All language subtitles for Superhost.2021.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD2.0.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,572 --> 00:00:24,534 Mit� kuuluu? Min� olen Teddy. - Ja min� Claire. 2 00:00:24,675 --> 00:00:27,579 Tervetuloa katsomaan "Superhostin" viimeisint� jaksoa. 3 00:00:27,662 --> 00:00:31,931 Klikkaa "tykk��n" ja kelloa. - Silloin et missaa yht��n jaksoa. 4 00:00:32,014 --> 00:00:34,851 T�ll� viikolla menemme asumaan kauniiseen taloon vuorille. 5 00:00:34,961 --> 00:00:38,673 Olemme yritt�neet p��st� sinne mutta se on aina buukattu. 6 00:00:38,757 --> 00:00:43,219 BettyLou52 on superem�nt�, jolla on miltei tahraton maine. 7 00:00:43,303 --> 00:00:46,973 Moni arvostelija toteaa, ett� paikka on henke� salpaava. 8 00:00:47,056 --> 00:00:48,139 Aivan ihana. 9 00:00:48,222 --> 00:00:51,019 Yksi asiakas sanoo, ett� se muuttaa el�m�n. 10 00:00:51,102 --> 00:00:54,230 Muuttaa el�m�n! - Oletko valmis muuttamaan el�m��si? 11 00:00:54,314 --> 00:00:57,525 Jollet n�hnyt viime sarjaamme, klikkaa t�st�. 12 00:00:57,609 --> 00:01:00,779 Lopultakin vapaata. J�nnitt�� hirve�sti. 13 00:01:00,862 --> 00:01:04,574 Siit� tulee ikimuistettava k�ynti ja me kirjaudumme... 14 00:01:04,657 --> 00:01:06,826 Nyt. 15 00:01:09,078 --> 00:01:13,166 No niin, poikki. - Eik�h�n tuo toimi. 16 00:01:13,249 --> 00:01:17,754 Joo, voimme n�ytt�� reaktiot ik�vystytt�viss� kohdissa. 17 00:01:17,837 --> 00:01:20,673 Voitko tilata taloon kovalevyn? - Joo. 18 00:01:20,757 --> 00:01:24,009 K�yn vain suihkussa ensin. Kuule. 19 00:01:24,247 --> 00:01:26,708 Halutko tulla seuraksi? - Oletko tosissasi? 20 00:01:27,097 --> 00:01:28,673 En. 21 00:01:35,563 --> 00:01:37,524 Kultsi! 22 00:01:43,822 --> 00:01:48,284 Mit� kuuluu? T�m�n viikon jaksosta tulee ainutlaatuinen. 23 00:01:50,078 --> 00:01:52,455 Aion lopultakin kosia. 24 00:01:52,539 --> 00:01:57,293 H�n ei aavista mit��n, eik� h�n unohda t�m�n viikon jaksoa ikin�. 25 00:01:57,377 --> 00:02:02,340 Teen parhaani pit��kseni teid�t tapahtumien tasalla. 26 00:02:02,424 --> 00:02:06,719 -J�nnitt�� niin ett�. Muista tyk�t� ja tilata 27 00:03:07,739 --> 00:03:09,741 Onpa hiljaista 28 00:03:09,824 --> 00:03:12,076 No niin, ensivaikutelma. 29 00:03:12,160 --> 00:03:17,290 Odota, tukka ei ole viel� hyvin. - Nopeasti nyt. Ensivaikutelma. 30 00:03:17,373 --> 00:03:19,834 Okei. 31 00:03:19,918 --> 00:03:26,633 Anna tulla, DiCaprio. - Okei, ensivaikutelma on... 32 00:03:26,716 --> 00:03:30,637 Lopeta. Ei uskottavaa. 33 00:03:30,720 --> 00:03:33,765 Uudestaan. - Selv�. 34 00:03:37,852 --> 00:03:41,106 Okei. Kuvataanko ensin taloa? 35 00:03:41,189 --> 00:03:43,858 Joo. Selv�. 36 00:03:45,360 --> 00:03:48,905 Mit� sin� teet? - Jessus, ihan uskomatonta! 37 00:03:48,988 --> 00:03:53,243 Herran jestas! 38 00:03:54,244 --> 00:03:57,914 Olet surkea. - Valmista. 39 00:04:01,418 --> 00:04:06,381 Siksi menet�mme tilaajia. 40 00:04:17,016 --> 00:04:21,146 T�st� videosta tulee kyll� hyv�. 41 00:04:21,229 --> 00:04:25,900 P��st��n taas pinnalle. - Toivottavasti. 42 00:04:25,984 --> 00:04:28,486 Kivan n�k�ist�. 43 00:04:28,570 --> 00:04:31,781 2-3-4-2. 44 00:04:38,413 --> 00:04:40,999 Hitto? - Eik� aukea? 45 00:04:43,960 --> 00:04:49,841 "Kun saavutte... "Ovikoodi on 2-3-4-2." 46 00:04:49,924 --> 00:04:52,218 - Kokeilin sit� jo. - Hitto 47 00:04:52,302 --> 00:04:55,430 - Niinp�. - Soita omistajalle 48 00:04:55,513 --> 00:04:58,475 Numero on viestiss� mutta se ei aukea. 49 00:04:58,558 --> 00:05:02,145 T�ss� se on. - Pit�� yritt�� saada hyv� signaali. 50 00:05:25,293 --> 00:05:27,378 Se h�lytt��. 51 00:05:29,339 --> 00:05:31,216 H�lytt��. 52 00:05:39,891 --> 00:05:41,935 Ei h�lyt� en��. 53 00:05:45,897 --> 00:05:50,735 Seuraava vaikutelma. - Seuraava vaikutelma. 54 00:05:50,819 --> 00:05:56,950 T��ll� on hienoa, mutta saimme v��r�n ovikoodin emmek� tied� - 55 00:05:57,033 --> 00:06:00,161 p��semmek� sis�lle. 56 00:06:00,245 --> 00:06:03,164 Hyv� energia, mutta sano jotain mit� voimme k�ytt��. 57 00:06:03,248 --> 00:06:06,167 Jaaha. No... 58 00:06:06,251 --> 00:06:10,755 No nyt. Seuraava vaikutelma... 59 00:06:13,174 --> 00:06:16,428 Mit�? Teddy, mit�? 60 00:06:17,971 --> 00:06:19,889 Hei. 61 00:06:21,808 --> 00:06:26,187 Kiitos varoituksesta. - Sin� olet kai BettyLou52. 62 00:06:26,271 --> 00:06:30,525 Nimeni on Rebecca. - Ei siis Betty eik� Lou. 63 00:06:30,608 --> 00:06:34,571 Claire. - En tied�, mit� sivuilla pit�� tehd�. 64 00:06:34,654 --> 00:06:39,534 K�yt�nk� omaa nime� ja kutsun kotiin tuntemattomia vai keksink� jotakin. 65 00:06:40,702 --> 00:06:44,247 Me yritimme soittaa. - Voi ei, olen pahoillani. 66 00:06:44,330 --> 00:06:48,084 T��ll� on huono kentt� 67 00:06:48,168 --> 00:06:51,588 Kamera ilmoitti tulostanne 68 00:06:54,966 --> 00:06:57,093 Niin, ovikoodi ei toiminut... 69 00:06:57,177 --> 00:07:00,138 Niin, min� unohdin. 70 00:07:00,221 --> 00:07:04,517 Vaihdoin sen, kun edellinen vieras yritti olla kauemmin kuin oli buukannut. 71 00:07:04,601 --> 00:07:07,687 Kuka sit� ihmettelisi? 72 00:07:12,150 --> 00:07:15,069 P��st�n teid�t sis�lle ja saatte uuden koodin. 73 00:07:15,153 --> 00:07:17,989 Kiitos. 74 00:07:21,409 --> 00:07:23,369 Kiitos. 75 00:07:35,131 --> 00:07:38,968 Olen pahoillani siit� koodista. 76 00:07:39,052 --> 00:07:42,597 Ei sit� yleens� tarvitse vaihtaa. 77 00:07:42,680 --> 00:07:46,726 Kiitos ett� olette niin ymm�rt�v�isi�. Edelliset vieraat... 78 00:07:46,810 --> 00:07:49,521 Uusi koodi on 8-5-8-7. 79 00:07:49,604 --> 00:07:54,609 8-5-8-7. - Kiitos. 80 00:08:14,671 --> 00:08:17,841 Voi pojat. - Samat sanat. 