Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,548 --> 00:01:56,198
Will Pauline escape
a certain death again?
2
00:01:56,548 --> 00:02:00,541
Watch the next episode
Friday at this cinema.
3
00:02:01,808 --> 00:02:05,026
Even though it happened 30 years ago, we
guarantee that Pauline escaped.
4
00:02:05,029 --> 00:02:08,748
Week after week, our heroine
played by Pearl White,
5
00:02:08,749 --> 00:02:12,108
faced death and thwarted
the plans of the villains who always
6
00:02:12,109 --> 00:02:15,999
pursued her. He had to do this,
or there would be no next episode.
7
00:02:16,000 --> 00:02:19,272
But let's start
at the beginning ...
8
00:02:26,030 --> 00:02:28,590
Please, sir,
play the music!
9
00:02:29,630 --> 00:02:30,983
I like a lot.
10
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
METROPOLITAN & CIA
FEMALE CONFECรรES
11
00:03:20,954 --> 00:03:22,300
Thank you Miss.
12
00:03:29,955 --> 00:03:30,831
Pearl!
13
00:03:33,625 --> 00:03:34,899
Do you like music, huh?
14
00:03:34,945 --> 00:03:37,379
Why don't you work
at a phonograph store?
15
00:03:37,425 --> 00:03:39,866
I could also move
the workshop to a circus
16
00:03:39,866 --> 00:03:41,505
with clothes
for you to do.
17
00:03:41,506 --> 00:03:44,045
-Who told you to listen to nonsense?
-I'm going to finish, Mr. Gorch.
18
00:03:44,046 --> 00:03:46,105
Of course, even if you need to
work all night.
19
00:03:46,106 --> 00:03:48,365
This goes
for all of you!
20
00:03:48,366 --> 00:03:51,265
There is a lot of work pending.
But how will they end,
21
00:03:51,266 --> 00:03:53,866
are they wasting time
with nonsense?
22
00:03:53,867 --> 00:03:57,026
Someone whistles, or plays the flute,
or goes to drink water ...
23
00:03:57,027 --> 00:04:00,922
What do you think this is?
A ballroom?
24
00:04:01,527 --> 00:04:03,560
Let's touch the machine!
25
00:04:06,968 --> 00:04:08,362
Sim...
26
00:04:08,748 --> 00:04:12,187
What do you think this is?
A ballroom?
27
00:04:12,188 --> 00:04:15,587
How are they going to get the job done
if they waste time on nonsense?
28
00:04:15,588 --> 00:04:19,967
Someone whistles, or plays the flute,
or goes to drink water ...
29
00:04:20,068 --> 00:04:22,464
Let's touch the machine!
30
00:05:46,215 --> 00:05:47,611
Damn!
31
00:05:49,315 --> 00:05:51,945
You don't think I see
what you're doing, huh?
32
00:05:52,515 --> 00:05:55,234
For that reason alone I should
dismiss all of you.
33
00:05:55,235 --> 00:05:57,130
And you may resign.
34
00:06:00,336 --> 00:06:01,930
Did you see alone?
35
00:06:10,277 --> 00:06:14,276
Listen, Mr. Gorch, don't take it out
on the girls, it's all my fault.
36
00:06:14,277 --> 00:06:16,996
I'm sorry,
I beg your pardon.
37
00:06:16,997 --> 00:06:20,196
Feels a lot? Speak like
I'm a nightmare.
38
00:06:20,197 --> 00:06:21,966
Do you think it's funny?
39
00:06:22,117 --> 00:06:27,197
I just made a fool of myself,
why, come on. Be a good person.
40
00:06:27,198 --> 00:06:31,591
Girls need work.
You're not going to fire them, are you?
41
00:06:33,118 --> 00:06:34,268
Well...
42
00:06:35,358 --> 00:06:37,273
That depends.
43
00:06:37,599 --> 00:06:39,234
Depends on what?
44
00:06:39,479 --> 00:06:42,878
-That's kind to me.
-I always am.
45
00:06:42,979 --> 00:06:46,078
-I'm called Joe.
-Joe ...
46
00:06:46,379 --> 00:06:49,373
Take your hands off me
or pull your teeth out!
47
00:06:53,780 --> 00:06:56,371
Very good blow, girl!
Very good.
48
00:06:57,020 --> 00:07:00,359
Without a doubt, you know how to
treat men, dear.
49
00:07:00,560 --> 00:07:03,079
A girl
's best friend is a good right hook.
50
00:07:03,080 --> 00:07:05,520
It was the strongest
I've ever seen, girl.
51
00:07:10,598 --> 00:07:14,732
MS. Gibbs, I think I got
a little dizzy.
52
00:07:14,733 --> 00:07:17,443
When I was young
and a man attacked me,
53
00:07:17,444 --> 00:07:19,834
he used his left arm.
54
00:07:19,925 --> 00:07:22,692
Bring my dress,
I'm in a hurry.
55
00:07:27,499 --> 00:07:32,665
MS. Gibbs, I saw her perform in
"Storm Clouds", I saw it twice.
56
00:07:32,710 --> 00:07:36,469
In the scene where you drink the poison,
you know how to die elegantly.
57
00:07:36,470 --> 00:07:38,662
Thank you, girl,
this is very flattering.
58
00:07:38,663 --> 00:07:42,135
Not only do I like you, but
I know the whole world of the show.
59
00:07:42,136 --> 00:07:44,906
I think they are the most
wonderful people that can exist.
60
00:07:44,907 --> 00:07:47,387
Apparently,
you like theater.
61
00:07:47,388 --> 00:07:49,825
If I like it?
It is my big dream.
62
00:07:49,826 --> 00:07:52,417
If I had the opportunity
to demonstrate ...
63
00:07:53,095 --> 00:07:55,449
Just thinking about it makes me
sick to my stomach.
64
00:07:55,450 --> 00:07:56,771
Come on, girl ...
65
00:07:56,772 --> 00:07:58,421
Here it is.
66
00:07:59,378 --> 00:08:01,653
-98 dollars.
-Very reasonable.
67
00:08:01,654 --> 00:08:04,052
My secretary
will send the check.
68
00:08:04,053 --> 00:08:06,119
Here we only accept
payment in cash.
69
00:08:06,120 --> 00:08:07,152
But my secret ...
70
00:08:07,153 --> 00:08:10,252
Call her to bring the money.
Then, take the dress.
71
00:08:10,253 --> 00:08:13,130
Impossible, we
debuted tonight.
72
00:08:13,131 --> 00:08:15,996
I have to take
the train right now.
73
00:08:16,067 --> 00:08:18,357
Pearl, keep it in stock.
74
00:08:18,358 --> 00:08:20,900
-Oh, geez ...
-Wait,
75
00:08:20,900 --> 00:08:23,692
let the girl
go to the station with me.
76
00:08:23,693 --> 00:08:25,700
My secretary is there.
77
00:08:25,701 --> 00:08:27,742
She will give you the check, then.
78
00:08:27,743 --> 00:08:29,700
You have to pay
in cash.
79
00:08:29,710 --> 00:08:34,360
You damn miser!
Do you think I'm starving?
80
00:08:34,361 --> 00:08:37,400
I don't think anything, I
just don't accept checks.
81
00:08:37,440 --> 00:08:39,000
Very well,
82
00:08:39,000 --> 00:08:42,700
I'll pay with the
damn money.
83
00:08:42,700 --> 00:08:46,550
It is just a thick
and rude man!
84
00:08:46,551 --> 00:08:48,800
Open the door
for a lady!
85
00:08:58,280 --> 00:09:02,000
Wow, what a way out!
86
00:09:02,500 --> 00:09:03,800
Go with her!
87
00:09:03,800 --> 00:09:06,900
If she doesn't pay for the dress, it
will come out of her own pocket.
88
00:09:08,000 --> 00:09:13,635
"The Farrington Company
presents: Romeo and Juliet"
89
00:09:17,314 --> 00:09:19,470
Farrington, Farrington!
90
00:09:19,471 --> 00:09:22,613
We can't be too late,
5 minutes more and they will start
91
00:09:22,614 --> 00:09:25,434
to destroy the whole theater.
Where is this actress?
92
00:09:25,435 --> 00:09:28,000
I don't know, but we'll open it
anyway.
93
00:09:28,110 --> 00:09:31,255
-Open?
-Let's go fast!
94
00:09:31,334 --> 00:09:33,188
Open ...
Open with what?
95
00:09:33,189 --> 00:09:35,232
-Who will play Lady Capulet?
-He.
96
00:09:35,233 --> 00:09:38,293
- Under protest!
-Breathe!
97
00:09:38,353 --> 00:09:40,255
Farrington, are
you crazy?
98
00:09:40,256 --> 00:09:42,612
-Go, don't disturb, please.
-Farrington, this is an outrage.
99
00:09:42,613 --> 00:09:44,839
It's our only chance, quickly.
100
00:09:46,266 --> 00:09:49,191
It's too tight.
I can not breath.
101
00:09:53,171 --> 00:09:54,494
Too tight!
102
00:09:54,495 --> 00:09:55,774
The mustache!
103
00:09:55,775 --> 00:09:59,281
-Oh, no, not my mustache.
-Ah yes...
104
00:10:00,407 --> 00:10:02,638
No, no!
Farrington, I quit.
105
00:10:02,639 --> 00:10:04,790
Greetings,
Company colleagues.
106
00:10:04,791 --> 00:10:07,641
I should kick you!
Can I know where I was?
107
00:10:07,643 --> 00:10:09,663
Next time you're
late ...
108
00:10:09,665 --> 00:10:13,264
Shut up, you Irish clown!
We have a problem.
109
00:10:13,266 --> 00:10:15,002
See how the audience is doing!
Go change!
110
00:10:15,003 --> 00:10:17,439
I told you,
we have a problem!
111
00:10:17,650 --> 00:10:20,336
Srta. White,
o Sr. Farrington.
112
00:10:20,337 --> 00:10:21,658
-Hello.
-Hello.
113
00:10:21,659 --> 00:10:23,437
Don't stay still.
Go change!
114
00:10:23,438 --> 00:10:25,588
I promised a test
for Miss. White.
115
00:10:25,589 --> 00:10:27,031
You what?
116
00:10:27,032 --> 00:10:29,731
She has a lot of talent,
and so does my dress.
117
00:10:29,732 --> 00:10:31,582
Yes, it costs
98 dollars.
118
00:10:31,583 --> 00:10:34,056
- $ 98?
-In cash.
119
00:10:34,307 --> 00:10:35,843
Well,
120
00:10:36,463 --> 00:10:39,063
if Miss. Gibbs
promised him a test,
121
00:10:40,225 --> 00:10:42,900
this is the most
appropriate time to do so.
122
00:10:43,019 --> 00:10:46,058
- Wow, Mr. Farrington ... -
No words, none.
123
00:10:46,134 --> 00:10:47,662
Don't say anything, dear.
Do not say anything.
124
00:10:47,663 --> 00:10:49,363
We will solve all
problems.
125
00:10:49,363 --> 00:10:52,091
The Farrington Company
always gives opportunities.
126
00:10:52,092 --> 00:10:54,363
Leave the dress with us.
127
00:10:54,373 --> 00:10:56,641
-And the 98 dollars?
-You will take the test.
128
00:10:56,642 --> 00:10:58,624
Or public waiting.
129
00:10:58,626 --> 00:11:00,940
-They'll kill me.
-Don't you want to be an actress?
130
00:11:00,941 --> 00:11:04,006
-But I never ...
-You must face any audience.
131
00:11:09,565 --> 00:11:11,102
Hello guys!
132
00:11:12,708 --> 00:11:16,152
I'm not part of the show.
133
00:11:16,200 --> 00:11:19,434
I'll just do an extra number
until the play starts.
134
00:11:20,435 --> 00:11:23,164
Out of there!
135
00:11:37,081 --> 00:11:38,780
One is gone!
136
00:11:39,281 --> 00:11:40,381
Sure!
137
00:11:40,388 --> 00:11:43,447
I want to see who dares!
I have a good aim.
138
00:11:43,580 --> 00:11:45,000
C'mon C'mon!
139
00:11:49,550 --> 00:11:54,521
See, I just ask for a while, it
's important that I get it.
