Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,105 --> 00:00:54,766
My name's Ozawa.
2
00:00:55,007 --> 00:00:57,636
First time here?
3
00:00:58,178 --> 00:00:59,770
Just a moment.
4
00:01:03,484 --> 00:01:05,714
Please fill this out.
5
00:01:14,029 --> 00:01:21,266
"Patient's Name: Rio Ozawa, 14"
6
00:01:53,475 --> 00:01:58,140
Tests show a brain tumor.
7
00:01:59,315 --> 00:02:03,274
This type of tumor can turn malignant.
8
00:02:04,988 --> 00:02:07,684
Median survival is about 2 years.
9
00:02:08,125 --> 00:02:10,184
Enlargement leads to paralysis,
10
00:02:10,394 --> 00:02:13,831
memory loss, impaired judgment.
11
00:02:15,400 --> 00:02:18,495
At any rate, we'll need to operate.
12
00:02:18,771 --> 00:02:21,205
Can an operation fix it?
13
00:02:21,940 --> 00:02:22,964
Regrettably, total removal
14
00:02:23,809 --> 00:02:26,335
the tumor is not possible.
15
00:02:26,613 --> 00:02:27,944
Even the best surgery can't
16
00:02:28,248 --> 00:02:31,342
prevent a relapse.
17
00:02:34,355 --> 00:02:36,050
Is there an Ozawasan here?
18
00:02:36,290 --> 00:02:37,222
Ozawasan?
19
00:02:37,958 --> 00:02:38,253
Yes?
20
00:02:38,492 --> 00:02:40,290
Here!
21
00:02:40,762 --> 00:02:42,423
We're coming!
22
00:02:43,265 --> 00:02:46,463
Come, Rio. It's time.
23
00:02:48,905 --> 00:02:51,305
What's wrong?
24
00:02:51,541 --> 00:02:52,600
I've changed my mind.
25
00:02:54,211 --> 00:02:57,669
Please, Rio. We've discussed this.
26
00:03:01,619 --> 00:03:06,557
I can't go through with it. Please!
27
00:03:06,725 --> 00:03:10,183
I'll do whatever it takes!
28
00:03:11,163 --> 00:03:13,325
This is what's best for you!
29
00:03:13,567 --> 00:03:15,091
No, it's not!
30
00:03:15,335 --> 00:03:16,393
Just stop it!
31
00:04:59,150 --> 00:05:00,048
Whoa.
32
00:05:25,614 --> 00:05:27,673
What's so funny?
33
00:05:30,320 --> 00:05:31,685
Nothing.
34
00:05:32,255 --> 00:05:32,983
Shall we go?
35
00:05:54,914 --> 00:05:57,145
"Death Registration: Kouki Ozawa"
36
00:06:34,994 --> 00:06:36,928
You okay?
37
00:06:38,965 --> 00:06:41,058
She's going all out.
38
00:06:41,368 --> 00:06:45,772
Today's the day to play hero, isn't it?
39
00:06:46,007 --> 00:06:49,738
Was it? I don't remember.
40
00:06:49,810 --> 00:06:53,645
You really didn't bring any money?
41
00:06:58,988 --> 00:07:02,253
I'm sorry. I'm sorry.
42
00:07:03,726 --> 00:07:05,524
It's impossible.
43
00:07:05,763 --> 00:07:09,130
I've nothing left. Forgive me.
44
00:07:11,536 --> 00:07:15,836
A promise is a promise, Tomoko.
45
00:07:17,375 --> 00:07:20,937
I'm completely broke.
46
00:07:22,882 --> 00:07:26,478
I've got nothing to give. Please!
47
00:07:26,887 --> 00:07:30,653
I see. Then you'll have to earn it.
48
00:07:32,860 --> 00:07:33,849
What?
49
00:07:34,729 --> 00:07:38,529
Get naked. We'll post your
50
00:07:38,867 --> 00:07:40,630
pictures on a porn site.
51
00:07:41,537 --> 00:07:42,265
Strip her.
52
00:07:43,105 --> 00:07:43,764
Okay.
53
00:07:46,342 --> 00:07:49,311
Just sit still. It won't take long.
54
00:07:49,546 --> 00:07:51,275
She's such a pain.
55
00:07:51,881 --> 00:07:54,009
Somebody help!
56
00:07:54,285 --> 00:07:55,252
Quiet!
57
00:07:58,022 --> 00:07:59,615
Somebody...
58
00:07:59,925 --> 00:08:02,018
One, two, three...
59
00:08:02,260 --> 00:08:03,227
That's enough.
60
00:08:04,429 --> 00:08:05,225
Rio?
61
00:08:08,601 --> 00:08:10,034
What is this?
62
00:08:10,436 --> 00:08:11,994
Looks pretty cruel.
63
00:08:12,705 --> 00:08:13,638
You all right?
64
00:08:14,508 --> 00:08:15,839
We were just...
65
00:08:16,243 --> 00:08:19,736
You're my friend, Naoko.
66
00:08:20,315 --> 00:08:23,716
But I don't like bullies.
67
00:08:23,985 --> 00:08:24,474
Yeah but she...
68
00:08:24,652 --> 00:08:27,622
I don't like this.
69
00:08:29,758 --> 00:08:31,123
I'm sorry, Rio.
70
00:08:32,862 --> 00:08:33,659
Here.
71
00:08:41,305 --> 00:08:42,829
You gonna be okay?
72
00:08:50,215 --> 00:08:51,409
Don't worry.
73
00:08:51,617 --> 00:08:52,914
You won't be bullied anymore.
74
00:08:57,624 --> 00:09:00,788
Oh come on. Don't cry.
75
00:09:01,395 --> 00:09:02,191
Chin up.
76
00:09:05,733 --> 00:09:08,100
I don't know how to thank you.
77
00:09:10,005 --> 00:09:13,873
I've lived in fear every day.
78
00:09:15,645 --> 00:09:17,306
It's been hell.
79
00:09:18,681 --> 00:09:24,177
With nobody lifting a finger to help.
80
00:09:26,356 --> 00:09:28,655
We said, "Don't cry."
81
00:09:28,860 --> 00:09:30,157
Yeah, be strong.
82
00:09:33,865 --> 00:09:35,390
There, a smile.
83
00:09:35,668 --> 00:09:37,727
That's the spirit.
84
00:09:40,239 --> 00:09:43,641
Why are popular girls like
85
00:09:43,977 --> 00:09:45,274
you helping me?
86
00:09:45,979 --> 00:09:49,746
Why? Because we can't let
87
00:09:49,850 --> 00:09:50,612
friends suffer.
88
00:09:51,452 --> 00:09:52,476
That's right.
89
00:09:52,753 --> 00:09:53,378
Exactly.
90
00:09:54,188 --> 00:09:57,181
"Friends"? With me?
91
00:10:14,478 --> 00:10:16,140
Rio! It's about time.
92
00:10:17,882 --> 00:10:19,816
That's my boyfriend, I guess.
93
00:10:20,485 --> 00:10:21,474
Wow.
94
00:10:21,953 --> 00:10:22,511
Come on.
95
00:10:26,125 --> 00:10:29,960
Looking cute, Maki! Hair cut?
96
00:10:30,063 --> 00:10:30,427
No.
97
00:10:30,664 --> 00:10:33,633
Oh. Stunning as usual, Miho.
98
00:10:33,734 --> 00:10:34,393
Thanks.
99
00:10:35,435 --> 00:10:37,063
And you're...
100
00:10:37,305 --> 00:10:38,033
Tomoko.
101
00:10:38,306 --> 00:10:41,173
Right, I remember now. What's up?
102
00:10:42,043 --> 00:10:42,805
How do you do?
103
00:10:43,479 --> 00:10:44,275
Hi.
104
00:10:44,446 --> 00:10:48,405
Cute, eh? Tomoko's a dear friend
105
00:10:48,651 --> 00:10:49,744
treat her nice, okay?
106
00:10:50,954 --> 00:10:51,750
With pleasure.
107
00:10:53,189 --> 00:10:55,157
Ken! Over here!
108
00:10:55,292 --> 00:10:56,418
Hi, ladies!
109
00:10:56,694 --> 00:10:59,720
This here is... Kumiko.
110
00:10:59,930 --> 00:11:00,259
Tomoko.
111
00:11:00,464 --> 00:11:03,992
Show Tomoko around.
112
00:11:04,403 --> 00:11:06,166
Sure thing. Hi, Tomoko.
113
00:11:07,205 --> 00:11:08,001
Aren't you cute!
114
00:11:08,774 --> 00:11:11,300
What? Oh no, not me.
115
00:11:30,933 --> 00:11:32,230
Rio!
116
00:11:57,830 --> 00:11:59,458
That was fun! I should do
117
00:11:59,699 --> 00:12:01,360
this more often.
118
00:12:02,435 --> 00:12:04,335
Not that I can.
119
00:12:04,972 --> 00:12:07,964
Why not? Why can't you?
120
00:12:08,209 --> 00:12:10,973
Well, it's expensive for one thing.
121
00:12:11,178 --> 00:12:12,703
You've got to earn money.
122
00:12:12,948 --> 00:12:15,246
We all do. Right?
123
00:12:15,484 --> 00:12:16,178
That's right.
124
00:12:16,351 --> 00:12:16,874
Of course.
125
00:12:17,719 --> 00:12:21,053
Really? Like parttime jobs?
126
00:12:21,858 --> 00:12:23,587
They pay that well?
127
00:12:23,860 --> 00:12:26,625
They do, if you know the secret.
128
00:12:26,830 --> 00:12:27,626
Really?
129
00:12:27,865 --> 00:12:29,833
Why don't we show her tomorrow?
130
00:12:30,100 --> 00:12:31,397
Yeah, let's!
131
00:12:52,593 --> 00:12:55,153
You're up. Morning!
132
00:12:57,331 --> 00:12:58,593
Feeling okay?
133
00:12:59,768 --> 00:13:02,328
Why am l...?
134
00:13:02,604 --> 00:13:04,572
You passed out after three gin
135
00:13:04,773 --> 00:13:07,800
and tonics. I carried you here.
136
00:13:10,513 --> 00:13:12,174
I did that?
137
00:13:15,486 --> 00:13:18,011
Is this your house?
138
00:13:18,689 --> 00:13:21,352
No, it's a "studio" that
139
00:13:21,726 --> 00:13:23,421
Papa rents for me.
140
00:13:23,695 --> 00:13:24,457
Really?
141
00:13:31,604 --> 00:13:33,231
Wow!
142
00:13:34,408 --> 00:13:37,343
Your father must be something.
143
00:13:53,729 --> 00:13:55,925
That's infinitely better.
144
00:14:18,858 --> 00:14:19,790
Whoa!
145
00:14:24,231 --> 00:14:26,461
Is that Tomoko?
146
00:14:27,067 --> 00:14:29,002
You're gorgeous!
147
00:14:29,571 --> 00:14:30,731
Perfect, huh?
148
00:14:31,840 --> 00:14:34,104
Smokin' hot!
149
00:14:38,681 --> 00:14:40,546
So what're your jobs?
150
00:14:40,783 --> 00:14:43,878
High pay means physical labor?
151
00:14:44,121 --> 00:14:46,089
You could say that.
