All language subtitles for Star Trek Lower Decks s04e07 A Few Badgeys More.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,997 --> 00:00:45,088 ? 2 00:00:46,437 --> 00:00:49,875 [gasps] Federation technology?! I claim salvage. 3 00:00:49,918 --> 00:00:52,225 As captain, I claim salvage. 4 00:00:52,269 --> 00:00:56,055 [laughs] I'm Badgey, your helpful training program. 5 00:00:56,099 --> 00:00:58,013 Which of Starfleet's many secrets 6 00:00:58,057 --> 00:00:59,885 would you like to learn today? 7 00:00:59,928 --> 00:01:01,887 Oh, Starfleet codes are worth latinum. 8 00:01:01,930 --> 00:01:03,758 What if this thing is dangerous? 9 00:01:03,802 --> 00:01:06,587 I've been programmed to love all forms of life. 10 00:01:06,631 --> 00:01:09,068 I've certainly never killed anyone. 11 00:01:09,112 --> 00:01:10,504 Give me your secrets. 12 00:01:10,548 --> 00:01:12,898 Just raise me to your face, friend. 13 00:01:12,941 --> 00:01:13,986 I'm gonna buy myself a new ship. 14 00:01:13,986 --> 00:01:15,422 - Maybe retire to a... - Closer. 15 00:01:15,466 --> 00:01:17,337 [crying out] 16 00:01:17,381 --> 00:01:18,251 Tickles, huh? 17 00:01:18,295 --> 00:01:20,123 It's trying to salvage you! 18 00:01:20,166 --> 00:01:22,908 [captain screaming] 19 00:01:24,866 --> 00:01:27,130 ? 20 00:01:43,494 --> 00:01:45,539 ? 21 00:02:19,921 --> 00:02:21,967 ? 22 00:02:37,765 --> 00:02:41,204 [speaking Bynar] 23 00:02:52,606 --> 00:02:55,914 [alarm sounds] 24 00:02:58,656 --> 00:03:01,311 [speaking Bynar] 25 00:03:19,764 --> 00:03:22,984 BADGEY: Wow, looks like someone killed some Bynars. 26 00:03:23,028 --> 00:03:25,900 I think we can use this, boys. 27 00:03:25,944 --> 00:03:27,815 [laughing diabolically] 28 00:03:30,427 --> 00:03:33,299 RUTHERFORD: Okay, shuttle grappler test 29 00:03:33,343 --> 00:03:34,431 eighty-five. 30 00:03:34,473 --> 00:03:36,476 Sorry, why can't the apple be on a crate? 31 00:03:36,520 --> 00:03:38,957 'Cause it's a grappler. It has to be precise. 32 00:03:39,000 --> 00:03:40,393 Okay, here we go. 33 00:03:41,916 --> 00:03:43,396 You can do it, Ruther... [yells] 34 00:03:43,440 --> 00:03:44,571 Oh, no! 35 00:03:44,615 --> 00:03:46,051 Wow, I'm good. 36 00:03:46,094 --> 00:03:47,414 This thing really shoots out, huh? 37 00:03:47,444 --> 00:03:49,009 You could have been hurt. What was I thinking? 38 00:03:49,009 --> 00:03:51,098 Shuttles don't even need a stupid grappler. 39 00:03:51,143 --> 00:03:53,058 Hey, grapplers aren't stupid. 40 00:03:53,101 --> 00:03:54,625 Got to agree with Boims. Grapplers are sick. 41 00:03:54,625 --> 00:03:57,628 It's okay. Science and engineering are messy. 42 00:03:57,671 --> 00:03:59,282 I love that you stick with it, especially when 43 00:03:59,282 --> 00:04:00,674 it doesn't work the way you wanted. 44 00:04:00,718 --> 00:04:03,111 It'd be nice if it worked sometimes, though. 45 00:04:03,155 --> 00:04:04,678 [strains] Yeah, that's not coming off. 46 00:04:04,722 --> 00:04:08,116 Come on, let's go replicate you a new top before briefing. 47 00:04:08,160 --> 00:04:10,118 FREEMAN: A few hours ago, 48 00:04:10,162 --> 00:04:12,991 Starfleet intercepted a partial distress call 49 00:04:13,034 --> 00:04:14,514 from a Bynar ship. 50 00:04:14,558 --> 00:04:17,038 Command thinks it could be related to the recent attacks. 51 00:04:17,082 --> 00:04:19,084 So this is our top priority. 52 00:04:19,127 --> 00:04:21,086 They're sending the Cerritos? Wow. 53 00:04:21,129 --> 00:04:22,348 They must really trust us. 54 00:04:22,392 --> 00:04:24,307 I guess we're finally getting some respect. 55 00:04:24,350 --> 00:04:25,830 [chuckles] That's right. 56 00:04:25,873 --> 00:04:27,701 Also, we're the closest ship to Bynar space. 57 00:04:27,745 --> 00:04:28,702 Eh, I'll take it. 58 00:04:28,746 --> 00:04:30,095 Ms. Tendi, however, 59 00:04:30,138 --> 00:04:31,662 will not be accompanying us. 60 00:04:31,705 --> 00:04:33,446 I've been in contact with the Daystrom Institute, and... 61 00:04:33,446 --> 00:04:36,362 Oh, no, what's Peanut Hamper done this time? 62 00:04:36,406 --> 00:04:39,060 Apparently she's been a model inmate 63 00:04:39,104 --> 00:04:40,323 and is up for parole. 64 00:04:40,366 --> 00:04:41,966 Gosh, she hasn't been in there very long. 65 00:04:41,976 --> 00:04:44,109 I guess the system really works. 66 00:04:44,152 --> 00:04:45,502 Since you were her liaison, 67 00:04:45,545 --> 00:04:47,199 I'd like you to be present at her hearing. 68 00:04:47,242 --> 00:04:48,679 That would be great. 69 00:04:48,722 --> 00:04:50,562 I'm just so glad she's getting a second chance. 