140
00:11:54,595 --> 00:11:56,900
I'm going to sing a
very short song for you.
141
00:11:56,911 --> 00:11:58,853
I didn't pay
to hear nonsense!
142
00:11:58,944 --> 00:12:00,497
Shut up!
143
00:12:02,658 --> 00:12:05,096
If I do well,
give me a hand.
144
00:12:05,097 --> 00:12:08,750
If I do badly, they can break
the seats and shoot me.
145
00:12:08,750 --> 00:12:10,100
Sure?
146
00:12:13,377 --> 00:12:17,373
-Hey, do you know "Rumble"?
-Yes, No. 16, guys.
147
00:12:18,012 --> 00:12:20,930
- In what tone?
-I do not know! Just don't play too loud.
148
00:15:14,830 --> 00:15:16,974
Hey, she's really good!
149
00:15:17,769 --> 00:15:22,399
Yes, ideal for opening
a Shakespeare play.
150
00:15:30,503 --> 00:15:32,482
Enough!
To your seats!
151
00:15:32,531 --> 00:15:33,884
Go up the curtains!
152
00:15:34,887 --> 00:15:36,288
Sr. Farrington?
153
00:15:44,024 --> 00:15:46,296
- Did I get the job?
-Yea.
154
00:15:51,964 --> 00:15:56,880
-What about 98 dollars?
-I'll discount your salary.
155
00:15:57,072 --> 00:16:00,011
Gosh, thanks.
Very cool!
156
00:16:04,767 --> 00:16:06,450
I feel so happy!
157
00:16:06,450 --> 00:16:09,064
I would hate that it was a dream
and had to wake up.
158
00:16:09,221 --> 00:16:13,902
Girl, never forget this
moment of happiness.
159
00:16:14,550 --> 00:16:16,529
Not even when they
break your heart
160
00:16:17,115 --> 00:16:20,450
and try to put the pieces together
to move on.
161
00:16:21,208 --> 00:16:22,450
Traffic!
162
00:16:22,500 --> 00:16:24,470
Do not worry about me.
I'll be fine.
163
00:16:24,471 --> 00:16:26,914
I learn according to the things
that lie ahead.
164
00:16:26,915 --> 00:16:28,155
I do not know.
165
00:16:28,156 --> 00:16:33,483
She is a very strong girl,
but she knows that brave hearts,
166
00:16:33,654 --> 00:16:36,754
sometimes they break
very easily.
167
00:16:36,755 --> 00:16:39,650
MS. Gibbs, having her as a friend
was the most wonderful thing
168
00:16:39,650 --> 00:16:42,370
-that happened to me.
-Oh, my girl ...
169
00:16:42,378 --> 00:16:44,050
Congratulations, Miss. White.
170
00:16:44,051 --> 00:16:47,040
Mr. Farrington said he is
going to work for the Company.
171
00:16:47,050 --> 00:16:51,309
Thank you, I got what I most
wanted in life, Mr. Timmons.
172
00:16:51,310 --> 00:16:53,997
-That is good.
-Do you think I'll do a good job?
173
00:16:53,998 --> 00:16:57,000
As I know how to sing, maybe that
will help me a lot, don't you think?
174
00:16:57,047 --> 00:17:01,595
Well, not exactly,
Miss. White. Not exactly.
175
00:17:01,600 --> 00:17:05,322
When you sing, you
lose some control of your voice.
176
00:17:05,325 --> 00:17:09,091
Acting, the basic factor
is total control of the voice.
177
00:17:09,092 --> 00:17:13,182
You must control it
and not the other way around, Miss.
178
00:17:13,183 --> 00:17:15,373
You must control it
completely.
179
00:17:15,487 --> 00:17:17,178
More questions?
180
00:17:20,510 --> 00:17:23,686
Yes, what do you mean
by controlling it?
181
00:17:23,693 --> 00:17:25,769
Well,
182
00:17:26,015 --> 00:17:29,234
raise your voice until you get
the right volume,
183
00:17:29,235 --> 00:17:33,041
find the proper tone and
184
00:17:33,126 --> 00:17:34,929
design it.
185
00:17:35,556 --> 00:17:37,250
Excuse me.
186
00:17:37,351 --> 00:17:38,751
Design it.
187
00:17:38,875 --> 00:17:42,117
Don't just let it out
like we normally do.
188
00:17:42,203 --> 00:17:46,160
And how can you
project your voice?
189
00:17:46,878 --> 00:17:49,598
With your lips?
Do not.
190
00:17:50,037 --> 00:17:52,214
With the throat?
Do not.
191
00:17:53,071 --> 00:17:55,525
With the lungs?
Do not.
192
00:17:56,247 --> 00:17:59,232
With the diaphragm?
Yes.
193
00:17:59,498 --> 00:18:03,503
The diaphragm projects
the voice from here,
194
00:18:03,504 --> 00:18:07,979
vibrating, pushing,
taking it to the lips.
195
00:18:10,181 --> 00:18:14,044
Round, like an orange.
196
00:18:14,080 --> 00:18:19,159
Always projecting to the
back of the theater, and remember,
197
00:18:19,160 --> 00:18:22,518
round, like an orange.
198
00:18:24,616 --> 00:18:27,136
Not just the buds.
199
00:18:27,137 --> 00:18:32,062
Think of the whole orange,
with the peel and everything.
200
00:18:34,440 --> 00:18:40,767
Never articulate it as if it
were a lemon or a grape.
201
00:18:41,768 --> 00:18:47,965
Now, watch my lips
carefully.
202
00:18:51,889 --> 00:18:59,572
Look at the movement I make.
Did you notice the intonation?
203
00:18:59,830 --> 00:19:04,013
Never forget the projection.
204
00:19:05,314 --> 00:19:08,114
Never do "like this".
205
00:19:18,600 --> 00:19:22,400
Mr. Timmons was teaching how
to project my voice.
206
00:19:23,275 --> 00:19:27,499
One day I will project
Mr. Timons by the ears.
207
00:19:27,500 --> 00:19:31,997
Mr. Farrington, I was
finished, I'm going.
208
00:19:34,902 --> 00:19:39,368
MS. White, I hope to make
you an actress.
209
00:19:39,369 --> 00:19:42,750
-Oh! Mr. Farrington ...
-Sit, please.
210
00:19:44,579 --> 00:19:49,478
An actress, even a
mediocre actress , needs work.
211
00:19:49,487 --> 00:19:55,599
Hard work, day and night.
Theater demands the best from you.
212
00:19:55,711 --> 00:19:57,235
I demand.
213
00:19:57,347 --> 00:19:59,818
You should not consider
any work that big,
214
00:19:59,869 --> 00:20:01,871
nor any task
too small.
215
00:20:01,872 --> 00:20:04,485
I'll do anything.
Honestly, I will.
216
00:20:04,486 --> 00:20:06,105
That's the spirit.
217
00:20:07,116 --> 00:20:10,260
It will start with
small repairs.
218
00:20:10,961 --> 00:20:13,963
This is unraveled
somewhere.
219
00:20:14,364 --> 00:20:15,864
You'll find out.
220
00:20:15,865 --> 00:20:18,565
This is for
tomorrow's matinee .
221
00:20:18,566 --> 00:20:22,166
It must be torn.
See you in the morning.
222
00:20:32,404 --> 00:20:36,947
Cia Farrington presents:
Lord Dunsmuir's Madness
223
00:20:38,777 --> 00:20:41,539
My Lord,
or car is waiting.
224
00:20:45,840 --> 00:20:48,640
My Lord,
your car is waiting.
225
00:20:49,040 --> 00:20:52,579
My Lord,
your car is waiting.
226
00:20:52,580 --> 00:20:53,716
Mi Lor ...
227
00:20:53,717 --> 00:20:56,559
-My petticoats, please.
-Of course, they're over there.
228
00:20:57,030 --> 00:20:58,900
-Are here.
-Thanks.
229
00:20:59,022 --> 00:21:00,455
Where's my shirt?
230
00:21:01,056 --> 00:21:03,897
- It's not dry yet.
-I'm going to make it wet.
231
00:21:03,898 --> 00:21:05,014
We lord ...
232
00:21:05,015 --> 00:21:06,900
Is my sweater
ready?
233
00:21:06,901 --> 00:21:09,440
-I was unstitched, I already fixed it.
-Thanks.
234
00:21:09,441 --> 00:21:10,675
We lord ...
235
00:21:10,676 --> 00:21:12,677
-What about my socks, Pearl?
-There, extended.
236
00:21:12,738 --> 00:21:17,537
My Lord,
your car is waiting.
237
00:21:17,545 --> 00:21:23,089
No, no, no. Speak correct.
"My lord, the coach is waiting".
238
00:21:23,404 --> 00:21:28,845
My lord, your car ...
My lord, My lord, now drugs!
239
00:21:29,023 --> 00:21:32,731
Pearl, you're already
on the scene.
240
00:21:41,981 --> 00:21:42,923
I'm terrified.
241
00:21:42,924 --> 00:21:46,641
There is nothing to fear.
You will be wonderful.
242
00:21:50,681 --> 00:21:52,251
Very smart,
Mi lady.
243
00:21:52,252 --> 00:21:55,510
Her talent is only surpassed
by her beauty.
244
00:21:59,403 --> 00:22:00,805
Between!
245
00:22:01,513 --> 00:22:03,573
My Lord,
your car is waiting.
246
00:22:19,168 --> 00:22:22,924
-I did it right, didn't I?
- It certainly did.
247
00:22:29,672 --> 00:22:33,227
Mr. Farrington.
How did I do?
248
00:22:34,883 --> 00:22:37,225
You are dynamic, Miss. White.
249
00:22:37,600 --> 00:22:41,445
Positively explosive,
his entry was like a
250
00:22:41,446 --> 00:22:43,390
21-shot salute.
251
00:22:43,391 --> 00:22:45,612
My Lord,
your car is waiting.
252
00:22:46,120 --> 00:22:50,399
For God's sake!
Could you keep your hands still?
253
00:22:58,973 --> 00:23:03,522
The Farrington Company Presents
"In the Hands of the Enemy"
254
00:23:05,677 --> 00:23:09,726
I hope that tonight
I will be able to please you.
255
00:23:09,727 --> 00:23:11,712
It sure will, dear.
256
00:23:11,713 --> 00:23:14,972
But Lansforth,
you cannot leave.
257
00:23:14,973 --> 00:23:16,385
So it just hurts me.
258
00:23:16,386 --> 00:23:19,561
I have to go, dear.
It is an important message.
259
00:23:19,692 --> 00:23:24,367
Colonel, the Yankees are coming.
You better go
260
00:23:24,368 --> 00:23:28,500
before they shoot him,
those northern devils.
261
00:23:28,501 --> 00:23:31,973
-They are not kidding.
-I'm going, Magnolia.
262
00:23:37,107 --> 00:23:40,649
-Mr. Farrington, was it better?
-Much better.
263
00:23:40,656 --> 00:23:44,741
Oh! Thank you, Mr. Farrington.
Can I untie my hands now?
264
00:23:48,401 --> 00:23:51,388
Cia. Farrington Presents
"The Lost Lagoon"
265
00:23:54,096 --> 00:23:59,305
Listen, Miss. White, you are Miloa,
a native princess, who fights
266
00:23:59,307 --> 00:24:02,150
against Typhoon to
say he loves me,
267
00:24:02,151 --> 00:24:04,994
but acts as
a popcorn seller.
268
00:24:04,995 --> 00:24:06,085
I am really sorry.
269
00:24:06,086 --> 00:24:09,000
Guys, silence!
They're going to have a beer.
270
00:24:09,001 --> 00:24:11,863
I need a little
quiet.
271
00:24:12,735 --> 00:24:18,264
We will rehearse from
"You told me many times".
272
00:24:24,559 --> 00:24:31,255
You have often said
that I am very beautiful.
273
00:24:31,596 --> 00:24:37,041
But your eyes cannot
look into my heart.
274
00:24:37,804 --> 00:24:42,500
So, let your lips
say what your eyes
275
00:24:42,501 --> 00:24:44,600
they cannot see.
276
00:24:49,962 --> 00:24:52,994
The kiss,
now you must kiss me.