152
00:14:48,459 --> 00:14:49,983
Like where you register online
153
00:14:50,261 --> 00:14:51,660
for temp work?
154
00:14:52,630 --> 00:14:53,654
Not exactly.
155
00:14:54,966 --> 00:14:58,130
Oh... then what could it be?
156
00:14:58,304 --> 00:15:01,137
It's paid dating.
157
00:15:02,809 --> 00:15:03,468
What?
158
00:15:03,977 --> 00:15:05,069
We date sugar daddies.
159
00:15:07,314 --> 00:15:10,614
It's just sex. No biggie.
160
00:15:10,851 --> 00:15:14,309
And boy, does it pay.
161
00:15:14,522 --> 00:15:15,956
Hundreds of dollars just to sleep.
162
00:15:16,224 --> 00:15:17,248
But...
163
00:15:18,060 --> 00:15:20,790
I mean, look at the condo
164
00:15:20,963 --> 00:15:24,229
Rio's "Papa" got her.
165
00:15:26,936 --> 00:15:27,834
"Papa"...
166
00:15:28,271 --> 00:15:31,708
We're friends, right? Join us.
167
00:15:31,976 --> 00:15:34,444
You'll get to play all you want,
168
00:15:34,678 --> 00:15:36,112
and hang with us.
169
00:15:37,916 --> 00:15:39,577
You don't want that?
170
00:15:39,918 --> 00:15:43,184
No, I do! But...
171
00:15:43,389 --> 00:15:46,051
Let her be. Maybe Tomoko is
172
00:15:46,225 --> 00:15:47,249
different from us.
173
00:15:48,094 --> 00:15:49,356
Go on home, Tomoko.
174
00:15:50,530 --> 00:15:51,053
What?
175
00:15:51,298 --> 00:15:53,926
I forced my friendship on you.
176
00:15:55,135 --> 00:15:57,104
It's just all so new.
177
00:15:57,271 --> 00:15:59,068
You stay pure as you are.
178
00:15:59,907 --> 00:16:02,000
We're all defiled.
179
00:16:03,344 --> 00:16:05,472
But it's our bond.
180
00:16:07,616 --> 00:16:08,878
It was brief, but we enjoyed
181
00:16:09,084 --> 00:16:10,552
having you with us.
182
00:16:11,888 --> 00:16:12,877
Let's go.
183
00:16:25,971 --> 00:16:26,960
Rio!
184
00:16:28,907 --> 00:16:33,709
Let me join you. I want to join you.
185
00:16:34,647 --> 00:16:35,341
What?
186
00:16:36,315 --> 00:16:39,285
I want to be with you guys.
187
00:16:41,922 --> 00:16:43,514
You don't have to.
188
00:16:44,359 --> 00:16:47,055
Yeah, it's not for everybody.
189
00:16:47,796 --> 00:16:52,200
No, I'll be fine. I promise.
190
00:16:53,235 --> 00:16:56,261
I like being with you guys.
191
00:16:57,173 --> 00:17:00,575
What's more, you're my saviors.
192
00:17:01,311 --> 00:17:04,975
Oh, Tomoko. Thanks.
193
00:17:06,884 --> 00:17:07,851
Rio?
194
00:17:36,418 --> 00:17:37,942
Sea slug, maybe?
195
00:17:38,386 --> 00:17:39,376
Not that slimy.
196
00:17:39,655 --> 00:17:40,519
A pickle?
197
00:17:40,790 --> 00:17:43,190
No way. A pickle's bumpy.
198
00:17:43,860 --> 00:17:46,091
It's surprisingly smooth.
199
00:17:46,363 --> 00:17:47,330
And pinkish.
200
00:17:47,498 --> 00:17:49,090
I expected worse.
201
00:17:49,233 --> 00:17:51,633
Everywhere else is hairy.
202
00:17:51,735 --> 00:17:52,600
Barbapapa.
203
00:17:54,672 --> 00:17:56,902
A guy's "thing" is like Barbapapa.
204
00:17:58,376 --> 00:18:01,642
Come on. It's not that cute!
205
00:18:01,981 --> 00:18:03,107
That's basically it, Tomoko,
206
00:18:03,382 --> 00:18:06,250
with slight variations.
207
00:18:10,390 --> 00:18:11,516
Let's go through it again.
208
00:18:12,159 --> 00:18:14,025
What do you do first?
209
00:18:15,196 --> 00:18:18,256
While he showers, I email you the
210
00:18:18,366 --> 00:18:19,994
hotel name and room number.
211
00:18:20,202 --> 00:18:22,170
Good. Any sign of trouble
212
00:18:22,371 --> 00:18:23,565
and we'll be there.
213
00:18:24,039 --> 00:18:25,199
Under no conditions do you
214
00:18:25,474 --> 00:18:27,272
give out your number.
215
00:18:28,378 --> 00:18:29,402
Gotcha.
216
00:18:40,826 --> 00:18:42,657
Am I good or what? Perfect focus.
217
00:18:42,994 --> 00:18:45,554
'Course, it's automatic.
218
00:18:46,431 --> 00:18:47,364
Forgive me! I had no idea!
219
00:18:47,633 --> 00:18:48,827
Please!
220
00:18:49,235 --> 00:18:51,362
Listen, Bro. She's 17.
221
00:18:51,871 --> 00:18:54,363
You can't bring a minor here.
222
00:18:54,575 --> 00:18:56,042
I don't know what came over me.
223
00:18:56,276 --> 00:18:58,369
I won't do it again!
224
00:18:58,946 --> 00:19:01,006
Okay, okay, okay.
225
00:19:01,983 --> 00:19:02,915
5 grand, then.
226
00:19:05,286 --> 00:19:06,275
What? I don't have that.
227
00:19:06,387 --> 00:19:07,548
That's too bad.
228
00:19:08,424 --> 00:19:09,789
I guess I'll visit your place of
229
00:19:09,992 --> 00:19:13,621
work tomorrow. See you then!
230
00:19:13,762 --> 00:19:14,285
. No! Okay, okay!
231
00:19:14,798 --> 00:19:17,961
I'll find a way to pay!
232
00:19:56,579 --> 00:19:58,103
Absolutely dazzling!
233
00:20:18,671 --> 00:20:20,696
Aren't you buying anything?
234
00:20:21,573 --> 00:20:24,566
I've never been in a store like this.
235
00:20:24,678 --> 00:20:25,838
What would I buy?
236
00:20:29,149 --> 00:20:30,378
How about this?
237
00:20:31,986 --> 00:20:35,513
Yeah, that's really cute!
238
00:20:36,391 --> 00:20:37,358
We'll take two.
239
00:20:37,592 --> 00:20:38,524
Wrap them, please.
240
00:20:39,061 --> 00:20:39,584
Certainly.
241
00:20:41,263 --> 00:20:44,233
No, don't. I'll pay for it myself.
242
00:20:45,034 --> 00:20:49,130
It's a gift... to celebrate our friendship.
243
00:20:55,946 --> 00:20:56,606
Matching pair.
244
00:21:00,051 --> 00:21:03,020
I'm speechless, Rio!
245
00:21:03,589 --> 00:21:05,989
You're such a cry baby.
246
00:21:06,158 --> 00:21:08,626
Could you believe that guy?
247
00:21:08,794 --> 00:21:11,764
On his knees crying and begging.
248
00:21:13,100 --> 00:21:16,627
I worked hard today, Rio.
249
00:21:16,903 --> 00:21:19,338
First things first.
250
00:21:20,541 --> 00:21:22,668
Right. Here you go.
251
00:21:22,910 --> 00:21:23,399
- Nice work.
252
00:21:23,611 --> 00:21:24,738
Yup.
253
00:21:31,221 --> 00:21:32,779
Your cut.
254
00:21:33,623 --> 00:21:36,820
And here... this is for tonight.
255
00:21:37,060 --> 00:21:37,857
Thanks.
256
00:21:39,663 --> 00:21:44,191
The wait is over! Oh, Rio!
257
00:22:40,767 --> 00:22:44,396
Thanks, Naoko.
258
00:22:45,205 --> 00:22:50,803
Thanks to you, we roped in Tomoko.
259
00:22:52,614 --> 00:22:56,550
I'm glad. Anything for you, Rio.
260
00:23:04,093 --> 00:23:06,460
This is for today.
261
00:23:27,888 --> 00:23:33,190
Truth is, I'm jealous of those three.
262
00:23:35,863 --> 00:23:37,854
You're always with them.
263
00:23:41,737 --> 00:23:44,797
It's just because they're useful.
264
00:23:46,341 --> 00:23:48,970
You're my only real friend.
265
00:23:50,847 --> 00:23:53,247
That's our little secret.
266
00:23:57,354 --> 00:23:58,286
Yeah.
267
00:25:34,165 --> 00:25:36,657
Who is this guy?
268
00:25:37,236 --> 00:25:38,828
Don't know.
269
00:25:41,106 --> 00:25:43,302
He's not bad, though.
270
00:25:43,376 --> 00:25:44,343
Serious?
271
00:25:45,745 --> 00:25:49,576
What's this?
272
00:25:50,785 --> 00:25:52,275
Wow... film.
273
00:25:52,853 --> 00:25:55,481
I've never seen that before.
274
00:25:55,756 --> 00:25:57,122
It's pretty.
275
00:26:01,697 --> 00:26:06,635
Rio, look! It's the wrong Ozawa.
276
00:26:06,903 --> 00:26:08,165
Different first name.
277
00:26:09,472 --> 00:26:13,204
Stupid store gave you the wrong photos.
278
00:26:13,444 --> 00:26:16,777
Want me to call and complain for you?
279
00:26:17,215 --> 00:26:19,308
No, I'll call.
280
00:26:21,019 --> 00:26:24,285
But why'd he take photos like this?
281
00:26:24,490 --> 00:26:26,424
He's a narcissist.
282
00:26:26,692 --> 00:26:28,660
Could be lD photos.
283
00:26:28,861 --> 00:26:29,987
Probably.
284
00:26:31,031 --> 00:26:36,128
Yes, that'll be fine. Good-bye.
285
00:26:37,104 --> 00:26:39,198
Did you tell 'em off?
286
00:26:39,440 --> 00:26:40,498
Does he have yours?
287
00:26:41,476 --> 00:26:43,239
I'm meeting him tomorrow.
288
00:26:44,613 --> 00:26:47,081
Who'd you call?
289
00:26:47,282 --> 00:26:48,579
Kouki Ozawa.
290
00:26:48,817 --> 00:26:50,284
Not the photo store?
291
00:26:50,786 --> 00:26:51,219
No.
292
00:27:48,219 --> 00:27:49,652
Hi, there!
293
00:27:53,125 --> 00:27:54,592
You're really cute.
294
00:27:55,427 --> 00:27:56,485
Waiting for someone?
295
00:27:56,862 --> 00:27:58,386
Looks like you've been stood up.
296
00:27:59,432 --> 00:28:02,731
Get a cup of coffee with me.
297
00:28:03,136 --> 00:28:06,732
'Course, I forgot my umbrella.
298
00:28:07,441 --> 00:28:10,069
So we'll have to share yours.
299
00:28:19,889 --> 00:28:20,583
Take it.
300
00:28:21,791 --> 00:28:24,055
- But it's a Vuitton.
