Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,291 --> 00:00:24,708
The court reached a verdict.
2
00:00:24,791 --> 00:00:28,291
NEW SERIES
3
00:01:54,333 --> 00:01:57,458
What are you doing to my car?
What are you doing?
4
00:02:57,541 --> 00:03:00,833
THIS IS HOW WE WERE RAISED
5
00:03:05,541 --> 00:03:07,375
What have we done, man?
6
00:03:10,166 --> 00:03:12,000
But we didn't do anything, man.
7
00:03:12,500 --> 00:03:16,583
He just up and died in front of us.
I guess it was his time.
8
00:03:16,666 --> 00:03:19,375
But... Why did we put him in the trunk?
9
00:03:19,875 --> 00:03:22,041
Why did we bring him here?
10
00:03:24,583 --> 00:03:26,208
Say something, man.
11
00:03:30,333 --> 00:03:31,875
We're screwed, Müjdat.
12
00:03:32,791 --> 00:03:33,875
We're screwed.
13
00:03:35,375 --> 00:03:36,416
Damn it, Ayhan.
14
00:03:37,916 --> 00:03:40,166
This is all because of you.
15
00:03:41,500 --> 00:03:43,166
God damn you, Ayhan.
16
00:03:44,875 --> 00:03:45,875
Damn it, Ayhan.
17
00:03:47,208 --> 00:03:48,291
Damn it, Ayhan.
18
00:03:49,041 --> 00:03:50,291
Damn it!
19
00:03:50,375 --> 00:03:52,375
You're the best, Garfish.
20
00:03:52,458 --> 00:03:54,625
I swear you're the best. Kudos.
21
00:03:54,708 --> 00:03:56,166
I'm off, dude.
22
00:03:56,250 --> 00:03:58,750
KAYHAN REAL ESTATE
23
00:04:09,416 --> 00:04:12,250
We keep staring at the dead guy.
What are we going to do?
24
00:04:12,750 --> 00:04:14,500
I have an idea.
25
00:04:15,708 --> 00:04:17,083
Let's not move him.
26
00:04:17,583 --> 00:04:20,916
Let's just drive the car off a cliff.
What do you think?
27
00:04:21,625 --> 00:04:23,125
Let's bury him in the yard.
28
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
Sure.
29
00:04:26,291 --> 00:04:28,583
Let's do that, man. Sure.
30
00:04:29,083 --> 00:04:31,958
Let's light candles for him too.
31
00:04:32,041 --> 00:04:34,333
And a shrine
so people can present offerings.
32
00:04:34,416 --> 00:04:36,083
The Body Shop Shrine.
33
00:04:36,666 --> 00:04:40,416
For God's sake...
I'm just saying it'd be easier, man.
34
00:04:40,500 --> 00:04:44,541
- Easier than what you're proposing.
- Just shut up and let me think.
35
00:04:45,125 --> 00:04:47,625
All right. I'll shut up.
36
00:04:54,458 --> 00:04:55,875
If I were to talk, though,
37
00:04:56,791 --> 00:04:58,458
I'd say I had an idea.
38
00:04:59,375 --> 00:05:02,958
- But I won't talk because you'll get mad.
- I'll get mad if it's stupid.
39
00:05:03,041 --> 00:05:04,416
All right. I'll shut up.
40
00:05:09,333 --> 00:05:12,250
- Do you want to hear it?
- Just spit it out, man.
41
00:05:14,750 --> 00:05:16,458
We could use turpentine.
42
00:05:18,416 --> 00:05:20,500
Maybe he'll dissolve in the barrel.
43
00:05:21,000 --> 00:05:22,666
And he won't stink.
44
00:05:23,541 --> 00:05:24,541
Turpentine?
45
00:05:25,875 --> 00:05:29,333
How many years of experience
do we have with turpentine, Müjdat?
46
00:05:29,416 --> 00:05:30,500
Especially you.
47
00:05:31,125 --> 00:05:32,541
Has it dissolved us at all?
48
00:05:33,625 --> 00:05:35,416
All right. As I said, I'll shut up.
49
00:06:02,583 --> 00:06:06,083
I swear... The entire world's
up and working already.
50
00:06:06,166 --> 00:06:08,291
but those two are still asleep.
51
00:06:08,375 --> 00:06:11,291
They're dragging this country down.
Open up, you two!
52
00:06:13,500 --> 00:06:16,333
- Stop yelling, asshole.
- But you wouldn't open up.
53
00:06:16,416 --> 00:06:19,000
Just pick up the pace, Müjdat.
We have to work.
54
00:06:19,083 --> 00:06:22,666
We have a lot to do,
but you two are just fooling around.
55
00:06:23,250 --> 00:06:24,750
Why is this car here?
56
00:06:27,375 --> 00:06:30,458
Why did you bring it here?
Can't you do anything right?
57
00:06:30,541 --> 00:06:32,375
Why the fuck is it here, Yılmaz?
58
00:06:33,458 --> 00:06:35,125
Listen, Ayhan.
59
00:06:36,583 --> 00:06:38,041
I fell in love with it.
60
00:06:38,875 --> 00:06:40,333
Look at her. Such a beauty.
61
00:06:41,458 --> 00:06:43,750
Our fathers had one of these too.
62
00:06:43,833 --> 00:06:46,458
I felt a connection, so I brought it here.
63
00:06:47,208 --> 00:06:50,125
God bless you, brother.
Let me give you a hug.
64
00:06:50,208 --> 00:06:54,083
Sure, but we could've gotten another one.
Why did you two bring this one...
65
00:06:54,166 --> 00:06:55,583
Hey! Stop!
66
00:06:55,666 --> 00:06:57,875
- What did I do to deserve you?
- Stop, man.
67
00:06:57,958 --> 00:07:00,958
- I'm going to kill you.
- The bastard's going blue, man.
68
00:07:01,041 --> 00:07:03,666
I swear I'm going to kill him.
69
00:07:03,750 --> 00:07:05,833
All this bullshit over a parking spot!
70
00:07:05,916 --> 00:07:08,333
He's dying. This one's dying too, man!
71
00:07:09,125 --> 00:07:10,583
Right.
72
00:07:11,875 --> 00:07:15,125
- What the hell, man?
- Do you want to know?
73
00:07:16,708 --> 00:07:18,375
What did this car ever do to you?
74
00:07:19,208 --> 00:07:21,666
You know the answer.
He was giving us a hard time.
75
00:07:21,750 --> 00:07:23,208
How was he doing that?
76
00:07:23,291 --> 00:07:25,625
He kept parking it in front of the shop.
77
00:07:25,708 --> 00:07:28,916
What office?
You call that real estate office a shop?
78
00:07:29,000 --> 00:07:31,125
It's not like you get deliveries.
79
00:07:31,208 --> 00:07:34,291
For God's sake, the guy's insane.
You know he is.
80
00:07:34,375 --> 00:07:36,125
He just wouldn't move it.
81
00:07:36,208 --> 00:07:38,458
We were all scared Kayhan would hurt him.
82
00:07:38,541 --> 00:07:41,375
You said you'd do anything for Kayhan
when I asked you.
83
00:07:41,458 --> 00:07:42,708
Didn't he? Didn't you?
84
00:07:42,791 --> 00:07:45,333
I did, damn it!
Don't tell me what I already know.
85
00:07:45,416 --> 00:07:47,375
Shut up, man. Don't push him.
86
00:07:49,625 --> 00:07:50,625
All right.
87
00:07:52,333 --> 00:07:53,333
Fine.
88
00:07:54,958 --> 00:07:55,958
Okay.
89
00:07:56,875 --> 00:07:57,958
Listen, guys.
90
00:07:59,083 --> 00:08:03,416
You were supposed to move it
two blocks over, but it's here.
91
00:08:03,500 --> 00:08:05,416
What was your reasoning at the time?
92
00:08:07,916 --> 00:08:12,083
He's talking like a reporter again.
"What was your reasoning at the time?"
93
00:08:12,583 --> 00:08:15,416
I don't get it
because you're not telling me.
94
00:08:15,500 --> 00:08:18,000
I'm trying to understand, aren't I?
95
00:08:18,083 --> 00:08:20,916
Stop yelling! Shut up, asshole!
96
00:08:21,000 --> 00:08:24,375
Didn't I tell you not to yell
just a moment ago, you asshole?
97
00:08:24,458 --> 00:08:26,833
All right. I don't get it, man.
98
00:08:26,916 --> 00:08:29,208
All right. Fine, Ayhan.
99
00:08:29,791 --> 00:08:30,833
I'll explain.
100
00:08:40,958 --> 00:08:42,041
Shit!
101
00:08:45,666 --> 00:08:46,875
Mr. Vamık?
102
00:08:47,791 --> 00:08:49,791
Mr. Vamık's lying in here, guys.
103
00:08:50,291 --> 00:08:52,750
Yeah, he is.
104
00:08:54,041 --> 00:08:57,208
You can take him to his bed
if you don't want to get him cold.
105
00:08:57,291 --> 00:08:58,666
The guy's dead, man.
106
00:08:58,750 --> 00:09:00,000
Oh no!
107
00:09:02,208 --> 00:09:05,708
- Where are you going, Ayhan?
- I'm not going anywhere, man!
108
00:09:05,791 --> 00:09:08,000
What did you two do?
109
00:09:08,083 --> 00:09:09,333
Is this what I asked for?
110
00:09:09,416 --> 00:09:13,208
I just asked you to move the car.
I just wanted him to think it was stolen.
111
00:09:13,291 --> 00:09:15,416
You two killed him
and put him in a barrel.
112
00:09:15,500 --> 00:09:17,791
Why? To turn him into fuel or something?
113
00:09:17,875 --> 00:09:19,375
This is an atrocity!
114
00:09:19,458 --> 00:09:21,041
What the hell? What did we do?
115
00:09:21,125 --> 00:09:22,958
Is the bastard calling us murderers?
116
00:09:23,041 --> 00:09:26,041
Am I wrong?
Is this what I asked for? What is this?
117
00:09:26,125 --> 00:09:29,583
The poor guy's off to the other side
soaked in turpentine!
118
00:09:29,666 --> 00:09:32,333
Why would you kill him, you weirdo?
119
00:09:32,416 --> 00:09:34,791
We were trying to do what you asked.
120
00:09:34,875 --> 00:09:38,166
He just jumped in front of us
and collapsed.
121
00:09:38,250 --> 00:09:40,750
- That's all.
- I think he had a heart attack.
122
00:09:41,250 --> 00:09:43,125
I think it was colon cancer, Müjdat.
123
00:09:43,208 --> 00:09:45,291
It's just at he died so suddenly...
124
00:09:45,375 --> 00:09:47,166
All right! Fine.
125
00:09:47,250 --> 00:09:50,916
But why did you bring him here, Yılmaz?
The car too.
126
00:09:51,000 --> 00:09:53,250
Why didn't you call 911 and leave him?
127
00:09:53,333 --> 00:09:57,125
We had put him in the car
so we could take him to the hospital,
128
00:09:57,208 --> 00:09:58,416
but he went ice-cold.
129
00:09:58,500 --> 00:10:00,250
We checked him and stuff.
130
00:10:00,333 --> 00:10:03,125
It was ridiculous.
We were confused, so we came here.
131
00:10:03,208 --> 00:10:04,958
Then you fucking started knocking.
132
00:10:05,041 --> 00:10:07,875
He had an idea,
so we put him in the barrel.
133
00:10:07,958 --> 00:10:09,166
That's how it went.
134
00:10:09,250 --> 00:10:12,041
- What are we going to do now?
- I don't know.
135
00:10:13,333 --> 00:10:16,291
Let's open the shop.
Everyone knows we live here.
136
00:10:16,375 --> 00:10:19,541
We shouldn't act suspicious.
We'll figure something out tonight.
137
00:10:21,375 --> 00:10:25,083
He's like a stopped clock sometimes.
He's right twice a day.
138
00:10:25,166 --> 00:10:28,666
- He's right, isn't he?
- But what about the car, Yılmaz?
139
00:10:29,458 --> 00:10:30,708
Right. I forgot.
140
00:10:32,416 --> 00:10:33,416
Right.
141
00:10:35,041 --> 00:10:36,041
What's the plan?
142
00:10:38,541 --> 00:10:39,583
Hear me out.
143
00:10:41,208 --> 00:10:43,041
We'll open the shop a bit late.
144
00:10:43,125 --> 00:10:45,458
No one will get suspicious. Don't worry.
145
00:10:47,666 --> 00:10:48,666
Get the gear.
146
00:10:48,750 --> 00:10:50,250
- The...
- Go.
147
00:10:51,291 --> 00:10:54,125
Put on your favorite song
on full blast as well.
148
00:10:54,208 --> 00:10:55,291
A song? What?
149
00:10:55,375 --> 00:10:56,541
We're tearing it down.
150
00:12:04,416 --> 00:12:06,166
- Hey, Müjdat.
- Yeah?
151
00:12:06,250 --> 00:12:08,125
- Open the shop.
- Sure.
152
00:12:09,083 --> 00:12:10,083
I should go.
153
00:12:10,125 --> 00:12:12,125
Is the stuff ready? I need samples.
154
00:12:12,958 --> 00:12:14,375
- You need samples?
- Yeah.
155
00:12:15,166 --> 00:12:16,166
Come.
156
00:12:17,208 --> 00:12:19,291
Come on. Follow me.
157
00:12:19,375 --> 00:12:21,541
TO-DO LIST
CREDIT CARD LAST DAY - AUGUST 3RD
158
00:12:24,791 --> 00:12:27,041
This is all because of you.
159
00:12:28,166 --> 00:12:30,041
Here are your cans of sin.
160
00:12:31,916 --> 00:12:35,833
For God's sake...
What does it have to do with me?
161
00:12:35,916 --> 00:12:39,916
Tell me what our current issue
has to do with home-made diesel.
162
00:12:40,000 --> 00:12:42,333
It has everything to do with it, asshole.
163
00:12:43,458 --> 00:12:47,333
Didn't you get us involved in this?
You said we'd all be rich.
164
00:12:47,416 --> 00:12:49,916
- "Mix burnt oil and turpentine..."
- Was I lying?
165
00:12:50,000 --> 00:12:53,250
- You spent the money at clubs.
- There's a dead guy in there.
166
00:12:53,333 --> 00:12:55,500
- A dead guy!
- But... Hey!
167
00:12:57,666 --> 00:12:59,791
- Müjdat?
- You told me to open.
168
00:12:59,875 --> 00:13:02,625
But I didn't tell you
to let any scumbag in.
169
00:13:04,291 --> 00:13:05,291
The boss sent me.
170
00:13:06,041 --> 00:13:07,916
We're not selling the place.
171
00:13:08,791 --> 00:13:10,208
This is the only lot left.
172
00:13:10,291 --> 00:13:13,125
The boss told me to handle it.
I'm just a servant.
173
00:13:14,833 --> 00:13:16,750
One should only be God's servant.
174
00:13:18,208 --> 00:13:21,416
- The boss won't let it go. Just saying.
- Off you go now. Come on.
175
00:13:22,458 --> 00:13:23,791
Fuckface.
176
00:13:24,625 --> 00:13:26,541
- I'm leaving too.
- You know the way.
177
00:13:27,041 --> 00:13:28,416
You're too tense, man.
178
00:13:33,791 --> 00:13:36,250
- What are you doing here, Ayhan?
- What the hell?
179
00:13:37,250 --> 00:13:39,125
All right. Let's calm down.
180
00:13:40,875 --> 00:13:42,458
What are you doing here?
181
00:13:42,958 --> 00:13:46,541
Kayhan gave me permission.
We're just driving around with Ms. Meral.
182
00:13:47,791 --> 00:13:51,208
But the stereo just died on us,
so I thought Yılmaz could check.
183
00:13:51,291 --> 00:13:54,083
All right. You do that.
Don't be late, though.
184
00:13:55,208 --> 00:13:57,833
- Take care, my man.
- See you.
185
00:13:58,333 --> 00:13:59,250
The stereo died.
186
00:13:59,333 --> 00:14:00,166
- Welcome.
- Hello.
187
00:14:00,250 --> 00:14:03,750
I know it's not your field,
but you told me you'd help with anything.
188
00:14:03,833 --> 00:14:05,875
So I brought it to you, sir.
189
00:14:05,958 --> 00:14:09,833
Sure, Aynur. You're our neighbor.
Of course you can come to me.
190
00:14:09,916 --> 00:14:12,500
Don't be fooled by our looks.
191
00:14:12,583 --> 00:14:16,000
We're actually car surgeons,
but we like touching cars up more.
192
00:14:16,791 --> 00:14:19,250
You certainly don't need
touching up, though.
193
00:14:19,333 --> 00:14:22,375
- Well, shall we offer our guests some tea?
- Right away.
194
00:14:22,458 --> 00:14:25,625
Don't bother.
We have a few errands to run anyway.
195
00:14:26,583 --> 00:14:28,458
- We'll be back.
- Our tea is amazing.
196
00:14:28,541 --> 00:14:31,666
Look. My recipe is the best.
Don't think it's just tea.
197
00:14:31,750 --> 00:14:33,500
I add a little cinnamon,
198
00:14:33,583 --> 00:14:36,583
a dash of cloves,
and a bit of ginger sometimes.
199
00:14:36,666 --> 00:14:39,541
Sounds nice. I'd like to try it one day.
200
00:14:41,541 --> 00:14:43,916
Whenever you want to try.
201
00:14:44,000 --> 00:14:47,375
I'm always here. I mean, we're here.
202
00:14:47,458 --> 00:14:49,875
You're new in our neighborhood, after all.
203
00:14:49,958 --> 00:14:53,833
So whatever you need, we're always here.
204
00:14:54,916 --> 00:14:59,000
We'll take our leave, then.
We'll be back soon anyway.
205
00:14:59,083 --> 00:15:00,333
- Sure.
- I'll get my bag.
206
00:15:00,416 --> 00:15:02,583
- We'll be back.
- Whenever you want.
207
00:15:05,750 --> 00:15:08,166
All right. See you, then.
208
00:15:08,250 --> 00:15:10,583
All right. We'll let you know.
209
00:15:10,666 --> 00:15:12,083
Sure. We'll be back anyway.