277
00:25:10,720 --> 00:25:14,915
Your speech, Miss. White.
Can you say it, please?
278
00:25:16,177 --> 00:25:18,185
You know the text,
don't you?
279
00:25:18,664 --> 00:25:20,215
Then say!
280
00:25:20,532 --> 00:25:23,071
I will not hire a point
just for you.
281
00:25:29,588 --> 00:25:31,340
What animal bit her?
282
00:25:31,820 --> 00:25:33,619
Idiot!
283
00:25:36,100 --> 00:25:38,955
Can you tell me what's wrong
with these women?
284
00:25:39,056 --> 00:25:44,266
It's spring, it doesn't affect us,
but some people get more
285
00:25:44,267 --> 00:25:46,476
sensitive than others.
286
00:25:47,177 --> 00:25:48,877
Oh no!
287
00:25:49,476 --> 00:25:53,134
I am not interested in the
emotional states of Miss. White.
288
00:25:53,571 --> 00:25:55,843
Should. It does
a little bit of feeling.
289
00:25:55,844 --> 00:25:59,730
Focus on your boots
and hold your imagination.
290
00:25:59,731 --> 00:26:02,863
MS. White, on stage!
291
00:26:17,674 --> 00:26:20,380
Let's be totally objective
about this, Miss. White.
292
00:26:21,480 --> 00:26:23,250
Vai interpretar Miloa,
293
00:26:23,879 --> 00:26:26,335
and kiss me several
times a week.
294
00:26:27,393 --> 00:26:30,343
And emotions have nothing
to do with it.
295
00:26:30,908 --> 00:26:34,215
If you want to be an actress, you have to know
that the man you're kissing,
296
00:26:34,216 --> 00:26:36,819
is nothing more than an
element of the scenery,
297
00:26:36,820 --> 00:26:41,369
like that tree, the door
or the wooden bench.
298
00:26:41,370 --> 00:26:43,850
Sim, Sr. Farrington.
299
00:26:46,480 --> 00:26:48,650
We go back to the
last sentence.
300
00:27:00,160 --> 00:27:07,150
Let your lips say
what your eyes cannot see.
301
00:27:29,100 --> 00:27:34,656
Now he knows more than if he
had spoken with words.
302
00:27:38,716 --> 00:27:41,467
The next line is yours,
Mr. Farington.
303
00:27:46,744 --> 00:27:49,953
What's up, Mike?
Forgot the text?
304
00:27:53,568 --> 00:27:56,400
Well, we will continue
the rehearsal later.
305
00:28:09,982 --> 00:28:11,884
-What you want?
-I want to warn you that
306
00:28:11,885 --> 00:28:14,489
the decent people of
this island,
307
00:28:14,490 --> 00:28:19,697
they will not tolerate your
shameful behavior.
308
00:28:19,698 --> 00:28:22,650
Why don't you go
about your business?
309
00:28:28,281 --> 00:28:30,113
Go around, Pearl.
310
00:28:30,537 --> 00:28:34,242
Can't I pretend I'm
wet with less cold water?
311
00:28:34,589 --> 00:28:38,988
Realism, dear.
Farrington is a fan of realism.
312
00:28:41,171 --> 00:28:48,919
I think that before the eruption
I will already be burning with fever.
313
00:28:48,986 --> 00:28:52,831
You shameless drunk!
314
00:28:52,832 --> 00:28:55,891
I'm warning you,
I 'm going to report it to the authorities.
315
00:28:55,892 --> 00:28:59,383
Go away, you old witch!
Go away!
316
00:28:59,484 --> 00:29:00,984
Get out of here!
317
00:29:16,277 --> 00:29:17,827
Good luck.
318
00:29:36,395 --> 00:29:40,707
Haven't I told you to leave yet,
you witch? Go away!
319
00:29:42,100 --> 00:29:45,150
Sou eu, Miloa.
320
00:29:45,300 --> 00:29:46,850
You?
321
00:29:50,167 --> 00:29:53,331
Why did you come to torture me
with your charms?
322
00:29:53,767 --> 00:29:57,551
Why did you come here?
Oh, Miloa.
323
00:30:00,767 --> 00:30:02,300
Well...
324
00:30:06,585 --> 00:30:08,134
Come on, say it!
325
00:30:11,090 --> 00:30:13,384
Don't spare me anything.
326
00:30:14,194 --> 00:30:18,636
You're not saying anything
that I don't already know.
327
00:30:19,402 --> 00:30:20,740
Say!
328
00:30:20,902 --> 00:30:23,240
For the love of God, say it!
329
00:30:23,492 --> 00:30:26,702
-What's the matter with you?
-I caught a cold.
330
00:30:28,794 --> 00:30:31,874
It is not because it came that
things changed between us.
331
00:30:33,550 --> 00:30:36,301
Did you come to mock
my despair?
332
00:30:37,106 --> 00:30:39,892
Why do not you answer?
I see the answer in your eyes.
333
00:30:43,392 --> 00:30:44,814
Don't say a word!
334
00:30:46,905 --> 00:30:49,656
-Health!
-Thanks.
335
00:31:02,387 --> 00:31:04,207
With luck, we won't be
kicked out of town!
336
00:31:04,208 --> 00:31:05,879
Let it pass.
337
00:31:05,880 --> 00:31:08,812
Hey, you better cover
the name on the chest.
338
00:31:08,813 --> 00:31:11,949
If there's a crowd
waiting for us at the station,
339
00:31:11,950 --> 00:31:15,249
some may be able to
escape unscathed.
340
00:31:15,250 --> 00:31:18,944
Mike, what is done
is done, forget it.
341
00:31:18,945 --> 00:31:22,210
Forget?
I can do it, but what about the city?
342
00:31:22,211 --> 00:31:25,457
When the name Farrington
is mentioned, everyone will laugh.
343
00:31:25,644 --> 00:31:28,649
What is wrong with it?
Everyone had a great time.
344
00:31:28,650 --> 00:31:30,027
Even the public.
345
00:31:30,028 --> 00:31:32,200
This is not a
comedy company.
346
00:31:33,004 --> 00:31:34,754
-Health!
- Shut up!
347
00:31:37,851 --> 00:31:39,378
What blame do I have
if I catch a cold?
348
00:31:39,379 --> 00:31:40,865
I should have chosen a
more opportune time.
349
00:31:40,866 --> 00:31:43,180
If I hadn't gotten wet,
it wouldn't have happened.
350
00:31:43,181 --> 00:31:45,886
Wet or dry, she
is a weak actress.
351
00:31:45,907 --> 00:31:49,380
Everyone notices that.
You can't speak well.
352
00:31:49,381 --> 00:31:52,081
And when you speak,
the voice comes out through your nose.
353
00:31:52,083 --> 00:31:54,302
- Shut up, you mediocre.
-Mediocre?
354
00:31:54,303 --> 00:31:55,803
Yes, mediocre!
355
00:31:55,804 --> 00:31:58,231
If it were as good as you think, it
would be on Broadway,
356
00:31:58,232 --> 00:32:00,648
and not from city to city,
afraid of sheriffs.
357
00:32:00,649 --> 00:32:01,832
-Enough!
-OK.
358
00:32:01,833 --> 00:32:03,640
Maybe she's
a weak actress,
359
00:32:03,641 --> 00:32:07,183
but I tried, didn't I?
I gave my all.
360
00:32:07,184 --> 00:32:10,719
And you treating me like
I'm out of the gutter.
361
00:32:10,720 --> 00:32:12,563
And do you know why?
362
00:32:12,564 --> 00:32:15,963
I trusted you,
I thought you were someone special.
363
00:32:15,964 --> 00:32:19,504
A real director,
but he's just a tyrant.
364
00:32:19,512 --> 00:32:23,108
He is a
cheap and intolerant director .
365
00:32:23,109 --> 00:32:25,630
-Where are you going, Pearl?
-Back to the factory.
366
00:32:25,631 --> 00:32:28,689
As unbearable
as it is, nothing compares
367
00:32:28,690 --> 00:32:32,200
the suffering of
working with you.
368
00:32:37,954 --> 00:32:39,916
Weird...
369
00:32:40,269 --> 00:32:43,923
When Pearl said that, it
seemed like she was speaking for me.
370
00:32:45,396 --> 00:32:49,016
I don't think I feel
happier here, Mike.
371
00:32:49,058 --> 00:32:51,569
See, it
's a matter of loyalty.
372
00:32:52,052 --> 00:32:55,084
I'm too old
to go back.
373
00:32:57,204 --> 00:32:58,755
Very well.
374
00:32:58,777 --> 00:33:01,267
I won't ask
if you want to stay, Julia.
375
00:33:01,351 --> 00:33:04,731
I never ask for favors.
I didn't learn to do that.
376
00:33:04,907 --> 00:33:08,578
You will learn, my friend.
Learn to.
377
00:33:09,354 --> 00:33:12,656
But it will only come
with time.
378
00:33:24,853 --> 00:33:28,575
W & J. Millick
Theater Agents
379
00:35:17,721 --> 00:35:20,120
Well, what did you think of her?
380
00:35:20,121 --> 00:35:22,353
-She is very good!
-Yes very good.
381
00:35:22,354 --> 00:35:24,332
What about work?
382
00:35:24,380 --> 00:35:27,767
Julia, you know what it's like in the summer.
Dead for shows.
383
00:35:27,768 --> 00:35:30,621
- Come back in September.
- In September we will be dead.
384
00:35:30,622 --> 00:35:33,227
Julia, you know I would do
anything for you.
385
00:35:33,228 --> 00:35:37,260
As I was saying, summer
is not good for this business.
386
00:35:37,493 --> 00:35:43,054
-Yes, it's Willy! The cinema guys.
- Come back in 2 months.
387
00:35:44,151 --> 00:35:45,721
One moment, Julia!
388
00:35:45,722 --> 00:35:48,754
I have a pair here
that might be worth it.
389
00:35:48,953 --> 00:35:51,905
I can see some papers that you
might be interested in.
390
00:35:52,512 --> 00:35:53,914
When do we start
rehearsing?
391
00:35:53,915 --> 00:35:57,388
-It's not theater, it's cinema.
-You know, for a movie.
392
00:35:57,389 --> 00:35:59,250
Maybe I have a job
for 3 or 4 days.
393
00:35:59,251 --> 00:36:00,814
Is it that horrible?
394
00:36:00,815 --> 00:36:03,260
What's wrong?
There is no winter or summer there.
395
00:36:03,261 --> 00:36:04,667
They eat all the time.
396
00:36:04,668 --> 00:36:07,087
$ 5 a day,
plus lunch and ticket.
397
00:36:07,396 --> 00:36:09,006
Lunch and ticket?
It interests us.
398
00:36:09,007 --> 00:36:10,397
I'll send them over there.
399
00:36:10,398 --> 00:36:12,698
-Pearl, we're not going.
-But let's eat.
400
00:36:12,699 --> 00:36:13,699
We will not!
401
00:36:13,699 --> 00:36:16,502
-Where are we going?
-Come along with me.
402
00:36:16,630 --> 00:36:21,401
If you mention this to anyone, you
will no longer be my agent.
403
00:36:21,402 --> 00:36:24,235
Come on, Julia.
404
00:37:29,162 --> 00:37:30,745
Let's wait here.
405
00:37:33,268 --> 00:37:35,194
Here's your widow,
Mr. Mcguire.
406
00:37:40,121 --> 00:37:41,898
-MS. Gibbs, Mr. Mcguire.
-How is it going?
407
00:37:41,899 --> 00:37:43,553
How are you?
Take a walk, please.
408
00:37:43,554 --> 00:37:45,274
What do you think of the costume?
409
00:37:46,984 --> 00:37:50,147
Good. Come, Miss. Gibbs,
I'm going to show you the scene.
410
00:37:53,396 --> 00:37:56,086
-If you want to watch, stay here.
-Yes sir.
411
00:38:05,054 --> 00:38:08,774
MS. Gibbs, you are a
duchess, very classy.
412
00:38:08,775 --> 00:38:10,675
They are working
in the kitchen.
413
00:38:10,676 --> 00:38:13,695
When I say
"Okay, Miss Gibbs",
414
00:38:13,696 --> 00:38:19,799
come through that door and
give a shout, then I cut.