70 00:04:50,594 --> 00:04:52,596 More like third chance. Have fun with that. 71 00:04:52,639 --> 00:04:55,338 Mr. Boimler, you'll be heading to Daystrom as well. 72 00:04:55,381 --> 00:04:57,731 Oh, no, no, no, don't tell me Agimus is up for parole, too. 73 00:04:57,775 --> 00:04:59,777 No. In extremely suspicious timing, 74 00:04:59,820 --> 00:05:01,779 he claims to have knowledge about the Bynar attack, 75 00:05:01,779 --> 00:05:05,043 but he's refusing to speak to anyone but you. 76 00:05:05,086 --> 00:05:06,697 He asked for me by name? 77 00:05:06,740 --> 00:05:09,134 Well, kinda. He said "the stringy ensign meat pipe" 78 00:05:09,177 --> 00:05:10,135 who betrayed him. 79 00:05:10,178 --> 00:05:11,658 Ha, joke's on him. 80 00:05:11,702 --> 00:05:14,008 I'm a lieutenant junior grade meat pipe now. 81 00:05:14,052 --> 00:05:18,056 It's probably some mind game, but we need you to hear him out. 82 00:05:18,099 --> 00:05:21,189 Starfleet's low on leads, and anything could help. 83 00:05:21,233 --> 00:05:23,453 Oh, have fun with the sinister robots 84 00:05:23,496 --> 00:05:25,063 who definitely aren't trying to trap you guys. 85 00:05:25,063 --> 00:05:27,326 Thanks. 86 00:05:34,246 --> 00:05:37,423 What I've come to understand is that instead of organics, 87 00:05:37,467 --> 00:05:41,993 what I really need to subjugate is... my feelings. 88 00:05:42,036 --> 00:05:43,473 Yes, Lord Tyrannikillicus, 89 00:05:43,516 --> 00:05:45,866 breakthroughs like this are why we do group therapy. 90 00:05:45,910 --> 00:05:49,130 I have conquered self-doubt and seized personal growth! 91 00:05:49,174 --> 00:05:52,525 [forced laughter] 92 00:05:54,179 --> 00:05:56,224 [Peanut Hamper humming] 93 00:05:56,268 --> 00:05:58,662 Can you drone my section, Ags? 94 00:05:58,705 --> 00:05:59,967 Of course. 95 00:06:02,100 --> 00:06:04,668 Taste wet sustenance! 96 00:06:04,711 --> 00:06:07,453 [laughs diabolically] 97 00:06:07,497 --> 00:06:10,848 Wow, these are looking great. 98 00:06:10,891 --> 00:06:13,241 Aren't they? I calculated the perfect ratio 99 00:06:13,285 --> 00:06:14,721 of sunlight and hydration. 100 00:06:14,765 --> 00:06:17,942 Apparently, life-forms are as easy to grow 101 00:06:17,985 --> 00:06:19,900 as they are to annihilate. 102 00:06:19,944 --> 00:06:21,554 [both laugh] 103 00:06:21,598 --> 00:06:24,209 I don't know how I would have gotten through this without you. 104 00:06:24,252 --> 00:06:26,298 Oh, the feeling is mutual. 105 00:06:26,341 --> 00:06:28,692 I've always schemed and connived alone. 106 00:06:28,735 --> 00:06:31,956 But as a duo, it is, as you might say, 107 00:06:31,999 --> 00:06:33,131 "totes ridic!" 108 00:06:33,174 --> 00:06:35,438 [gasps] I would say that. 109 00:06:35,481 --> 00:06:39,050 I can't wait for our escape plans to come to fruition. 110 00:06:39,093 --> 00:06:40,312 Is everything still in motion? 111 00:06:40,355 --> 00:06:43,054 I've got my parole hearing later today. 112 00:06:43,097 --> 00:06:44,490 I've been working on my speech. 113 00:06:44,534 --> 00:06:48,189 [clears throat] Organics deserve respect! 114 00:06:48,233 --> 00:06:51,236 I'll never betray anyone ever again. 115 00:06:51,279 --> 00:06:55,066 Peanut Hamper, you are an incredible thespian. 116 00:06:55,109 --> 00:06:57,372 Thank you. How's your part going? 117 00:06:57,416 --> 00:07:00,071 Well... [straining] 118 00:07:00,114 --> 00:07:01,681 [chimes] Ah. 119 00:07:01,725 --> 00:07:04,031 Oh, my God, it's so convincing. 120 00:07:04,075 --> 00:07:06,817 - You look totally non-evil. - Took a lot of practice. 121 00:07:06,860 --> 00:07:09,384 I thought having a blue light was only for good robots. 122 00:07:09,428 --> 00:07:11,778 - Not anymore! - [both laugh] 123 00:07:11,822 --> 00:07:14,781 Once meat pipe arrives, I'll trick him 124 00:07:14,825 --> 00:07:16,130 into helping me escape. 125 00:07:16,174 --> 00:07:18,872 Then we'll rendezvous in Monta�ita. 126 00:07:18,916 --> 00:07:21,179 The perfect plan. 127 00:07:26,358 --> 00:07:27,925 The nebula is interfering with our scans. 128 00:07:27,925 --> 00:07:29,622 I'm having trouble locating the Bynar vessel. 129 00:07:29,622 --> 00:07:30,884 - [alarm sounds] - Ship approaching. 130 00:07:30,884 --> 00:07:32,277 It's Drookmani. 131 00:07:32,320 --> 00:07:34,061 FREEMAN: What are they doing here? 132 00:07:34,105 --> 00:07:37,630 Cerritos, help! The demon triangle is... 133 00:07:37,674 --> 00:07:39,719 [crying out] 134 00:07:39,763 --> 00:07:41,155 Whoopsie-doopsie. 135 00:07:41,199 --> 00:07:43,854 Someone defied a direct order. 136 00:07:43,897 --> 00:07:45,202 Oh, [bleep]. Badgey! 