Σε ένα μέρος που πεθαίνουν άνθρωποι δεν 146 00:08:26,625 --> 00:08:29,791 πρέπει ποτέ να επιτρέπεται να σκοτεινιάζει. 147 00:08:29,791 --> 00:08:32,041 Ορίστε, πάλι, είδατε; Γκρίνια. 148 00:08:32,041 --> 00:08:34,250 Δεν γκρινιάζω. Λέω την αλήθεια. 149 00:09:16,000 --> 00:09:17,875 Ω. 150 00:09:17,875 --> 00:09:19,375 Αυτή η τουαλέτα είναι για νοσοκόμες. 151 00:09:20,625 --> 00:09:22,125 Έλα έξω, σε παρακαλώ. 152 00:09:27,666 --> 00:09:31,375 Όχι, όχι από εκεί. 153 00:09:31,375 --> 00:09:34,000 Αυτή είναι η έξοδος. 154 00:09:34,000 --> 00:09:36,666 Ναι, έλα. 155 00:09:36,666 --> 00:09:39,583 Χρειάζεσαι φροντίδα, έτσι δεν είναι; 156 00:09:39,583 --> 00:09:42,958 Θεέ μου. Θα κρυώσεις άσχημα. 157 00:09:59,125 --> 00:10:02,791 Με συγχωρείτε, γιατρέ. 158 00:10:02,791 --> 00:10:04,083 Έχετε έναν δραπέτη. 159 00:10:04,083 --> 00:10:05,625 Σάμπα. 160 00:10:05,625 --> 00:10:07,416 Τώρα, πώς θα σε 161 00:10:07,416 --> 00:10:09,333 κάνουμε καλά εάν συνεχίζεις να το σκας; 162 00:10:09,333 --> 00:10:11,500 Συνέχισε. Πίσω στο κρεβάτι σου. 163 00:10:19,000 --> 00:10:22,125 Είστε ο γιατρός Φράνκλιν; 164 00:10:22,125 --> 00:10:25,583 Ναι. 165 00:10:25,583 --> 00:10:28,041 Σας είδα να δίνετε τη διατριβή σας. 166 00:10:28,041 --> 00:10:29,541 Συμφωνώ με κάθε λέξη. 167 00:10:29,541 --> 00:10:33,041 Οι φτωχογειτονιές σκοτώνουν τα παιδιά. Αυτές είναι η ασθένεια. 168 00:10:33,041 --> 00:10:34,791 Η αλήθεια δεν είναι πάντα δημοφιλής. 169 00:10:34,791 --> 00:10:36,000 Η σκέψη να κάνω μια δουλειά σαν τη 170 00:10:36,000 --> 00:10:39,750 δική σας με έκανε να περάσω την εκπαίδευση. 171 00:10:39,750 --> 00:10:41,166 Προϊσταμένη. 172 00:10:41,166 --> 00:10:42,791 Δεν ήθελα να σας ενοχλήσω. 173 00:10:42,791 --> 00:10:44,958 Προϊσταμένη, αναρωτιόμουν αν θα μπορούσαμε να 174 00:10:44,958 --> 00:10:47,083 έχουμε αυτό το κορίτσι εδώ μαζί μας σήμερα. 175 00:10:47,083 --> 00:10:48,750 Χρειάζεται αλλού, γιατρέ. 176 00:10:48,750 --> 00:10:51,583 Ναι, νομίζω ότι τη χρειάζομαι εδώ. 177 00:10:51,583 --> 00:10:53,750 Πολύ καλά, γιατρέ. 178 00:10:53,750 --> 00:10:55,041 Ας ακούσουμε, ε; 179 00:11:01,958 --> 00:11:03,625 Μμ. 180 00:11:03,625 --> 00:11:05,500 Ακόμα δεν έχει φύγει τελείως. 181 00:11:05,500 --> 00:11:07,041 Και καμία αύξηση βάρους. 182 00:11:07,041 --> 00:11:08,208 Τι νομίζετε; 183 00:11:08,208 --> 00:11:11,125 Ω, δεν θα μπορούσα να πω. 184 00:11:11,125 --> 00:11:12,375 Σου το ζητάω. 185 00:11:19,958 --> 00:11:22,791 Τι γίνεται με αυτό το άσχημο καφέ συκώτι γάδου; 186 00:11:22,791 --> 00:11:24,416 Το καταπίνεις όλο; 187 00:11:24,416 --> 00:11:27,250 Δεν προσποιείσαι, έτσι; 188 00:11:27,250 --> 00:11:30,333 Λοιπόν, έχει και ραχίτιδα, έτσι δεν είναι; 189 00:11:30,333 --> 00:11:32,416 Ναι, έτσι νομίζω. 190 00:11:32,416 --> 00:11:34,375 Παίρνει συκώτι γάδου, έτσι δεν είναι, Προϊσταμένη; 191 00:11:34,375 --> 00:11:36,583 Θα το ελέγξω με την νοσοκόμα. 192 00:11:36,583 --> 00:11:38,625 Σίγουρα δεν είναι αρκετά καλά για να πάει σπίτι. 193 00:11:38,625 --> 00:11:41,000 Θα την στείλουμε στο Central απόψε, μαζί μου. 194 00:11:45,666 --> 00:11:49,125 Μην ανησυχείς. Θα την κρατήσω μακριά σου. 195 00:11:49,125 --> 00:11:50,666 Είναι μία από τις περιπτώσεις που μελετάτε; 196 00:11:50,666 --> 00:11:52,916 Ναι, ναι, και το κτίριο στο οποίο βρισκόταν. 197 00:11:52,916 --> 00:11:54,375 Είχα πολλές από εκεί. 198 00:11:54,375 --> 00:11:56,166 Δεν είχες επισκέπτες, σωστά; 199 00:11:56,166 --> 00:11:57,458 Φράνκλιν; 200 00:11:57,458 --> 00:12:00,000 Α, είναι σαν να μην έφυγα ποτέ από το σχολείο. 201 00:12:00,000 --> 00:12:01,750 Ίσως θελήσετε να ελέγξετε το κρεβάτι της. 202 00:12:01,750 --> 00:12:03,041 Κύριε; 203 00:12:03,041 --> 00:12:05,416 Τρεις συγγενείς καρδιακές παθήσεις. 204 00:12:05,416 --> 00:12:07,958 Ε, η ανωμαλία του Έμπσταϊν. 205 00:12:07,958 --> 00:12:11,375 Έλα, αξιολύπητο. Γρηγορότερα. 206 00:12:11,375 --> 00:12:14,875 Μερικές φορές και εγώ έβρεχα το κρεβάτι. 207 00:12:14,875 --> 00:12:17,958 Ακόμα και ως μεγάλο κορίτσι. 208 00:12:17,958 --> 00:12:19,375 Μιλς αγγλικά, γλυκιά μου; 209 00:12:19,375 --> 00:12:20,583 Λίγο. 210 00:12:20,583 --> 00:12:23,500 Πόσο χρονών είσαι; 211 00:12:23,500 --> 00:12:25,541 13; 212 00:12:25,541 --> 00:12:26,791 Είσαι μικρούλα. 213 00:12:26,791 --> 00:12:29,333 Θα έρθεις μαζί μου απόψε; 214 00:12:29,333 --> 00:12:33,166 Στο Central; Δεν δουλεύω απόψε. 215 00:12:36,333 --> 00:12:38,250 Και εγώ την φοβάμαι λίγο, αλλά 216 00:12:38,250 --> 00:12:39,875 να είσαι καλή και να κάνεις ό, τι σου λένε 217 00:12:39,875 --> 00:12:41,166 και θα είσαι μια χαρά. 218 00:13:08,125 --> 00:13:10,916 Φράνκλιν, μπορούμε να συνεχίσουμε; 219 00:13:18,250 --> 00:13:22,291 Έχω υπηρετήσει αυτό το ίδρυμα για πολλά χρόνια. 220 00:13:22,291 --> 00:13:25,625 Η εξουσία που έχω εδώ είναι με ιδρώτα, πίστεψε με. 221 00:13:25,625 --> 00:13:28,083 Και το υπονόμευσες δημόσια την πρώτη σου μέρα; 222 00:13:28,083 --> 00:13:29,875 Λυπάμαι πολύ, Προϊσταμένη. 223 00:13:29,875 --> 00:13:31,333 Δεν ήθελα πραγματικά να συμβούν όλα αυτά. 224 00:13:31,333 --> 00:13:33,500 Καταλαβαίνεις ότι είσαι δοκιμαστικά εδώ; 225 00:13:33,500 --> 00:13:35,833 Ή ήρθες μόνο για να φτερουγίζεις τις βλεφαρίδες σου; 226 00:13:35,833 --> 00:13:41,333 Ναι. Όχι. 227 00:13:41,333 --> 00:13:43,708 Καθάρισε αυτό το θάλαμο. 228 00:13:43,708 --> 00:13:45,958 Από πάνω μέχρι κάτω. 229 00:13:45,958 --> 00:13:47,958 Και χρειάζομαι ένα κορίτσι για απόψε. 230 00:13:47,958 --> 00:13:50,083 Θα μείνεις εσύ. 231 00:13:50,083 --> 00:13:51,458 Η σκοτεινή βάρδια; 232 00:13:53,791 --> 00:13:56,666 Δεν μπορώ. Δεν είμαι έτοιμη. 