Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,343 --> 00:00:08,876
If you're in peril
Try not to scream
2
00:00:08,876 --> 00:00:16,589
Hang on, I'll save you
My pretty Pauline
3
00:00:18,716 --> 00:00:23,190
BASKERVILLE
FOUNDLING HOME
4
00:00:32,774 --> 00:00:34,569
Gosh!
5
00:00:37,358 --> 00:00:41,042
Protect me!
My name is Pauline.
6
00:00:41,936 --> 00:00:44,794
Yes, Pauline.
Always!
7
00:00:44,804 --> 00:00:47,085
Nobody will get you
away from me.
8
00:00:47,103 --> 00:00:48,829
Never ever!
9
00:00:53,352 --> 00:00:55,490
UP FOR ADOPTION
10
00:00:56,237 --> 00:00:59,157
Luther is an accountant and he
works at home a lot.
11
00:00:59,157 --> 00:01:01,987
So what we want is a nice
quiet baby.
12
00:01:10,757 --> 00:01:12,228
UP AGAIN
13
00:01:12,436 --> 00:01:14,552
Laverne used to teach
at Arthur Murray's
14
00:01:14,552 --> 00:01:18,530
And she always wanted a little girl
that she could train to be a dancer.
15
00:01:26,828 --> 00:01:28,165
Pauline!
16
00:01:32,141 --> 00:01:34,280
THE FINAL BLOW
17
00:01:34,300 --> 00:01:37,400
If you're looking for a well
behaved child,
18
00:01:37,401 --> 00:01:40,500
I can certainly
recommend Pauline.
19
00:01:44,401 --> 00:01:45,901
Thank you.
20
00:02:04,063 --> 00:02:08,114
She's neat, Ethel.
Perfect for us and Henry.
21
00:02:08,687 --> 00:02:10,963
Deliver Pauline
this afternoon.
22
00:02:14,645 --> 00:02:16,719
A TRAGIC DAY...
23
00:02:20,608 --> 00:02:24,379
BASKERVILLE FOUNDLING HOME
COURTESY CAR
24
00:02:31,000 --> 00:02:33,201
There it is.
Pull over.
25
00:02:52,200 --> 00:02:54,998
How good of you to come,
Mrs. Carruthers.
26
00:02:54,998 --> 00:02:58,606
-We've been waiting all morning.
-Hello, did you have a nice trip?
27
00:03:00,700 --> 00:03:04,654
It's nice of you to welcome us.
Come, Pauline.
28
00:03:07,089 --> 00:03:10,751
How good to see you.
Doesn't she look lovely?
29
00:03:11,449 --> 00:03:14,182
Oh, let's get into the house.
30
00:03:14,322 --> 00:03:16,839
-Watch your step lady.
-What's her...
31
00:03:20,715 --> 00:03:22,032
Henry!
32
00:03:22,297 --> 00:03:23,597
My goodness!
33
00:03:25,096 --> 00:03:26,566
I'm Henry.
34
00:03:26,741 --> 00:03:28,719
He's very inventive.
35
00:03:28,974 --> 00:03:32,000
Are you Pauline?
Come in.
36
00:03:32,001 --> 00:03:35,200
I have a
live rattle snake.
37
00:03:35,238 --> 00:03:38,823
Henry, go get
Pauline's suitcase.
38
00:03:42,562 --> 00:03:44,160
Oh, it's in the back.
39
00:03:52,614 --> 00:03:54,883
Oh, I forgot
my toothbrush.
40
00:04:02,732 --> 00:04:04,801
Pauline, Pauline!
41
00:04:04,826 --> 00:04:09,089
Stop that car!
Henry! Pauline! Stop it!
42
00:04:09,089 --> 00:04:11,518
-Henry!
-Pull the brake!
43
00:04:11,519 --> 00:04:13,719
-Henry!
-Pauline!
44
00:04:31,803 --> 00:04:36,163
THE PERILS OF PAULINE
(1967)
45
00:04:44,998 --> 00:04:46,557
Be careful, Pauline!
46
00:04:56,224 --> 00:04:58,624
Pauline, stop it!
It's a one way street.
47
00:05:00,000 --> 00:05:08,000
Transcription: Rosita McCartney
Subtitling and Sync: Walter Santos
48
00:05:13,800 --> 00:05:20,000
Where are you,
My pretty Pauline?
49
00:05:20,005 --> 00:05:26,410
I will search the world
For Pauline.
50
00:05:26,411 --> 00:05:32,904
By jet, by steam
or by submarine
51
00:05:32,906 --> 00:05:39,568
This I do promise,
My pretty Pauline.
52
00:05:39,800 --> 00:05:46,001
Where are you,
My pretty Pauline?
53
00:05:46,001 --> 00:05:52,232
In Morocco or Argentina?
54
00:05:52,232 --> 00:05:59,118
If you're in peril,
Try not to scream
55
00:05:59,118 --> 00:06:02,202
Hang on,
I'll save you
56
00:06:02,202 --> 00:06:05,431
My pretty Pauline
57
00:06:06,104 --> 00:06:12,161
Where are you,
My pretty Pauline?
58
00:06:12,161 --> 00:06:18,600
I love you,
My pretty Pauline.
59
00:06:21,238 --> 00:06:23,003
-Wait!
-Pauline!
60
00:06:41,800 --> 00:06:43,100
Pauline, jump!
61
00:06:50,634 --> 00:06:52,664
Pauline!
Hang on, Pauline!
62
00:06:55,164 --> 00:06:56,585
Here I am, Pauline.
63
00:06:56,585 --> 00:06:59,446
-George! Help me!
-I'll get you. Slide off.
64
00:07:00,780 --> 00:07:03,027
It's all right, son!
Easy boy.
65
00:07:03,027 --> 00:07:06,197
-Is he all right?
-Just calm down.
66
00:07:06,197 --> 00:07:09,754
Mom is here.
Oh, darling.
67
00:07:09,754 --> 00:07:14,619
We don't want your girl.
He almost killed our Henry.
68
00:07:14,619 --> 00:07:19,121
-Just calm down.
-He's all right, pa.
69
00:07:24,482 --> 00:07:27,481
Who released that brake?
70
00:07:28,161 --> 00:07:29,982
I did it, Mrs Carruthers.
71
00:07:29,982 --> 00:07:35,102
-Why?
-I was just playing a little joke.
72
00:07:36,100 --> 00:07:38,900
Go back to the
Foundling Home,
73
00:07:38,901 --> 00:07:42,100
you evil boy
and pack your bag.
74
00:07:56,913 --> 00:07:59,299
TORN APART
75
00:08:19,801 --> 00:08:21,262
George!
76
00:08:23,455 --> 00:08:25,152
Wait for me!
77
00:08:32,702 --> 00:08:34,460
I'm going with you.
78
00:08:34,460 --> 00:08:37,243
We're going west on a motorcycle
and will pick oranges.
79
00:08:37,339 --> 00:08:39,617
No, Pauline.
You're too young.
80
00:08:39,617 --> 00:08:41,582
But I look older with
my hair up.
81
00:08:41,582 --> 00:08:44,357
I'll lie about my age.
Please, George.
82
00:08:45,069 --> 00:08:48,833
For the last time:
you're just a baby.
83
00:08:50,121 --> 00:08:53,441
Stop being...
a pest!
84
00:08:54,310 --> 00:08:57,089
All right! Then, go!
Who needs you?
85
00:08:57,090 --> 00:09:00,859
I never loved you anyway.
I never loved you at all.
86
00:09:00,910 --> 00:09:04,133
Pauline, look at me.
87
00:09:11,167 --> 00:09:14,628
Remember that day when we
sneaked off and went to the park
88
00:09:14,628 --> 00:09:17,178
and saw the daffodils
coming up?
89
00:09:17,178 --> 00:09:20,935
Oh, why can't you take me with you?
I don't eat much.
90
00:09:20,935 --> 00:09:23,438
Then, when we went back
they were in bloom.
91
00:09:23,438 --> 00:09:25,443
I won't eat anything.
92
00:09:25,643 --> 00:09:29,781
That's the way it'll be with you.
Just grow up straight.
93
00:09:29,781 --> 00:09:32,747
When you're in full bloom,
I'll be back.
94
00:09:32,747 --> 00:09:34,913
But that could take forever.
95
00:09:34,913 --> 00:09:37,299
No, it won't.
Before you know it,
96
00:09:37,300 --> 00:09:40,100
you'll grow bigger
and I'll grow rich.
97
00:09:40,669 --> 00:09:42,653
And then what, George?
98
00:09:42,914 --> 00:09:45,712
We'll get married
and go on a honeymoon.
99
00:09:46,325 --> 00:09:47,850
Where?
100
00:09:47,850 --> 00:09:53,845
London, Paris, the whole world!
Maybe even Venice.
101
00:09:57,892 --> 00:09:59,236
Go!
102
00:10:01,795 --> 00:10:05,907
I'll wait, George.
I'll be a daffodil and bloom.
103
00:10:05,929 --> 00:10:11,960
Dry your tears,
My pretty Pauline
104
00:10:11,970 --> 00:10:18,760
I'll be back,
My pretty Pauline
105
00:10:18,971 --> 00:10:25,804
I'll make millions,
You'll see what I mean
106
00:10:25,804 --> 00:10:34,433
Yes, I do promise,
My darling Pauline.
107
00:10:36,782 --> 00:10:39,330
SEVEN YEARS LATER...
108
00:10:40,935 --> 00:10:43,569
FAR FROM HOME
109
00:10:51,189 --> 00:10:53,109
Splendid!
First rate!
110
00:10:53,268 --> 00:10:56,030
I'm bored.
Let me shoot a guard.
111
00:10:56,030 --> 00:10:57,432
Give me that.
112
00:10:57,432 --> 00:10:59,737
I'm a royal prince and
you're not to touch me.
113
00:10:59,737 --> 00:11:02,952
Your highness, your highness!
Your new tutor has arrived.
114
00:11:03,016 --> 00:11:04,709
Is she blonde
and American?
115
00:11:04,709 --> 00:11:06,455
How did you find her,
your highness?
116
00:11:06,455 --> 00:11:08,688
I saw her picture at the orphans
office of employment.
117
00:11:08,688 --> 00:11:11,433
So I saved my allowance and
sent away for her.
118
00:11:11,433 --> 00:11:14,313
Just a minute.
What is this, boy?
119
00:11:14,313 --> 00:11:16,229
I'm starting my own harem.
120
00:11:16,229 --> 00:11:19,269
Your harem? You hired
an innocent orphan
121
00:11:19,269 --> 00:11:21,030
to indulge in hanky panky?
122
00:11:21,078 --> 00:11:23,648
I should certainly inform
your father about this.
123
00:11:23,648 --> 00:11:26,374
You do it and I'll slice
your ears off.
124
00:11:26,374 --> 00:11:30,198
I'm Colonel Sten Martin
of the Royal Blues.
125
00:11:30,198 --> 00:11:33,044
I wasn't hired only to
teach you shooting,
126
00:11:33,044 --> 00:11:35,506
but also to develop
your moral character.
127
00:11:35,506 --> 00:11:37,780
Haven't you got
any morals?
128
00:11:37,780 --> 00:11:39,830
I'm sick of morals.
129
00:11:39,830 --> 00:11:42,894
Throw him over the wall
and into the jungle.
130
00:11:42,968 --> 00:11:47,516
Take your hands off me!
You can't do this to me!
131
00:11:47,516 --> 00:11:50,127
I gave up a commision
from the British Army.
132
00:11:50,127 --> 00:11:52,557
I gave up a chance
for a pension.
133
00:11:52,558 --> 00:11:54,858
I'll catch this damn child!
134
00:11:59,085 --> 00:12:02,631
Tell the American blonde that
I'm ready to go to school.
135
00:12:08,102 --> 00:12:13,190
"My name is Pauline"
136
00:12:14,993 --> 00:12:17,915
Now, class, you might as
well know that this is
137
00:12:17,915 --> 00:12:19,907
my first experience
as a teacher.
138
00:12:19,907 --> 00:12:23,521
So, if I seem a little nervous,
I know you'll bear with me.
139
00:12:23,521 --> 00:12:27,307
And if I make mistakes,
I'm sure you'll forgive me.
140
00:12:27,536 --> 00:12:31,022
You'll be studying physical
education and deportment.
141
00:12:31,066 --> 00:12:32,894
Let's start
with deportment.
142
00:12:32,913 --> 00:12:36,522
-Are you engaged?
-Oh, yes, your highness.
143
00:12:36,522 --> 00:12:40,862
Since I was about your age.
His name is George.
144
00:12:40,932 --> 00:12:42,852
Where is he?
145
00:12:43,115 --> 00:12:46,147
He's looking for me.
I know he is.
146
00:12:46,147 --> 00:12:49,584
-I mean, where is he now?
-I don't know.
147
00:12:49,699 --> 00:12:52,022
Then you're engaged to me.
148
00:12:52,022 --> 00:12:53,756
Thank you, your highness,
149
00:12:53,756 --> 00:12:56,052
but I'm afraid my blood
isn't royal enough.