301
00:28:24,227 --> 00:28:24,955
Get lost.
302
00:28:25,361 --> 00:28:25,918
What?
303
00:28:27,598 --> 00:28:29,190
Take this and go.
304
00:28:30,534 --> 00:28:33,470
If you insist.
305
00:28:46,886 --> 00:28:50,516
Mr. Ozawa? I'm Rio... Ozawa.
306
00:28:51,224 --> 00:28:52,122
Ah.
307
00:28:54,729 --> 00:28:57,425
How do you do?
308
00:29:10,547 --> 00:29:11,673
Here you go.
309
00:29:12,482 --> 00:29:18,285
Thanks. Can you believe that stupid photo store?
310
00:29:18,455 --> 00:29:19,820
Yeah, if they'd only checked,
311
00:29:20,624 --> 00:29:24,220
they could've spared us this trouble.
312
00:29:24,829 --> 00:29:25,818
Trouble?
313
00:29:26,398 --> 00:29:29,197
Yeah, and in this weather.
314
00:29:30,236 --> 00:29:31,498
Yes, you're right.
315
00:29:32,538 --> 00:29:33,505
- So...
316
00:29:33,739 --> 00:29:34,637
So?
317
00:29:36,410 --> 00:29:37,968
Do you have mine?
318
00:29:38,145 --> 00:29:40,238
Oh, of course.
319
00:29:43,785 --> 00:29:44,479
Here.
320
00:29:44,752 --> 00:29:48,883
Thanks. Well, I'll be off.
321
00:29:50,225 --> 00:29:50,850
Okay.
322
00:29:58,034 --> 00:29:58,830
Wait!
323
00:30:00,003 --> 00:30:00,628
Yes?
324
00:30:01,004 --> 00:30:06,307
I rushed out so fast I forgot my umbrella.
325
00:30:07,278 --> 00:30:11,079
Could I join you as far as the station?
326
00:30:15,420 --> 00:30:17,582
Yes, of course.
327
00:30:26,333 --> 00:30:29,063
What a downpour, huh?
328
00:30:30,005 --> 00:30:31,336
Indeed.
329
00:30:35,844 --> 00:30:39,110
I see you had trouble with your photo shoot.
330
00:30:40,483 --> 00:30:41,279
Yeah.
331
00:30:42,652 --> 00:30:47,113
Lower your chin and try for slight overexposure.
332
00:30:47,391 --> 00:30:47,789
What?
333
00:30:48,558 --> 00:30:52,256
The secret to taking a good picture of yourself.
334
00:30:52,697 --> 00:30:53,595
I see.
335
00:30:55,967 --> 00:30:58,163
You're quite tall.
336
00:30:59,638 --> 00:31:00,570
I am?
337
00:31:01,607 --> 00:31:04,338
About 6-foot-one?
338
00:31:05,045 --> 00:31:06,979
Something like that.
339
00:31:07,213 --> 00:31:08,271
Blood type B, but people think
340
00:31:08,682 --> 00:31:09,979
you're an A.
341
00:31:11,385 --> 00:31:13,546
I'm an "O."
342
00:31:14,922 --> 00:31:17,448
I'm an A that looks like a B.
343
00:31:18,593 --> 00:31:19,355
Is that so?
344
00:31:20,395 --> 00:31:21,760
And you're from?
345
00:31:28,838 --> 00:31:32,036
Mr. Ozawa!
346
00:31:42,821 --> 00:31:44,517
I'll do whatever it takes!
347
00:31:44,757 --> 00:31:49,888
We agreed...this is what's best for you!
348
00:31:50,763 --> 00:31:52,425
No, it's not!
349
00:31:52,966 --> 00:31:54,058
Just stop it!
350
00:32:08,784 --> 00:32:13,586
We'll keep Mr. Ozawa here tonight just to be
safe.
351
00:32:15,458 --> 00:32:18,086
What's wrong with him?
352
00:32:18,596 --> 00:32:20,257
His symptoms are stable.
353
00:32:20,464 --> 00:32:22,091
You needn't worry.
354
00:32:24,568 --> 00:32:26,935
We'll do some tests tomorrow.
355
00:32:28,106 --> 00:32:31,269
I understand. Thank you.
356
00:32:47,128 --> 00:32:50,655
That girl waited around for hours, worrying about
you.
357
00:32:52,868 --> 00:32:56,099
Maybe you should've said a word of thanks.
358
00:33:00,977 --> 00:33:02,740
Catch a cold, Rio?
359
00:33:02,979 --> 00:33:04,503
You okay?
360
00:33:05,315 --> 00:33:06,578
It's nothing.
361
00:33:07,051 --> 00:33:09,451
Well, shall we get to work?
362
00:33:10,021 --> 00:33:11,386
Okay.
363
00:33:13,091 --> 00:33:14,285
- You're cute.
364
00:33:14,526 --> 00:33:15,788
Thanks.
365
00:33:16,028 --> 00:33:17,154
Excuse me.
366
00:33:21,201 --> 00:33:22,361
Hello?
367
00:33:25,104 --> 00:33:28,700
What? Something wrong?
368
00:33:29,410 --> 00:33:32,379
Something urgent's come up.
369
00:33:32,613 --> 00:33:35,310
Getting the jitters, huh?
370
00:33:35,550 --> 00:33:38,075
Don't worry. I'll be gentle.
371
00:33:38,286 --> 00:33:41,017
I'm sorry. I've gotta go.
372
00:33:42,191 --> 00:33:42,885
Hey!
373
00:33:42,992 --> 00:33:44,892
Hello? Hello?
374
00:33:51,268 --> 00:33:54,636
Rio's late. That's rare.
375
00:33:54,839 --> 00:33:57,967
Yeah, she's usually the quickest
376
00:33:58,142 --> 00:33:58,870
worker among us.
377
00:33:59,110 --> 00:34:02,808
Maybe her cold is slowing her down.
378
00:34:09,356 --> 00:34:10,618
Speak of the devil.
379
00:34:11,992 --> 00:34:13,789
She's gone home.
380
00:34:14,528 --> 00:34:17,292
Still in top form.
381
00:34:21,570 --> 00:34:23,936
Hello? It's Rio Ozawa.
382
00:34:25,607 --> 00:34:26,801
Mr. Ozawa?
383
00:34:27,843 --> 00:34:29,072
Where are you now?
384
00:34:29,579 --> 00:34:31,137
Hospital lobby.
385
00:34:33,182 --> 00:34:34,274
Hello?
386
00:34:36,520 --> 00:34:37,452
Hello?
387
00:34:42,294 --> 00:34:45,195
Why're you...?
388
00:34:48,868 --> 00:34:50,233
I don't know.
389
00:35:03,217 --> 00:35:05,708
Why'd you come here?
390
00:35:07,689 --> 00:35:11,751
I don't know. I was worried.
391
00:35:16,166 --> 00:35:21,570
Worried about what? You don't even know me.
392
00:35:22,072 --> 00:35:25,042
You're 6'1", blood type O,
393
00:35:26,444 --> 00:35:29,380
a little anti-social...
394
00:35:31,049 --> 00:35:32,778
sad and distant...
395
00:35:33,752 --> 00:35:35,447
someone who's lost hope.
396
00:35:37,090 --> 00:35:38,819
Am I wrong?
397
00:35:46,500 --> 00:35:48,365
Six feet even.
398
00:35:48,902 --> 00:35:49,698
What?
399
00:35:52,807 --> 00:35:54,206
My height.
400
00:35:55,643 --> 00:35:56,906
I was close.
401
00:35:59,015 --> 00:36:01,449
Anti-social is right.
402
00:36:07,024 --> 00:36:10,118
Did I just see a smile?
403
00:36:11,462 --> 00:36:13,327
So it's possible.
404
00:36:14,198 --> 00:36:16,257
No, I didn't.
405
00:36:16,534 --> 00:36:17,559
- You did.
406
00:36:17,803 --> 00:36:18,895
- I've never smiled.
407
00:36:19,138 --> 00:36:20,264
Liar.
408
00:36:26,813 --> 00:36:30,112
I'm not good with people.
409
00:36:30,885 --> 00:36:31,544
So I think...
410
00:36:31,685 --> 00:36:32,879
Don't worry.
411
00:36:33,721 --> 00:36:36,451
That's my area of expertise.
412
00:36:42,531 --> 00:36:49,165
The Hojo Regents unified land tenure and
taxation code...
413
00:36:50,373 --> 00:36:53,502
to establish a stable stream of revenue.
414
00:37:00,151 --> 00:37:02,381
It extended bureaucratic reach into...
415
00:37:03,221 --> 00:37:05,918
Teach me Japanese history.
416
00:37:07,660 --> 00:37:10,151
What? Why me?
417
00:37:10,930 --> 00:37:14,731
What do you mean "why"?
418
00:37:14,835 --> 00:37:16,803
I saved your life, right?
419
00:37:23,644 --> 00:37:25,772
Then what?
420
00:37:26,014 --> 00:37:31,884
Then I got the professor to promise me private
lessons.
421
00:37:32,020 --> 00:37:34,489
Come next Monday, then.
422
00:37:36,926 --> 00:37:37,790
I will!
423
00:37:38,328 --> 00:37:44,359
I hoped to have dinner with him, and find out
more...
424
00:37:44,502 --> 00:37:46,835
his likes and dislikes.
425
00:37:51,576 --> 00:37:55,877
No way! You have a rival!
426
00:37:55,982 --> 00:37:58,416
A real viper, too, I bet.
427
00:37:58,618 --> 00:38:00,177
I think so.
428
00:38:00,420 --> 00:38:03,480
4-inch heels and deadly perfume.
429
00:38:03,624 --> 00:38:04,522
How do you know?
430
00:38:04,758 --> 00:38:07,284
By the timing of her entrance.
431
00:38:07,428 --> 00:38:08,690
It's standard.
432
00:38:09,564 --> 00:38:10,861
Straight out of a comic book.
433
00:38:13,502 --> 00:38:14,366
Have a visitor?
434
00:38:16,405 --> 00:38:18,134
Yes, an acquaintance.
435
00:38:22,946 --> 00:38:24,914
I was just leaving.
436
00:38:26,784 --> 00:38:28,775
Wait a second.
437
00:38:33,458 --> 00:38:34,686
- Kaori's just...
438
00:38:34,893 --> 00:38:36,326
"Kaori," huh?
439
00:38:37,796 --> 00:38:38,956
It's not my business.
440
00:38:49,977 --> 00:38:53,914
Why did I behave like that with the professor?
441
00:38:53,982 --> 00:38:57,110
Oh come on... you kidding me?
442
00:38:57,986 --> 00:39:00,454
You've fallen in love, what else?
443
00:39:00,689 --> 00:39:01,520
- Love?
444
00:39:01,791 --> 00:39:03,588
Love. Like this.
445
00:39:03,960 --> 00:39:05,484
Give me a break.
446
00:39:05,761 --> 00:39:09,061
If not love, then what?
447
00:39:09,766 --> 00:39:10,790
No way.
448
00:39:11,435 --> 00:39:14,233
You're cute when you're jealous, Rio.
449
00:39:16,207 --> 00:39:19,643
What a relief. Rio's human, too.