415
00:38:20,400 --> 00:38:22,282
Yes, but where is
the text?
416
00:38:22,676 --> 00:38:26,496
Text? You don't need text,
you better improvise.
417
00:38:28,546 --> 00:38:30,174
Guys, listen up.
418
00:38:31,591 --> 00:38:37,690
Wait for her to appear and then
throw the pies in your face.
419
00:38:37,691 --> 00:38:40,519
I didn't warn you, see?
We will have a better reaction.
420
00:38:40,520 --> 00:38:43,059
Attention, everyone,
let's run.
421
00:38:43,060 --> 00:38:44,774
In your seats.
Here we go.
422
00:38:44,775 --> 00:38:46,540
-Close socket 12. -Right
.
423
00:38:46,641 --> 00:38:48,815
Camera, action.
424
00:38:53,287 --> 00:38:55,626
Don't waste time!
Work! More action!
425
00:39:00,522 --> 00:39:03,131
Okay, guys.
They heard her arrive.
426
00:39:03,132 --> 00:39:06,227
Ok, Srta. Gibbs.
Entre!
427
00:39:06,234 --> 00:39:09,748
Look at them. Excellent.
Now start scolding them.
428
00:39:09,749 --> 00:39:13,759
Richard, what does
all this uproar mean?
429
00:39:13,760 --> 00:39:18,636
Pack your things and get out of
this house right now!
430
00:39:18,637 --> 00:39:20,085
Now?
431
00:39:20,086 --> 00:39:21,590
Now!
432
00:39:28,521 --> 00:39:31,435
-Cut and record.
-Next clapperboard.
433
00:39:32,969 --> 00:39:36,974
It was perfect, guys!
She will want to kill them!
434
00:39:37,145 --> 00:39:40,544
Perfect? Now, you ...
435
00:39:40,545 --> 00:39:43,644
Hey, what do you think you
're doing?
436
00:39:43,645 --> 00:39:45,302
Do not do it!
437
00:39:45,645 --> 00:39:47,944
You evil pigs!
How dare you?
438
00:39:51,118 --> 00:39:52,594
Socorro!
439
00:39:55,547 --> 00:39:57,015
Let's go dear.
440
00:39:57,904 --> 00:39:59,854
Soft music!
441
00:40:00,204 --> 00:40:02,554
Do not tempt me.
Do not tempt me!
442
00:40:02,904 --> 00:40:05,054
You broke my heart!
443
00:40:05,304 --> 00:40:08,054
Yes, it broke my heart.
444
00:40:09,500 --> 00:40:12,451
Hey, who are you?
445
00:40:12,452 --> 00:40:15,052
Shut up!
Leave us alone.
446
00:40:17,002 --> 00:40:19,854
-Come on, you cowards!
-Oh, you ...
447
00:40:39,002 --> 00:40:41,854
You'll be fine, Julia.
448
00:40:50,795 --> 00:40:53,003
Get out of the way, get away!
449
00:40:53,109 --> 00:40:55,532
Keep running, come on.
450
00:40:55,733 --> 00:40:57,733
Get out of the way, come on!
451
00:41:05,564 --> 00:41:07,515
What are you looking at?
452
00:41:07,765 --> 00:41:09,564
What did you think of this?
453
00:41:09,604 --> 00:41:11,164
Come here!
454
00:41:11,165 --> 00:41:12,214
Leave us alone!
455
00:41:12,215 --> 00:41:14,284
Wait, would you like to
work in the cinema?
456
00:41:14,285 --> 00:41:15,885
I would not like.
457
00:41:15,892 --> 00:41:17,585
4 week contract.
$ 50 per week.
458
00:41:17,586 --> 00:41:21,335
-Don't bother me!
-Okay, I make $ 75.
459
00:41:21,336 --> 00:41:25,047
Sorry, Miss. White will
work on Broadway.
460
00:41:25,205 --> 00:41:29,452
-Any word.
- $ 100, it's my last offer.
461
00:41:29,453 --> 00:41:31,395
- Closed, she accepts.
-What?
462
00:41:31,396 --> 00:41:35,424
Excellent! It will cause a sensation.
It will start right now.
463
00:41:35,425 --> 00:41:37,359
We filmed his confrontation
with the Lion.
464
00:41:37,360 --> 00:41:39,744
- Call the screenwriter.
-What lion?
465
00:41:39,745 --> 00:41:41,756
The lion that
was in the cage.
466
00:41:41,757 --> 00:41:44,137
Let's go to the office to
make the contract.
467
00:41:44,238 --> 00:41:46,120
A lion?
468
00:41:49,805 --> 00:41:51,850
Oh my!
I thought it was a dog.
469
00:41:51,996 --> 00:41:54,396
Mcguire Studio:
"Cold Wine and Furious Cops"
470
00:41:54,407 --> 00:41:57,287
External: Thursday.
Conductive Pearl White
471
00:41:57,694 --> 00:41:59,261
Ready to go, boss.
472
00:42:01,441 --> 00:42:07,910
Okay, all prepared.
What are you doing? Get out of there!
473
00:42:14,300 --> 00:42:16,420
Okay, guys, here
we go.
474
00:42:18,269 --> 00:42:20,637
Camera ...
Come on!
475
00:42:33,356 --> 00:42:36,455
Excellent! Keep acting.
Get that car out of there!
476
00:42:37,656 --> 00:42:40,618
-Why do you do that?
-For that!
477
00:42:41,383 --> 00:42:42,823
Stop this!
Nothing happened.
478
00:42:42,824 --> 00:42:46,338
If it happens again, I'll trade the
bag for a baseball bat.
479
00:42:46,339 --> 00:42:49,794
Do you think you would risk a
million dollar deal?
480
00:42:49,795 --> 00:42:52,946
It is the best thing
cinema has ever produced.
481
00:42:54,196 --> 00:42:57,913
Pearl White in the
Sensational series
482
00:42:57,914 --> 00:43:01,555
"The Dangers of Pauline"
483
00:43:44,264 --> 00:43:47,005
One moment, please
to mend the film
484
00:44:04,397 --> 00:44:06,773
Do not smoke
485
00:44:11,710 --> 00:44:14,878
May the Lady of the Crying Baby
Leave the Room, Please!
486
00:44:19,979 --> 00:44:23,069
Ladies, Please
Take Off Your Hats
487
00:44:33,057 --> 00:44:36,160
Since they invented
serial movies,
488
00:44:36,161 --> 00:44:40,831
there is no way to drag
people to the theater.
489
00:44:40,832 --> 00:44:45,571
They give me the film and just go
through the projector and the room fills up.
490
00:44:46,415 --> 00:44:48,905
It's Pearl White at
Niagara Falls.
491
00:44:48,906 --> 00:44:52,349
Always in this scene, some
hysteric starts to scream.
492
00:44:53,205 --> 00:44:56,105
Look, if your number
only lasts for 5 minutes,
493
00:44:56,106 --> 00:44:58,675
you can present it while
we change the rolls.
494
00:44:58,676 --> 00:45:01,154
I don't care about this
"Consolation Award".
495
00:45:01,155 --> 00:45:04,836
Neither to me.
Well, I just wanted to do you a favor.
496
00:45:04,837 --> 00:45:07,980
When I need charity,
I will come with a tin mug.
497
00:45:07,981 --> 00:45:15,014
There, did you see what I meant?
Pearl White makes them pass out
498
00:45:15,015 --> 00:45:17,305
whenever they leave
the cinema.
499
00:45:17,306 --> 00:45:20,508
Well, I'm sorry I
ca n't help you.
500
00:45:21,105 --> 00:45:24,212
Episode 6:
"The Last Crime of Outlaws"
501
00:45:24,213 --> 00:45:27,496
Railway, chase
Miss. White amazon costume
502
00:45:27,497 --> 00:45:30,754
8 thugs, Take Weapons
Out of the Studio at 7am.
503
00:45:37,832 --> 00:45:43,723
It arrived. It must be taken only,
the other train only 5 hours from now.
504
00:45:43,751 --> 00:45:44,867
Can you do it, dear?
505
00:45:44,868 --> 00:45:46,105
Of course I can.
506
00:45:46,106 --> 00:45:49,955
When Pearl takes the 3rd shot,
someone must fall off the horse.
507
00:45:49,956 --> 00:45:52,412
Don't forget to fall
in front of the camera.
508
00:45:52,513 --> 00:45:54,013
Go!
509
00:46:04,550 --> 00:46:06,761
OK! Come on.
510
00:46:18,115 --> 00:46:20,983
Look back
look back!
511
00:46:23,712 --> 00:46:25,405
Start shooting!
512
00:46:28,799 --> 00:46:31,138
Okay, now somebody fall!
513
00:46:34,297 --> 00:46:36,553
Big!
Wonder!
514
00:46:37,955 --> 00:46:40,271
They are winning.
Horror face!
515
00:46:41,410 --> 00:46:45,393
Now look at the train, it
's your last hope.
516
00:46:45,394 --> 00:46:47,694
Come on, you can't miss it!
517
00:46:47,710 --> 00:46:49,943
Let's go dear!
Let's go!
518
00:46:56,844 --> 00:46:59,594
Look at them and
fire several shots.
519
00:47:01,724 --> 00:47:04,592
Don't shoot, I will leave.
520
00:47:04,822 --> 00:47:08,355
Don't worry,
we're doing a ...
521
00:47:11,575 --> 00:47:12,343
Timmy!
522
00:47:12,344 --> 00:47:15,359
How are you?
Will you join us?
523
00:47:15,360 --> 00:47:17,427
Timmy!
524
00:47:17,428 --> 00:47:21,605
It is very good to see you,
I could even cry.
525
00:47:21,606 --> 00:47:26,055
Queen of films.
I could cry too.
526
00:47:26,738 --> 00:47:29,738
See, even Annabelle
is crying.
527
00:47:30,484 --> 00:47:32,633
Timmy,
what have you been up to?
528
00:47:32,634 --> 00:47:36,420
Nothing, just drinking milk
for the last 500 km.
529
00:47:36,769 --> 00:47:40,037
How is everyone?
Do you know, the Company?
530
00:47:40,038 --> 00:47:44,823
Estelle, Freddie, and the whole
gang. I miss and ...
531
00:47:44,824 --> 00:47:47,023
Why don't you ask:
Where's Mike?
532
00:47:47,024 --> 00:47:48,056
Where's Mike?
533
00:47:48,057 --> 00:47:50,726
On tour with a show,
being successful, I think.
534
00:47:51,077 --> 00:47:54,259
This is wonderful.
What are your plans?
535
00:47:54,260 --> 00:47:57,955
I'm looking for
a knife right now.
536
00:47:57,971 --> 00:48:00,243
Come with me,
I can work for you.
537
00:48:00,244 --> 00:48:04,710
Thanks for everything, Annabelle,
I hope to see you again.
538
00:48:04,711 --> 00:48:06,413
With ketchup.
539
00:48:07,646 --> 00:48:13,557
Yasha Pasha's Harem.
You will see things never seen.
540
00:48:13,558 --> 00:48:18,768
Enter and enjoy the
"Dance of the 7 Veils".
541
00:48:18,769 --> 00:48:23,460
Make a demonstration, girls.
Not too much, not too little.
542
00:48:23,505 --> 00:48:25,255
Come in and see ...
543
00:48:29,405 --> 00:48:32,258
-Timmy!
-How are you, Mike?
544
00:48:32,259 --> 00:48:34,455
-How nice to see you ...
-Calm down, calm down.
545
00:48:34,616 --> 00:48:38,709
You are very good.
Who lent you the costume?
546
00:48:38,710 --> 00:48:42,638
I'm having a good time.
My boss wants to see you.
547
00:48:42,639 --> 00:48:44,638
-Your boss?
- I want to talk to you.
548
00:48:44,639 --> 00:48:47,555
He's waiting outside.
Go quickly, I'll replace you.
549
00:48:50,124 --> 00:48:52,881
Hurry, hurry ...
550
00:48:52,882 --> 00:48:57,097
-It's a job?
-Talk to her. Just like that to know.
551
00:48:57,098 --> 00:49:00,886
Hurry, hurry ...