81 00:08:17,924 --> 00:08:23,138 H�lytyskoodi on sama kuin ovikoodi. - 8-5-8-7, selv�. Vessa? 82 00:08:23,221 --> 00:08:24,577 Tuolla oikealla. 83 00:08:24,660 --> 00:08:29,310 Luoja, olemme t��ll�, ja t��ll� on aivan ihanaa. 84 00:08:29,394 --> 00:08:32,605 Sanokaa hei superem�nn�lle. - �l�! 85 00:08:34,607 --> 00:08:39,779 Kerroin siin� viestiss� mit� me teemme. 86 00:08:41,448 --> 00:08:45,034 Teemme matkavlogi "Superhostia" ja arvostelemme asuntoja. 87 00:08:45,118 --> 00:08:48,329 Niinp� tietysti 88 00:08:48,413 --> 00:08:53,042 -On ollut niin kiireist�. Luulin, ett� se on ensi viikolla 89 00:08:53,126 --> 00:08:56,921 Kai se sopii? Meill� ei ole ikin� ollut ongelmia... 90 00:08:57,005 --> 00:09:01,134 Totta kai, hyvin se sopii. 91 00:09:01,217 --> 00:09:07,766 Ja sopii, ett� olet mukana kuvassa? - Joo, mit� vain tarvitsette. 92 00:09:07,849 --> 00:09:12,103 Haluan ett� t�st� matkasta tulee teille unohtumaton. 93 00:09:12,187 --> 00:09:16,149 Vessa ei toimi. 94 00:09:16,232 --> 00:09:22,256 Onpa kummallista. Olen todella pahoillani. 95 00:09:22,340 --> 00:09:25,636 Voin tuoda my�hemmin ty�kaluja. Nyt ei satu olemaan mukana. 96 00:09:25,719 --> 00:09:27,118 Joo, ei h�t��. 97 00:09:27,202 --> 00:09:29,913 Onneksi oli vain ykk�sh�t�. 98 00:09:35,960 --> 00:09:41,049 Nyt en halua tuhlata enemp�� aikaanne. En halua huonoa arvostelua. 99 00:09:42,884 --> 00:09:48,181 Korjaan vessan huomenna. Tarvitsetteko mit��n sit� ennen? 100 00:09:48,264 --> 00:09:52,143 L�hett�k�� viesti. - Joo. 101 00:09:59,734 --> 00:10:02,237 Olipa siin� pakkaus. 102 00:10:06,199 --> 00:10:11,246 Olemme lopultakin paikalla ja viemme teid�t pikaiselle kierrokselle. 103 00:10:11,329 --> 00:10:15,083 T�t� huonetta on n�ytetty sivulla eniten. Ei ihmek��n. 104 00:10:15,166 --> 00:10:18,169 Katsokaa miten valtavat ikkunat. 105 00:10:18,253 --> 00:10:21,631 Tervetuloa rustiikkiin keitti��n. Katsokaapas tuota. 106 00:10:21,714 --> 00:10:24,134 Aito puuhella. 107 00:10:24,217 --> 00:10:28,138 Tulee mieleen Hannu ja Kerttu. Sin� mahtuisit sinne. 108 00:10:28,221 --> 00:10:31,474 - Minusta tulisi ruokaa tuolla. - Mutta se on likainen 109 00:10:31,558 --> 00:10:36,271 - Ja t�ss� iso makuuhuone. - Verhoja ei ole 110 00:10:36,354 --> 00:10:41,734 Nousemme varmasti yl�s varhain aamulla ja siit� min� pid�n. 111 00:10:41,818 --> 00:10:44,154 Milt� se tuntuu? - Hyvin pehmoiselta. 112 00:10:44,279 --> 00:10:49,325 Mik�p� loma-asunto ei olisi t�ydellinen ilman t�llaista lappua? 113 00:10:49,451 --> 00:10:53,288 T�ytyy katsoa. Kerro vanhemmilleni ett� rakastan heit�! 114 00:10:53,371 --> 00:10:56,541 �l�, Teddy! L�helt� piti. 115 00:10:56,624 --> 00:11:02,130 Yhden asian olemme panneet merkille. Turvakameroita joka paikassa. 116 00:11:02,213 --> 00:11:07,844 Yleens� niit� on muutama, mutta t��ll� niit� on joka paikassa. 117 00:11:07,927 --> 00:11:11,973 Tuolla. - Ja tuolla. 118 00:11:12,056 --> 00:11:15,935 Mik�s t�m� on, Teddy? - Lempihuoneeni. 119 00:11:16,019 --> 00:11:20,523 Kissahuone! T��ll� on kaikkea mit� kissa tarvitsee. 120 00:11:20,607 --> 00:11:25,737 On h�n kummallinen. - Mutta ei kissoja. N�etk� sin�? 121 00:11:28,573 --> 00:11:33,286 Teddy! - Mit�? Sin�h�n tykk��t kissoista. 122 00:11:33,369 --> 00:11:37,957 Okei, mutta mit� pid�t siit� muuten? - Aika vauhditonta. 123 00:11:38,041 --> 00:11:41,461 Niink�? Mik� kohta? - Kaikki. 124 00:11:42,462 --> 00:11:45,507 Eih�n t�m� nyt niin surkea ole. 125 00:11:48,009 --> 00:11:51,846 Kultsi... - J�t� kissahuone pois ja julkaise se. 126 00:12:17,664 --> 00:12:23,211 Se latautuu. T��ll� on hidas Internet. 127 00:12:35,348 --> 00:12:38,143 Tied�n, miten paljon ty�t� olet tehnyt t�m�n kanavan eteen. 128 00:12:40,562 --> 00:12:45,775 - Siit� on tulossa hyv� sarja. - Katsojalukum��r� laskee 129 00:12:45,859 --> 00:12:48,653 Mit� jos se ei nouse en�� 130 00:12:50,155 --> 00:12:53,867 No, olemmehan ainakin k�yneet huipulla yhdess�. 131 00:12:59,914 --> 00:13:02,000 Niin. 132 00:13:03,168 --> 00:13:06,171 Olet niin korni ett�. - Tied�n. 133 00:15:09,127 --> 00:15:11,546 Hei. - Jessus, kultsi... 134 00:15:11,629 --> 00:15:15,633 Miksi sin� noin hiivit? - Min�h�n sanoin nimesi portaissa. 135 00:15:15,717 --> 00:15:21,139 Mit� sin� teet? - Olin n�kevin�ni tuolla jotakin. 136 00:15:22,015 --> 00:15:24,225 Mit�? Miss�? 137 00:15:25,226 --> 00:15:29,647 Tuolla. Se tuijotti minua. 138 00:15:33,067 --> 00:15:36,362 Ehk� se oli el�in tai jotain. 139 00:15:36,446 --> 00:15:42,243 Kello on kolme y�ll�. Tule nukkumaan. Huomenna on paljon tekemist�. 140 00:15:58,676 --> 00:16:04,140 Moi. Toinen p�iv� alkaa. Claire nukkuu yh�. Menn��n sanomaan hei. 141 00:16:04,224 --> 00:16:08,645 Huomenta, auringonpaiste. - Hyv�� y�t�. 142 00:16:08,728 --> 00:16:12,232 Minulla on ollut ik�v� sinua. - Eik� ole. 143 00:16:12,315 --> 00:16:16,778 Eilen meni my�h��n, mutta olemme valmiita taas seikkailemaan. 144 00:16:16,903 --> 00:16:21,032 Muistakaa tyk�t� ja tilata videoitamme. Eik� niin? 145 00:16:21,116 --> 00:16:23,618 Miksi t��ll� on n�in valoisaa? 146 00:16:24,702 --> 00:16:27,997 Liian aikaista. - Niin. 147 00:16:33,336 --> 00:16:35,713 Hitto. - Mit�? 148 00:16:35,797 --> 00:16:38,508 Saakeli. Katso k�nnykk��si 149 00:16:42,137 --> 00:16:46,558 - Miten t�m� on tapahtunut? - Se on se Draperin �mm� 150 00:16:46,641 --> 00:16:51,020 Joku botti on voinut tehd� sen automaattisesti. Voimme protestoida. 151 00:16:51,104 --> 00:16:54,566 Ei se ole virhe. - Mik� video se on? 152 00:16:54,649 --> 00:16:59,237 Koko kanava on kaatunut. Eik� tietenk��n yhteytt�. 