210
00:15:12,166 --> 00:15:14,666
- All right. Right?
- Right.
211
00:15:14,750 --> 00:15:16,000
Take care.
212
00:15:17,833 --> 00:15:19,583
Where are my keys?
213
00:15:27,541 --> 00:15:30,625
She's so into you, man. I'm telling you.
214
00:15:31,208 --> 00:15:33,208
Is that why she called me sir?
215
00:15:33,291 --> 00:15:35,458
That's just because you're Ayhan's friend.
216
00:15:35,541 --> 00:15:36,750
Fuck Ayhan, man.
217
00:15:37,250 --> 00:15:40,208
Just be like, "Don't call me that."
Try and see.
218
00:15:42,666 --> 00:15:45,208
And then I'll go, "Just call me 'bro.'"
219
00:15:45,291 --> 00:15:47,416
Right? What do you think, Mr. Expert?
220
00:15:47,916 --> 00:15:49,875
Also, cinnamon and cloves?
221
00:15:49,958 --> 00:15:52,791
I saw it on a daytime show.
Women love it, man.
222
00:15:52,875 --> 00:15:54,708
It's not like you tried it, jackass.
223
00:15:54,791 --> 00:15:57,791
We'll try it out, man.
What's the big deal? It's just ginger.
224
00:16:00,125 --> 00:16:01,750
- I'll check the stereo.
- Okay.
225
00:16:02,250 --> 00:16:03,875
She's something else, man.
226
00:16:09,458 --> 00:16:12,083
I hope what we're doing
is all right, guys.
227
00:16:12,750 --> 00:16:14,833
With the dead guy there and you two here.
228
00:16:29,333 --> 00:16:31,250
- What do you think?
- Excellent.
229
00:16:31,875 --> 00:16:33,291
What do we owe you, sir?
230
00:16:33,375 --> 00:16:34,625
Nothing, of course.
231
00:16:34,708 --> 00:16:37,041
- That won't do. Please.
- It'll do.
232
00:16:38,125 --> 00:16:39,250
Thank you.
233
00:16:39,750 --> 00:16:42,000
- Come on now. Don't be late.
- All right.
234
00:16:54,500 --> 00:16:55,916
What the hell are you doing?
235
00:16:56,000 --> 00:16:58,500
It's good luck, man. I'm sending her off.
236
00:16:58,583 --> 00:17:00,458
Yeah, right. Just do your job, man.
237
00:17:49,208 --> 00:17:51,250
- Is the paint ready?
- It is.
238
00:17:51,333 --> 00:17:53,625
Nice. You go have some dinner.
239
00:19:14,458 --> 00:19:15,500
Good afternoon.
240
00:19:19,875 --> 00:19:20,875
What's up?
241
00:19:24,000 --> 00:19:25,958
What the... Mr. Vamık?
242
00:19:26,041 --> 00:19:27,916
- How did it go?
- How did what go?
243
00:19:28,000 --> 00:19:29,458
What do you mean?
244
00:19:29,541 --> 00:19:30,750
What do you mean?
245
00:19:30,833 --> 00:19:33,000
What do you think, man?
With Mr. Vamık.
246
00:19:33,083 --> 00:19:34,500
Mr. Vamık...
247
00:19:34,583 --> 00:19:37,708
Let me guess, Müjdat.
You've been sniffing turpentine again.
248
00:19:37,791 --> 00:19:39,166
- I had meatballs.
- Good.
249
00:19:39,250 --> 00:19:40,500
- Join me.
- Dude!
250
00:19:40,583 --> 00:19:42,125
- Dude!
- Dude!
251
00:19:42,750 --> 00:19:44,708
- Müjdat, where's Yılmaz?
- Where is he?
252
00:19:44,791 --> 00:19:46,625
- Where is he?
- He's napping.
253
00:19:46,708 --> 00:19:48,791
- He naps a lot.
- He does.
254
00:19:48,875 --> 00:19:50,541
- We should wake him.
- We should.
255
00:19:50,625 --> 00:19:52,416
- Who will?
- Who should?
256
00:19:52,500 --> 00:19:55,041
- Should you or I?
- Should I or you?
257
00:19:55,125 --> 00:19:56,833
- One of us has to do it.
- Has to.
258
00:19:56,916 --> 00:19:59,791
Fuck, Müjdat.
This conversation is going nowhere.
259
00:19:59,875 --> 00:20:01,166
It really isn't.
260
00:20:01,875 --> 00:20:03,750
- What should we do?
- What should we?
261
00:20:04,791 --> 00:20:06,583
- Let's wake him together.
- Let's.
262
00:20:07,083 --> 00:20:08,666
- Come on, then.
- Let's go.
263
00:20:08,750 --> 00:20:10,666
Come on. Let's go.
264
00:20:10,750 --> 00:20:14,375
- See, when we listen to each other...
- Exactly. Come on.
265
00:20:14,458 --> 00:20:16,458
Go wake him up. I don't want to.
266
00:20:22,583 --> 00:20:23,708
What is this, Müjdat?
267
00:20:30,666 --> 00:20:32,375
You're seeing it too?
268
00:20:32,875 --> 00:20:33,875
I am.
269
00:20:35,875 --> 00:20:36,875
Wait a minute.
270
00:20:38,208 --> 00:20:39,791
- It's not real.
- It is.
271
00:20:42,250 --> 00:20:43,458
- It's real.
- It is.
272
00:20:46,041 --> 00:20:47,500
- It rocks.
- It does.
273
00:20:51,625 --> 00:20:53,791
- Hey, Yılmaz.
- Yılmaz!
274
00:20:53,875 --> 00:20:57,416
Yılmaz!
275
00:20:57,500 --> 00:20:59,875
- What the hell?
- Yılmaz!
276
00:21:00,875 --> 00:21:03,166
- Get up!
- What the hell is it?
277
00:21:03,666 --> 00:21:07,041
- Dude, the car rocks.
- How did you pull it off, Yılmaz?
278
00:21:07,125 --> 00:21:08,125
It just rocks.
279
00:21:09,958 --> 00:21:10,958
Guys...
280
00:21:13,583 --> 00:21:15,333
are you seeing what I'm seeing?
281
00:21:19,250 --> 00:21:20,708
Just wow, Yılmaz.
282
00:21:22,041 --> 00:21:23,041
Hey, Müjdat.
283
00:21:23,708 --> 00:21:27,416
Did you add something in the paint
when you prepared it?
284
00:21:27,500 --> 00:21:29,250
No, man. Just the usual mix.
285
00:21:29,333 --> 00:21:31,333
I took the turpentine from the barrel.
286
00:21:31,416 --> 00:21:34,333
I did pray for him when I took it, though.
287
00:21:34,416 --> 00:21:37,166
- I did, so maybe...
- What are you talking about?
288
00:21:37,666 --> 00:21:41,000
Get me a door from there.
A bumper and a hood too.
289
00:21:41,500 --> 00:21:43,750
There was some paint left. We'll see.
290
00:21:43,833 --> 00:21:47,958
Did Vamık's ghost affect the paint?
Should we be scared?
291
00:21:48,041 --> 00:21:51,458
You should be scared, Ayhan.
This is all because of you anyway.
292
00:21:51,541 --> 00:21:55,166
You brought this here too.
What is the owner going to say?
293
00:21:55,250 --> 00:21:58,208
He'll be over the moon, man.
I'll talk to him. Relax.
294
00:21:58,291 --> 00:22:01,416
It's impossible to relax
when you're involved, Ayhan.
295
00:22:02,333 --> 00:22:06,125
We're so lucky, man.
We had already primed it.
296
00:22:06,208 --> 00:22:08,375
The door was waiting to be painted.
297
00:22:08,875 --> 00:22:10,416
Get the spray gun ready.
298
00:22:11,250 --> 00:22:12,458
- Make way.
- Sure.
299
00:22:14,250 --> 00:22:15,833
Relax. I'll talk to the owner.
300
00:22:17,541 --> 00:22:18,916
Cover your mouths.
301
00:22:27,500 --> 00:22:29,125
It doesn't rock, man.
302
00:22:29,208 --> 00:22:30,375
It's back to normal.
303
00:22:30,458 --> 00:22:32,625
- This is what it normally looks like.
- Yeah?
304
00:22:33,875 --> 00:22:34,875
Listen.
305
00:22:35,625 --> 00:22:38,791
Think carefully, all right?
306
00:22:39,291 --> 00:22:41,958
You're going to do the exact same thing.
307
00:22:42,041 --> 00:22:44,833
Follow your exact steps. You understand?
308
00:22:44,916 --> 00:22:48,083
Listen, Müjdat. Don't forget to pray and...
309
00:22:48,166 --> 00:22:49,166
Ayhan.
310
00:22:49,208 --> 00:22:51,791
- But he did pray. Just do it, okay?
- All right.
311
00:22:51,875 --> 00:22:52,875
Do it.
312
00:22:53,875 --> 00:22:55,250
Listen, Yılmaz.
313
00:22:55,333 --> 00:22:58,208
If we figure this out,
we'll be filthy rich.
314
00:22:59,375 --> 00:23:02,416
If you mention money again,
I'm going to kick your ass.
315
00:23:02,500 --> 00:23:04,500
All right. I'll shut up.
316
00:23:11,500 --> 00:23:12,500
It didn't work.
317
00:23:13,166 --> 00:23:16,125
You prayed, right?
Did you do it exactly the same?
318
00:23:16,208 --> 00:23:17,791
I don't make mistakes, man.
319
00:23:20,041 --> 00:23:21,041
Guys.
320
00:23:22,708 --> 00:23:26,541
Listen to me very carefully now, okay?
321
00:23:28,041 --> 00:23:31,958
We're going to bury Mr. Vamık tonight.
322
00:23:35,208 --> 00:23:39,083
Then we're going to pray for forgiveness
for the rest of our lives.
323
00:23:39,166 --> 00:23:40,500
I doubt we'll be forgiven.
324
00:23:42,291 --> 00:23:44,166
And after we're done,
325
00:23:45,166 --> 00:23:47,375
we won't speak of it ever again.
326
00:23:48,083 --> 00:23:49,250
Got it?
327
00:24:17,208 --> 00:24:18,708
God bless his soul.
328
00:24:19,375 --> 00:24:21,125
May no harm come to him.
329
00:24:21,958 --> 00:24:24,041
May he rest in peace.
330
00:24:28,625 --> 00:24:29,958
Amen, brother.
331
00:24:30,541 --> 00:24:33,208
- The dead is just fine, Müjdat.
- Right.
332
00:24:33,291 --> 00:24:36,375
The survivors suffer more.
It's the mortal realm that's tough.
333
00:24:36,458 --> 00:24:37,625
You're right.
334
00:24:38,125 --> 00:24:41,833
We all live and die anyway, brother.
335
00:24:42,333 --> 00:24:45,458
You know the saying.
There's good death, and there's bad death.
336
00:24:45,958 --> 00:24:48,541
Kayhan always says
the world is a ruse anyway.
337
00:24:48,625 --> 00:24:51,333
- He's right.
- You have to prepare for what comes after.
338
00:24:51,416 --> 00:24:54,708
Because we don't know
what's going to happen in five minutes.
339
00:24:54,791 --> 00:24:55,791
True.
340
00:24:55,833 --> 00:24:59,458
What we do here doesn't matter.
What we leave behind is what counts.
341
00:24:59,541 --> 00:25:00,625
Am I right?
342
00:25:00,708 --> 00:25:03,500
But I feel okay, brother.
Do you want to know why?
343
00:25:04,166 --> 00:25:08,125
- The poor guy was in peace at least.
- Exactly.
344
00:25:08,625 --> 00:25:10,833
- I mean, he didn't suffer.
- Exactly.
345
00:25:10,916 --> 00:25:13,916
- I mean, was this good for him?
- Exactly.
346
00:25:14,000 --> 00:25:16,750
- It was. He just died peacefully.
- Yeah. Exactly.
347
00:25:16,833 --> 00:25:18,916
May God take him in his Heaven.
348
00:25:19,000 --> 00:25:20,250
Amen, man.
349
00:25:20,333 --> 00:25:21,875
You know the saying.
350
00:25:23,416 --> 00:25:24,416
Which saying?
351
00:25:26,083 --> 00:25:27,291
Which saying?
352
00:25:27,375 --> 00:25:29,375
You said, "You know the saying."
353
00:25:29,458 --> 00:25:30,958
Did I now?
354
00:25:31,041 --> 00:25:33,375
You did, man. You were like...
355
00:25:36,375 --> 00:25:37,291
What's wrong?
356
00:25:37,375 --> 00:25:39,375
Come on. Get out.
357
00:25:39,458 --> 00:25:40,666
You heard him.
358
00:25:56,666 --> 00:25:59,333
- Were you able to recall the saying?
- Not now, man.
359
00:25:59,416 --> 00:26:02,375
- Do you guys have a lighter?
- I don't smoke.
360
00:26:02,458 --> 00:26:03,708
I don't have one.
361
00:26:03,791 --> 00:26:04,791
I see.
362
00:26:11,916 --> 00:26:14,625
Get out of the car, you two. Come on.
363
00:26:15,833 --> 00:26:18,333
We just committed the biggest sin,
364
00:26:18,416 --> 00:26:21,416
and you two are talking about faith
like you're on TV, man.
365
00:26:22,166 --> 00:26:25,458
Just get out.
I don't want to see you two tonight.
366
00:26:25,541 --> 00:26:27,416
Don't come by the shop either.
367
00:26:27,500 --> 00:26:29,208
I swear I'll kill you if you do.
368
00:26:30,500 --> 00:26:33,583
Do you think it's normal
for you to get so mad, Yılmaz?
369
00:26:33,666 --> 00:26:35,791
Kicking us out in the middle of the night...
370
00:26:35,875 --> 00:26:39,541
You should get that checked, man.
You're harming yourself. I mean...
371
00:26:39,625 --> 00:26:40,625
Get out!
372
00:26:45,166 --> 00:26:47,750
It's late, man.
Don't leave him by himself.
373
00:26:47,833 --> 00:26:49,791
You too, Müjdat. You too.
374
00:26:49,875 --> 00:26:51,000
Me too?
375
00:27:06,125 --> 00:27:08,083
He has a temper, man. He sure does.
376
00:27:08,166 --> 00:27:11,166
He just gets so mad all of a sudden.
Is that normal?
377
00:27:11,250 --> 00:27:14,791
He should have his blood sugar checked.
He kicked me out of my own car.
378
00:27:14,875 --> 00:27:16,458
I seriously don't get it, man.
379
00:27:16,541 --> 00:27:20,416
Seriously, man. It's my car.
Why did I have to get out?
380
00:27:20,500 --> 00:27:22,375
It indeed was your car.
381
00:27:22,458 --> 00:27:25,208
Yeah. I thought it was yours at the time.
382
00:27:25,291 --> 00:27:29,125
Nothing's normal right now, man.
It's tough on all of us.
383
00:27:29,625 --> 00:27:33,250
Once we put this behind us,
we'll turn over a new leaf.
384
00:27:33,333 --> 00:27:36,333
It's not a big deal, man.
Mr. Vamık had no one anyway.
385
00:27:36,416 --> 00:27:39,708
No need to worry about that.
It just sucks that he's dead is all.
386
00:27:39,791 --> 00:27:42,375
- Right.
- It caused trouble for all of us.
387
00:27:42,458 --> 00:27:46,625
Damn right. Listen, man.
It wasn't worth dying over anyway.
388
00:27:46,708 --> 00:27:49,125
Mr. Vamık should've just stayed alive.
389
00:27:49,208 --> 00:27:51,500
We were just moving his car.
390
00:27:51,583 --> 00:27:55,208
It's not bad for him alone.
He's gone, but we had to deal with it.
391
00:27:55,291 --> 00:27:56,458
- Exactly.
- He did wrong.
392
00:27:56,541 --> 00:27:58,291
But he did give us an opportunity.
393
00:27:58,375 --> 00:28:01,833
If we can mix that paint again,
we'll be filthy rich, Müjdat.
394
00:28:01,916 --> 00:28:05,708
But that's over, man.
You heard Yılmaz. He told us to drop it.
395
00:28:05,791 --> 00:28:09,958
We buried Mr. Vamık anyway.
His effect on the paint is lost too.
396
00:28:10,041 --> 00:28:12,791
I disagree. I'm going to see
what I can do.
397
00:28:12,875 --> 00:28:15,750
- Should we get beer?
- Sure. As a symbolic gesture.
398
00:28:21,041 --> 00:28:22,500
You're so gorgeous.
399
00:28:26,708 --> 00:28:28,791
You're tearing me apart, girl.
400
00:28:33,166 --> 00:28:34,166
And your...
401
00:28:35,833 --> 00:28:37,500
Your world is so pure
402
00:28:38,083 --> 00:28:40,708
that when I see you, when I look at you...
403
00:28:43,500 --> 00:28:44,916
I feel like crying.
404
00:28:45,000 --> 00:28:48,083
I've never even cried before. I'm serious.
405
00:28:52,375 --> 00:28:57,500
And when you say my name
and call me sir,
406
00:28:58,916 --> 00:29:00,041
you know,
407
00:29:01,875 --> 00:29:04,166
my heart just skips a beat.
408
00:29:04,250 --> 00:29:05,875
It makes me feel funny.
409
00:29:08,916 --> 00:29:10,583
I guess that's my curse.
410
00:29:14,458 --> 00:29:15,458
That's right.
411
00:29:15,833 --> 00:29:17,041
And what did I do?
412
00:29:21,125 --> 00:29:25,791
I wanted to get my act together.
I wanted you to see me as a gentleman.
413
00:29:26,333 --> 00:29:27,500
But what happened?
414
00:29:29,750 --> 00:29:31,125
It all went to shit.
415
00:29:35,833 --> 00:29:36,833
Hey, Aynur.
416
00:29:38,250 --> 00:29:39,250
Hey, Aynur.
417
00:29:44,250 --> 00:29:48,250
Of course, man.
He put up with a lot of our shenanigans.
418
00:29:48,333 --> 00:29:52,708
He's been like a father to us.
He's always helped us when we needed him.
419
00:29:52,791 --> 00:29:56,416
Exactly. I was ten years old, man.