552
00:49:01,236 --> 00:49:05,326
This is the delight of the young
and the consolation of the old.
553
00:49:05,327 --> 00:49:09,379
For a miserable dollar, they
can take the whole house.
554
00:49:09,380 --> 00:49:12,026
Take the package out,
examine the contents and
555
00:49:12,027 --> 00:49:15,004
be sure to read
the instructions on the back.
556
00:49:15,005 --> 00:49:17,855
What am I saying?
557
00:49:23,742 --> 00:49:25,555
Hi, Mike.
558
00:49:30,814 --> 00:49:35,156
Now, now,
the big movie star.
559
00:49:35,157 --> 00:49:38,947
- This is a privilege.
-Don't mock me, Mike.
560
00:49:38,948 --> 00:49:40,707
Instead,
561
00:49:40,708 --> 00:49:43,495
people envy me for having
the honor of meeting you.
562
00:49:43,496 --> 00:49:47,176
-Mike, no!
-Why are you here? Eavesdropping?
563
00:49:47,177 --> 00:49:50,788
-Timmy said he was here.
-You were curious.
564
00:49:51,443 --> 00:49:56,506
Experiment experiences.
You know I'm a fan of realism.
565
00:49:56,507 --> 00:50:00,271
I'm going to debut a
work on Broadway.
566
00:50:00,457 --> 00:50:04,937
I will make a kind of street vendor.
It is a small role.
567
00:50:08,401 --> 00:50:12,255
-You don't believe me, do you?
-Of course i believe.
568
00:50:12,389 --> 00:50:15,610
And to think that I was the master
of the great Pearl White.
569
00:50:15,611 --> 00:50:19,705
Anyone would be surprised
at the situation I am in.
570
00:50:19,706 --> 00:50:22,726
He remains a
sarcastic wretch.
571
00:50:22,727 --> 00:50:26,941
-And you are a weak actress.
-I know, that's why I came to get you.
572
00:50:26,942 --> 00:50:31,656
-To me?
-Yes, if you're around,
573
00:50:31,657 --> 00:50:34,178
it could be a heartthrob
or something.
574
00:50:34,179 --> 00:50:36,244
You would be helping me.
575
00:50:36,245 --> 00:50:38,355
Yes, go on.
576
00:50:38,356 --> 00:50:43,411
I know you can do a lot for me,
cinema needs you.
577
00:50:44,640 --> 00:50:46,471
I need you, Mike.
578
00:50:48,285 --> 00:50:52,660
Are you suggesting that I act on these
moving photographs?
579
00:50:52,661 --> 00:50:55,597
-Don't see it that way.
- That you sacrifice me for nothing?
580
00:50:55,598 --> 00:50:58,890
That I sell my talent
as if it were potatoes?
581
00:50:58,891 --> 00:51:03,605
But Mike, they pay $ 100 a
week. And this is only the beginning.
582
00:51:06,784 --> 00:51:10,205
-When do we start?
-Oh, Mike.
583
00:51:14,737 --> 00:51:18,886
"Bone Perigr of Pauline"
episodio 8: "Oh idols FATAL".
584
00:51:19,326 --> 00:51:21,829
Pearl at Gang's Hideout
Title: Where are the Jewels?
585
00:51:22,963 --> 00:51:25,174
Okay, let's do our best.
586
00:51:27,346 --> 00:51:28,978
All to their places.
587
00:51:30,379 --> 00:51:31,579
Sure!
588
00:51:31,603 --> 00:51:34,209
Camera.
Action!
589
00:51:34,210 --> 00:51:37,204
Show fear, Pearl.
Very scared!
590
00:51:37,205 --> 00:51:38,955
That's it, Timmy.
The expression!
591
00:51:40,370 --> 00:51:44,369
Where are the Jewels?
You know, but pretend not to know.
592
00:51:44,370 --> 00:51:46,591
Your lotus flower.
593
00:51:48,021 --> 00:51:49,818
Now, take her wig.
594
00:51:50,914 --> 00:51:53,536
Agora, Timmy,
zombe dela.
595
00:51:55,257 --> 00:51:57,630
Okay, start strangling her.
596
00:51:58,565 --> 00:52:00,068
Keep strangling.
597
00:52:00,069 --> 00:52:01,369
You can come in, Mr. Farrington.
598
00:52:01,370 --> 00:52:03,409
Entre, Sr. Farrington.
599
00:52:04,105 --> 00:52:05,138
Socorro!
600
00:52:05,139 --> 00:52:06,979
It seems!
Short!
601
00:52:06,999 --> 00:52:13,407
No, no! Look, Farrington.
All we have is the camera.
602
00:52:13,408 --> 00:52:18,499
I don't photograph the words, you
have to gesture, use your hands.
603
00:52:18,743 --> 00:52:24,679
He acts as if he's tied up.
Let me show you.
604
00:52:28,797 --> 00:52:34,146
Stop! Release that woman,
or I will kill them all.
605
00:52:34,798 --> 00:52:36,655
Did you understand what I said?
606
00:52:36,676 --> 00:52:39,065
You don't need actors, you
need acrobats.
607
00:52:39,066 --> 00:52:40,665
What?
608
00:52:41,015 --> 00:52:45,904
Mike, he meant that he has
personality and a good physique.
609
00:52:45,905 --> 00:52:49,913
The public wants to see how it is
used. Isn't that right, boss?
610
00:52:49,914 --> 00:52:54,173
Yes, of course, when you enter the
door, enter like a dynamite.
611
00:52:54,174 --> 00:52:56,159
The whole audience
will begin to vibrate.
612
00:52:56,160 --> 00:52:57,745
That is right.
613
00:52:58,062 --> 00:53:02,359
Well, if you make films for people
with a weak mind, come on.
614
00:53:02,360 --> 00:53:04,112
As soon as you speak, Mike.
615
00:53:04,966 --> 00:53:06,496
Be calm with him, do you hear?
616
00:53:06,497 --> 00:53:11,104
Okay, let's start
when Timmy grabs Pearl.
617
00:53:11,541 --> 00:53:13,665
Weak mind, huh?
618
00:53:15,815 --> 00:53:18,565
Camera!
Action!
619
00:53:18,615 --> 00:53:20,466
Entre, Sr. Farrington.
620
00:53:20,467 --> 00:53:23,170
Stop!
Release that woman.
621
00:53:43,771 --> 00:53:45,422
That's it!
622
00:53:52,471 --> 00:53:54,600
That's it!
Cut!
623
00:53:54,622 --> 00:53:56,592
Record that!
624
00:53:59,626 --> 00:54:01,341
Great, Mike!
Amazing!
625
00:54:01,352 --> 00:54:04,658
-If not convincing, like the movie.
-Mike, you've been amazing!
626
00:54:04,659 --> 00:54:06,850
Get me out of here!
627
00:54:07,689 --> 00:54:09,365
I quit!
628
00:54:10,315 --> 00:54:12,365
I quit!
629
00:54:14,381 --> 00:54:19,074
"The Dangers of Pauline" Eps 12
"Murder in the Clouds"
630
00:54:20,419 --> 00:54:22,035
External in a balloon.
631
00:54:22,036 --> 00:54:25,056
Pearl and Mike Tied
Pearl Smiles Sadly at Mike
632
00:54:42,984 --> 00:54:47,160
Now it's a balloon.
What genius did this idea have?
633
00:54:47,161 --> 00:54:49,084
One Mcguire.
634
00:54:49,085 --> 00:54:53,342
You should know, he has quite an
imagination!
635
00:54:53,343 --> 00:54:56,445
Could I loosen the strings
for my blood to circulate?
636
00:54:56,446 --> 00:54:59,546
What's up, Mr. Mcguire?
Hide a State Secret?
637
00:54:59,547 --> 00:55:03,167
If you want to edit this afternoon,
you better tell us now.
638
00:55:03,173 --> 00:55:05,515
You will do it, it will be on the
first pages.
639
00:55:05,516 --> 00:55:07,516
Have I
ever let them down ?
640
00:55:07,517 --> 00:55:09,500
Stay here for a while
and summer.
641
00:55:09,501 --> 00:55:14,191
-We're ready, boss.
-Wait just a little.
642
00:55:14,586 --> 00:55:16,819
What are you hiding
from telling us?
643
00:55:16,820 --> 00:55:19,565
You already know the sequence, right?
Timmy cuts the rope ...
644
00:55:19,755 --> 00:55:21,986
Yes, are you sure we
are well tied?
645
00:55:21,987 --> 00:55:24,054
You will be safer than
in your mother's arms.
646
00:55:24,055 --> 00:55:28,749
Ready Timmy? Come on.
Starting to rise.
647
00:55:36,119 --> 00:55:39,137
-Are you ready, guys?
- Ready, boss.
648
00:55:39,138 --> 00:55:42,515
If something happens to that girl,
I'll shove that umbrella over you,
649
00:55:42,516 --> 00:55:44,386
with handle and everything.
650
00:55:44,387 --> 00:55:46,566
Calm down, Julia.
Do not worry.
651
00:55:46,567 --> 00:55:48,482
Nothing will happen.
652
00:55:48,483 --> 00:55:52,138
The rope that Timmy used
is the one used on balloons.
653
00:55:52,215 --> 00:55:54,065
Don't worry, right?
654
00:55:54,415 --> 00:55:56,165
Everyone ready?
655
00:55:57,215 --> 00:55:58,365
Cameras ...
656
00:56:00,015 --> 00:56:01,565
Action!
657
00:56:02,465 --> 00:56:05,763
Come on, Timmy.
Cut the rope.
658
00:56:09,578 --> 00:56:11,705
Expand the cutting action!
659
00:56:13,091 --> 00:56:15,407
Now gnash your teeth!
660
00:56:16,208 --> 00:56:17,808
Rangendo!
661
00:56:20,715 --> 00:56:22,114
Ranja!
662
00:56:22,115 --> 00:56:25,481
For God's sake,
gnaw your teeth!
663
00:56:29,631 --> 00:56:32,152
This is not creaking, cut!
664
00:56:32,153 --> 00:56:34,211
What's the matter with you?
665
00:56:34,558 --> 00:56:35,673
He was gritting his teeth.
666
00:56:35,674 --> 00:56:38,859
It wasn't creaking, it
was chewing.
667
00:56:38,860 --> 00:56:44,479
This is chewing.
This is creaking.
668
00:56:44,480 --> 00:56:46,656
Can you tell
the difference between ...
669
00:56:47,707 --> 00:56:48,990
When you see?
670
00:56:48,991 --> 00:56:51,222
What's there is that you chew
and squeak the same way.
671
00:56:51,223 --> 00:56:54,226
When we're done,
I'll teach you how to spit.
672
00:56:57,466 --> 00:56:59,033
Okay, let's repeat.
673
00:57:00,815 --> 00:57:02,165
Camera...
674
00:57:02,615 --> 00:57:03,865
Action.
675
00:57:04,487 --> 00:57:07,015
Come on, Timmy.
Sneaky approaching.
676
00:57:09,667 --> 00:57:11,554
Now, creaking!
677
00:57:13,968 --> 00:57:18,384
Pearl, Mike, knows they will die,
but they smile at death.
678
00:57:18,930 --> 00:57:24,491
Okay, Pearl, a little sad.
You are tied to the man you love.
679
00:57:24,734 --> 00:57:26,796
Now smile with sadness.
680
00:57:27,434 --> 00:57:28,965
Very good.
Excellent.
681
00:57:29,040 --> 00:57:31,748
Okay, Timmy.
Cut the rope!
682
00:57:34,110 --> 00:57:39,343
Help, let me down!
Get me out of here! Help!
683
00:57:40,241 --> 00:57:44,576
Timmy, get your hands off the rope!
Release that balloon!
684
00:57:44,577 --> 00:57:49,268
Get me out of here!
Help!
685
00:57:51,615 --> 00:57:52,965
Let!
686
00:57:54,355 --> 00:57:56,812
Hold this balloon!
Is leaving!
687
00:57:57,915 --> 00:57:59,815
Take it!
688
00:58:02,883 --> 00:58:05,422
How high
will this contraption go?
689
00:58:05,426 --> 00:58:07,278
I don't know,
I think about 9 meters.
690
00:58:07,296 --> 00:58:09,315
It has gone up much more
than that.