153 00:17:03,366 --> 00:17:05,994 (TILI SULJETTU) 154 00:17:09,456 --> 00:17:11,374 No niin. 155 00:17:13,001 --> 00:17:17,380 Hei, t�ss� Partnership Programin asiakastuki. 156 00:17:17,464 --> 00:17:20,675 Odota kunnes yhdist�mme toimitsijalle. 157 00:17:20,759 --> 00:17:25,221 Hei. Mit� kuuluu? - Hei. Kiitos hyv��. 158 00:17:25,305 --> 00:17:30,560 Tulin korjaamaan vessan. - Kiitos. 159 00:17:30,643 --> 00:17:36,191 Onko t��ll� kaikki muuten hyvin? En halua saada huonoa arvostelua. 160 00:17:37,484 --> 00:17:43,239 Oikein hyvin. Yrit�n soittaa puhelua. Teddy on sis�ll�. 161 00:17:43,323 --> 00:17:46,034 Hyv�. Menen katsomaan. 162 00:17:47,702 --> 00:17:49,871 Okei. 163 00:17:51,623 --> 00:17:55,794 Brad t�ss�. Tilinumeronne? 164 00:17:57,378 --> 00:18:03,968 Menossa on toinen p�iv�. Aikaa on v�h�n mutta kerron kosintasuunnitelmasta. 165 00:18:05,637 --> 00:18:12,185 Vien h�net huomenna upeaan paikkaan ja kosin h�nt� siell�. 166 00:18:12,268 --> 00:18:16,898 Filmaan kaiken salaa, jotta tekin p��sette n�kem��n. 167 00:18:18,483 --> 00:18:20,235 Pit�� menn�. N�hd��n. 168 00:18:23,780 --> 00:18:26,157 - Hei, Teddy! - Hei 169 00:18:32,163 --> 00:18:35,834 - Olisi pit�nyt katsoa sit� ennen k�ytt��. - Sattuuhan sellaista 170 00:18:35,917 --> 00:18:41,131 Sakokaivon kanssa on joskus ongelmia. Ei ole samaa painetta kuin teill�. 171 00:18:52,600 --> 00:18:57,272 Yleens� siell� ei ole mit��n, mutta toisinaan voi jokin tukkia sen. 172 00:18:57,355 --> 00:19:03,278 Nyt on hiljaista, joten t�t� ei ole k�ytetty tarpeeksi paljon. 173 00:19:11,953 --> 00:19:15,665 Hitto. T�ytyy soittaa joku t�nne. 174 00:19:15,749 --> 00:19:19,335 Ei h�t��. Voimme k�ytt�� toista vessaa. 175 00:19:19,419 --> 00:19:23,798 Toivottavasti t�m� ei vaikuta arvosteluunne. 176 00:19:23,882 --> 00:19:27,761 Ei, t��ll� on oikein hienoa. Ole ihan huoleti. 177 00:19:29,095 --> 00:19:32,557 Hei. No miten meni? 178 00:19:32,640 --> 00:19:37,604 Yritin saada tiliasiaa kuntoon vaikka kuinka kauan ja sitten puhelu katkesi. 179 00:19:37,687 --> 00:19:41,357 Taitaa olla paha juttu paikan maineen kannalta. 180 00:19:41,441 --> 00:19:44,569 Ei sinulla ole mit��n tekemist� sen kanssa. 181 00:19:44,652 --> 00:19:48,114 Eik� varmasti? Voisin yritt�� j�rjest��... 182 00:20:01,377 --> 00:20:06,049 Sanokaa jos voin tehd� jotain. Viel� kerran, olen pahoillani. 183 00:20:06,132 --> 00:20:08,927 Kiitos. 184 00:20:16,976 --> 00:20:19,896 Mit� haluat tehd� nyt? 185 00:20:34,911 --> 00:20:37,622 Mit� me teemme? 186 00:20:39,499 --> 00:20:45,088 Kukaan ei katso en�� typeri� videoitamme. Menet�mme tilaajia. 187 00:20:45,171 --> 00:20:51,594 Mit� j�rke� t�ss� on? - Kanssasi on kiva tehd� videoita. 188 00:20:51,678 --> 00:20:55,181 - Haluatko ruinata vanhemmiltasi rahaa? - He auttavat mielell��n 189 00:20:55,306 --> 00:21:01,938 Ei siit� ole kysymys. Ennen me voimme ainakin maksaa laskumme 190 00:21:04,524 --> 00:21:08,862 Emme onnistu en�� miss��n. "Draperin �mm�" oli mahtava. 191 00:21:08,945 --> 00:21:13,074 Niin, mutta siin� oli liian paljon klikkaushoukuttimia. Ei sellaisesta tyk�t� 192 00:21:13,158 --> 00:21:15,785 Onhan minulla silm�t. 193 00:21:19,289 --> 00:21:21,166 Niinp�... 194 00:21:27,922 --> 00:21:30,759 Menn��n takaisin. 195 00:21:41,686 --> 00:21:45,190 Mit� nyt, Teddy? 196 00:21:45,315 --> 00:21:47,400 Hei. 197 00:21:50,779 --> 00:21:52,822 Toinen vaikutelmani. 198 00:21:54,199 --> 00:21:58,119 Mit�, Teddy? 199 00:22:00,371 --> 00:22:02,624 Toinen vaikutelmani. 200 00:22:04,000 --> 00:22:07,504 Mit�, Teddy? 201 00:22:10,924 --> 00:22:12,759 Toinen vaikutelma. 202 00:22:14,385 --> 00:22:16,971 Mit�? - Menen nukkumaan. 203 00:22:17,055 --> 00:22:19,766 Selv�. Tulen pian. 204 00:22:21,309 --> 00:22:23,478 Joo... 205 00:22:30,276 --> 00:22:32,153 Mit�, Teddy? 206 00:23:05,061 --> 00:23:08,606 Kuulitko? - Paljonko kello on? 207 00:23:11,109 --> 00:23:14,487 Ei siell� mit��n ole. Nuku nyt. 208 00:23:20,910 --> 00:23:27,000 - Talossa on joku. - Miten niin 209 00:23:29,461 --> 00:23:33,256 - Mit� tehd��n? - En tied� 210 00:23:35,091 --> 00:23:39,888 Jospa se on Rebecca. - Jospa ei olekaan. 211 00:23:42,599 --> 00:23:44,726 Soitan poliisille. 212 00:23:46,436 --> 00:23:48,855 Hitto, ei kentt��. 213 00:23:54,903 --> 00:23:58,490 Onko h�lytys p��ll�? - On. 214 00:24:00,116 --> 00:24:03,495 K�y katsomassa. - Mit�? 215 00:24:03,578 --> 00:24:08,041 Varmuuden vuoksi. - Oletko tosissasi? 216 00:24:46,287 --> 00:24:48,289 Mene katsomaan olohuoneesta. 217 00:25:16,192 --> 00:25:18,069 Huhuu. 218 00:25:59,778 --> 00:26:02,071 Huhuu. 219 00:27:12,559 --> 00:27:17,313 No? - Vessa on korjattu. 220 00:27:37,208 --> 00:27:40,253 (Tilin status - aktiivinen) 221 00:28:01,900 --> 00:28:06,529 Huomenta. Anteeksi, toivoin ehtiv�ni ennen kuin nousette yl�s. 222 00:28:08,573 --> 00:28:11,284 Tied�n, tied�n. 223 00:28:11,367 --> 00:28:16,289 En saanut unta. Makasin valveilla pohtien sit�, miten teill� kangertaa kaikki. 224 00:28:16,372 --> 00:28:22,253 En halunnut t�st� p�iv�st� vaikeaa joten k�vin ostoksilla - 225 00:28:22,337 --> 00:28:27,801 ja niin yksi asia johti seuraavaan. Min� kyll� ymm�rr�n. 226 00:28:27,884 --> 00:28:33,181 Olen valmis pian, ja sitten saatte olla rauhassa. T�m� ei toistu. 227 00:28:33,264 --> 00:28:35,183 Hyv�. 228 00:28:38,728 --> 00:28:40,772 Kahvi on valmista pian. 229 00:28:51,908 --> 00:28:53,785 Mit� nyt? 230 00:28:57,372 --> 00:28:59,791 Rebecca on laittanut meille aamiaista. 231 00:29:04,504 --> 00:29:06,714 Mit� saadaan? 232 00:29:06,798 --> 00:29:13,221 Etk� tuntenut ruuan tuoksua? - Eih�n sit� odota... En tied�. 