420
00:29:56,500 --> 00:29:59,000
He's been looking out for me
since the orphanage.
421
00:29:59,083 --> 00:30:03,208
When I was ten, he found me and said,
"There are people like us."
422
00:30:03,291 --> 00:30:05,833
He brought me here to our fathers.
423
00:30:05,916 --> 00:30:09,750
If I have a profession now...
I've never left his side, man.
424
00:30:09,833 --> 00:30:12,833
Right. We all know the story,
but you tell it so well.
425
00:30:12,916 --> 00:30:14,916
- That's an important skill.
- Thanks.
426
00:30:15,000 --> 00:30:16,791
But people say he has a temper.
427
00:30:16,875 --> 00:30:18,833
- He doesn't!
- "He has a short fuse!"
428
00:30:18,916 --> 00:30:20,125
- Fuck off!
- That's a lie!
429
00:30:20,208 --> 00:30:22,583
- Fuck all his haters.
- Get it together, losers!
430
00:30:22,666 --> 00:30:24,583
He has people looking out for him too.
431
00:30:24,666 --> 00:30:26,916
- Sure he does.
- They should watch their tone!
432
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
- They should.
- Right?
433
00:30:28,083 --> 00:30:30,125
- They should watch out.
- I'll fuck them up.
434
00:30:30,208 --> 00:30:32,958
- We'll chop them up, man!
- Of course, man.
435
00:30:33,041 --> 00:30:35,125
- I'll do it!
- Calm down.
436
00:30:35,208 --> 00:30:38,166
No, man. I can't calm down
if it's about him.
437
00:30:38,250 --> 00:30:39,541
What are you doing?
438
00:30:43,291 --> 00:30:44,333
Yılmaz?
439
00:30:48,916 --> 00:30:49,958
Is that him?
440
00:30:50,750 --> 00:30:52,750
Is that Yılmaz? Let me see.
441
00:30:52,833 --> 00:30:54,541
Yes. It's me.
442
00:30:56,125 --> 00:30:59,208
You left the turpentine barrel open.
Look at your eyes.
443
00:30:59,291 --> 00:31:02,291
You two look like hell, for God's sake.
444
00:31:03,000 --> 00:31:06,083
And what is this?
This is not a tavern. It's a body shop.
445
00:31:06,833 --> 00:31:08,333
What are you doing here?
446
00:31:08,416 --> 00:31:11,791
We were waiting for you, man.
We were just chilling.
447
00:31:12,375 --> 00:31:14,916
I'll just... Do you want a cup of tea?
448
00:31:16,791 --> 00:31:17,875
No. Hand me a beer.
449
00:31:19,541 --> 00:31:21,958
There should be a few in the bag.
450
00:31:22,875 --> 00:31:24,625
I'm a hot mess, man.
451
00:31:26,375 --> 00:31:29,625
What have we gotten ourselves into?
God help us, guys.
452
00:31:29,708 --> 00:31:30,791
Amen.
453
00:31:31,791 --> 00:31:33,875
You're mad at me, right?
454
00:31:35,250 --> 00:31:37,375
I didn't do it on purpose, man.
455
00:31:37,458 --> 00:31:39,166
Who would do this on purpose?
456
00:31:39,250 --> 00:31:41,583
How was I supposed to know
this would happen?
457
00:31:41,666 --> 00:31:43,541
No, man. I'm not mad.
458
00:31:45,083 --> 00:31:48,125
We'll get out of this mess together.
459
00:31:48,208 --> 00:31:50,666
We already talked about that, man.
460
00:31:50,750 --> 00:31:54,125
He said, "He didn't have anyone.
Don't worry about that."
461
00:31:54,208 --> 00:31:58,291
- That's right. He didn't have anyone.
- No one's going to look for him.
462
00:31:58,375 --> 00:32:02,166
- So nothing's going to happen.
- Is that so?
463
00:32:02,250 --> 00:32:06,458
"He didn't even have anyone,
so no one will look for him."
464
00:32:08,291 --> 00:32:09,625
What about in here, man?
465
00:32:10,583 --> 00:32:12,291
What are we going to do about it?
466
00:32:13,083 --> 00:32:16,458
We've sinned, guys.
What are we going to do about that?
467
00:32:17,041 --> 00:32:18,291
I mean...
468
00:32:18,375 --> 00:32:20,375
I didn't really think about that.
469
00:32:20,458 --> 00:32:22,416
Fuck, man. Just be thoughtful for once.
470
00:32:22,500 --> 00:32:26,125
We tore down his car too.
We need to get rid of the parts.
471
00:32:26,208 --> 00:32:29,416
I did think about that.
I'll go sell them tomorrow.
472
00:32:29,500 --> 00:32:31,875
- Don't worry about that.
- Just stop.
473
00:32:31,958 --> 00:32:33,458
You stay out of it.
474
00:32:33,958 --> 00:32:36,916
We're not to make a dime
out of those parts, okay?
475
00:32:37,000 --> 00:32:39,291
We've sinned enough. Got it?
476
00:32:39,375 --> 00:32:41,666
- Got it.
- Sure, man. All right.
477
00:32:41,750 --> 00:32:45,125
Don't worry about the customer's car.
I'll scrape the paint off.
478
00:32:45,208 --> 00:32:49,291
- I'll stay up all night.
- Right. I forgot about that.
479
00:32:50,375 --> 00:32:52,583
You can't do that by yourself.
480
00:32:52,666 --> 00:32:53,958
I'll manage.
481
00:32:54,041 --> 00:32:55,375
We'll start in a minute.
482
00:32:55,458 --> 00:32:56,500
I'll go ahead.
483
00:32:56,583 --> 00:32:58,625
Give me something to do, then.
484
00:32:58,708 --> 00:33:02,375
I'll help out however I can.
I'm sure there's something I can do.
485
00:33:02,458 --> 00:33:05,958
Of course you're going to help, jackass.
Were you thinking of leaving?
486
00:33:06,708 --> 00:33:07,875
For God's sake...
487
00:33:08,541 --> 00:33:09,708
I'm coming.
488
00:33:09,791 --> 00:33:12,750
I just can't with him.
I don't get it, man.
489
00:33:12,833 --> 00:33:14,000
I don't get it.
490
00:33:14,083 --> 00:33:17,958
I'm trying to understand, aren't I?
491
00:33:24,541 --> 00:33:25,583
Dude...
492
00:33:27,583 --> 00:33:29,416
it looks mesmerizing.
493
00:33:30,583 --> 00:33:32,791
It rocks, man. It rocks.
494
00:33:32,875 --> 00:33:35,041
It's seriously something else.
495
00:33:35,541 --> 00:33:37,458
How can we scrape this beauty off?
496
00:33:37,541 --> 00:33:39,291
Anyway. We have the formula.
497
00:33:42,958 --> 00:33:44,750
I have a question, guys.
498
00:33:45,583 --> 00:33:48,208
Does any of you have an idea
how this happened?
499
00:33:48,291 --> 00:33:49,708
When a human dies,
500
00:33:49,791 --> 00:33:52,875
the blood rushes towards their lower body
due to gravity.
501
00:33:52,958 --> 00:33:57,000
The upper layers of the skin
start bloating in the meantime.
502
00:33:57,083 --> 00:33:59,333
Also, blood and sulfur
accumulate in the body.
503
00:33:59,416 --> 00:34:02,708
In a nutshell, the turpentine
absorbed the blood and the sulfur,
504
00:34:02,791 --> 00:34:04,833
resulting in that shade of paint.
505
00:34:04,916 --> 00:34:08,625
Once the blood and the sulfur dried out,
their effect vanished with them.
506
00:34:08,708 --> 00:34:11,625
So you can only paint one car
with one fresh dead body.
507
00:34:12,291 --> 00:34:13,375
- Is that so?
- Yeah.
508
00:34:13,458 --> 00:34:14,625
Piss off, man.
509
00:34:14,708 --> 00:34:16,375
What are you even talking about?
510
00:34:16,458 --> 00:34:19,708
It's the person's soul.
And don't forget my prayer.
511
00:34:19,791 --> 00:34:22,500
That's how the deceased's soul
affects the paint.
512
00:34:23,000 --> 00:34:24,041
Hang on.
513
00:34:26,166 --> 00:34:27,750
How do you know all this?
514
00:34:27,833 --> 00:34:31,541
He was on his phone on our way here.
Did you read about it on the Internet?
515
00:34:32,291 --> 00:34:33,416
So you planned this.
516
00:34:33,500 --> 00:34:36,125
You smelled money, so you schemed.
517
00:34:36,208 --> 00:34:37,916
You're despicable, man.
518
00:34:38,000 --> 00:34:41,250
You'd have us kill people
so we could paint cars, wouldn't you?
519
00:34:41,333 --> 00:34:44,375
Of course not!
We're not murderers, for God's sake.
520
00:34:44,458 --> 00:34:47,708
After all, the cemeteries
are filled with the deceased.
521
00:34:47,791 --> 00:34:48,791
You planned that too?
522
00:34:48,875 --> 00:34:51,000
All I'm saying is if we were to do it,
523
00:34:51,083 --> 00:34:55,208
we could just grab them,
paint the car, and put them back.
524
00:34:55,291 --> 00:34:58,375
He got all this
from two minutes of research on his phone.
525
00:34:58,458 --> 00:35:00,541
Come on! I said if we were to do it.
526
00:35:00,625 --> 00:35:05,125
This'd be the way if one were to do it.
That's all I'm saying.
527
00:35:05,208 --> 00:35:08,541
Ayhan, you don't have a heart, man.
528
00:35:09,750 --> 00:35:12,333
You really don't.
You just have an overactive brain.
529
00:35:12,416 --> 00:35:13,625
Why would you say that?
530
00:35:13,708 --> 00:35:17,166
All right. I did think about it.
I did look it up. I'll give you that.
531
00:35:17,250 --> 00:35:19,166
But the color just blew my mind, man.
532
00:35:19,250 --> 00:35:22,083
A car like this
would go for 25 to 30 thousand dollars.
533
00:35:22,166 --> 00:35:25,000
But since, unfortunately,
you don't want it,
534
00:35:25,083 --> 00:35:26,625
I won't mention it.
535
00:35:26,708 --> 00:35:27,791
Did I mention it? No.
536
00:35:34,041 --> 00:35:36,500
Leave, Ayhan. Just leave.
537
00:35:41,750 --> 00:35:44,791
Not like that, Ayhan.
You don't seem to get it.
538
00:35:45,458 --> 00:35:46,500
Leave the place.
539
00:35:47,708 --> 00:35:50,291
Leave the shop and never come back, okay?
540
00:35:51,708 --> 00:35:53,750
Don't even come near the shop.
541
00:35:54,250 --> 00:35:56,375
Don't even say hi to us. All right?
542
00:35:57,666 --> 00:35:59,375
You're no good, Ayhan.
543
00:35:59,458 --> 00:36:00,666
Got it?
544
00:36:01,166 --> 00:36:02,916
Get up, man. Come on.
545
00:36:07,250 --> 00:36:08,416
Get the hell up!
546
00:36:10,166 --> 00:36:11,208
Mr. Müjdat,
547
00:36:12,500 --> 00:36:14,666
please show the gentleman out.
548
00:36:21,208 --> 00:36:22,208
I'm leaving.
549
00:36:23,666 --> 00:36:27,541
We're all intoxicated.
We can talk about this later.
550
00:36:28,541 --> 00:36:30,166
Fuck off, Mr. Ayhan.
551
00:36:30,958 --> 00:36:33,583
We're all tense. This is not the...
552
00:36:33,666 --> 00:36:36,625
I told you, man.
He should get his blood sugar checked.
553
00:36:36,708 --> 00:36:38,458
- This isn't normal.
- Come on, man.
554
00:36:38,541 --> 00:36:40,541
- It isn't.
- Talking about sulfur and all.
555
00:36:40,625 --> 00:36:43,458
- It's just science.
- You just looked it up on your phone.
556
00:36:43,541 --> 00:36:45,583
- It's scientific research.
- Come on.
557
00:36:45,666 --> 00:36:48,000
- They put it up there.
- You have a good night.
558
00:36:48,083 --> 00:36:50,916
He kicked me out of my car.
He kicked me out of the shop.
559
00:36:51,000 --> 00:36:52,458
Is this how it's going to be?
560
00:36:56,250 --> 00:36:58,750
Hey, you! Stop! Where are you going?
561
00:37:01,458 --> 00:37:02,458
Good morning.
562
00:37:02,916 --> 00:37:06,916
Every lot on this street has been sold.
This is the only one left.
563
00:37:08,958 --> 00:37:10,000
Please leave.
564
00:37:11,125 --> 00:37:13,875
This is the only lot.
The boss won't let it go.
565
00:37:13,958 --> 00:37:14,958
Say that again.
566
00:37:15,041 --> 00:37:18,000
This is the only lot.
The boss won't let it go.
567
00:37:18,083 --> 00:37:19,083
Again.
568
00:37:20,041 --> 00:37:22,000
This is the only lot.
The boss won't let it go.
569
00:37:22,083 --> 00:37:26,458
Okay. You said it three times.
Now leave and skip your next three visits.
570
00:37:27,250 --> 00:37:28,291
It's Aynur.
571
00:37:28,375 --> 00:37:29,375
Just fuck off.
572
00:37:37,625 --> 00:37:39,208
- Welcome, Aynur.
- Thanks.
573
00:37:39,291 --> 00:37:40,375
A cup of tea, Müjdat.
574
00:37:45,041 --> 00:37:46,750
The tea is ready this time.
575
00:37:49,625 --> 00:37:52,416
Oh. Thank you.
576
00:37:53,791 --> 00:37:54,833
Thanks, man.
577
00:37:59,291 --> 00:38:00,958
Yılmaz... Look, sir.
578
00:38:01,041 --> 00:38:05,625
I'll tell you what happened.
It felt like the brakes weren't working.
579
00:38:05,708 --> 00:38:06,958
I got a bit scared.
580
00:38:07,041 --> 00:38:09,666
So I brought it to you.
Do you know about brakes?
581
00:38:10,875 --> 00:38:12,791
Of course I do, Aynur.
582
00:38:13,291 --> 00:38:14,958
Don't be fooled by our job.
583
00:38:15,041 --> 00:38:18,958
Humans invented cars, after all.
They have certain needs.
584
00:38:19,458 --> 00:38:23,416
They're not like
the natural beauties God created.
585
00:38:23,500 --> 00:38:24,666
Not like you, I mean.
586
00:38:33,250 --> 00:38:35,375
Well, then. You enjoy your tea.
587
00:38:35,458 --> 00:38:37,958
I'll just drive around a bit and check.
588
00:38:38,041 --> 00:38:39,791
- All right?
- Okay. Sure.
589
00:38:47,250 --> 00:38:49,708
The brakes are rock-solid, Aynur.
590
00:38:49,791 --> 00:38:51,250
No issues.
591
00:38:51,333 --> 00:38:52,416
Is that so?
592
00:38:52,500 --> 00:38:54,791
That's good. It was just a feeling, then.
593
00:38:56,000 --> 00:38:58,791
Well, listen. How about you leave the car?
594
00:38:58,875 --> 00:39:01,416
No need.
If you're saying it's fine, it's fine.
595
00:39:01,500 --> 00:39:04,208
I have business anyway.
I can drop by this weekend.
596
00:39:05,625 --> 00:39:06,875
Sure. If you're busy.
597
00:39:06,958 --> 00:39:10,083
Just don't speed for a while, all right?
598
00:39:10,166 --> 00:39:12,208
Just in case. It's most likely fine.
599
00:39:12,291 --> 00:39:15,333
Just leave the car when you have time.
600
00:39:15,416 --> 00:39:17,958
All right. Don't worry.
I'll come this weekend.
601
00:39:18,958 --> 00:39:20,750
Thank you so much, sir.
602
00:39:21,875 --> 00:39:22,875
See you.
603
00:39:24,666 --> 00:39:25,875
Take care.
604
00:39:30,833 --> 00:39:32,166
"Sir."
605
00:39:32,708 --> 00:39:33,958
"Oh, sir."
606
00:39:34,583 --> 00:39:36,375
"Dear sir."
607
00:39:38,083 --> 00:39:40,541
She keeps making excuses
to come here, man.
608
00:39:40,625 --> 00:39:44,166
The brakes, the stereo, the wipers...
609
00:39:44,250 --> 00:39:46,333
I swear she's into you, man.
610
00:39:47,250 --> 00:39:48,583
Shut up, Müjdat.
611
00:39:49,458 --> 00:39:51,041
I didn't say anything bad.
612
00:39:53,083 --> 00:39:55,416
- What?
- You told me to shut up.
613
00:39:57,916 --> 00:40:00,375
Sorry. I didn't mean it. Force of habit.
614
00:40:00,875 --> 00:40:02,458
Go set the table outside.
615
00:40:02,958 --> 00:40:05,333
Let's have a few drinks. Come on.
616
00:40:10,708 --> 00:40:11,750
"Sir," huh?
617
00:40:12,250 --> 00:40:14,166
I guess I'll have to take it.
618
00:40:23,958 --> 00:40:25,166
How are you, Kayhan?
619
00:40:25,250 --> 00:40:27,375
Hey, Yılmaz. I'm okay. How about you?
620
00:40:27,458 --> 00:40:30,166
We're okay. We're done for the day.
We're about to eat.
621
00:40:30,250 --> 00:40:31,291
Maybe a few drinks.
622
00:40:31,375 --> 00:40:34,208
Nice, man. You two deserve it.
623
00:40:34,291 --> 00:40:37,458
You work your asses off.
You should have fun too.
624
00:40:37,541 --> 00:40:38,458
Enjoy it, then.
625
00:40:38,541 --> 00:40:40,041
Come join us, man.
626
00:40:40,125 --> 00:40:41,208
I'll pass, Yılmaz.
627
00:40:41,291 --> 00:40:44,791
I'm going to show Rıfkı's building
to the construction company.
628
00:40:44,875 --> 00:40:47,250
You are? So the building is a goner, huh?
629
00:40:47,333 --> 00:40:51,166
Rıfkı's a goner too, Yılmaz.
Who cares about the building?
630
00:40:55,916 --> 00:40:57,625
Hello? What is it?