233 00:13:56,666 --> 00:13:57,875 Σε ενοχλεί το σκοτάδι; 234 00:13:57,875 --> 00:13:59,916 Λοιπόν, απλά εγώ... 235 00:13:59,916 --> 00:14:01,875 Χμ; 236 00:14:06,000 --> 00:14:08,458 Μια νοσοκόμα πρέπει να δώσει τον εαυτό της ολοκληρωτικά. 237 00:14:08,458 --> 00:14:10,500 Θυσία. 238 00:14:10,500 --> 00:14:11,916 Πόσα προτίθεσαι να δώσεις; 239 00:16:46,333 --> 00:16:47,833 Γεια σου και πάλι. 240 00:16:49,958 --> 00:16:51,833 Θα μείνεις απόψε; 241 00:16:51,833 --> 00:16:54,750 Ναι. Πρέπει να είναι η τυχερή μου μέρα. 242 00:16:54,750 --> 00:16:56,833 Τα έβαλε μαζί σου τότε. 243 00:16:56,833 --> 00:16:58,375 Ω, γαμώτο. 244 00:16:58,375 --> 00:17:01,208 Νιώθω υπεύθυνος. 245 00:17:01,208 --> 00:17:03,208 Ήταν δικό μου λάθος, όμως εμείς 246 00:17:03,208 --> 00:17:05,416 οι γιατροί τείνουμε να ξεφεύγουμε. 247 00:17:05,416 --> 00:17:07,541 Ω, λοιπόν. Μου αρέσει να ρισκάρω. 248 00:17:07,541 --> 00:17:08,833 Είσαι μια Αγία. 249 00:17:12,000 --> 00:17:15,541 Ω, δεν έμαθα ποτέ το όνομά σου. 250 00:17:15,541 --> 00:17:16,833 Βαλερί. 251 00:17:42,708 --> 00:17:45,500 Δεν θα έχω το Central αφεντικό από πάνω μας. 252 00:17:45,500 --> 00:17:47,500 Απλά πες μου, είμαι στο πρόγραμμα; 253 00:17:47,500 --> 00:17:49,500 Είμαστε στο πρόγραμμα, κύριε. 254 00:17:49,500 --> 00:17:51,416 Το εναπομείναν προσωπικό 255 00:17:51,416 --> 00:17:53,916 παρακαλώ να προχωρήσει στην κύρια είσοδο. 256 00:17:53,916 --> 00:17:58,125 Η τελική μεταφορά προς το Central πρόκειται να αναχωρήσει. 257 00:17:58,125 --> 00:17:59,875 Ο μόνοι θάλαμοι που απομένουν εδώ απόψε 258 00:17:59,875 --> 00:18:02,625 είναι η Προγεννητική και Εντατική Φροντίδα. 259 00:18:02,625 --> 00:18:04,708 Οι γεννήτριες θα τους τροφοδοτήσουν. 260 00:18:04,708 --> 00:18:08,000 Θα είσαι στην εντατική φροντίδα. 261 00:18:08,000 --> 00:18:10,375 Μείνετε στο θάλαμο εκτός εάν είναι απαραίτητο. 262 00:18:10,375 --> 00:18:11,875 Θα είναι πολύ σκοτεινά. 263 00:18:15,291 --> 00:18:17,000 Αυτά από μένα. 264 00:18:17,000 --> 00:18:19,541 Θα επιστρέψω με το ηλεκτρικό ρεύμα στις 7:00 π.μ. 265 00:18:19,541 --> 00:18:22,041 Προσέξτε απόψε, μείνετε ασφαλείς 266 00:18:22,041 --> 00:18:23,541 και μείνετε κοντά σε αυτό το κερί. 267 00:18:47,000 --> 00:18:50,500 Ω, είναι πολύ νωρίς. 268 00:18:50,500 --> 00:18:57,291 Δεν είναι πολύ νωρίς; 269 00:20:55,708 --> 00:20:57,833 Παρακαλώ; 270 00:21:02,041 --> 00:21:03,625 Ω. 271 00:21:25,625 --> 00:21:27,833 Ουάου. Διάολε. 272 00:21:27,833 --> 00:21:29,083 Γεια σου αγαπητή μου. 273 00:21:29,083 --> 00:21:30,375 Μας ψάχνετε; 274 00:21:30,375 --> 00:21:31,625 Είμαι σε λάθος επίπεδο; 275 00:21:31,625 --> 00:21:34,041 Είσαι στο επίπεδο των σκατών. Θέλεις κατούρημα. 276 00:21:34,041 --> 00:21:37,500 Είσαι στο καφέ, αγαπητή μου. Θέλεις το κίτρινο. 277 00:21:37,500 --> 00:21:39,750 Έκανες την καρδιά μου να σταματήσει. 278 00:21:39,750 --> 00:21:43,125 Σταμάτα να διαβάζεις αυτές τις ανοησίες, ίσως τότε δεν θα είσαι τόσο φοβιτσιάρα. 279 00:21:43,125 --> 00:21:45,208 Δεν είναι ανοησίες. 280 00:21:45,208 --> 00:21:47,250 Αυτό λέει για ένα κορίτσι που έχει τραβήξει 281 00:21:47,250 --> 00:21:49,166 αρκετά, και καταστρέφει τα πάντα. 282 00:21:49,166 --> 00:21:50,833 Μπορείς να καταλάβεις γιατί μου αρέσει; 283 00:21:50,833 --> 00:21:53,083 Η νοσηλευτική δεν είναι πραγματικά η κλίση της. 284 00:21:53,083 --> 00:21:55,791 Προσπάθησε να το πεις στην μητέρα μου αυτό. 285 00:21:55,791 --> 00:21:57,958 Ξέρεις πώς να πας εκεί; 286 00:21:57,958 --> 00:22:00,666 Θα σε πάω τότε, πριν σε καταστρέψει. 287 00:22:00,666 --> 00:22:03,000 Αθώο νέο κορίτσι, Τέρι. 288 00:22:13,083 --> 00:22:17,000 Τι γίνεται με εσένα; Τι σε φέρνει στη νοσηλευτική; 289 00:22:17,000 --> 00:22:19,416 Ω. 290 00:22:19,416 --> 00:22:25,791 Υποθέτω, να εργάζομαι με ανθρώπους που νοιάζονται. 291 00:22:25,791 --> 00:22:30,541 Σκέφτηκα ότι μπορεί να είναι λίγο σαν μια μεγάλη... 292 00:22:30,541 --> 00:22:31,958 οικογένεια. 293 00:22:31,958 --> 00:22:33,708 Χριστέ μου. 294 00:22:33,708 --> 00:22:37,041 Θα πρέπει να είσαι απελπισμένη για να βλέπεις αυτή την δουλειά ως οικογένεια. 295 00:22:41,958 --> 00:22:43,500 Τι συμβαίνει με τα μωρά; 296 00:22:43,500 --> 00:22:45,416 Ω όχι, είναι οι μητέρες που 297 00:22:45,416 --> 00:22:46,666 είναι άρρωστες μετά τη γέννηση. 298 00:22:46,666 --> 00:22:48,666 Χρειάζονται απλώς γάλα και αγκαλιές. 299 00:22:48,666 --> 00:22:51,750 Δουλεύεις εδώ καιρό; Αχ, χρόνια. 300 00:22:51,750 --> 00:22:53,750 Μου αρέσει αρκετά, αλλά προτιμώ 301 00:22:53,750 --> 00:22:55,833 να είμαι γιατρός μερικές φορές, 302 00:22:55,833 --> 00:22:58,701 αλλά εμ, ίσως σε μια άλλη ζωή. 303 00:23:00,250 --> 00:23:02,166 Κοίτα, μοιάζεις να είσαι καλή κοπέλα, Valerie, αλλά 304 00:23:02,166 --> 00:23:05,125 πάντα υπάρχει κάποιος που προσπαθεί να σε ελέγξει 305 00:23:05,125 --> 00:23:06,333 σε ένα μέρος σαν αυτό. 306 00:23:06,333 --> 00:23:09,125 Πρέπει να το σταματήσεις από την πρώτη 307 00:23:09,125 --> 00:23:11,750 μέρα, ή θα είναι η αρχή προβλημάτων, σωστά; 308 00:23:11,750 --> 00:23:13,208 Σε ευχαριστώ. 309 00:23:56,000 --> 00:23:57,541 Είπα ότι μπορείς να αγγίξεις; 310 00:24:01,500 --> 00:24:04,791 Βαλερί. Βαρβάρα. 311 00:24:04,791 --> 00:24:07,000 Νόμιζα ότι σε είδα. Θεέ μου μη. 312 00:24:07,000 --> 00:24:08,250 Νιώθω σαν να επιστρέφω στο σχολείο. 313 00:24:08,250 --> 00:24:10,166 Με Φωνάζουν Babs αυτές τις μέρες. 314 00:24:10,166 --> 00:24:13,833 Δεν είσαι η εκπαιδευόμενη, έτσι; 315 00:24:13,833 --> 00:24:16,416 Και είναι Val τώρα. 316 00:24:16,416 --> 00:24:19,750 Βρώμικο καφέ, όλα καθαρισμένα. 