233 00:29:13,304 --> 00:29:18,309 Milloin h�n tuli t�nne? - En tied�. 234 00:29:18,393 --> 00:29:21,896 Tulin alakertaan, puolialasti... 235 00:29:22,021 --> 00:29:25,817 Se oli n�yryytt�v��. Onneksi oli kalsarit jalassa. 236 00:29:25,900 --> 00:29:29,904 Ihmeellist�. - Minusta se oli kamalaa. 237 00:29:29,988 --> 00:29:36,661 Vaikka h�n s�ik�yttikin sinut, n�m� letut ovat herkullisia. 238 00:29:36,744 --> 00:29:39,247 Kiitos aamiaisesta. 239 00:29:42,500 --> 00:29:44,753 Ei kest�. 240 00:30:02,353 --> 00:30:05,857 Min� nukun. 241 00:30:05,940 --> 00:30:12,822 Ihan totta, t�m� reissu on ollut t�h�n menness� mielenkiintoinen. 242 00:30:12,906 --> 00:30:16,868 Ensinn�kin kanavamme lakkasi toimimasta. - Se ei johtunut meist�. 243 00:30:16,951 --> 00:30:20,830 Sit�h�n luulisi, ett� t��ll� on p��ssyt rauhaan kaikenlaisilta p�hk�p�ilt�. 244 00:30:20,914 --> 00:30:28,630 Mutta k�ykin ilmi, ett� em�nt� voi olla viel� hullumpi. 245 00:30:28,755 --> 00:30:32,467 Mit�? - Ehk� meid�n ei pit�isi. 246 00:30:32,550 --> 00:30:37,430 Mit�? - Luulen, ett� h�n kuuntelee meit�. 247 00:30:41,810 --> 00:30:43,895 Eik� tuota voi panna pois p��lt�? 248 00:30:45,647 --> 00:30:50,485 Luultavasti, mutta menn��n jonnekin muualle filmaamaan. 249 00:30:50,568 --> 00:30:55,240 T�m� on hienoin huone. - Niinh�n se on. 250 00:30:57,659 --> 00:31:01,996 Haen jostain tikkaat. - Selv�. Panen t�m�n poikki. 251 00:31:09,170 --> 00:31:11,506 Ole varovainen. 252 00:31:32,986 --> 00:31:35,864 Sin� teit meist� ilmoituksen, eik� niin? 253 00:31:35,947 --> 00:31:39,200 Te pilasitte kaiken. - Mit�? 254 00:31:39,284 --> 00:31:43,329 Sen paskavideon j�lkeen... - Mik� sinua vaivaa? 255 00:31:43,413 --> 00:31:50,420 Kukaan ei tule en��. Minun pit�� myyd�. - Ajoitko t�nne asti hakataksesi minut? 256 00:31:50,503 --> 00:31:54,007 Rauhoitutaan ja puhutaan siit�. 257 00:31:57,218 --> 00:31:59,345 Mit�s t��ll� tapahtuu? 258 00:32:00,638 --> 00:32:03,808 Kuka sin� olet? - Sin�k� omistat t�m�n? 259 00:32:03,892 --> 00:32:07,020 Kysyin, kuka sin� olet. 260 00:32:07,103 --> 00:32:12,358 Varo noita kahta k��rmett�. Valehtelevat ja pilaavat el�m�si. 261 00:32:13,860 --> 00:32:15,987 Katso, mit� h�n teki talollesi. 262 00:32:19,302 --> 00:32:20,988 Sin�k� tuon teit? 263 00:32:21,188 --> 00:32:24,443 En voinut hillit� itse�ni kun n�in heid�t. 264 00:32:25,246 --> 00:32:29,501 Nuo kaksi tulivat kotiini ja tuhosivat toimeentuloni. 265 00:32:29,584 --> 00:32:33,296 Joten sin� tulit t�nne ja rikoit ikkunani. 266 00:32:33,379 --> 00:32:37,258 Niin, olen kauhean pahoillani, mutta... 267 00:32:37,342 --> 00:32:41,054 Sin� et ymm�rr�. - Ymm�rr�np� hyvinkin. 268 00:32:41,179 --> 00:32:47,185 Jollet h�ivy nyt, soitan poliisit. - He vain valehtelevat. Sinun t�ytyy... 269 00:32:47,268 --> 00:32:53,733 H�ivy tiluksiltani! - Jestas, joo! Olen varoittanut sinua. 270 00:32:53,817 --> 00:32:56,820 H�ivy, tai viill�n sinulta mahan auki! 271 00:33:15,463 --> 00:33:19,801 Hupsista. Olipa hurjaa. 272 00:33:21,428 --> 00:33:24,222 Olet aika kova pakkaus. 273 00:33:24,305 --> 00:33:30,103 Enk�. Inhottaa vain, ett� kaikesta on tullut niin mutkikasta teille. 274 00:33:30,228 --> 00:33:33,815 En voi edes kuvitella millainen videostanne tulee. 275 00:33:33,898 --> 00:33:36,443 Usko pois, viihdymme t��ll� oikein hyvin. 276 00:33:36,526 --> 00:33:40,488 H�nen paikkansa oli varsinainen murju ja h�n on niin psykopaatti ett�. 277 00:33:41,781 --> 00:33:47,495 Minulla olisi nyt aikaa sit� haastattelua varten. 278 00:33:48,830 --> 00:33:53,251 Niink�? - Kyll�. Miksi ei? 279 00:33:54,461 --> 00:33:56,755 Selv�. 280 00:34:02,260 --> 00:34:05,638 Ihme ettei tullut kamera mukaan. 281 00:34:11,352 --> 00:34:13,521 Kuuluuko hyvin? - Oikein hyvin. 282 00:34:19,988 --> 00:34:22,916 T�m� on ihan uutta minulle. T�st� voi tulla huono. 283 00:34:22,999 --> 00:34:24,783 Se on ihan helppoa. 284 00:34:24,866 --> 00:34:29,245 L�hetys ei ole suora. Jos takeltelet, voimme ottaa sen uusiksi. 285 00:34:33,124 --> 00:34:35,418 Kivaa t�st� tulee. 286 00:34:36,795 --> 00:34:40,965 Aloitetaan, Kim. - Kamera k�y. 287 00:34:47,555 --> 00:34:53,103 Katsonko teit� vai kameraan? - Katso minua. 288 00:34:54,479 --> 00:34:58,233 Niin kuin minua ei olisi. - Katson siis sinua. 289 00:35:00,318 --> 00:35:06,366 Aloitetaan vaikka sill�, ett� esittelet itsesi yst�v�llisesti vaikka n�in: 290 00:35:06,449 --> 00:35:12,122 "Hei, olen Rebecca ja olen superem�nt�." Jotain sellaista. 291 00:35:13,623 --> 00:35:18,211 Hei, olen Rebecca ja olen superem�nt�. 292 00:35:18,294 --> 00:35:21,256 Upeaa. Se hymy lopussa oli t�ydellinen. 293 00:35:21,339 --> 00:35:27,178 Nyt kysymykset. Min� en ole kuvassa. Et n�e etk� kuule minua. 294 00:35:27,262 --> 00:35:31,933 Sis�llyt� kysymys vastaukseen. Jos kysyn mink� v�rinen puserosi on - 295 00:35:32,016 --> 00:35:36,187 �l� vastaa punainen, vaan sano ett� puseroni on punainen. 296 00:35:36,271 --> 00:35:38,982 Onko selv�? - Puseronihan on valkoinen. 297 00:35:39,065 --> 00:35:44,112 Niin, ja sanoisit ett� puseroni on valkoinen. Ymm�rr�tk�? 298 00:35:44,195 --> 00:35:49,534 Enk�h�n. - No aloitetaan sitten. 299 00:35:49,617 --> 00:35:54,289 Mist� sait ajatuksen ruveta antamaan taloasi vuokralle? 300 00:35:55,582 --> 00:35:59,419 Heti aluksi sanon, ett� talo ei oikeastaan ole minun. 301 00:35:59,502 --> 00:36:04,674 Sain peri� sen is�lt�ni. H�n ja �itipuoleni omistivat sen - 302 00:36:04,758 --> 00:36:09,262 ja kun is� kuoli, �itipuoli sai toisen talomme ja min� sain t�m�n. 303 00:36:09,345 --> 00:36:16,394 Sep� ik�v�� kuultavaa. Mutta t��ll� on varmasti hienoja muistoja h�nest�. 