150
00:12:56,052 --> 00:12:58,751
Be engaged to me or
I'll cut your head off.
151
00:12:58,751 --> 00:13:01,705
It's very bad manners to threat
your teacher with a scimitar.
152
00:13:01,705 --> 00:13:04,369
I'm a prince and
you'll do as a I say.
153
00:13:11,375 --> 00:13:15,204
What we need is a better
teacher-pupil relationship.
154
00:13:15,204 --> 00:13:16,925
Exactly.
155
00:13:38,723 --> 00:13:40,597
Doris, Boris, get her!
156
00:14:10,452 --> 00:14:12,198
Those are real sharks!
157
00:14:22,721 --> 00:14:25,430
-Now, will you?
-Will what?
158
00:14:25,715 --> 00:14:28,765
-Kiss me?
-Certainly not.
159
00:14:28,997 --> 00:14:31,535
All right.
I'll give three.
160
00:14:31,599 --> 00:14:33,139
One...
161
00:14:36,075 --> 00:14:37,599
two...
162
00:14:37,827 --> 00:14:40,953
Why don't you scream?
The others did.
163
00:14:40,953 --> 00:14:42,395
What others?
164
00:14:42,395 --> 00:14:45,950
My other tutors. It's more fun
when they scream.
165
00:14:46,095 --> 00:14:49,685
Screaming was never allowed at
the Baskerville Foundling Home.
166
00:14:59,076 --> 00:15:01,958
THERE'S NO PLACE LIKE A
FOUNDLING HOME
167
00:15:03,372 --> 00:15:06,188
Hold it!
Hold it!
168
00:15:09,284 --> 00:15:10,488
Stop it!
169
00:15:10,822 --> 00:15:13,297
What have you done?
Who gave...
170
00:15:14,694 --> 00:15:16,175
Mrs. Carruthers!
171
00:15:23,079 --> 00:15:28,169
George Stedman!
Back after 7 years!
172
00:15:28,793 --> 00:15:32,204
-What's going on here?
-We're being demolished.
173
00:15:32,708 --> 00:15:35,841
-Where's Pauline?
-I let her go with the others.
174
00:15:36,125 --> 00:15:39,687
-Adopted?
-No. Poor girl!
175
00:15:39,955 --> 00:15:45,090
She was my only failure.
There was a jinx on her.
176
00:15:45,215 --> 00:15:47,299
Just as you planned, sir.
177
00:15:47,509 --> 00:15:49,294
Plan?
What plan?
178
00:15:49,337 --> 00:15:51,545
To keep her at the orphanage
until he could come back
179
00:15:51,545 --> 00:15:53,428
and lay the riches of the
world at her feet:
180
00:15:53,428 --> 00:15:55,973
Sable, jewels, chocolate...
181
00:15:55,973 --> 00:15:59,657
It was you who put
the jinx on her!
182
00:15:59,749 --> 00:16:01,930
I should know.
183
00:16:01,930 --> 00:16:03,811
Don't you understand?
184
00:16:03,852 --> 00:16:07,543
I love her, Mrs. Carruthers.
I've always loved her.
185
00:16:08,195 --> 00:16:10,752
He wrote her every day
for seven years.
186
00:16:11,128 --> 00:16:14,604
-And I torn them up.
-But why?
187
00:16:15,323 --> 00:16:17,652
I never told you this,
George,
188
00:16:17,652 --> 00:16:21,037
you may have inherited
evil tendencies.
189
00:16:22,966 --> 00:16:25,289
If he had, madame,
he has overcome them.
190
00:16:25,289 --> 00:16:28,482
-He's made a fortune for her.
-How big a fortune?
191
00:16:28,585 --> 00:16:31,087
He's rented Venice
for their honeymoon.
192
00:16:31,087 --> 00:16:35,485
-The whole city?
-Including the canals.
193
00:16:37,562 --> 00:16:41,819
Oh! And I thought it was
only puppy love.
194
00:16:41,819 --> 00:16:44,660
How blind I was!
195
00:16:45,217 --> 00:16:48,304
Is she pretty,
Mrs. Carruthers?
196
00:16:48,510 --> 00:16:50,620
She's beautiful.
197
00:16:50,620 --> 00:16:54,992
If you had come back 2 days ago
before she left for Africa.
198
00:16:54,992 --> 00:16:56,771
Africa?
Where in Africa?
199
00:16:56,771 --> 00:17:00,503
Basbah. To tutor a
twelve-year-old prince
200
00:17:00,503 --> 00:17:02,956
in deportment and
physical education.
201
00:17:03,124 --> 00:17:05,102
Not Prince Benji
of Alabaris?
202
00:17:05,102 --> 00:17:07,852
His father and Mr. Stedman
have a joint venture in oil.
203
00:17:07,852 --> 00:17:11,948
She was promised the protection
of the royal family.
204
00:17:12,402 --> 00:17:14,824
Let's go, Thorpe.
We'll take my jet.
205
00:17:14,876 --> 00:17:17,580
That kid is the worst delinquent
since Ivan the Terrible.
206
00:17:17,585 --> 00:17:21,955
When they bite off your head
it goes crunch.
207
00:17:33,395 --> 00:17:37,111
What are you doing playing
with my sharks?
208
00:17:37,111 --> 00:17:39,820
He's just mischievous,
your majesty.
209
00:17:40,313 --> 00:17:44,783
You'll have your harem
when you're 18 and not before.
210
00:17:44,840 --> 00:17:47,055
Now go to your suite.
211
00:17:48,135 --> 00:17:50,091
You hurt my ear!
212
00:17:50,208 --> 00:17:52,419
It's really my fault,
your majesty.
213
00:17:52,419 --> 00:17:54,169
you see, I haven't been
able to establish
214
00:17:54,169 --> 00:17:56,678
a proper teacher-pupil
relationship.
215
00:17:56,678 --> 00:18:00,756
He won't bother you again
or I'll cut off his hand.
216
00:18:01,007 --> 00:18:05,110
Nothing can happen to you
while I'm alive.
217
00:18:08,838 --> 00:18:11,959
I'll, drag you behind the
racing camels.
218
00:18:13,258 --> 00:18:16,213
I'll have you squeezed by
the royal python.
219
00:18:18,057 --> 00:18:21,919
All right! You can have a harem.
Take mine.
220
00:18:21,919 --> 00:18:26,014
Oh, I don't want your old harem.
I'm stuck with the teacher.
221
00:18:26,193 --> 00:18:29,546
Benji, Benji,
I'm your sire.
222
00:18:29,546 --> 00:18:31,872
Doesn't it mean
anything to you?
223
00:18:37,611 --> 00:18:40,412
A DEN OF SIN
224
00:19:31,965 --> 00:19:33,928
Good morning, teacher.
225
00:19:33,965 --> 00:19:36,624
Why was I bathed in oil?
226
00:19:36,624 --> 00:19:39,181
Why an I in this
diaphanous knickers?
227
00:19:39,191 --> 00:19:42,437
Why am I a prisoner?
And where's your father?
228
00:19:42,437 --> 00:19:44,369
He's taking a nap.
229
00:19:48,515 --> 00:19:52,500
I'm sorry about the sharks.
I'm a bad boy.
230
00:19:53,360 --> 00:19:55,400
Oh, but you aren't hopeless.
231
00:19:55,401 --> 00:19:58,408
There's no such thing
as a bad boy.
232
00:20:05,071 --> 00:20:07,369
A ruby carved like an apple!
233
00:20:07,369 --> 00:20:10,518
An apple for my teacher.
Put it on.
234
00:20:15,045 --> 00:20:17,110
That's the apple of Arabia.
235
00:20:17,111 --> 00:20:20,111
As long as you wear it,
we're married.
236
00:20:21,605 --> 00:20:24,000
This is inexcusable,
your highness!
237
00:20:24,005 --> 00:20:25,700
Shame on you!
238
00:20:25,925 --> 00:20:28,695
Once and for all:
I'm waiting for George.
239
00:20:28,695 --> 00:20:32,219
But George isn't here
and Benji is!
240
00:20:44,789 --> 00:20:46,475
Now I have you.
241
00:20:47,776 --> 00:20:51,426
Yes, you have,
you handsome thing.
242
00:20:51,426 --> 00:20:54,000
You've touched the
strings of my heart.
243
00:20:54,001 --> 00:20:55,931
Kiss me on the cheek.
244
00:20:59,187 --> 00:21:02,909
I'll burn your hair!
I'll paint you green!
245
00:21:04,310 --> 00:21:06,420
Get me out of this.
246
00:21:12,300 --> 00:21:14,092
Your excelency,
your highness!
247
00:21:14,100 --> 00:21:15,817
Where did she go?
248
00:21:15,821 --> 00:21:18,861
To the royal garage, your highness.
The royal garage.
249
00:21:24,061 --> 00:21:25,265
Go! Go!
250
00:21:25,913 --> 00:21:27,600
Hurry! Hurry!
251
00:21:37,500 --> 00:21:38,900
Faster! Faster!
252
00:21:43,270 --> 00:21:45,500
All right, New York.
Over and out.
253
00:21:45,501 --> 00:21:47,711
Industries running
fractionally.
254
00:21:47,711 --> 00:21:50,200
Rail steady.
Utilities nervous.
255
00:21:51,431 --> 00:21:55,690
Thorpe, did I ever tell you that I took
her to se the Statue of Liberty?
256
00:22:11,567 --> 00:22:13,256
Hurry, hurry!
257
00:22:42,178 --> 00:22:44,017
Oh, your highness!
258
00:22:44,205 --> 00:22:46,497
Have you seen
an American girl?
259
00:22:46,497 --> 00:22:49,263
A beautiful square girl with
diaphanous knickers?
260
00:22:49,263 --> 00:22:51,148
About 5.2 feet tall?
261
00:22:52,812 --> 00:22:55,611
No, your highness.
262
00:22:56,318 --> 00:22:59,548
She must be here.
Search the whole place.
263
00:23:02,190 --> 00:23:04,317
I'll take this one.
264
00:23:24,972 --> 00:23:28,863
American girls bring
a fortune in the Congo.
265
00:23:37,408 --> 00:23:40,621
The market survey we made last
year disclosed a vacuum in cement
266
00:23:40,621 --> 00:23:43,695
industry here in Basbah.
The local product is grainy and...
267
00:23:43,695 --> 00:23:46,799
Never mind the local cement.
Where is that little monster?
268
00:23:46,876 --> 00:23:49,830
Mr. Stedman, greetings!
269
00:23:52,080 --> 00:23:54,469
Where's she?
Where's Pauline?
270
00:23:54,469 --> 00:23:56,409
Pauline?
271
00:23:56,409 --> 00:23:58,575
Your new school teacher
from America.
272
00:23:58,575 --> 00:24:00,741
Oh, that Pauline.
273
00:24:00,741 --> 00:24:03,873
She never got here.
She fell off the boat.
274
00:24:05,256 --> 00:24:08,421
Then, what is this?
Where's she?
275
00:24:08,899 --> 00:24:10,892
What have you
done to her?
276
00:24:21,444 --> 00:24:25,408
Wall me up, your gangster?
You're in house arrest.
277
00:24:25,408 --> 00:24:27,680
And no harem until
you're 35.
278
00:24:29,568 --> 00:24:31,568
You hurt my nose!
279
00:24:34,060 --> 00:24:37,445
Mr. Stedman, greetings!
280
00:24:37,445 --> 00:24:40,376
How's our il company
doing in Wall Street?
281
00:24:40,376 --> 00:24:43,552
Never mind Wall Street!
Produce Pauline at once or
282
00:24:43,552 --> 00:24:45,671
you'll lose your oil
and your country!
283
00:24:45,906 --> 00:24:49,460
Your majesty!
News of the American tutor.
284
00:24:49,460 --> 00:24:51,861
She's on her way to the Congo
to be sold to Bamble,
285
00:24:51,861 --> 00:24:54,800
the leader of the white pygmies
in exchange for his horde of ivory.
286
00:24:56,398 --> 00:24:59,960
If I could drop a writ of
plaintiff who would sign it?
287
00:24:59,960 --> 00:25:03,531
Forget that! We'll take the king's
half track to the Zambezi River
288
00:25:03,531 --> 00:25:05,300
and then we'll go by canoe.
289
00:25:25,388 --> 00:25:28,950
Residence of Mr. William Sten Martin,
notable white hunter.
290
00:25:29,670 --> 00:25:31,575
I'll see if he's in.
291
00:25:33,651 --> 00:25:35,284
Telephone, bwana.
292
00:25:35,384 --> 00:25:37,695
I'm having my dinner.
293
00:25:39,017 --> 00:25:40,981
What is my dinner?
294
00:25:40,981 --> 00:25:43,999
A nice zebra steak fried
in monkey fat.
295
00:25:44,000 --> 00:25:45,695
Again?
296
00:25:46,875 --> 00:25:49,437
Zebra, zebra, zebra.
297
00:25:50,458 --> 00:25:53,390
Can't you cook
anything else?
298
00:25:59,532 --> 00:26:01,424
Sten Martin here.
