All language subtitles for Superhost.2021.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD2.0.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,572 --> 00:00:24,534
Mit� kuuluu? Min� olen Teddy.
- Ja min� Claire.
2
00:00:24,675 --> 00:00:27,579
Tervetuloa katsomaan
"Superhostin" viimeisint� jaksoa.
3
00:00:27,662 --> 00:00:31,931
Klikkaa "tykk��n" ja kelloa.
- Silloin et missaa yht��n jaksoa.
4
00:00:32,014 --> 00:00:34,851
T�ll� viikolla menemme asumaan
kauniiseen taloon vuorille.
5
00:00:34,961 --> 00:00:38,673
Olemme yritt�neet p��st� sinne
mutta se on aina buukattu.
6
00:00:38,757 --> 00:00:43,219
BettyLou52 on superem�nt�,
jolla on miltei tahraton maine.
7
00:00:43,303 --> 00:00:46,973
Moni arvostelija toteaa,
ett� paikka on henke� salpaava.
8
00:00:47,056 --> 00:00:48,139
Aivan ihana.
9
00:00:48,222 --> 00:00:51,019
Yksi asiakas sanoo, ett� se muuttaa el�m�n.
10
00:00:51,102 --> 00:00:54,230
Muuttaa el�m�n!
- Oletko valmis muuttamaan el�m��si?
11
00:00:54,314 --> 00:00:57,525
Jollet n�hnyt viime sarjaamme,
klikkaa t�st�.
12
00:00:57,609 --> 00:01:00,779
Lopultakin vapaata. J�nnitt�� hirve�sti.
13
00:01:00,862 --> 00:01:04,574
Siit� tulee ikimuistettava k�ynti
ja me kirjaudumme...
14
00:01:04,657 --> 00:01:06,826
Nyt.
15
00:01:09,078 --> 00:01:13,166
No niin, poikki.
- Eik�h�n tuo toimi.
16
00:01:13,249 --> 00:01:17,754
Joo, voimme n�ytt�� reaktiot
ik�vystytt�viss� kohdissa.
17
00:01:17,837 --> 00:01:20,673
Voitko tilata taloon kovalevyn?
- Joo.
18
00:01:20,757 --> 00:01:24,009
K�yn vain suihkussa ensin. Kuule.
19
00:01:24,247 --> 00:01:26,708
Halutko tulla seuraksi?
- Oletko tosissasi?
20
00:01:27,097 --> 00:01:28,673
En.
21
00:01:35,563 --> 00:01:37,524
Kultsi!
22
00:01:43,822 --> 00:01:48,284
Mit� kuuluu? T�m�n viikon
jaksosta tulee ainutlaatuinen.
23
00:01:50,078 --> 00:01:52,455
Aion lopultakin kosia.
24
00:01:52,539 --> 00:01:57,293
H�n ei aavista mit��n, eik� h�n
unohda t�m�n viikon jaksoa ikin�.
25
00:01:57,377 --> 00:02:02,340
Teen parhaani pit��kseni teid�t
tapahtumien tasalla.
26
00:02:02,424 --> 00:02:06,719
-J�nnitt�� niin ett�.
Muista tyk�t� ja tilata
27
00:03:07,739 --> 00:03:09,741
Onpa hiljaista
28
00:03:09,824 --> 00:03:12,076
No niin, ensivaikutelma.
29
00:03:12,160 --> 00:03:17,290
Odota, tukka ei ole viel� hyvin.
- Nopeasti nyt. Ensivaikutelma.
30
00:03:17,373 --> 00:03:19,834
Okei.
31
00:03:19,918 --> 00:03:26,633
Anna tulla, DiCaprio.
- Okei, ensivaikutelma on...
32
00:03:26,716 --> 00:03:30,637
Lopeta. Ei uskottavaa.
33
00:03:30,720 --> 00:03:33,765
Uudestaan.
- Selv�.
34
00:03:37,852 --> 00:03:41,106
Okei. Kuvataanko ensin taloa?
35
00:03:41,189 --> 00:03:43,858
Joo. Selv�.
36
00:03:45,360 --> 00:03:48,905
Mit� sin� teet?
- Jessus, ihan uskomatonta!
37
00:03:48,988 --> 00:03:53,243
Herran jestas!
38
00:03:54,244 --> 00:03:57,914
Olet surkea.
- Valmista.
39
00:04:01,418 --> 00:04:06,381
Siksi menet�mme tilaajia.
40
00:04:17,016 --> 00:04:21,146
T�st� videosta tulee kyll� hyv�.
41
00:04:21,229 --> 00:04:25,900
P��st��n taas pinnalle.
- Toivottavasti.
42
00:04:25,984 --> 00:04:28,486
Kivan n�k�ist�.
43
00:04:28,570 --> 00:04:31,781
2-3-4-2.
44
00:04:38,413 --> 00:04:40,999
Hitto?
- Eik� aukea?
45
00:04:43,960 --> 00:04:49,841
"Kun saavutte...
"Ovikoodi on 2-3-4-2."
46
00:04:49,924 --> 00:04:52,218
- Kokeilin sit� jo.
- Hitto
47
00:04:52,302 --> 00:04:55,430
- Niinp�.
- Soita omistajalle
48
00:04:55,513 --> 00:04:58,475
Numero on viestiss� mutta se ei aukea.
49
00:04:58,558 --> 00:05:02,145
T�ss� se on.
- Pit�� yritt�� saada hyv� signaali.
50
00:05:25,293 --> 00:05:27,378
Se h�lytt��.
51
00:05:29,339 --> 00:05:31,216
H�lytt��.
52
00:05:39,891 --> 00:05:41,935
Ei h�lyt� en��.
53
00:05:45,897 --> 00:05:50,735
Seuraava vaikutelma.
- Seuraava vaikutelma.
54
00:05:50,819 --> 00:05:56,950
T��ll� on hienoa, mutta saimme v��r�n
ovikoodin emmek� tied� -
55
00:05:57,033 --> 00:06:00,161
p��semmek� sis�lle.
56
00:06:00,245 --> 00:06:03,164
Hyv� energia, mutta sano jotain
mit� voimme k�ytt��.
57
00:06:03,248 --> 00:06:06,167
Jaaha. No...
58
00:06:06,251 --> 00:06:10,755
No nyt. Seuraava vaikutelma...
59
00:06:13,174 --> 00:06:16,428
Mit�? Teddy, mit�?
60
00:06:17,971 --> 00:06:19,889
Hei.
61
00:06:21,808 --> 00:06:26,187
Kiitos varoituksesta.
- Sin� olet kai BettyLou52.
62
00:06:26,271 --> 00:06:30,525
Nimeni on Rebecca.
- Ei siis Betty eik� Lou.
63
00:06:30,608 --> 00:06:34,571
Claire.
- En tied�, mit� sivuilla pit�� tehd�.
64
00:06:34,654 --> 00:06:39,534
K�yt�nk� omaa nime� ja kutsun kotiin
tuntemattomia vai keksink� jotakin.
65
00:06:40,702 --> 00:06:44,247
Me yritimme soittaa.
- Voi ei, olen pahoillani.
66
00:06:44,330 --> 00:06:48,084
T��ll� on huono kentt�
67
00:06:48,168 --> 00:06:51,588
Kamera ilmoitti tulostanne
68
00:06:54,966 --> 00:06:57,093
Niin, ovikoodi ei toiminut...
69
00:06:57,177 --> 00:07:00,138
Niin, min� unohdin.
70
00:07:00,221 --> 00:07:04,517
Vaihdoin sen, kun edellinen vieras yritti
olla kauemmin kuin oli buukannut.
71
00:07:04,601 --> 00:07:07,687
Kuka sit� ihmettelisi?
72
00:07:12,150 --> 00:07:15,069
P��st�n teid�t sis�lle
ja saatte uuden koodin.
73
00:07:15,153 --> 00:07:17,989
Kiitos.
74
00:07:21,409 --> 00:07:23,369
Kiitos.
75
00:07:35,131 --> 00:07:38,968
Olen pahoillani siit� koodista.
76
00:07:39,052 --> 00:07:42,597
Ei sit� yleens� tarvitse vaihtaa.
77
00:07:42,680 --> 00:07:46,726
Kiitos ett� olette niin ymm�rt�v�isi�.
Edelliset vieraat...
78
00:07:46,810 --> 00:07:49,521
Uusi koodi on 8-5-8-7.
79
00:07:49,604 --> 00:07:54,609
8-5-8-7.
- Kiitos.
80
00:08:14,671 --> 00:08:17,841
Voi pojat.