304 00:36:16,478 --> 00:36:20,732 Joo, on se kivaa. Minulla on pienempi paikka t�ss� l�hell�. 305 00:36:20,815 --> 00:36:25,153 Paljon pienempi. Niin voin pit�� silm�ll� t�t� taloa. 306 00:36:25,236 --> 00:36:28,615 Minusta tuntui v��r�lt� antaa t�m�n talon olla tyhjill��n. 307 00:36:28,698 --> 00:36:35,789 Kun niit� loma-asuntosivuja alkoi tulla, p��tin ilmoittautua. 308 00:36:35,872 --> 00:36:38,583 T�ss� sit� nyt ollaan. - Hienoa. 309 00:36:38,666 --> 00:36:44,339 Onko sinulla erityisi� kokemuksia vuokra- toiminnasta, josta haluaisit kertoa? 310 00:36:44,422 --> 00:36:48,635 Ehk� jostain ikimuistettavasta vieraasta. 311 00:36:48,718 --> 00:36:54,474 Joo, kyll� min� yhden muistan. 312 00:37:05,610 --> 00:37:11,449 Vanhahko pariskunta. Vuokrasivat talon kuukaudeksi jouluna. 313 00:37:11,533 --> 00:37:18,123 N�kiv�t ett� asun yksin. Lapset ja lastenlapset juhlivat joulua tahoillaan - 314 00:37:18,206 --> 00:37:22,752 ja niinp� he kutsuivat minut viett�m��n joulua heid�n kanssaan. 315 00:37:22,836 --> 00:37:26,923 Vietin joulun ja uudenvuoden t��ll� heid�n kanssaan. 316 00:37:28,007 --> 00:37:32,637 Se oli hienoa. Ihan kuin olisimme olleet samaa perhett�. 317 00:37:53,825 --> 00:37:58,955 - Reb... - Se oli hienoin jouluni ikin�. 318 00:37:59,038 --> 00:38:02,250 He asuvat Etel�-Carolinassa mutta he ovat - 319 00:38:03,877 --> 00:38:06,629 mit� ihanimpia ihmisi�. 320 00:38:11,217 --> 00:38:15,180 Minusta t�st� taisi tulla oikein hyv�. 321 00:38:17,056 --> 00:38:22,562 Mahtavaa ty�t�. - Jospa viel� yksi repliikki. 322 00:38:22,645 --> 00:38:25,690 Totta kai. - Jutun p��tteeksi. 323 00:38:25,774 --> 00:38:29,235 Sano vaikka n�in: "Hei, olen Rebecca", sitten tauko - 324 00:38:29,319 --> 00:38:35,992 Ja sitten sanot mit� innokkaimmin: "Ja olen superem�nt�." 325 00:38:37,869 --> 00:38:40,371 Hei, olen Rebecca... 326 00:38:42,665 --> 00:38:46,419 ja olen superem�nt�. 327 00:38:48,088 --> 00:38:50,924 Hei, olen Rebecca... 328 00:38:53,468 --> 00:38:57,764 ja olen superem�nt�! 329 00:38:59,099 --> 00:39:04,104 N�in hullua en ole ikin� n�hnyt. Tiesin sen, kun tulimme t�nne. 330 00:39:04,187 --> 00:39:10,026 Mit� tarkoitat? - T�llaista ihmiset haluavat n�hd�. 331 00:39:10,151 --> 00:39:12,278 T�ysi� sekop�it�. 332 00:39:17,784 --> 00:39:20,036 H�nest� t�ytyy saada irti enemm�n. 333 00:39:24,249 --> 00:39:29,003 Se typykk� on kultaa. Katsotaan se viel�. 334 00:39:29,087 --> 00:39:32,257 Hei, olen Rebecca... 335 00:39:33,967 --> 00:39:37,262 ja olen superem�nt�. 336 00:39:42,434 --> 00:39:47,647 Moi. Claire nukkuu ja lataan t�ss� uutta jaksoa. 337 00:39:47,730 --> 00:39:52,944 Kerron nyt nopeasti salaisesta kosintavideosta. 338 00:39:53,027 --> 00:39:57,073 Muista tyk�t� ja tilata. 339 00:39:57,157 --> 00:40:00,368 Huomenna menemme ulos. 340 00:40:00,452 --> 00:40:06,791 Sielt� on kuulemma uskomaton n�k�ala. Kosin h�nt� siell�. 341 00:40:09,836 --> 00:40:15,091 Taisin kuulla h�net. Halusin vain p�ivitt�� teit�. 342 00:40:15,175 --> 00:40:18,928 Haluan n�hd� h�nen ilmeens�, kun h�n saa tiet��, miksi olemme t��ll�. 343 00:40:19,012 --> 00:40:22,307 Pit�� menn�, h�n nukkuu kevytt� unta. N�hd��n huomenna. 344 00:41:32,877 --> 00:41:39,759 Teddy halusi nousta yl�s aikaisin ja l�hte� patikoimaan t�nne korpeen. 345 00:41:39,843 --> 00:41:45,682 Video ei latautunut eilen, netti kaatui. Saa n�hd�, n�hd��nk� sit� ikin�. 346 00:41:45,765 --> 00:41:50,812 Kirjoitin Rebeccalle, ja sen pit�isi toimia, kun menemme takaisin. 347 00:41:50,895 --> 00:41:57,694 Rebeccasta puheen ollen... en ole ikin� n�hnyt mit��n niin hullua kuin eilen. 348 00:41:57,777 --> 00:42:04,367 N�yt�mme sen viel�, mutta kyll� h�n oli melkein viel� pahempi kuin se Vera, 349 00:42:04,451 --> 00:42:09,831 Muistatteko h�net? Niin, h�n ajoi t�nne saakka ja puhkui ja puhisi... 350 00:42:09,914 --> 00:42:11,916 �l� nyt. - Odota v�h�n. 351 00:42:12,000 --> 00:42:17,589 Niin, se �mm� Draperista tuli t�nne ja heitti kiven ikkunasta l�pi. 352 00:42:17,672 --> 00:42:21,134 Menimme ulos katsomaan ja h�n halusi tapella kanssani. 353 00:42:21,217 --> 00:42:26,890 Sitten Rebecca tuli, kimpaantui ja se �mm� l�hti nostelemaan. 354 00:42:26,973 --> 00:42:29,559 Menn��n nyt. 355 00:42:29,642 --> 00:42:32,103 Hyv� on. Ilonpilaaja... 356 00:42:50,163 --> 00:42:52,749 Voi ett�... - Niin. 357 00:42:55,794 --> 00:42:58,755 Okei... 358 00:42:58,838 --> 00:43:04,928 Katso noita maisemia. Uskomatonta. 359 00:43:05,011 --> 00:43:10,725 Anna olla v�h�n aikaa. Anna se minulle. 360 00:43:10,809 --> 00:43:15,605 Miksi et halua filmata? - Haluanhan min�. 361 00:43:19,025 --> 00:43:23,363 Mit� sin� teet? - Min� vain... 362 00:43:25,657 --> 00:43:29,619 Haluan katsoa sinua. - Mit�? 363 00:43:31,830 --> 00:43:37,419 Olet ollut stressaantunut viime aikoina. Pidet��n nyt taukoa, sill� haluan kertoa - 364 00:43:37,502 --> 00:43:40,797 miten kovasti arvostan sinua. 365 00:43:40,880 --> 00:43:44,008 Teddy... - Pieni hetki vain. 366 00:43:46,845 --> 00:43:53,059 Olen ajatellut... - Se ei yleens� p��ty hyvin. 367 00:43:53,143 --> 00:43:57,480 Olemme tehneet t�t� ohjelmaa jonkin aikaa. 368 00:43:57,564 --> 00:44:02,152 Olemme olleet yhdess� kauemmin - 369 00:44:03,570 --> 00:44:08,533 teemme kaiken yhdess�. Kaiken. 370 00:44:08,616 --> 00:44:12,954 Haluan ett� teemme kaiken yhdess� jatkossakin. 371 00:44:13,037 --> 00:44:18,918 T�t� ohjelmaa, el�m��, kaikkea. 372 00:44:21,087 --> 00:44:23,548 Teddy... 373 00:44:25,842 --> 00:44:31,681 Puhuin vanhempiesi kanssa viime viikolla. - Puhuitko? 