299
00:26:01,424 --> 00:26:03,044
This is prince Benji.
300
00:26:03,044 --> 00:26:04,699
Yes, your highness!
301
00:26:06,075 --> 00:26:07,683
I have a job for you.
302
00:26:07,683 --> 00:26:09,714
I will pay you a
princely fortune.
303
00:26:09,729 --> 00:26:12,970
An American girl named Pauline
is about to be sold to Bamble.
304
00:26:12,970 --> 00:26:14,969
Get her and bring her
back to me.
305
00:26:14,969 --> 00:26:17,106
Yes, sir.
306
00:26:20,227 --> 00:26:22,764
Get my Mauser gun.
I'm going up the river.
307
00:26:38,115 --> 00:26:41,827
Ah! Look what you're getting.
She's a beautiful American Blonde.
308
00:26:41,827 --> 00:26:44,224
And she's a hard
working orphan.
309
00:26:44,967 --> 00:26:47,853
And she doesn't belong
to the Peace Corps.
310
00:26:48,141 --> 00:26:50,234
OK.
I make deal.
311
00:26:53,594 --> 00:26:56,237
You, new queen!
Sit on throne.
312
00:27:02,492 --> 00:27:06,177
Oh, thank you very much, but
I'm afraid I'm too big for it.
313
00:27:06,177 --> 00:27:08,962
You see, I'm 34-22-34.
314
00:27:19,631 --> 00:27:26,626
You drink and you'll be little
like us: 17-11-17.
315
00:28:04,975 --> 00:28:07,301
No wonder the prince
wanted you back.
316
00:28:07,301 --> 00:28:12,497
You're 34-22-34.
Just fine for a short safari.
317
00:28:12,858 --> 00:28:15,111
Benji will never see
you again.
318
00:28:17,391 --> 00:28:19,039
Where am I?
319
00:28:19,081 --> 00:28:22,584
You're in the great green greasy
banks of the Zambezi River.
320
00:28:22,584 --> 00:28:25,306
Gosh!
And who are you?
321
00:28:25,306 --> 00:28:29,403
William Sten Martin, notable
white hunter at your service, my dear.
322
00:28:29,403 --> 00:28:32,336
I am an American citizan
looking for employment.
323
00:28:32,336 --> 00:28:34,461
Can you take me
to civilization?
324
00:28:36,351 --> 00:28:37,978
White pygmies!
325
00:28:37,978 --> 00:28:40,191
My canoe is just over the hill.
Quickly!
326
00:29:17,521 --> 00:29:20,711
Why go looking for a job when
you could stay here with me
327
00:29:20,711 --> 00:29:24,758
in my hunting lodge below the
high river dam. You'd love it!
328
00:29:24,930 --> 00:29:28,061
Every night when the sun sets over
the savannah, I'll, bring you
329
00:29:28,061 --> 00:29:31,264
fresh meat:
rhinos, zebras...
330
00:29:31,264 --> 00:29:33,359
I love a nice sunset,
331
00:29:33,359 --> 00:29:36,276
but I don't believe I know
how to cook a zebra.
332
00:29:36,276 --> 00:29:38,756
You fry it in monkey fat.
333
00:29:39,926 --> 00:29:41,611
And every night afer dinner,
334
00:29:41,611 --> 00:29:44,800
we'll sit by the fire and
laught out loud with the hyenas.
335
00:29:45,052 --> 00:29:47,936
We used to laugh so much
at the Foundling Home.
336
00:29:48,364 --> 00:29:51,221
Sometimes we ran out of oatmeal
and we'd just sit around
337
00:29:51,221 --> 00:29:53,753
and George would tell us
funny stories for dinner.
338
00:29:53,904 --> 00:29:56,165
Poor unhappy child!
339
00:29:56,169 --> 00:29:57,881
You're a federal judge.
340
00:29:58,019 --> 00:30:00,199
What are the marriage laws
among these natives?
341
00:30:00,745 --> 00:30:03,772
There's no divorce among
the white pygmies.
342
00:30:04,449 --> 00:30:08,176
Dear Pauline, take the word
of a man of the world.
343
00:30:08,258 --> 00:30:10,019
He's abandoned you.
344
00:30:10,019 --> 00:30:13,965
What worries me is that she must
think that I've abandoned her.
345
00:30:14,354 --> 00:30:16,803
He'll find me no matter
where I am.
346
00:30:16,803 --> 00:30:20,734
Sometimes I fell he's just
around the corner.
347
00:30:28,716 --> 00:30:30,573
We've passed the island.
348
00:30:30,573 --> 00:30:34,893
There's a whirl ahead when
the sill way of the dam is open.
349
00:30:35,228 --> 00:30:37,439
Everything comes to
those who wait.
350
00:30:38,935 --> 00:30:41,670
Pauline, life is a jungle.
351
00:30:41,670 --> 00:30:44,761
Why go through it as a
lonely school teacher?
352
00:30:44,761 --> 00:30:48,335
Lonely?! With so much
to do in the world?
353
00:30:48,335 --> 00:30:50,295
I'll get into something:
354
00:30:50,295 --> 00:30:54,445
Urban renewal, the poverty program,
maybe help the blind.
355
00:30:54,445 --> 00:30:56,701
I could be somebody's eyes.
356
00:30:56,701 --> 00:31:01,322
No, no, Pauline, listen to me.
I have a confession to make.
357
00:31:01,599 --> 00:31:07,024
I was to be paid a princely fortune
to return you to Benji, but I fell
358
00:31:07,024 --> 00:31:10,621
in love with you at first sight.
Marry me, Pauline!
359
00:31:10,621 --> 00:31:12,719
Thank you very much,
Mr. Sten Martin.
360
00:31:12,719 --> 00:31:16,002
I appreciate the offer,
but I'm engaged to George.
361
00:31:18,498 --> 00:31:21,639
Don't move!
Don't panic!
362
00:31:23,300 --> 00:31:24,859
Hippopotami?
363
00:31:24,859 --> 00:31:27,049
Yes, and with hunger.
364
00:31:27,049 --> 00:31:29,934
Keep still.
I'll shoot past your head.
365
00:31:34,151 --> 00:31:36,761
Now, you listen to me:
I want her back!
366
00:31:36,761 --> 00:31:38,839
Did you hear?
Back!
367
00:31:38,839 --> 00:31:41,347
Go in jungle
with white hunter.
368
00:31:42,364 --> 00:31:43,887
Wait a minute!
369
00:31:43,981 --> 00:31:45,798
Message coming in.
370
00:31:47,553 --> 00:31:51,414
White hunter and girl
down river.
371
00:31:51,914 --> 00:31:54,177
Attacked by hippos.
372
00:31:54,577 --> 00:31:57,100
Should I wire the
Duce and cancel Venice?
373
00:31:57,475 --> 00:31:59,717
Negative.
Back in the canoe.
374
00:32:02,039 --> 00:32:04,079
I have one more
shoot left.
375
00:32:06,473 --> 00:32:10,281
Mr. Sten Martin,
your eyes are all black.
376
00:32:10,281 --> 00:32:13,043
I can't see,
I can't see.
377
00:32:13,403 --> 00:32:16,714
Take over.
We're approaching white waters.
378
00:32:16,714 --> 00:32:19,608
Aim to the hydroelectric
plant on the right.
379
00:32:19,608 --> 00:32:22,744
I'll try to low
the water level.
380
00:33:50,359 --> 00:33:52,359
Where are we now?
381
00:33:52,359 --> 00:33:55,283
On the 7th floor of the
New York Mercy Hospital.
382
00:33:55,283 --> 00:33:56,990
Just down the hall
from the chapel.
383
00:33:57,962 --> 00:34:02,912
Pauline, I can't let you do this:
marry a blind man...
384
00:34:02,912 --> 00:34:05,030
Well, you saved my life,
Willy.
385
00:34:05,030 --> 00:34:07,138
You gave up a
princely fortune.
386
00:34:07,138 --> 00:34:09,150
It's the least I can do.
387
00:34:12,393 --> 00:34:15,102
-What's the matter with him?
-He's almost drawn in the
388
00:34:15,102 --> 00:34:17,968
great green greasy banks
of the Zambezi River.
389
00:34:18,212 --> 00:34:21,653
His lungs are full of
vicious African organisms.
390
00:34:22,861 --> 00:34:24,475
7th floor.
391
00:34:40,100 --> 00:34:43,100
CHAPEL
392
00:34:45,938 --> 00:34:49,459
And now,
I pronounce you man and...
393
00:34:49,459 --> 00:34:52,995
Wait! You stepped
over the soap.
394
00:34:54,168 --> 00:34:56,024
You can see!
395
00:34:56,024 --> 00:34:59,118
You tricked me.
You're a fake!
396
00:34:59,580 --> 00:35:03,490
Well, I was blind,
but unfortunately I got better.
397
00:35:03,490 --> 00:35:08,221
You know what I think: A man
can't be out in the jungle too long.
398
00:35:08,221 --> 00:35:12,230
And zebra cooked in monkey fat can
have something do with it too.
399
00:35:12,230 --> 00:35:14,911
That's right.
It twisted my mind.
400
00:35:14,911 --> 00:35:18,655
I understand you, Willy.
But I don't love you.
401
00:35:18,755 --> 00:35:23,700
Marry me anyway, Pauline.
I'll do anything.
402
00:35:23,701 --> 00:35:25,845
I'll go blind.
403
00:35:26,433 --> 00:35:27,920
Come, my son.
404
00:35:27,922 --> 00:35:32,061
I'll take you to the psychiatric
ward in the annex.
405
00:35:41,549 --> 00:35:43,432
Mrs. Carruthers!
406
00:35:44,053 --> 00:35:46,231
Pauline!
407
00:35:47,518 --> 00:35:49,382
What are doing
scrubbing floors?
408
00:35:49,382 --> 00:35:51,455
Why aren't you at the
Baskerville Foundling Home?
409
00:35:51,455 --> 00:35:53,100
It's a bowling alley now.
410
00:35:53,101 --> 00:35:55,477
I could have stayed down
as a pinsetter.
411
00:35:55,477 --> 00:35:59,296
But i'm not as agile
as I used to be.
412
00:36:01,698 --> 00:36:05,519
I know! The apple of Arabia.
It'll buy a new foundling home.
413
00:36:05,519 --> 00:36:08,848
-If I can get it off my finger.
-Dip it in the soaped bucket.
414
00:36:13,811 --> 00:36:15,938
Isn't it wonderful,
Mrs. Carruthers?
415
00:36:15,938 --> 00:36:18,238
Something good comes out
of everything.
416
00:36:18,238 --> 00:36:22,707
Oh, Pauline,
you're a sweet girl.
417
00:36:22,707 --> 00:36:26,567
The orphans will praise
your name.
418
00:36:26,567 --> 00:36:31,157
Oh, please, could we call it the
George Stedman in Foundling Home?
419
00:36:35,649 --> 00:36:39,742
Pauline, there's something
I must tell you.
420
00:36:39,742 --> 00:36:43,203
Two days after you left,
George came back.
421
00:36:43,203 --> 00:36:46,310
He did? Oh, where is he?
Where did he go?
422
00:36:46,310 --> 00:36:49,779
To find you. Just as
you always hoped.
423
00:36:49,779 --> 00:36:53,177
He's rented Venice for
your honeymoon.
424
00:36:53,177 --> 00:36:55,168
Venice!
425
00:37:08,492 --> 00:37:10,999
George! George!
426
00:37:11,000 --> 00:37:14,647
Oh, George!
Is it really you?
427
00:37:17,347 --> 00:37:18,983
Pauline!
428
00:37:18,983 --> 00:37:24,104
-You're so pale!
-You're so beautiful!
429
00:37:24,575 --> 00:37:28,783
Did I bloom, George?
Am I a daffodil?
430
00:37:29,735 --> 00:37:31,573
A whole bouquet.
431
00:37:32,974 --> 00:37:36,707
-Now we'll be together always.
-Always, Pauline!
432
00:37:36,707 --> 00:37:38,121
Don't touch him!
433
00:37:38,121 --> 00:37:40,848
He's full of vicious
African organisms.
434
00:37:42,133 --> 00:37:45,418
-What are his chances?
-One in a million.
435
00:37:45,418 --> 00:37:47,189
Does he know?
436
00:37:48,193 --> 00:37:51,187
He was told when he came
though customs.
437
00:37:53,426 --> 00:37:55,968
It's almost spring,
George.
438
00:37:56,987 --> 00:38:00,166
Oh, it's just a common cold,
Pauline.
439
00:38:00,166 --> 00:38:02,740
There are wonderful
drugs now.
440
00:38:03,287 --> 00:38:06,791
Of course, I'll be hopping
around in no time.
441
00:38:07,062 --> 00:38:08,978
Then we'll go to Venice.
442
00:38:08,978 --> 00:38:14,155
Yes, and we'll get the Piazza
San Marco and turn it into a
443
00:38:14,155 --> 00:38:16,277
playground for the children.
444
00:38:17,060 --> 00:38:20,099
Oh! The tragedy of it all!
445
00:38:25,657 --> 00:38:29,647
We waited so long, George.