317 00:24:19,750 --> 00:24:21,333 Λοιπόν λοιπόν. 318 00:24:28,625 --> 00:24:32,041 Πίεση, αναπνοή, θερμοκρασία. Αυτό είναι. 319 00:24:32,041 --> 00:24:35,625 Ξανά και ξανά. Είναι θανατηφόρα βαρετός, αυτός ο θάλαμος. 320 00:24:35,625 --> 00:24:38,333 Οι ασθενείς δεν μπορούν καν να μιλήσουν. 321 00:24:38,333 --> 00:24:40,291 Σου αρέσει και εσένα να τους μιλάς; 322 00:24:40,291 --> 00:24:43,625 Όχι. Το μόνο που κάνουν είναι να είναι άρρωστοι. 323 00:24:43,625 --> 00:24:45,083 Είναι απλά πιο διασκεδαστικό. 324 00:24:45,083 --> 00:24:46,791 Σαν να λένε, "Θα παίξει τσάι, νοσοκόμα;" 325 00:24:46,791 --> 00:24:50,166 Και λέω, "Άπληστοι τύποι, μόλις σας έδωσα." 326 00:24:50,166 --> 00:24:52,708 Ακόμα κι αν δεν τους έχω δώσει. 327 00:24:56,208 --> 00:24:59,416 Μπορούν να ανοίξουν τα μάτια τους, αλλά δεν μπορούν να δουν τίποτα. 328 00:24:59,416 --> 00:25:02,416 Δεν σας διδάσκουν ούτε τα μισά στο κολέγιο, πίστεψε με. 329 00:25:35,291 --> 00:25:37,625 Φαίνεσαι ωραία, Babs. 330 00:25:37,625 --> 00:25:39,125 Φαίνεσαι το ίδιο. 331 00:25:44,958 --> 00:25:47,708 Τι είναι αυτή η μυρωδιά; 332 00:25:47,708 --> 00:25:50,125 Είναι σαν να με ακολουθεί. 333 00:25:50,125 --> 00:25:52,458 Εξακολουθείς να κάνεις τον εαυτό σου εύκολο στόχο. 334 00:25:52,458 --> 00:25:54,083 Είσαι υπερβολική. 335 00:25:54,083 --> 00:25:58,541 Όχι, είναι πραγματικά σαν κάτι να καίγεται ή κάτι τέτοιο. 336 00:26:01,458 --> 00:26:04,291 Όλες εσείς από το ορφανοτροφείο της Παναγίας είστε εύκολες. 337 00:26:04,291 --> 00:26:06,666 Δεν ήμασταν καλοί μαζί σου, έτσι δεν είναι; 338 00:26:06,666 --> 00:26:09,291 Ήταν λάθος των δασκάλων. 339 00:26:09,291 --> 00:26:10,916 Ήταν χειρότεροι. 340 00:26:12,875 --> 00:26:14,916 Η μητέρα σου έχει ακόμα την παμπ; 341 00:26:14,916 --> 00:26:18,041 Λέει ότι είμαι τυχερή σαν πριγκίπισσα που έχω αυτή τη δουλειά. 342 00:26:18,041 --> 00:26:20,458 Πρέπει να έρθει να καθαρίζει σκατά και να αρρωσταίνει όλη ημέρα. 343 00:26:20,458 --> 00:26:22,500 Σου το λέω, μερικές φορές, είμαι τόσο απελπισμένη. 344 00:26:25,875 --> 00:26:28,083 Τέλος πάντων, θα παντρευτώ σύντομα. 345 00:26:28,083 --> 00:26:30,666 Σε ένα κατάλληλο σπίτι, στα προάστια. 346 00:26:30,666 --> 00:26:32,833 Αρραβωνιασμένη, έτσι; Σύντομα θα γίνει. 347 00:26:40,625 --> 00:26:42,208 Βλέπεις γιατρούς που σου αρέσουν; 348 00:26:42,208 --> 00:26:44,000 Είμαι εδώ για καριέρα. 349 00:26:44,000 --> 00:26:46,625 Αλήθεια; 350 00:26:46,625 --> 00:26:48,750 Άκουσα ότι το νέο κορίτσι ήταν κολλιτσίδα στον Φράνκλιν. 351 00:26:48,750 --> 00:26:51,458 Αυτό δεν είναι αλήθεια. Λοιπόν, είναι πιασμένος. 352 00:26:51,458 --> 00:26:54,833 Μου κάνει τα γλυκά μάτια. 353 00:26:54,833 --> 00:26:56,958 Τέλος πάντων, με τη φήμη σου... 354 00:27:01,875 --> 00:27:04,458 Αναθεματισμένη γεννήτρια. 355 00:27:05,708 --> 00:27:07,083 Τι θα γίνει με τους ασθενείς; 356 00:27:07,083 --> 00:27:10,416 Εφεδρικές μπαταρίες προσωρινά, χαζούλα. 357 00:27:12,583 --> 00:27:14,791 Δεν θέλουμε τις γεννήτριες εκτός λειτουργίας. 358 00:27:14,791 --> 00:27:18,208 Όχι, έλα επάνω, τεμπέλη. 359 00:27:22,583 --> 00:27:25,125 Ω, περίμενε, Babs, αυτό είναι το φως μου. 360 00:27:25,125 --> 00:27:26,833 Δεν ξέρω πού είναι το δικό σου. 361 00:27:42,291 --> 00:27:45,375 Εγκεφαλοαγγειακό ατύχημα. 362 00:27:45,375 --> 00:27:48,458 Ιστορικό ανευρύσματος, επτά χρόνια. 363 00:27:48,458 --> 00:27:51,750 Τοκετοί, εννέα ζωντανά. 364 00:29:11,375 --> 00:29:14,708 Αχ! 365 00:29:26,416 --> 00:29:27,875 Ποιος το έκανε αυτό; 366 00:29:42,791 --> 00:29:45,541 Φαντάσου να σκαρφιζόσουν κάτι τέτοιο. 367 00:29:45,541 --> 00:29:47,000 Όλοι το έμαθαν. 368 00:29:47,000 --> 00:29:49,875 Όλη η γειτονιά. 369 00:29:49,875 --> 00:29:52,541 Έτσι κατέληξε «βρώμικο καφέ». 370 00:29:52,541 --> 00:29:55,463 Βρωμιές, έτσι δεν είναι; 371 00:29:57,833 --> 00:29:59,125 Τι συμβαίνει με εσένα; 372 00:29:59,125 --> 00:30:00,333 Με τράβηξες; 373 00:30:00,333 --> 00:30:03,291 Πως θα μπορούσα; Είσαι περίεργη. 374 00:30:13,333 --> 00:30:16,166 Εντάξει; 375 00:30:16,166 --> 00:30:18,091 Με λένε Nev 376 00:30:20,000 --> 00:30:22,958 Έπεσες; 377 00:30:22,958 --> 00:30:25,375 Ναι. 378 00:30:25,375 --> 00:30:26,791 Θα είναι εντάξει, κοπελιά. 379 00:30:29,791 --> 00:30:32,916 Κάτι εκεί όμως. 380 00:30:49,500 --> 00:30:52,458 Λατίνα, έτσι; 381 00:30:52,458 --> 00:30:55,166 Πες μου ότι δεν είσαι. Η εμφάνισή σου. 382 00:30:55,166 --> 00:30:56,375 Δεν ξέρω. 383 00:30:56,375 --> 00:30:59,625 Ναι, ναι. Το κορίτσι της κυρίας μας. 384 00:30:59,625 --> 00:31:02,208 Δεν ξέρεις τους δικούς σου, τότε; 385 00:31:02,208 --> 00:31:04,041 Λοιπόν, μια χαρά βγήκες εσύ. 386 00:31:08,000 --> 00:31:11,166 Το σκοτάδι σε επηρεάζει, έτσι δεν είναι; 387 00:31:11,166 --> 00:31:12,875 Μην ανησυχείς, μια νύχτα με τον Άγγελο του 388 00:31:12,875 --> 00:31:15,159 Θανάτου εκεί, θα επηρέαζε τον καθένα. 389 00:31:18,041 --> 00:31:19,541 Μπορείς να χρησιμοποιήσεις τη λάμπα μου, αν θέλεις. 390 00:31:19,541 --> 00:31:21,000 Αλήθεια; 391 00:31:21,000 --> 00:31:22,625 Είναι το πιο δυνατό που έχουν. 392 00:31:22,625 --> 00:31:24,166 Πάντα με ανάβει. 393 00:31:24,166 --> 00:31:25,875 Ναι, όχι, και το δικό μου δεν είναι πολύ δυνατό. 394 00:31:25,875 --> 00:31:28,750 Φυσικά. Δεν με πειράζει το σκοτάδι. 395 00:31:28,750 --> 00:31:31,125 Λατρεύω να δουλεύω τις νύχτες. 396 00:31:31,125 --> 00:31:34,833 Μπορείς να σηκωθείς σε όλα τα είδη. 397 00:32:58,766 --> 00:33:02,350 Μπορώ να την προσγειώσω. 