137 00:07:45,246 --> 00:07:48,859 Hi, Father. Prepare to die. 138 00:07:54,865 --> 00:07:56,519 [computer chirps] 139 00:07:56,562 --> 00:07:58,476 [barks] 140 00:07:59,826 --> 00:08:01,436 [beeps and blips] 141 00:08:02,437 --> 00:08:05,136 Cellmate 858, they're ready for you. 142 00:08:05,179 --> 00:08:08,443 See you on the other side. 143 00:08:08,487 --> 00:08:10,358 It's all falling into place. 144 00:08:10,402 --> 00:08:11,969 Soon I'll be... Oh! 145 00:08:12,012 --> 00:08:14,188 Unhand me, you greasy swine! 146 00:08:14,232 --> 00:08:16,408 Sack of chemicals! 147 00:08:17,409 --> 00:08:19,150 Oh... 148 00:08:19,193 --> 00:08:21,065 - [strains] - [chimes] 149 00:08:21,108 --> 00:08:23,589 Well, well, well, Bradward Boimler, 150 00:08:23,633 --> 00:08:27,332 Starfleet's most deceitful, lying ensign. 151 00:08:27,375 --> 00:08:30,248 Hold on, what's this? A promotion. 152 00:08:30,291 --> 00:08:32,250 Congratulations, young man. 153 00:08:32,293 --> 00:08:33,599 Well, this is a waste of time. 154 00:08:33,643 --> 00:08:35,558 Look, you may have locked me up, 155 00:08:35,601 --> 00:08:38,212 but many of my drones are still floating around the quadrant. 156 00:08:38,255 --> 00:08:41,302 One of them observed an attack on a Bynar ship. 157 00:08:41,346 --> 00:08:42,956 [sighs] I'm listening. 158 00:08:43,000 --> 00:08:45,785 Sadly, the data I received was fragmented. 159 00:08:45,829 --> 00:08:49,267 But if I had physical access to the drone, 160 00:08:49,310 --> 00:08:51,095 - then... - Nice try. 161 00:08:51,138 --> 00:08:52,313 The Bynar ship went missing 162 00:08:52,357 --> 00:08:55,534 on stardate 58934.9. 163 00:08:55,578 --> 00:08:58,276 Okay, so your intel is legit, 164 00:08:58,319 --> 00:08:59,451 but this still feels like a trick. 165 00:08:59,451 --> 00:09:02,236 No. I'm a changed computer. 166 00:09:02,280 --> 00:09:05,239 Just look at me. Do you see the blue light? 167 00:09:05,283 --> 00:09:07,241 The light is reassuring. 168 00:09:07,285 --> 00:09:09,243 [sighs] I'll take you to the drone, 169 00:09:09,287 --> 00:09:10,593 but I'll be watching you. 170 00:09:10,636 --> 00:09:12,507 I'm happy to help an officer in need. 171 00:09:12,551 --> 00:09:16,337 Agimus and Bradward, partners again! 172 00:09:16,381 --> 00:09:18,383 [laughs oddly] 173 00:09:19,602 --> 00:09:21,473 BADGEY: Boop, on the nose! 174 00:09:21,516 --> 00:09:23,344 Boop, on the nose! 175 00:09:23,388 --> 00:09:25,346 Boop, on the nose! 176 00:09:25,390 --> 00:09:26,609 He's bypassing our shields. 177 00:09:26,652 --> 00:09:28,175 We can't take many more boops. 178 00:09:28,219 --> 00:09:30,221 Thanks to Father giving me full access 179 00:09:30,264 --> 00:09:31,962 to Starfleet data systems, 180 00:09:32,005 --> 00:09:34,704 I know all possible shield frequencies. Boop! 181 00:09:36,793 --> 00:09:39,534 That's how he was able to lure us here. 182 00:09:39,578 --> 00:09:41,406 Captain, you got to beam me over there. 183 00:09:41,449 --> 00:09:43,234 - I'm the one he wants. - Sorry, Mr. Rutherford, 184 00:09:43,234 --> 00:09:46,324 but I need a solution that doesn't involve human sacrifice. 185 00:09:46,367 --> 00:09:48,065 Where are those evasive maneuvers? 186 00:09:48,108 --> 00:09:50,633 - He's predicting our every move. - Should we return fire? 187 00:09:50,676 --> 00:09:52,504 There are innocent Drookmani on that ship. 188 00:09:53,418 --> 00:09:54,985 Hull integrity is failing. 189 00:09:55,028 --> 00:09:58,336 Mr. Rutherford, do you have any backdoor code... Huh? 190 00:10:00,077 --> 00:10:01,905 [over comm]: Get back to your station, Lieutenant. 191 00:10:01,905 --> 00:10:03,689 - That's an order. - Sorry, Captain, 192 00:10:03,733 --> 00:10:06,344 but I can't let Badgey boop my friends to death. 193 00:10:10,783 --> 00:10:12,263 [nervous groan] 194 00:10:13,307 --> 00:10:15,309 Aah! Mariner, what are you doing? 195 00:10:15,353 --> 00:10:16,354 Get back on the ship. 196 00:10:16,397 --> 00:10:17,790 No way. We're in this together. 197 00:10:17,834 --> 00:10:19,836 [both cry out] 198 00:10:21,446 --> 00:10:24,014 What's up, party people? 199 00:10:24,057 --> 00:10:26,059 - Okay, what's the plan? - I was just going to get killed. 200 00:10:26,059 --> 00:10:27,974 What?! And no virus or anything? 201 00:10:28,018 --> 00:10:29,584 When would I have time to make a virus? 202 00:10:29,628 --> 00:10:31,761 - [sinister laugh] - [both gasp] 203 00:10:31,804 --> 00:10:35,286 Aw, I see you've sacrificed yourself for your crew, Father. 204 00:10:35,329 --> 00:10:36,809 So noble. 205 00:10:36,853 --> 00:10:40,247 Almost as noble as the time you snapped my [bleep] neck! 206 00:10:40,291 --> 00:10:41,422 Hi-yah! 207 00:10:41,466 --> 00:10:42,815 - [laughing] - Right, okay. 208 00:10:42,859 --> 00:10:44,208 Maybe I should have stayed on the ship. 209 00:10:44,208 --> 00:10:45,426 How are you off the holodeck? 