A few more days won't matter.
446
00:38:29,647 --> 00:38:33,322
Of course not, Pauline.
I'll see you in a little while.
447
00:38:35,019 --> 00:38:38,461
Oh, Pauline,
one in a million...
448
00:38:38,461 --> 00:38:42,787
No! He's good and kind.
He'll be the one in a million.
449
00:38:43,323 --> 00:38:45,718
Oh, George, I'll nurse you
back to health.
450
00:38:46,688 --> 00:38:48,685
You're kind and good,
Pauline.
451
00:38:48,685 --> 00:38:51,587
First, we'll need some white shoes,
a white dress and a...
452
00:38:51,587 --> 00:38:55,736
If anything happens to me, you'll
be the richest woman in the world.
453
00:38:55,736 --> 00:38:58,181
I wonder if Gimbels is
still open.
454
00:39:17,746 --> 00:39:19,713
Pauline!
455
00:39:26,010 --> 00:39:28,767
-Did you see that?
-Right into the sewer.
456
00:39:28,767 --> 00:39:30,500
Where does it come out?
457
00:39:30,501 --> 00:39:33,067
Somewhere in the
dark Atlantic.
458
00:39:48,899 --> 00:39:50,526
Stafford!
459
00:39:51,085 --> 00:39:52,458
Yes, sir?
460
00:39:53,020 --> 00:39:57,903
Break off a piece of that seaweed.
It's good for my throat.
461
00:39:58,092 --> 00:39:59,696
Yes, Mr. Coleman.
462
00:40:12,172 --> 00:40:14,543
Gosh!
Where am I?
463
00:40:15,295 --> 00:40:18,957
You're washed ashore in the
impregnable state of Casper Coleman.
464
00:40:18,957 --> 00:40:21,054
The second richest man
in the world.
465
00:40:21,054 --> 00:40:23,571
-Who are you?
-My name is Pauline.
466
00:40:23,573 --> 00:40:27,719
I'm engaged to George Stedman,
the richest man in the world.
467
00:40:27,719 --> 00:40:30,347
Get her into the house,
Stafford, Yes.
468
00:40:30,347 --> 00:40:35,439
-And call Dr. Reinhart.
-Oh, yes, sir.
469
00:40:37,050 --> 00:40:40,429
MEANWHILE BACK AT THE
PSYCHIATRIC WARD
470
00:40:40,529 --> 00:40:43,928
You see I would have
taken her out of the snow.
471
00:40:43,928 --> 00:40:45,642
-Please...
-Honestly!
472
00:40:45,642 --> 00:40:48,633
Face it, man.
You're 18 years too late.
473
00:40:48,640 --> 00:40:49,900
The group is right.
474
00:40:49,902 --> 00:40:51,428
It's impossible
to get between them.
475
00:40:51,429 --> 00:40:54,226
Their love is, if you pardon
the word, sacred.
476
00:40:54,940 --> 00:41:00,094
Well, if their love is sacred,
mine should be profane.
477
00:41:00,094 --> 00:41:01,850
Oh, Martin,
get hold of yourself.
478
00:41:01,850 --> 00:41:03,264
Out of my way!
479
00:41:03,414 --> 00:41:07,627
I want her, I need her and
I'm going to have her!
480
00:41:19,786 --> 00:41:22,026
It can't be true, Thorpe.
It can't be true.
481
00:41:22,049 --> 00:41:25,179
Try to be calm, sir.
You're full of wonder drugs.
482
00:41:25,179 --> 00:41:27,398
How can I...
How can I stay calm?
483
00:41:27,398 --> 00:41:30,972
I want every sewer searched,
every coast line dragged.
484
00:41:30,972 --> 00:41:33,221
I've got to find Pauline.
485
00:41:34,724 --> 00:41:36,852
Where is she?
Where is she?
486
00:41:44,167 --> 00:41:46,454
-Much better today.
-Aha!
487
00:41:46,554 --> 00:41:48,764
Just rest and keep warm.
488
00:41:48,764 --> 00:41:52,220
All right! Go on my dear,
what happened next?
489
00:41:52,230 --> 00:41:56,288
Well, then I fell into this hole.
And the next thing I knew
490
00:41:56,288 --> 00:41:58,312
I was emptied
in the dark Atlantic.
491
00:41:58,315 --> 00:42:00,104
What a brave girl, sir!
492
00:42:00,104 --> 00:42:03,046
Oh, I'm not brave.
I'm just lucky.
493
00:42:03,046 --> 00:42:05,062
George is the brave one.
494
00:42:05,787 --> 00:42:08,010
May I use your telephone
to call the hospital?
495
00:42:08,010 --> 00:42:09,508
I'll reverse charges.
496
00:42:09,508 --> 00:42:13,939
Yesterday, my dear, while you
were under sedation, I checked
497
00:42:13,939 --> 00:42:19,161
his condition. He's in a coma
and taking no calls and now,
498
00:42:19,161 --> 00:42:22,375
my dear, you need a little nap
before lunch. Nurse!
499
00:42:24,533 --> 00:42:26,536
Take Pauline
to her room.
500
00:42:29,089 --> 00:42:32,276
But sir, the hospital said
that George Stedman had made
501
00:42:32,276 --> 00:42:34,862
a remarkable recovery and
is convalescing at home.
502
00:42:34,862 --> 00:42:36,471
I couldn't tell her that,
you idiot!
503
00:42:36,471 --> 00:42:37,717
She'd go to him.
504
00:42:37,717 --> 00:42:41,126
I want that courage and gallantry
and I'm going to have it.
505
00:42:41,526 --> 00:42:45,418
But sir, you're 99 and
a half years old.
506
00:42:45,418 --> 00:42:48,126
You subsist on cookies
and mother's milk.
507
00:42:49,658 --> 00:42:51,516
It's not for myself.
508
00:42:51,516 --> 00:42:54,856
I'm going to marry her
to my grandson Dwayne.
509
00:42:54,856 --> 00:42:58,700
-Bring my grandson!
-Bring his grandson!
510
00:43:06,705 --> 00:43:08,676
That's my grandson!
511
00:43:10,465 --> 00:43:12,842
Wedding bells for you,
my lad.
512
00:43:13,271 --> 00:43:16,332
Wedding bells.
You like that, uh?
513
00:43:16,333 --> 00:43:17,633
Won't you?
514
00:43:19,517 --> 00:43:22,148
But the disparity
in their ages, sir?
515
00:43:22,148 --> 00:43:24,991
Pauline is 19,
whereas Dwayne is only one.
516
00:43:24,991 --> 00:43:27,539
When he's 21,
she'll be 40!
517
00:43:29,231 --> 00:43:32,713
Reinhart? You're the head
of my laboratories.
518
00:43:32,713 --> 00:43:34,223
Think of a solution.
519
00:43:34,223 --> 00:43:38,239
It's quite simple:
Freeze her.
520
00:43:38,239 --> 00:43:40,254
Freeze her?
I don't follow.
521
00:43:40,254 --> 00:43:43,262
The girl is 19,
your grandson, one.
522
00:43:43,262 --> 00:43:48,251
Freeze her for 25 years and
then your heir will pass her.
523
00:43:48,251 --> 00:43:50,516
By then,
Dwayne will be 26
524
00:43:50,516 --> 00:43:53,751
and Pauline will still be
a blushing 19.
525
00:43:54,608 --> 00:43:56,431
We can use the lab.
526
00:43:56,631 --> 00:43:59,454
Of course,
all we need is her consent.
527
00:43:59,454 --> 00:44:03,984
Oh, yes, yes.
We'll put something in her tea.
528
00:44:06,490 --> 00:44:08,604
TEA TIME
529
00:44:16,814 --> 00:44:18,489
Drink your tea, my dear.
530
00:44:20,805 --> 00:44:22,786
Hum! It's delicious.
531
00:44:22,786 --> 00:44:24,204
Thank you.
532
00:44:24,589 --> 00:44:28,132
We used to drinks lots of tea
at the Baskerville Foundling home.
533
00:44:28,373 --> 00:44:32,284
On chilly afternoons like this,
George would make a big pot and
534
00:44:32,284 --> 00:44:34,907
we'd all have a cup before
taking our naps.
535
00:44:35,140 --> 00:44:38,109
He said the sugar would
give us sweet dreams.
536
00:44:38,449 --> 00:44:40,845
Gosh!
I fell sleepy already.
537
00:44:42,697 --> 00:44:44,191
To the laboratory!
538
00:44:50,171 --> 00:44:53,435
My crews have cruised every
sewer in New York City, sir.
539
00:44:53,435 --> 00:44:56,438
I've branched every inch of
the Atlantic Ocean coastline
540
00:44:56,438 --> 00:44:58,352
and there's no trace
of Pauline.
541
00:44:58,584 --> 00:45:00,657
Well crawl and drain
some more.
542
00:45:00,657 --> 00:45:02,632
I want her found.
Did you hear it?
543
00:45:02,632 --> 00:45:03,983
Yes, sir.
544
00:45:11,300 --> 00:45:12,637
Stedman speaking.
545
00:45:14,781 --> 00:45:18,632
-For you.
-Thank you, sir. This is Thorpe.
546
00:45:18,982 --> 00:45:20,538
Oh, hello Stafford.
547
00:45:21,642 --> 00:45:23,500
Oh yes, we are.
548
00:45:25,467 --> 00:45:28,184
She is?
I can't believe it!
549
00:45:29,237 --> 00:45:32,580
Yes.
Yes, I'll tell him.
550
00:45:32,681 --> 00:45:35,486
Thank you, Stafford.
Goodbye.
551
00:45:35,488 --> 00:45:37,519
Tell me what?
Who was that?
552
00:45:37,519 --> 00:45:40,139
Casper Coleman's
male secretary.
553
00:45:41,768 --> 00:45:45,268
Pauline was washed away in the
old tycoon's private beach.
554
00:45:45,268 --> 00:45:47,715
He plans to marry her
to his grandson.
555
00:45:48,486 --> 00:45:49,978
But that's ridiculous!
556
00:45:49,978 --> 00:45:52,700
His grandson is
only one year old.
557
00:45:52,749 --> 00:45:54,604
He solved that problem.
558
00:45:54,604 --> 00:45:57,516
He's reducing Pauline
to a state of torpor,
559
00:45:57,516 --> 00:45:59,760
then freezing her
for 25 years.
560
00:46:01,118 --> 00:46:02,800
That monster!
561
00:46:02,812 --> 00:46:05,053
I don't think it's legal,
but on the other hand,
562
00:46:05,054 --> 00:46:06,598
the estate is impregnable.
563
00:46:06,930 --> 00:46:10,305
If Stafford works for Coleman,
why did he confess to you?
564
00:46:10,305 --> 00:46:14,345
There's a secret confraternity
between male secretaries, sir.
565
00:46:16,827 --> 00:46:21,097
25 years!
I'll be 50!
566
00:46:21,097 --> 00:46:23,210
She'll still be sweet 19.
567
00:46:23,210 --> 00:46:26,800
January and June marriages
are sometimes the happiest, sir.
568
00:46:30,744 --> 00:46:33,285
Get me the head
of my laboratories.
569
00:46:34,007 --> 00:46:35,800
She catches a cold
just so easily, Thorpe.
570
00:46:35,801 --> 00:46:37,323
Did you know that?
571
00:46:37,456 --> 00:46:39,358
She had pneumonia once.
572
00:46:39,549 --> 00:46:42,083
I rubbed her back
with goose grease.
573
00:46:42,948 --> 00:46:45,815
Just the thought of her
shivering in that ice...
574
00:46:46,701 --> 00:46:52,602
Doctor, Stedman. How soon can
I be frozen up for 25 years?
575
00:46:52,602 --> 00:46:56,257
Almost immediately.
It's a simple technique.
576
00:46:56,257 --> 00:46:59,775
Much like making an ice cube
in your refrigerator, sir.
577
00:46:59,775 --> 00:47:03,235
-May I ask why you?
-No, doctor. Yes you may not.
578
00:47:03,421 --> 00:47:05,515
Just get things ready
and I'll be right along.
579
00:47:05,515 --> 00:47:08,577
But the risk, sir, the danger
to your life.
580
00:47:10,712 --> 00:47:15,415
Without Pauline, life is just
not worth living.
581
00:47:17,377 --> 00:47:19,155
Just think, Thorpe.
582
00:47:19,813 --> 00:47:23,260
In 25 years I'll be
just like I am now.
583
00:47:24,356 --> 00:47:28,137
She'll be just like she is, a
as fresh as beautiful as ever.
584
00:47:28,725 --> 00:47:31,787
It'll be a bright
brand new world!
585
00:47:37,394 --> 00:47:39,464
Sir, I have a request
to make.
586
00:47:39,464 --> 00:47:42,692
May I have the honor of
freezing up by your side?
587
00:47:43,998 --> 00:47:46,000
Thank you, Thorpe,
588
00:47:46,010 --> 00:47:48,900
but someone must stay behind
and run the empire.
589
00:47:51,237 --> 00:47:54,447
But sir, I don't have your
razor sharp mind.