398 00:33:02,375 --> 00:33:06,416 Οποτεδήποτε. Απλά ζήτησε τον Nev. 399 00:33:33,041 --> 00:33:35,333 Το απόλαυσες αυτό, έτσι; 400 00:33:39,500 --> 00:33:40,916 Είσαι καλά; 401 00:33:42,916 --> 00:33:45,041 Μην τους αφήσεις ποτέ να πατήσουν πάνω σου, εδώ μέσα. 402 00:33:48,875 --> 00:33:50,500 Την πατήσαμε. 403 00:33:57,750 --> 00:33:59,375 Σου έφτιαξα τσάι. 404 00:34:03,166 --> 00:34:04,875 Γιατί είσαι καλή μαζί μου; 405 00:34:04,875 --> 00:34:07,500 Ευχαριστώ. 406 00:34:09,000 --> 00:34:13,416 Αυτό κάνουν οι νοσοκόμες, έτσι δεν είναι; 407 00:34:13,416 --> 00:34:16,583 Φροντίζουν ανθρώπους, όποιοι κι αν είναι. 408 00:34:16,583 --> 00:34:19,583 Όποιοι κι αν είναι. 409 00:34:19,583 --> 00:34:21,541 Δεν το εννοούσα έτσι. 410 00:34:21,541 --> 00:34:25,322 Από πού αντλείς το θράσος να είσαι υπεροπτική και περιφρονητική; 411 00:34:29,958 --> 00:34:32,916 Γιατί σκαρφίστηκες αυτά τα πράγματα; 412 00:34:34,541 --> 00:34:37,416 Είναι κρίμα που τότε δεν μπορούσες να κρατήσεις το στόμα σου κλειστό. 413 00:34:37,416 --> 00:34:38,791 Αυτός ο δύστυχος άνδρας. 414 00:34:44,375 --> 00:34:48,625 Ας γίνουμε φίλες, Babs. Είμαστε μεγάλοι τώρα. 415 00:34:54,083 --> 00:34:58,458 Πήγαινε κάτω και πάρε μερικά ιατρικά διαγράμματα. 416 00:34:58,458 --> 00:35:00,500 Μας έχουν τελειώσει. 417 00:35:00,500 --> 00:35:02,166 Η Προϊσταμένη είπε να μην φύγω από τον θάλαμο. 418 00:35:02,166 --> 00:35:05,541 Εκτός αν είναι ζωτικής σημασίας. 419 00:35:05,541 --> 00:35:08,916 Τι θα έλεγε αν της πω ότι απέρριψες μια διαταγή; 420 00:35:11,833 --> 00:35:14,250 Συνέχισε τότε. 421 00:35:14,250 --> 00:35:16,583 Λίγο σκοτάδι δεν θα σε βλάψει. 422 00:36:01,390 --> 00:36:04,859 ΚΑΦΕ ΕΠΙΠΕΔΟ 423 00:37:09,958 --> 00:37:13,791 Ω! 424 00:37:13,791 --> 00:37:15,166 Τι κάνεις; 425 00:37:18,083 --> 00:37:20,458 Τη δουλεία μου. 426 00:37:20,458 --> 00:37:24,541 Κλειδώνω τις εξόδους. 427 00:37:24,541 --> 00:37:27,625 Δεν θέλεις να μπουν μέσα δυσάρεστοι τύποι. 428 00:37:27,625 --> 00:37:28,833 Πώς βγαίνουμε, τότε; 429 00:37:28,833 --> 00:37:30,291 Το ζητάς από εμένα. 430 00:37:30,291 --> 00:37:35,291 Πηγαίνεις σε αυτή την πτέρυγα; Θα σε συνοδεύσω. 431 00:37:35,291 --> 00:37:37,583 Πήγαινε μόνη σου, αν θέλεις. 432 00:38:08,083 --> 00:38:10,791 Περίμενε. Αυτό είναι το δωμάτιό μου. 433 00:38:10,791 --> 00:38:13,791 Πρέπει να πάρω λίγο καύσιμο για το... 434 00:38:17,208 --> 00:38:20,583 Έλα μέσα. Θέλω να σου δείξω κάτι. 435 00:38:36,250 --> 00:38:38,708 Το διάσημο τραπέζι πρωταθλήματος μου. 436 00:38:38,708 --> 00:38:41,000 Οι περισσότερες από εσάς είσαστε εδώ. 437 00:38:41,000 --> 00:38:45,458 Οι γιατροί το λατρεύουν. 438 00:38:45,458 --> 00:38:47,250 Δεν ξέρω για εσένα ακόμα. 439 00:38:47,250 --> 00:38:51,666 Ίσως ένα 7, αν χαμογελάσεις λίγο περισσότερο. 440 00:38:51,666 --> 00:38:53,125 Πρέπει να συνεχίσω. 441 00:38:53,125 --> 00:38:56,083 Έλα μέσα, μετά θα σε συνοδεύσω. 442 00:38:56,083 --> 00:38:59,333 Έλα. Έλα μέσα, ρίξε ένα χαμόγελο. 443 00:38:59,333 --> 00:39:03,125 Όχι ευχαριστώ. 444 00:39:03,125 --> 00:39:05,125 Τι νομίζεις ότι θα σου κάνω; 445 00:39:07,041 --> 00:39:09,208 Αντίο τότε. 446 00:39:12,166 --> 00:39:15,083 Δεν θα σε ενοχλούσα, αγάπη! 447 00:39:15,083 --> 00:39:17,125 Είσαι χρησιμοποιημένο προϊόν ούτως ή άλλως! 448 00:41:17,458 --> 00:41:19,958 Παρακαλώ; 449 00:41:45,416 --> 00:41:47,791 Παρακαλώ; 450 00:42:33,666 --> 00:42:35,666 Αχ! 451 00:42:38,958 --> 00:42:41,125 Άσε με, σταμάτα, σταμάτα! 452 00:42:41,125 --> 00:42:44,500 Φύγε από πάνω μου! Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα! 453 00:43:32,250 --> 00:43:34,333 Babs; 454 00:43:40,625 --> 00:43:42,497 Babs; 455 00:43:49,000 --> 00:43:50,570 Babs; 456 00:44:03,750 --> 00:44:06,666 Εμπρός; Η Babs δεν είναι εδώ. 457 00:44:06,666 --> 00:44:09,000 Η Babs; 458 00:44:09,000 --> 00:44:11,125 Βαλ. 459 00:44:11,125 --> 00:44:13,666 Βαλ; 460 00:44:13,666 --> 00:44:16,958 Val, τι είναι συμβαίνει; 461 00:44:40,500 --> 00:44:42,291 Χριστέ μου. 462 00:44:45,541 --> 00:44:48,499 Είναι το καθαρότερο. 463 00:45:06,583 --> 00:45:08,041 Είναι κάτι που έχει να κάνει με την Babs; 464 00:45:08,041 --> 00:45:10,390 Γι 'αυτό δεν είναι εδώ; 465 00:45:11,708 --> 00:45:13,500 Έλα τώρα, πες κάτι. 466 00:45:13,500 --> 00:45:16,375 Έχουμε ασθενείς να σκεφτούμε επίσης, θυμάσαι; 467 00:45:20,333 --> 00:45:22,279 Μου... 468 00:45:25,083 --> 00:45:27,500 επιτέθηκαν. 469 00:45:27,500 --> 00:45:29,375 Από ποιον; Πού; 470 00:45:29,375 --> 00:45:31,541 Κάτι με κυνηγούσε στο υπόγειο. 471 00:45:31,541 --> 00:45:34,208 Τι εννοείς κάτι; Κάποιος. 472 00:45:34,208 --> 00:45:36,916 Είδες το πρόσωπό του; 473 00:45:36,916 --> 00:45:38,666 Ήταν πολύ σκοτεινά. 474 00:45:38,666 --> 00:45:41,083 Οτιδήποτε; Πραγματικά, δεν είδα. 475 00:45:41,083 --> 00:45:45,625 Είναι καθήκον σου ως νοσοκόμα να πεις κάτι. 476 00:45:45,625 --> 00:45:47,541 Όταν κοίταξα, δεν υπήρχε κανείς εκεί. 477 00:45:51,166 --> 00:45:52,791 Μήπως είναι δημιούργημα της φαντασίας σου; 478 00:45:52,791 --> 00:45:54,833 Λυπάμαι Val, αλλά έχω ακούσει μερικά πράγματα. 479 00:45:54,833 --> 00:45:56,250 Όχι, δεν είναι της φαντασίας μου. 480 00:45:56,250 --> 00:45:57,625 Ξέρω πώς ακούγεται, το καταλαβαίνω, 481 00:45:57,625 --> 00:46:00,416 αλλά με παρακολουθεί όλη τη νύχτα. 482 00:46:00,416 --> 00:46:02,875 Ίσως απόψε να ήταν πάρα πολύ για να το χειριστείς για πρώτη βάρδια. 483 00:46:02,875 --> 00:46:05,083 Ίσως πρέπει να πας σπίτι και να ξεκουραστείς. 484 00:46:05,083 --> 00:46:06,833 Ο Προϊσταμένη δεν θα με ξαναπάρει πίσω αν φύγω. 485 00:46:06,833 --> 00:46:09,041 Θα απολυθώ. 