450
00:39:20,745 --> 00:39:21,804
What's that mean?
451
00:39:28,855 --> 00:39:30,049
Come in.
452
00:39:31,625 --> 00:39:32,819
Excuse me.
453
00:39:34,494 --> 00:39:35,723
Oh, it's you.
454
00:39:36,564 --> 00:39:38,623
You really are in high school.
455
00:39:38,966 --> 00:39:39,955
It surprises everybody.
456
00:39:40,201 --> 00:39:42,864
I'm ready to learn, Sir.
457
00:39:45,407 --> 00:39:47,534
This was the Battle of Okehazama.
458
00:39:48,343 --> 00:39:51,211
And what a fight it was.
459
00:39:51,447 --> 00:39:54,905
Arguably the greatest upset in military history.
460
00:39:55,218 --> 00:39:57,084
Aided by rain, Nobunaga led an assault
461
00:39:57,321 --> 00:40:01,917
on lmagawa's forces undetected...!
462
00:40:04,362 --> 00:40:07,388
You really love history, don't you?
463
00:40:08,633 --> 00:40:11,228
Sorry. I get carried away.
464
00:40:11,404 --> 00:40:15,397
No, you make it easy to understand,
465
00:40:15,708 --> 00:40:17,404
and really enthralling.
466
00:40:18,812 --> 00:40:19,710
Oh, I don't know.
467
00:40:22,049 --> 00:40:23,779
Let's end here. We'll pick up from
468
00:40:23,918 --> 00:40:25,749
Okehazama next time.
469
00:40:26,421 --> 00:40:26,944
Okay.
470
00:40:35,097 --> 00:40:38,465
I'm sorry about the other day.
471
00:40:39,235 --> 00:40:39,792
What?
472
00:40:42,138 --> 00:40:45,700
I was very rude. I don't know
473
00:40:45,876 --> 00:40:47,571
what got into me.
474
00:40:48,245 --> 00:40:52,876
I shouldn't have taken that attitude with you.
475
00:40:53,118 --> 00:40:55,109
What's more...
476
00:40:55,754 --> 00:41:01,091
I'd like to apologize to your girlfriend.
477
00:41:02,228 --> 00:41:06,791
Oh... no, that's okay.
478
00:41:07,501 --> 00:41:13,805
Kaori is... that woman is my cousin.
479
00:41:15,176 --> 00:41:16,336
Your cousin?
480
00:41:17,146 --> 00:41:21,276
Yeah. So it's not what you think.
481
00:41:23,819 --> 00:41:24,809
Really?
482
00:41:30,260 --> 00:41:32,593
Why do you follow me?
483
00:41:33,464 --> 00:41:36,627
Because you're there.
484
00:41:38,170 --> 00:41:39,865
Strange answer.
485
00:41:42,908 --> 00:41:47,710
Listen, some might call this "stalking."
486
00:41:47,947 --> 00:41:50,848
You ever see a stalker this cute before?
487
00:42:18,683 --> 00:42:20,412
Here goes.
488
00:42:27,960 --> 00:42:29,257
Why me?
489
00:42:30,129 --> 00:42:31,562
What's wrong?
490
00:42:31,797 --> 00:42:33,663
Your food's getting cold.
491
00:42:36,303 --> 00:42:39,364
This ramen's amazing!
492
00:42:40,274 --> 00:42:40,899
Really? Seems pretty
493
00:42:41,209 --> 00:42:43,006
runofthemill to me.
494
00:42:43,277 --> 00:42:44,437
Trust me.
495
00:42:52,387 --> 00:42:56,188
Tell me, professor... do you have a wife or
girlfriend?
496
00:42:57,961 --> 00:42:58,985
Nope.
497
00:42:59,730 --> 00:43:01,857
Seems a waste.
498
00:43:02,099 --> 00:43:05,125
Not interested. Too much trouble.
499
00:43:05,536 --> 00:43:06,663
You gay?
500
00:43:09,407 --> 00:43:10,396
No.
501
00:43:11,009 --> 00:43:13,171
I'm kidding. Don't get angry.
502
00:43:13,246 --> 00:43:14,474
I'm not angry.
503
00:43:16,182 --> 00:43:19,777
I'm just not good with people.
504
00:43:20,053 --> 00:43:23,887
I see. Must be hard for you.
505
00:43:24,625 --> 00:43:26,058
Sometimes.
506
00:43:27,195 --> 00:43:28,219
Don't you get lonely?
507
00:43:28,963 --> 00:43:31,864
I've never felt that, no.
508
00:43:32,634 --> 00:43:37,629
What if I gave you company?
509
00:43:37,706 --> 00:43:38,468
What?
510
00:43:39,308 --> 00:43:40,206
No alcohol.
511
00:43:40,544 --> 00:43:42,739
I'll be your girlfriend.
512
00:43:43,280 --> 00:43:44,508
You can't.
513
00:43:45,115 --> 00:43:48,381
Why not? Am I that unattractive?
514
00:43:48,586 --> 00:43:51,612
No, you're young, charming and pretty.
515
00:43:51,856 --> 00:43:52,754
Then why?
516
00:43:53,491 --> 00:43:57,451
Well, you're a minor, for one.
517
00:43:57,729 --> 00:43:58,991
So what?
518
00:43:59,264 --> 00:44:00,960
It's a big deal.
519
00:44:01,968 --> 00:44:05,062
Well, I'm an adult... In every way.
520
00:44:05,371 --> 00:44:06,065
What?
521
00:44:06,372 --> 00:44:09,706
Did you just have a dirty thought?
522
00:44:10,377 --> 00:44:11,571
No, I didn't!
523
00:44:16,351 --> 00:44:17,010
G' night.
524
00:44:19,588 --> 00:44:21,250
Thanks for dinner!
525
00:44:22,358 --> 00:44:23,416
Welcome.
526
00:44:23,759 --> 00:44:26,023
Hamburger joint next time?
527
00:44:26,262 --> 00:44:27,058
Now hold on.
528
00:44:27,697 --> 00:44:28,722
No?
529
00:44:30,867 --> 00:44:31,891
Like I said...
530
00:44:32,569 --> 00:44:34,902
If I score 100 on my school history exam,
531
00:44:35,039 --> 00:44:37,337
take me on a date.
532
00:44:37,475 --> 00:44:40,842
It'll make me study real hard!
533
00:44:41,012 --> 00:44:44,574
A date with me as a reward? Why?
534
00:44:44,783 --> 00:44:47,911
What kind of teacher are you?
535
00:44:48,187 --> 00:44:53,216
You want to crush a student's drive to excel?
536
00:44:53,293 --> 00:44:55,227
All right.
537
00:44:55,730 --> 00:44:59,188
Yes! Woohoo!
538
00:45:00,167 --> 00:45:02,602
Fine, now goodnight.
539
00:45:03,372 --> 00:45:04,202
Goodnight.
540
00:45:05,741 --> 00:45:06,605
Professor?
541
00:45:08,644 --> 00:45:09,976
Just tell me when.
542
00:45:11,581 --> 00:45:12,445
When what?
543
00:45:13,016 --> 00:45:15,746
When my age no longer matters.
544
00:45:16,687 --> 00:45:20,851
Until then, I'll forgive any other woman you have.
545
00:46:18,491 --> 00:46:19,981
Professor!
546
00:46:36,544 --> 00:46:37,306
Stop it.
547
00:46:41,517 --> 00:46:42,347
Stop.
548
00:47:11,952 --> 00:47:14,420
Shall we get going?
549
00:47:15,222 --> 00:47:17,281
Why not? Let's roll.
550
00:47:20,996 --> 00:47:22,623
Rio?
551
00:47:23,999 --> 00:47:25,193
You okay?
552
00:47:28,271 --> 00:47:30,330
Forgive me.
553
00:47:37,614 --> 00:47:40,948
I know I started this, and I'm being selfish...
554
00:47:41,853 --> 00:47:45,254
but I can't keep doing this after I met him.
555
00:47:45,523 --> 00:47:46,354
Rio?
556
00:47:46,792 --> 00:47:48,123
Talk to us.
557
00:47:50,062 --> 00:47:51,120
What about Yuji?
558
00:47:52,164 --> 00:47:55,362
I plan to tell him. And "Papa," too.
559
00:47:55,969 --> 00:48:01,374
We won't be able to use the condo anymore.
560
00:48:02,877 --> 00:48:05,903
You serious? You're really in love?
561
00:48:06,381 --> 00:48:07,245
Yeah.
562
00:48:07,516 --> 00:48:08,540
You dating?
563
00:48:09,251 --> 00:48:13,211
No. Actually, he's not that interested in me.
564
00:48:15,491 --> 00:48:17,789
You're kidding? He must be something.
565
00:48:18,228 --> 00:48:19,490
He's an ordinary guy.
566
00:48:19,729 --> 00:48:21,095
Really?
567
00:48:25,502 --> 00:48:28,666
I thought it was kind of cool
568
00:48:28,940 --> 00:48:31,704
the way you removed yourself...
569
00:48:31,977 --> 00:48:36,244
you know, from love and all that.
570
00:48:37,049 --> 00:48:37,981
Disappointed?
571
00:48:40,420 --> 00:48:47,691
No, I'm actually... relieved.
572
00:48:48,563 --> 00:48:50,861
You're a regular girl, after all.
573
00:48:53,134 --> 00:48:53,896
Yuji...
574
00:48:57,172 --> 00:49:00,973
Can I ask a favor?
575
00:49:01,211 --> 00:49:02,007
Sure.
576
00:49:04,414 --> 00:49:08,579
Sleep with me one last time.
577
00:49:11,355 --> 00:49:14,792
Please! I didn't see this coming!
578
00:49:15,594 --> 00:49:18,028
As a final memory, please!
579
00:49:18,196 --> 00:49:19,857
One last time!
580
00:49:22,468 --> 00:49:24,868
I missed you, Rio.
581
00:49:27,473 --> 00:49:29,772
What's so urgent?
582
00:49:31,478 --> 00:49:33,469
I've fallen for someone.
583
00:49:38,019 --> 00:49:39,486
I mean completely.
584
00:49:45,494 --> 00:49:51,525
Are you... cutting me off?
585
00:49:52,336 --> 00:49:55,898
'Course not! We're friends forever.
586
00:49:56,207 --> 00:49:58,300
Just not romantically.
587
00:49:59,544 --> 00:50:03,743
And you expect me to accept that!?
588
00:50:05,317 --> 00:50:07,478
I thought we were special!
589
00:50:08,220 --> 00:50:11,748
You want me to be like Tomoko and the rest?
590
00:50:13,059 --> 00:50:18,225
We can still be the same, right?
591
00:50:21,969 --> 00:50:23,437
I'm sorry.
592
00:52:00,015 --> 00:52:02,950
Rio, how'd it go?
593
00:52:12,864 --> 00:52:14,229
No.
594
00:52:14,298 --> 00:52:17,597
One measly point.
595
00:52:17,735 --> 00:52:22,867
I'm telling the teacher off crushing love!
596
00:52:23,008 --> 00:52:23,702
Yeah, let's!
597
00:52:23,942 --> 00:52:26,275
He's too picky!
598
00:52:26,479 --> 00:52:28,276
Marking off for this and that!