374 00:44:31,765 --> 00:44:37,979 Is�si sanoi kauan sitten, ett� minun pit�� ensin puhua h�nen kanssaan. 375 00:44:38,062 --> 00:44:43,485 Puhuin heid�n kanssaan ja kysyin olisiko t�m� sopivaa. 376 00:44:44,903 --> 00:44:49,616 Claire, haluatko menn� naimisiin kanssani? 377 00:44:50,909 --> 00:44:54,287 Joo, totta kai. Haluan. 378 00:44:56,206 --> 00:44:59,918 Teddy, olet nero. - Miten niin? 379 00:45:00,001 --> 00:45:04,130 Salainen kosinta on nappihomma. Porukkaa tykk�� sellaisesta paskasta. 380 00:45:11,012 --> 00:45:13,765 Oletko valmis? 381 00:45:13,848 --> 00:45:17,352 Herran jestas! T�m� kaveri kosi minua! 382 00:45:17,435 --> 00:45:20,605 El�m�ni suurin yll�tys. - Claire, lopeta. 383 00:45:20,688 --> 00:45:22,690 Mit�? 384 00:45:27,112 --> 00:45:29,239 Olitko tosissasi? 385 00:45:31,533 --> 00:45:35,286 Luoja, Ted. Panit kameran tuohon. Luulin... 386 00:45:35,370 --> 00:45:40,625 Niin, se oli tyhm��. - Eik�... Oletko puhunut is�ni kanssa? 387 00:45:43,294 --> 00:45:46,047 Hitto... Teddy! 388 00:45:50,760 --> 00:45:52,226 Teddy! 389 00:45:52,846 --> 00:45:56,445 Puhutaan siit�. - Ei ole mit��n puhuttavaa. 390 00:45:56,529 --> 00:46:00,935 Anteeksi ett� en ottanut sit� vakavasti. Tajuat kai milt� se n�ytti? 391 00:46:01,018 --> 00:46:02,535 Tajuan. 392 00:46:02,881 --> 00:46:08,304 Anteeksi. En odottanut t�llaista tapahtuvan t�ll� reissulla - 393 00:46:08,388 --> 00:46:14,019 mutta on ollut kaikenlaista, ja minusta on kurjaa, ett� vanhempasi auttavat meit�. 394 00:46:15,663 --> 00:46:21,544 Tied�n, ett� luulet, ett� haluan klikkauksia, mutta teen t�t� meid�n vuoksi 395 00:46:22,917 --> 00:46:27,422 Olen pahoillani, jos se ei n�yt� silt� juuri nyt, mutta lupaan: 396 00:46:28,798 --> 00:46:34,137 Puhutaan sitten t�st� kotona ja ilman kameroita. 397 00:46:37,515 --> 00:46:41,644 Selv�. - Selv�... 398 00:46:47,525 --> 00:46:53,156 Mit� haluat tehd� nyt? - En tied�. 399 00:46:53,239 --> 00:46:57,327 Vietet��n rauhallinen p�iv� yhdess�. - Se olisi kivaa. 400 00:46:58,453 --> 00:47:00,497 Kovalevy on ainakin tullut. 401 00:47:08,463 --> 00:47:10,423 Se ei toimi. 402 00:47:12,300 --> 00:47:16,638 Koodi ei toimi. 8587, eik� niin? - Min� kokeilen. 403 00:47:20,308 --> 00:47:25,396 Sen t�ytyy olla 8587. Miksi se ei toimi. En tajua? 404 00:47:34,072 --> 00:47:41,037 Olen pahoillani, napit eiv�t toimi. Tulen pian korjaamaan sen. 405 00:47:41,121 --> 00:47:44,207 Toivottavasti t�m� ei vaikuta arvosteluun. 406 00:47:44,290 --> 00:47:47,794 He vuokrasivat talon kuukaudeksi. 407 00:47:47,877 --> 00:47:53,007 N�kiv�t ett� asun yksin, lapset ja lapsenlapset juhlivat tahoillaan - 408 00:47:53,091 --> 00:47:58,179 joten he kutsuivat minut ja vietimme joulua yhdess�. 409 00:47:58,263 --> 00:48:03,768 Claire, katso. - Juhlimme yhdess� joulua ja uuttavuotta. 410 00:48:03,852 --> 00:48:05,979 Betty ja Lou. 411 00:48:07,897 --> 00:48:11,443 Niin kuin olisimme olleet samaa perhett�. - L�hdet��n t��lt�. 412 00:48:12,819 --> 00:48:17,782 Sanoiko h�n keksineens� sen. - Ei halunnut k�ytt�� nime��n. 413 00:48:17,866 --> 00:48:21,828 Miksi siit� pit�isi valehdella? Eih�n siin� ole j�rke�. 414 00:48:21,911 --> 00:48:27,542 Haluatko j��d� t�nne ottamaan selv��? - Olemme niin l�hell�. Videosta tulee hyv�. 415 00:49:00,200 --> 00:49:02,994 L�hdet��n. 416 00:49:20,303 --> 00:49:24,099 Oli aika j�nnitt�v��. - Joo. Nyt l�hdet��n. 417 00:49:37,987 --> 00:49:41,741 Saammekohan rahat takaisin viimeisest� p�iv�st�? 418 00:49:53,795 --> 00:49:56,131 Voi ei. 419 00:50:21,364 --> 00:50:27,078 Hei. Oletteko te l�hd�ss�? - Joo, saimme kaiken mit� tarvitsemme. 420 00:50:27,162 --> 00:50:33,918 Pitk� ajomatka edess�. - Hienoa. Toivottavasti viihdyitte. 421 00:50:34,002 --> 00:50:38,131 Viihdyimme kyll�. Kiitos. - Odotan j�nnityksell� arvostelua. 422 00:50:38,214 --> 00:50:40,216 Joo, niin. 423 00:50:41,676 --> 00:50:44,679 No tuota... - Oho, olin ihan unohtaa. 424 00:50:44,763 --> 00:50:50,477 Haluan n�ytt�� viel� yhden jutun. Ottakaa kamera mukaan. Se k�y nopeasti. 425 00:50:51,466 --> 00:50:52,707 Onko se t��ll�? 426 00:50:52,749 --> 00:50:56,662 Tuossa v�h�n matkan p��ss�. Se on upea juttu. 427 00:50:57,192 --> 00:51:02,405 Tied�n, ett� olette l�hd�ss�, mutta se sopisi hienosti siihen videoon. 428 00:51:09,287 --> 00:51:12,624 Menn��n sinne. Tarvitsemme lis�� videokuvaa h�nest�. 429 00:51:12,707 --> 00:51:14,173 Meill� on jo hyvi� juttuja. 430 00:51:14,256 --> 00:51:18,019 Saisimme lis��. Katso h�nt�. ihan vaaraton. 431 00:51:19,798 --> 00:51:23,885 Videosta tulisi sitten tosi hyv�. - Aavistan pahaa. 432 00:51:23,968 --> 00:51:29,224 Niin, mutta jos t�st� tulee hyv�, voimme taas maksaa vuokran. 433 00:51:39,818 --> 00:51:42,237 Onko kamera valmiina? - Joo, se k�y. 434 00:51:42,320 --> 00:51:45,406 Milt� n�ytt��? Onko hyv� valo? ��ni? 435 00:51:47,117 --> 00:51:51,037 Milt� kuulosti? En tied� t�st� mit��n, olen vain katsonut teit�. 436 00:51:51,121 --> 00:51:56,000 Hyv�lt� kuulosti. - No niin, olen valmis. 437 00:51:59,504 --> 00:52:02,632 Hei, ja tervetuloa katsomaan "Superhostia"! 438 00:52:02,757 --> 00:52:06,761 Saanko sanoa niin? - Saat. 439 00:52:06,845 --> 00:52:12,725 Tervetuloa katsomaan "Superhostia". - Rebecca... Mit� me t��ll� teemme? 440 00:52:14,352 --> 00:52:17,105 Mit�? - Minne sin� viet meid�t? 441 00:52:21,568 --> 00:52:25,780 Sinulla ei olekaan mit��n sormessa, Claire. 442 00:52:25,864 --> 00:52:29,409 Mit�? - Eik� Nallekarhu kosinutkaan? 