631
00:40:58,708 --> 00:41:01,208
What? Where?
632
00:41:01,708 --> 00:41:03,375
Hang up. I'm on my way.
633
00:41:03,458 --> 00:41:04,583
What's wrong, man?
634
00:41:04,666 --> 00:41:06,416
It's Aynur, Yılmaz.
635
00:41:06,916 --> 00:41:09,000
She's been in a car accident.
636
00:41:19,916 --> 00:41:21,125
I hope she's okay.
637
00:41:21,208 --> 00:41:22,791
Move! Make way!
638
00:41:22,875 --> 00:41:24,375
Aynur!
639
00:41:26,250 --> 00:41:28,750
Oh God! No! Please, God!
640
00:41:30,166 --> 00:41:32,000
My sister was in the car.
641
00:41:32,083 --> 00:41:33,791
The ambulance took her.
642
00:41:36,416 --> 00:41:38,708
Hello?
643
00:41:40,166 --> 00:41:41,791
Come on, Yılmaz.
644
00:41:41,875 --> 00:41:42,875
Which hospital?
645
00:41:45,041 --> 00:41:46,125
EMERGENCY ROOM
646
00:41:46,208 --> 00:41:48,666
Ayhan! Where's my sister, Ayhan?
647
00:41:48,750 --> 00:41:50,916
- Where's Aynur? I want to see her.
- Hang on.
648
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
- Is she alive?
- Wait, man.
649
00:41:53,083 --> 00:41:55,666
Just stop. She's in surgery.
She's conscious.
650
00:41:55,750 --> 00:41:58,000
- Just tell me if she's dead.
- She's not.
651
00:42:00,250 --> 00:42:01,833
How did this happen?
652
00:42:03,583 --> 00:42:05,875
The police said her brakes didn't work.
653
00:42:06,791 --> 00:42:08,458
She just rammed into the truck.
654
00:42:14,375 --> 00:42:16,125
Ms. Aynur's relatives, right?
655
00:42:16,208 --> 00:42:17,583
How is she doing?
656
00:42:18,416 --> 00:42:19,916
The surgery was a success.
657
00:42:20,000 --> 00:42:21,708
No broken bones or anything.
658
00:42:21,791 --> 00:42:24,166
She's been responding well to treatment.
659
00:42:24,250 --> 00:42:29,208
But there's a serious issue
that'll impact her life negatively.
660
00:42:29,916 --> 00:42:33,125
Unfortunately,
since the windshield hit her face,
661
00:42:33,208 --> 00:42:34,750
she's lost her sight.
662
00:42:34,833 --> 00:42:37,041
Why did this have to happen to us?
663
00:42:37,541 --> 00:42:40,041
Is there no cure at all, Doctor?
664
00:42:40,125 --> 00:42:41,125
There is, actually.
665
00:42:41,166 --> 00:42:43,125
But it's not available in Türkiye.
666
00:42:43,625 --> 00:42:45,458
There's a type of bionic eye surgery
667
00:42:45,541 --> 00:42:48,458
that's available in the U.S.
due to advanced requirements.
668
00:42:48,541 --> 00:42:51,291
I heard it was quite costly, though.
669
00:42:51,375 --> 00:42:55,000
How expensive can it be?
How much is it in liras? Or dollars?
670
00:42:55,083 --> 00:42:59,958
Considering all the other expenses,
probably around 500,000 dollars.
671
00:43:00,458 --> 00:43:01,666
I loved a woman...
672
00:43:03,750 --> 00:43:06,083
and I almost killed her, man.
673
00:43:08,916 --> 00:43:10,791
I'm not even surprised at myself.
674
00:43:12,375 --> 00:43:14,458
Don't be like that, man. Come on.
675
00:43:14,541 --> 00:43:16,583
She's still alive, thank God.
676
00:43:16,666 --> 00:43:19,375
She is, Müjdat. She is.
677
00:43:20,291 --> 00:43:21,416
She's alive,
678
00:43:22,541 --> 00:43:24,041
but she's in the dark now.
679
00:43:26,083 --> 00:43:28,375
I took her light away.
680
00:43:28,875 --> 00:43:31,541
It's all because of me, man.
It was my fault.
681
00:43:32,041 --> 00:43:35,333
Don't beat yourself up, man.
Why would it be your fault?
682
00:43:38,833 --> 00:43:40,500
Do you know why, Müjdat?
683
00:43:43,458 --> 00:43:45,833
Because we don't know jack shit, Müjdat.
684
00:43:46,333 --> 00:43:47,708
We just don't.
685
00:43:49,416 --> 00:43:51,958
We don't know about brake pads,
for instance.
686
00:43:53,125 --> 00:43:56,833
We don't know about
physics, math, literature, art...
687
00:43:56,916 --> 00:43:59,833
Yet we act like we do.
688
00:44:00,750 --> 00:44:02,291
It's what we always do.
689
00:44:03,625 --> 00:44:06,708
We never say,
"We don't know anything about this."
690
00:44:06,791 --> 00:44:09,250
We just pretend like we do, you know?
691
00:44:09,333 --> 00:44:11,791
If I had said,
692
00:44:13,166 --> 00:44:15,666
"I don't know anything about brake pads."
693
00:44:16,166 --> 00:44:19,166
"I have a buddy who does.
Have him fix it."
694
00:44:19,250 --> 00:44:20,375
If I had said that,
695
00:44:22,583 --> 00:44:24,083
she wouldn't be blind now.
696
00:44:27,125 --> 00:44:28,125
We...
697
00:44:29,541 --> 00:44:32,625
We keep pretending we know about things
when we don't, Müjdat.
698
00:44:37,083 --> 00:44:39,500
We do know about some stuff, man.
699
00:44:41,250 --> 00:44:43,458
- We do?
- Sure we do.
700
00:44:44,333 --> 00:44:46,208
We know all about loneliness.
701
00:44:47,666 --> 00:44:49,416
We know about brotherhood.
702
00:44:51,833 --> 00:44:55,416
We know about decency.
We learned that from our fathers.
703
00:44:56,333 --> 00:44:57,791
I don't know, man.
704
00:44:58,458 --> 00:45:01,583
We know how to treat people
without discriminating.
705
00:45:03,416 --> 00:45:05,041
We know about our jobs.
706
00:45:05,125 --> 00:45:06,791
Remember what you always say.
707
00:45:07,291 --> 00:45:09,750
"The most important thing
is doing your job well."
708
00:45:09,833 --> 00:45:11,125
And love.
709
00:45:11,208 --> 00:45:12,541
We know about that too.
710
00:45:13,250 --> 00:45:15,500
We love. We know how to love.
711
00:45:16,000 --> 00:45:20,541
We know we have to get up
and keep fighting, you know.
712
00:45:20,625 --> 00:45:21,625
We do.
713
00:45:22,208 --> 00:45:24,166
We know we should never give up.
714
00:45:25,125 --> 00:45:27,750
We know there's always hope.
715
00:45:28,875 --> 00:45:30,125
We know all that.
716
00:45:31,833 --> 00:45:36,041
And we fucking know
all about painting cars, man.
717
00:45:48,416 --> 00:45:49,416
You're right.
718
00:45:51,416 --> 00:45:53,375
We do that exceptionally well.
719
00:46:02,875 --> 00:46:03,875
Come on.
720
00:46:12,083 --> 00:46:13,833
Call the bastard. Ayhan, I mean.
721
00:46:15,625 --> 00:46:17,291
- This late?
- Just call him.
722
00:46:18,666 --> 00:46:21,791
What's up, man? It's late.
Are you two insane?
723
00:46:21,875 --> 00:46:24,416
I told him, man. He insisted.
724
00:46:24,500 --> 00:46:26,916
You wouldn't pick up. I told him that too.
725
00:46:27,000 --> 00:46:28,708
He cursed you so bad...
726
00:46:28,791 --> 00:46:32,416
- Now what?
- Now we find the money. We have to.
727
00:46:32,500 --> 00:46:33,375
But how...
728
00:46:33,458 --> 00:46:36,625
So our mighty sultan summoned me, huh?
729
00:46:36,708 --> 00:46:39,541
I should come and go as he pleases, right?
730
00:46:39,625 --> 00:46:41,166
Just amazing.
731
00:46:41,250 --> 00:46:43,916
You've built yourself an empire.
What the hell, man?
732
00:46:44,000 --> 00:46:45,625
What the hell is this?
733
00:46:45,708 --> 00:46:48,833
I'm really tired of this, man.
I mean it. I'm sick of it.
734
00:46:50,291 --> 00:46:51,875
Hey, brother. Did you call me?
735
00:46:52,875 --> 00:46:55,291
I didn't see. I had tossed my phone away.
736
00:46:56,250 --> 00:46:58,166
Did something happen? What's wrong?
737
00:47:01,333 --> 00:47:02,333
Hey, Ayhan.
738
00:47:03,625 --> 00:47:08,458
How much do you think we can make per car
if we do the Mr. Vamık's paint thing?
739
00:47:08,541 --> 00:47:10,625
- What?
- Are you going to answer?
740
00:47:10,708 --> 00:47:11,708
I mean...
741
00:47:12,833 --> 00:47:16,916
A paint job on a modded car
usually costs around 15,000 dollars.
742
00:47:17,000 --> 00:47:19,125
So I'd say around 25,000 dollars.
743
00:47:19,208 --> 00:47:22,166
Give or take.
If we were to do it, that is.
744
00:47:22,250 --> 00:47:26,500
Good. You heard what the doctor said
at the hospital, right?
745
00:47:26,583 --> 00:47:28,166
We all did.
746
00:47:28,250 --> 00:47:30,375
Aynur needs money. Right now.
747
00:47:31,375 --> 00:47:32,416
I say let's do it.
748
00:47:34,291 --> 00:47:36,583
Fuck off, Yılmaz, for God's sake.
749
00:47:36,666 --> 00:47:38,458
- Come back here.
- What do you want?
750
00:47:38,541 --> 00:47:39,750
What? I'm here.
751
00:47:39,833 --> 00:47:41,208
Is this what you want?
752
00:47:41,291 --> 00:47:44,458
Do you want us to give up on Aynur?
753
00:47:44,958 --> 00:47:48,208
I'm willing to give up
my way of living for Aynur, man.
754
00:47:49,333 --> 00:47:54,125
I mean... She's our neighbor, after all.
She's your sister, man.
755
00:47:54,208 --> 00:47:56,125
Do you know what I'm going through?
756
00:47:57,791 --> 00:48:00,166
Do you have any idea?
757
00:48:01,666 --> 00:48:03,291
Don't you know the reason?
758
00:48:03,875 --> 00:48:07,125
Don't you know what I put you through
to make some easy money?
759
00:48:08,125 --> 00:48:11,625
Mr. Vamık died because of me. Am I wrong?
760
00:48:12,375 --> 00:48:15,083
And this is my test.
God's testing me with my sister.
761
00:48:15,166 --> 00:48:17,291
Aynur, your neighbor!
762
00:48:17,375 --> 00:48:18,500
Am I wrong?
763
00:48:20,250 --> 00:48:21,708
So just let it go, Yılmaz.
764
00:48:22,916 --> 00:48:26,458
Or I swear I won't set foot
in this shop over again.
765
00:48:35,083 --> 00:48:36,958
I'll fucking ruin your life, Ayhan.
766
00:48:37,625 --> 00:48:38,708
Got it?
767
00:48:39,541 --> 00:48:40,875
Don't get bitter.
768
00:48:40,958 --> 00:48:41,958
Just don't.
769
00:48:42,416 --> 00:48:44,250
Not about this.
770
00:48:45,750 --> 00:48:48,791
This is about Aynur, all right?
771
00:48:49,791 --> 00:48:53,333
There's hope, man.
Just a sliver of hope, damn it.
772
00:48:54,291 --> 00:48:55,583
We can do it.
773
00:48:56,583 --> 00:48:57,708
We'll give it a shot.
774
00:48:58,375 --> 00:49:00,333
If it doesn't work out, it doesn't.
775
00:49:00,916 --> 00:49:01,916
Got it?
776
00:49:02,291 --> 00:49:06,458
But if you really can't handle it,
I have an idea.
777
00:49:06,958 --> 00:49:09,791
After the job is done,
whatever the result,
778
00:49:11,125 --> 00:49:12,875
we'll repent together.
779
00:49:13,375 --> 00:49:17,625
We'll dedicate our lives to charity.
780
00:49:18,125 --> 00:49:19,333
All right, brother?
781
00:49:19,416 --> 00:49:20,416
All right?
782
00:49:23,625 --> 00:49:25,291
Can we really pull it off?
783
00:49:26,708 --> 00:49:27,708
Can we?
784
00:49:28,458 --> 00:49:29,458
We can.
785
00:49:32,208 --> 00:49:34,166
You two are brothers to me.
786
00:49:44,916 --> 00:49:46,208
Fuck. I'm in.
787
00:49:48,208 --> 00:49:49,208
Let's do it.
788
00:49:50,875 --> 00:49:52,708
Watch me work my magic.
789
00:49:53,875 --> 00:49:56,416
There'll be lines at your door, man.
790
00:50:01,041 --> 00:50:02,500
I need a sample, though.
791
00:50:02,583 --> 00:50:06,000
We need to paint a car
so I can show it to people.
792
00:50:07,333 --> 00:50:08,333
Let's paint his car.
793
00:50:08,416 --> 00:50:10,000
He likes driving around.
794
00:50:10,083 --> 00:50:12,916
He'll just do that and promotes us.
795
00:50:13,416 --> 00:50:16,541
That could work,
but what about the dead bodies?
796
00:50:28,958 --> 00:50:29,958
Don't feel bad.
797
00:50:30,041 --> 00:50:33,333
They're not strangers.
We'll bring them back.
798
00:50:33,833 --> 00:50:35,500
Turn the light off, Ayhan.
799
00:51:32,916 --> 00:51:36,291
REVOLUTIONARY PAINT JOBS
800
00:51:36,375 --> 00:51:40,500
EVERY COLOR AVAILABLE
801
00:51:59,500 --> 00:52:00,750
Yılmaz!
802
00:52:00,833 --> 00:52:02,416
Müjdat!
803
00:52:02,958 --> 00:52:06,166
Yılmaz! Müjdat!
Guys, everyone's crazy about it.
804
00:52:06,250 --> 00:52:07,750
They were all over the car.
805
00:52:07,833 --> 00:52:10,416
Get up. Guys! Hey! Yılmaz!
806
00:52:11,208 --> 00:52:14,375
Stop yelling, man. He's asleep.
Don't make me hit you.
807
00:52:14,458 --> 00:52:15,833
He should get up, then.
808
00:52:15,916 --> 00:52:18,833
That's ridiculous. It's time to work.
Yılmaz! Hey, Yılmaz!
809
00:52:18,916 --> 00:52:20,166
What the hell?
810
00:52:24,541 --> 00:52:25,708
Why are you staring?
811
00:52:26,958 --> 00:52:27,875
Müjdat?
812
00:52:27,958 --> 00:52:29,208
Hey, man.
813
00:52:29,291 --> 00:52:31,375
- Ayhan?
- Yeah. It's Ayhan.
814
00:52:35,458 --> 00:52:37,041
Yılmaz! Come on, man.
815
00:52:37,125 --> 00:52:40,125
I haven't even slept yet.
I took the car to the main street.
816
00:52:40,208 --> 00:52:42,500
People were all over it. They loved it.
817
00:52:42,583 --> 00:52:46,000
Then I told everyone
it costs 25,000 dollars at your body shop.
818
00:52:46,083 --> 00:52:50,833
I sold mine for 25,000 already, man.
We're finalizing the sale this afternoon.
819
00:52:50,916 --> 00:52:53,125
We already have three orders.
Come on, man.
820
00:52:53,208 --> 00:52:54,833
- They loved it, huh?
- Yeah.
821
00:52:54,916 --> 00:52:55,916
I knew it, man.
822
00:52:57,708 --> 00:52:59,791
You two know everything, don't you?
823
00:53:00,291 --> 00:53:02,125
I'm the only ignorant here.
824
00:53:03,791 --> 00:53:04,833
So it wasn't a dream.
825
00:53:04,916 --> 00:53:07,250
Come on, Yılmaz. You know it's for Aynur.
826
00:53:07,333 --> 00:53:09,625
Please don't be like this. We have orders.
827
00:53:09,708 --> 00:53:12,083
They're going to be here soon.
We have to start.
828
00:53:12,166 --> 00:53:13,958
- Hello?
- Here we go.
829
00:53:14,041 --> 00:53:16,125
- Hey!
- I'll be right there!
830
00:53:18,958 --> 00:53:19,958
It's a nightmare.
831
00:53:23,083 --> 00:53:26,750
Here I am. Welcome, man.
Come on. Let's sit over there.
832
00:53:27,416 --> 00:53:29,166
Do we have tea, Müjdat?
833
00:53:29,250 --> 00:53:33,583
BROTHERS AUTO BODY & PAINT SHOP
834
00:53:33,666 --> 00:53:34,833
This is exhausting.
835
00:53:34,916 --> 00:53:38,833
Dig, extract, carry, put in the barrel,
paint the car, bring it back, bury...
836
00:53:38,916 --> 00:53:41,125
This is fucking hard on us, man.
837
00:53:41,625 --> 00:53:43,250
You know what?
838
00:53:43,333 --> 00:53:45,625
We can't do this by ourselves.
We need help.
839
00:53:45,708 --> 00:53:47,916
- What do you mean?
- I mean help.
840
00:53:48,000 --> 00:53:49,166
But who?
841
00:53:52,833 --> 00:53:55,500
I have an idea. We'll see.
842
00:54:05,333 --> 00:54:06,791
God's going to curse us all.
843
00:54:06,875 --> 00:54:08,583
I swear we're all damned.
844
00:54:08,666 --> 00:54:10,875
Don't curse at the cemetery, man.
845
00:54:10,958 --> 00:54:12,458
Why, Ayhan?
846
00:54:12,958 --> 00:54:17,041
You're digging up people who were cleaned,
prayed for, and ritually buried,
847
00:54:17,125 --> 00:54:19,416
but my cursing disturbs you, asshole?
848
00:54:19,500 --> 00:54:20,500
Shut up, you two.