599
00:52:28,748 --> 00:52:29,271
It's okay.
600
00:52:30,483 --> 00:52:33,851
Thank you guys, though.
601
00:52:34,622 --> 00:52:36,385
But I did my best.
602
00:52:36,524 --> 00:52:39,016
I have to tell the professor.
603
00:52:50,373 --> 00:52:51,499
How'd it go?
604
00:52:56,213 --> 00:52:57,180
Let me see.
605
00:53:17,504 --> 00:53:24,001
"Who commanded the riflemen at the battle of
Nagashino?"
606
00:53:25,112 --> 00:53:31,985
Sassa, Maeda, Nonomura, Akechi, Ban... oh, l
see.
607
00:53:32,421 --> 00:53:34,754
He docked you for Akechi, huh?
608
00:53:35,491 --> 00:53:40,121
He was looking for the name, Fukutomi.
609
00:53:40,364 --> 00:53:46,496
But newer theories place Akechi among them as
well.
610
00:53:47,339 --> 00:53:50,399
So if I were grading this...
611
00:53:51,876 --> 00:53:52,740
it's correct.
612
00:53:58,985 --> 00:53:59,576
Here.
613
00:54:01,388 --> 00:54:04,050
Really? Truly?
614
00:54:05,492 --> 00:54:09,486
Does this mean a date?
615
00:54:10,865 --> 00:54:13,800
Well, a promise is a promise.
616
00:54:15,271 --> 00:54:19,708
Yes! I did it! Yes!
617
00:54:22,812 --> 00:54:27,044
Wait... you wanted to go on a date with me, didn't
you?
618
00:54:27,284 --> 00:54:30,379
No! That's how I would grade it!
619
00:54:30,488 --> 00:54:33,252
As a neutral scholar!
620
00:54:33,424 --> 00:54:34,550
Fine, whatever.
621
00:54:39,698 --> 00:54:41,188
Sorry. Wait long?
622
00:54:43,670 --> 00:54:46,195
Where shall we go?
623
00:54:46,639 --> 00:54:48,129
Anywhere you want.
624
00:54:48,308 --> 00:54:52,109
No, it's your celebration.
625
00:54:52,379 --> 00:54:54,108
We can even shop if you want.
626
00:54:54,948 --> 00:54:57,417
I want to go where you want.
627
00:55:08,597 --> 00:55:09,758
What's this?
628
00:55:13,170 --> 00:55:15,195
Senbon was beheaded here.
629
00:55:16,074 --> 00:55:20,875
In 1560, by Munenori Nasu at the Battle of
Matsugahara.
630
00:55:22,413 --> 00:55:23,278
An inscription!
631
00:55:28,253 --> 00:55:33,214
Come take a look at this! Incredible!
632
00:55:49,811 --> 00:55:51,905
Professor, come here!
633
00:55:58,922 --> 00:55:59,911
What is it?
634
00:56:02,659 --> 00:56:05,629
This helmet has the word "ai" on it.
635
00:56:05,897 --> 00:56:08,331
That means "love"!
636
00:56:09,067 --> 00:56:12,231
That was Kanetsugu Naoe's helmet.
637
00:56:12,438 --> 00:56:16,067
It honors AizenMyoo, god of love.
638
00:56:20,480 --> 00:56:21,970
I think it suits you.
639
00:56:49,680 --> 00:56:50,237
Hey!
640
00:56:52,217 --> 00:56:53,548
Come on, Rio.
641
00:56:55,253 --> 00:56:58,280
Did you just call me "Rio"?
642
00:56:59,959 --> 00:57:02,928
Keep going, Rio Ozawa.
643
00:57:33,178 --> 00:57:34,236
Wait up!
644
00:57:40,086 --> 00:57:43,647
This is what I wanted to show you.
645
00:57:57,939 --> 00:58:02,070
Next, the Kawanakajima Battle site.
646
00:58:16,460 --> 00:58:19,156
What clothing brand is that?
647
00:58:19,363 --> 00:58:22,060
It's the Toyotomi family crest.
648
00:58:24,636 --> 00:58:26,194
Nice souvenir, Tomoko!
649
00:58:26,371 --> 00:58:27,999
Thanks, Rio.
650
00:58:28,207 --> 00:58:29,697
It's cute.
651
00:58:29,909 --> 00:58:31,376
And for Maki...
652
00:58:31,778 --> 00:58:32,608
Me, too?
653
00:58:32,845 --> 00:58:34,473
Kenshin Uesugi!
654
00:58:35,783 --> 00:58:36,545
Ugh.
655
00:58:39,720 --> 00:58:41,188
This is Miho's.
656
00:58:42,223 --> 00:58:44,088
Whose crest is this?
657
00:58:44,259 --> 00:58:46,124
Mitsunari lshida.
658
00:58:47,396 --> 00:58:50,763
These were hard decisions.
659
00:58:50,866 --> 00:58:55,201
You really didn't have to get us souvenirs.
660
00:58:55,339 --> 00:58:57,136
Of course I did!
661
00:58:57,341 --> 00:59:02,041
Thanks to you, I got to date the professor.
662
00:59:04,248 --> 00:59:05,977
Oh, I've got photos!
663
00:59:08,020 --> 00:59:08,748
That's more like it.
664
00:59:08,887 --> 00:59:10,946
Ta-dah.
665
00:59:15,829 --> 00:59:20,061
This is the ravine where Masamune laid in
waiting.
666
00:59:20,266 --> 00:59:23,236
Wow... who's Masamune?
667
00:59:25,339 --> 00:59:27,239
Rio, what's this?
668
00:59:27,308 --> 00:59:32,440
A head tomb. Very romantic.
669
00:59:41,190 --> 00:59:42,385
Coming!
670
00:59:48,232 --> 00:59:50,599
Is Naoko in?
671
00:59:51,202 --> 00:59:55,401
No, she stepped out.
672
00:59:56,475 --> 00:59:59,535
I see. I'll check back later.
673
01:00:00,613 --> 01:00:01,238
Rio!
674
01:00:01,514 --> 01:00:04,109
You're here!
675
01:00:04,418 --> 01:00:08,548
I just wanted to see how you were doing.
676
01:00:09,657 --> 01:00:13,252
You haven't been to school.
677
01:00:15,063 --> 01:00:17,760
What is this!?
678
01:00:18,233 --> 01:00:23,695
It's so cool! Wow! Are you sure?
679
01:00:24,674 --> 01:00:25,663
Of course.
680
01:00:27,410 --> 01:00:32,644
Thanks, Rio. I'll wear it every day!
681
01:00:35,586 --> 01:00:39,614
Who was that man with you?
682
01:00:44,764 --> 01:00:46,527
He's my mom's squeeze.
683
01:00:47,400 --> 01:00:49,300
A loser.
684
01:00:49,970 --> 01:00:54,339
He makes her work while he gets drunk.
685
01:00:55,042 --> 01:00:56,977
Real dirtbag.
686
01:01:00,381 --> 01:01:04,910
You look thin. Have you been eating?
687
01:01:08,257 --> 01:01:09,189
Rio?
688
01:01:10,627 --> 01:01:11,321
What is it?
689
01:01:15,799 --> 01:01:17,768
Nothing.
690
01:01:20,104 --> 01:01:21,332
Really?
691
01:01:39,660 --> 01:01:42,026
Happy?
692
01:01:45,333 --> 01:01:46,357
With what?
693
01:01:48,703 --> 01:01:51,035
You know what.
694
01:01:51,507 --> 01:01:54,806
Well, are you happy with me?
695
01:01:59,116 --> 01:02:00,845
Wrong book.
696
01:02:05,256 --> 01:02:09,124
So! Do you like me!?
697
01:02:09,394 --> 01:02:10,759
Tell me!
698
01:02:14,300 --> 01:02:18,761
"ldiot."
699
01:02:38,627 --> 01:02:40,323
Ow.
700
01:03:09,563 --> 01:03:10,291
What?
701
01:04:10,232 --> 01:04:14,567
Very sharp. You look great.
702
01:04:14,838 --> 01:04:16,430
Whatever, let's go.
703
01:04:17,240 --> 01:04:18,172
No, really.
704
01:04:18,909 --> 01:04:20,103
Thanks.
705
01:06:10,637 --> 01:06:13,970
Hey... can I assault you?
706
01:06:14,608 --> 01:06:16,599
No, you can't.
707
01:06:17,278 --> 01:06:18,540
Rats.
708
01:06:23,785 --> 01:06:25,845
What's "14" mean?
709
01:06:26,622 --> 01:06:30,649
Today's the 12th. October 12th!
710
01:06:33,830 --> 01:06:36,890
Hey... you asleep?
711
01:06:43,574 --> 01:06:46,043
It was seen as a shift to a new
712
01:06:46,145 --> 01:06:49,603
order befitting of modern times.
713
01:06:49,848 --> 01:06:53,979
The edict was used to justify an
714
01:06:54,187 --> 01:06:56,519
attack on Odawara Castle but...
715
01:07:02,029 --> 01:07:03,792
...anyone in defiance was...
716
01:07:12,074 --> 01:07:17,603
um.... namely, Hojo Ujimasa was ordered to...
717
01:07:18,582 --> 01:07:20,709
...commit harakiri.
718
01:07:23,620 --> 01:07:24,484
Excuse me.
719
01:07:25,289 --> 01:07:29,989
Names get harder to recall at my age.
720
01:07:42,809 --> 01:07:48,715
FujiwaranoKamayatsu.
721
01:07:49,817 --> 01:07:55,723
FujiwaranoKamayatsu.
722
01:07:55,824 --> 01:07:58,987
You mean "Kamatari."
723
01:07:59,495 --> 01:08:01,827
That doesn't exercise the face.
724
01:08:02,899 --> 01:08:09,237
FujiwaranoKamayatsu.
725
01:08:10,808 --> 01:08:13,573
Give it a try. It's real effective.
726
01:08:13,712 --> 01:08:14,736
I'll pass.
727
01:08:15,747 --> 01:08:21,948
FujiwaranoKamayatsu.
728
01:08:23,189 --> 01:08:24,383
Fu...
729
01:08:25,057 --> 01:08:27,390
What?
730
01:08:27,694 --> 01:08:30,561
What's up, professor?
731
01:08:31,565 --> 01:08:32,554
Quiet.
732
01:08:37,305 --> 01:08:41,538
I can't breathe!
733
01:08:41,944 --> 01:08:46,244
Okay, it's "Kamatari." Forgive me.
734
01:08:48,718 --> 01:08:53,678
No way. You dishonor the Fujiwara founder.
735
01:08:53,957 --> 01:08:58,156
I don't understand but I'm sorry, anyway.
736
01:09:10,977 --> 01:09:12,342
Now what?
737
01:09:12,945 --> 01:09:14,276
My funeral photo.
738
01:09:14,915 --> 01:09:18,976
I read online that one should have one ready.
739
01:09:19,753 --> 01:09:22,882
Saves a lot of headache later.
740
01:09:23,825 --> 01:09:29,025
Living is hard, but things don't get any easier
after death.
741
01:09:30,933 --> 01:09:34,733
Please reconsider another surgery.
742
01:09:34,971 --> 01:09:40,341
I know it'll leave you disabled, but it'll lengthen
your life.