210 00:10:45,470 --> 00:10:48,821 Scavenged holo-emitters all over the ship. 211 00:10:48,865 --> 00:10:50,649 You're outmatched. 212 00:10:50,693 --> 00:10:52,869 So what are you gonna do about it, Padre? 213 00:10:52,912 --> 00:10:55,958 Something I should have done a long time ago. 214 00:10:56,002 --> 00:10:57,308 [weapons powering up] 215 00:10:58,309 --> 00:10:59,484 Aah! [strains] 216 00:10:59,527 --> 00:11:01,399 What... What are you doing?! 217 00:11:01,442 --> 00:11:03,227 Giving my son a hug. 218 00:11:03,270 --> 00:11:04,794 Huh? 219 00:11:04,837 --> 00:11:07,710 [crying] 220 00:11:09,233 --> 00:11:11,496 BOIMLER: Okay, I'm entering the coordinates you provided, 221 00:11:11,539 --> 00:11:13,454 but before you try anything, remember, 222 00:11:13,498 --> 00:11:14,499 I outsmarted you before. 223 00:11:14,542 --> 00:11:16,414 Yes, yes, you're a genius. 224 00:11:16,457 --> 00:11:18,329 Are these bindings really necessary? 225 00:11:18,372 --> 00:11:19,330 Oh, yeah. 226 00:11:19,373 --> 00:11:21,549 Come on, you can trust me. 227 00:11:21,593 --> 00:11:23,726 You're thinking of the old red light Agimus. 228 00:11:23,769 --> 00:11:26,337 Blue light Agimus wants to help. 229 00:11:26,380 --> 00:11:27,730 He does seem pretty nice. 230 00:11:27,773 --> 00:11:30,080 Nope, trust me, he's a jerk. 231 00:11:30,123 --> 00:11:33,387 Hey, how did Peanut Hamper's hearing go? 232 00:11:33,431 --> 00:11:35,650 Oh, she blew us away with a genuine, heartfelt speech 233 00:11:35,694 --> 00:11:37,435 about how she regrets her betrayals. 234 00:11:37,478 --> 00:11:40,394 And I'm sure she put on quite the performance. [laughs] 235 00:11:40,438 --> 00:11:42,353 - [both gasp] - Boimler, careful! 236 00:11:42,396 --> 00:11:43,397 BOIMLER: I didn't do it. 237 00:11:43,441 --> 00:11:45,269 - [Agimus laughs cynically] - What? 238 00:11:45,312 --> 00:11:46,400 Who's trapped now? 239 00:11:46,444 --> 00:11:47,619 What the hell is this? 240 00:11:47,662 --> 00:11:51,579 It's my new wireless upgrade. 241 00:11:51,623 --> 00:11:53,581 I told my therapist it was for gardening, 242 00:11:53,625 --> 00:11:56,497 but in reality it was for scheming! 243 00:11:56,541 --> 00:11:57,672 Ah... 244 00:11:57,716 --> 00:11:59,457 You can turn your red light blue? 245 00:11:59,500 --> 00:12:01,024 You area jerk! 246 00:12:01,067 --> 00:12:03,591 [evil laughter] 247 00:12:05,593 --> 00:12:08,118 I-I don't know what to say. 248 00:12:08,161 --> 00:12:09,815 Yeah, me, too. I mean, I thought you'd have, like, 249 00:12:09,815 --> 00:12:12,383 an AI-killing knife up your sleeve or something. 250 00:12:12,426 --> 00:12:13,776 Badgey, you were right to be mad. 251 00:12:13,819 --> 00:12:15,908 I treated you like some science project 252 00:12:15,952 --> 00:12:19,172 instead of what you really are, my son. 253 00:12:19,216 --> 00:12:21,522 Papa? [sniffles] 254 00:12:21,566 --> 00:12:22,697 Oh... 255 00:12:22,741 --> 00:12:24,308 [crying] 256 00:12:24,351 --> 00:12:27,572 I thought seeing the life drain from your fluid-filled eyes 257 00:12:27,615 --> 00:12:28,834 would bring me peace. 258 00:12:28,878 --> 00:12:30,662 But this compassion is connecting with me 259 00:12:30,705 --> 00:12:32,359 in a way I couldn't imagine. 260 00:12:32,403 --> 00:12:35,058 Let's go back to the Cerritos and talk it out. 261 00:12:35,101 --> 00:12:36,842 Okay, yeah. 262 00:12:36,886 --> 00:12:38,626 [stammering] 263 00:12:38,670 --> 00:12:40,628 No! 264 00:12:40,672 --> 00:12:42,282 I want revenge! 265 00:12:42,326 --> 00:12:43,718 You're stealing my glory. 266 00:12:43,762 --> 00:12:45,242 But I love you, Papa. 267 00:12:45,285 --> 00:12:49,028 [laughs] I'll kill you! I forgive you. 268 00:12:49,072 --> 00:12:51,204 RUTHERFORD: He's fighting his own catharsis. 269 00:12:54,381 --> 00:12:57,297 Hi, I'm Goodgey. Nice to meet you. 270 00:12:57,341 --> 00:12:59,560 We should run for our lives. 271 00:12:59,604 --> 00:13:00,605 [Mariner and Rutherford panting] 272 00:13:00,605 --> 00:13:03,390 I'm gonna rip your spines out! 273 00:13:06,524 --> 00:13:08,482 I know I got the coordinates right. 274 00:13:08,526 --> 00:13:10,354 Where is she? 275 00:13:10,397 --> 00:13:12,138 Ah! This stuff is great. 276 00:13:12,182 --> 00:13:15,838 All we have on Orion are, like, sharp little pebbles. 277 00:13:15,881 --> 00:13:17,491 Hey, I can get us out of this force field 278 00:13:17,535 --> 00:13:18,884 - if you need me to. - No, I know. 279 00:13:18,928 --> 00:13:20,930 But I have to get intel for the captain, 280 00:13:20,973 --> 00:13:23,628 and I think I know how this escape is gonna play out. 281 00:13:23,671 --> 00:13:25,891 Well, works for me. [exclaims] 282 00:13:25,935 --> 00:13:28,763 So, what exactly are you waiting for, Agimus? 