691
00:58:13,704 --> 00:58:16,706
Don't worry, it
's tied with a rope.
692
00:58:17,304 --> 00:58:19,115
Did you refer to this?
693
00:58:19,116 --> 00:58:20,665
Yes, this ...
694
00:58:22,903 --> 00:58:24,255
Here's the story.
695
00:58:24,256 --> 00:58:28,631
Pearl White and her heartthrob tied
in an uncontrolled balloon.
696
00:58:28,632 --> 00:58:31,332
Is it not the case of the
first page?
697
00:58:32,911 --> 00:58:38,103
Get her down! He's just
an unscrupulous killer.
698
00:58:38,322 --> 00:58:40,373
She's fine, Julia.
Already said.
699
00:58:40,374 --> 00:58:43,033
There is a balloonist
hidden in the basket.
700
00:58:43,034 --> 00:58:46,015
I'm not there, Mr. Mcguire,
I'm here.
701
00:58:46,316 --> 00:58:50,216
There was no time
to get into the basket.
702
00:58:50,536 --> 00:58:52,665
Wait, don't hit me!
703
00:58:58,745 --> 00:59:00,303
Do you know anything about balloons?
704
00:59:00,304 --> 00:59:02,726
I know they go up because they
are full of gas.
705
00:59:02,739 --> 00:59:05,690
So, if we make a hole,
it will go down.
706
00:59:05,799 --> 00:59:08,502
Instead of making jokes,
do something to save us.
707
00:59:08,651 --> 00:59:10,009
Do I do something?
708
00:59:10,030 --> 00:59:14,082
You are the queen of adventures,
the fearless fearless.
709
00:59:14,083 --> 00:59:17,985
-Why don't you do something?
-I don't know anything about balloons.
710
00:59:18,264 --> 00:59:20,628
There must be a valve
or something.
711
00:59:20,635 --> 00:59:23,685
-Maybe if I ...
-Don't shake the basket.
712
00:59:35,088 --> 00:59:39,185
-What's the problem?
-I'm not feeling good.
713
00:59:41,290 --> 00:59:43,243
Me either.
714
01:00:01,472 --> 01:00:04,885
PEARL WHITE PRESSED ON AN
UNCONTROLLED BALLOON
715
01:00:07,197 --> 01:00:08,885
FEAR THAT PEARL WHITE
HAS LOST
716
01:00:08,890 --> 01:00:11,400
The balloon was spotted
south of Lexington.
717
01:00:11,701 --> 01:00:13,849
MOVIE BALLOON
CAUGHT BY THE STORM
718
01:00:13,850 --> 01:00:17,685
Balloon deflected to the south.
We will report wind changes.
719
01:00:33,492 --> 01:00:37,667
None of this makes much sense.
Our lifetime maybe
720
01:00:37,668 --> 01:00:42,627
is 30 minutes and I am
concerned about keeping it dry.
721
01:00:42,628 --> 01:00:45,958
It's the most beautiful thing
I've ever heard you say.
722
01:00:47,959 --> 01:00:49,759
Calm...
723
01:00:49,825 --> 01:00:53,130
Thunder is the electrical discharge
traveling through space.
724
01:00:53,131 --> 01:00:59,929
When you hear thunder, you're
out of danger, don't be afraid.
725
01:00:59,930 --> 01:01:01,094
Continue...
726
01:01:01,095 --> 01:01:04,787
Keep talking, I like your voice
vibrating under your shirt.
727
01:01:04,788 --> 01:01:06,488
It makes me feel better.
728
01:01:06,488 --> 01:01:08,185
Is my heart still there?
729
01:01:08,273 --> 01:01:11,788
Well, I thought it was
in my boots.
730
01:01:14,306 --> 01:01:18,118
Mike, I'm not afraid anymore.
731
01:01:18,219 --> 01:01:19,374
That is good.
732
01:01:19,375 --> 01:01:23,509
I feel relaxed and sleepy.
This is bad?
733
01:01:23,510 --> 01:01:26,085
Maybe it's the altitude.
734
01:01:26,525 --> 01:01:29,480
Mike, hold me tight.
735
01:01:31,273 --> 01:01:34,072
-Better?
-Much better.
736
01:01:35,573 --> 01:01:41,594
This is ridiculous, if it were in a
play, I would say magnificent phrases,
737
01:01:41,606 --> 01:01:45,615
now that I have
so much to say,
738
01:01:46,935 --> 01:01:48,952
I can't find the words.
739
01:01:49,703 --> 01:01:55,904
Mike, words are not needed,
even a few, they would be enough.
740
01:01:55,905 --> 01:02:01,353
Mike, would you say,
"Pearl, I love you"?
741
01:02:01,354 --> 01:02:04,735
You don't know how many times
I dreamed of it.
742
01:02:04,742 --> 01:02:08,813
Would you say, Mike?
Really kidding?
743
01:02:14,838 --> 01:02:16,989
I love you, Pearl.
744
01:02:16,990 --> 01:02:20,040
- Did you just say it as a joke?
-No.
745
01:02:20,050 --> 01:02:25,070
It's something I've been trying to
say for a long time.
746
01:02:25,285 --> 01:02:26,972
Oh, Mike...
747
01:02:42,866 --> 01:02:44,992
We're definitely going up.
748
01:02:54,238 --> 01:02:57,483
They
are human voices, we are coming down!
749
01:02:57,484 --> 01:02:58,884
We're coming down!
750
01:02:58,897 --> 01:03:02,152
Look, we're going down.
We're going down.
751
01:03:03,641 --> 01:03:06,204
We're coming down!
Isn't it wonderful, dear?
752
01:03:06,205 --> 01:03:08,927
Yes my dear.
It is wonderful.
753
01:03:11,829 --> 01:03:13,385
Careful!
754
01:03:18,156 --> 01:03:21,272
Don't forget that you promised to
marry me.
755
01:03:21,373 --> 01:03:24,123
-I will not forget.
-Here, I'll give you a hand.
756
01:03:24,433 --> 01:03:29,425
Wait, there are no cameras here,
I'm the one who lends a hand.
757
01:03:29,644 --> 01:03:31,277
Everything is fine.
758
01:03:36,009 --> 01:03:40,701
Dear friends, this wedding
will be a great event.
759
01:03:40,870 --> 01:03:44,881
Remember that it will be in 2 weeks.
You're all invited.
760
01:03:44,982 --> 01:03:49,774
The best reserved seats,
courtesy of the studio.
761
01:03:49,834 --> 01:03:54,400
At the end of the banquet, you will hear
the song "Oh, Promise Me",
762
01:03:54,501 --> 01:03:57,889
performed by an
orchestra of 60 musicians.
763
01:03:57,904 --> 01:03:59,291
Quiet!
764
01:04:00,055 --> 01:04:04,270
And weโll also have the honor
of celebrating the
765
01:04:04,271 --> 01:04:07,394
the mayor's wedding.
Not bad, huh?
766
01:04:07,495 --> 01:04:09,556
When you met
your fiance, Miss. White?
767
01:04:09,557 --> 01:04:12,685
A long time ago,
in Danbury, Connecticut.
768
01:04:12,686 --> 01:04:16,901
-He took $ 98 from her.
-But he gave it back to me.
769
01:04:16,902 --> 01:04:19,962
Can we take a picture
next to the flowers, please?
770
01:04:19,963 --> 01:04:24,379
-Where's Mike?
-Mike? Farrington, Farrington.
771
01:04:24,380 --> 01:04:26,143
It's there.
772
01:04:26,603 --> 01:04:29,636
Okay, Farrington.
We are waiting for you, cheer up.
773
01:04:35,327 --> 01:04:37,109
Stay with the flowers.
774
01:04:37,110 --> 01:04:40,605
No, the arm around her.
Let's go. Smile a little.
775
01:04:40,606 --> 01:04:44,155
Show your
overwhelming personality .
776
01:04:44,204 --> 01:04:46,655
Okay, guys.
You can take the picture.
777
01:04:46,731 --> 01:04:50,423
Come to my office,
let's plan the honeymoon.
778
01:04:50,424 --> 01:04:51,757
Come on, Mike.
779
01:04:51,758 --> 01:04:54,533
You will have plenty of time
to be with him.
780
01:04:55,704 --> 01:04:59,855
-Where's the honeymoon?
-It's not decided yet.
781
01:04:59,954 --> 01:05:02,504
The boys are suggesting getting
married in a balloon.
782
01:05:02,601 --> 01:05:05,842
The same place he proposed to
her.
783
01:05:06,031 --> 01:05:09,843
But we haven't decided yet.
After all, marriage is not a show.
784
01:05:25,699 --> 01:05:28,321
Come on,
come closer.
785
01:05:29,585 --> 01:05:32,790
Yea?
Who?
786
01:05:32,791 --> 01:05:35,933
-Simonetti, from AP
-Yes, it's me. Who can it be?
787
01:05:35,934 --> 01:05:40,840
- Come closer.
-Silence, I can't hear.
788
01:05:40,843 --> 01:05:42,211
Okay, be quick.
789
01:05:42,212 --> 01:05:45,262
-Yea? Our! I'm already coming down.
-What there was?
790
01:05:46,912 --> 01:05:49,291
The President convened a
Special Session of the Congress
791
01:05:49,291 --> 01:05:51,348
for a declaration
of war on Germany.
792
01:05:52,642 --> 01:05:56,212
Wait, you haven't heard
the rest of the plans yet.
793
01:05:56,213 --> 01:05:58,322
There will be a reception ...
794
01:05:58,323 --> 01:06:02,012
What do you think about this?
Everything happens to me! War!
795
01:06:02,013 --> 01:06:04,693
They could wait until after
the wedding, but no.
796
01:06:04,694 --> 01:06:06,811
They have to make war
and end everything.
797
01:06:06,812 --> 01:06:08,811
War, this is horrible!
798
01:06:08,812 --> 01:06:11,421
We have to rewrite the
last 6 episodes.
799
01:06:11,422 --> 01:06:13,857
-Hey, where are the writers?
-Mike ...
800
01:06:13,858 --> 01:06:17,348
It has to be something in war,
battles, cannons, ships ...
801
01:06:17,350 --> 01:06:19,096
-Where are the boys?
-I'll find them!
802
01:06:19,097 --> 01:06:20,396
Put them to work!
803
01:06:20,397 --> 01:06:22,396
Don't you know we
're at war?
804
01:06:28,069 --> 01:06:29,903
What's the matter, Mike?
805
01:06:33,747 --> 01:06:40,095
Nobody speaks here,
You can't even think here.
806
01:06:40,649 --> 01:06:44,330
Come, ladies and gentlemen,
come closer and we will think
807
01:06:44,331 --> 01:06:47,809
and we will speak for you all
while you wait.
808
01:06:47,810 --> 01:06:51,507
Don't worry about deciding,
we'll do everything for you.
809
01:06:51,514 --> 01:06:54,606
It costs nothing but
your self-respect.
810
01:06:54,707 --> 01:06:58,475
Hey, it looks like you drank too much
, Mike.
811
01:06:59,710 --> 01:07:04,555
Perhaps, just to maintain the illusion
that I am still a man.
812
01:07:05,590 --> 01:07:08,320
Mike, no man has to
do what he doesn't want to do.
813
01:07:08,996 --> 01:07:14,165
Mr. Timmons, you forgot something, you
don't do what you don't want to do,
814
01:07:14,166 --> 01:07:17,406
but there is no place
for the half man
815
01:07:17,407 --> 01:07:20,920
nor to
the slave world.
816
01:07:21,641 --> 01:07:24,446
I don't understand,
you love her, don't you?
817
01:07:24,637 --> 01:07:27,971
Sure,
but itโs not enough.
818
01:07:27,988 --> 01:07:32,756
Things are better
for you now, better than before.
819
01:07:33,006 --> 01:07:34,756
Will be?
820
01:07:36,406 --> 01:07:38,556
That's what I wonder.
821
01:07:39,576 --> 01:07:43,422
-So, what's the answer?
- There is only one answer.
822
01:07:43,423 --> 01:07:45,449
Am I interrupting something?
823
01:07:45,450 --> 01:07:47,783
No, see you later.