590
00:47:57,543 --> 00:48:00,714
We're ready, Mr. Stedman.
Just step over here.
591
00:48:03,031 --> 00:48:06,595
If you just lie down inside
and make yourself comfortable.
592
00:48:11,925 --> 00:48:14,324
Your certified check for a
million dollars, sir.
593
00:48:14,324 --> 00:48:16,632
You'll need some spending
money when you wake up.
594
00:48:17,544 --> 00:48:19,704
Any last minute
instructions, sir?
595
00:48:19,721 --> 00:48:23,705
If Pauline wakes up before I do,
keep an eye on her.
596
00:48:23,705 --> 00:48:25,058
Yes, sir.
597
00:48:25,141 --> 00:48:26,773
Proceed, doctor.
598
00:48:54,923 --> 00:48:56,479
Goodbye, sir.
599
00:48:57,531 --> 00:48:58,944
Goodbye, sir.
600
00:48:59,718 --> 00:49:03,728
Not goodbye, Thorpe.
Just adios.
601
00:49:20,914 --> 00:49:22,891
What's happening
to her now?
602
00:49:22,891 --> 00:49:26,121
She's just descending
to a state of torpor.
603
00:49:26,520 --> 00:49:29,274
Fill the container
with tap water.
604
00:49:47,037 --> 00:49:48,552
-Mr. Coleman.
-Ah!
605
00:49:49,412 --> 00:49:51,893
A visitor, Mr. Otto Falsone.
606
00:49:51,951 --> 00:49:54,012
He says that after
George Stedman and yourself,
607
00:49:54,012 --> 00:49:56,012
he's the third richest man
in the world.
608
00:49:56,012 --> 00:49:57,127
Falsone?
609
00:49:58,055 --> 00:50:01,676
Reinhart, go on with the freezing,
I'll be back.
610
00:50:51,037 --> 00:50:55,106
-Stafford, mother's milk for two.
-Yes, sir.
611
00:50:55,106 --> 00:50:57,950
Well, Falsone, come, come, come.
I only got a minute.
612
00:50:59,066 --> 00:51:02,272
If you are who you say you are,
how come I've never heard of you?
613
00:51:02,550 --> 00:51:07,583
Well, let's say, I'm somewaht
of a recluse. People annoy me.
614
00:51:07,583 --> 00:51:10,582
That's why I spend most of
my time on my estate
615
00:51:10,582 --> 00:51:12,725
in furthermost Canada.
616
00:51:13,290 --> 00:51:15,742
And I have a little
proposition for you, sir.
617
00:51:15,742 --> 00:51:18,375
I'm making one of
my rare visits.
618
00:51:18,375 --> 00:51:20,434
-Furthermost Canada?
-Yes.
619
00:51:21,474 --> 00:51:23,236
How do you get your money?
620
00:51:23,236 --> 00:51:27,283
Well, suffice to say that my
mother was a very good friend
621
00:51:27,283 --> 00:51:29,291
with the late Shah of Kuwait.
622
00:51:29,291 --> 00:51:31,546
The Shah?
Himself?
623
00:51:32,335 --> 00:51:37,162
Well, uh...
What is your proposition?
624
00:51:37,162 --> 00:51:39,696
I understand you
have a grandson.
625
00:51:40,290 --> 00:51:45,246
How would you like him to be
the richest man in the world?
626
00:51:45,288 --> 00:51:48,519
How could he be as long as
George Stedman is around?
627
00:51:48,519 --> 00:51:51,316
Ah, thank you.
628
00:51:52,154 --> 00:51:56,847
You see, my daughter in law has just
presented me with a granddaughter.
629
00:51:56,852 --> 00:52:00,450
Now you are the second richest
man in the world, I'm the third.
630
00:52:00,450 --> 00:52:04,342
Their betrothed would combine
two fortunes.
631
00:52:07,625 --> 00:52:11,371
Stafford,
let the little blonde go.
632
00:52:11,371 --> 00:52:12,819
Yes, sir.
633
00:52:17,297 --> 00:52:19,883
Unfreeze the blonde!
Coleman's orders.
634
00:52:19,885 --> 00:52:21,598
It may be too late.
635
00:52:36,573 --> 00:52:41,589
A toast to the youngsters, uh!
What is your granddaughter's name?
636
00:52:41,589 --> 00:52:43,523
Henrietta.
637
00:52:43,523 --> 00:52:48,098
To Dwayne and Henrietta,
the richest young couple in the world.
638
00:52:52,503 --> 00:52:56,216
-What did you say this was?
-That is mother's milk.
639
00:52:56,216 --> 00:53:00,740
-I'm 99 and a half.
-Is this tea?
640
00:53:00,740 --> 00:53:02,339
I prefer it.
641
00:53:02,339 --> 00:53:05,548
Oh, well it's not tea.
In fact it is... Oh, dear!
642
00:53:06,335 --> 00:53:09,840
Thank you.
Delicious, thank you.
643
00:53:10,164 --> 00:53:15,862
You were saying just now something
about letting a little blonde go.
644
00:53:16,141 --> 00:53:18,714
Well...
Between you and me,
645
00:53:18,714 --> 00:53:23,420
it gets rather cold and lonely
up there in furthermost Canada.
646
00:53:23,420 --> 00:53:30,241
I was wondering if you might
consider passing her over to me, I...
647
00:53:54,791 --> 00:53:57,463
Third richest man in
the world, are you?
648
00:53:57,512 --> 00:53:59,080
Imposter!
649
00:54:00,963 --> 00:54:02,899
He's well and
waiting for you.
650
00:54:02,899 --> 00:54:04,549
Oh I knew he'd be the
one in a million.
651
00:54:04,549 --> 00:54:07,795
Once out of the gate,
turn left and catch agreen bus.
652
00:54:07,795 --> 00:54:09,620
Here's some money
for your fare.
653
00:54:09,620 --> 00:54:11,001
-Thank you.
-Stafford!
654
00:54:11,030 --> 00:54:13,313
Oh, the address is
163 Park Avenue. Go!
655
00:54:13,786 --> 00:54:16,219
Stafford!
Guards! Guards!
656
00:54:17,182 --> 00:54:19,052
Stafford,
where are you?
657
00:54:19,524 --> 00:54:22,290
Oh, it feels dazzle.
A bit rude of me.
658
00:54:22,290 --> 00:54:24,632
And what about the blonde?
659
00:54:24,652 --> 00:54:25,925
Stafford!
660
00:54:25,932 --> 00:54:27,964
Pauline, the little blonde,
where's she?
661
00:54:27,979 --> 00:54:29,552
Unfrozen, sir and gone.
662
00:54:29,552 --> 00:54:31,662
Gone? Gone?
In which direction?
663
00:54:31,662 --> 00:54:33,119
Guards!
Seize this imposter.
664
00:54:33,119 --> 00:54:35,490
Walk him over,
then toss him over the wall.
665
00:54:35,495 --> 00:54:37,035
Come on, you...
666
00:54:42,787 --> 00:54:43,887
Pauline!
667
00:54:43,887 --> 00:54:45,999
I caught a green bus and
got here as fast as I could.
668
00:54:45,999 --> 00:54:47,262
Where's George?
669
00:54:47,262 --> 00:54:50,164
But Casper Coleman
froze you for 25 years.
670
00:54:50,439 --> 00:54:52,438
Yes, but I'm 96° now,
671
00:54:52,438 --> 00:54:55,701
besides it was just an old man's
love for his grandson, Dwayne.
672
00:54:55,701 --> 00:54:58,335
Where's George?
I can't wait to see him.
673
00:54:58,608 --> 00:55:00,132
He's in here.
674
00:55:07,307 --> 00:55:09,810
This may be a little difficult,
my dear.
675
00:55:12,242 --> 00:55:13,655
Brace yourself.
676
00:55:15,592 --> 00:55:17,502
But where's George?
677
00:55:25,132 --> 00:55:28,951
George!
But why?
678
00:55:28,951 --> 00:55:32,410
When he heard you were frozen,
he made the decision himself.
679
00:55:32,889 --> 00:55:35,652
He didn't want to burden you
with his declining years.
680
00:55:35,752 --> 00:55:41,132
I offered to freeze by his side,
but someone had to run the empire.
681
00:55:42,285 --> 00:55:46,186
Oh, did he say anything else
about me?
682
00:55:46,186 --> 00:55:52,405
He said: life without my Pauline
is not worth living.
683
00:55:52,405 --> 00:55:54,689
25 years from now,
684
00:55:54,689 --> 00:55:57,453
I'll be just as I am and
she'll be just who she is,
685
00:55:57,453 --> 00:56:03,189
as fresh and beautiful as ever and
it'll be a brand new bright world.
686
00:56:04,368 --> 00:56:08,545
Oh, George, it will be
a brand new world.
687
00:56:09,568 --> 00:56:13,545
Only...
Only in 25 years,
688
00:56:13,693 --> 00:56:17,522
I'll be 44 and
he'll be only 25.
689
00:56:17,621 --> 00:56:20,786
January and June marriages
are sometimes the happiest.
690
00:56:20,786 --> 00:56:23,380
Oh no! Get an ice pick quick,
turn on the oven.
691
00:56:23,380 --> 00:56:25,930
No, my dear, a rapid thaw
would kill him.
692
00:56:30,884 --> 00:56:33,900
25 years isn't so long,
George.
693
00:56:34,091 --> 00:56:37,295
I'll get a comfortable
chair and some good books
694
00:56:37,295 --> 00:56:39,340
and will wait
to be together.
695
00:56:39,340 --> 00:56:42,869
He could be defrosted slowly,
a little every day,
696
00:56:42,869 --> 00:56:44,375
preferably by sun light.
697
00:56:44,379 --> 00:56:47,610
Yes, a warm climate, but where?
And how?
698
00:56:47,610 --> 00:56:50,411
The mean temperature in the
Gulf of Aden is 130°.
699
00:56:50,411 --> 00:56:52,466
I'll order the schooner off
the moth balls.
700
00:56:52,466 --> 00:56:53,647
Yes, yes.
701
00:56:53,948 --> 00:56:57,497
Oh, George! It will be a brand
new world.
702
00:57:06,531 --> 00:57:09,301
It's delicious.
What is it? Port?
703
00:57:09,301 --> 00:57:12,347
-It's vanilla extract.
-Sorry.
704
00:57:15,200 --> 00:57:19,290
So, you weren't around when she
was left on the doorstep...
705
00:57:19,290 --> 00:57:23,898
So, I was left on
a doorstep.
706
00:57:25,300 --> 00:57:27,376
I'm still here.
707
00:57:34,045 --> 00:57:38,107
STEDMAN SCHOONER DEPARTING
TODAY FOR THE GULF OF ADEN
708
00:57:47,776 --> 00:57:50,813
And that's the end of
chapter 3, George.
709
00:57:51,354 --> 00:57:54,009
These people
have long names!
710
00:57:55,255 --> 00:58:00,957
Chapter 4. Lara lays feverish
and half conscious in
711
00:58:00,957 --> 00:58:03,513
Feliciata Semiovna's bed.
712
00:58:04,150 --> 00:58:08,800
The Sventitskys, the servants and
Dr. Zhivago were talking in whispers...
713
00:58:08,801 --> 00:58:11,365
And sell the coppers after
Wall Street closes,
714
00:58:11,365 --> 00:58:14,250
merge the Detroit plant with
Montreal electronics.
715
00:58:14,251 --> 00:58:15,946
Thorpe out.
716
00:58:21,742 --> 00:58:24,938
That's all for the day, my dear.
He's beginning to drip.
717
00:58:25,388 --> 00:58:28,078
We'll finish the chapter
tomorrow, George.
718
00:58:34,113 --> 00:58:35,752
Where are we today?
719
00:58:35,752 --> 00:58:39,616
Approaching the Mediterranean.
Just off the coast of Brittany.
720
00:58:40,757 --> 00:58:42,832
Better break out to
southwestern.
721
00:58:42,832 --> 00:58:45,297
The captain said we're
running into rough weather.
722
00:59:22,890 --> 00:59:25,203
There's a roaring fire
in the basement sallon,
723
00:59:25,203 --> 00:59:27,051
shall we go below?
724
00:59:27,051 --> 00:59:29,377
I just hope he isn't seasick.
725
00:59:29,377 --> 00:59:32,830
A gastric disturbance is impossible
in the state of torpor.
726
00:59:47,817 --> 00:59:50,057
Are you sure those
ropes will hold?
727
00:59:50,057 --> 00:59:51,588
I checket them myself,
my dear.
728
00:59:51,588 --> 00:59:53,632
Now come below.
You're getting drenched.
729
00:59:55,845 --> 00:59:56,976
Look!
730
01:00:03,884 --> 01:00:05,814
Oh, George,
wait for me!
731
01:00:05,814 --> 01:00:07,877
-No, no!
-Easy, easy.
732
01:00:07,877 --> 01:00:12,426
Please, let me go with George.
Let go of me.
733
01:00:12,426 --> 01:00:14,551
Please, please, let me go.
734
01:00:14,557 --> 01:00:16,400
Hold on, my dear.