- Samat sanat.
81
00:08:17,924 --> 00:08:23,138
H�lytyskoodi on sama kuin ovikoodi.
- 8-5-8-7, selv�. Vessa?
82
00:08:23,221 --> 00:08:24,577
Tuolla oikealla.
83
00:08:24,660 --> 00:08:29,310
Luoja, olemme t��ll�,
ja t��ll� on aivan ihanaa.
84
00:08:29,394 --> 00:08:32,605
Sanokaa hei superem�nn�lle.
- �l�!
85
00:08:34,607 --> 00:08:39,779
Kerroin siin� viestiss� mit� me teemme.
86
00:08:41,448 --> 00:08:45,034
Teemme matkavlogi "Superhostia"
ja arvostelemme asuntoja.
87
00:08:45,118 --> 00:08:48,329
Niinp� tietysti
88
00:08:48,413 --> 00:08:53,042
-On ollut niin kiireist�.
Luulin, ett� se on ensi viikolla
89
00:08:53,126 --> 00:08:56,921
Kai se sopii? Meill� ei ole ikin� ollut
ongelmia...
90
00:08:57,005 --> 00:09:01,134
Totta kai, hyvin se sopii.
91
00:09:01,217 --> 00:09:07,766
Ja sopii, ett� olet mukana kuvassa?
- Joo, mit� vain tarvitsette.
92
00:09:07,849 --> 00:09:12,103
Haluan ett� t�st� matkasta
tulee teille unohtumaton.
93
00:09:12,187 --> 00:09:16,149
Vessa ei toimi.
94
00:09:16,232 --> 00:09:22,256
Onpa kummallista.
Olen todella pahoillani.
95
00:09:22,340 --> 00:09:25,636
Voin tuoda my�hemmin ty�kaluja.
Nyt ei satu olemaan mukana.
96
00:09:25,719 --> 00:09:27,118
Joo, ei h�t��.
97
00:09:27,202 --> 00:09:29,913
Onneksi oli vain ykk�sh�t�.
98
00:09:35,960 --> 00:09:41,049
Nyt en halua tuhlata enemp�� aikaanne.
En halua huonoa arvostelua.
99
00:09:42,884 --> 00:09:48,181
Korjaan vessan huomenna.
Tarvitsetteko mit��n sit� ennen?
100
00:09:48,264 --> 00:09:52,143
L�hett�k�� viesti.
- Joo.
101
00:09:59,734 --> 00:10:02,237
Olipa siin� pakkaus.
102
00:10:06,199 --> 00:10:11,246
Olemme lopultakin paikalla ja
viemme teid�t pikaiselle kierrokselle.
103
00:10:11,329 --> 00:10:15,083
T�t� huonetta on n�ytetty sivulla eniten.
Ei ihmek��n.
104
00:10:15,166 --> 00:10:18,169
Katsokaa miten valtavat ikkunat.
105
00:10:18,253 --> 00:10:21,631
Tervetuloa rustiikkiin keitti��n.
Katsokaapas tuota.
106
00:10:21,714 --> 00:10:24,134
Aito puuhella.
107
00:10:24,217 --> 00:10:28,138
Tulee mieleen Hannu ja Kerttu.
Sin� mahtuisit sinne.
108
00:10:28,221 --> 00:10:31,474
- Minusta tulisi ruokaa tuolla.
- Mutta se on likainen
109
00:10:31,558 --> 00:10:36,271
- Ja t�ss� iso makuuhuone.
- Verhoja ei ole
110
00:10:36,354 --> 00:10:41,734
Nousemme varmasti yl�s
varhain aamulla ja siit� min� pid�n.
111
00:10:41,818 --> 00:10:44,154
Milt� se tuntuu?
- Hyvin pehmoiselta.
112
00:10:44,279 --> 00:10:49,325
Mik�p� loma-asunto ei olisi
t�ydellinen ilman t�llaista lappua?
113
00:10:49,451 --> 00:10:53,288
T�ytyy katsoa. Kerro vanhemmilleni
ett� rakastan heit�!
114
00:10:53,371 --> 00:10:56,541
�l�, Teddy! L�helt� piti.
115
00:10:56,624 --> 00:11:02,130
Yhden asian olemme panneet merkille.
Turvakameroita joka paikassa.
116
00:11:02,213 --> 00:11:07,844
Yleens� niit� on muutama,
mutta t��ll� niit� on joka paikassa.
117
00:11:07,927 --> 00:11:11,973
Tuolla.
- Ja tuolla.
118
00:11:12,056 --> 00:11:15,935
Mik�s t�m� on, Teddy?
- Lempihuoneeni.
119
00:11:16,019 --> 00:11:20,523
Kissahuone! T��ll� on
kaikkea mit� kissa tarvitsee.
120
00:11:20,607 --> 00:11:25,737
On h�n kummallinen.
- Mutta ei kissoja. N�etk� sin�?
121
00:11:28,573 --> 00:11:33,286
Teddy!
- Mit�? Sin�h�n tykk��t kissoista.
122
00:11:33,369 --> 00:11:37,957
Okei, mutta mit� pid�t siit� muuten?
- Aika vauhditonta.
123
00:11:38,041 --> 00:11:41,461
Niink�? Mik� kohta?
- Kaikki.
124
00:11:42,462 --> 00:11:45,507
Eih�n t�m� nyt niin surkea ole.
125
00:11:48,009 --> 00:11:51,846
Kultsi...
- J�t� kissahuone pois ja julkaise se.
126
00:12:17,664 --> 00:12:23,211
Se latautuu. T��ll� on hidas Internet.
127
00:12:35,348 --> 00:12:38,143
Tied�n, miten paljon ty�t� olet tehnyt
t�m�n kanavan eteen.
128
00:12:40,562 --> 00:12:45,775
- Siit� on tulossa hyv� sarja.
- Katsojalukum��r� laskee
129
00:12:45,859 --> 00:12:48,653
Mit� jos se ei nouse en��
130
00:12:50,155 --> 00:12:53,867
No, olemmehan ainakin k�yneet
huipulla yhdess�.
131
00:12:59,914 --> 00:13:02,000
Niin.
132
00:13:03,168 --> 00:13:06,171
Olet niin korni ett�.
- Tied�n.
133
00:15:09,127 --> 00:15:11,546
Hei.
- Jessus, kultsi...
134
00:15:11,629 --> 00:15:15,633
Miksi sin� noin hiivit?
- Min�h�n sanoin nimesi portaissa.
135
00:15:15,717 --> 00:15:21,139
Mit� sin� teet?
- Olin n�kevin�ni tuolla jotakin.
136
00:15:22,015 --> 00:15:24,225
Mit�? Miss�?
137
00:15:25,226 --> 00:15:29,647
Tuolla. Se tuijotti minua.
138
00:15:33,067 --> 00:15:36,362
Ehk� se oli el�in tai jotain.
139
00:15:36,446 --> 00:15:42,243
Kello on kolme y�ll�. Tule nukkumaan.
Huomenna on paljon tekemist�.
140
00:15:58,676 --> 00:16:04,140
Moi. Toinen p�iv� alkaa. Claire nukkuu
yh�. Menn��n sanomaan hei.
141
00:16:04,224 --> 00:16:08,645
Huomenta, auringonpaiste.
- Hyv�� y�t�.
142
00:16:08,728 --> 00:16:12,232
Minulla on ollut ik�v� sinua.
- Eik� ole.
143
00:16:12,315 --> 00:16:16,778
Eilen meni my�h��n, mutta olemme valmiita
taas seikkailemaan.
144
00:16:16,903 --> 00:16:21,032
Muistakaa tyk�t� ja tilata videoitamme.
Eik� niin?
145
00:16:21,116 --> 00:16:23,618
Miksi t��ll� on n�in valoisaa?
146
00:16:24,702 --> 00:16:27,997
Liian aikaista.
- Niin.
147
00:16:33,336 --> 00:16:35,713
Hitto.
- Mit�?
148
00:16:35,797 --> 00:16:38,508
Saakeli. Katso k�nnykk��si
149
00:16:42,137 --> 00:16:46,558
- Miten t�m� on tapahtunut?
- Se on se Draperin �mm�
150
00:16:46,641 --> 00:16:51,020
Joku botti on voinut tehd� sen
automaattisesti. Voimme protestoida.
151
00:16:51,104 --> 00:16:54,566
Ei se ole virhe.
- Mik� video se on?
152
00:16:54,649 --> 00:16:59,237
Koko kanava on kaatunut.