486 00:46:16,791 --> 00:46:20,416 Ίσως έχετε δίκιο, ίσως το φαντάστηκα. 487 00:46:20,416 --> 00:46:23,000 Τότε, γιατί ήσουν σε τέτοια κατάσταση; 488 00:46:23,000 --> 00:46:24,666 Δεν τα πάω καλά με το σκοτάδι. 489 00:46:24,666 --> 00:46:27,875 Οπότε, συμφωνείς; Το φαντάστηκες. 490 00:46:27,875 --> 00:46:30,833 Δεν σου συνέβη τίποτα. 491 00:46:36,916 --> 00:46:38,375 Δεν έγινε τίποτα. 492 00:46:43,416 --> 00:46:46,083 Τι ήταν αυτό; 493 00:46:46,083 --> 00:46:49,375 Παρακαλώ; Είναι κανείς εκεί; 494 00:47:02,166 --> 00:47:04,916 Comfort; 495 00:47:11,666 --> 00:47:15,458 Κοιτάξτε τι έσυρε η γάτα. Κλέβοντας γάλα, παρόλα αυτά. 496 00:47:22,666 --> 00:47:25,166 Ναι, χωρίς φασαρία στο κρεβάτι. 497 00:47:32,666 --> 00:47:34,958 Ό, τι κι αν ήταν, ήταν αγενές. 498 00:47:34,958 --> 00:47:36,500 Εντάξει. 499 00:47:36,500 --> 00:47:38,500 Θέλεις να πεθάνεις, νεαρή κυρία; 500 00:47:38,500 --> 00:47:41,041 Είσαι άρρωστη και έχουμε το φάρμακο και το φαγητό. 501 00:47:41,041 --> 00:47:44,000 Αν θέλεις να σε φροντίσουμε, συμπεριφέρσου σωστά. 502 00:47:53,708 --> 00:47:55,083 Μπορείς να το δεις αυτό; 503 00:47:55,083 --> 00:47:57,375 Η Χιονάτη έχει τον τρόπο με τα ζώα. 504 00:48:00,375 --> 00:48:02,541 Έχουν δίκιο. 505 00:48:02,541 --> 00:48:04,875 Δεν πρέπει να συνεχίσεις να το σκας έτσι. 506 00:48:06,916 --> 00:48:08,625 Γι 'αυτό έμεινες πίσω; 507 00:48:17,125 --> 00:48:19,625 Κοίτα αυτό. 508 00:48:19,625 --> 00:48:21,875 Ωραίο, έτσι δεν είναι; 509 00:48:21,875 --> 00:48:25,166 Και αν την ανοίξεις, υπάρχει ένα άλλο κορίτσι μέσα. 510 00:48:25,166 --> 00:48:26,791 Και ακόμα ένα. 511 00:48:36,208 --> 00:48:38,041 Ω. 512 00:48:38,041 --> 00:48:40,250 Σου αρέσει να ζωγραφίζεις, έτσι δεν είναι; 513 00:48:40,250 --> 00:48:41,833 Μπορώ να ρίξω μια ματιά; 514 00:49:02,708 --> 00:49:05,250 Γιατί συνεχίζεις να το σκας, Σάμπα; 515 00:49:05,250 --> 00:49:06,916 Φοβάσαι κάτι; 516 00:49:06,916 --> 00:49:10,250 Val, τι θα έλεγε η Προϊσταμένη; 517 00:49:10,250 --> 00:49:11,791 Όχι πολύ οικειότητα. 518 00:49:11,791 --> 00:49:13,541 Τους ελέγχους παρακαλώ. 519 00:49:29,583 --> 00:49:33,208 Όχι πολύ περισσότερο με τον ασθενή, 520 00:49:33,208 --> 00:49:35,750 από ότι μπορούμε.. 521 00:49:40,625 --> 00:49:42,666 Και θα στοιχηματίσω ότι είναι ο Σταν και 522 00:49:42,666 --> 00:49:44,125 ο Νεβίλ, και γι 'αυτό δεν έχει απαντήσει. 523 00:49:44,125 --> 00:49:46,500 Αυτά τα δύο είναι τόσο παχιά όσο οι κλέφτες. 524 00:49:46,500 --> 00:49:48,625 Είναι παχιά εντάξει, έχεις δίκιο. 525 00:49:50,000 --> 00:49:53,541 Έφαγα πάρα πολλά μπισκότα 526 00:50:19,208 --> 00:50:21,208 Δεν έγινε τίποτα. 527 00:51:14,208 --> 00:51:16,083 Βαλ; 528 00:51:20,000 --> 00:51:21,666 Comfort! 529 00:51:31,583 --> 00:51:32,833 Βαλ; 530 00:51:32,833 --> 00:51:35,291 Ω! 531 00:51:45,958 --> 00:51:49,041 Val, είναι εντάξει. 532 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 Βαλ; Εντάξει. 533 00:51:53,041 --> 00:51:56,583 Έι, έι, μπορείς να με ακούσεις; 534 00:51:56,583 --> 00:51:58,791 Βαλ; Val, άκουσέ με! 535 00:52:19,958 --> 00:52:21,416 Τι συμβαίνει; 536 00:52:26,750 --> 00:52:28,000 Είσαι επιληπτική; 537 00:52:28,000 --> 00:52:29,958 Αυτό δεν ήταν κάτι τέτοιο. 538 00:52:29,958 --> 00:52:32,500 Είχες ποτέ ψύχωση ή... 539 00:52:32,500 --> 00:52:34,666 Όχι. 540 00:52:34,666 --> 00:52:37,041 Είμαι απλά φυσιολογική. Χα! 541 00:52:37,041 --> 00:52:42,000 Θα πρέπει να ζητήσω περισσότερη βοήθεια. 542 00:52:42,000 --> 00:52:44,500 Τίποτα δεν έχει συμβεί εδώ στο παρελθόν, 543 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 και μετά έρχεσαι εσύ και ξεσπάει όλη η κόλαση. 544 00:52:56,833 --> 00:52:58,416 Αυτό δεν υπήρχε πριν. 545 00:53:04,083 --> 00:53:05,916 Τέρι, πού πας; 546 00:53:05,916 --> 00:53:07,625 Δεν μου αρέσει. Τι...; 547 00:53:07,625 --> 00:53:09,083 Δεν είναι, δεν είναι σωστό. 548 00:53:09,083 --> 00:53:11,333 Τέρι, δεν μπορείς να αφήσεις τη θέση σου! 549 00:53:11,333 --> 00:53:12,666 Θα σε απολύσουν! 550 00:53:12,666 --> 00:53:15,333 Συγγνώμη Comfort, αλλά να πάνε να γαμηθούν. 551 00:53:15,333 --> 00:53:17,000 Η πόρτα είναι κλειδωμένη! 552 00:53:17,000 --> 00:53:18,458 Ξέρω ένα παράθυρο. 553 00:53:18,458 --> 00:53:19,833 Φεύγω μακριά από εδώ, τώρα. 554 00:53:19,833 --> 00:53:22,166 Τέρι, δεν μπορείς να με αφήσεις μόνη! 555 00:53:22,166 --> 00:53:23,708 Terry! 556 00:53:23,708 --> 00:53:26,083 Σάμπα, δεν σε θέλω κοντά της. 557 00:53:35,208 --> 00:53:36,541 Δεν πρέπει να πάω. 558 00:53:36,541 --> 00:53:38,625 Ξέρω πόσο το ήθελες αυτό, 559 00:53:38,625 --> 00:53:41,916 αλλά σου λέω, πρέπει να πας. 560 00:53:41,916 --> 00:53:45,208 Comfort, κάτι μου συνέβη. 561 00:53:45,208 --> 00:53:46,916 Προσποιήθηκα ότι δεν συνέβη. 562 00:53:46,916 --> 00:53:50,291 Κοίτα τις μώλωπες στο λαιμό μου, μπορείς να δεις; 563 00:53:50,291 --> 00:53:53,625 Δεν υπάρχει τίποτα εκεί. Είσαι εντάξει. 564 00:53:58,958 --> 00:54:00,416 Θα πω αντίο. 565 00:54:00,416 --> 00:54:03,625 Όχι, θα το κάνεις χειρότερο. 566 00:54:03,625 --> 00:54:06,958 Κάνε όπως σου είπαν και φύγε. 567 00:54:39,041 --> 00:54:42,250 Ω! Τι έκανες; 568 00:54:42,250 --> 00:54:44,875 Αχ! Άσε με να φύγω! 569 00:54:44,875 --> 00:54:46,166 Θέλω να πάω σπίτι! 570 00:55:45,333 --> 00:55:49,166 Σάμπα; 571 00:55:49,166 --> 00:55:52,916 Σάμπα; 572 00:56:01,000 --> 00:56:02,875 Σάμπα, τρέξε! 573 00:56:14,833 --> 00:56:17,083 Σάμπα! Βαλ; 574 00:56:17,083 --> 00:56:19,416 Σάμπα! 575 00:56:19,416 --> 00:56:21,875 Βαλ! 576 00:56:21,875 --> 00:56:27,166 Σάμπα; 577 00:56:27,166 --> 00:56:28,500 Σάμπα! 