824
01:07:49,851 --> 01:07:51,685
What's going on, Mike?
825
01:07:52,503 --> 01:07:57,714
Just the turn of a worm ...
No, not even a worm I am,
826
01:07:57,715 --> 01:08:00,813
I lost my identity,
I am nothing less than zero.
827
01:08:00,814 --> 01:08:04,115
Mike, he's still
a great man to me.
828
01:08:04,116 --> 01:08:08,654
What's wrong with a woman
helping the man she loves?
829
01:08:08,960 --> 01:08:14,376
Nothing, nothing at all.
In this case, it's just business.
830
01:08:14,377 --> 01:08:18,447
I charge for each kiss,
and double for overtime.
831
01:08:18,748 --> 01:08:19,904
Mike, you drank.
832
01:08:19,905 --> 01:08:22,663
Confidentially,
this business would do well
833
01:08:22,664 --> 01:08:24,989
to anyone.
834
01:08:24,990 --> 01:08:28,156
-Mike, what are you talking about?
-Look,
835
01:08:28,217 --> 01:08:32,266
I just got into this madness to
help her, so I could
836
01:08:32,267 --> 01:08:36,443
interpret a scene
with a certain dignity.
837
01:08:36,444 --> 01:08:41,236
But you dragged me
into mediocrity.
838
01:08:41,804 --> 01:08:46,380
Did I drag you?
Why, you unbearable snob!
839
01:08:46,381 --> 01:08:49,597
Did I drag you into mediocrity?
I'll fix this.
840
01:08:50,641 --> 01:08:54,971
Mike, why are you doing this?
There must be a reason.
841
01:08:54,975 --> 01:08:58,697
Are you trying to avoid
marrying me? That's it?
842
01:08:58,698 --> 01:09:00,565
Answer me!
That's it?
843
01:09:02,460 --> 01:09:03,824
I'm sorry, Pearl.
844
01:09:03,825 --> 01:09:06,676
You can't have stopped
loving me like that,
845
01:09:06,677 --> 01:09:09,397
said he loved me
and meant it. I know.
846
01:09:09,398 --> 01:09:12,310
It cannot have stopped as
if pressing a button.
847
01:09:12,311 --> 01:09:16,555
Let's just say I'm
a scam, describe me like this
848
01:09:16,556 --> 01:09:18,656
and let it go.
849
01:09:22,648 --> 01:09:26,977
Okay, Mike.
If a man feels that way,
850
01:09:26,978 --> 01:09:31,040
it's silly for a girl to
try to hold him.
851
01:09:31,912 --> 01:09:33,876
Maybe someday
youโll change your mind,
852
01:09:33,877 --> 01:09:35,826
but it may be
too late.
853
01:09:36,045 --> 01:09:39,915
You better go, Mr. Farrington.
This is not fun at all.
854
01:09:40,882 --> 01:09:42,679
-Pearl.
-Go away!
855
01:09:48,027 --> 01:09:52,063
Buy US Government Bonds
2nd Issue 1917 Authorized
856
01:09:52,068 --> 01:09:56,667
Remember,
50,000 to get to the top.
857
01:09:56,668 --> 01:09:58,467
Now,
who comes in with 1,000?
858
01:09:58,468 --> 01:10:00,217
1,000. Stage 1, Pearl.
Remember, 50,000.
859
01:10:00,218 --> 01:10:02,037
Three. 3,000.
Stage 3, Pearl.
860
01:10:02,038 --> 01:10:03,561
Go up.
861
01:10:03,562 --> 01:10:08,253
Come on, friends,
Pearl is waiting.
862
01:10:13,859 --> 01:10:18,548
Go up, go up, keep going up
a little while to get up there.
863
01:10:43,001 --> 01:10:45,594
Don't miss
Pearl's number.
864
01:11:16,776 --> 01:11:21,092
If he was in the army, we
would be home early.
865
01:11:36,584 --> 01:11:40,568
Looks like the screen guy.
Are you an actor?
866
01:11:40,594 --> 01:11:44,592
A-tor, voice round
as an orange.
867
01:11:44,593 --> 01:11:47,193
Hey, guys,
this is Hugh Mortimer.
868
01:11:47,193 --> 01:11:49,750
Well, what are you
going to do now?
869
01:11:49,750 --> 01:11:51,806
You're mean!
870
01:11:53,976 --> 01:11:58,126
Hey, what are you doing?
Let me down! Let me down!
871
01:12:06,303 --> 01:12:08,126
He finished!
He finished!
872
01:12:09,576 --> 01:12:12,647
They signed the armistice.
The war is over!
873
01:12:13,476 --> 01:12:16,526
They signed the armistice.
The war is over!
874
01:12:17,176 --> 01:12:19,426
The war is over!
875
01:12:22,194 --> 01:12:24,690
This one!
Everything happens to me.
876
01:12:24,690 --> 01:12:27,691
Now that the war
was good, they are over.
877
01:12:27,733 --> 01:12:28,876
Call the writers.
878
01:12:28,877 --> 01:12:30,583
We have to write
about the end of the war.
879
01:12:30,584 --> 01:12:32,626
-Go and call them, quick!
-Okay, I'm going.
880
01:12:35,688 --> 01:12:38,676
Irene Phillips in
"Kiss the Tears of My Eyes"
881
01:12:38,677 --> 01:12:40,726
Com Michael Farrington.
882
01:12:41,041 --> 01:12:42,876
You once said to me:
883
01:12:43,377 --> 01:12:47,475
"What a man takes in his
hands, he cannot keep."
884
01:12:47,476 --> 01:12:51,775
"Only what he has in his heart
can he keep."
885
01:12:52,476 --> 01:12:54,543
I had everything:
886
01:12:54,544 --> 01:12:58,175
Worldly goods and enough
to keep friends
887
01:12:58,176 --> 01:13:00,013
and get rid of enemies.
888
01:13:00,020 --> 01:13:02,750
He had enough power
to decide who would leave
889
01:13:02,751 --> 01:13:08,354
and who would remain.
I took them down, one by one.
890
01:13:08,374 --> 01:13:11,680
Until there was
no one else. I was alone.
891
01:13:11,680 --> 01:13:16,872
And I found that I had not knocked
anyone down , only myself.
892
01:13:16,872 --> 01:13:21,809
No man is totally alone,
unless he wants to.
893
01:13:22,209 --> 01:13:24,982
Wasn't it Chopin you
liked so much, dear?
894
01:13:26,122 --> 01:13:28,951
Sit down and get
comfortable for a while.
895
01:13:28,951 --> 01:13:31,694
For a long,
long time.
896
01:13:33,586 --> 01:13:35,411
Farrington!
897
01:13:36,986 --> 01:13:38,836
Michael Farrington!
898
01:13:40,606 --> 01:13:42,786
Mikel Farrington
e Irene Phillips
899
01:13:42,787 --> 01:13:45,436
in:
"Kiss the Tears of My Eyes"
900
01:13:45,858 --> 01:13:50,547
Farrington stars in
his own work.
901
01:13:51,978 --> 01:13:56,670
SERIES MOVIES ABOUT
TO DISAPPEAR!
902
01:13:57,313 --> 01:13:59,328
So what if they're
laughing at the shows?
903
01:13:59,329 --> 01:14:01,403
They'll have to buy
all the tickets, won't they?
904
01:14:01,404 --> 01:14:04,548
-But Pearl White is finished.
- Finished?
905
01:14:04,549 --> 01:14:08,723
Not as long as I can afford it, I will
spend on advertising.
906
01:14:08,724 --> 01:14:11,410
The public no
longer wants to see the series.
907
01:14:11,418 --> 01:14:14,444
They are maturing.
Films must also mature.
908
01:14:14,445 --> 01:14:16,444
Mature?
And I have not matured?
909
01:14:16,445 --> 01:14:18,405
I still have a
boy's heart.
910
01:14:18,406 --> 01:14:21,544
Just like the public.
You need to sell the product better.
911
01:14:21,654 --> 01:14:23,654
We will lose money.
912
01:14:23,667 --> 01:14:25,204
Excuse!
913
01:14:25,205 --> 01:14:27,915
Telegram for you, Mr. McGuire.
I think it's important.
914
01:14:27,916 --> 01:14:31,498
How do you know we will lose?
It only has seats and 4 walls.
915
01:14:31,499 --> 01:14:35,708
I was the one who had successes
and everyone thinks they are geniuses!
916
01:14:35,709 --> 01:14:37,254
Jake!
917
01:14:42,275 --> 01:14:44,304
Going to Paris.
918
01:14:44,305 --> 01:14:48,154
Paris Casino Opening.
I can still sing and dance.
919
01:14:48,155 --> 01:14:51,754
Thank you for everything, Pearl.
920
01:14:59,945 --> 01:15:03,763
Well, guys, maybe I was
a little uncompromising.
921
01:15:03,763 --> 01:15:07,544
I know you have your problems.
Who do not have?
922
01:15:07,744 --> 01:15:10,024
Old friends must
remain together.
923
01:15:11,010 --> 01:15:15,066
I know what I'll do, I'll tell Pearl
to take a vacation.
924
01:15:15,066 --> 01:15:17,981
I will cancel the series and so
we can do westerns.
925
01:15:18,054 --> 01:15:19,786
Now you're being sensible.
926
01:15:19,786 --> 01:15:22,593
I take back everything I
said about you.
927
01:15:22,593 --> 01:15:25,515
- You won't regret it, Mac. -
Are you going to buy dinner?
928
01:15:31,264 --> 01:15:34,886
Yea? Who?
Farrington?
929
01:15:36,304 --> 01:15:38,454
See you in a minute.
930
01:15:39,636 --> 01:15:43,161
Do the Westerns,
but beware of the expenses.
931
01:15:43,161 --> 01:15:44,934
It will be a much better year, Mac.
932
01:15:44,934 --> 01:15:48,072
-We will make you a rich man.
-And don't forget the contract.
933
01:15:48,072 --> 01:15:50,347
You already know me,
my word is enough.
934
01:15:54,005 --> 01:15:56,146
Between.
935
01:15:59,787 --> 01:16:01,272
Hi, Mac.
936
01:16:01,876 --> 01:16:09,873
Now, now, the triumph of Broadway
in the office of a poor devil.
937
01:16:10,505 --> 01:16:14,203
After so many years ...
Why did you come?
938
01:16:14,204 --> 01:16:16,541
So that I can read
your reviews?
939
01:16:16,542 --> 01:16:18,054
Where's Pearl?
940
01:16:18,055 --> 01:16:20,057
He wants to read her
criticisms.
941
01:16:21,833 --> 01:16:24,975
I went to her hotel.
She left. Where is she?
942
01:16:24,976 --> 01:16:28,987
-Have you not hurt her enough?
-Yea.
943
01:16:28,988 --> 01:16:33,897
Then agree with me.
Go ahead, I'm a busy man.
944
01:16:33,904 --> 01:16:36,804
Mac, if I don't tell you where she
is, I'll have to do something
945
01:16:36,805 --> 01:16:39,015
that you won't like at
all.
946
01:16:39,326 --> 01:16:42,507
-Like what?
-Like a punch to your nose.
947
01:16:42,508 --> 01:16:44,533
Wait a minute.
What is that?
948
01:16:44,534 --> 01:16:48,054
-Why do you want to know?
-Because I love you.
949
01:16:48,754 --> 01:16:50,004
Well...
950
01:16:50,904 --> 01:16:52,454
here it is.
951
01:17:01,364 --> 01:17:04,134
Are you going to drop everything and run after her?
952
01:17:04,135 --> 01:17:07,400
I can not.
Not until the end of the season.
953
01:17:07,401 --> 01:17:11,370
I never imagined that one day I,
a film producer,
954
01:17:11,371 --> 01:17:14,121
would be grateful to a
Broadway competitor.
955
01:17:14,430 --> 01:17:17,554
I hope the season
lasts forever.
956
01:17:26,404 --> 01:17:28,830
Hit me
in the nose, huh?
957
01:17:30,604 --> 01:17:34,930
CASINO DE PARIS PRESENTS:
PEARL WHITE
958
01:17:40,179 --> 01:17:42,313
You haven't said anything for 30 seconds ,
959
01:17:42,314 --> 01:17:44,314
What's going on, Julia?