Eik� tietenk��n yhteytt�.
153
00:17:03,366 --> 00:17:05,994
(TILI SULJETTU)
154
00:17:09,456 --> 00:17:11,374
No niin.
155
00:17:13,001 --> 00:17:17,380
Hei, t�ss� Partnership Programin
asiakastuki.
156
00:17:17,464 --> 00:17:20,675
Odota kunnes yhdist�mme toimitsijalle.
157
00:17:20,759 --> 00:17:25,221
Hei. Mit� kuuluu?
- Hei. Kiitos hyv��.
158
00:17:25,305 --> 00:17:30,560
Tulin korjaamaan vessan.
- Kiitos.
159
00:17:30,643 --> 00:17:36,191
Onko t��ll� kaikki muuten hyvin? En halua
saada huonoa arvostelua.
160
00:17:37,484 --> 00:17:43,239
Oikein hyvin. Yrit�n soittaa puhelua.
Teddy on sis�ll�.
161
00:17:43,323 --> 00:17:46,034
Hyv�. Menen katsomaan.
162
00:17:47,702 --> 00:17:49,871
Okei.
163
00:17:51,623 --> 00:17:55,794
Brad t�ss�. Tilinumeronne?
164
00:17:57,378 --> 00:18:03,968
Menossa on toinen p�iv�. Aikaa on v�h�n
mutta kerron kosintasuunnitelmasta.
165
00:18:05,637 --> 00:18:12,185
Vien h�net huomenna upeaan paikkaan
ja kosin h�nt� siell�.
166
00:18:12,268 --> 00:18:16,898
Filmaan kaiken salaa, jotta tekin
p��sette n�kem��n.
167
00:18:18,483 --> 00:18:20,235
Pit�� menn�. N�hd��n.
168
00:18:23,780 --> 00:18:26,157
- Hei, Teddy!
- Hei
169
00:18:32,163 --> 00:18:35,834
- Olisi pit�nyt katsoa sit� ennen k�ytt��.
- Sattuuhan sellaista
170
00:18:35,917 --> 00:18:41,131
Sakokaivon kanssa on joskus ongelmia.
Ei ole samaa painetta kuin teill�.
171
00:18:52,600 --> 00:18:57,272
Yleens� siell� ei ole mit��n,
mutta toisinaan voi jokin tukkia sen.
172
00:18:57,355 --> 00:19:03,278
Nyt on hiljaista, joten t�t� ei ole
k�ytetty tarpeeksi paljon.
173
00:19:11,953 --> 00:19:15,665
Hitto. T�ytyy soittaa joku t�nne.
174
00:19:15,749 --> 00:19:19,335
Ei h�t��.
Voimme k�ytt�� toista vessaa.
175
00:19:19,419 --> 00:19:23,798
Toivottavasti t�m� ei
vaikuta arvosteluunne.
176
00:19:23,882 --> 00:19:27,761
Ei, t��ll� on oikein hienoa.
Ole ihan huoleti.
177
00:19:29,095 --> 00:19:32,557
Hei. No miten meni?
178
00:19:32,640 --> 00:19:37,604
Yritin saada tiliasiaa kuntoon vaikka
kuinka kauan ja sitten puhelu katkesi.
179
00:19:37,687 --> 00:19:41,357
Taitaa olla paha juttu
paikan maineen kannalta.
180
00:19:41,441 --> 00:19:44,569
Ei sinulla ole mit��n
tekemist� sen kanssa.
181
00:19:44,652 --> 00:19:48,114
Eik� varmasti?
Voisin yritt�� j�rjest��...
182
00:20:01,377 --> 00:20:06,049
Sanokaa jos voin tehd� jotain.
Viel� kerran, olen pahoillani.
183
00:20:06,132 --> 00:20:08,927
Kiitos.
184
00:20:16,976 --> 00:20:19,896
Mit� haluat tehd� nyt?
185
00:20:34,911 --> 00:20:37,622
Mit� me teemme?
186
00:20:39,499 --> 00:20:45,088
Kukaan ei katso en�� typeri�
videoitamme. Menet�mme tilaajia.
187
00:20:45,171 --> 00:20:51,594
Mit� j�rke� t�ss� on?
- Kanssasi on kiva tehd� videoita.
188
00:20:51,678 --> 00:20:55,181
- Haluatko ruinata vanhemmiltasi rahaa?
- He auttavat mielell��n
189
00:20:55,306 --> 00:21:01,938
Ei siit� ole kysymys. Ennen me
voimme ainakin maksaa laskumme
190
00:21:04,524 --> 00:21:08,862
Emme onnistu en�� miss��n.
"Draperin �mm�" oli mahtava.
191
00:21:08,945 --> 00:21:13,074
Niin, mutta siin� oli liian paljon
klikkaushoukuttimia. Ei sellaisesta tyk�t�
192
00:21:13,158 --> 00:21:15,785
Onhan minulla silm�t.
193
00:21:19,289 --> 00:21:21,166
Niinp�...
194
00:21:27,922 --> 00:21:30,759
Menn��n takaisin.
195
00:21:41,686 --> 00:21:45,190
Mit� nyt, Teddy?
196
00:21:45,315 --> 00:21:47,400
Hei.
197
00:21:50,779 --> 00:21:52,822
Toinen vaikutelmani.
198
00:21:54,199 --> 00:21:58,119
Mit�, Teddy?
199
00:22:00,371 --> 00:22:02,624
Toinen vaikutelmani.
200
00:22:04,000 --> 00:22:07,504
Mit�, Teddy?
201
00:22:10,924 --> 00:22:12,759
Toinen vaikutelma.
202
00:22:14,385 --> 00:22:16,971
Mit�?
- Menen nukkumaan.
203
00:22:17,055 --> 00:22:19,766
Selv�. Tulen pian.
204
00:22:21,309 --> 00:22:23,478
Joo...
205
00:22:30,276 --> 00:22:32,153
Mit�, Teddy?
206
00:23:05,061 --> 00:23:08,606
Kuulitko?
- Paljonko kello on?
207
00:23:11,109 --> 00:23:14,487
Ei siell� mit��n ole. Nuku nyt.
208
00:23:20,910 --> 00:23:27,000
- Talossa on joku.
- Miten niin
209
00:23:29,461 --> 00:23:33,256
- Mit� tehd��n?
- En tied�
210
00:23:35,091 --> 00:23:39,888
Jospa se on Rebecca.
- Jospa ei olekaan.
211
00:23:42,599 --> 00:23:44,726
Soitan poliisille.
212
00:23:46,436 --> 00:23:48,855
Hitto, ei kentt��.
213
00:23:54,903 --> 00:23:58,490
Onko h�lytys p��ll�?
- On.
214
00:24:00,116 --> 00:24:03,495
K�y katsomassa.
- Mit�?
215
00:24:03,578 --> 00:24:08,041
Varmuuden vuoksi.
- Oletko tosissasi?
216
00:24:46,287 --> 00:24:48,289
Mene katsomaan olohuoneesta.
217
00:25:16,192 --> 00:25:18,069
Huhuu.
218
00:25:59,778 --> 00:26:02,071
Huhuu.
219
00:27:12,559 --> 00:27:17,313
No?
- Vessa on korjattu.
220
00:27:37,208 --> 00:27:40,253
(Tilin status - aktiivinen)
221
00:28:01,900 --> 00:28:06,529
Huomenta. Anteeksi, toivoin
ehtiv�ni ennen kuin nousette yl�s.
222
00:28:08,573 --> 00:28:11,284
Tied�n, tied�n.
223
00:28:11,367 --> 00:28:16,289
En saanut unta. Makasin valveilla pohtien
sit�, miten teill� kangertaa kaikki.
224
00:28:16,372 --> 00:28:22,253
En halunnut t�st� p�iv�st� vaikeaa
joten k�vin ostoksilla -
225
00:28:22,337 --> 00:28:27,801
ja niin yksi asia johti seuraavaan.
Min� kyll� ymm�rr�n.
226
00:28:27,884 --> 00:28:33,181
Olen valmis pian, ja sitten saatte
olla rauhassa. T�m� ei toistu.
227
00:28:33,264 --> 00:28:35,183
Hyv�.
228
00:28:38,728 --> 00:28:40,772
Kahvi on valmista pian.
229
00:28:51,908 --> 00:28:53,785
Mit� nyt?
230
00:28:57,372 --> 00:28:59,791
Rebecca on laittanut meille aamiaista.
231
00:29:04,504 --> 00:29:06,714
Mit� saadaan?