578 00:56:28,500 --> 00:56:30,000 Βαλ; 579 00:56:57,958 --> 00:57:03,958 Ναι, αλλά τίποτα σαν το χάος εδώ πέρα, σας λέω. 580 00:57:03,958 --> 00:57:05,291 Ας πούμε ότι είναι... 581 00:57:05,291 --> 00:57:09,291 Δεν πρέπει να είσαι κοντά μου. 582 00:57:09,291 --> 00:57:12,500 Λοιπόν, τι συμβαίνει με εσένα; Φύγε! 583 00:57:12,500 --> 00:57:14,351 Αα περίμενε. 584 00:57:15,375 --> 00:57:17,166 Λυπάμαι. 585 00:57:23,041 --> 00:57:24,984 Τι έχεις εκεί; 586 00:57:33,041 --> 00:57:34,666 Ποια είναι αυτή; 587 00:57:34,666 --> 00:57:37,374 Η Βρώμικη. Γκέιλ. 588 00:57:39,375 --> 00:57:41,038 Τι θέλει; 589 00:57:41,958 --> 00:57:46,583 Θα μου συμβεί κάτι κακό. 590 00:58:00,625 --> 00:58:02,541 Πώς είσαι ακόμα ξύπνια; 591 00:58:02,541 --> 00:58:04,333 Σου έδωσα αρκετά για να κοιμίσουν έναν άντρα. 592 00:58:04,333 --> 00:58:06,000 Ποια είναι η Gail; Πήγαινε στο κρεβάτι σου. 593 00:58:06,000 --> 00:58:07,541 Ποια είναι η Dirty Gail; 594 00:58:07,541 --> 00:58:08,333 Ω. 595 00:58:12,416 --> 00:58:13,750 Τι κάνεις; 596 00:58:13,750 --> 00:58:16,125 Αυξάνω τη δόση σου. Όχι. 597 00:58:16,125 --> 00:58:18,916 Η Gail είναι αυτή που κάνει όλα αυτά. 598 00:58:18,916 --> 00:58:21,341 Γιατί να πληγώσω τον εαυτό μου τόσο άσχημα; 599 00:58:22,385 --> 00:58:24,291 Ίσως έχεις κολλήσει μαζί της επειδή 600 00:58:24,291 --> 00:58:26,125 προέρχεται από το ορφανοτροφείο Παναγία, όπως εσύ. 601 00:58:26,125 --> 00:58:28,083 Και αν σκέφτεσαι ότι σε στοιχειώνει, 602 00:58:28,083 --> 00:58:29,333 επέτρεψε μου να σε σταματήσω. 603 00:58:29,333 --> 00:58:31,625 Δεν πέθανε. Το έσκασε. 604 00:58:31,625 --> 00:58:34,250 Ήταν καταστροφική. Χτυπούσε. 605 00:58:34,250 --> 00:58:38,333 Ήταν πολύ θυμωμένο παιδί, πολύ δύσκολο να το συμπαθήσεις. 606 00:58:38,333 --> 00:58:39,916 Ήταν απλά ένα σάπιο μήλο. 607 00:58:39,916 --> 00:58:42,375 Θυμάσαι το σκυλί; 608 00:58:42,375 --> 00:58:44,291 Τι, αυτό το βρώμικο, μοβ πράγμα; 609 00:58:44,291 --> 00:58:45,958 Ναι. Λοιπόν, αυτή... 610 00:58:45,958 --> 00:58:47,541 Ναι, προσπαθήσαμε να της το πάρουμε, 611 00:58:47,541 --> 00:58:49,375 αλλά ποτέ δεν το άφησε, γιατί; 612 00:58:49,375 --> 00:58:53,083 Λοιπόν, το βρήκα στο υπόγειο. 613 00:58:55,541 --> 00:58:57,698 Το είχα στα χέρια μου. 614 00:58:58,333 --> 00:59:00,416 Μπορώ να σου δείξω. 615 00:59:00,416 --> 00:59:02,875 Αν το βρω, τότε θα με πιστέψεις; 616 00:59:14,291 --> 00:59:15,500 Αχ! 617 00:59:19,375 --> 00:59:22,083 Δεν μπορώ να δω. 618 00:59:23,083 --> 00:59:25,166 Ήταν εδώ όλη την ώρα. 619 00:59:25,166 --> 00:59:26,541 Εσύ το έκανες αυτό. 620 00:59:26,541 --> 00:59:29,333 Πώς μπόρεσα να είμαι τόσο χαζή; 621 00:59:29,333 --> 00:59:31,166 Δεν την άγγιξα! Ήταν η Gail! 622 00:59:31,166 --> 00:59:34,541 Πίσω. Απομακρύνσου από εμάς. 623 00:59:34,541 --> 00:59:38,333 Φύγε! Μπες εκεί μέσα! 624 00:59:38,333 --> 00:59:40,250 Μην με αναγκάσεις, είναι πολύ σκοτεινά. 625 00:59:40,250 --> 00:59:42,166 Εσύ είσαι ο κίνδυνος εδώ. 626 00:59:42,166 --> 00:59:43,958 Μπες μέσα! Όχι! 627 00:59:43,958 --> 00:59:45,666 Μπες μέσα! 628 01:00:39,458 --> 01:00:41,458 Άσε με ήσυχη! 629 01:00:41,458 --> 01:00:43,125 Άσε μας ήσυχους! 630 01:01:30,375 --> 01:01:32,458 Τι στο; 631 01:01:37,291 --> 01:01:38,875 Τι συμβαίνει; 632 01:02:12,041 --> 01:02:13,458 Valerie, απομακρύνσου από αυτήν. 633 01:02:13,458 --> 01:02:15,958 Τι συμβαίνει; Ποιος είναι; Αυτή είναι; 634 01:02:15,958 --> 01:02:19,291 Comfort... Προσπάθησα να σας πω. 635 01:02:19,291 --> 01:02:22,291 Αυτό είναι νοσοκομείο. 636 01:02:22,291 --> 01:02:25,541 Ευάλωτοι ασθενείς, θυμήσου αυτό. 637 01:02:33,416 --> 01:02:36,708 Αλλά δεν ακούσατε. 638 01:02:36,708 --> 01:02:38,125 Ακούω τώρα. 639 01:02:46,166 --> 01:02:48,541 Αχ! 640 01:02:57,375 --> 01:02:59,666 Gail; 641 01:02:59,666 --> 01:03:01,541 Δεν σου έκανα τίποτα, έτσι; 642 01:03:01,541 --> 01:03:02,958 Gail; 643 01:03:02,958 --> 01:03:04,250 Αλλά θα έπρεπε να το είχα πει σε κάποιον. 644 01:03:04,250 --> 01:03:07,333 Ξέρω ότι έπρεπε να το πω σε κάποιον... 645 01:03:27,375 --> 01:03:29,625 Gail, αν είσαι εσύ, σε παρακαλώ... 646 01:03:29,625 --> 01:03:31,375 Σε παρακαλώ συγχώρεσε με. 647 01:03:31,375 --> 01:03:33,333 Δεν έκανα τίποτα, έτσι; 648 01:03:33,333 --> 01:03:34,500 Ήταν αυτός. 649 01:03:34,500 --> 01:03:36,708 Θα πω σε όλους τι έκανε. 650 01:03:36,708 --> 01:03:40,000 Θα πω σε όλους, Gail! Μη με πληγώσεις! 651 01:03:40,000 --> 01:03:42,740 Είναι εντάξει, μπορούμε να κατεβούμε. 652 01:03:45,333 --> 01:03:46,750 Θα σε φροντίσω, εντάξει; 653 01:03:46,750 --> 01:03:49,000 Θα σε πάω στο άλλο νοσοκομείο. 654 01:03:49,000 --> 01:03:50,333 Σάμπα. 655 01:04:21,375 --> 01:04:22,625 Βαλ; 656 01:04:40,205 --> 01:04:42,268 Σσσσ. 657 01:05:34,958 --> 01:05:36,872 Πρέπει να φύγεις. 658 01:05:37,958 --> 01:05:40,375 Δεν θέλω να σε πληγώσω. 659 01:05:42,184 --> 01:05:43,857 Είσαι καλή. 660 01:05:45,375 --> 01:05:46,880 Δεν είμαι καλή. 661 01:05:48,458 --> 01:05:49,872 Βαθιά μέσα μου. 662 01:05:50,833 --> 01:05:55,698 Μπορεί να το δει. Γι 'αυτό με χρησιμοποιεί. 663 01:05:56,916 --> 01:05:59,018 Και αν επιστρέψω... 664 01:06:02,708 --> 01:06:04,577 κάνε αυτό που πρέπει. 665 01:07:27,333 --> 01:07:30,916 Οι Άγγελοι που έστειλε ο Θεός για να με καθοδηγήσουν. 666 01:07:30,916 --> 01:07:34,958 Οι Άγγελοι που έστειλε ο Θεός για να με καθοδηγήσουν. 667 01:07:34,958 --> 01:07:38,791 Οι Άγγελοι που έστειλε ο Θεός για να με καθοδηγήσουν. 668 01:07:38,791 --> 01:07:43,458 Οι Άγγελοι που έστειλε ο Θεός για να με καθοδηγήσουν. 669 01:07:56,208 --> 01:08:00,666 Άγγελοι που έστειλε ο Θεός για να με καθοδηγήσουν... 