735
01:00:19,851 --> 01:00:23,330
Please, miss, do you want to
wind up in Davy Jones's locker?
736
01:00:23,330 --> 01:00:25,850
Anywhere,
as long as I'm with George.
737
01:00:25,853 --> 01:00:27,385
How come you don't stop
the boat?
738
01:00:27,385 --> 01:00:31,167
In this weather? The barometer is
still falling. Now come below.
739
01:00:31,897 --> 01:00:34,211
Please, let me go.
740
01:00:34,704 --> 01:00:37,300
Oh! Keep your spirit up,
George.
741
01:00:37,301 --> 01:00:39,851
You'll wash
ashore somewhere.
742
01:00:53,730 --> 01:00:57,411
SEARCH ABANDONED FOR GEORGE
STEDMAN LOST AT SEA
743
01:01:04,122 --> 01:01:07,253
Closing Dow Jones average
up 6.5.
744
01:01:07,253 --> 01:01:09,520
You made 3 million dollars
before lunch.
745
01:01:09,600 --> 01:01:11,809
Mr. Stedman would be
proud of you.
746
01:01:11,853 --> 01:01:16,251
Money.
What is money without love?
747
01:01:17,552 --> 01:01:19,759
I can't go on, Thorpe.
748
01:01:20,395 --> 01:01:23,176
What you need is
a change of scene.
749
01:01:23,176 --> 01:01:26,474
Somewhere where you can meet
some nice young swingers.
750
01:01:26,474 --> 01:01:28,271
Somewhere like the Riviera.
751
01:01:28,272 --> 01:01:30,654
He's alive, Thorpe.
I know it.
752
01:01:30,655 --> 01:01:33,355
He's some place...
somewhere.
753
01:01:33,368 --> 01:01:35,600
Just floating around.
754
01:01:45,184 --> 01:01:47,200
Your love
may be sacred,
755
01:01:47,201 --> 01:01:50,708
but I'm here now
and you're here.
756
01:01:50,708 --> 01:01:55,006
And you'll never get Pauline.
Never! Never! Never! Never...
757
01:01:55,006 --> 01:01:57,007
Uh!
What am I doing?
758
01:01:58,614 --> 01:02:01,300
You're my life boat.
759
01:02:01,900 --> 01:02:04,200
I must be going crackers!
760
01:02:04,213 --> 01:02:07,182
This blasted sun!
761
01:02:32,699 --> 01:02:34,965
The French Riviera!
762
01:02:40,857 --> 01:02:45,678
Trash! Trash!
Immature trash!
763
01:02:45,678 --> 01:02:47,661
How can I follow
my greatest epic:
764
01:02:47,661 --> 01:02:50,250
"Life Equals Two and a Half"
with a story like this
765
01:02:50,250 --> 01:02:52,370
where innocence triumphs?
766
01:02:52,370 --> 01:02:54,911
Innocence has never triumphed
in a Frandisi film.
767
01:02:54,911 --> 01:02:57,008
-You know that.
-Don't you know that?
768
01:02:57,788 --> 01:02:59,788
Wait a minute!
769
01:03:00,288 --> 01:03:02,866
Maybe we can
switch it around.
770
01:03:02,995 --> 01:03:05,871
Let innocence be destroyed.
771
01:03:06,622 --> 01:03:09,397
It will win every
festival in Europe.
772
01:03:09,413 --> 01:03:10,802
Naturally.
773
01:03:12,737 --> 01:03:14,914
But who's going
to play it?
774
01:03:18,199 --> 01:03:20,895
Where does one
find innocence?
775
01:03:23,646 --> 01:03:27,347
Nah! There's no more innocence
in this dolce vita.
776
01:03:27,359 --> 01:03:31,171
Just the sound of rats and
feet on broken glass.
777
01:03:39,539 --> 01:03:41,019
That's it!
778
01:03:42,069 --> 01:03:44,423
She's innocence herself.
779
01:03:44,751 --> 01:03:46,896
Sign her at once.
780
01:03:47,737 --> 01:03:50,627
Tell her that she's fallen under
the far out eye of the talented
781
01:03:50,627 --> 01:03:52,608
Frederico Frandisi.
782
01:04:01,131 --> 01:04:03,122
Look!
We're being signaled.
783
01:04:04,989 --> 01:04:07,830
If my navy days
serve me correctly,
784
01:04:09,479 --> 01:04:14,036
you've come under the talented
far out eye of Frederico Frandisi.
785
01:04:15,692 --> 01:04:19,253
He wants to make you an international
symbol of innocence.
786
01:04:19,679 --> 01:04:22,358
And will you have dinner
with him tonight?
787
01:04:22,366 --> 01:04:27,221
Oh, that's very sweet of him, but I
haven't been very hungry lately.
788
01:04:28,290 --> 01:04:30,992
Do you think George
isn't melted by now?
789
01:04:57,165 --> 01:04:59,529
Wait!
Pauline!
790
01:05:12,683 --> 01:05:14,115
Where am I?
791
01:05:14,569 --> 01:05:16,017
Who are you?
792
01:05:16,062 --> 01:05:20,544
I am Colonel William Sten Martin, sir,
formely with the British Army.
793
01:05:21,402 --> 01:05:25,074
I found you floating in ice
in the coast of Britanny
794
01:05:25,074 --> 01:05:27,041
and I saved your life.
795
01:05:27,046 --> 01:05:29,560
Look,
there's a cafe over there.
796
01:05:29,576 --> 01:05:32,816
Why don't we go and have a glass
of Cinzano and talk it over?
797
01:05:32,917 --> 01:05:35,700
Yes?
You're rather saucy, actually .
798
01:05:40,335 --> 01:05:42,485
And so there was nothing else
for me to do but to have
799
01:05:42,485 --> 01:05:44,454
myself frozen
for 25 years.
800
01:05:45,352 --> 01:05:47,899
But what was I doing off
the coast of Britanny?
801
01:05:47,900 --> 01:05:49,512
What were you
doing there?
802
01:05:49,513 --> 01:05:52,184
Hum? Oh,
I was going to Singapore.
803
01:05:52,242 --> 01:05:55,052
I saw you floating by and
the captain wouldn't stop.
804
01:05:55,208 --> 01:05:57,486
So I just dived
and pushed you here.
805
01:05:57,486 --> 01:05:59,252
What else could I do?
806
01:05:59,252 --> 01:06:02,211
Dear sir, you deserve a reward.
You shall have it.
807
01:06:02,211 --> 01:06:03,765
Oh, I don't think so.
808
01:06:03,765 --> 01:06:05,167
A certified check.
809
01:06:05,167 --> 01:06:07,211
Any bank in the
world will cash that.
810
01:06:07,211 --> 01:06:09,249
Here you are.
And thank you.
811
01:06:09,282 --> 01:06:12,297
A million dollars?
A million dollars?
812
01:06:12,297 --> 01:06:13,877
What's my life worth?
813
01:06:14,465 --> 01:06:18,094
Quite.
May I give you some advice?
814
01:06:18,168 --> 01:06:19,570
Please.
815
01:06:19,570 --> 01:06:21,843
Why don't you get
frozen up again?
816
01:06:21,843 --> 01:06:25,896
I mean, if this girl is attractiveas
you say she is, she's worthy that.
817
01:06:25,896 --> 01:06:28,702
The longer you wait,
the older you'll get.
818
01:06:28,702 --> 01:06:31,863
I intend to. But first,
I'd like to call New York
819
01:06:31,863 --> 01:06:33,987
to see if there's
any news of her.
820
01:06:35,829 --> 01:06:38,478
Oh, I hate to ask. Would you
mind lending me a few dollars?
821
01:06:38,478 --> 01:06:40,444
That million was all
the change I had.
822
01:06:40,444 --> 01:06:42,964
I'm sorry, old chap.
I never lend money.
823
01:06:45,723 --> 01:06:47,714
A wise policy.
824
01:06:50,944 --> 01:06:52,701
L'addition, monsieur.
825
01:06:53,372 --> 01:06:57,059
Oh, I'm sorry. I can't pay it.
You see I've just arrived in
826
01:06:57,059 --> 01:07:00,096
Saint-Tropez in a keg of ice
and I have no money.
827
01:07:02,766 --> 01:07:05,415
Il est arrivé à Saint-Tropez
dans un bloc de glace.
828
01:07:05,415 --> 01:07:07,375
Bloc de glace?
C'est impossible!
829
01:07:07,375 --> 01:07:09,859
Je vais faire quelque chose.
830
01:07:12,799 --> 01:07:14,623
Are you a nut,
monsieur?
831
01:07:14,623 --> 01:07:17,245
In which case I'll take you at
once to the insane asylum.
832
01:07:17,245 --> 01:07:20,485
Or you are an American deadbeat,
in which case we will consult
833
01:07:20,485 --> 01:07:23,002
the proprietor,
who is my cousin.
834
01:07:23,832 --> 01:07:25,412
Of course!
835
01:07:27,728 --> 01:07:32,386
RUSSIAN CONSUL GENERAL
ENGLISH AND CHINESE SPOKEN HERE
836
01:07:32,386 --> 01:07:36,229
Rent one of our space vehicles
is impossible.
837
01:07:36,229 --> 01:07:38,137
Please, hear me out.
838
01:07:38,137 --> 01:07:41,407
I have a certified check for
one million dollars.
839
01:07:41,407 --> 01:07:45,580
I would perfectly hand this over
to you if you would only put a
840
01:07:45,580 --> 01:07:48,845
certain lady and myself in orbit
for four days.
841
01:07:48,845 --> 01:07:51,606
That's all I ask.
842
01:07:51,852 --> 01:07:54,018
From the Kremlin.
Urgent!
843
01:08:00,400 --> 01:08:02,990
RED ALERT-
TO ALL CONSULATES
844
01:08:03,000 --> 01:08:06,300
IRMA SUICIDE RATHER
THAN WALK IN SPACE
845
01:08:06,301 --> 01:08:10,400
WITH WOLF OF CRIMEA...
NO LOCAL GIRL AVAILABLE TO FIT SUIT
846
01:08:10,401 --> 01:08:14,100
SIZE 34-22-34... FIND ONE!
BLAST OFF AT DAWN. "K"
847
01:08:17,476 --> 01:08:19,786
What are the young lady's
measurements?
848
01:08:19,786 --> 01:08:23,249
Ah, 34-22-34,
five feet three.
849
01:08:23,249 --> 01:08:26,594
So you can understand
why I'm so keen to orbit.
850
01:08:28,532 --> 01:08:33,309
-Sit down.
-Here? Thank you.
851
01:08:33,518 --> 01:08:37,896
You see, apart from a short safari
on the Zambezi River,
852
01:08:37,896 --> 01:08:41,218
we've hardly been alone.
853
01:08:42,948 --> 01:08:46,882
On second thought,
it can be arranged.
854
01:08:47,595 --> 01:08:49,718
There's a space vehicle
leaving tomorrow morning.
855
01:08:49,765 --> 01:08:51,970
We'll fly you and
the lady to Moscow tonight.
856
01:08:51,970 --> 01:08:54,522
Bless you.
857
01:08:55,853 --> 01:08:59,634
-And the check?
-The what? Oh yes, of course.
858
01:09:01,860 --> 01:09:04,987
-Where do we find this young lady?
-The young lady? Oh yes.
859
01:09:04,987 --> 01:09:07,762
Tonight she's having dinner
at the Café Chez Amour.
860
01:09:07,762 --> 01:09:09,524
We'll take care
of everything.
861
01:09:09,525 --> 01:09:14,100
Excuse me, forgive me...
Shouldn't we have tickets?
862
01:09:14,100 --> 01:09:16,784
-Tickets?
-Of course.
863
01:09:16,784 --> 01:09:19,235
We'll meet you outside
the Café tonight.
864
01:09:19,384 --> 01:09:21,900
Have a Cinzano
while you wait.
865
01:09:21,901 --> 01:09:24,529
Ah, thank you.
Charming.
866
01:09:34,418 --> 01:09:36,748
A Cinzano, please.
867
01:09:49,597 --> 01:09:52,733
Pardon, monsieur.
You're wanted at the telephone.
868
01:09:52,733 --> 01:09:55,411
Thank you very much.
Excuse me, my dear.
869
01:09:57,270 --> 01:09:58,946
Who are you?
870
01:10:01,696 --> 01:10:03,088
Gosh!
871
01:10:03,088 --> 01:10:07,013
Secret agents from Washington DC,
our nation's capital!
872
01:10:07,019 --> 01:10:08,830
We've been watching you
for days.
873
01:10:08,830 --> 01:10:12,253
We need you to perform a valuable
service behind the Iron Curtain.
874
01:10:12,253 --> 01:10:15,074
I'd be glad to, but I have to
go back to New York
875
01:10:15,074 --> 01:10:17,013
and run the
George Stedman empire.
876
01:10:17,014 --> 01:10:18,775
What flag flies
over you?
877
01:10:18,775 --> 01:10:22,405
Stars and stripes.
Gosh!
878
01:10:22,523 --> 01:10:24,268
That's better!