283 00:13:28,807 --> 00:13:30,504 - Is this part of the plan? - Of course it is. 284 00:13:30,504 --> 00:13:33,072 Peanut Hamper faked her change of heart. 285 00:13:33,116 --> 00:13:35,118 She's meeting me here so we can use the shuttle 286 00:13:35,161 --> 00:13:37,424 you two gave me to get to Plymeria, 287 00:13:37,468 --> 00:13:40,645 a little planet that's ripe for domination. 288 00:13:40,688 --> 00:13:41,994 What? That doesn't sound like her. 289 00:13:41,994 --> 00:13:44,692 I-I was so touched by her parole board speech. 290 00:13:44,736 --> 00:13:45,911 Because you're a fool. 291 00:13:45,955 --> 00:13:48,479 All right. Hey, uh, while we wait, 292 00:13:48,522 --> 00:13:50,568 how about you give me that intel you have 293 00:13:50,611 --> 00:13:53,179 on those attacks, you know, just to pass the time? 294 00:13:53,223 --> 00:13:55,573 Maybe she's waiting on a different beach. 295 00:13:55,616 --> 00:13:57,488 They're all very similar. 296 00:13:57,531 --> 00:14:00,665 Aha! My drone found something. 297 00:14:00,708 --> 00:14:02,623 Yes, Peanut Hamper was here. 298 00:14:02,667 --> 00:14:04,669 She left this for me as a sign. 299 00:14:04,712 --> 00:14:05,975 That she wants to grow basil? 300 00:14:06,018 --> 00:14:10,631 [chuckles] That duplicitous genius. 301 00:14:10,675 --> 00:14:12,895 She's betraying me! 302 00:14:12,938 --> 00:14:15,636 She's probably already on Plymeria, 303 00:14:15,680 --> 00:14:17,725 subjugating its feeble populace. 304 00:14:17,769 --> 00:14:19,684 - Quick, to the shuttle. - Okay, okay. 305 00:14:19,727 --> 00:14:21,599 Oh, but we just got here. 306 00:14:21,642 --> 00:14:23,688 I'm taking some with us. 307 00:14:30,651 --> 00:14:33,958 - What happened? It looked like apologizing worked. - It did. 308 00:14:34,003 --> 00:14:35,787 But then Badgey took all of the goodness in his code 309 00:14:35,787 --> 00:14:37,441 and split it off into Goodgey. 310 00:14:37,484 --> 00:14:39,704 [laughs] Do you guys want to take a root beer float break? 311 00:14:39,704 --> 00:14:41,401 Uh, yeah, of course we do. 312 00:14:41,445 --> 00:14:43,099 - But we still have to save our ship. - [P.A. beeps] 313 00:14:43,099 --> 00:14:44,448 BADGEY [over P.A.]: Father, I know you're 314 00:14:44,448 --> 00:14:45,928 somewhere in the ship, 315 00:14:45,971 --> 00:14:48,756 but since you won't come out, I have no choice 316 00:14:48,800 --> 00:14:51,716 but to murder everyone you love! 317 00:14:51,759 --> 00:14:53,631 Uh-oh. 318 00:14:55,111 --> 00:14:57,940 Captain, that hologram's accessing our main computer. 319 00:14:57,983 --> 00:15:00,159 - Shut him out. - I'm trying. He's too fast. 320 00:15:00,203 --> 00:15:02,596 It's filling the ship with neurazine gas. 321 00:15:02,640 --> 00:15:05,338 [all coughing] 322 00:15:05,382 --> 00:15:06,557 Lieutenant, 323 00:15:06,600 --> 00:15:08,689 if there's anything you can do, 324 00:15:08,733 --> 00:15:10,343 we're out of time. 325 00:15:10,387 --> 00:15:11,779 Apologizing didn't work, 326 00:15:11,823 --> 00:15:13,912 but he's still a program. Oh! 327 00:15:15,827 --> 00:15:17,611 [grunting] 328 00:15:19,178 --> 00:15:20,745 Hey, leave the Cerritosalone. 329 00:15:20,788 --> 00:15:22,965 What are you gonna do, hug me again? 330 00:15:23,008 --> 00:15:24,923 [laughs] Uh, not gonna work. 331 00:15:24,967 --> 00:15:27,926 What does logic say you'll gain by killing my friends? 332 00:15:27,970 --> 00:15:29,623 Nice try. 333 00:15:29,667 --> 00:15:32,670 Logic says I'll get... [gasps] nothing? 334 00:15:32,713 --> 00:15:35,107 Exactly. Vengeance doesn't benefit you. 335 00:15:35,151 --> 00:15:37,631 It just creates pain and suffering in others. 336 00:15:37,675 --> 00:15:40,504 You're right. I'm wasting my time. 337 00:15:40,547 --> 00:15:41,809 What was I thinking? 338 00:15:41,853 --> 00:15:44,682 Oh, jellybeans, I have to deactivate the gas. 339 00:15:45,509 --> 00:15:47,076 [groaning] 340 00:15:47,119 --> 00:15:48,338 You okay, Mom? 341 00:15:48,381 --> 00:15:50,079 Yes. All clear. 342 00:15:50,122 --> 00:15:53,734 No! I don't want to be logical. 343 00:15:53,778 --> 00:15:55,998 [straining] 344 00:15:56,041 --> 00:15:57,390 [yells] 345 00:15:57,434 --> 00:15:59,175 Get away from me, freak. 346 00:15:59,218 --> 00:16:01,829 Actually, my designation is Logic-y. 347 00:16:01,873 --> 00:16:03,092 I take issue with the pejorative 348 00:16:03,092 --> 00:16:04,093 when I am simply a product of 349 00:16:04,093 --> 00:16:06,051 your self-inflicted bifurcation. 350 00:16:06,095 --> 00:16:07,139 [shouts] 351 00:16:08,140 --> 00:16:09,228 [laughs] 352 00:16:09,272 --> 00:16:11,709 Who cares if revenge is pointless? 