232
00:29:06,798 --> 00:29:13,221
Etk� tuntenut ruuan tuoksua?
- Eih�n sit� odota... En tied�.
233
00:29:13,304 --> 00:29:18,309
Milloin h�n tuli t�nne?
- En tied�.
234
00:29:18,393 --> 00:29:21,896
Tulin alakertaan, puolialasti...
235
00:29:22,021 --> 00:29:25,817
Se oli n�yryytt�v��.
Onneksi oli kalsarit jalassa.
236
00:29:25,900 --> 00:29:29,904
Ihmeellist�.
- Minusta se oli kamalaa.
237
00:29:29,988 --> 00:29:36,661
Vaikka h�n s�ik�yttikin sinut,
n�m� letut ovat herkullisia.
238
00:29:36,744 --> 00:29:39,247
Kiitos aamiaisesta.
239
00:29:42,500 --> 00:29:44,753
Ei kest�.
240
00:30:02,353 --> 00:30:05,857
Min� nukun.
241
00:30:05,940 --> 00:30:12,822
Ihan totta, t�m� reissu on ollut
t�h�n menness� mielenkiintoinen.
242
00:30:12,906 --> 00:30:16,868
Ensinn�kin kanavamme lakkasi toimimasta.
- Se ei johtunut meist�.
243
00:30:16,951 --> 00:30:20,830
Sit�h�n luulisi, ett� t��ll� on p��ssyt
rauhaan kaikenlaisilta p�hk�p�ilt�.
244
00:30:20,914 --> 00:30:28,630
Mutta k�ykin ilmi, ett� em�nt� voi olla
viel� hullumpi.
245
00:30:28,755 --> 00:30:32,467
Mit�?
- Ehk� meid�n ei pit�isi.
246
00:30:32,550 --> 00:30:37,430
Mit�?
- Luulen, ett� h�n kuuntelee meit�.
247
00:30:41,810 --> 00:30:43,895
Eik� tuota voi panna pois p��lt�?
248
00:30:45,647 --> 00:30:50,485
Luultavasti, mutta menn��n
jonnekin muualle filmaamaan.
249
00:30:50,568 --> 00:30:55,240
T�m� on hienoin huone.
- Niinh�n se on.
250
00:30:57,659 --> 00:31:01,996
Haen jostain tikkaat.
- Selv�. Panen t�m�n poikki.
251
00:31:09,170 --> 00:31:11,506
Ole varovainen.
252
00:31:32,986 --> 00:31:35,864
Sin� teit meist� ilmoituksen, eik� niin?
253
00:31:35,947 --> 00:31:39,200
Te pilasitte kaiken.
- Mit�?
254
00:31:39,284 --> 00:31:43,329
Sen paskavideon j�lkeen...
- Mik� sinua vaivaa?
255
00:31:43,413 --> 00:31:50,420
Kukaan ei tule en��. Minun pit�� myyd�.
- Ajoitko t�nne asti hakataksesi minut?
256
00:31:50,503 --> 00:31:54,007
Rauhoitutaan ja puhutaan siit�.
257
00:31:57,218 --> 00:31:59,345
Mit�s t��ll� tapahtuu?
258
00:32:00,638 --> 00:32:03,808
Kuka sin� olet?
- Sin�k� omistat t�m�n?
259
00:32:03,892 --> 00:32:07,020
Kysyin, kuka sin� olet.
260
00:32:07,103 --> 00:32:12,358
Varo noita kahta k��rmett�.
Valehtelevat ja pilaavat el�m�si.
261
00:32:13,860 --> 00:32:15,987
Katso, mit� h�n teki talollesi.
262
00:32:19,302 --> 00:32:20,988
Sin�k� tuon teit?
263
00:32:21,188 --> 00:32:24,443
En voinut hillit� itse�ni kun n�in heid�t.
264
00:32:25,246 --> 00:32:29,501
Nuo kaksi tulivat kotiini ja
tuhosivat toimeentuloni.
265
00:32:29,584 --> 00:32:33,296
Joten sin� tulit t�nne ja rikoit ikkunani.
266
00:32:33,379 --> 00:32:37,258
Niin, olen kauhean pahoillani, mutta...
267
00:32:37,342 --> 00:32:41,054
Sin� et ymm�rr�.
- Ymm�rr�np� hyvinkin.
268
00:32:41,179 --> 00:32:47,185
Jollet h�ivy nyt, soitan poliisit.
- He vain valehtelevat. Sinun t�ytyy...
269
00:32:47,268 --> 00:32:53,733
H�ivy tiluksiltani!
- Jestas, joo! Olen varoittanut sinua.
270
00:32:53,817 --> 00:32:56,820
H�ivy, tai viill�n sinulta mahan auki!
271
00:33:15,463 --> 00:33:19,801
Hupsista. Olipa hurjaa.
272
00:33:21,428 --> 00:33:24,222
Olet aika kova pakkaus.
273
00:33:24,305 --> 00:33:30,103
Enk�. Inhottaa vain, ett� kaikesta on
tullut niin mutkikasta teille.
274
00:33:30,228 --> 00:33:33,815
En voi edes kuvitella
millainen videostanne tulee.
275
00:33:33,898 --> 00:33:36,443
Usko pois, viihdymme t��ll� oikein hyvin.
276
00:33:36,526 --> 00:33:40,488
H�nen paikkansa oli varsinainen murju
ja h�n on niin psykopaatti ett�.
277
00:33:41,781 --> 00:33:47,495
Minulla olisi nyt aikaa sit� haastattelua
varten.
278
00:33:48,830 --> 00:33:53,251
Niink�?
- Kyll�. Miksi ei?
279
00:33:54,461 --> 00:33:56,755
Selv�.
280
00:34:02,260 --> 00:34:05,638
Ihme ettei tullut kamera mukaan.
281
00:34:11,352 --> 00:34:13,521
Kuuluuko hyvin?
- Oikein hyvin.
282
00:34:19,988 --> 00:34:22,916
T�m� on ihan uutta minulle.
T�st� voi tulla huono.
283
00:34:22,999 --> 00:34:24,783
Se on ihan helppoa.
284
00:34:24,866 --> 00:34:29,245
L�hetys ei ole suora. Jos takeltelet,
voimme ottaa sen uusiksi.
285
00:34:33,124 --> 00:34:35,418
Kivaa t�st� tulee.
286
00:34:36,795 --> 00:34:40,965
Aloitetaan, Kim.
- Kamera k�y.
287
00:34:47,555 --> 00:34:53,103
Katsonko teit� vai kameraan?
- Katso minua.
288
00:34:54,479 --> 00:34:58,233
Niin kuin minua ei olisi.
- Katson siis sinua.
289
00:35:00,318 --> 00:35:06,366
Aloitetaan vaikka sill�, ett� esittelet
itsesi yst�v�llisesti vaikka n�in:
290
00:35:06,449 --> 00:35:12,122
"Hei, olen Rebecca ja olen superem�nt�."
Jotain sellaista.
291
00:35:13,623 --> 00:35:18,211
Hei, olen Rebecca ja olen superem�nt�.
292
00:35:18,294 --> 00:35:21,256
Upeaa.
Se hymy lopussa oli t�ydellinen.
293
00:35:21,339 --> 00:35:27,178
Nyt kysymykset. Min� en ole kuvassa.
Et n�e etk� kuule minua.
294
00:35:27,262 --> 00:35:31,933
Sis�llyt� kysymys vastaukseen. Jos kysyn
mink� v�rinen puserosi on -
295
00:35:32,016 --> 00:35:36,187
�l� vastaa punainen, vaan sano
ett� puseroni on punainen.
296
00:35:36,271 --> 00:35:38,982
Onko selv�?
- Puseronihan on valkoinen.
297
00:35:39,065 --> 00:35:44,112
Niin, ja sanoisit ett� puseroni
on valkoinen. Ymm�rr�tk�?
298
00:35:44,195 --> 00:35:49,534
Enk�h�n.
- No aloitetaan sitten.
299
00:35:49,617 --> 00:35:54,289
Mist� sait ajatuksen ruveta
antamaan taloasi vuokralle?
300
00:35:55,582 --> 00:35:59,419
Heti aluksi sanon,
ett� talo ei oikeastaan ole minun.
301
00:35:59,502 --> 00:36:04,674
Sain peri� sen is�lt�ni.
H�n ja �itipuoleni omistivat sen -
302
00:36:04,758 --> 00:36:09,262
ja kun is� kuoli, �itipuoli sai toisen
talomme ja min� sain t�m�n.