849
00:54:20,583 --> 00:54:22,291
- Cut it out, Ayhan.
- Fine, man.
850
00:54:22,375 --> 00:54:25,375
Should I send Garfish to pull up the car?
851
00:54:25,458 --> 00:54:28,625
You're "sending" me?
I'm not your son, man. Do it yourself.
852
00:54:28,708 --> 00:54:31,125
Watch it, man. I'll kick his ass, Ayhan.
853
00:54:31,208 --> 00:54:34,250
- He reeks of turpentine anyway.
- As if you smell like roses.
854
00:54:34,333 --> 00:54:36,250
Only you notice the smell, you junkie.
855
00:54:36,333 --> 00:54:41,041
Hey! I swear I'll kick your asses so hard
you two will forget your names.
856
00:54:41,125 --> 00:54:42,125
Hey, Yılmaz.
857
00:54:43,291 --> 00:54:46,416
- What do you do with the body afterwards?
- We rebury them.
858
00:54:46,500 --> 00:54:49,000
That won't do, man. That's a sin.
859
00:54:49,083 --> 00:54:51,333
Garfish studied Islam for a while.
860
00:54:51,416 --> 00:54:54,625
Arrange a spot in the shop
so he can wash them and pray for them.
861
00:54:54,708 --> 00:54:56,208
Then you rebury them.
862
00:54:56,291 --> 00:54:57,708
This is shameful, man.
863
00:54:57,791 --> 00:54:59,583
Forgive us, God.
864
00:55:08,666 --> 00:55:09,666
What's wrong?
865
00:55:13,500 --> 00:55:15,291
What are you doing, Ayhan?
866
00:55:16,416 --> 00:55:17,458
Why did we stop?
867
00:55:17,541 --> 00:55:19,791
They make the best börek in town.
I want some.
868
00:55:20,666 --> 00:55:21,916
Börek?
869
00:55:22,000 --> 00:55:25,708
They make buns too.
Get me two cheese buns, Ayhan.
870
00:55:25,791 --> 00:55:28,000
- You guys are unbelievable.
- What the...
871
00:55:28,083 --> 00:55:29,083
I'm hungry, man.
872
00:55:35,083 --> 00:55:36,333
What happened?
873
00:55:38,083 --> 00:55:40,916
- They're not ready yet.
- It's okay, Ayhan. Don't worry.
874
00:55:41,000 --> 00:55:42,958
We'll just sit here and have a chat.
875
00:55:43,041 --> 00:55:44,833
What could go wrong?
876
00:55:45,333 --> 00:55:47,833
Five jackasses in the middle of the night
877
00:55:47,916 --> 00:55:50,333
and a body in the trunk.
878
00:55:50,416 --> 00:55:52,666
I mean, what could possibly go wrong?
879
00:55:52,750 --> 00:55:54,458
You're a fucking moron, man.
880
00:55:54,541 --> 00:55:56,250
Just chill, damn it.
881
00:55:56,333 --> 00:55:59,500
- He wants börek.
- I swear you're looking for an argument.
882
00:56:00,833 --> 00:56:02,166
- Oh God!
- Shit.
883
00:56:03,875 --> 00:56:05,583
The trunk's open.
884
00:56:06,083 --> 00:56:07,666
I'll handle it.
885
00:56:08,166 --> 00:56:10,083
Who let this clown drive?
886
00:56:12,666 --> 00:56:16,083
- Why did you let him drive, Yılmaz?
- It won't stay closed, guys.
887
00:56:16,666 --> 00:56:17,708
You're an idiot.
888
00:56:17,791 --> 00:56:18,875
- Yılmaz!
- Idiot.
889
00:56:18,958 --> 00:56:20,541
- Yılmaz!
- You're an idiot.
890
00:56:20,625 --> 00:56:22,500
- Take a look at it, Yılmaz.
- Let me.
891
00:56:22,583 --> 00:56:24,416
Don't make a scene, guys.
892
00:56:29,750 --> 00:56:31,458
- It's the police.
- What?
893
00:56:48,083 --> 00:56:49,625
Have a nice shift, sir.
894
00:56:49,708 --> 00:56:51,458
- What the hell?
- What are you doing?
895
00:56:51,541 --> 00:56:53,208
Shut your fucking mouth, Garfish.
896
00:56:53,916 --> 00:56:56,208
- Did they stop?
- Shit. They're coming back.
897
00:56:56,291 --> 00:56:57,750
- Are they?
- Yeah.
898
00:56:57,833 --> 00:57:00,333
- Five guys on the street...
- Quiet. Hush.
899
00:57:00,416 --> 00:57:01,416
Stay calm.
900
00:57:07,791 --> 00:57:09,708
Good evening, guys.
901
00:57:10,208 --> 00:57:12,750
- Good evening, sir.
- Have a nice shift.
902
00:57:13,250 --> 00:57:15,791
- What are you doing here?
- Just sitting here.
903
00:57:15,875 --> 00:57:18,125
- He's right, sir.
- Yeah. Just chilling.
904
00:57:18,625 --> 00:57:20,750
Is that so?
You're just sitting there, huh?
905
00:57:20,833 --> 00:57:22,625
- I swear.
- I swear, sir.
906
00:57:22,708 --> 00:57:26,833
Well, he's standing up, sir.
He's still the same height, though.
907
00:57:26,916 --> 00:57:29,291
Why are you here
in the middle of the night?
908
00:57:29,375 --> 00:57:30,833
- Chatting.
- Yeah.
909
00:57:30,916 --> 00:57:33,208
You don't have somewhere better to chat?
910
00:57:33,291 --> 00:57:34,291
We don't, sir.
911
00:57:34,333 --> 00:57:35,750
Cafés are all the same.
912
00:57:35,833 --> 00:57:39,208
Everyone's on their phone all the time.
No one talks to each other.
913
00:57:39,291 --> 00:57:41,750
And at home?
TV shows feel like they never end.
914
00:57:41,833 --> 00:57:43,208
The actors don't even talk.
915
00:57:43,291 --> 00:57:45,625
- What are you talking about?
- Well, sir...
916
00:57:45,708 --> 00:57:50,250
What he's trying to say is
that we're waiting for the morning prayer.
917
00:57:50,333 --> 00:57:52,916
We wanted to get some börek,
but it's not ready.
918
00:57:53,000 --> 00:57:55,041
So we're just waiting for that.
919
00:57:55,125 --> 00:57:58,083
- Morning prayer, huh?
- Yes, sir. Definitely.
920
00:57:58,166 --> 00:57:59,958
And when's the morning prayer?
921
00:58:00,041 --> 00:58:01,083
In Türkiye?
922
00:58:01,166 --> 00:58:03,333
No. In Sweden.
923
00:58:03,416 --> 00:58:05,916
4:22 a.m. in Sweden,
5:45 a.m. in Türkiye.
924
00:58:06,791 --> 00:58:10,250
- "İnna atayna kel kevser."
- "Feselli lirabbike venhar."
925
00:58:11,541 --> 00:58:13,416
All right, then. Have a nice prayer.
926
00:58:13,500 --> 00:58:15,625
Thank you so much, sir.
Have a nice shift.
927
00:58:15,708 --> 00:58:17,833
- Have a nice shift. Thanks.
- Thanks, sir.
928
00:58:17,916 --> 00:58:21,000
- Have a nice shift, sir.
- Good night, sir.
929
00:58:21,500 --> 00:58:22,791
What now?
930
00:58:23,291 --> 00:58:25,875
God, please show us a way so we...
931
00:58:26,666 --> 00:58:27,666
Guys.
932
00:58:36,125 --> 00:58:38,916
- What are you doing?
- Celebrating his military service.
933
00:58:39,000 --> 00:58:41,333
The best soldier is our soldier
934
00:58:41,416 --> 00:58:43,541
The best soldier is our soldier
935
00:58:43,625 --> 00:58:47,791
- Here? This late? Like this?
- It's paid service, so we're being subtle.
936
00:58:47,875 --> 00:58:51,250
- Tell us when the börek's ready.
- For God's sake...
937
00:58:51,333 --> 00:58:53,250
- Come on, guys.
- One, two, three.
938
00:58:53,916 --> 00:58:55,041
God!
939
00:59:21,458 --> 00:59:24,416
I'm so curious about the paint
you guys came up with.
940
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Aynur...
941
00:59:33,541 --> 00:59:36,000
I'm so sorry. I don't know what to say.
942
00:59:37,791 --> 00:59:41,541
Hi, Aynur. I'm so sorry.
I just found out. How are you?
943
00:59:42,041 --> 00:59:43,958
Well, as you see, I can't see.
944
00:59:44,041 --> 00:59:46,291
- Hope you get well soon.
- Thanks.
945
00:59:46,958 --> 00:59:49,500
- Mr. Müjdat.
- Ms. Meral.
946
00:59:49,583 --> 00:59:51,958
You were going to show me
your special tea recipe.
947
00:59:52,041 --> 00:59:56,625
I was, but I'm a bit short on ingredients.
See, we've been so busy.
948
00:59:56,708 --> 00:59:59,750
I didn't have time to shop.
We're out of ginger and cloves.
949
00:59:59,833 --> 01:00:01,166
Pretend we're not, Müjdat.
950
01:00:02,541 --> 01:00:04,083
Come on, then. I'll show you.
951
01:00:05,208 --> 01:00:06,541
Cloves?
952
01:00:11,833 --> 01:00:13,625
Everyone's talking about the paint.
953
01:00:13,708 --> 01:00:15,958
I heard you partnered up with my brothers
954
01:00:17,125 --> 01:00:19,166
and you were all saving for the surgery.
955
01:00:19,250 --> 01:00:23,291
I don't know how I'll ever repay you, sir.
Thank you so much.
956
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
Forget about it, Aynur.
957
01:00:28,583 --> 01:00:34,166
But can you ever forgive me?
I told you the brakes were fine.
958
01:00:35,250 --> 01:00:38,333
The issue wasn't the brakes.
It was fate.
959
01:00:39,041 --> 01:00:40,750
It was meant to happen.
960
01:00:41,458 --> 01:00:43,666
Yesterday, I had light. Today, I don't.
961
01:00:43,750 --> 01:00:48,250
But you never know.
Maybe tomorrow will be bright again.
962
01:00:48,333 --> 01:00:50,416
You never know. Right, Yılmaz?
963
01:00:50,500 --> 01:00:52,500
All right, my cavalrymen!
964
01:00:52,583 --> 01:00:55,000
It's time for lunch.
Ground beef pide and tea!
965
01:00:55,083 --> 01:00:57,708
Hey, Aynur! What are you doing here?
966
01:00:57,791 --> 01:00:58,875
I just arrived.
967
01:00:58,958 --> 01:01:01,375
The timing always sucks.
968
01:01:01,458 --> 01:01:02,458
What was that?
969
01:01:03,583 --> 01:01:06,458
I said the timing was perfect.
We're starving, you know.
970
01:01:06,541 --> 01:01:07,541
Let's eat.
971
01:01:07,583 --> 01:01:10,708
We will, but I need to talk to you first.
972
01:01:10,791 --> 01:01:12,208
- Hold this, Aynur.
- What?
973
01:01:12,291 --> 01:01:14,666
Just hold it tight. There you go.
974
01:01:14,750 --> 01:01:16,833
Garfish, help her. Come, man.
975
01:01:16,916 --> 01:01:19,166
Garfish, help Aynur.
976
01:01:19,666 --> 01:01:23,208
I was about to give Ms. Meral
the clove tea recipe, Garfish.
977
01:01:24,291 --> 01:01:27,291
So you first poison with your words
and then with your tea.
978
01:01:27,375 --> 01:01:29,166
She's curious. None of your business.
979
01:01:29,250 --> 01:01:32,208
You guys are so cute. I admire you.
980
01:01:32,958 --> 01:01:34,541
What's up? Bad news?
981
01:01:35,166 --> 01:01:36,958
We hit the jackpot, man.
982
01:01:37,041 --> 01:01:39,041
- What?
- Mass production.
983
01:01:39,125 --> 01:01:42,333
Are you talking about the coffee vans?
984
01:01:42,416 --> 01:01:44,875
No, man. Fleet vehicles. Twenty cars.
985
01:01:44,958 --> 01:01:46,875
A rental car company or something.
986
01:01:46,958 --> 01:01:49,291
No discounts either.
25,000 dollars per car.
987
01:01:49,375 --> 01:01:53,416
Are you insane, Ayhan? Seriously, man.
We almost collected the money.
988
01:01:53,500 --> 01:01:55,333
How can we paint twenty cars?
989
01:01:55,416 --> 01:01:58,708
Let's say we did.
What are we going to do with the money?
990
01:01:58,791 --> 01:02:00,333
Why are you like this?
991
01:02:00,416 --> 01:02:03,291
Just why, man?
Why do you have such a short temper?
992
01:02:03,375 --> 01:02:05,958
You think I don't see
what you've been doing for her?
993
01:02:06,041 --> 01:02:07,875
Let's just do a few extra ones
994
01:02:07,958 --> 01:02:11,416
so you can have some money
to build yourself a life.
995
01:02:11,500 --> 01:02:14,500
Otherwise, I don't want to see
another dead body either.
996
01:02:15,000 --> 01:02:17,416
No. Just no, Ayhan.
997
01:02:17,500 --> 01:02:20,833
I don't think I can ever "build a life."
There's just no way.
998
01:02:23,083 --> 01:02:26,416
Let's just get the money
so she can see again.
999
01:02:26,500 --> 01:02:28,000
And that'll be that, okay?
1000
01:02:28,500 --> 01:02:30,291
Making more will render us sinners.
1001
01:02:31,541 --> 01:02:33,416
- You're right, brother.
- Right?
1002
01:02:33,916 --> 01:02:36,125
All I need is for her to see again.
1003
01:02:37,916 --> 01:02:38,916
Look at her.
1004
01:02:40,708 --> 01:02:44,500
Stay away from the car, honey.
We don't want it to get scratched up.
1005
01:02:44,583 --> 01:02:46,375
Wow! Aynur?
1006
01:02:46,875 --> 01:02:50,833
Oh, my beautiful sister.
The best sister one can ever want.
1007
01:02:50,916 --> 01:02:55,666
You've barely recovered, honey.
You shouldn't exhaust yourself.
1008
01:02:55,750 --> 01:02:57,875
But I was so bored at home.
1009
01:02:57,958 --> 01:03:00,583
I asked Garfish to bring me
so I could get some air.
1010
01:03:00,666 --> 01:03:02,500
You guys weren't home either.
1011
01:03:02,583 --> 01:03:05,375
I thought maybe
you'd treat me to some dinner.
1012
01:03:05,458 --> 01:03:09,791
Your wish is my command, honey.
I will issue a decree at once, princess.
1013
01:03:09,875 --> 01:03:11,916
Listen up, guys. We're done for the day!
1014
01:03:12,000 --> 01:03:13,583
Time to blow off some steam.
1015
01:03:39,833 --> 01:03:41,375
You're a good man, Yılmaz.
1016
01:03:41,458 --> 01:03:42,583
Thank you.
1017
01:03:42,666 --> 01:03:44,666
Don't thank me. You are, Yılmaz.
1018
01:03:44,750 --> 01:03:49,541
You're the smartest one in the bunch too.
1019
01:03:49,625 --> 01:03:53,166
Now, they aren't bad guys either.
I'm not saying that.
1020
01:03:53,250 --> 01:03:55,875
But, like I said, you have a big heart.
1021
01:03:55,958 --> 01:03:57,250
You're different.
1022
01:03:57,333 --> 01:03:58,541
Thank you.
1023
01:03:58,625 --> 01:04:01,833
Some people's faces
reflect what's in their heart.
1024
01:04:02,333 --> 01:04:03,916
You're one of those people.
1025
01:04:04,416 --> 01:04:09,208
That's why you're going to get
everything you want from life.
1026
01:04:09,291 --> 01:04:10,583
Trust me.
1027
01:04:11,416 --> 01:04:13,458
Just follow your heart.
1028
01:04:14,083 --> 01:04:17,333
You never know.
That thing might happen too.
1029
01:04:18,875 --> 01:04:21,666
What do you mean? I don't get it.
1030
01:04:22,166 --> 01:04:24,875
Oh, you got it. Come on now. Cheers.
1031
01:04:33,791 --> 01:04:35,875
I have such a headache. I had too much.
1032
01:04:35,958 --> 01:04:37,958
It was a nice night, though.
1033
01:04:40,625 --> 01:04:41,625
Yeah.
1034
01:04:42,208 --> 01:04:43,541
It was nice.
1035
01:04:47,083 --> 01:04:49,000
If Aynur's sight comes back...
1036
01:04:51,500 --> 01:04:55,583
if she sees me again,
if she feels the butterflies,
1037
01:04:57,000 --> 01:04:58,250
I swear...
1038
01:05:00,000 --> 01:05:03,333
I'll be the ground beneath her feet,
the mat beneath her door.
1039
01:05:03,958 --> 01:05:06,041
I swear I'll be her servant.
1040
01:05:06,791 --> 01:05:09,416
Wow, man. Look at you.
1041
01:05:09,500 --> 01:05:12,416
Such a strong statement.
You love her a lot, don't you?
1042
01:05:13,541 --> 01:05:14,625
"A lot"?
1043
01:05:15,333 --> 01:05:16,458
Just "a lot"?
1044
01:05:19,041 --> 01:05:22,916
There are some things you can't explain.
You can only feel them.
1045
01:05:24,333 --> 01:05:28,250
You can't taste them.
You can't touch them.
1046
01:05:28,750 --> 01:05:32,833
- You can't smell them.
- Right. You can't smell them.
1047
01:05:33,333 --> 01:05:35,750
But you can feel them.
1048
01:05:37,916 --> 01:05:39,375
Think of it like this.
1049
01:05:39,458 --> 01:05:40,458
You have a car.
1050
01:05:41,458 --> 01:05:42,583
A diesel car,
1051
01:05:44,083 --> 01:05:47,208
but it sounds like it runs on gasoline.
1052
01:05:47,875 --> 01:05:48,875
It's like that.
1053
01:05:52,375 --> 01:05:53,958
Imagine the sun has set.
1054
01:05:55,166 --> 01:05:57,333
It's night. It's pitch-black.