960
01:17:44,315 --> 01:17:48,446
Just sitting here thinking about a
beautiful and wonderful man.
961
01:17:48,447 --> 01:17:50,516
Now, Julia!
962
01:17:50,517 --> 01:17:52,718
I'm reading "Variety".
963
01:17:52,719 --> 01:17:56,317
And by chance there is
an article that says:
964
01:17:56,318 --> 01:18:01,074
"Mike Farrington cancels
a very successful season."
965
01:18:01,322 --> 01:18:05,637
I also happened to read this
article and it doesn't interest me.
966
01:18:06,572 --> 01:18:11,107
Did you happen to know that
a telegram arrived from his ship?
967
01:18:11,408 --> 01:18:13,615
Addressed to you.
968
01:18:14,316 --> 01:18:17,264
He says he will arrive
tomorrow night.
969
01:18:17,510 --> 01:18:20,053
He wants to read you a
little speech,
970
01:18:20,054 --> 01:18:22,254
that he's been rehearsing.
971
01:18:22,763 --> 01:18:26,665
what should I do now?
Take a good tranquilizer?
972
01:18:27,664 --> 01:18:30,765
-MS. White, it's time.
-All right.
973
01:18:30,766 --> 01:18:33,718
Why don't
you stop playing with yourself?
974
01:18:33,911 --> 01:18:36,050
That's
what I'm going to do.
975
01:18:36,051 --> 01:18:40,000
Does he think I'm a toy
he can use whenever he wants?
976
01:18:40,001 --> 01:18:42,095
No, thank you.
Never again.
977
01:18:42,096 --> 01:18:43,750
Do I answer that for him?
978
01:18:43,751 --> 01:18:46,784
In full, and don't try to
omit a word.
979
01:22:59,550 --> 01:23:02,547
-Julia, did you send the telegram?
-Not yet.
980
01:23:02,775 --> 01:23:04,483
Do not send.
981
01:23:10,103 --> 01:23:13,353
Send it like this:
"I'll meet you at the station".
982
01:23:13,354 --> 01:23:16,754
It's a few words,
I'll say more when I see it.
983
01:23:16,755 --> 01:23:18,293
Leave it to me.
984
01:23:22,604 --> 01:23:24,877
Oh, Julia.
I am so happy!
985
01:23:24,878 --> 01:23:29,009
Your number is over, Miss. White?
Can I do my scene?
986
01:23:29,010 --> 01:23:31,654
-The stage is yours, Mr. Timmons.
-Thanks.
987
01:23:37,004 --> 01:23:41,354
Pearl.
Queremos Pearl.
988
01:23:45,056 --> 01:23:46,541
Go at once!
989
01:23:46,542 --> 01:23:48,998
I'm going to give them
a great night.
990
01:23:50,802 --> 01:23:53,324
I feel like I
have wings.
991
01:24:22,904 --> 01:24:26,613
But Doctor, you took so many
x-rays last night.
992
01:24:26,614 --> 01:24:30,514
You must know something.
I need to know, now.
993
01:24:31,115 --> 01:24:35,391
I can take it.
How serious is it?
994
01:24:36,312 --> 01:24:40,685
We agree that with surgery and
then therapy, it is possible
995
01:24:40,686 --> 01:24:42,836
to walk again.
996
01:24:42,837 --> 01:24:44,854
It's possible?
997
01:24:44,854 --> 01:24:46,354
When?
998
01:24:46,365 --> 01:24:48,838
Injured nerves
heal slowly.
999
01:24:48,839 --> 01:24:53,182
-When?
-It can take 1 or 2 years.
1000
01:24:54,960 --> 01:24:57,403
Still,
there is no certainty.
1001
01:24:57,404 --> 01:25:02,792
MS. White, don't be discouraged.
We doctors always see the worst.
1002
01:25:03,146 --> 01:25:06,954
We will know what to expect
only after the operation.
1003
01:25:07,547 --> 01:25:10,646
Thank you, I understand.
1004
01:25:10,647 --> 01:25:13,809
I will make the
necessary preparations for the operation.
1005
01:25:14,617 --> 01:25:16,303
Wait a minute.
1006
01:25:17,304 --> 01:25:21,204
I can't go now,
not until the night.
1007
01:25:21,205 --> 01:25:22,534
I have a date.
1008
01:25:22,535 --> 01:25:25,304
MS. White, it must be
done at once.
1009
01:25:25,355 --> 01:25:29,723
Sorry, you'll have to wait.
It is for a little while.
1010
01:25:29,724 --> 01:25:31,722
I have to find someone.
1011
01:25:31,723 --> 01:25:35,454
In that case, we will not be
responsible, Miss. White.
1012
01:25:35,454 --> 01:25:38,604
Julia, call the beauty salon,
I want a hairstyle, makeup,
1013
01:25:38,605 --> 01:25:40,804
-manicure ...
-It's crazy, Pearl.
1014
01:25:40,805 --> 01:25:44,201
Pearl, please,
the doctors know what's best.
1015
01:25:44,202 --> 01:25:46,704
Really, Timmy?
I never went to college,
1016
01:25:46,705 --> 01:25:49,204
but I bet they taught you
that heart only serves
1017
01:25:49,205 --> 01:25:50,868
to pump blood.
1018
01:25:50,869 --> 01:25:52,397
Sure?
1019
01:25:53,754 --> 01:25:56,858
MS. Gibbs, we ban.
It will be a big risk.
1020
01:25:56,859 --> 01:26:01,749
She has done this all her life.
Nobody will be able to change it.
1021
01:26:02,467 --> 01:26:05,631
You, being French,
must understand.
1022
01:26:12,763 --> 01:26:14,154
Please.
1023
01:26:14,304 --> 01:26:16,604
Well, go to the hospital
as soon as possible.
1024
01:26:16,605 --> 01:26:18,654
Today, if you can.
1025
01:26:19,884 --> 01:26:21,454
Thank you, doctor.
1026
01:26:26,417 --> 01:26:31,084
I know what you intend to do.
It is completely stupid.
1027
01:26:31,091 --> 01:26:33,842
It won't make any difference
to Mike.
1028
01:26:33,872 --> 01:26:36,614
I don't intend to make
any difference.
1029
01:26:37,415 --> 01:26:41,989
Timmy, when it's time,
can you carry me to the car?
1030
01:26:41,990 --> 01:26:45,840
You carried me for years.
It's the least I can do.
1031
01:26:47,236 --> 01:26:49,565
Come on, Julia,
start making me beautiful.
1032
01:26:49,566 --> 01:26:51,914
I have a date
with a man.
1033
01:27:05,927 --> 01:27:08,761
-Pearl.
-Hello, Mike.
1034
01:27:20,622 --> 01:27:23,053
It's wonderful to see you
again, Mike.
1035
01:27:23,054 --> 01:27:25,456
I follow your career
at "Variety".
1036
01:27:25,457 --> 01:27:28,014
We all think
you are wonderful.
1037
01:27:28,064 --> 01:27:30,945
Pearl, a long time ago,
1038
01:27:30,945 --> 01:27:34,003
Julia told me that one day
I would learn to beg.
1039
01:27:34,757 --> 01:27:38,714
That's why I came.
Will you marry me?
1040
01:27:39,114 --> 01:27:40,914
Back to America?
1041
01:27:42,414 --> 01:27:44,414
Back to America?
1042
01:27:45,764 --> 01:27:48,963
Mike, I couldn't.
I belong to this place.
1043
01:27:48,964 --> 01:27:50,794
It's my city.
1044
01:27:50,795 --> 01:27:53,364
Whenever one of those
Frenchmen yells "Bravo",
1045
01:27:53,365 --> 01:27:55,611
I want to jump on him
and kiss him.
1046
01:27:55,612 --> 01:27:59,614
I love it!
No, Mike, I couldn't go.
1047
01:28:00,049 --> 01:28:03,513
You won't have to do that,
I'll stay here.
1048
01:28:03,814 --> 01:28:06,364
All I want
is you.
1049
01:28:08,170 --> 01:28:11,872
You know, Mike, I've been waiting
for this day.
1050
01:28:12,470 --> 01:28:14,711
The night you left me,
I started to imagine
1051
01:28:14,712 --> 01:28:17,864
things I would tell you if
this moment ever came.
1052
01:28:17,912 --> 01:28:20,164
Each day I thought
new things.
1053
01:28:20,165 --> 01:28:22,514
Some a little
more violent.
1054
01:28:23,064 --> 01:28:25,967
You don't know what it's like for a
girl to be abandoned, Mike.
1055
01:28:27,321 --> 01:28:32,143
And here we are.
Nothing! I'm not angry.
1056
01:28:32,185 --> 01:28:37,139
I don't feel anything, it just
doesn't matter to me anymore.
1057
01:28:37,976 --> 01:28:40,714
What you mean?
1058
01:28:40,764 --> 01:28:43,873
I mean, Mike,
that I don't love you anymore.
1059
01:28:43,874 --> 01:28:46,914
But I know I owe you
many things.
1060
01:28:47,055 --> 01:28:50,114
She taught me how to be a
perfectionist. Remember, Mike?
1061
01:28:50,264 --> 01:28:53,341
Well, I'm afraid you're a
complete perfectionist.
1062
01:28:53,342 --> 01:28:55,881
Let's forget about everything now.
It's in Paris.
1063
01:28:55,882 --> 01:28:58,514
One of the
most beautiful cities in the world.
1064
01:28:58,514 --> 01:29:01,714
There is no reason why we should not spend
wonderful days together.
1065
01:29:01,755 --> 01:29:05,863
No thanks,
I suddenly changed my mind.
1066
01:29:05,864 --> 01:29:08,301
I just want to go home.
1067
01:29:08,863 --> 01:29:10,874
Mind if I
come down here?
1068
01:29:12,588 --> 01:29:14,961
Pierre, stop when you can.
1069
01:29:15,396 --> 01:29:17,499
No hard feelings, Mike?
1070
01:29:17,850 --> 01:29:21,814
Of course not,
you are a lovely person,
1071
01:29:21,815 --> 01:29:24,964
although a little
weird, Miss. White.
1072
01:29:47,024 --> 01:29:49,645
Mike, quick.
1073
01:29:52,124 --> 01:29:53,464
Between.
1074
01:30:01,743 --> 01:30:04,164
Too bad I didn't see my
performance, Timmy.
1075
01:30:04,365 --> 01:30:07,314
This is the first time that I have
performed well,
1076
01:30:07,315 --> 01:30:09,894
and nobody around
to see.
1077
01:30:11,245 --> 01:30:13,614
I had the
right shade.
1078
01:30:24,360 --> 01:30:27,849
Pierre, stop the car.
Stop here!
1079
01:30:29,177 --> 01:30:32,358
PEARL WHITE IN:
"PAULINE'S DANGERS"
1080
01:30:34,455 --> 01:30:37,041
Timmy!
Timmy, look!
1081
01:30:37,433 --> 01:30:39,183
Gosh!
1082
01:30:41,028 --> 01:30:44,563
Timmy, carry me!
I wanna see.
1083
01:30:44,964 --> 01:30:47,134
But Pearl,
the doctors are waiting.
1084
01:30:47,135 --> 01:30:50,374
Please, Timmy, a few
minutes won't make a difference.
1085
01:30:50,375 --> 01:30:52,314
Please.
1086
01:31:18,637 --> 01:31:21,057
You were always
a weak actress.
1087
01:31:24,301 --> 01:31:27,020
And she remains a
weak actress.
1088
01:31:27,021 --> 01:31:29,881
His performance in the car
was the worst of all.
1089
01:31:30,082 --> 01:31:32,743
I always said:
If you want to be convincing,
1090
01:31:32,744 --> 01:31:35,104
don't move your hands so much.
1091
01:31:35,194 --> 01:31:37,154
Oh, Mike...
1092
01:31:57,995 --> 01:31:59,747
Just look at
yourself.
1093
01:32:05,314 --> 01:32:07,113
It hasn't improved at
all.
1094
01:32:07,114 --> 01:32:09,364
I don't think I
'll ever learn.
1095
01:32:19,765 --> 01:32:24,765
Portuguese subtitles:
Walter Santos
83557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.