303
00:36:09,345 --> 00:36:16,394
Sep� ik�v�� kuultavaa. Mutta t��ll� on
varmasti hienoja muistoja h�nest�.
304
00:36:16,478 --> 00:36:20,732
Joo, on se kivaa. Minulla on pienempi
paikka t�ss� l�hell�.
305
00:36:20,815 --> 00:36:25,153
Paljon pienempi.
Niin voin pit�� silm�ll� t�t� taloa.
306
00:36:25,236 --> 00:36:28,615
Minusta tuntui v��r�lt� antaa
t�m�n talon olla tyhjill��n.
307
00:36:28,698 --> 00:36:35,789
Kun niit� loma-asuntosivuja alkoi tulla,
p��tin ilmoittautua.
308
00:36:35,872 --> 00:36:38,583
T�ss� sit� nyt ollaan.
- Hienoa.
309
00:36:38,666 --> 00:36:44,339
Onko sinulla erityisi� kokemuksia vuokra-
toiminnasta, josta haluaisit kertoa?
310
00:36:44,422 --> 00:36:48,635
Ehk� jostain ikimuistettavasta vieraasta.
311
00:36:48,718 --> 00:36:54,474
Joo, kyll� min� yhden muistan.
312
00:37:05,610 --> 00:37:11,449
Vanhahko pariskunta.
Vuokrasivat talon kuukaudeksi jouluna.
313
00:37:11,533 --> 00:37:18,123
N�kiv�t ett� asun yksin. Lapset ja
lastenlapset juhlivat joulua tahoillaan -
314
00:37:18,206 --> 00:37:22,752
ja niinp� he kutsuivat minut
viett�m��n joulua heid�n kanssaan.
315
00:37:22,836 --> 00:37:26,923
Vietin joulun ja uudenvuoden t��ll�
heid�n kanssaan.
316
00:37:28,007 --> 00:37:32,637
Se oli hienoa. Ihan kuin
olisimme olleet samaa perhett�.
317
00:37:53,825 --> 00:37:58,955
- Reb...
- Se oli hienoin jouluni ikin�.
318
00:37:59,038 --> 00:38:02,250
He asuvat Etel�-Carolinassa
mutta he ovat -
319
00:38:03,877 --> 00:38:06,629
mit� ihanimpia ihmisi�.
320
00:38:11,217 --> 00:38:15,180
Minusta t�st� taisi tulla oikein hyv�.
321
00:38:17,056 --> 00:38:22,562
Mahtavaa ty�t�.
- Jospa viel� yksi repliikki.
322
00:38:22,645 --> 00:38:25,690
Totta kai.
- Jutun p��tteeksi.
323
00:38:25,774 --> 00:38:29,235
Sano vaikka n�in:
"Hei, olen Rebecca", sitten tauko -
324
00:38:29,319 --> 00:38:35,992
Ja sitten sanot mit� innokkaimmin:
"Ja olen superem�nt�."
325
00:38:37,869 --> 00:38:40,371
Hei, olen Rebecca...
326
00:38:42,665 --> 00:38:46,419
ja olen superem�nt�.
327
00:38:48,088 --> 00:38:50,924
Hei, olen Rebecca...
328
00:38:53,468 --> 00:38:57,764
ja olen superem�nt�!
329
00:38:59,099 --> 00:39:04,104
N�in hullua en ole ikin� n�hnyt.
Tiesin sen, kun tulimme t�nne.
330
00:39:04,187 --> 00:39:10,026
Mit� tarkoitat?
- T�llaista ihmiset haluavat n�hd�.
331
00:39:10,151 --> 00:39:12,278
T�ysi� sekop�it�.
332
00:39:17,784 --> 00:39:20,036
H�nest� t�ytyy saada irti enemm�n.
333
00:39:24,249 --> 00:39:29,003
Se typykk� on kultaa. Katsotaan se viel�.
334
00:39:29,087 --> 00:39:32,257
Hei, olen Rebecca...
335
00:39:33,967 --> 00:39:37,262
ja olen superem�nt�.
336
00:39:42,434 --> 00:39:47,647
Moi. Claire nukkuu ja
lataan t�ss� uutta jaksoa.
337
00:39:47,730 --> 00:39:52,944
Kerron nyt nopeasti
salaisesta kosintavideosta.
338
00:39:53,027 --> 00:39:57,073
Muista tyk�t� ja tilata.
339
00:39:57,157 --> 00:40:00,368
Huomenna menemme ulos.
340
00:40:00,452 --> 00:40:06,791
Sielt� on kuulemma uskomaton n�k�ala.
Kosin h�nt� siell�.
341
00:40:09,836 --> 00:40:15,091
Taisin kuulla h�net. Halusin vain
p�ivitt�� teit�.
342
00:40:15,175 --> 00:40:18,928
Haluan n�hd� h�nen ilmeens�,
kun h�n saa tiet��, miksi olemme t��ll�.
343
00:40:19,012 --> 00:40:22,307
Pit�� menn�, h�n nukkuu kevytt� unta.
N�hd��n huomenna.
344
00:41:32,877 --> 00:41:39,759
Teddy halusi nousta yl�s aikaisin ja
l�hte� patikoimaan t�nne korpeen.
345
00:41:39,843 --> 00:41:45,682
Video ei latautunut eilen, netti kaatui.
Saa n�hd�, n�hd��nk� sit� ikin�.
346
00:41:45,765 --> 00:41:50,812
Kirjoitin Rebeccalle, ja sen pit�isi
toimia, kun menemme takaisin.
347
00:41:50,895 --> 00:41:57,694
Rebeccasta puheen ollen... en ole ikin�
n�hnyt mit��n niin hullua kuin eilen.
348
00:41:57,777 --> 00:42:04,367
N�yt�mme sen viel�, mutta kyll� h�n oli
melkein viel� pahempi kuin se Vera,
349
00:42:04,451 --> 00:42:09,831
Muistatteko h�net? Niin, h�n ajoi
t�nne saakka ja puhkui ja puhisi...
350
00:42:09,914 --> 00:42:11,916
�l� nyt.
- Odota v�h�n.
351
00:42:12,000 --> 00:42:17,589
Niin, se �mm� Draperista tuli t�nne
ja heitti kiven ikkunasta l�pi.
352
00:42:17,672 --> 00:42:21,134
Menimme ulos katsomaan
ja h�n halusi tapella kanssani.
353
00:42:21,217 --> 00:42:26,890
Sitten Rebecca tuli, kimpaantui
ja se �mm� l�hti nostelemaan.
354
00:42:26,973 --> 00:42:29,559
Menn��n nyt.
355
00:42:29,642 --> 00:42:32,103
Hyv� on. Ilonpilaaja...
356
00:42:50,163 --> 00:42:52,749
Voi ett�...
- Niin.
357
00:42:55,794 --> 00:42:58,755
Okei...
358
00:42:58,838 --> 00:43:04,928
Katso noita maisemia. Uskomatonta.
359
00:43:05,011 --> 00:43:10,725
Anna olla v�h�n aikaa.
Anna se minulle.
360
00:43:10,809 --> 00:43:15,605
Miksi et halua filmata?
- Haluanhan min�.
361
00:43:19,025 --> 00:43:23,363
Mit� sin� teet?
- Min� vain...
362
00:43:25,657 --> 00:43:29,619
Haluan katsoa sinua.
- Mit�?
363
00:43:31,830 --> 00:43:37,419
Olet ollut stressaantunut viime aikoina.
Pidet��n nyt taukoa, sill� haluan kertoa -
364
00:43:37,502 --> 00:43:40,797
miten kovasti arvostan sinua.
365
00:43:40,880 --> 00:43:44,008
Teddy...
- Pieni hetki vain.
366
00:43:46,845 --> 00:43:53,059
Olen ajatellut...
- Se ei yleens� p��ty hyvin.
367
00:43:53,143 --> 00:43:57,480
Olemme tehneet t�t� ohjelmaa jonkin aikaa.
368
00:43:57,564 --> 00:44:02,152
Olemme olleet yhdess� kauemmin -
369
00:44:03,570 --> 00:44:08,533
teemme kaiken yhdess�. Kaiken.
370
00:44:08,616 --> 00:44:12,954
Haluan ett� teemme
kaiken yhdess� jatkossakin.
371
00:44:13,037 --> 00:44:18,918
T�t� ohjelmaa, el�m��, kaikkea.
372
00:44:21,087 --> 00:44:23,548
Teddy...
373
00:44:25,842 --> 00:44:31,681
Puhuin vanhempiesi kanssa viime viikolla.
- Puhuitko?