743
01:09:41,111 --> 01:09:45,515
And that's if it goes well.
744
01:09:46,818 --> 01:09:50,050
I don't want to live to be a burden on people.
745
01:09:50,189 --> 01:09:54,853
Well, I'd rather have my only cousin live.
746
01:09:55,462 --> 01:09:58,863
You can survive without me. You're strong.
747
01:10:00,133 --> 01:10:01,122
That's not the point.
748
01:10:06,240 --> 01:10:09,404
I haven't seen you smile in years.
749
01:10:10,045 --> 01:10:11,478
You've changed.
750
01:10:11,747 --> 01:10:12,372
Yeah?
751
01:10:14,983 --> 01:10:18,010
Does she know? The girl you're dating?
752
01:10:20,056 --> 01:10:22,958
It's not her problem.
753
01:10:34,038 --> 01:10:36,303
Tell me why.
754
01:10:36,542 --> 01:10:38,169
Why won't you say it?
755
01:10:39,145 --> 01:10:41,136
Don't you love me?
756
01:10:42,281 --> 01:10:45,308
You should show your feelings.
757
01:10:45,719 --> 01:10:48,449
Love lives for that, you know.
758
01:10:48,955 --> 01:10:53,256
I'd even accept a halfhearted attempt.
759
01:10:53,861 --> 01:10:55,590
Give it a shot.
760
01:10:58,834 --> 01:11:01,428
I'd like to be alone today.
761
01:11:19,958 --> 01:11:22,654
Well, I love you!
762
01:11:22,794 --> 01:11:24,626
I'm not afraid to say it!
763
01:11:24,831 --> 01:11:26,765
As loud as I can!
764
01:11:27,400 --> 01:11:29,994
In a long email!
765
01:11:32,706 --> 01:11:35,766
In the look on my face,
766
01:11:36,810 --> 01:11:38,870
color of my nails, my dress!
767
01:11:39,481 --> 01:11:41,711
In my timeconsuming hairstyle!
768
01:11:44,487 --> 01:11:46,421
I'll express my love for you
769
01:11:46,689 --> 01:11:48,816
every way I can!
770
01:12:25,132 --> 01:12:26,157
Not Maki. Yes, it was.
771
01:12:26,434 --> 01:12:27,162
No, no way. Yes way.
772
01:12:27,402 --> 01:12:28,528
Who then? it was you.
773
01:12:28,637 --> 01:12:32,301
Tomoko spilled it. Naoko?
774
01:12:32,975 --> 01:12:36,308
Hey, Naoko! Where've you been?
775
01:12:36,679 --> 01:12:38,704
It's okay, Tomoko.
776
01:12:39,316 --> 01:12:40,180
Yeah.
777
01:12:40,884 --> 01:12:43,648
Join us for lunch,
778
01:12:53,232 --> 01:12:54,324
Rio...
779
01:12:55,734 --> 01:12:57,258
I'm sorry, Rio.
780
01:13:02,142 --> 01:13:02,836
Maki!
781
01:13:04,611 --> 01:13:05,339
Naoko!
782
01:13:06,279 --> 01:13:10,717
It's your fault! You took Rio from me!
783
01:13:12,153 --> 01:13:13,246
Rio!
784
01:13:23,433 --> 01:13:24,422
Naoko!
785
01:13:28,072 --> 01:13:28,800
Naoko!
786
01:13:29,039 --> 01:13:30,063
Stay away!
787
01:13:30,874 --> 01:13:33,274
Naoko, don't! Come here!
788
01:13:34,012 --> 01:13:35,775
It's too late!
789
01:13:37,248 --> 01:13:38,010
Why?
790
01:13:39,651 --> 01:13:43,213
My mom's boyfriend...
791
01:13:45,291 --> 01:13:47,760
I killed the bastard!
792
01:13:48,028 --> 01:13:49,052
What?
793
01:13:51,164 --> 01:13:52,358
He kept...
794
01:13:55,236 --> 01:13:57,204
...molesting me.
795
01:14:00,375 --> 01:14:02,105
Over and over.
796
01:14:05,614 --> 01:14:07,275
But I couldn't...
797
01:14:10,086 --> 01:14:12,953
...tell that hag... my mom.
798
01:14:14,525 --> 01:14:15,719
Naoko.
799
01:14:20,631 --> 01:14:24,966
He dumped her yesterday.
800
01:14:26,038 --> 01:14:28,507
Know what she said?
801
01:14:30,643 --> 01:14:33,703
She said it was my fault.
802
01:14:34,914 --> 01:14:35,609
No.
803
01:14:38,052 --> 01:14:42,012
It makes you wonder why I was ever born.
804
01:14:48,129 --> 01:14:51,463
I guess I was a mistake from the beginning.
805
01:14:51,734 --> 01:14:55,967
Stop it! Nobody's a mistake!
806
01:14:57,074 --> 01:14:59,941
You weren't a mistake, Naoko!
807
01:15:07,985 --> 01:15:09,681
You're kind, Rio.
808
01:15:13,058 --> 01:15:15,390
I've always adored you.
809
01:15:17,263 --> 01:15:20,130
So I was glad we became friends.
810
01:15:20,734 --> 01:15:24,330
I didn't have any real friends before you.
811
01:15:28,476 --> 01:15:29,876
I'm sorry.
812
01:15:32,013 --> 01:15:33,412
I really am.
813
01:15:35,951 --> 01:15:38,352
Don't be.
814
01:15:41,390 --> 01:15:44,883
You made me feel wanted for once.
815
01:15:45,529 --> 01:15:48,430
You were my idol, Rio.
816
01:15:50,034 --> 01:15:52,434
It doesn't matter how I was with you.
817
01:15:55,573 --> 01:15:57,872
I was just glad to be with you.
818
01:16:00,246 --> 01:16:00,905
Naoko!
819
01:16:01,147 --> 01:16:01,636
Naoko!
820
01:16:01,847 --> 01:16:02,745
Naoko...
821
01:16:07,921 --> 01:16:10,116
Don't, Naoko.
822
01:16:10,858 --> 01:16:14,191
No one's over there. I'm here!
823
01:16:14,495 --> 01:16:16,360
You belong here.
824
01:16:18,233 --> 01:16:18,858
Naoko!
825
01:16:19,168 --> 01:16:20,100
Naoko!
826
01:16:20,435 --> 01:16:21,367
Naoko, please!
827
01:16:21,870 --> 01:16:24,863
See? Everyone's calling you.
828
01:16:25,942 --> 01:16:30,504
Come. We'll be together always.
829
01:16:48,801 --> 01:16:50,291
I'm sorry.
830
01:16:55,742 --> 01:17:01,773
If I'm with you, I'll just get in your way.
831
01:17:12,362 --> 01:17:16,560
Well? Cool, huh?
832
01:17:21,606 --> 01:17:22,436
I knew it.
833
01:17:23,875 --> 01:17:26,003
It looks rad on me.
834
01:17:34,454 --> 01:17:35,716
Rio...
835
01:17:39,159 --> 01:17:40,751
Thanks for everything.
836
01:17:44,431 --> 01:17:46,024
I loved you.
837
01:17:53,676 --> 01:17:54,506
Naoko!
838
01:18:01,618 --> 01:18:03,779
Naoko!
839
01:19:12,966 --> 01:19:16,232
Rio! Think about it! Rio, stop!
840
01:19:16,371 --> 01:19:18,168
I've got to tell Tomoko.
841
01:19:18,406 --> 01:19:20,033
I can't keep hiding it!
842
01:19:20,241 --> 01:19:23,405
You want Tomoko to end up like Naoko?
843
01:19:23,545 --> 01:19:25,445
I won't let that happen.
844
01:19:25,547 --> 01:19:26,605
Rio!
845
01:19:26,882 --> 01:19:27,814
Tomoko!
846
01:19:28,952 --> 01:19:31,750
Rio! Guys?
847
01:19:32,389 --> 01:19:33,378
What's up?
848
01:19:34,657 --> 01:19:36,125
Listen, Tomoko...
849
01:19:37,395 --> 01:19:39,761
You caught me.
850
01:19:41,699 --> 01:19:47,070
I wanted to make this picture a surprise.
851
01:19:51,110 --> 01:19:55,171
When it's finished, it'll be my present to you all.
852
01:19:57,651 --> 01:20:02,851
Tomoko, I've got to tell you about Naoko.
853
01:20:03,691 --> 01:20:04,623
Okay.
854
01:20:08,029 --> 01:20:12,865
I ordered Naoko to bully you.
855
01:20:13,135 --> 01:20:17,903
She never hated you or anything like that.
856
01:20:18,642 --> 01:20:22,635
What? I don't understand.
857
01:20:23,381 --> 01:20:26,714
It was awful. I'm so sorry.
858
01:20:33,725 --> 01:20:37,184
How could you do something like that!?
859
01:20:42,836 --> 01:20:47,103
I'm sorry. I don't expect you to forgive me.
860
01:20:52,114 --> 01:20:53,877
You, too?
861
01:20:53,949 --> 01:20:56,577
No! It was all my doing.
862
01:20:56,786 --> 01:20:59,380
No, it wasn't.
863
01:20:59,989 --> 01:21:03,516
We went along with it.
864
01:21:10,468 --> 01:21:11,867
I feel so stupid.
865
01:21:15,540 --> 01:21:17,771
I thought you were real friends!
866
01:21:18,978 --> 01:21:21,173
What an idiot I am!
867
01:23:06,768 --> 01:23:09,430
Tomoko... good morning.
868
01:23:19,882 --> 01:23:20,679
Rio!
869
01:23:30,194 --> 01:23:34,131
Maki, Miho...
870
01:23:35,868 --> 01:23:37,165
What happened?
871
01:23:37,469 --> 01:23:39,767
How're you feeling, Rio?
872
01:23:39,872 --> 01:23:42,034
You passed out from stress.
873
01:23:42,909 --> 01:23:45,207
You're supposed to rest.
874
01:23:46,780 --> 01:23:48,681
Oh, yeah.
875
01:23:49,684 --> 01:23:50,673
Sorry.
876
01:24:01,798 --> 01:24:02,696
Tomoko.
877
01:24:06,336 --> 01:24:09,170
She's been with you the whole time.
878
01:24:09,473 --> 01:24:12,408
Thanks, Tomoko.
879
01:24:20,285 --> 01:24:23,585
Did something happen, Rio?
880
01:24:31,765 --> 01:24:35,668
The professor left.
881
01:24:36,037 --> 01:24:36,969
What?
882
01:24:37,338 --> 01:24:38,737
How so?
883
01:24:40,775 --> 01:24:45,145
I went to his place. It was empty.
884
01:24:45,314 --> 01:24:48,807
No letter? Or phone number?
885
01:24:51,254 --> 01:24:55,213
What? Is he out of his mind?
886
01:24:56,193 --> 01:25:01,096
I was too pushy. I exhausted him.
887
01:25:01,432 --> 01:25:02,764
No excuse.
888
01:25:03,502 --> 01:25:05,493
It's my punishment.
889
01:25:07,406 --> 01:25:09,204
For all my cruelty.
890
01:25:10,643 --> 01:25:12,474
For making Tomoko suffer...
891
01:25:13,646 --> 01:25:15,477
for pushing away Naoko.