670 01:08:59,041 --> 01:09:00,913 Σάμπα. 671 01:09:26,333 --> 01:09:29,125 Τι έχεις κάνει; 672 01:09:41,208 --> 01:09:43,291 Σταμάτα!! 673 01:10:00,208 --> 01:10:02,875 Για να με καθοδηγήσει και να με προστατεύσει. 674 01:10:02,875 --> 01:10:04,958 Στους δρόμους της ζωής με κατευθύνει. 675 01:10:04,958 --> 01:10:09,926 Είναι το σώμα μου. Δεν μπορείς να με χρησιμοποιήσεις τώρα. 676 01:10:19,791 --> 01:10:20,960 Ω. 677 01:10:27,250 --> 01:10:28,799 Άκου. 678 01:10:32,416 --> 01:10:34,208 Κάνε ησυχία, θα με δει. 679 01:10:34,208 --> 01:10:36,458 Ω... Όχι. 680 01:10:36,458 --> 01:10:38,458 Δες τι έχεις κάνει. Πήγαινε πίσω και κλείσε το στόμα σου. 681 01:10:38,458 --> 01:10:42,125 Κάτσε ήσυχα. Είσαι τέρας! 682 01:10:50,375 --> 01:10:51,625 Αχ! 683 01:10:51,625 --> 01:10:53,505 Σσσ. 684 01:11:14,708 --> 01:11:16,750 Χριστέ μου, τι στο διάολο συνέβη; 685 01:11:43,958 --> 01:11:46,413 Σσσ. 686 01:11:50,916 --> 01:11:52,750 Καλημέρα, καλημέρα. 687 01:11:52,750 --> 01:11:55,500 Το Ραδιόφωνο του Ανατολικού Λονδίνου, 688 01:11:55,500 --> 01:11:58,333 DJ Mike, εδώ για να απαλύνει τις έγνοιες σας. 689 01:12:19,541 --> 01:12:21,916 Ήσυχα τώρα. Προσπάθησε να μην μιλήσεις. 690 01:12:24,916 --> 01:12:27,000 Είσαι τυχερή που ζεις, αλλά 691 01:12:27,000 --> 01:12:28,625 ίσως θα ευχόσουν να μην ήσουν. 692 01:12:32,875 --> 01:12:34,166 Είναι εδώ μέσα. 693 01:12:34,166 --> 01:12:36,701 Θεέ μου, τι χάος. 694 01:13:23,708 --> 01:13:25,666 Δεν θα με άφηνε ήσυχο μέχρι να την φέρω, αλλά δεν είμαι 695 01:13:25,666 --> 01:13:27,500 σίγουρος ότι μας επιτρέπεται να είμαστε στην ανάρρωση. 696 01:13:27,500 --> 01:13:28,958 Σε πλήγωσε; 697 01:13:28,958 --> 01:13:31,291 Πού πήγες; 698 01:13:31,291 --> 01:13:33,159 Μπορείς να της ρωτήσεις; 699 01:13:43,000 --> 01:13:46,041 Λέει, "Η Gail δεν ήθελε να με πληγώσει. 700 01:13:46,041 --> 01:13:48,875 Με έκρυβε μέχρι το πρωί. " 701 01:13:48,875 --> 01:13:50,875 Σε έκρυψε; 702 01:13:52,500 --> 01:13:54,666 "Είναι η ίδια όπως εσύ και εγώ." 703 01:14:08,291 --> 01:14:10,291 Τι...τι είπε; 704 01:14:10,291 --> 01:14:12,916 Είπε, «Αντίο, χάρηκα που σε γνώρισα.» 705 01:14:12,916 --> 01:14:15,416 Λοιπόν, όχι, δεν το είπε αυτό. Τι είπε; 706 01:14:15,416 --> 01:14:17,416 Τίποτα από αυτά δεν ήταν αλήθεια και είμαι νέος εδώ. 707 01:14:17,416 --> 01:14:18,791 Δεν θέλω προβλήματα, εντάξει; 708 01:14:18,791 --> 01:14:20,041 Πού την πηγαίνεις; 709 01:14:20,041 --> 01:14:22,041 Φροντίδα στο σπίτι, νομίζω. Το καλύτερο μέρος. 710 01:14:22,041 --> 01:14:23,958 Ω, Σάμπα. 711 01:14:23,958 --> 01:14:26,208 Είσαι ασφαλής τώρα; 712 01:16:06,458 --> 01:16:07,971 Gail; 713 01:16:16,000 --> 01:16:19,875 Δύο μέλη του προσωπικού πέθαναν εδώ χθες το βράδυ, Valerie. 714 01:16:19,875 --> 01:16:21,541 Τι ξέρεις για αυτό; 715 01:16:21,541 --> 01:16:23,875 Θέλω να μιλήσω με την αστυνομία. 716 01:16:23,875 --> 01:16:26,333 Συμφωνήσαμε ότι αυτό μπορεί να είναι περισσότερο του δικού μου πεδίου. 717 01:16:26,333 --> 01:16:28,416 Διευθύνω την ψυχιατρική πτέρυγα. 718 01:16:28,416 --> 01:16:30,125 Τι συνέβη χτες βράδυ; 719 01:16:30,125 --> 01:16:31,591 Στο μυαλό σου. 720 01:16:32,708 --> 01:16:35,638 Ένας ασθενής βιάστηκε και σκοτώθηκε. 721 01:16:36,208 --> 01:16:38,000 Τι ξέρεις για αυτό; 722 01:16:38,000 --> 01:16:41,916 Αυτό είναι το "φάντασμα" για το οποίο είπατε στην Comfort. 723 01:16:41,916 --> 01:16:45,125 Γιατί να τους βλάψει αυτή η οντότητα; 724 01:16:45,125 --> 01:16:47,500 Νομίζω ότι η Barbara το γνώριζε. 725 01:16:50,041 --> 01:16:51,916 Ίσως το έκανε ο Νέβιλ. 726 01:16:51,916 --> 01:16:56,375 Και γιατί επέλεξε εσένα για να δράσεις; 727 01:16:56,375 --> 01:16:58,666 Είστε ξεχωριστή με κάποιο τρόπο; 728 01:16:58,666 --> 01:17:05,791 Καθόλου ξεχωριστή. Όπως και η ίδια. 729 01:17:05,791 --> 01:17:08,515 Αλλά ίσως είδε κάτι που δεν μπορούσα. 730 01:17:09,291 --> 01:17:11,791 Το θέμα είναι, Valerie, ότι έχεις φανταστεί 731 01:17:11,791 --> 01:17:13,625 πράγματα στο παρελθόν, έτσι δεν είναι; 732 01:17:13,625 --> 01:17:17,000 Η μάλλον ρυπαρή κατηγορία εναντίον του διευθυντή 733 01:17:17,000 --> 01:17:21,250 σου, την οποία απέσυρες και παραδέχτηκες ότι ήταν ψέμα. 734 01:17:21,250 --> 01:17:23,208 Ακόμα αισθάνεσαι την ανάγκη για προσοχή; 735 01:17:25,875 --> 01:17:27,333 Λοιπόν, έχω ακούσει αρκετά. 736 01:17:27,333 --> 01:17:29,083 Λοιπόν, τι γίνεται με την Gail; 737 01:17:29,083 --> 01:17:31,708 Μπορείτε να ελέγξετε το υπόγειο; Νομίζω ότι έκαψε το σώμα. 738 01:17:31,708 --> 01:17:34,083 Δεν είχαμε ποτέ έναν ασθενή που να ονομάζεται Gail. 739 01:17:37,708 --> 01:17:39,250 Σταμάτα! 740 01:17:42,833 --> 01:17:44,333 Δεν το φαντάστηκα. 741 01:17:48,750 --> 01:17:51,791 Η αστυνομία και οι καλόγριες με ανάγκασαν να πω ότι είπα ψέματα. 742 01:17:57,416 --> 01:17:59,500 Και κάθε φορά που είμαι στο σκοτάδι... 743 01:18:02,541 --> 01:18:04,166 Ξέρω ότι ήταν πραγματικό. 744 01:18:06,791 --> 01:18:12,208 Και η Gail είναι πραγματική και αυτό που συνέβη εδώ είναι αληθινό. 745 01:18:23,625 --> 01:18:27,041 Θα έρθω να σε επισκεφτώ, Val. Αν μου επιτρέψουν. 746 01:18:27,041 --> 01:18:27,995 Απλά... 747 01:18:29,958 --> 01:18:32,833 Έλεγξε ότι η Saba θα φύγει από εδώ με ασφάλεια. 748 01:18:32,833 --> 01:18:36,916 Θα το κάνω. Θα την πάω στο σπίτι ο ίδιος. 749 01:20:09,666 --> 01:20:11,875 Γιατρέ! 750 01:20:13,958 --> 01:20:15,833 Valerie, δεν πρέπει να φεύγεις από το κρεβάτι σου. 751 01:20:22,833 --> 01:20:24,659 Θέλω να μείνεις εδώ. 752 01:20:25,708 --> 01:20:27,375 Με συγχωρείτε, θα σας πείραζε να 753 01:20:27,375 --> 01:20:29,750 βεβαιωθείτε ότι δεν θα πάει πουθενά; 754 01:20:29,750 --> 01:20:31,232 Σας ευχαριστώ. 