374
00:44:31,765 --> 00:44:37,979
Is�si sanoi kauan sitten, ett� minun
pit�� ensin puhua h�nen kanssaan.
375
00:44:38,062 --> 00:44:43,485
Puhuin heid�n kanssaan ja
kysyin olisiko t�m� sopivaa.
376
00:44:44,903 --> 00:44:49,616
Claire, haluatko menn� naimisiin kanssani?
377
00:44:50,909 --> 00:44:54,287
Joo, totta kai. Haluan.
378
00:44:56,206 --> 00:44:59,918
Teddy, olet nero.
- Miten niin?
379
00:45:00,001 --> 00:45:04,130
Salainen kosinta on nappihomma.
Porukkaa tykk�� sellaisesta paskasta.
380
00:45:11,012 --> 00:45:13,765
Oletko valmis?
381
00:45:13,848 --> 00:45:17,352
Herran jestas! T�m� kaveri kosi minua!
382
00:45:17,435 --> 00:45:20,605
El�m�ni suurin yll�tys.
- Claire, lopeta.
383
00:45:20,688 --> 00:45:22,690
Mit�?
384
00:45:27,112 --> 00:45:29,239
Olitko tosissasi?
385
00:45:31,533 --> 00:45:35,286
Luoja, Ted. Panit kameran tuohon.
Luulin...
386
00:45:35,370 --> 00:45:40,625
Niin, se oli tyhm��.
- Eik�... Oletko puhunut is�ni kanssa?
387
00:45:43,294 --> 00:45:46,047
Hitto... Teddy!
388
00:45:50,760 --> 00:45:52,226
Teddy!
389
00:45:52,846 --> 00:45:56,445
Puhutaan siit�.
- Ei ole mit��n puhuttavaa.
390
00:45:56,529 --> 00:46:00,935
Anteeksi ett� en ottanut sit� vakavasti.
Tajuat kai milt� se n�ytti?
391
00:46:01,018 --> 00:46:02,535
Tajuan.
392
00:46:02,881 --> 00:46:08,304
Anteeksi. En odottanut t�llaista
tapahtuvan t�ll� reissulla -
393
00:46:08,388 --> 00:46:14,019
mutta on ollut kaikenlaista, ja minusta on
kurjaa, ett� vanhempasi auttavat meit�.
394
00:46:15,663 --> 00:46:21,544
Tied�n, ett� luulet, ett� haluan
klikkauksia, mutta teen t�t� meid�n vuoksi
395
00:46:22,917 --> 00:46:27,422
Olen pahoillani, jos se ei n�yt� silt�
juuri nyt, mutta lupaan:
396
00:46:28,798 --> 00:46:34,137
Puhutaan sitten t�st� kotona
ja ilman kameroita.
397
00:46:37,515 --> 00:46:41,644
Selv�.
- Selv�...
398
00:46:47,525 --> 00:46:53,156
Mit� haluat tehd� nyt?
- En tied�.
399
00:46:53,239 --> 00:46:57,327
Vietet��n rauhallinen p�iv� yhdess�.
- Se olisi kivaa.
400
00:46:58,453 --> 00:47:00,497
Kovalevy on ainakin tullut.
401
00:47:08,463 --> 00:47:10,423
Se ei toimi.
402
00:47:12,300 --> 00:47:16,638
Koodi ei toimi. 8587, eik� niin?
- Min� kokeilen.
403
00:47:20,308 --> 00:47:25,396
Sen t�ytyy olla 8587.
Miksi se ei toimi. En tajua?
404
00:47:34,072 --> 00:47:41,037
Olen pahoillani, napit eiv�t toimi.
Tulen pian korjaamaan sen.
405
00:47:41,121 --> 00:47:44,207
Toivottavasti t�m� ei vaikuta arvosteluun.
406
00:47:44,290 --> 00:47:47,794
He vuokrasivat talon kuukaudeksi.
407
00:47:47,877 --> 00:47:53,007
N�kiv�t ett� asun yksin, lapset
ja lapsenlapset juhlivat tahoillaan -
408
00:47:53,091 --> 00:47:58,179
joten he kutsuivat minut ja vietimme
joulua yhdess�.
409
00:47:58,263 --> 00:48:03,768
Claire, katso.
- Juhlimme yhdess� joulua ja uuttavuotta.
410
00:48:03,852 --> 00:48:05,979
Betty ja Lou.
411
00:48:07,897 --> 00:48:11,443
Niin kuin olisimme olleet samaa perhett�.
- L�hdet��n t��lt�.
412
00:48:12,819 --> 00:48:17,782
Sanoiko h�n keksineens� sen.
- Ei halunnut k�ytt�� nime��n.
413
00:48:17,866 --> 00:48:21,828
Miksi siit� pit�isi valehdella?
Eih�n siin� ole j�rke�.
414
00:48:21,911 --> 00:48:27,542
Haluatko j��d� t�nne ottamaan selv��?
- Olemme niin l�hell�. Videosta tulee hyv�.
415
00:49:00,200 --> 00:49:02,994
L�hdet��n.
416
00:49:20,303 --> 00:49:24,099
Oli aika j�nnitt�v��.
- Joo. Nyt l�hdet��n.
417
00:49:37,987 --> 00:49:41,741
Saammekohan rahat takaisin
viimeisest� p�iv�st�?
418
00:49:53,795 --> 00:49:56,131
Voi ei.
419
00:50:21,364 --> 00:50:27,078
Hei. Oletteko te l�hd�ss�?
- Joo, saimme kaiken mit� tarvitsemme.
420
00:50:27,162 --> 00:50:33,918
Pitk� ajomatka edess�.
- Hienoa. Toivottavasti viihdyitte.
421
00:50:34,002 --> 00:50:38,131
Viihdyimme kyll�. Kiitos.
- Odotan j�nnityksell� arvostelua.
422
00:50:38,214 --> 00:50:40,216
Joo, niin.
423
00:50:41,676 --> 00:50:44,679
No tuota...
- Oho, olin ihan unohtaa.
424
00:50:44,763 --> 00:50:50,477
Haluan n�ytt�� viel� yhden jutun.
Ottakaa kamera mukaan. Se k�y nopeasti.
425
00:50:51,466 --> 00:50:52,707
Onko se t��ll�?
426
00:50:52,749 --> 00:50:56,662
Tuossa v�h�n matkan p��ss�.
Se on upea juttu.
427
00:50:57,192 --> 00:51:02,405
Tied�n, ett� olette l�hd�ss�, mutta se
sopisi hienosti siihen videoon.
428
00:51:09,287 --> 00:51:12,624
Menn��n sinne. Tarvitsemme
lis�� videokuvaa h�nest�.
429
00:51:12,707 --> 00:51:14,173
Meill� on jo hyvi� juttuja.
430
00:51:14,256 --> 00:51:18,019
Saisimme lis��.
Katso h�nt�. ihan vaaraton.
431
00:51:19,798 --> 00:51:23,885
Videosta tulisi sitten tosi hyv�.
- Aavistan pahaa.
432
00:51:23,968 --> 00:51:29,224
Niin, mutta jos t�st� tulee hyv�,
voimme taas maksaa vuokran.
433
00:51:39,818 --> 00:51:42,237
Onko kamera valmiina?
- Joo, se k�y.
434
00:51:42,320 --> 00:51:45,406
Milt� n�ytt��?
Onko hyv� valo? ��ni?
435
00:51:47,117 --> 00:51:51,037
Milt� kuulosti? En tied� t�st� mit��n,
olen vain katsonut teit�.
436
00:51:51,121 --> 00:51:56,000
Hyv�lt� kuulosti.
- No niin, olen valmis.
437
00:51:59,504 --> 00:52:02,632
Hei, ja tervetuloa katsomaan
"Superhostia"!
438
00:52:02,757 --> 00:52:06,761
Saanko sanoa niin?
- Saat.
439
00:52:06,845 --> 00:52:12,725
Tervetuloa katsomaan "Superhostia".
- Rebecca... Mit� me t��ll� teemme?
440
00:52:14,352 --> 00:52:17,105
Mit�?
- Minne sin� viet meid�t?
441
00:52:21,568 --> 00:52:25,780
Sinulla ei olekaan mit��n sormessa,
Claire.
442
00:52:25,864 --> 00:52:29,409
Mit�?
- Eik� Nallekarhu kosinutkaan?
443
00:52:29,492 --> 00:52:32,495
H�nenh�n piti kosia t�n��n.
444
00:52:33,913 --> 00:52:37,417
Jospa h�n muutti mielens�. Ihan sama.