879
01:10:24,288 --> 01:10:26,089
The Moscow plane leaves
at 00h30.
880
01:10:26,089 --> 01:10:30,004
We'll pick you at precisely 00h01.
We'll brief you on the way.
881
01:10:38,605 --> 01:10:43,400
They want me back at the hotel.
Some mix over a peach umbrella.
882
01:10:43,600 --> 01:10:45,108
Shall we go?
883
01:10:45,208 --> 01:10:48,921
Oh, you go. I'll just stay here
and listen to the music.
884
01:10:48,921 --> 01:10:52,896
Yes, yes. Have a Shirley Temple.
I'll be back as soon as I get
885
01:10:52,896 --> 01:10:55,088
this straight out.
886
01:10:55,088 --> 01:10:58,909
Peach umbrella?
Peach umbrella...
887
01:11:06,258 --> 01:11:08,173
Miss, step into the kitchen.
888
01:11:25,890 --> 01:11:30,369
The boss said you can take
five in the alley.
889
01:11:38,597 --> 01:11:42,058
Gosh! You're both secret agents
from Washington DC,
890
01:11:42,058 --> 01:11:43,907
just like the other
two Americans.
891
01:11:43,907 --> 01:11:45,272
They are not Americans.
892
01:11:45,272 --> 01:11:47,619
They are Marshal Malekowsky
and Colonel Nifer
893
01:11:47,619 --> 01:11:50,471
of the Russian secret police
posing as diplomats.
894
01:11:50,471 --> 01:11:54,092
They are luring you to Moscow
to take a walk in space.
895
01:11:54,584 --> 01:11:57,741
-Why me?
-You fit the suit.
896
01:11:58,233 --> 01:12:02,545
Gosh! I'm glad you warned me.
I wont' go.
897
01:12:02,545 --> 01:12:06,117
Yes, you will as a double agent for us.
It will save millions of dollars
898
01:12:06,117 --> 01:12:08,787
-and thousands of lives.
-How?
899
01:12:08,787 --> 01:12:12,627
Once you're out on space, you can
photograph the instrument panel
900
01:12:12,627 --> 01:12:16,850
in the capsule. Here's your camera.
It'll fit in your left ear.
901
01:12:17,363 --> 01:12:20,710
Well, raise your right hand
and repeat after me.
902
01:12:21,243 --> 01:12:24,077
-For flag and country.
-For flag and country.
903
01:12:24,077 --> 01:12:26,219
I promise to perform
this dangerous mission.
904
01:12:26,219 --> 01:12:28,893
I promise to perform
this dangerous mission.
905
01:12:28,893 --> 01:12:31,538
Behind the Iron Curtain at risk
of torture and death,
906
01:12:31,538 --> 01:12:34,655
Behind the Iron Curtain at risk
of torture and death,
907
01:12:34,655 --> 01:12:36,513
I will go to my grave
with the secret.
908
01:12:36,513 --> 01:12:38,467
I will go to my grave
with the secret.
909
01:12:38,467 --> 01:12:40,675
-So help me God.
-So help me God.
910
01:12:40,675 --> 01:12:43,019
When we leave,
go back to yur table.
911
01:13:07,528 --> 01:13:09,501
-Pauline!
-George!
912
01:13:16,862 --> 01:13:21,065
-Oh, Pauline, I thought you were...
-And I thought you were...
913
01:13:22,460 --> 01:13:24,313
Let's not talk
about it now.
914
01:13:25,013 --> 01:13:27,306
-Later.
-Yes.
915
01:13:27,342 --> 01:13:32,348
In the moonlight
And in the morning, Venice!
916
01:13:32,348 --> 01:13:34,888
Oh, yes, yes, yes.
917
01:13:39,085 --> 01:13:41,686
-I mean, no.
-No?
918
01:13:41,686 --> 01:13:43,928
I mean, I hope so.
919
01:13:44,192 --> 01:13:45,984
Oh, George, hold me.
920
01:13:55,740 --> 01:13:58,585
Oh, it's been a wonderful
evening, George.
921
01:13:58,590 --> 01:14:00,978
Just like at the
Baskerville Foundling Home.
922
01:14:00,978 --> 01:14:02,952
You washing,
me drying.
923
01:14:02,952 --> 01:14:05,425
We'll have a lifetime of
wonderful evenings, Pauline.
924
01:14:05,425 --> 01:14:07,768
We'll never be
separated again.
925
01:14:09,099 --> 01:14:10,648
What time is it?
926
01:14:11,126 --> 01:14:15,400
-A minute to twelve. Why?
-No reason.
927
01:14:17,162 --> 01:14:19,876
Tell me again, how is
it going to be, please.
928
01:14:21,548 --> 01:14:25,659
Well, we'll be married in Venice
and we'll take he schooner
929
01:14:25,659 --> 01:14:28,514
on a long honeymoon.
Six times around he world.
930
01:14:29,002 --> 01:14:31,255
And we'll settle down
and raise a family.
931
01:14:31,518 --> 01:14:35,247
Blondes like you and they'll
grow up and have more
932
01:14:35,247 --> 01:14:37,971
blondes like you and we'll visit
them on Sundays.
933
01:14:38,879 --> 01:14:42,000
Oh, George,
no mater what happens,
934
01:14:42,010 --> 01:14:45,200
remember I'll always
love you.
935
01:14:46,122 --> 01:14:48,158
Pauline,
you're trembling.
936
01:14:48,869 --> 01:14:52,509
That's nothing. Just the chilly
Saint-Tropez nights.
937
01:14:53,219 --> 01:14:57,513
We're finished here. I'll get my
coat and take you back to the hotel.
938
01:15:01,560 --> 01:15:03,856
We're due to the airport.
You have o hurry!
939
01:15:20,620 --> 01:15:21,991
Pauline!
940
01:15:38,760 --> 01:15:43,105
I LOVE YOU, PAULINE.
P.S.: NO MATTER WHAT.
941
01:15:44,068 --> 01:15:46,101
No matter, what?!
942
01:15:46,972 --> 01:15:48,645
Anything else, monsieur?
943
01:15:49,432 --> 01:15:51,080
Ah, there you are.
944
01:15:52,653 --> 01:15:56,334
-Hurry! We're off to jolly old Moscow.
-She is, you're not.
945
01:15:56,334 --> 01:15:57,585
What?
946
01:16:01,923 --> 01:16:05,387
Pauline!
Pauline!
947
01:16:05,387 --> 01:16:08,042
Pauline? What about Pauline?
Where is she?
948
01:16:08,221 --> 01:16:12,495
I gave the Russians your million
to put us in orbit and now
949
01:16:12,495 --> 01:16:16,087
-He's taken her off to Moscow.
-You idiot!
950
01:16:17,488 --> 01:16:18,984
Deadbeat!
951
01:16:19,014 --> 01:16:21,557
Mr. Stedman,
you're out of your ice!
952
01:16:21,557 --> 01:16:23,779
I'm out of my mind!
953
01:16:24,324 --> 01:16:26,539
Come on!
We're off to Moscow!
954
01:17:10,216 --> 01:17:12,792
What? Stop it!
Don't you...
955
01:17:12,792 --> 01:17:15,091
We're in space...
956
01:17:15,091 --> 01:17:18,802
Hey, hey listen...
957
01:17:33,942 --> 01:17:37,203
I want Pauline back to the
ground right now!
958
01:17:37,311 --> 01:17:39,697
Or I'll break your economy.
I'll smash the rouble.
959
01:17:39,697 --> 01:17:42,268
Do you understand?
I want her back now!
960
01:17:42,268 --> 01:17:43,930
Impossible!
961
01:17:43,930 --> 01:17:46,141
Yes, impossible.
962
01:17:47,339 --> 01:17:50,305
Her partner cut her
umbilical cord.
963
01:17:50,421 --> 01:17:54,734
She's floating in space with all
the capitalistic junk.
964
01:17:55,491 --> 01:17:57,305
What does that mean?
965
01:17:57,305 --> 01:18:03,400
She'll gradually lose altitude
an burn at reentry.
966
01:18:07,600 --> 01:18:10,801
Mr. Stedman!
Mr. Stedman!
967
01:18:12,927 --> 01:18:14,921
They would be married
in Venice this morning.
968
01:18:14,921 --> 01:18:16,982
I don't know what
this has done to him.
969
01:18:17,475 --> 01:18:19,631
Seems to be in a
state of shock.
970
01:18:19,631 --> 01:18:23,634
The solution is simple:
brainwash him.
971
01:18:24,671 --> 01:18:28,263
Remove her memory from his
consciousness.
972
01:18:28,344 --> 01:18:31,497
But where would I have this done?
And by whom?
973
01:18:31,497 --> 01:18:35,519
Take him to Dr. Gunther Blitz
in Western Berlin,
974
01:18:35,519 --> 01:18:38,657
the neurological genius of
the Kurfürstendamm
975
01:18:38,657 --> 01:18:42,403
any Monday, Wednesday and
Friday. On Tuesdays and
976
01:18:42,403 --> 01:18:45,461
thursdays, he's in his office
in Eastern Berlin.
977
01:18:46,669 --> 01:18:50,746
Oh, he'd never consent to it.
He'd rather live with his pain.
978
01:18:50,746 --> 01:18:54,476
Doctor Blitz's methods are
very subtle.
979
01:18:54,476 --> 01:18:58,111
He wouldn't even know that
his brain has been laundered.
980
01:18:58,111 --> 01:19:02,507
Introduce him as a casual
friend of yours.
981
01:19:08,169 --> 01:19:09,823
Come, sir.
982
01:19:12,362 --> 01:19:16,997
I'd like you to meet a casual friend
of mine who lives in Western Berlin.
983
01:19:16,997 --> 01:19:19,259
Any Monday,
Wednesday or Friday.
984
01:19:27,733 --> 01:19:29,410
Commisar!
985
01:19:31,400 --> 01:19:33,400
What's this, Pushkin?
986
01:19:33,410 --> 01:19:37,554
A first in space!
A triumph for Mother Russia.
987
01:19:37,554 --> 01:19:41,911
Pauline was snagged by a second
capsule, landed in the suburb
988
01:19:41,911 --> 01:19:48,368
and was rushed here by a fast
People's Republic automobile.
989
01:19:48,488 --> 01:19:50,614
Vodka for everyone!
990
01:20:29,672 --> 01:20:32,279
I'm a double agent
for the USA.
991
01:20:32,280 --> 01:20:34,624
Do you have
the photographs?
992
01:20:34,963 --> 01:20:37,490
How do I know you're a
double agent?
993
01:20:50,860 --> 01:20:52,406
Not here!
994
01:20:53,569 --> 01:20:57,750
-Now, where's the photograph?
-It's in my left ear.
995
01:20:59,372 --> 01:21:02,139
Lean your left ear
towards me.
996
01:21:12,797 --> 01:21:15,791
If I'm a heroine
of the Soviet Republic,
997
01:21:15,792 --> 01:21:17,792
how do I get out
of Russia?
998
01:21:17,793 --> 01:21:20,117
Your escape from Moscow has
been arranged.
999
01:21:20,117 --> 01:21:23,303
Go to the corner of Petruskovich St.
and Melanvascovich St. where
1000
01:21:23,303 --> 01:21:27,652
-you'll be contacted.
-Petruskovich and Melanvascovich.
1001
01:21:27,856 --> 01:21:29,333
Checked!
1002
01:21:29,333 --> 01:21:31,878
But how do I get over
the Berlin Wall?
1003
01:21:32,205 --> 01:21:36,041
That's your problem. After the
parade, they plan to kill you
1004
01:21:36,041 --> 01:21:39,593
with injections of formaldehyde
and exhibit you in a glass coffin
1005
01:21:39,593 --> 01:21:41,515
next to Lenin.
1006
01:21:42,420 --> 01:21:44,255
So, hurry.
1007
01:21:49,236 --> 01:21:51,655
CHECK POINT EMIL
1008
01:22:22,528 --> 01:22:24,034
Is this the one?
1009
01:22:26,381 --> 01:22:28,694
Yeah!
Get the formaldehyde.
1010
01:22:53,443 --> 01:22:55,307
How do you feel tonight, sir?
1011
01:22:55,307 --> 01:22:57,918
Still bothered by the little
buzzing noise in your head?
1012
01:22:57,918 --> 01:23:00,700
Uh?
It's down to steady now.
1013
01:23:01,318 --> 01:23:02,869
Listen to that, Thorpe!
1014
01:23:03,675 --> 01:23:06,277
Some poor devil is trying to
come in from the cold.
1015
01:23:44,087 --> 01:23:48,200
-George!
-Hello, who are you?
1016
01:23:48,200 --> 01:23:51,316
-I'm Pauline.
-How do you do?
1017
01:23:51,415 --> 01:23:53,975
Welcome to Western Berlin
and freedom.
1018
01:23:56,316 --> 01:23:58,536
I'm going back to the hotel,
Thorpe.
1019
01:23:59,203 --> 01:24:01,635
That hum is back
to a buzz.
1020
01:24:07,309 --> 01:24:09,405
Why doesn't he know me?