1055
01:05:58,416 --> 01:06:01,416
Then the moon illuminates your world.
A full moon.
1056
01:06:01,916 --> 01:06:04,375
It's bright as day, but it's night.
1057
01:06:04,458 --> 01:06:05,500
It's like that.
1058
01:06:06,875 --> 01:06:09,750
Imagine someone with a raspy voice.
1059
01:06:11,000 --> 01:06:12,166
That's how they sound.
1060
01:06:13,333 --> 01:06:17,291
But then they sing a song,
and it becomes the song of your life.
1061
01:06:17,375 --> 01:06:19,375
The best song in the world.
1062
01:06:19,458 --> 01:06:20,625
Got it?
1063
01:06:20,708 --> 01:06:22,666
You put it so nicely, man.
1064
01:06:23,166 --> 01:06:26,333
Diesel and gasoline are totally different.
1065
01:06:27,250 --> 01:06:29,875
The mileage differs a lot.
It's completely different.
1066
01:06:29,958 --> 01:06:31,750
One's gasoline, and one's diesel.
1067
01:06:32,250 --> 01:06:34,083
You put it so nicely.
1068
01:06:34,166 --> 01:06:35,166
I swear.
1069
01:06:35,916 --> 01:06:38,375
That's what you got from it?
1070
01:06:40,125 --> 01:06:41,125
There are senses...
1071
01:06:43,666 --> 01:06:44,666
What the hell?
1072
01:06:46,416 --> 01:06:49,208
- Stop. Stop right there!
- Come here, man.
1073
01:06:56,833 --> 01:06:58,666
Good afternoon, guys.
1074
01:07:05,166 --> 01:07:07,333
You guys do such a good job.
1075
01:07:07,833 --> 01:07:10,541
The cars look amazing, I'm telling you.
1076
01:07:10,625 --> 01:07:12,958
We asked everyone. We looked everywhere.
1077
01:07:13,041 --> 01:07:16,541
You guys are the best in the country.
1078
01:07:17,250 --> 01:07:19,041
And you earn accordingly.
1079
01:07:19,125 --> 01:07:21,333
We heard that too. God bless.
1080
01:07:22,083 --> 01:07:23,916
We're good for nothing, you know.
1081
01:07:24,000 --> 01:07:25,875
We don't exactly have jobs.
1082
01:07:25,958 --> 01:07:28,666
We don't work a lot.
We don't like working.
1083
01:07:28,750 --> 01:07:32,291
So what I'm saying is
that we're not interested in your formula.
1084
01:07:32,916 --> 01:07:36,125
What you mix with what,
whom you put where, how you do it...
1085
01:07:36,208 --> 01:07:37,875
We're not interested in all that.
1086
01:07:37,958 --> 01:07:39,125
That said,
1087
01:07:40,083 --> 01:07:43,916
we thought it'd be better
if we contributed to the effort.
1088
01:07:44,416 --> 01:07:49,041
Since you're doing such an important job,
we wanted to be there to defend you
1089
01:07:50,166 --> 01:07:53,625
in case someone wants
to hinder your progress
1090
01:07:54,125 --> 01:07:56,458
or in case someone tries to rip you off.
1091
01:07:56,958 --> 01:07:57,791
So here we are.
1092
01:07:57,875 --> 01:08:03,250
Our motto is simply,
"Do good and expect nothing in return."
1093
01:08:03,333 --> 01:08:06,250
Listen, you dimwit.
Whatever you heard isn't true.
1094
01:08:07,041 --> 01:08:10,416
There's someone we love
who's in a tough spot.
1095
01:08:10,916 --> 01:08:12,250
We're trying to help her.
1096
01:08:13,083 --> 01:08:16,208
We're going to quit
once she's better. Got it?
1097
01:08:17,250 --> 01:08:21,041
I think you're the one who didn't get me.
Let me explain it once more.
1098
01:08:21,666 --> 01:08:24,208
There's a saying about this.
1099
01:08:24,291 --> 01:08:27,833
You know how they say,
"They won't let you have it,"
1100
01:08:27,916 --> 01:08:31,125
whenever there's some dispute
between people,
1101
01:08:32,083 --> 01:08:35,583
be it inheritance, money, or land?
1102
01:08:35,666 --> 01:08:42,041
We are the ones mentioned in the saying.
We are "they."
1103
01:08:42,125 --> 01:08:44,583
Oh, you mean extortion.
1104
01:08:45,500 --> 01:08:47,166
There. Exactly.
1105
01:08:47,666 --> 01:08:49,958
He's as smart as the Devil.
1106
01:08:50,583 --> 01:08:52,791
Did you eat a lot of fish growing up?
1107
01:08:52,875 --> 01:08:55,000
No, man. We didn't have any.
1108
01:08:55,083 --> 01:08:58,166
I can see it in your eyes.
They're phosphorous.
1109
01:08:58,750 --> 01:09:00,291
You know what?
1110
01:09:00,791 --> 01:09:02,666
I'm going to be devastated
1111
01:09:03,166 --> 01:09:06,791
if you weren't able to study
with that intellect of yours.
1112
01:09:06,875 --> 01:09:10,625
It's okay. I have fine profession.
He taught me everything I know.
1113
01:09:10,708 --> 01:09:14,833
That's good. Have a good day, then.
I'll see you around.
1114
01:09:14,916 --> 01:09:18,833
It's best to keep visits short,
be it a hospital visit or a business one.
1115
01:09:18,916 --> 01:09:22,291
We'll surely see each other again.
You two have a nice day.
1116
01:09:22,791 --> 01:09:23,791
Let's go.
1117
01:09:53,291 --> 01:09:55,166
Did they have guns?
1118
01:09:55,250 --> 01:09:58,083
They didn't show us,
but it felt like they did.
1119
01:09:58,583 --> 01:10:00,791
He was a weird guy. Like, a show-off.
1120
01:10:01,375 --> 01:10:05,375
Like... He acted all strange and stuff.
1121
01:10:05,875 --> 01:10:08,375
I wouldn't call him mafia,
but not a poser either.
1122
01:10:08,458 --> 01:10:09,291
A poser?
1123
01:10:09,375 --> 01:10:13,083
You know, the guys
who wear tight jeans and smoke hookah.
1124
01:10:13,166 --> 01:10:16,500
They're slimy and phony.
That's who he's talking about.
1125
01:10:16,583 --> 01:10:18,875
So they're just like you, Ayhan.
1126
01:10:18,958 --> 01:10:22,375
Dog doesn't eat dog, right?
Go talk it out with them.
1127
01:10:23,166 --> 01:10:25,583
You're seriously hurting my feelings.
1128
01:10:25,666 --> 01:10:26,958
I don't care, Ayhan.
1129
01:10:27,041 --> 01:10:29,916
I don't even give a fuck
if you split in two.
1130
01:10:31,416 --> 01:10:35,333
Hey. Did he have
tattoos, rings, and chains?
1131
01:10:35,416 --> 01:10:36,916
Exactly. He did.
1132
01:10:38,166 --> 01:10:39,791
- He had bangs too.
- Yeah.
1133
01:10:39,875 --> 01:10:41,875
Right. I know the prick.
1134
01:10:42,583 --> 01:10:45,041
There's this big cliff
behind the police station.
1135
01:10:45,125 --> 01:10:47,166
He owns the pool joint there.
1136
01:10:47,250 --> 01:10:49,833
Yeah. I remember them.
He always eats popcorn.
1137
01:10:49,916 --> 01:10:55,583
Gambling, cockfights, dealing weed...
They do all sorts of shady stuff.
1138
01:10:55,666 --> 01:10:58,541
How do they find the time
to run the pool joint, then?
1139
01:10:59,125 --> 01:10:59,958
They don't.
1140
01:11:00,041 --> 01:11:02,375
- No pool table?
- They have a table.
1141
01:11:02,458 --> 01:11:04,791
- And cues?
- They did have cues on them.
1142
01:11:05,333 --> 01:11:06,250
Pool balls?
1143
01:11:06,333 --> 01:11:07,875
- I didn't see balls.
- No balls.
1144
01:11:07,958 --> 01:11:10,458
He's infamous, you know.
1145
01:11:10,541 --> 01:11:12,666
He throws people off buildings.
1146
01:11:12,750 --> 01:11:14,875
- What?
- He throws people off buildings.
1147
01:11:14,958 --> 01:11:18,583
Whoever gets him mad while playing pool
gets thrown off.
1148
01:11:18,666 --> 01:11:21,916
He then plays it off in court
as if it was an accident.
1149
01:11:23,125 --> 01:11:25,500
- What are we going to do?
- Nothing, Yılmaz.
1150
01:11:26,083 --> 01:11:28,458
The money's secure in the safe box.
1151
01:11:29,583 --> 01:11:33,833
We'll work on the coffee vans,
get our money,
1152
01:11:33,916 --> 01:11:38,875
and we won't speak of this ever again.
1153
01:11:46,541 --> 01:11:49,708
Come on, Müjdat! We're starving here.
1154
01:11:49,791 --> 01:11:52,666
- You hear the sizzle?
- Come on. Here.
1155
01:11:53,625 --> 01:11:55,208
Damn it.
1156
01:11:56,041 --> 01:11:57,125
You okay, man?
1157
01:11:58,208 --> 01:11:59,208
- Here.
- Thanks.
1158
01:11:59,291 --> 01:12:00,583
I don't know, Yılmaz.
1159
01:12:00,666 --> 01:12:02,708
I just feel uncomfortable.
1160
01:12:02,791 --> 01:12:03,625
I bet it's gas.
1161
01:12:03,708 --> 01:12:06,041
You shouldn't hold it in. Rip one off.
1162
01:12:06,125 --> 01:12:08,541
I have to hold it in, Ayhan. I have to.
1163
01:12:08,625 --> 01:12:11,375
I'd call you a son of a bitch
if we weren't brothers.
1164
01:12:11,458 --> 01:12:14,375
- What did I even say, man?
- Just eat.
1165
01:12:16,541 --> 01:12:17,541
What's going on?
1166
01:12:18,541 --> 01:12:20,291
- Come back!
- What the hell?
1167
01:12:20,791 --> 01:12:23,041
Come here, you pricks!
1168
01:12:32,333 --> 01:12:35,083
Guys, Gürdal's men emptied the safe box.
1169
01:12:44,125 --> 01:12:45,458
All right, guys.
1170
01:12:45,958 --> 01:12:49,250
Now we're going to get back
1171
01:12:49,750 --> 01:12:51,708
what's been taken from us
1172
01:12:52,208 --> 01:12:53,666
like the men we are.
1173
01:12:54,166 --> 01:12:59,291
If we make it out alive,
we'll go have some night soup.
1174
01:13:34,500 --> 01:13:36,375
Slow down, man!
1175
01:13:37,708 --> 01:13:39,375
Slow down!
1176
01:13:43,541 --> 01:13:44,541
Look out!
1177
01:13:47,583 --> 01:13:48,583
Here we go!
1178
01:13:48,666 --> 01:13:49,666
- Dude!
- Stop!
1179
01:13:51,458 --> 01:13:52,666
- Yılmaz!
- Stop!
1180
01:14:03,291 --> 01:14:05,583
Don't put your weight on me, Müjdat.
1181
01:14:05,666 --> 01:14:07,416
Damn it, Müjdat!
1182
01:14:11,416 --> 01:14:14,291
Are we dead, guys? Are we?
1183
01:14:35,333 --> 01:14:37,833
- The trunk worked.
- I told you it would.
1184
01:14:37,916 --> 01:14:39,708
What the hell, Yılmaz? You blind?
1185
01:14:40,666 --> 01:14:41,541
I wish.
1186
01:14:41,625 --> 01:14:45,291
- Should we get out?
- We'll drop you off just ahead, Müjdat.
1187
01:14:45,375 --> 01:14:46,375
Shut up!
1188
01:14:47,416 --> 01:14:49,541
All right, guys. We're getting out.
1189
01:14:58,500 --> 01:14:59,708
Gürdal!
1190
01:15:00,291 --> 01:15:03,000
We're here to take what's ours!
1191
01:15:04,625 --> 01:15:08,125
How would you like this to go?
Either you burn or we do.
1192
01:15:31,083 --> 01:15:32,416
Motherfucker!
1193
01:15:34,458 --> 01:15:36,833
Come here, you. Come here!
1194
01:15:45,125 --> 01:15:46,166
Come closer.
1195
01:15:47,583 --> 01:15:49,250
Here we go!
1196
01:16:58,041 --> 01:16:59,875
- Damn it. Run!
- Oh no!
1197
01:16:59,958 --> 01:17:01,458
- Run, guys!
- Run!
1198
01:17:30,291 --> 01:17:32,500
It's his last round!
1199
01:17:32,583 --> 01:17:36,166
- How do you know, Ayhan?
- I counted, man! It's his last!
1200
01:17:44,708 --> 01:17:45,750
What the...
1201
01:17:45,833 --> 01:17:47,833
Hey, Mr. Vamık!
1202
01:17:49,791 --> 01:17:53,125
I counted wrong!
It's empty. He ran out of bullets.
1203
01:17:54,541 --> 01:17:55,708
What's up, fool?
1204
01:17:56,583 --> 01:17:57,958
Come back here.
1205
01:18:02,166 --> 01:18:03,333
Wait, guys.
1206
01:18:05,625 --> 01:18:08,000
He violated our workplace.
1207
01:18:08,500 --> 01:18:10,291
Don't do it, guys. Please.
1208
01:18:12,791 --> 01:18:16,166
Please, sir. Please.
1209
01:18:16,916 --> 01:18:18,916
- Stop.
- Don't do it, Kayhan!
1210
01:18:19,708 --> 01:18:21,500
What have you done, man?
1211
01:18:25,125 --> 01:18:26,750
Run! Come on!
1212
01:18:26,833 --> 01:18:27,750
- Let's go.
- Run!
1213
01:18:27,833 --> 01:18:30,208
Come on, Müjdat. Let's go.
1214
01:18:35,583 --> 01:18:37,250
We beat their asses, though.
1215
01:18:38,625 --> 01:18:42,041
They look like their pool table now.
Full of holes.
1216
01:18:42,125 --> 01:18:43,708
Where are you going, man?
1217
01:18:44,916 --> 01:18:46,833
I'm turning myself in, Ayhan.
1218
01:18:47,458 --> 01:18:49,083
Don't be ridiculous, man.
1219
01:18:49,166 --> 01:18:52,583
How am I being ridiculous?
I screwed up big-time, man.
1220
01:18:52,666 --> 01:18:55,041
I threw the man off the building.
1221
01:18:55,125 --> 01:18:57,000
We don't even know where the cash is.
1222
01:18:57,083 --> 01:18:59,875
I destroyed Aynur's dream
and became a murderer.
1223
01:19:01,041 --> 01:19:04,500
There's no escaping it.
I'll turn myself in and do my time.
1224
01:19:05,125 --> 01:19:07,833
Neither Aynur nor God
will forgive me anyway.
1225
01:19:07,916 --> 01:19:10,333
Hey, Kayhan. Listen.
1226
01:19:11,666 --> 01:19:13,083
First of all, he was no man.
1227
01:19:13,166 --> 01:19:16,833
The police won't even investigate us.
1228
01:19:16,916 --> 01:19:19,916
He was a gangster.
I bet they'll be grateful, even.
1229
01:19:20,000 --> 01:19:23,750
Let's put that aside for a second
and think about Aynur, all right?
1230
01:19:23,833 --> 01:19:26,750
- How can we help her?
- We can't, Yılmaz.
1231
01:19:26,833 --> 01:19:28,791
It's over. It's all over.
1232
01:19:28,875 --> 01:19:30,541
Come on, man. We can fix this.
1233
01:19:30,625 --> 01:19:33,041
- How? Tell me.
- Just wait! We'll find a way.
1234
01:19:33,791 --> 01:19:37,250
Remember the job I told you about, Yılmaz?
The rental fleet.
1235
01:19:37,333 --> 01:19:39,708
- Can't we do pull it off?
- No, we can't.
1236
01:19:40,791 --> 01:19:43,916
We can. How are we going to get
twenty bodies, though?
1237
01:19:44,000 --> 01:19:48,500
Remember Nuri? The hardware guy.
I'm sure he can sort us out.
1238
01:19:48,583 --> 01:19:50,916
You can't buy bodies in bulk, man.
1239
01:19:51,000 --> 01:19:52,500
Let's say we got them.
1240
01:19:52,583 --> 01:19:56,250
We don't have the facilities
or the crew necessary, man.
1241
01:19:56,333 --> 01:19:59,541
We'll rent a bigger place.
We'll tell them we're shooting a movie.
1242
01:19:59,625 --> 01:20:00,875
We can always lie.
1243
01:20:00,958 --> 01:20:04,166
We haven't slept in days anyway.
It's just a few more days.
1244
01:20:04,250 --> 01:20:05,833
We can do it. Am I wrong?
1245
01:20:09,166 --> 01:20:10,291
We can't.
1246
01:20:11,041 --> 01:20:13,916
We can't do it, man. We can't.
1247
01:20:14,000 --> 01:20:16,250
How are we going to move
that many bodies?
1248
01:20:16,333 --> 01:20:20,250
My buddy has a box truck.
I'll borrow it for a few weeks.
1249
01:20:20,333 --> 01:20:21,416
See? Problem solved.
1250
01:20:21,500 --> 01:20:25,500
No, man. I know you're going to call me
an idiot, a moron, a fool, or whatever,
1251
01:20:25,583 --> 01:20:26,458
so do it now.
1252
01:20:26,541 --> 01:20:29,083
But we can't do it, man.
Moving all those bodies...
1253
01:20:29,166 --> 01:20:32,125
And you want to get another place.
A place we don't own.
1254
01:20:32,208 --> 01:20:34,708
It's a lot, man.
I'm all for saving your girl, but...
1255
01:20:34,791 --> 01:20:35,875
Hey!
1256
01:20:39,541 --> 01:20:40,916
You're a moron, Müjdat.
1257
01:20:43,708 --> 01:20:47,500
I told you to do it then, man.
I did tell you.
1258
01:20:47,583 --> 01:20:48,583
All right!