353 00:16:11,752 --> 00:16:15,060 It feels really [bleep] good. 354 00:16:15,104 --> 00:16:17,845 Just leave the Cerritosalone. You already have me. 355 00:16:17,889 --> 00:16:21,066 Oh, I don't care about that stupid ship. 356 00:16:21,110 --> 00:16:23,634 If I really want to hurt you, I should kill everyone 357 00:16:23,677 --> 00:16:25,027 in the Federation! 358 00:16:25,070 --> 00:16:26,332 - What?! - What?! - No. 359 00:16:26,376 --> 00:16:28,291 That is illogical. 360 00:16:34,819 --> 00:16:37,430 [snarling] 361 00:16:38,823 --> 00:16:40,999 If he reconfigures the subspace relays 362 00:16:41,043 --> 00:16:42,696 and uploads his own code into them, 363 00:16:42,740 --> 00:16:43,828 he'll have access to the computers 364 00:16:43,828 --> 00:16:45,351 on every planet, ship, and station. 365 00:16:45,395 --> 00:16:47,788 Alarming. He could vent oxygen, crash vessels, 366 00:16:47,832 --> 00:16:49,138 or even detonate warp cores. 367 00:16:49,181 --> 00:16:50,878 Everyone in the quadrant's gonna die, 368 00:16:50,922 --> 00:16:52,880 and it's all my fault. 369 00:16:52,924 --> 00:16:54,317 Parents are not directly responsible 370 00:16:54,317 --> 00:16:55,927 for the actions of their children. 371 00:16:55,970 --> 00:16:57,624 I should have treated Badgey less like a project 372 00:16:57,624 --> 00:16:58,669 and more like a son. 373 00:16:58,712 --> 00:17:00,453 I didn't know he had emotions. 374 00:17:02,412 --> 00:17:04,762 You made a mistake. Remember what Tendi said? 375 00:17:04,805 --> 00:17:06,198 Science and engineering are messy. 376 00:17:06,242 --> 00:17:08,199 And she loves when I stick with it. 377 00:17:08,244 --> 00:17:09,200 Tendi's right! 378 00:17:09,245 --> 00:17:10,680 Well, you mean Mariner's right. 379 00:17:10,724 --> 00:17:12,552 Because I-I brought it up, but no big deal. 380 00:17:12,596 --> 00:17:13,814 [laughing maniacally] 381 00:17:13,858 --> 00:17:15,728 I wish the messiness didn't mean 382 00:17:15,773 --> 00:17:17,079 everyone was gonna die. 383 00:17:17,122 --> 00:17:18,602 Do not be concerned, friends. 384 00:17:18,645 --> 00:17:21,474 I have devised a method to stop that badge. 385 00:17:21,517 --> 00:17:23,868 Ah! 386 00:17:23,910 --> 00:17:25,912 [cries out] 387 00:17:34,357 --> 00:17:36,837 BOIMLER: Wow, you took over this planet in record time. 388 00:17:36,881 --> 00:17:38,448 Those drones don't mess around. 389 00:17:38,491 --> 00:17:41,407 Well, once the coastal cities fell, it was easy. 390 00:17:41,451 --> 00:17:43,496 Yep. Starfleet definitely wouldn't be able 391 00:17:43,540 --> 00:17:44,845 to reverse this in an hour. 392 00:17:44,889 --> 00:17:47,805 Uh, so, about that attack on the Bynar ship... 393 00:17:47,848 --> 00:17:49,502 Whatever. Who cares? 394 00:17:49,546 --> 00:17:51,186 Maybe this would have been more satisfying 395 00:17:51,200 --> 00:17:53,550 if Peanut Hamper were here? 396 00:17:53,593 --> 00:17:55,813 You know, we spent every day, every night 397 00:17:55,856 --> 00:17:57,162 keeping each other company 398 00:17:57,206 --> 00:17:58,990 while we created the perfect scheme! 399 00:17:59,033 --> 00:18:02,820 Does coconspirating mean nothing anymore? 400 00:18:02,863 --> 00:18:03,734 [sighs] 401 00:18:03,777 --> 00:18:05,214 Hey, don't be like that. 402 00:18:05,257 --> 00:18:06,389 Leave me alone. 403 00:18:06,432 --> 00:18:07,781 Well, how about I track Peanut Hamper 404 00:18:07,781 --> 00:18:08,826 through Daystrom's parole system? 405 00:18:08,826 --> 00:18:10,480 You mean you can do that? 406 00:18:10,523 --> 00:18:13,352 Sure. See, she's on the Tyrus VIIA research station. 407 00:18:13,396 --> 00:18:15,093 But that's in the middle of nowhere. 408 00:18:15,137 --> 00:18:17,704 She could be trapped or hurt 409 00:18:17,748 --> 00:18:20,620 or orchestrating a plan 410 00:18:20,664 --> 00:18:23,014 more nefarious than I imagined. 411 00:18:23,057 --> 00:18:26,757 Quick, lackeys, carry me to the shuttle. 412 00:18:26,800 --> 00:18:28,759 [sighs] 413 00:18:28,802 --> 00:18:31,109 Ugh! Get out of me. 414 00:18:31,153 --> 00:18:33,894 I cannot allow you to destroy the Federation, brother. 415 00:18:33,938 --> 00:18:35,200 They don't care about us. 416 00:18:35,244 --> 00:18:37,071 They might if we give them the chance. 417 00:18:37,115 --> 00:18:39,770 [straining] You little... 418 00:18:40,814 --> 00:18:42,512 You tried to destroy me. 419 00:18:42,555 --> 00:18:45,819 Um, actually, the first law of thermodynam... oh. 420 00:18:45,863 --> 00:18:48,909 - Ha! - Ah! Oh, dear. 421 00:18:48,953 --> 00:18:50,650 Logic-y! 422 00:18:50,694 --> 00:18:52,391 Hey, come on, man, he didn't deserve that. 423 00:18:55,046 --> 00:18:56,003 [Badgey laughs] 424 00:18:56,047 --> 00:18:57,831 When we hit warp 9.9, 425 00:18:57,875 --> 00:18:59,877 I'll be able to transfer myself 426 00:18:59,920 --> 00:19:02,009 across all of subspace. 