892
01:25:17,117 --> 01:25:18,778
I deserved it.
893
01:25:22,724 --> 01:25:26,717
I've been wondering.
894
01:25:30,966 --> 01:25:34,367
Why you kept me in your circle.
895
01:25:35,704 --> 01:25:39,869
Why you threw yourself on me to protect me from
Naoko.
896
01:25:43,079 --> 01:25:49,451
My old friends never even tried to help me when l
was bullied.
897
01:25:50,989 --> 01:25:55,619
But you did, even when I was no use to you
anymore.
898
01:25:56,595 --> 01:26:01,295
You may have lied, but you saved me twice.
899
01:26:03,169 --> 01:26:08,802
So I vowed that someday I would return the favor.
900
01:26:17,720 --> 01:26:19,415
This is my chance.
901
01:26:22,758 --> 01:26:23,782
Tomoko.
902
01:26:37,542 --> 01:26:38,305
Tell us, Sir.
903
01:26:38,611 --> 01:26:43,241
Where did the man in that old house
904
01:26:43,449 --> 01:26:46,078
on 6th Street move to?
905
01:26:46,820 --> 01:26:50,153
A guarantor's name on his lease would do.
906
01:26:50,357 --> 01:26:52,792
I really can't tell you that.
907
01:26:52,927 --> 01:26:56,090
It's confidential information.
908
01:26:56,264 --> 01:26:57,891
Don't be that way, Boss.
909
01:26:58,032 --> 01:27:02,902
You've put me in a bind here. Let's just party.
910
01:27:14,184 --> 01:27:16,277
That stubborn old pervert.
911
01:27:16,387 --> 01:27:17,911
We'll break him tomorrow.
912
01:27:18,389 --> 01:27:21,791
This is proving harder than I thought.
913
01:27:21,927 --> 01:27:24,395
Too few clues.
914
01:27:24,462 --> 01:27:26,260
Try again tomorrow.
915
01:27:27,099 --> 01:27:28,327
Right.
916
01:27:30,236 --> 01:27:30,998
What?
917
01:27:33,407 --> 01:27:34,339
Who's that?
918
01:27:41,816 --> 01:27:42,976
Don't tell me...
919
01:27:43,785 --> 01:27:44,911
...it's Kaori.
920
01:27:45,653 --> 01:27:46,985
Kaori!
921
01:27:47,356 --> 01:27:48,687
Who're you?
922
01:27:49,058 --> 01:27:51,390
Are you Kaori?
923
01:27:52,061 --> 01:27:54,428
Yes. Do I know you?
924
01:27:54,664 --> 01:27:57,690
You've come to see Rio?
925
01:27:59,502 --> 01:28:00,299
No.
926
01:28:00,905 --> 01:28:02,668
What're you here for?
927
01:28:02,907 --> 01:28:03,931
Regular checkup.
928
01:28:04,175 --> 01:28:06,838
She's hiding a pineapple!
929
01:28:07,079 --> 01:28:10,276
You came to visit Rio, come on!
930
01:28:10,415 --> 01:28:12,110
I did not.
931
01:28:12,317 --> 01:28:14,047
Why the pineapple then?
932
01:28:14,253 --> 01:28:15,515
Why not?
933
01:28:15,622 --> 01:28:17,317
It's unnatural.
934
01:28:19,425 --> 01:28:22,418
Whatever. Go and see Rio.
935
01:28:23,263 --> 01:28:24,127
No, thanks.
936
01:28:24,365 --> 01:28:29,998
He can't just leave without telling her why. That's
low.
937
01:28:35,111 --> 01:28:37,204
You know nothing about Kouki.
938
01:28:39,582 --> 01:28:42,575
Rio's still madly in love with the professor.
939
01:28:44,354 --> 01:28:45,321
Seriously.
940
01:28:45,956 --> 01:28:47,253
Dead serious.
941
01:28:49,460 --> 01:28:52,725
Let her see him.
942
01:28:59,872 --> 01:29:01,431
This is for you.
943
01:29:03,410 --> 01:29:04,502
Thank you.
944
01:29:06,446 --> 01:29:08,210
How're you feeling?
945
01:29:09,583 --> 01:29:13,041
I'm fine. Just got a little anemic.
946
01:29:17,025 --> 01:29:21,189
Kouki says to apologize for the sudden job
transfer.
947
01:29:23,099 --> 01:29:27,502
He's got to absorb himself in his research.
948
01:29:33,143 --> 01:29:34,371
I see.
949
01:29:39,884 --> 01:29:40,976
That photo.
950
01:29:45,091 --> 01:29:50,792
It's the photo that brought us together.
951
01:29:51,798 --> 01:29:56,395
The moment I saw it...
952
01:29:57,772 --> 01:30:00,400
it was like an electric shock ran through me.
953
01:30:01,876 --> 01:30:04,277
My mind went blank.
954
01:30:08,350 --> 01:30:13,379
My friends laughed at me, saying it was love.
955
01:30:16,861 --> 01:30:18,419
He made me want
956
01:30:19,430 --> 01:30:22,730
to start my life over again.
957
01:30:24,469 --> 01:30:28,200
And I felt like spending it
958
01:30:28,306 --> 01:30:30,070
entirely with him.
959
01:30:32,779 --> 01:30:34,747
But he didn't feel that way.
960
01:30:45,593 --> 01:30:47,117
The harder you love,
961
01:30:47,562 --> 01:30:50,327
the more it hurts.
962
01:30:51,267 --> 01:30:54,168
Yes, it hurts like hell.
963
01:30:56,372 --> 01:31:00,070
But that's how a woman learns her fate.
964
01:31:08,719 --> 01:31:10,950
Don't say you heard it from me.
965
01:31:14,426 --> 01:31:15,950
Kouki's new address.
966
01:31:16,895 --> 01:31:18,693
Go prove your love.
967
01:31:20,266 --> 01:31:21,528
But l...
968
01:31:21,668 --> 01:31:24,365
You can decide when you see him.
969
01:31:53,238 --> 01:31:55,001
I didn't think you'd come.
970
01:31:57,175 --> 01:31:59,940
Your friends pushed me for 15 hours.
971
01:32:02,181 --> 01:32:03,876
Good friends.
972
01:32:04,316 --> 01:32:05,181
Yeah.
973
01:32:06,720 --> 01:32:09,120
Too good for me.
974
01:32:19,501 --> 01:32:21,731
There's something I couldn't tell
975
01:32:22,437 --> 01:32:24,371
you out of fear you'd hate me.
976
01:32:26,242 --> 01:32:30,338
If I did, you'd pull farther away.
977
01:32:32,215 --> 01:32:34,241
I'm resigned to anything.
978
01:32:34,585 --> 01:32:39,956
Your friends would keep hounding me anyway.
979
01:32:44,062 --> 01:32:47,328
3 years ago, something happened
980
01:32:47,600 --> 01:32:50,364
that turned me bad.
981
01:32:52,806 --> 01:32:59,507
Bullying, prostitution, blackmail.
982
01:33:01,883 --> 01:33:05,080
I was kind only to those I could use.
983
01:33:07,222 --> 01:33:09,053
In the end...
984
01:33:09,325 --> 01:33:14,992
I hurt those who cared for me.
985
01:33:19,502 --> 01:33:22,734
That was all before I met you.
986
01:33:26,177 --> 01:33:29,341
What happened 3 years ago?
987
01:33:34,687 --> 01:33:36,985
When I was 14...
988
01:33:38,758 --> 01:33:42,627
I was raped, and got pregnant.
989
01:33:47,201 --> 01:33:49,693
My parents insisted...
990
01:33:50,705 --> 01:33:53,697
...that I abort the child, of course.
991
01:33:55,544 --> 01:33:57,535
From then on...
992
01:33:59,081 --> 01:34:02,142
I felt I'd rather hurt people
993
01:34:02,452 --> 01:34:04,545
than be hurt by them.
994
01:34:10,762 --> 01:34:13,925
Did that help?
995
01:34:22,042 --> 01:34:26,479
It showed me there were worse
996
01:34:26,546 --> 01:34:29,141
things than being hurt.
997
01:34:31,318 --> 01:34:33,843
Seeing a loved one get hurt was
998
01:34:33,988 --> 01:34:35,820
a million times more painful.
999
01:34:38,026 --> 01:34:42,464
I can't believe it took 17 years to learn that.
1000
01:34:47,303 --> 01:34:48,361
I see.
1001
01:34:51,909 --> 01:34:55,436
But you're no longer the same person.
1002
01:34:57,515 --> 01:35:00,177
You've been through a lot.
1003
01:35:01,186 --> 01:35:03,883
You have friends.
1004
01:35:04,990 --> 01:35:06,287
You're not alone.
1005
01:35:08,594 --> 01:35:11,257
I'm guessing you have the strength
1006
01:35:11,498 --> 01:35:12,863
and compassion...
1007
01:35:13,100 --> 01:35:14,727
...to fight off anyone who tries to
1008
01:35:15,635 --> 01:35:16,796
hurt you now.
1009
01:35:17,472 --> 01:35:21,238
Professor, the truth is I still...
1010
01:35:21,375 --> 01:35:22,637
I've started a new research
1011
01:35:23,145 --> 01:35:25,204
project at this school.
1012
01:35:25,547 --> 01:35:27,879
It's a great environment.
1013
01:35:28,750 --> 01:35:30,184
I'm real happy.
1014
01:35:33,623 --> 01:35:37,788
Yes. Of course.
1015
01:35:39,497 --> 01:35:42,261
I just wanted to say thanks.
1016
01:35:43,735 --> 01:35:46,704
That's all I planned to do.
1017
01:35:50,076 --> 01:35:53,045
I'm so pathetic.
1018
01:36:08,630 --> 01:36:09,688
You okay?
1019
01:36:11,667 --> 01:36:12,725
Yeah.
1020
01:36:15,171 --> 01:36:17,002
Hang in there.
1021
01:36:18,875 --> 01:36:20,103
You, too.
1022
01:36:40,633 --> 01:36:41,622
Bye.
1023
01:37:19,812 --> 01:37:21,780
Wait! Stop the bus!
1024
01:37:27,587 --> 01:37:28,986
Professor!
1025
01:37:29,256 --> 01:37:31,087
Kouki Ozawa, 35.
1026
01:37:31,358 --> 01:37:33,088
He arrived unconscious.
1027
01:37:33,160 --> 01:37:36,254
His body was convulsing but
1028
01:37:36,430 --> 01:37:37,658
stopped in transit.
1029
01:37:37,798 --> 01:37:39,926
Can you hear me, Mr. Ozawa?
1030
01:37:40,769 --> 01:37:43,567
Brain scan and 1 amp of saline
1031
01:37:43,839 --> 01:37:45,170
diluted Alleviatin.
1032
01:37:45,407 --> 01:37:49,310
Are you Mr. Ozawa's family?
1033
01:37:50,146 --> 01:37:51,477
I'm Ozawa.
1034
01:37:51,714 --> 01:37:52,738
Sister?
1035
01:37:55,085 --> 01:37:57,986
If there are other family members,
1036
01:37:58,222 --> 01:37:59,747
please call them.
1037
01:37:59,991 --> 01:38:02,892
Is my brother going to be okay?