1259
01:20:49,250 --> 01:20:50,250
I'm leaving.7
1260
01:20:52,333 --> 01:20:55,416
Don't forget to tell Aynur
how much I love her.
1261
01:20:55,500 --> 01:20:57,958
- He's leaving, Yılmaz.
- What do you want me to do?
1262
01:20:58,041 --> 01:21:00,791
God, please show us a way.
1263
01:21:03,916 --> 01:21:05,041
Good evening.
1264
01:21:07,916 --> 01:21:08,916
Good evening.
1265
01:21:09,833 --> 01:21:11,250
Why are you here this late?
1266
01:21:11,333 --> 01:21:14,458
You told me to skip three visits.
This is the fourth.
1267
01:21:15,208 --> 01:21:17,125
- The boss wants the shop.
- Still?
1268
01:21:18,416 --> 01:21:19,500
It's 500,000 dollars.
1269
01:21:19,583 --> 01:21:21,916
- Five hundred grand?
- That's right.
1270
01:21:22,000 --> 01:21:24,833
Deal. I'm sure the boss will agree.
1271
01:21:24,916 --> 01:21:26,916
- Seriously?
- Seriously.
1272
01:21:27,416 --> 01:21:31,250
If you're available,
we can handle the paperwork tomorrow.
1273
01:21:31,333 --> 01:21:32,750
Make it six.
1274
01:21:32,833 --> 01:21:34,000
Good night.
1275
01:21:34,083 --> 01:21:35,458
I can't, man. You do it.
1276
01:21:35,541 --> 01:21:36,541
Six hundred!
1277
01:21:36,625 --> 01:21:38,291
Six hundred grand!
1278
01:21:39,500 --> 01:21:40,875
Why did you say five, man?
1279
01:21:51,958 --> 01:21:53,791
NOTARY
1280
01:21:53,875 --> 01:21:55,083
Here.
1281
01:21:59,958 --> 01:22:00,958
What's wrong?
1282
01:22:01,833 --> 01:22:03,416
I can't accept this, man.
1283
01:22:04,166 --> 01:22:06,958
This shop is your livelihood.
We can't accept this.
1284
01:22:08,750 --> 01:22:10,375
What do you mean, man?
1285
01:22:10,458 --> 01:22:15,583
Listen. You know I'm a dick,
but this is too much even for me.
1286
01:22:16,083 --> 01:22:18,541
Bring it back.
Take your shop back. This is just...
1287
01:22:18,625 --> 01:22:21,041
The shop's gone, Ayhan.
There's no turning back.
1288
01:22:21,125 --> 01:22:22,958
It's gone. It's over.
1289
01:22:23,041 --> 01:22:25,125
- Look, Kayhan.
- Yeah, Yılmaz?
1290
01:22:25,208 --> 01:22:27,083
Since we don't have the shop anymore,
1291
01:22:27,583 --> 01:22:31,500
can we work for you at the office
until we can find something else?
1292
01:22:31,583 --> 01:22:33,000
Why even ask, Yılmaz?
1293
01:22:33,083 --> 01:22:34,791
The office is yours, man.
1294
01:22:34,875 --> 01:22:36,875
We lost our home too, you know.
1295
01:22:36,958 --> 01:22:39,291
Maybe you can hook us up with a place.
1296
01:22:39,375 --> 01:22:40,916
For the two of us, you know?
1297
01:22:41,000 --> 01:22:42,583
Of course, Yılmaz.
1298
01:22:43,166 --> 01:22:45,125
Of course, but...
1299
01:22:48,000 --> 01:22:49,000
Come here.
1300
01:22:50,833 --> 01:22:51,833
Kayhan...
1301
01:22:54,250 --> 01:22:55,875
Come on, man. Stop.
1302
01:22:56,500 --> 01:22:57,500
Listen.
1303
01:22:58,333 --> 01:23:00,416
It's not like we're homeless, man.
1304
01:23:00,500 --> 01:23:03,208
All we need is some börek and clove tea.
1305
01:23:03,291 --> 01:23:05,625
All right? You know how we live.
1306
01:23:09,708 --> 01:23:10,958
Sorry.
1307
01:23:17,958 --> 01:23:19,125
I'll be right back.
1308
01:23:31,958 --> 01:23:34,041
- Hey, Aynur.
- Hey...
1309
01:23:34,541 --> 01:23:36,583
I don't know what to say exactly.
1310
01:23:36,666 --> 01:23:39,500
Are you okay, though?
What are you guys up to?
1311
01:23:39,583 --> 01:23:40,958
What are we up to?
1312
01:23:41,041 --> 01:23:46,208
Not much. You know, it's a bit...
You know, you called me and...
1313
01:23:46,291 --> 01:23:47,375
It feels weird.
1314
01:23:47,458 --> 01:23:49,666
- Are you okay?
- I am. Thank you.
1315
01:23:50,166 --> 01:23:54,791
So... I wanted to ask...
Do you want to go out for some tea today?
1316
01:23:55,291 --> 01:23:57,875
I'm bored, you know.
If you have time, of course.
1317
01:23:57,958 --> 01:24:00,416
I don't want to burden you.
If you're too tired...
1318
01:24:00,916 --> 01:24:01,916
Tea?
1319
01:24:02,708 --> 01:24:05,583
Actually, we were just chilling.
1320
01:24:05,666 --> 01:24:07,000
No work or anything.
1321
01:24:07,083 --> 01:24:11,250
Well, it's a good idea.
I'm sick of the smell of turpentine.
1322
01:24:11,333 --> 01:24:13,166
I miss the smell of sea.
1323
01:24:13,250 --> 01:24:16,041
Let's meet near the shore.
There are tea shops there.
1324
01:24:16,125 --> 01:24:18,625
All right. Okay. All right, then.
1325
01:24:19,208 --> 01:24:21,666
- I'll be there in an hour.
- Okay.
1326
01:24:21,750 --> 01:24:23,708
- I'll be on my way.
- All right.
1327
01:24:23,791 --> 01:24:25,083
- See you.
- See you.
1328
01:24:35,958 --> 01:24:36,958
Yılmaz?
1329
01:24:38,500 --> 01:24:39,500
What's up?
1330
01:24:42,375 --> 01:24:44,750
It's just the tax office.
1331
01:24:45,250 --> 01:24:48,791
You know, since we sold the shop.
They want to see some documents.
1332
01:24:48,875 --> 01:24:52,625
I'll just change and leave.
They're closing soon.
1333
01:24:53,125 --> 01:24:54,125
Yeah.
1334
01:24:56,291 --> 01:25:00,250
The result was a shade of paint
we had never seen.
1335
01:25:00,333 --> 01:25:03,375
It was weird. We were all surprised.
1336
01:25:03,458 --> 01:25:07,041
All thanks to Müjdat.
It's his invention. I mean it.
1337
01:25:07,125 --> 01:25:10,875
Ayhan and I did help, but Müjdat...
1338
01:25:12,041 --> 01:25:13,666
He's the genius behind it.
1339
01:25:15,333 --> 01:25:16,333
Thank you.
1340
01:25:18,291 --> 01:25:21,958
No need, Aynur. I'm not a stranger.
What are you thanking me for anyway?
1341
01:25:23,041 --> 01:25:24,458
For what you did.
1342
01:25:25,083 --> 01:25:27,500
I mean, for what you guys did.
1343
01:25:28,333 --> 01:25:30,750
I learned so much in such a short time.
1344
01:25:31,708 --> 01:25:35,541
People spend months in the hospital
in similar situations.
1345
01:25:37,000 --> 01:25:41,333
So when they told me I lost my sight,
I thought I'd be there for a long time.
1346
01:25:41,833 --> 01:25:47,000
But the next day, when you guys told me
you were saving money for the surgery...
1347
01:25:50,208 --> 01:25:53,458
I thought, "Now, hold on a minute."
1348
01:25:53,541 --> 01:25:58,083
"If this car surgeon
can find that kind of money in a day,
1349
01:25:59,458 --> 01:26:01,208
you can leave the hospital too."
1350
01:26:02,458 --> 01:26:03,833
And I did leave.
1351
01:26:05,541 --> 01:26:10,666
I don't know
if I'll ever be able to see again,
1352
01:26:10,750 --> 01:26:15,541
but that day, I got back on my feet.
1353
01:26:16,916 --> 01:26:18,500
I realized I shouldn't give up.
1354
01:26:19,250 --> 01:26:24,125
I realized I should stand tall
even if I never get my sight back.
1355
01:26:33,541 --> 01:26:37,250
No matter what happens to you,
1356
01:26:38,250 --> 01:26:40,541
no matter what hurts you,
1357
01:26:41,583 --> 01:26:45,666
you should always keep hanging on to life.
1358
01:26:48,083 --> 01:26:49,750
And you should never forget that.
1359
01:26:54,125 --> 01:26:57,375
Thank you so much
for making me realize that, Yılmaz.
1360
01:27:07,458 --> 01:27:10,625
Well, aren't you going to say something?
1361
01:27:11,125 --> 01:27:12,958
You didn't call me sir.
1362
01:27:14,583 --> 01:27:15,583
This is a first.
1363
01:27:17,625 --> 01:27:19,375
I know you sold the shop.
1364
01:27:21,666 --> 01:27:24,875
People don't just do that.
Not even for their sister.
1365
01:27:51,541 --> 01:27:54,375
That wasn't my cheek, Aynur.
1366
01:27:56,375 --> 01:27:57,375
I know.
1367
01:27:58,000 --> 01:27:59,000
I know, Yılmaz.
1368
01:28:26,666 --> 01:28:28,375
What's up, guys? Thanks.
1369
01:28:28,875 --> 01:28:32,833
What's up, Yılmaz?
Did you find out you inherited something?
1370
01:28:32,916 --> 01:28:34,166
You seem happy.
1371
01:28:34,250 --> 01:28:35,250
What?
1372
01:28:36,625 --> 01:28:41,375
Oh, that. No, man.
They didn't mean to summon me, apparently.
1373
01:28:42,750 --> 01:28:45,541
There's another Yılmaz
who owns a shop, apparently,
1374
01:28:46,125 --> 01:28:48,083
but our ID numbers are different.
1375
01:28:48,958 --> 01:28:49,958
So...
1376
01:28:50,458 --> 01:28:53,666
So they summoned me,
but they didn't mean to.
1377
01:28:54,625 --> 01:28:58,000
I didn't have to pay anything.
That's why I'm happy.
1378
01:28:58,500 --> 01:29:00,875
Look at him.
He has nothing to be upset about.
1379
01:29:01,375 --> 01:29:05,000
I'm hurting, man.
My brother and my sister are leaving.
1380
01:29:05,083 --> 01:29:06,625
I'll cut my arm off
1381
01:29:06,708 --> 01:29:12,250
if you don't start partying
with belly dancers in two days.
1382
01:29:12,750 --> 01:29:16,083
I bet it's just gas hurting you.
Just rip one off.
1383
01:29:16,583 --> 01:29:17,583
Asshole.
1384
01:29:17,666 --> 01:29:21,458
That was my line, you know.
He's using it against me.
1385
01:29:22,291 --> 01:29:24,250
I just got an idea, Kayhan.
1386
01:29:24,333 --> 01:29:25,750
Hear me out.
1387
01:29:25,833 --> 01:29:27,833
You mentioned partying.
1388
01:29:28,625 --> 01:29:32,125
We're going to see you off, you know.
A goodbye of sorts.
1389
01:29:32,625 --> 01:29:35,125
And we're saying goodbye
to our shop as well.
1390
01:29:35,208 --> 01:29:36,250
Let's merge them
1391
01:29:36,333 --> 01:29:40,541
and have a nice farewell party
tomorrow night.
1392
01:29:40,625 --> 01:29:42,458
With music and all. What do you say?
1393
01:29:42,541 --> 01:29:43,875
We can invite Ms. Meral too.
1394
01:30:02,208 --> 01:30:04,416
Do we have a deal, Kayhan?
1395
01:30:22,083 --> 01:30:23,083
Hit it!
1396
01:31:31,083 --> 01:31:32,708
Man, what an asshole.
1397
01:31:33,500 --> 01:31:36,958
He basically surrounded her.
Should I go save her?
1398
01:31:37,041 --> 01:31:41,416
No, man. She doesn't need saving.
Look at her. She's into him.
1399
01:31:41,500 --> 01:31:42,708
You think so?
1400
01:31:42,791 --> 01:31:46,500
- How about a drink? It'll help.
- How about two?
1401
01:31:47,166 --> 01:31:49,083
Get me two. I need two.
1402
01:31:52,958 --> 01:31:55,000
What the hell? It's the police, guys.
1403
01:31:55,083 --> 01:31:58,250
- Are they here for you, Kayhan?
- Why would they be?
1404
01:31:58,333 --> 01:32:01,166
I mean, you threw Gürdal off the...
1405
01:32:01,250 --> 01:32:03,458
Who? Gürdal? Oh, right.
1406
01:32:05,291 --> 01:32:07,375
Sir? It's him, right?
1407
01:32:07,458 --> 01:32:09,458
- Welcome, sir.
- What?
1408
01:32:11,875 --> 01:32:13,583
Good evening, gentlemen.
1409
01:32:14,416 --> 01:32:16,500
- Good evening.
- Good evening, sir.
1410
01:32:18,125 --> 01:32:20,083
We're looking for Mr. Kayhan.
1411
01:32:20,583 --> 01:32:23,875
Can you get him here?
Or do you want us to look for him?
1412
01:32:23,958 --> 01:32:25,875
Mr. Kayhan, huh?
1413
01:32:26,500 --> 01:32:28,458
I'm Kayhan, sir. How can I help you?
1414
01:32:28,541 --> 01:32:30,708
Are you the owner
of the real estate office?
1415
01:32:30,791 --> 01:32:32,583
Which one, sir?
1416
01:32:32,666 --> 01:32:35,000
How many are there in the neighborhood?
1417
01:32:35,083 --> 01:32:39,958
There's only one in this neighborhood,
but there's another one up the road.
1418
01:32:40,041 --> 01:32:44,458
They rented out a place the other day.
They said it had sunlight, but it didn't.
1419
01:32:44,958 --> 01:32:48,500
They also say they don't want single guys,
but they helped one out.
1420
01:32:48,583 --> 01:32:52,500
Yes, sir. They rented out an apartment
to a single guy, but the walls are thin.
1421
01:32:52,583 --> 01:32:54,708
That's all fine.
1422
01:32:55,208 --> 01:32:58,166
Look at this photo. Do you know him?
1423
01:33:00,333 --> 01:33:01,333
Ayhan?
1424
01:33:02,000 --> 01:33:05,000
I mean... Do we know him, Yılmaz?
1425
01:33:05,083 --> 01:33:07,500
- Garfish?
- Aynur?
1426
01:33:09,291 --> 01:33:10,833
I... I can't see.
1427
01:33:17,916 --> 01:33:18,916
Mr. Vamık?
1428
01:33:22,791 --> 01:33:24,500
That's right! It's Mr. Vamık!
1429
01:33:24,583 --> 01:33:26,541
- Is that him?
- Right.
1430
01:33:26,625 --> 01:33:30,625
I'd never figure out it was him.
He looks so different now.
1431
01:33:30,708 --> 01:33:32,500
I'd never even guess it was him.
1432
01:33:32,583 --> 01:33:34,791
I mean, it looks like him, but...
1433
01:33:34,875 --> 01:33:37,083
- But at the same time, it doesn't.
- Exactly.
1434
01:33:37,166 --> 01:33:40,375
Was his car in front of your office?
1435
01:33:40,458 --> 01:33:41,291
Yes, sir.
1436
01:33:41,375 --> 01:33:44,500
And do you guys know where he is?
1437
01:33:44,583 --> 01:33:49,708
- Do we, Ayhan?
- I heard he was visiting his relatives.
1438
01:33:49,791 --> 01:33:52,625
But it might just be a rumor
some asshole made up.
1439
01:33:52,708 --> 01:33:54,083
- Must be an asshole.
- Right?
1440
01:33:54,166 --> 01:33:57,333
- I don't want to misinform the police.
- Pardon my language, sir.
1441
01:33:57,416 --> 01:34:01,791
If he's not really visiting his relatives,
whoever made it up is an asshole.
1442
01:34:01,875 --> 01:34:04,541
- Exactly.
- We've been looking for him everywhere.
1443
01:34:05,083 --> 01:34:09,333
If you hear or see anything,
notify us immediately.
1444
01:34:09,416 --> 01:34:10,458
Can I ask something?
1445
01:34:11,625 --> 01:34:13,541
Why are you looking for him, sir?
1446
01:34:13,625 --> 01:34:17,833
He managed to evade the law
for twenty years.
1447
01:34:17,916 --> 01:34:22,375
The man's a serial killer.
He's very, very dangerous.
1448
01:34:22,458 --> 01:34:24,333
He used a saw.
1449
01:34:25,041 --> 01:34:28,583
- Seriously?
- How can he be a serial killer?
1450
01:34:28,666 --> 01:34:32,541
He didn't even move much.
Mr. Vamık, huh? What a shock.
1451
01:34:32,625 --> 01:34:37,458
If you guys hear anything,
notify us right away.
1452
01:34:37,541 --> 01:34:38,916
- Of course.
- Sure.
1453
01:34:46,291 --> 01:34:48,791
You guys are having a party, huh?
1454
01:34:48,875 --> 01:34:50,458
Sing "Kimseye Etmem Şikâyet."
1455
01:35:21,041 --> 01:35:24,541
That's enough. Have fun.
1456
01:35:24,625 --> 01:35:27,916
Good night. Don't cause trouble, though.
1457
01:35:28,000 --> 01:35:29,333
- Good night, sir.
- Thanks.
1458
01:35:29,416 --> 01:35:30,625
Have a nice shift.
1459
01:35:30,708 --> 01:35:33,333
I hope God keeps you away
from the bad kind, sir.
1460
01:35:33,416 --> 01:35:36,625
- Amen.
- Amen, God. Amen.
1461
01:35:39,458 --> 01:35:40,833
There are so many of them.
1462
01:35:41,458 --> 01:35:43,291
We support the force!
1463
01:35:43,375 --> 01:35:45,125
- Have a nice shift!
- We support you!
1464
01:35:51,666 --> 01:35:52,666
Come on, guys.