1021
01:24:10,478 --> 01:24:14,365
He's just been brainwashed by
Dr. Gustaf Blitz, the neurological
1022
01:24:14,365 --> 01:24:16,463
genius of Kurfürstendamm.
1023
01:24:16,721 --> 01:24:20,167
All memory of you has been erased
from his consciousness.
1024
01:24:21,055 --> 01:24:22,513
But why?
1025
01:24:22,675 --> 01:24:24,988
When we heard you'd burn up
in reentry,
1026
01:24:24,988 --> 01:24:27,101
it seemed the
kindest thing to do.
1027
01:24:27,199 --> 01:24:31,461
Oh, George!
Is this permanent?
1028
01:24:31,461 --> 01:24:33,533
It'd better be for sake.
1029
01:24:33,533 --> 01:24:35,626
There's one
further complication:
1030
01:24:35,626 --> 01:24:37,431
when you were washed out
of his brain,
1031
01:24:37,431 --> 01:24:39,528
so was his razor sharp acumen.
1032
01:24:39,528 --> 01:24:42,900
His mind is clean and so
is his bank account.
1033
01:24:44,544 --> 01:24:48,530
I know! You take him to
Switzerland, where they have
1034
01:24:48,530 --> 01:24:52,157
strong psychological detergents
and I'll go to Venice and star
1035
01:24:52,157 --> 01:24:56,465
in Freddie Frandisi way out movie.
I'll make a fortune for all of us.
1036
01:24:57,287 --> 01:25:00,598
Pauline,
you're one in a million.
1037
01:25:00,598 --> 01:25:03,202
Oh, gosh no!
George is one in a million.
1038
01:25:03,202 --> 01:25:04,953
I see you in Venice.
1039
01:25:07,584 --> 01:25:10,682
DR. RINSO'S SANITARIUM,
GENEVA
1040
01:25:11,095 --> 01:25:16,619
Now, see, as a former federal judge
you understand that reversing a
1041
01:25:16,619 --> 01:25:21,280
laundry job by Dr. Blitz is like
breaking some Japanese code.
1042
01:25:23,827 --> 01:25:28,510
What we need is an image
or a key word.
1043
01:25:28,510 --> 01:25:32,376
Something to trigger
his subconscious memory.
1044
01:25:32,376 --> 01:25:35,014
Ah, here we are.
1045
01:25:36,364 --> 01:25:38,132
Good morning, sir.
1046
01:25:38,279 --> 01:25:41,925
Doorstep?
Baskerville Foundling Home?
1047
01:25:42,214 --> 01:25:44,033
Zambezi River?
1048
01:25:44,487 --> 01:25:46,341
American T&T?
1049
01:25:46,707 --> 01:25:49,726
-Saint-Tropez?
-Oh, stop, Thorpe!
1050
01:25:49,726 --> 01:25:52,878
If I ever knew a Pauline,
I don't know her now.
1051
01:25:52,878 --> 01:25:55,675
I'm sick of this sanatorium.
I'm checking out.
1052
01:25:55,722 --> 01:25:57,754
Some flowers, sir.
1053
01:26:01,509 --> 01:26:03,015
Daffodils.
1054
01:26:05,786 --> 01:26:07,011
Daffodils?
1055
01:26:08,094 --> 01:26:09,495
Daffodils!
1056
01:26:10,968 --> 01:26:14,258
And when I come back,
they'll be in bloom.
1057
01:26:15,074 --> 01:26:17,100
And I came back.
1058
01:26:17,170 --> 01:26:18,599
Yes...
1059
01:26:19,100 --> 01:26:21,282
And she was
like a daffodil.
1060
01:26:21,448 --> 01:26:23,822
And she had
bloomed for me.
1061
01:26:24,834 --> 01:26:26,160
Where's Pauline, Thorpe?
1062
01:26:26,160 --> 01:26:29,675
Aha! You see!
Excuse me, please.
1063
01:26:30,264 --> 01:26:33,807
She's in Venice, making a film
under the talented far out eye
1064
01:26:33,807 --> 01:26:35,279
of Freddie Frandisi.
1065
01:26:35,279 --> 01:26:37,720
A WAY-OUT MOVIE
1066
01:26:37,927 --> 01:26:39,634
Oh, wonderful, wonderful!
1067
01:26:39,634 --> 01:26:42,380
Now the prince in the story...
Sit down. Sit down.
1068
01:26:42,830 --> 01:26:45,297
The prince in the story
is a Hamlet like figure.
1069
01:26:45,297 --> 01:26:49,310
He's a philosophical brooding,
full of self doubts.
1070
01:26:49,310 --> 01:26:51,418
He represents the
modern man today
1071
01:26:51,418 --> 01:26:56,803
with a story between
bestiality and innocence.
1072
01:26:56,972 --> 01:26:58,231
Gosh!
1073
01:26:58,231 --> 01:27:00,024
Yes, gosh!
1074
01:27:00,024 --> 01:27:03,177
Now, in this scene,
he must make the decision.
1075
01:27:03,177 --> 01:27:06,214
As you come down these stairs,
the prince, he unlocks
1076
01:27:06,214 --> 01:27:10,170
the handcuffs and you enter
the gorilla cage, see?
1077
01:27:10,170 --> 01:27:13,967
And with your charm,
you invite him out
1078
01:27:13,967 --> 01:27:16,275
to have dinner at that table.
1079
01:27:16,352 --> 01:27:23,150
But your beauty arouses in
him the low animal nature...
1080
01:27:23,152 --> 01:27:25,500
as it does mine.
1081
01:27:25,700 --> 01:27:28,555
He takes you in his arms
and he embraces
1082
01:27:28,555 --> 01:27:31,626
you and he wants to
take you up the stairs...
1083
01:27:36,547 --> 01:27:38,356
A real gorilla?
1084
01:27:38,384 --> 01:27:41,616
He was as tame as a kitten
until he saw you.
1085
01:27:41,620 --> 01:27:44,234
You afraid, uh?
She's afraid!
1086
01:27:44,738 --> 01:27:47,329
Oh, no, there's nothing
to be afraid, no,
1087
01:27:47,329 --> 01:27:50,052
because the gorilla
bedroom has two cages.
1088
01:27:50,052 --> 01:27:52,731
Now, when the gorilla
goes inside,
1089
01:27:52,731 --> 01:27:54,926
the stuntman in a
gorilla costume,
1090
01:27:54,926 --> 01:27:58,632
he goes inside, locks up.
Then the stuntman, he comes out
1091
01:27:58,632 --> 01:28:00,391
when you call him.
1092
01:28:01,941 --> 01:28:06,750
You think I would endanger
your precious life, uh?
1093
01:28:06,932 --> 01:28:08,600
You think so?
1094
01:28:10,494 --> 01:28:16,037
Thank you, but I think only fair
to tell you I belong to George.
1095
01:28:17,009 --> 01:28:19,586
Check your costume with
the wardrobe lady.
1096
01:28:20,129 --> 01:28:21,699
Yes, maestro.
1097
01:28:22,347 --> 01:28:27,455
But you didn't dig innocence,
maestro.
1098
01:28:27,455 --> 01:28:30,871
It was before
I fell in love.
1099
01:28:31,351 --> 01:28:33,436
I'm thinking of the
new production now.
1100
01:28:33,436 --> 01:28:37,104
An American classic.
"Rebecca of Sunnybrook Farm".
1101
01:28:39,344 --> 01:28:41,617
I love her.
I love her.
1102
01:28:46,577 --> 01:28:50,466
-Mrs. Carruthers!
-Pauline!
1103
01:28:50,847 --> 01:28:53,005
What are you doing here?
Why aren't you at the
1104
01:28:53,005 --> 01:28:54,862
George Stedman
Foundling Home?
1105
01:28:54,862 --> 01:28:58,053
When George's mind went kaput,
we had to close it.
1106
01:28:58,053 --> 01:29:02,239
So I took this job as a
way-out wardrobe woman.
1107
01:29:02,239 --> 01:29:04,239
Don't worry,
Mrs. Carruthers,
1108
01:29:04,239 --> 01:29:06,362
we'll open the
Foundling Home again.
1109
01:29:06,362 --> 01:29:08,190
Just as soon
as I make a fortune.
1110
01:29:08,190 --> 01:29:13,319
-You're a dear sweet girl, Pauline.
-Frandisi is ready!
1111
01:29:13,319 --> 01:29:15,927
Excuse me, Mrs. Carruthers.
I have to go into the gorilla's cage
1112
01:29:15,927 --> 01:29:17,846
and arouse his low
animal nature.
1113
01:29:17,846 --> 01:29:20,120
Oh no, Pauline.
Must you?
1114
01:29:20,120 --> 01:29:22,493
Yes, George needs
the money.
1115
01:29:31,709 --> 01:29:33,289
-Mr. Frandisi.
-Sì!
1116
01:29:33,289 --> 01:29:35,001
My name is George Stedman.
1117
01:29:35,001 --> 01:29:37,049
I'm here to tell you that
this movie is over.
1118
01:29:37,049 --> 01:29:41,344
George, her George!
Get out, you square.
1119
01:29:41,344 --> 01:29:44,082
-Action, please.
-Insults will not make me leave.
1120
01:29:44,082 --> 01:29:46,165
-Where's Pauline?
-Shh. Quiet!
1121
01:29:57,857 --> 01:29:59,090
Now...
1122
01:30:00,118 --> 01:30:01,718
open the cage.
1123
01:30:01,958 --> 01:30:04,554
And we will see which
is the stronger:
1124
01:30:05,111 --> 01:30:06,651
Sacred love...
1125
01:30:07,497 --> 01:30:09,219
or profane love?
1126
01:30:45,521 --> 01:30:47,240
Oh, I just locked...
1127
01:30:50,033 --> 01:30:52,993
Just a minute!
I know you.
1128
01:30:53,045 --> 01:30:55,330
Yes,
I shot you in the jungle,
1129
01:30:55,331 --> 01:30:58,516
outside Basbah White Pigmy
country, yes?
1130
01:30:58,939 --> 01:31:00,573
We have the same reason.
1131
01:31:00,573 --> 01:31:03,339
Obviously you're after Pauline,
aren't you?
1132
01:31:03,637 --> 01:31:06,363
You worked your way from
Africa on a frighter.
1133
01:31:06,363 --> 01:31:08,697
And then from Naples
in a blue train.
1134
01:31:09,434 --> 01:31:12,715
You're not gonna get her!
I'm going to get her...
1135
01:31:20,565 --> 01:31:22,201
Gorilla!
1136
01:31:22,684 --> 01:31:24,371
Gorilla!
1137
01:31:24,613 --> 01:31:26,765
Don't you like me,
Gorilla?
1138
01:31:28,449 --> 01:31:30,336
I won't hurt you,
Gorilla.
1139
01:31:30,361 --> 01:31:32,738
Come on!
Don't be shy!
1140
01:31:38,772 --> 01:31:42,314
Wouldn't you like to come along
and get some dinner, Gorilla sweet?
1141
01:31:46,545 --> 01:31:48,092
Come on!
1142
01:32:07,532 --> 01:32:09,787
Cut!
Magnificent!
1143
01:32:14,364 --> 01:32:17,219
He... outfought me!
1144
01:32:19,580 --> 01:32:21,108
You fool!
1145
01:32:22,552 --> 01:32:23,904
Pauline!
1146
01:35:06,500 --> 01:35:09,700
DANGER!
EXIT TO THE CANAL
1147
01:35:58,485 --> 01:36:00,846
Pauline, are you hurt?
1148
01:36:00,846 --> 01:36:04,488
Oh, George! We're together
and we're in Venice!
1149
01:36:05,544 --> 01:36:09,109
Innocence!
I hate innocence!
1150
01:36:09,198 --> 01:36:11,700
Man should live
by his hatred.
1151
01:36:12,000 --> 01:36:15,640
Toto, cancel Rebecca of
Sunnybrook Farm.
1152
01:36:56,757 --> 01:36:58,960
The bells, the bells!
1153
01:36:58,960 --> 01:37:02,156
Oh George, listen to the bells.
They're playing for us.
1154
01:37:02,156 --> 01:37:04,820
And they will on this day
every year for as many years
1155
01:37:04,820 --> 01:37:06,887
as long as there are
stones in Venice.
1156
01:37:06,887 --> 01:37:08,311
Thorpe arranged it.
1157
01:37:13,838 --> 01:37:17,094
Oh, the glory
of the glory!
1158
01:37:23,256 --> 01:37:29,346
Where are you,
My pretty Pauline?
1159
01:37:29,373 --> 01:37:34,888
I will search the world
for Pauline.
1160
01:37:34,888 --> 01:37:41,184
By jet, by steamboat
or by submarine.
1161
01:37:41,184 --> 01:37:47,289
This I do promise,
My pretty Pauline.
1162
01:37:47,555 --> 01:37:55,087
If you're in peril,
Try not to scream,
1163
01:37:55,189 --> 01:38:04,970
Hang on, I'll save you,
My pretty Pauline.
1164
01:38:12,582 --> 01:38:18,101
Transcription: Rosita McCartney
Subtitling and Sync: Walter Santos
88561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.