445
00:52:39,627 --> 00:52:43,423
Ota iisisti.
- Katseet t�nne. Kamera.
446
00:52:49,304 --> 00:52:56,352
Tervetuloa "Superhostiin".
Nyt aivan ihastuttava yll�tys.
447
00:52:56,436 --> 00:53:00,398
T�st� tulee ohjelman
paras jakso t�h�n menness�.
448
00:53:07,697 --> 00:53:10,366
Tulkaa. T�nnep�in.
449
00:53:17,832 --> 00:53:21,002
Minne h�n meni? Jestas!
450
00:53:28,093 --> 00:53:32,889
En voinut itselleni mit��n.
Tulkaa, menn��n t�nnep�in.
451
00:53:34,390 --> 00:53:37,352
Niin, min�h�n unohdin sen kokonaan.
452
00:53:38,770 --> 00:53:44,651
Voitte leikata sen sitten. Haluan vain
ett� se tulee mukaan.
453
00:53:45,693 --> 00:53:52,325
Muista klikata tykk��-nappia ja kelloa
jotta ei j�� yksik��n jakso katsomatta.
454
00:53:54,536 --> 00:53:56,287
Tulkaa.
455
00:54:00,834 --> 00:54:03,128
Voihan paska.
- Tadaa!
456
00:54:09,217 --> 00:54:12,262
Katsokaa mit� l�ysin.
457
00:54:15,765 --> 00:54:19,185
Vapauta h�net.
- Joo, ei mit��n h�t��.
458
00:54:19,269 --> 00:54:23,440
Miksi et filmaa?
- Sin� olet sairas.
459
00:54:23,565 --> 00:54:29,195
Te t�ss� sairaita olette. K�ytt�� nyt
sill� lailla hyv�ksi t�t� naista.
460
00:54:29,279 --> 00:54:31,489
Filmaa.
461
00:54:32,615 --> 00:54:35,493
Filmaa, tai viill�n h�nelt� kurkun auki.
462
00:54:42,792 --> 00:54:44,627
Kiitos.
463
00:54:45,920 --> 00:54:50,133
T�m� Vera t�ss�, vanha �mm� Draperista -
464
00:54:50,216 --> 00:54:55,722
sanoi, ett� h�n on menett�nyt tulonsa
teid�n kahden takia. Onko se totta?
465
00:54:58,099 --> 00:55:00,727
Onko?
- En tied�.
466
00:55:02,729 --> 00:55:06,524
Ei se ollut tarkoitus.
- Onko asia niin?
467
00:55:13,448 --> 00:55:19,329
N�in se menee. Minusta oli kauheaa, ett�
teill� meni kaikki pieleen.
468
00:55:19,412 --> 00:55:25,585
Tein parhaani, jotta videostanne tulisi
hyv�, mutta seurattuani teit� v�h�n -
469
00:55:25,668 --> 00:55:31,966
tajusin, ett� ette olekaan niin
t�ydellinen kaksikko kuin annatte ymm�rt��
470
00:55:32,050 --> 00:55:38,306
Kun Vera tuli sitten t�nne kostoretkelle
joka meni ihan pieleen -
471
00:55:38,389 --> 00:55:44,646
tajusin, ett� sit� pit�� k�ytt�� hyv�ksi.
472
00:55:47,357 --> 00:55:49,025
Kamera.
473
00:55:51,945 --> 00:55:55,281
Pahoittelen, mutta t�m� sattuu hitosti.
474
00:56:15,385 --> 00:56:19,973
Tied�n, se sattuu ihan kauheasti.
Olen pahoillani.
475
00:56:23,726 --> 00:56:25,979
Milt� n�ytti?
476
00:56:26,062 --> 00:56:31,067
Mik� h�t�n�? Saitko sen filmille?
Miksi et filmaa?
477
00:56:31,151 --> 00:56:36,364
Niinh�n te teette. T�st� tulisi
hyv� juttu ohjelmaan. Mik� vaivaa?
478
00:56:49,711 --> 00:56:52,338
Oletko valmis. Yksi, kaksi, kolme.
479
00:56:52,422 --> 00:56:56,217
Ai.
- Anteeksi. Yksi, kaksi, kolme. Yl�s.
480
00:56:56,301 --> 00:57:00,555
Mit� sin� teet?
Oliko se vain pelleily�?
481
00:57:00,638 --> 00:57:03,850
Pieni kuje vain.
- Mik� teit� vaivaa?
482
00:57:05,894 --> 00:57:08,313
Kiitos, Vera.
483
00:57:10,398 --> 00:57:13,526
Anna t�nne se. Anna.
484
00:57:16,070 --> 00:57:18,364
Anna t�nne se.
485
00:57:21,910 --> 00:57:28,833
Kukaan ei saa n�hd� t�t�.
Poistan kaiken kuvaamanne.
486
00:57:28,917 --> 00:57:31,961
En tied� miten t�m� toimii.
487
00:57:32,045 --> 00:57:37,717
T�ss�, myy se. V�h�n korvausta
menetetyist� tuloista.
488
00:57:37,801 --> 00:57:42,013
Vera, olemme pahoillamme.
- Ved� k�teen.
489
00:57:43,807 --> 00:57:48,269
Mit� Bettylle ja Loulle tapahtui?
- Kenelle?
490
00:57:51,231 --> 00:57:53,274
Mit� olet tehnyt heille?
491
00:57:56,069 --> 00:57:58,113
Jumankauta.
492
00:57:58,196 --> 00:58:01,533
Mist� h�n puhuu?
493
00:58:08,790 --> 00:58:14,003
Luulin, ett� se onnistuisi.
- Mist� on kysymys?
494
00:58:14,087 --> 00:58:19,759
Et puhunut roskaa noista kahdesta. Eiv�t
voi olla puuttumatta asioihin.
495
00:58:22,679 --> 00:58:26,558
Olen pahoillani.
- Mist�?
496
00:58:49,456 --> 00:58:54,377
Kamut, olitte niin l�hell�.
Miksi ette voineet lopettaa?
497
00:58:54,461 --> 00:58:59,716
Mit� min� teen h�nen kanssaan?
Mit� min� teen nyt?
498
00:59:20,153 --> 00:59:23,364
Hei. Toimii yh�.
499
00:59:30,455 --> 00:59:32,791
Mene, mene!
500
00:59:43,301 --> 00:59:47,013
Claire, �l� pys�hdy. Claire!
501
00:59:47,097 --> 00:59:50,934
Meid�n pit�� menn�. Tule nyt.
502
01:00:04,280 --> 01:00:07,659
Claire. Claire?
503
01:00:09,619 --> 01:00:14,040
Anteeksi.
- Menn��n sis�lle.
504
01:00:14,124 --> 01:00:19,546
Auto on kai tuolla jossain.
- Niin, mutta ehk� h�n odottaa meit�.
505
01:00:24,384 --> 01:00:28,221
Okei, okei...
506
01:01:09,053 --> 01:01:11,556
Tuleekohan h�n takaisin t�nne?
507
01:01:13,641 --> 01:01:15,894
Luulen niin.
508
01:01:29,157 --> 01:01:31,868
Anna k�nnykk�si.
509
01:01:37,749 --> 01:01:40,126
Minne sin� menet?
510
01:01:48,301 --> 01:01:52,639
�l� anna kenenk��n muun avata.
- Teddy...
511
01:01:52,722 --> 01:01:57,435
Ole huoleti. Is�si lupasi tappaa minut
jos sinulle sattuu jotakin.
512
01:02:53,950 --> 01:02:56,119
Miss� sin� olet?
513
01:03:29,944 --> 01:03:34,157
Mit� tapahtui?
- Olin kuulevinani h�net.
514
01:03:37,827 --> 01:03:42,499
En ole sankari, olen vloggari.
515
01:03:52,008 --> 01:03:55,136
Okei...
516
01:03:59,349 --> 01:04:01,976
Ei, ei.
517
01:04:06,231 --> 01:04:08,691
Mik� vika t�ss� on?
518
01:04:08,775 --> 01:04:11,778
Claire?
- Odota.
519
01:04:13,238 --> 01:04:16,825
Claire! H�n on t��ll�.
520
01:04:33,675 --> 01:04:39,472
Mit� h�n tekee?
- En tied�.
521
01:05:20,680 --> 01:05:23,767
Lopeta!
522
01:05:32,400 --> 01:05:38,281
Kiltti, anna meid�n menn�.
Emme me kerro kenellek��n.