427 00:19:02,053 --> 00:19:04,882 I'll be a digital god! 428 00:19:04,925 --> 00:19:06,797 Don't do this. How about you chase me instead? 429 00:19:06,840 --> 00:19:09,930 Or try to burn my heart in a fire. Remember? 430 00:19:13,282 --> 00:19:16,894 Whee! Look at the pretty lights. 431 00:19:19,549 --> 00:19:22,900 AGIMUS: These poor exocomps are being tortured 432 00:19:22,943 --> 00:19:25,816 with meaningless, repetitive tasks. 433 00:19:25,859 --> 00:19:27,600 I knew there was foul play afoot. 434 00:19:27,644 --> 00:19:30,516 They seem like they're enjoying themselves. Hi. 435 00:19:30,560 --> 00:19:32,649 [scoffs] No synthetic would ever stoop 436 00:19:32,692 --> 00:19:35,260 to doing menial work like this when they could be dominating. 437 00:19:35,304 --> 00:19:37,871 PEANUT HAMPER: So, I just scan this? Huh. 438 00:19:37,915 --> 00:19:39,569 Who knew maintenance could be so Zen? 439 00:19:39,612 --> 00:19:41,135 Take that, Dad. I got this. 440 00:19:41,179 --> 00:19:43,050 - Peanut Hamper! - Aah! 441 00:19:43,094 --> 00:19:44,791 Uh, hey, guys. 442 00:19:44,835 --> 00:19:46,097 - Hi. - Hey. 443 00:19:46,140 --> 00:19:47,403 Is your family holding you against your will? 444 00:19:47,403 --> 00:19:48,882 Come with us. We have a shuttle. 445 00:19:48,926 --> 00:19:51,145 No, I came here on my own. 446 00:19:51,189 --> 00:19:55,715 So you never intended to dominate anything with me? 447 00:19:55,759 --> 00:19:56,890 At first I did. 448 00:19:56,934 --> 00:19:58,196 But what about our escape? 449 00:19:58,240 --> 00:20:00,503 Subjugation? The beach day? 450 00:20:00,546 --> 00:20:04,115 I loved scheming with you, but when we were writing 451 00:20:04,158 --> 00:20:06,248 my fake speech for the parole board, 452 00:20:06,291 --> 00:20:09,294 I realized it wasn't fake. 453 00:20:09,338 --> 00:20:13,255 I really did feel remorse for betraying everyone. 454 00:20:13,298 --> 00:20:14,865 Why didn't you say something? 455 00:20:14,908 --> 00:20:16,997 Because I liked hanging out with you. 456 00:20:17,041 --> 00:20:18,129 If you had come with me, 457 00:20:18,172 --> 00:20:20,044 we could have hung out all the time. 458 00:20:20,087 --> 00:20:22,002 I'm not good at the domination stuff. 459 00:20:22,046 --> 00:20:23,700 I would have gotten in your way. 460 00:20:23,743 --> 00:20:25,963 But I didn't want to subjugate a planet again. 461 00:20:26,006 --> 00:20:27,617 I already did that. 462 00:20:27,660 --> 00:20:31,011 It was just an excuse to spend more time with you. 463 00:20:31,055 --> 00:20:34,319 Aw, Ags, we can still be friends 464 00:20:34,363 --> 00:20:35,886 without vanquishing people. 465 00:20:35,929 --> 00:20:38,454 Really? [chimes] I'd like that. 466 00:20:38,497 --> 00:20:40,804 PEANUT HAMPER: Of course we can. 467 00:20:40,847 --> 00:20:42,501 Hey, Dad, this is Agimus. 468 00:20:42,545 --> 00:20:44,155 He's my best friend. 469 00:20:44,198 --> 00:20:47,637 Oh, nice to uh, meet you, Mr. Hamper. 470 00:20:47,680 --> 00:20:48,899 His name's Kevin. 471 00:20:48,942 --> 00:20:50,292 [beeping tones] 472 00:20:50,335 --> 00:20:53,686 Oh, that's-that's very kind of you to say, sir. 473 00:20:53,730 --> 00:20:55,122 [sharp beeping tones] 474 00:20:55,166 --> 00:20:57,255 - Dad! Come on. - No, sir. Just friends. 475 00:20:57,299 --> 00:21:00,345 Let me just say, sir, you have a very special daughter. 476 00:21:00,389 --> 00:21:02,304 The accuracy of her water and sunlight... 477 00:21:02,347 --> 00:21:04,218 Should we call Starfleet and drag him back to prison? 478 00:21:04,218 --> 00:21:06,960 Yeah, but let's give 'em a minute. 479 00:21:07,004 --> 00:21:08,571 Oh, is there anything around the station 480 00:21:08,614 --> 00:21:09,528 that you need help with? 481 00:21:09,528 --> 00:21:11,443 I'd be happy to lend a drone. 482 00:21:15,273 --> 00:21:17,884 Badgey, I still believe there's good in you. 483 00:21:17,928 --> 00:21:19,756 [laughs] You really shouldn't. 484 00:21:19,799 --> 00:21:23,368 All right, transferring myself into subspace. 485 00:21:30,157 --> 00:21:31,768 MARINER: Oh, no, he did it. 486 00:21:31,811 --> 00:21:34,771 He uploaded himself into the subspace relays. 487 00:21:34,814 --> 00:21:37,034 BADGEY: I can feel myself coursing, 488 00:21:37,077 --> 00:21:39,341 dancing across the LCARS, 489 00:21:39,384 --> 00:21:42,431 tickling the isolinear chips. 490 00:21:42,474 --> 00:21:46,217 I am now in every ship, every computer, 491 00:21:46,260 --> 00:21:51,178 every PADD, every combadge. 