443 00:52:29,492 --> 00:52:32,495 H�nenh�n piti kosia t�n��n. 444 00:52:33,913 --> 00:52:37,417 Jospa h�n muutti mielens�. Ihan sama. 445 00:52:39,627 --> 00:52:43,423 Ota iisisti. - Katseet t�nne. Kamera. 446 00:52:49,304 --> 00:52:56,352 Tervetuloa "Superhostiin". Nyt aivan ihastuttava yll�tys. 447 00:52:56,436 --> 00:53:00,398 T�st� tulee ohjelman paras jakso t�h�n menness�. 448 00:53:07,697 --> 00:53:10,366 Tulkaa. T�nnep�in. 449 00:53:17,832 --> 00:53:21,002 Minne h�n meni? Jestas! 450 00:53:28,093 --> 00:53:32,889 En voinut itselleni mit��n. Tulkaa, menn��n t�nnep�in. 451 00:53:34,390 --> 00:53:37,352 Niin, min�h�n unohdin sen kokonaan. 452 00:53:38,770 --> 00:53:44,651 Voitte leikata sen sitten. Haluan vain ett� se tulee mukaan. 453 00:53:45,693 --> 00:53:52,325 Muista klikata tykk��-nappia ja kelloa jotta ei j�� yksik��n jakso katsomatta. 454 00:53:54,536 --> 00:53:56,287 Tulkaa. 455 00:54:00,834 --> 00:54:03,128 Voihan paska. - Tadaa! 456 00:54:09,217 --> 00:54:12,262 Katsokaa mit� l�ysin. 457 00:54:15,765 --> 00:54:19,185 Vapauta h�net. - Joo, ei mit��n h�t��. 458 00:54:19,269 --> 00:54:23,440 Miksi et filmaa? - Sin� olet sairas. 459 00:54:23,565 --> 00:54:29,195 Te t�ss� sairaita olette. K�ytt�� nyt sill� lailla hyv�ksi t�t� naista. 460 00:54:29,279 --> 00:54:31,489 Filmaa. 461 00:54:32,615 --> 00:54:35,493 Filmaa, tai viill�n h�nelt� kurkun auki. 462 00:54:42,792 --> 00:54:44,627 Kiitos. 463 00:54:45,920 --> 00:54:50,133 T�m� Vera t�ss�, vanha �mm� Draperista - 464 00:54:50,216 --> 00:54:55,722 sanoi, ett� h�n on menett�nyt tulonsa teid�n kahden takia. Onko se totta? 465 00:54:58,099 --> 00:55:00,727 Onko? - En tied�. 466 00:55:02,729 --> 00:55:06,524 Ei se ollut tarkoitus. - Onko asia niin? 467 00:55:13,448 --> 00:55:19,329 N�in se menee. Minusta oli kauheaa, ett� teill� meni kaikki pieleen. 468 00:55:19,412 --> 00:55:25,585 Tein parhaani, jotta videostanne tulisi hyv�, mutta seurattuani teit� v�h�n - 469 00:55:25,668 --> 00:55:31,966 tajusin, ett� ette olekaan niin t�ydellinen kaksikko kuin annatte ymm�rt�� 470 00:55:32,050 --> 00:55:38,306 Kun Vera tuli sitten t�nne kostoretkelle joka meni ihan pieleen - 471 00:55:38,389 --> 00:55:44,646 tajusin, ett� sit� pit�� k�ytt�� hyv�ksi. 472 00:55:47,357 --> 00:55:49,025 Kamera. 473 00:55:51,945 --> 00:55:55,281 Pahoittelen, mutta t�m� sattuu hitosti. 474 00:56:15,385 --> 00:56:19,973 Tied�n, se sattuu ihan kauheasti. Olen pahoillani. 475 00:56:23,726 --> 00:56:25,979 Milt� n�ytti? 476 00:56:26,062 --> 00:56:31,067 Mik� h�t�n�? Saitko sen filmille? Miksi et filmaa? 477 00:56:31,151 --> 00:56:36,364 Niinh�n te teette. T�st� tulisi hyv� juttu ohjelmaan. Mik� vaivaa? 478 00:56:49,711 --> 00:56:52,338 Oletko valmis. Yksi, kaksi, kolme. 479 00:56:52,422 --> 00:56:56,217 Ai. - Anteeksi. Yksi, kaksi, kolme. Yl�s. 480 00:56:56,301 --> 00:57:00,555 Mit� sin� teet? Oliko se vain pelleily�? 481 00:57:00,638 --> 00:57:03,850 Pieni kuje vain. - Mik� teit� vaivaa? 482 00:57:05,894 --> 00:57:08,313 Kiitos, Vera. 483 00:57:10,398 --> 00:57:13,526 Anna t�nne se. Anna. 484 00:57:16,070 --> 00:57:18,364 Anna t�nne se. 485 00:57:21,910 --> 00:57:28,833 Kukaan ei saa n�hd� t�t�. Poistan kaiken kuvaamanne. 486 00:57:28,917 --> 00:57:31,961 En tied� miten t�m� toimii. 487 00:57:32,045 --> 00:57:37,717 T�ss�, myy se. V�h�n korvausta menetetyist� tuloista. 488 00:57:37,801 --> 00:57:42,013 Vera, olemme pahoillamme. - Ved� k�teen. 489 00:57:43,807 --> 00:57:48,269 Mit� Bettylle ja Loulle tapahtui? - Kenelle? 490 00:57:51,231 --> 00:57:53,274 Mit� olet tehnyt heille? 491 00:57:56,069 --> 00:57:58,113 Jumankauta. 492 00:57:58,196 --> 00:58:01,533 Mist� h�n puhuu? 493 00:58:08,790 --> 00:58:14,003 Luulin, ett� se onnistuisi. - Mist� on kysymys? 494 00:58:14,087 --> 00:58:19,759 Et puhunut roskaa noista kahdesta. Eiv�t voi olla puuttumatta asioihin. 495 00:58:22,679 --> 00:58:26,558 Olen pahoillani. - Mist�? 496 00:58:49,456 --> 00:58:54,377 Kamut, olitte niin l�hell�. Miksi ette voineet lopettaa? 497 00:58:54,461 --> 00:58:59,716 Mit� min� teen h�nen kanssaan? Mit� min� teen nyt? 498 00:59:20,153 --> 00:59:23,364 Hei. Toimii yh�. 499 00:59:30,455 --> 00:59:32,791 Mene, mene! 500 00:59:43,301 --> 00:59:47,013 Claire, �l� pys�hdy. Claire! 501 00:59:47,097 --> 00:59:50,934 Meid�n pit�� menn�. Tule nyt. 502 01:00:04,280 --> 01:00:07,659 Claire. Claire? 503 01:00:09,619 --> 01:00:14,040 Anteeksi. - Menn��n sis�lle. 504 01:00:14,124 --> 01:00:19,546 Auto on kai tuolla jossain. - Niin, mutta ehk� h�n odottaa meit�. 505 01:00:24,384 --> 01:00:28,221 Okei, okei... 506 01:01:09,053 --> 01:01:11,556 Tuleekohan h�n takaisin t�nne? 507 01:01:13,641 --> 01:01:15,894 Luulen niin. 508 01:01:29,157 --> 01:01:31,868 Anna k�nnykk�si. 509 01:01:37,749 --> 01:01:40,126 Minne sin� menet? 510 01:01:48,301 --> 01:01:52,639 �l� anna kenenk��n muun avata. - Teddy... 511 01:01:52,722 --> 01:01:57,435 Ole huoleti. Is�si lupasi tappaa minut jos sinulle sattuu jotakin. 512 01:02:53,950 --> 01:02:56,119 Miss� sin� olet? 513 01:03:29,944 --> 01:03:34,157 Mit� tapahtui? - Olin kuulevinani h�net. 514 01:03:37,827 --> 01:03:42,499 En ole sankari, olen vloggari. 515 01:03:52,008 --> 01:03:55,136 Okei... 516 01:03:59,349 --> 01:04:01,976 Ei, ei. 517 01:04:06,231 --> 01:04:08,691 Mik� vika t�ss� on? 518 01:04:08,775 --> 01:04:11,778 Claire? - Odota. 519 01:04:13,238 --> 01:04:16,825 Claire! H�n on t��ll�. 520 01:04:33,675 --> 01:04:39,472 Mit� h�n tekee? - En tied�. 521 01:05:20,680 --> 01:05:23,767 Lopeta! 522 01:05:32,400 --> 01:05:38,281 Kiltti, anna meid�n menn�. Emme me kerro kenellek��n. 523 01:05:38,364 --> 01:05:45,079 Tyhm�n�k� te pid�tte minua? Tietysti kerrotte. Vaikka miten moni katsoo sit�. 