1465
01:36:12,333 --> 01:36:13,333
Hey, Yılmaz.
1466
01:36:16,166 --> 01:36:19,791
- Did you get up early?
- No, man. I didn't sleep.
1467
01:36:21,958 --> 01:36:23,666
Were you thinking about Vamık too?
1468
01:36:24,833 --> 01:36:30,333
Maybe he killed people
who moved his car, man.
1469
01:36:30,416 --> 01:36:32,916
Why would I think about him? That's over.
1470
01:36:33,458 --> 01:36:37,458
I'm thinking about Aynur, Müjdat.
1471
01:36:38,458 --> 01:36:41,000
How am I going to last a month
without her?
1472
01:36:41,500 --> 01:36:43,125
You can do it, man.
1473
01:36:44,666 --> 01:36:47,833
You'll think of her,
and she'll think of you.
1474
01:36:48,375 --> 01:36:51,791
You'll miss her,
and she'll miss you a lot.
1475
01:36:52,291 --> 01:36:53,625
Then she'll be back.
1476
01:36:54,125 --> 01:36:56,458
She'll see you for what you are.
1477
01:36:57,166 --> 01:36:59,083
You'll look at each other.
1478
01:36:59,666 --> 01:37:02,583
You'll run to her in slow motion
and give her a hug.
1479
01:37:03,083 --> 01:37:05,916
You'll sweep her off her feet
and turn around.
1480
01:37:08,583 --> 01:37:11,708
You put it so nicely. God bless you.
1481
01:37:12,333 --> 01:37:14,458
We're leaving in a minute.
1482
01:37:14,541 --> 01:37:16,416
Let's go to the airport
1483
01:37:16,916 --> 01:37:19,208
and see her off properly, all right?
1484
01:37:19,291 --> 01:37:22,458
- There you go. That's the spirit.
- Thanks, man.
1485
01:37:23,541 --> 01:37:24,625
I have a question.
1486
01:37:26,458 --> 01:37:29,125
You're not hung up on Meral, right?
After last night.
1487
01:37:29,208 --> 01:37:30,833
No, man. I'm not.
1488
01:37:31,375 --> 01:37:34,791
We have different mentalities anyway.
1489
01:37:35,458 --> 01:37:38,000
She moved here.
A place that's getting demolished.
1490
01:37:38,083 --> 01:37:41,666
She fancies Ayhan over me.
He's like two feet tall.
1491
01:37:41,750 --> 01:37:43,458
And, I don't know,
1492
01:37:43,541 --> 01:37:47,208
he has become a brother to us
even if we didn't like him at first.
1493
01:37:48,333 --> 01:37:51,500
I'll respect Meral's wishes.
It's the right thing to do.
1494
01:37:53,291 --> 01:37:56,833
That's my brother.
I swear to God you're a good man.
1495
01:37:58,458 --> 01:38:01,250
You have a pure heart. It's pristine.
1496
01:38:01,333 --> 01:38:05,375
Thanks, man.
It's how we were raised, after all.
1497
01:39:32,125 --> 01:39:34,625
We managed to took care of it all, man.
1498
01:39:36,000 --> 01:39:38,208
We did, brother. We did.
1499
01:39:39,083 --> 01:39:42,333
Pray it all ends without any hiccups.
1500
01:39:43,291 --> 01:39:46,541
You saw her, right? She was so excited.
1501
01:39:48,458 --> 01:39:49,666
God help her.
1502
01:39:50,250 --> 01:39:52,125
God will help her. Don't worry.
1503
01:39:52,208 --> 01:39:54,333
I'm sure we'll get the great news.
1504
01:39:54,416 --> 01:39:55,875
I hope so.
1505
01:39:56,541 --> 01:39:58,541
Don't get mad, but I have a question.
1506
01:39:58,625 --> 01:40:02,708
Müjdat, I get nervous
when you start your sentence like that.
1507
01:40:02,791 --> 01:40:04,000
Anyway, shoot.
1508
01:40:04,583 --> 01:40:07,125
Well, can we paint two more cars?
1509
01:40:08,541 --> 01:40:10,041
Come on, man.
1510
01:40:10,625 --> 01:40:13,916
We talked about this so many times, man.
No. That stuff is over.
1511
01:40:14,000 --> 01:40:16,041
Just two cars, man. For the two of us.
1512
01:40:16,125 --> 01:40:18,250
Let's do something for ourselves for once.
1513
01:40:18,333 --> 01:40:20,458
- No.
- Just two.
1514
01:40:20,958 --> 01:40:22,291
No, Müjdat.
1515
01:40:23,250 --> 01:40:25,708
We wouldn't have done this for ourselves.
1516
01:40:25,791 --> 01:40:29,625
All right? And why is that?
Because this is how we were raised.
1517
01:40:30,708 --> 01:40:32,666
We live for others.
1518
01:40:32,750 --> 01:40:34,166
Remember what our fathers said.
1519
01:40:35,208 --> 01:40:40,208
"Even if you don't have a drop of water,
you'll still carry water to others."
1520
01:40:40,291 --> 01:40:42,416
- You remember?
- Fuck off, you bastard!
1521
01:40:42,500 --> 01:40:43,500
What the hell?
1522
01:40:44,666 --> 01:40:46,333
Don't come near me. I'll do it.
1523
01:40:46,416 --> 01:40:49,458
One eye goes for 250,000 dollars.
Mine are blue too.
1524
01:40:49,541 --> 01:40:52,291
You fuck off too! Leave me alone already!
1525
01:40:52,375 --> 01:40:55,708
- What's going on?
- You brought me here from the orphanage.
1526
01:40:55,791 --> 01:40:58,875
I was just fine there.
They'd admit me to a mental hospital.
1527
01:40:58,958 --> 01:41:00,250
A free life.
1528
01:41:00,333 --> 01:41:03,625
But you brought me here
and talked about fathers and working.
1529
01:41:03,708 --> 01:41:05,875
You told me it's the most valuable thing.
1530
01:41:05,958 --> 01:41:08,333
But what is it worth? We have nothing.
1531
01:41:08,416 --> 01:41:11,250
You fell for a woman,
so we've been digging up people.
1532
01:41:11,333 --> 01:41:15,291
I just wanted something for myself, man.
Now you're talking about water.
1533
01:41:15,375 --> 01:41:19,541
Fine. I didn't have money or food.
But now I won't even have water, you fuck?
1534
01:41:19,625 --> 01:41:20,666
Hey!
1535
01:41:25,625 --> 01:41:28,625
- "You fuck" was a bit too much.
- I agree.
1536
01:41:30,166 --> 01:41:32,333
Well, then. It's late. I'll go to bed.
1537
01:41:32,416 --> 01:41:33,958
You do that, brother.
1538
01:41:34,750 --> 01:41:36,083
Good night, man.
1539
01:41:36,166 --> 01:41:39,708
Take a glass of water with you.
Drink it through the night.
1540
01:41:39,791 --> 01:41:42,583
- It's just dehydration.
- All right.
1541
01:41:42,666 --> 01:41:44,125
Good night, then.
1542
01:41:48,500 --> 01:41:51,750
The number you have called
cannot be reached at the moment.
1543
01:41:51,833 --> 01:41:53,750
I can't reach any of them.
1544
01:41:56,291 --> 01:41:58,583
Did you call Garfish? Are they there yet?
1545
01:41:58,666 --> 01:42:00,833
No, man. The office is closed.
1546
01:42:01,666 --> 01:42:07,083
It is? Well, Kayhan's not here, you know.
I bet they're being lazy.
1547
01:42:07,166 --> 01:42:09,291
No, man. It's closed for good.
1548
01:42:09,375 --> 01:42:10,208
What?
1549
01:42:10,291 --> 01:42:13,416
The place was empty.
I peeked inside. The door was locked.
1550
01:42:17,500 --> 01:42:18,625
Weird.
1551
01:42:21,041 --> 01:42:22,083
That's weird.
1552
01:42:24,083 --> 01:42:26,416
So I got curious and tried Facebook.
1553
01:42:26,500 --> 01:42:28,125
They all fucking blocked me.
1554
01:42:28,916 --> 01:42:31,416
- Blocked you where?
- On Facebook.
1555
01:42:31,500 --> 01:42:36,083
You can't see anything about people
when they block you.
1556
01:42:39,583 --> 01:42:43,041
- What's up with the cigarettes?
- Kayhan left them.
1557
01:42:45,708 --> 01:42:48,125
Tell me again. What was it? Facebook?
1558
01:42:48,625 --> 01:42:50,708
They all blocked me, man.
1559
01:42:52,583 --> 01:42:53,583
Weird.
1560
01:42:54,875 --> 01:42:56,041
That's weird.
1561
01:42:59,166 --> 01:43:00,291
That's so weird.
1562
01:43:08,083 --> 01:43:09,416
That's really weird.
1563
01:43:09,500 --> 01:43:10,583
You okay, man?
1564
01:43:18,958 --> 01:43:20,083
So weird.
1565
01:43:23,708 --> 01:43:28,041
The reasoning behind the court's decision
will be in the final case file.
1566
01:43:28,625 --> 01:43:35,333
In accordance with
Article 151/1 of the Turkish Penal Code,
1567
01:43:35,416 --> 01:43:37,000
and at the court's discretion,
1568
01:43:37,500 --> 01:43:41,166
the defendants are hereby sentenced
to one year imprisonment.
1569
01:43:45,583 --> 01:43:46,583
Yılmaz?
1570
01:43:47,833 --> 01:43:48,875
Are you okay?
1571
01:43:51,666 --> 01:43:52,958
I'm not okay, Müjdat.
1572
01:43:55,708 --> 01:43:58,416
They played us like a fiddle, Müjdat.
1573
01:44:08,708 --> 01:44:11,833
He kicked me out of the shop.
Is this how it's going to be?
1574
01:44:13,833 --> 01:44:17,416
Hey, man. Let's meet at the office.
1575
01:44:18,666 --> 01:44:20,500
I swear it's real, Kayhan.
1576
01:44:22,333 --> 01:44:25,416
To hell with Yılmaz.
We'll try it ourselves.
1577
01:44:30,416 --> 01:44:32,000
He reeks of turpentine anyway.
1578
01:44:32,083 --> 01:44:33,666
I can't do it, guys.
1579
01:44:33,750 --> 01:44:36,625
I can't do that to Yılmaz. Please, guys.
1580
01:44:36,708 --> 01:44:39,833
We've been talking for an hour.
It's not like we want to do it.
1581
01:44:39,916 --> 01:44:42,041
You know how it is. It's for our family.
1582
01:44:42,125 --> 01:44:43,291
Come on, Aynur.
1583
01:45:06,958 --> 01:45:09,166
That's my sister. Good girl.
1584
01:45:09,708 --> 01:45:11,000
CASTING AGENCY
1585
01:45:11,083 --> 01:45:12,916
That one. He could play the doctor.
1586
01:45:13,750 --> 01:45:14,750
- Yeah.
- Right?
1587
01:45:15,166 --> 01:45:17,416
Look at him. He looks just like a doctor.
1588
01:45:17,500 --> 01:45:18,791
- Right?
- Yeah.
1589
01:45:27,458 --> 01:45:28,916
Ms. Aynur's relatives, right?
1590
01:45:29,000 --> 01:45:30,833
Right. Thanks, man. You're the best.
1591
01:45:33,916 --> 01:45:35,291
- Go on.
- Keep it coming.
1592
01:45:36,458 --> 01:45:37,666
Stop!
1593
01:45:38,166 --> 01:45:39,708
- From the agency, right?
- Yeah.
1594
01:45:39,791 --> 01:45:40,791
- Your name?
- Şebnem.
1595
01:45:40,833 --> 01:45:42,666
- Hi. Are you the actress?
- Yes.
1596
01:45:42,750 --> 01:45:43,750
Great. Come.
1597
01:45:43,833 --> 01:45:45,916
My brother will be here in a minute.
1598
01:45:46,000 --> 01:45:48,166
- He'll be like, "What happened?"
- Right.
1599
01:45:48,250 --> 01:45:52,500
And you're going to say,
"We don't know. The ambulance took her."
1600
01:45:52,583 --> 01:45:54,125
- All right.
- Are we clear?
1601
01:45:54,208 --> 01:45:55,375
Awesome.
1602
01:45:55,458 --> 01:45:57,083
They had the money, man.
1603
01:45:58,500 --> 01:46:01,166
A million dollars.
That's twice the initial amount.
1604
01:46:01,250 --> 01:46:03,916
But it wasn't enough. It just wasn't.
1605
01:46:04,000 --> 01:46:07,166
The rental fleet. Can't we pull it off?
1606
01:46:07,250 --> 01:46:09,625
Some of the guys are regulars on TV, sir.
1607
01:46:09,708 --> 01:46:11,708
- Can you go easy on the beating?
- Sure.
1608
01:46:11,791 --> 01:46:13,208
- Of course.
- It'll be fine.
1609
01:46:13,291 --> 01:46:15,500
Pick up the pace, guys. Come on already.
1610
01:46:15,583 --> 01:46:17,958
Come on. Is the wall still not ready?
1611
01:46:18,041 --> 01:46:19,291
- Almost, sir.
- Here, sir.
1612
01:46:19,375 --> 01:46:21,750
- Good. Put it there. Come on.
- All right.
1613
01:46:21,833 --> 01:46:23,083
- Here, sir.
- Nice. Listen.
1614
01:46:23,166 --> 01:46:26,500
When he throws me off the building,
you hit the siren. Off you go.
1615
01:46:26,583 --> 01:46:28,708
You, to your spot. Come on. Beautiful.
1616
01:46:28,791 --> 01:46:29,833
Are we clear, guys?
1617
01:46:29,916 --> 01:46:34,000
I'll be giving 750 liras to everyone
who manages to take a good beating.
1618
01:46:34,083 --> 01:46:36,375
- Woo-hoo!
- Nice. Listen.
1619
01:46:36,458 --> 01:46:37,541
Here's the deal.
1620
01:46:37,625 --> 01:46:40,833
Just go flying in the air like a missile
the moment they hit you.
1621
01:46:40,916 --> 01:46:42,375
- Deal?
- Deal!
1622
01:46:42,458 --> 01:46:43,791
- We ready for a beating?
- Yeah!
1623
01:46:43,875 --> 01:46:45,166
- Are we?
- Yeah!
1624
01:46:45,250 --> 01:46:46,958
Nice. Here we go, then.
1625
01:46:47,041 --> 01:46:49,958
- Good luck, guys.
- Woo-hoo!
1626
01:47:00,750 --> 01:47:04,375
No matter what happens to you,
1627
01:47:05,333 --> 01:47:07,625
no matter what hurts you,
1628
01:47:08,666 --> 01:47:12,750
you should always keep hanging on to life.
1629
01:47:15,208 --> 01:47:16,875
And you should never forget that.
1630
01:47:20,875 --> 01:47:24,083
Thank you so much
for making me realize that, Yılmaz.
1631
01:47:24,583 --> 01:47:29,291
Oh... Now I get it.
1632
01:47:31,375 --> 01:47:32,500
Get what?
1633
01:47:33,125 --> 01:47:35,125
Meral was in on it, man.
1634
01:47:35,625 --> 01:47:38,541
There's no way
she'd pick that midget over me otherwise.
1635
01:47:39,625 --> 01:47:42,166
It's only logical, man.
1636
01:47:43,583 --> 01:47:45,500
You look a bit too happy, considering.
1637
01:47:47,541 --> 01:47:50,458
I don't even know
what part to be more upset about, Yılmaz.
1638
01:47:50,541 --> 01:47:52,500
I swear I don't know, man.
1639
01:47:52,583 --> 01:47:54,791
Help me pick, Yılmaz!
1640
01:47:56,958 --> 01:47:59,416
- You used to call me sir, you know.
- Not anymore.
1641
01:48:00,041 --> 01:48:02,958
We saw what the one called you sir
did to us, after all.
1642
01:48:07,291 --> 01:48:08,291
You're right.
1643
01:48:08,916 --> 01:48:10,666
- Right, man?
- Yeah.
1644
01:48:10,750 --> 01:48:11,750
Yeah.
1645
01:48:13,333 --> 01:48:14,916
We screwed up bad, man.
1646
01:48:15,000 --> 01:48:16,583
We really did.
1647
01:48:16,666 --> 01:48:19,666
- Hey, Müjdat.
- Yeah, Yılmaz?
1648
01:48:22,250 --> 01:48:24,833
This was the worst thing
that happened to us, right?
1649
01:48:25,958 --> 01:48:26,958
Now it's not.
1650
01:48:35,541 --> 01:48:36,875
Here's something worse.
1651
01:48:37,583 --> 01:48:39,083
It's the magician.
1652
01:48:47,750 --> 01:48:49,291
Don't film us.
1653
01:48:49,375 --> 01:48:51,333
Hey, man. Stop it.
1654
01:48:51,416 --> 01:48:54,000
Just do your job. Stop filming, though.
1655
01:48:55,541 --> 01:48:57,916
- Just a few close-ups.
- What's he on about?
1656
01:48:58,000 --> 01:49:02,541
We asked you to vacate the shop,
but you two went and dug up graves.
1657
01:49:04,041 --> 01:49:05,416
But you know what?
1658
01:49:05,916 --> 01:49:07,500
The boss is a fan.
1659
01:49:08,000 --> 01:49:10,291
Can't get enough of your tapes.
1660
01:49:10,375 --> 01:49:11,958
I'm on tape too?
1661
01:49:12,708 --> 01:49:14,458
You are. But don't worry.
1662
01:49:14,541 --> 01:49:19,375
Like I said, the boss is a fan.
We'd like to do business with you.
1663
01:49:19,458 --> 01:49:22,041
Listen, man. We don't do that anymore.
1664
01:49:22,125 --> 01:49:26,166
It's over. It's behind us. Done.
1665
01:49:27,875 --> 01:49:31,125
Oh, you're going to do it.
This is just the beginning.
1666
01:49:34,208 --> 01:49:35,375
Is that so?
1667
01:50:04,041 --> 01:50:07,166
Hey, man. Are you seeing what I'm seeing?
1668
01:50:11,083 --> 01:50:12,083
Weird.
124920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.