523
01:05:38,364 --> 01:05:45,079
Tyhm�n�k� te pid�tte minua? Tietysti
kerrotte. Vaikka miten moni katsoo sit�.
524
01:05:45,163 --> 01:05:51,544
Voin kuvitella tekstin: "Hullu �mm�, joka
tappoi hullun �mm�n Draperista."
525
01:05:51,628 --> 01:05:54,380
Ei, pyyhimme pois kaiken.
Lupaan sen.
526
01:05:56,049 --> 01:06:00,261
Ole niin kiltti. Olen pahoillani.
527
01:06:09,813 --> 01:06:13,108
Minne h�n meni?
528
01:06:18,029 --> 01:06:20,240
L�hdet��n t��lt�.
529
01:06:22,909 --> 01:06:26,663
Odota... Mit� sin� teet?
530
01:06:26,746 --> 01:06:32,836
Katson, p��seek� ulos jostain muualta.
Mene ikkunaan katsomaan. Mene.
531
01:06:32,919 --> 01:06:35,171
Tulen takaisin pian.
532
01:07:27,348 --> 01:07:29,017
Saakeli.
533
01:08:05,178 --> 01:08:07,097
Miss� sin� olet?
534
01:08:21,402 --> 01:08:23,780
Hei, Teddy.
535
01:08:34,165 --> 01:08:36,501
Mit� sin� teet?
536
01:08:38,586 --> 01:08:44,134
Ai, et sano mit��n. Ymm�rr�n.
537
01:08:45,552 --> 01:08:52,475
Ted, haluatko tiet�� mit� Bettylle ja
Loulle tapahtui? Tykk�sin heist�.
538
01:08:52,559 --> 01:08:55,770
Mutta he eiv�t antaneet minun j��d�.
539
01:08:55,854 --> 01:09:02,068
Sanoin etten voinut l�hte� kodistani.
He eiv�t halunneet kuunnella.
540
01:09:02,152 --> 01:09:09,576
Ei ollut valinnanvaraa. Betty ja Lou
ja heid�n pikku kissansa.
541
01:09:09,659 --> 01:09:13,705
Sanon ihan rehellisesti.
542
01:09:13,788 --> 01:09:17,542
Ette p��se el�v�n� t��lt�.
543
01:09:39,063 --> 01:09:41,733
No niin.
544
01:09:51,117 --> 01:09:53,912
Jos joku n�kee t�m�n, auttakaa meit�.
545
01:09:53,995 --> 01:09:59,793
Olin menossa ulos, kun Lou suuttui
ja tuli hysteeriseksi.
546
01:09:59,918 --> 01:10:06,883
En tied�, mit� sitten tapahtui. Kaikki
on h�m�r��, mutta yksi asia on varma.
547
01:10:06,966 --> 01:10:11,805
Minussa napsahti jokin.
548
01:10:11,888 --> 01:10:19,145
Rebecca sanoi olevansa talon em�nt�
mutta h�n onkin murhaaja.
549
01:10:19,229 --> 01:10:23,733
Arvaa mit� sitten.
Piti ruveta siivoamaan.
550
01:10:24,984 --> 01:10:27,946
Arvaa mik� oli kaikista hullunkurisinta.
551
01:10:28,071 --> 01:10:32,367
Heid�n naurettava kissansa
pani enemm�n hanttiin kuin he.
552
01:10:32,450 --> 01:10:39,499
En tied� miten kauan p�rj��mme.
Soittakaa poliisit, auttakaa meit�.
553
01:10:43,044 --> 01:10:44,838
Nopeasti...
554
01:10:44,921 --> 01:10:52,262
Kun kaikki oli tehty ja melkein
siivottu ja kaikki oli hyvin taas -
555
01:10:52,345 --> 01:10:55,557
ja kun luulin, ett� olin selvinnyt...
556
01:10:56,975 --> 01:11:00,145
Sitten te tulitte.
557
01:11:01,479 --> 01:11:03,690
Hei, Claire.
558
01:11:14,451 --> 01:11:17,162
Claire!
559
01:11:21,249 --> 01:11:26,129
�l� k�sit� t�t� v��rin.
- Rebecca, �l�.
560
01:11:58,787 --> 01:12:03,249
�l�! Lopeta!
561
01:13:00,515 --> 01:13:02,684
Hei, Teddy!
562
01:13:15,905 --> 01:13:19,117
Hei, ja tervetuloa katsomaan
"Superhostin" uusinta jaksoa.
563
01:13:19,200 --> 01:13:23,788
BettyLou52 t�ss�
kaikista jaksoista j�nnimm�ss�.
564
01:13:23,872 --> 01:13:27,959
Klikkaa tykk�yst� ja tilaa sill�
v�lin kun jahtaamme Teddy�.
565
01:13:28,042 --> 01:13:33,506
Ensivaikutelma ei n�yt� hyv�lt�.
Verta kaikkialla.
566
01:13:33,631 --> 01:13:39,637
Ja l�ysin ruumiin kellarista.
Ihan selv�sti nolla t�hte�.
567
01:13:54,319 --> 01:13:56,654
Ted!
568
01:14:00,784 --> 01:14:06,790
Teddy, j�t�t j�lkeesi verivanan.
569
01:14:06,873 --> 01:14:11,753
Miksi sin� juokset?
En tykk�� juoksemisesta.
570
01:14:13,254 --> 01:14:17,926
Teddy! Min� l�yd�n sinut!
571
01:14:29,437 --> 01:14:31,523
Teddy!
572
01:14:31,606 --> 01:14:38,113
Theodore! Theodore kulta, tule takaisin.
573
01:15:39,883 --> 01:15:44,012
Teddy! Teddy?
574
01:15:54,105 --> 01:15:56,816
Teddy!
575
01:16:00,445 --> 01:16:03,114
Teddy!
576
01:16:03,198 --> 01:16:06,117
Tule esiin, miss� sitten oletkin.
577
01:16:07,702 --> 01:16:11,080
Oho, s�ik�hdin.
578
01:16:11,164 --> 01:16:14,125
Heippa, Teddyrino!
579
01:16:14,209 --> 01:16:16,753
Mit� siin� on?
580
01:16:19,464 --> 01:16:22,008
L�helt� piti.
581
01:16:24,719 --> 01:16:28,181
Onko mit��n lis�tt�v��
loistavaan arvosteluuni?
582
01:16:39,734 --> 01:16:42,028
Viel� v�h�n elossa.
583
01:16:44,155 --> 01:16:47,575
�l�. Hyi.
584
01:16:56,960 --> 01:17:01,756
Joo, joo. Sanon joo.
585
01:17:05,301 --> 01:17:10,390
Mit� sanot? K��nnet��nk� kameraa,
pannaan ihmiset ihmettelem��n.
586
01:17:10,515 --> 01:17:14,269
Ei. Annetaan ihmisille
mit� he haluavat.
587
01:17:20,108 --> 01:17:22,527
Sin� olit suosikkini.
588
01:17:39,627 --> 01:17:45,258
BettyLou52 lopettaa t�h�n.
Muista tyk�t� ja tilata.
589
01:19:46,045 --> 01:19:47,964
No...
590
01:19:48,047 --> 01:19:53,386
Jos joku n�kee t�m�n, auttakaa meit�.
591
01:19:53,470 --> 01:19:57,599
Kimppuumme hy�k�ttiin
ja olemme vankeina talossa.
592
01:19:57,682 --> 01:20:05,482
Rebecca sanoi olevansa talon em�nt�,
mutta ei h�n ole. H�n on murhaaja.
593
01:20:07,859 --> 01:20:12,447
Murhaaja. H�n tappoi talon omistajat -
594
01:20:12,530 --> 01:20:19,037
ja aikoo tappaa meid�tkin.
H�n aikoo tappaa meid�t.
595
01:20:20,288 --> 01:20:25,085
En tied� miten kauan kest�mme.
Pyyd�n, soittakaa poliisille.
596
01:20:25,168 --> 01:20:29,005
Soittakaa jonnekin. Pyyd�n.
597
01:20:44,270 --> 01:20:47,649
Moi. Min� olen Teddy.
- Ja min� olen Claire.
598
01:20:47,732 --> 01:20:50,735
Tervetuloa katsomaan "Superhostia".
599
01:20:50,827 --> 01:20:55,741
Klikkaa "tykk��n" ja kelloa.
- Jotta et missaa yht��n jaksoa.
600
01:21:04,788 --> 01:21:08,967
Suomennos: Kai Puu
www.ordiovision.com
601
01:21:09,389 --> 01:21:12,722
.:: TWA - Your Source Of Quality!::.
50209