524 01:05:45,163 --> 01:05:51,544 Voin kuvitella tekstin: "Hullu �mm�, joka tappoi hullun �mm�n Draperista." 525 01:05:51,628 --> 01:05:54,380 Ei, pyyhimme pois kaiken. Lupaan sen. 526 01:05:56,049 --> 01:06:00,261 Ole niin kiltti. Olen pahoillani. 527 01:06:09,813 --> 01:06:13,108 Minne h�n meni? 528 01:06:18,029 --> 01:06:20,240 L�hdet��n t��lt�. 529 01:06:22,909 --> 01:06:26,663 Odota... Mit� sin� teet? 530 01:06:26,746 --> 01:06:32,836 Katson, p��seek� ulos jostain muualta. Mene ikkunaan katsomaan. Mene. 531 01:06:32,919 --> 01:06:35,171 Tulen takaisin pian. 532 01:07:27,348 --> 01:07:29,017 Saakeli. 533 01:08:05,178 --> 01:08:07,097 Miss� sin� olet? 534 01:08:21,402 --> 01:08:23,780 Hei, Teddy. 535 01:08:34,165 --> 01:08:36,501 Mit� sin� teet? 536 01:08:38,586 --> 01:08:44,134 Ai, et sano mit��n. Ymm�rr�n. 537 01:08:45,552 --> 01:08:52,475 Ted, haluatko tiet�� mit� Bettylle ja Loulle tapahtui? Tykk�sin heist�. 538 01:08:52,559 --> 01:08:55,770 Mutta he eiv�t antaneet minun j��d�. 539 01:08:55,854 --> 01:09:02,068 Sanoin etten voinut l�hte� kodistani. He eiv�t halunneet kuunnella. 540 01:09:02,152 --> 01:09:09,576 Ei ollut valinnanvaraa. Betty ja Lou ja heid�n pikku kissansa. 541 01:09:09,659 --> 01:09:13,705 Sanon ihan rehellisesti. 542 01:09:13,788 --> 01:09:17,542 Ette p��se el�v�n� t��lt�. 543 01:09:39,063 --> 01:09:41,733 No niin. 544 01:09:51,117 --> 01:09:53,912 Jos joku n�kee t�m�n, auttakaa meit�. 545 01:09:53,995 --> 01:09:59,793 Olin menossa ulos, kun Lou suuttui ja tuli hysteeriseksi. 546 01:09:59,918 --> 01:10:06,883 En tied�, mit� sitten tapahtui. Kaikki on h�m�r��, mutta yksi asia on varma. 547 01:10:06,966 --> 01:10:11,805 Minussa napsahti jokin. 548 01:10:11,888 --> 01:10:19,145 Rebecca sanoi olevansa talon em�nt� mutta h�n onkin murhaaja. 549 01:10:19,229 --> 01:10:23,733 Arvaa mit� sitten. Piti ruveta siivoamaan. 550 01:10:24,984 --> 01:10:27,946 Arvaa mik� oli kaikista hullunkurisinta. 551 01:10:28,071 --> 01:10:32,367 Heid�n naurettava kissansa pani enemm�n hanttiin kuin he. 552 01:10:32,450 --> 01:10:39,499 En tied� miten kauan p�rj��mme. Soittakaa poliisit, auttakaa meit�. 553 01:10:43,044 --> 01:10:44,838 Nopeasti... 554 01:10:44,921 --> 01:10:52,262 Kun kaikki oli tehty ja melkein siivottu ja kaikki oli hyvin taas - 555 01:10:52,345 --> 01:10:55,557 ja kun luulin, ett� olin selvinnyt... 556 01:10:56,975 --> 01:11:00,145 Sitten te tulitte. 557 01:11:01,479 --> 01:11:03,690 Hei, Claire. 558 01:11:14,451 --> 01:11:17,162 Claire! 559 01:11:21,249 --> 01:11:26,129 �l� k�sit� t�t� v��rin. - Rebecca, �l�. 560 01:11:58,787 --> 01:12:03,249 �l�! Lopeta! 561 01:13:00,515 --> 01:13:02,684 Hei, Teddy! 562 01:13:15,905 --> 01:13:19,117 Hei, ja tervetuloa katsomaan "Superhostin" uusinta jaksoa. 563 01:13:19,200 --> 01:13:23,788 BettyLou52 t�ss� kaikista jaksoista j�nnimm�ss�. 564 01:13:23,872 --> 01:13:27,959 Klikkaa tykk�yst� ja tilaa sill� v�lin kun jahtaamme Teddy�. 565 01:13:28,042 --> 01:13:33,506 Ensivaikutelma ei n�yt� hyv�lt�. Verta kaikkialla. 566 01:13:33,631 --> 01:13:39,637 Ja l�ysin ruumiin kellarista. Ihan selv�sti nolla t�hte�. 567 01:13:54,319 --> 01:13:56,654 Ted! 568 01:14:00,784 --> 01:14:06,790 Teddy, j�t�t j�lkeesi verivanan. 569 01:14:06,873 --> 01:14:11,753 Miksi sin� juokset? En tykk�� juoksemisesta. 570 01:14:13,254 --> 01:14:17,926 Teddy! Min� l�yd�n sinut! 571 01:14:29,437 --> 01:14:31,523 Teddy! 572 01:14:31,606 --> 01:14:38,113 Theodore! Theodore kulta, tule takaisin. 573 01:15:39,883 --> 01:15:44,012 Teddy! Teddy? 574 01:15:54,105 --> 01:15:56,816 Teddy! 575 01:16:00,445 --> 01:16:03,114 Teddy! 576 01:16:03,198 --> 01:16:06,117 Tule esiin, miss� sitten oletkin. 577 01:16:07,702 --> 01:16:11,080 Oho, s�ik�hdin. 578 01:16:11,164 --> 01:16:14,125 Heippa, Teddyrino! 579 01:16:14,209 --> 01:16:16,753 Mit� siin� on? 580 01:16:19,464 --> 01:16:22,008 L�helt� piti. 581 01:16:24,719 --> 01:16:28,181 Onko mit��n lis�tt�v�� loistavaan arvosteluuni? 582 01:16:39,734 --> 01:16:42,028 Viel� v�h�n elossa. 583 01:16:44,155 --> 01:16:47,575 �l�. Hyi. 584 01:16:56,960 --> 01:17:01,756 Joo, joo. Sanon joo. 585 01:17:05,301 --> 01:17:10,390 Mit� sanot? K��nnet��nk� kameraa, pannaan ihmiset ihmettelem��n. 586 01:17:10,515 --> 01:17:14,269 Ei. Annetaan ihmisille mit� he haluavat. 587 01:17:20,108 --> 01:17:22,527 Sin� olit suosikkini. 588 01:17:39,627 --> 01:17:45,258 BettyLou52 lopettaa t�h�n. Muista tyk�t� ja tilata. 589 01:19:46,045 --> 01:19:47,964 No... 590 01:19:48,047 --> 01:19:53,386 Jos joku n�kee t�m�n, auttakaa meit�. 591 01:19:53,470 --> 01:19:57,599 Kimppuumme hy�k�ttiin ja olemme vankeina talossa. 592 01:19:57,682 --> 01:20:05,482 Rebecca sanoi olevansa talon em�nt�, mutta ei h�n ole. H�n on murhaaja. 593 01:20:07,859 --> 01:20:12,447 Murhaaja. H�n tappoi talon omistajat - 594 01:20:12,530 --> 01:20:19,037 ja aikoo tappaa meid�tkin. H�n aikoo tappaa meid�t. 595 01:20:20,288 --> 01:20:25,085 En tied� miten kauan kest�mme. Pyyd�n, soittakaa poliisille. 596 01:20:25,168 --> 01:20:29,005 Soittakaa jonnekin. Pyyd�n. 597 01:20:44,270 --> 01:20:47,649 Moi. Min� olen Teddy. - Ja min� olen Claire. 598 01:20:47,732 --> 01:20:50,735 Tervetuloa katsomaan "Superhostia". 599 01:20:50,827 --> 01:20:55,741 Klikkaa "tykk��n" ja kelloa. - Jotta et missaa yht��n jaksoa. 600 01:21:04,788 --> 01:21:08,967 Suomennos: Kai Puu www.ordiovision.com 601 01:21:09,389 --> 01:21:12,722 .:: TWA - Your Source Of Quality!::. 50209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.