1038
01:38:03,094 --> 01:38:05,892
We'll explain in detail later.
1039
01:38:13,473 --> 01:38:17,500
In all frankness, it doesn't look good.
1040
01:38:19,813 --> 01:38:22,783
See this white ring?
1041
01:38:23,518 --> 01:38:26,316
It's a malignant tumor.
1042
01:38:27,189 --> 01:38:31,091
Brain surgery 3 years ago couldn't remove all of
it.
1043
01:38:31,460 --> 01:38:34,692
It was only a matter of time.
1044
01:38:34,831 --> 01:38:35,661
Wait.
1045
01:38:37,067 --> 01:38:40,902
What you're... saying is...
1046
01:38:41,772 --> 01:38:45,105
... my brother's going to die?
1047
01:38:49,581 --> 01:38:53,073
You should value your time
1048
01:38:53,218 --> 01:38:55,016
together as a family.
1049
01:39:13,742 --> 01:39:14,835
Hiya!
1050
01:39:16,011 --> 01:39:17,239
Rio.
1051
01:39:19,749 --> 01:39:22,048
Care package delivery!
1052
01:39:23,587 --> 01:39:24,178
Thanks.
1053
01:39:27,691 --> 01:39:30,490
This might be clutter but...
1054
01:39:31,562 --> 01:39:33,223
...you might want it.
1055
01:39:35,934 --> 01:39:37,231
It's clutter.
1056
01:39:40,239 --> 01:39:42,708
I just realized something.
1057
01:39:43,209 --> 01:39:48,010
Those photos you took were for your funeral?
1058
01:39:49,183 --> 01:39:52,118
Well... no...
1059
01:39:53,220 --> 01:39:54,812
You took them yourself thinking
1060
01:39:55,089 --> 01:39:57,183
you might die.
1061
01:39:58,160 --> 01:39:59,525
You're too prepared!
1062
01:39:59,795 --> 01:40:00,853
It wasn't that.
1063
01:40:01,062 --> 01:40:05,557
You could've at least smiled for them.
1064
01:40:06,903 --> 01:40:08,530
I suppose so.
1065
01:40:10,474 --> 01:40:11,839
Care for a pineapple?
1066
01:40:13,844 --> 01:40:15,141
Since when did you become
1067
01:40:15,712 --> 01:40:17,874
my little sister?
1068
01:40:24,223 --> 01:40:25,588
Hey, Bro!
1069
01:40:26,325 --> 01:40:27,622
Stop it.
1070
01:40:28,661 --> 01:40:31,722
I never said I was your sister.
1071
01:40:32,499 --> 01:40:36,698
All I said was my name's Ozawa.
1072
01:40:37,505 --> 01:40:39,473
You implied it.
1073
01:40:40,274 --> 01:40:41,036
Really?
1074
01:40:41,542 --> 01:40:45,673
Well, if you plan on dying, I'll kill you.
1075
01:40:47,783 --> 01:40:52,084
I see. So I die either way.
1076
01:41:00,297 --> 01:41:02,060
I never expected this in my
1077
01:41:02,399 --> 01:41:04,391
wildest dreams.
1078
01:41:07,038 --> 01:41:10,941
I remember being told how much
1079
01:41:11,244 --> 01:41:13,508
time I had left to live.
1080
01:41:13,846 --> 01:41:16,542
I was a walking corpse of 35,
1081
01:41:17,317 --> 01:41:19,376
and then a girl appeared.
1082
01:41:21,822 --> 01:41:24,690
Said her name was Rio.
1083
01:41:25,093 --> 01:41:28,460
Pushy, aggressive...
1084
01:41:29,364 --> 01:41:30,353
yet delicate.
1085
01:41:31,367 --> 01:41:35,201
Kindhearted and beautiful.
1086
01:41:38,008 --> 01:41:39,635
What man...
1087
01:41:43,446 --> 01:41:46,280
... myself included...
1088
01:41:49,854 --> 01:41:56,351
...wouldn't fall in love with you?
1089
01:42:00,567 --> 01:42:05,733
But I thought, "Uhoh, I'd better try hard to resist."
1090
01:42:06,507 --> 01:42:10,068
It would be stupid...
1091
01:42:10,344 --> 01:42:12,905
...for a man facing death to
1092
01:42:13,181 --> 01:42:15,342
start something new.
1093
01:42:17,719 --> 01:42:19,210
And yet...
1094
01:42:20,756 --> 01:42:22,223
I was wrong.
1095
01:42:25,729 --> 01:42:28,493
With your arrival, my life...
1096
01:42:29,466 --> 01:42:35,770
...grew warm, humorous and tender.
1097
01:42:39,945 --> 01:42:41,970
Just in time.
1098
01:42:42,781 --> 01:42:48,243
I never felt more alive.
1099
01:42:50,256 --> 01:42:57,186
So it's ironic that you should come along...
1100
01:42:57,498 --> 01:42:59,933
...and give my life meaning.
1101
01:43:03,205 --> 01:43:04,502
Thank you.
1102
01:43:07,744 --> 01:43:09,507
You're an idiot.
1103
01:43:10,446 --> 01:43:13,575
Our encounter is just a beginning!
1104
01:43:14,351 --> 01:43:16,080
It's much more!
1105
01:43:16,954 --> 01:43:19,354
I'll be much more!
1106
01:43:20,458 --> 01:43:24,019
So please, professor! Watch me!
1107
01:43:24,129 --> 01:43:25,790
Take it easy.
1108
01:43:25,964 --> 01:43:30,061
I won't! Stop being selfishly dramatic!
1109
01:43:40,548 --> 01:43:41,276
Rio.
1110
01:43:46,354 --> 01:43:48,516
How do you do that?
1111
01:43:49,892 --> 01:43:52,122
Live with such passion.
1112
01:43:52,795 --> 01:43:55,026
Don't you even know?
1113
01:43:57,534 --> 01:43:59,502
It's 'cause I met you.
1114
01:44:01,272 --> 01:44:02,261
Kouki...
1115
01:44:04,041 --> 01:44:06,771
...you brought me light.
1116
01:44:15,988 --> 01:44:18,684
It wasn't supposed to go like this.
1117
01:44:24,832 --> 01:44:27,027
I was supposed to die quietly.
1118
01:44:28,770 --> 01:44:33,332
Since meeting you, I actually...
1119
01:44:34,075 --> 01:44:38,706
...began wishing for...
1120
01:44:39,348 --> 01:44:40,906
...more time.
1121
01:44:47,524 --> 01:44:50,756
I want more time with you.
1122
01:44:59,138 --> 01:45:04,133
Professor, please. Have the operation.
1123
01:45:05,011 --> 01:45:06,979
Stay with me.
1124
01:45:08,615 --> 01:45:09,640
No.
1125
01:45:09,984 --> 01:45:11,008
Why not?
1126
01:45:12,186 --> 01:45:17,557
I may not even know who you are.
1127
01:45:21,329 --> 01:45:27,269
What meaning is there if I forget?
1128
01:45:27,336 --> 01:45:30,829
It's okay. I'll remember everything.
1129
01:45:35,879 --> 01:45:42,285
I may be paralyzed. It'll be a big burden on you.
1130
01:45:42,487 --> 01:45:46,322
That's okay... as long as you're alive.
1131
01:45:49,195 --> 01:45:51,289
I'll be even more difficult
1132
01:45:53,867 --> 01:45:55,835
with people than I am now.
1133
01:45:57,505 --> 01:46:01,669
I told you... that's my specialty.
1134
01:46:32,378 --> 01:46:33,504
Okay.
1135
01:46:36,782 --> 01:46:38,944
But promise me one thing.
1136
01:46:46,227 --> 01:46:47,660
No matter what...
1137
01:46:49,998 --> 01:46:51,967
...even if I die...
1138
01:46:53,502 --> 01:46:58,440
...you keep looking straight ahead and live.
1139
01:46:58,708 --> 01:47:03,077
Stay true to yourself. Don't waver.
1140
01:47:06,617 --> 01:47:11,077
I'll be watching to make sure.
1141
01:47:14,226 --> 01:47:17,627
Okay. I promise.
1142
01:47:53,871 --> 01:47:54,769
Here.
1143
01:48:13,494 --> 01:48:14,893
No limit.
1144
01:48:24,439 --> 01:48:27,876
Please start getting ready.
1145
01:48:27,977 --> 01:48:28,966
Okay.
1146
01:48:42,560 --> 01:48:44,494
It'll go great.
1147
01:48:46,898 --> 01:48:48,332
Yeah.
1148
01:48:52,805 --> 01:48:53,635
Rio...
1149
01:48:56,476 --> 01:48:58,068
I love you.
1150
01:49:01,716 --> 01:49:03,479
What's that about?
1151
01:49:04,652 --> 01:49:07,712
Love lives to be expressed, right?
1152
01:49:08,690 --> 01:49:10,055
I was tired of waiting.
1153
01:49:34,619 --> 01:49:37,953
Even the weather celebrates.
1154
01:49:38,191 --> 01:49:40,489
Graduates, parents, guardians...
1155
01:49:41,661 --> 01:49:44,722
...congratulations.
1156
01:49:45,566 --> 01:49:49,162
We've owe this great milestone in life...
1157
01:49:49,437 --> 01:49:52,998
to each and every one of you.
1158
01:50:51,708 --> 01:50:52,936
Hello.
1159
01:50:58,850 --> 01:51:00,215
Hello.
1160
01:51:12,299 --> 01:51:12,958
Um...
1161
01:51:15,535 --> 01:51:16,593
Yes?
1162
01:51:16,903 --> 01:51:21,864
I um... rushed out so fast.
1163
01:51:22,109 --> 01:51:24,169
And forgot my umbrella.
1164
01:51:25,514 --> 01:51:30,508
Could I join you as far as the station?
1165
01:51:32,855 --> 01:51:36,086
Of course.
1166
01:51:48,673 --> 01:51:51,871
What a downpour, huh?
1167
01:51:52,678 --> 01:51:53,702
Yes.
1168
01:51:54,647 --> 01:51:57,946
But I like rainy days.
1169
01:51:59,686 --> 01:52:01,244
You do?
1170
01:52:19,976 --> 01:52:21,671
Thank you.
1171
01:52:22,045 --> 01:52:25,242
You're welcome. Where to?
1172
01:52:27,184 --> 01:52:28,811
Tokyo.
1173
01:52:29,720 --> 01:52:34,488
I see. Well... I live that way.
1174
01:52:35,394 --> 01:52:36,122
Yes.
1175
01:52:46,974 --> 01:52:48,464
Say!
1176
01:52:53,214 --> 01:52:58,015
Uh... thank you.
1177
01:53:57,187 --> 01:54:00,554
I was wondering...
1178
01:54:02,627 --> 01:54:03,457
Yes?
1179
01:54:07,565 --> 01:54:09,830
That is, if I may...
1180
01:54:12,204 --> 01:54:12,863
Yes?
1181
01:54:16,109 --> 01:54:17,667
I'm...
1182
01:54:31,660 --> 01:54:33,025
Kouki!
1183
01:55:30,148 --> 01:55:36,087
Nozomi Sasaki
1184
01:55:38,089 --> 01:55:45,393
Shosuke Tanihara72694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.