755 01:20:32,375 --> 01:20:34,916 Έλα. Ας πάμε πίσω. 756 01:20:44,875 --> 01:20:46,583 Δεν είναι το υπόγειο εκεί που πηγαίνεις; 757 01:20:50,458 --> 01:20:52,041 Πολύ καλά τότε. 758 01:20:55,500 --> 01:20:58,484 Όχι, όχι. Κάνε αυτό που σου είπαν. 759 01:21:18,875 --> 01:21:20,916 Καλημέρα, Βασιλικό Ιατρείο Ανατολικού Λονδίνου . 760 01:21:20,916 --> 01:21:22,791 Μπορώ να σας βοηθήσω; 761 01:21:39,083 --> 01:21:40,416 Σου τα έδωσε ο Neville αυτά; 762 01:21:40,416 --> 01:21:43,142 Θα έκανε τα πάντα για ένα νεύμα από έναν γιατρό. 763 01:22:11,750 --> 01:22:14,166 Βγάλε τη ρόμπα σου. 764 01:22:14,166 --> 01:22:16,583 Με είχες μαρκάρει από την αρχή, έτσι δεν είναι; 765 01:22:18,708 --> 01:22:21,500 Μια ανώνυμη που δεν θα παραπονιόταν. 766 01:22:21,500 --> 01:22:23,708 Δεν είμαστε εδώ για να μιλήσουμε. 767 01:22:23,708 --> 01:22:25,526 Με ακούς; 768 01:22:26,900 --> 01:22:29,151 Δεν χρειάζεται να σε ακούσω. 769 01:22:30,958 --> 01:22:33,208 Έχω τη δύναμη εδώ. 770 01:22:33,208 --> 01:22:35,698 Η Gail ήταν ένα παιδί. 771 01:22:36,916 --> 01:22:38,416 Πού είναι η δύναμη σε αυτό; 772 01:22:42,416 --> 01:22:43,677 Σκάσε. 773 01:22:44,833 --> 01:22:46,250 Είσαι δειλός. 774 01:22:46,250 --> 01:22:47,875 Θα σκάσεις και θα κάνεις ησυχία. 775 01:22:47,875 --> 01:22:50,416 Όχι. Σκάσε. 776 01:22:50,416 --> 01:22:52,083 Όχι! Σκάσε! 777 01:22:52,083 --> 01:22:54,791 Και κάνε ότι λέω! Όχι! 778 01:23:07,291 --> 01:23:09,916 Δεν μπορείς να έχεις τη Saba. 779 01:23:11,083 --> 01:23:13,708 Δεν θα επιτρέψω να συμβεί ξανά. 780 01:23:15,458 --> 01:23:19,416 Γκέιλ. Έλα πίσω τώρα. 781 01:23:23,875 --> 01:23:26,179 Ω, αγαπητή, Βαλερί. 782 01:23:29,666 --> 01:23:31,458 Φαίνεται ότι δεν υπάρχουν φαντάσματα. 783 01:23:36,000 --> 01:23:37,904 Μόνο εμείς. 784 01:23:48,958 --> 01:23:50,750 Βαλερί. 785 01:23:54,500 --> 01:23:58,398 Ω, κορίτσια, τραγουδάτε όλα. 786 01:23:59,625 --> 01:24:01,375 Θέλετε την προσοχή. 787 01:24:06,041 --> 01:24:07,500 Χμμ. 788 01:24:07,500 --> 01:24:13,000 Θέλετε να σηκωθείτε έξω από το βάθος. 789 01:24:15,291 --> 01:24:19,344 Αλλά δεν μπορείτε να πάρετε. 790 01:24:20,833 --> 01:24:22,833 Δίνουμε. 791 01:24:42,500 --> 01:24:45,130 Πρέπει να καταλάβετε το σύστημα. 792 01:24:47,166 --> 01:24:49,458 Πρέπει να καταλάβετε... 793 01:24:55,375 --> 01:24:58,458 Αχ! 794 01:25:10,958 --> 01:25:13,666 Βαλ; 795 01:25:20,916 --> 01:25:22,216 Βαλ; 796 01:25:26,083 --> 01:25:28,333 Gail, σε παρακαλώ. 797 01:25:28,333 --> 01:25:30,354 Σε παρακαλώ. 798 01:25:30,750 --> 01:25:32,208 Μαζί. 799 01:25:32,208 --> 01:25:35,541 Σου είπα να μείνεις. 800 01:25:42,041 --> 01:25:44,166 Όλο αυτό το τρέξιμο. 801 01:25:44,166 --> 01:25:47,625 Κανείς δεν θα σε ψάξει τώρα. 802 01:26:12,166 --> 01:26:17,458 Θα μας ακούσεις. 803 01:26:50,291 --> 01:26:51,393 Ναι; 804 01:26:52,833 --> 01:26:55,375 Έρχεται. 805 01:26:55,375 --> 01:26:57,541 Υπάρχει κάποιος που έρχεται. 806 01:26:57,541 --> 01:26:59,000 Ποιος είναι; 807 01:26:59,000 --> 01:27:00,916 Σας κατηγορούμε. 808 01:27:00,916 --> 01:27:03,833 Που επιτρέπετε σε αυτό το μέρος να είναι σάπιο. 809 01:27:14,875 --> 01:27:17,208 Υπάρχει και άλλη έξοδος. 810 01:27:23,541 --> 01:27:26,208 Δεν θέλει να αναπαυθεί εν ειρήνη. 811 01:27:26,791 --> 01:27:30,000 Σκεφτείτε μας λοιπόν όταν είναι σκοτεινά. 812 01:27:31,581 --> 01:27:35,666 ΟΙ ΜΕΓΑΛΕΣ ΣΚΟΤΕΙΝΕΣ ΝΥΧΤΕΣ ΘΑ ΣΥΝΕΧΙΣΤΟΥΝ 813 01:27:45,125 --> 01:27:45,243 # 814 01:27:45,244 --> 01:27:45,361 #I 815 01:27:45,362 --> 01:27:45,480 #In 816 01:27:45,481 --> 01:27:45,598 #In 817 01:27:45,599 --> 01:27:45,717 #In J 818 01:27:45,718 --> 01:27:45,836 #In Je 819 01:27:45,837 --> 01:27:45,954 #In Jer 820 01:27:45,955 --> 01:27:46,073 #In Jerk 821 01:27:46,074 --> 01:27:46,192 #In Jerk 822 01:27:46,193 --> 01:27:46,310 #In Jerk W 823 01:27:46,311 --> 01:27:46,429 #In Jerk We 824 01:27:46,430 --> 01:27:46,548 #In Jerk We 825 01:27:46,549 --> 01:27:46,666 #In Jerk We T 826 01:27:46,667 --> 01:27:46,785 #In Jerk We Tr 827 01:27:46,786 --> 01:27:46,904 #In Jerk We Tru 828 01:27:46,905 --> 01:27:47,022 #In Jerk We Trus 829 01:27:47,023 --> 01:27:47,141 #In Jerk We Trust 830 01:27:47,142 --> 01:27:47,260 #In Jerk We Trust# 831 01:27:47,261 --> 01:27:47,378 #In Jerk We Trust# 832 01:27:47,379 --> 01:27:47,497 #In Jerk We Trust# 833 01:27:47,498 --> 01:27:47,616 #In Jerk We Trust# S 834 01:27:47,617 --> 01:27:47,734 #In Jerk We Trust# Su 835 01:27:47,735 --> 01:27:47,853 #In Jerk We Trust# Sub 836 01:27:47,854 --> 01:27:47,972 #In Jerk We Trust# Subs 837 01:27:47,973 --> 01:27:48,090 #In Jerk We Trust# Subs 838 01:27:48,091 --> 01:27:48,209 #In Jerk We Trust# Subs B 839 01:27:48,210 --> 01:27:48,327 #In Jerk We Trust# Subs By 840 01:27:48,328 --> 01:27:48,446 #In Jerk We Trust# Subs By 841 01:27:48,447 --> 01:27:48,565 #In Jerk We Trust# Subs By K 842 01:27:48,566 --> 01:27:48,683 #In Jerk We Trust# Subs By Ka 843 01:27:48,684 --> 01:27:48,802 #In Jerk We Trust# Subs By Kas 844 01:27:48,803 --> 01:27:48,921 #In Jerk We Trust# Subs By Kasi 845 01:27:48,922 --> 01:27:49,039 #In Jerk We Trust# Subs By Kasit 846 01:27:49,040 --> 01:27:49,158 #In Jerk We Trust# Subs By Kasite 847 01:27:49,159 --> 01:27:49,277 #In Jerk We Trust# Subs By Kasiter 848 01:27:49,278 --> 01:27:49,395 #In Jerk We Trust# Subs By Kasitero 849 01:27:49,396 --> 01:28:00,042 #In Jerk We Trust# Subs By Kasiteros 78430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.