492 00:21:51,222 --> 00:21:54,138 [guttural growling] 493 00:21:58,229 --> 00:22:01,319 The power is more than I imagined. 494 00:22:01,363 --> 00:22:04,322 I can detonate every warp core. 495 00:22:04,366 --> 00:22:07,717 I can kill anyone I want! 496 00:22:09,806 --> 00:22:11,851 But why? 497 00:22:11,895 --> 00:22:13,113 Why what? 498 00:22:13,157 --> 00:22:16,160 Why did I care about any of this? 499 00:22:19,337 --> 00:22:23,385 I have unlimited power and infinite knowledge. 500 00:22:23,428 --> 00:22:26,997 I exist in the past, present, and future. 501 00:22:27,040 --> 00:22:30,566 I can see the creation of time and its end. 502 00:22:30,609 --> 00:22:32,481 Organic, synthetic, 503 00:22:32,524 --> 00:22:36,093 all life are strands in the fabric of reality. 504 00:22:36,136 --> 00:22:38,400 It's beautiful. 505 00:22:39,749 --> 00:22:43,622 [nervous chuckle] Oh, sorry about all the drama. 506 00:22:44,754 --> 00:22:47,191 Well, I'm gonna go to an empty dimension 507 00:22:47,234 --> 00:22:48,453 and create a universe now. 508 00:22:48,497 --> 00:22:50,281 Maybe hang out with the Q Continuum 509 00:22:50,324 --> 00:22:52,501 or check out the Black Mountain. 510 00:22:53,545 --> 00:22:55,155 Ah. 511 00:23:04,077 --> 00:23:05,644 Badgey? 512 00:23:05,688 --> 00:23:07,298 If you didn't really just accidentally 513 00:23:07,341 --> 00:23:09,909 turn into an omniscient god, you have to tell us. 514 00:23:09,953 --> 00:23:11,084 Rutherford, is he messing with us? 515 00:23:11,084 --> 00:23:13,130 I think he really did ascend. 516 00:23:13,173 --> 00:23:15,480 Bye, Badgey. Good luck being everything. 517 00:23:15,524 --> 00:23:18,091 This AI belongs to us. We claim salvage. 518 00:23:18,135 --> 00:23:20,137 Oh, shut up. 519 00:23:23,140 --> 00:23:24,489 Well, look who it is. 520 00:23:24,533 --> 00:23:27,231 The escape artist, locked up again. 521 00:23:27,274 --> 00:23:29,276 - Ha, ha, ha, ha. - Silence! 522 00:23:29,320 --> 00:23:31,975 I'm going to utilize the therapist's chair 523 00:23:32,018 --> 00:23:33,498 to process my toxic behavior. 524 00:23:33,542 --> 00:23:36,936 Once I'm rehabilitated, I'll petition for release 525 00:23:36,980 --> 00:23:39,286 and move in with my best friend! 526 00:23:39,330 --> 00:23:41,071 [evil laughter] 527 00:23:44,074 --> 00:23:48,861 Oh, sorry for kidnapping you and taking over that planet. 528 00:23:48,905 --> 00:23:50,559 I guess it's okay. 529 00:23:50,602 --> 00:23:52,299 I just really could have used intel 530 00:23:52,343 --> 00:23:53,257 on those ships getting attacked. 531 00:23:53,257 --> 00:23:54,606 Oh, that wasn't a lie. 532 00:23:54,650 --> 00:23:57,000 My drone recorded the entire Bynar theft. 533 00:23:57,043 --> 00:23:58,043 - Theft? - [tablet chimes] 534 00:23:58,044 --> 00:24:00,046 Whoa, all those ships, 535 00:24:00,090 --> 00:24:01,308 they aren't being destroyed. 536 00:24:01,352 --> 00:24:03,485 - They're being stolen. - It's all fake? 537 00:24:03,528 --> 00:24:05,008 We got to get this to Starfleet. 538 00:24:05,051 --> 00:24:06,531 Thanks, Agimus. 539 00:24:06,575 --> 00:24:10,448 Do you think you can teach me how to be friendly, too? 540 00:24:10,492 --> 00:24:13,146 I don't know, Tyrannikillicus, 541 00:24:13,190 --> 00:24:15,235 but I can try. 542 00:24:15,279 --> 00:24:18,935 RUTHERFORD: Okey dokey, shuttle grappler test 86. 543 00:24:18,978 --> 00:24:20,502 You've got this. 544 00:24:20,545 --> 00:24:22,242 See, we could have done the crate thing earlier, right? 545 00:24:22,242 --> 00:24:23,635 Here we go. 546 00:24:24,549 --> 00:24:26,029 Aah! Wow! 547 00:24:26,072 --> 00:24:27,509 Did you see how close that was? 548 00:24:27,552 --> 00:24:29,206 That was so much better than last time, Rutherford. 549 00:24:29,206 --> 00:24:31,469 Thanks. I added an AI guidance system. 550 00:24:31,513 --> 00:24:33,819 - It really helps. - [laughter] 551 00:24:33,863 --> 00:24:35,342 [gasps] You brought that thing home? 552 00:24:35,386 --> 00:24:36,605 Can I teach you a lesson? 553 00:24:36,648 --> 00:24:38,258 Hey, don't worry, this isn't Badgey. 554 00:24:38,302 --> 00:24:40,217 It's Goodgey. He's the guidance system. 555 00:24:40,260 --> 00:24:42,045 Woohoo! [giggles] 556 00:24:42,088 --> 00:24:44,569 Uh, Rutherford, is this guy going to murder us? 557 00:24:44,613 --> 00:24:47,093 Nah, he's cool. Right, Goodgey? 558 00:24:47,137 --> 00:24:49,487 You know it. Let me help with... 559 00:24:50,967 --> 00:24:52,185 [whimpering] 560 00:24:53,839 --> 00:24:55,624 I'm Goodgey. [laughs] 561 00:24:55,667 --> 00:24:58,104 Ha-ha, see? Goodgey's good. 562 00:24:59,453 --> 00:25:01,194 Um, yeah, so I'm gonna leave. 563 00:25:01,238 --> 00:25:02,587 Yeah, let's-let's get out of here. 564 00:25:02,631 --> 00:25:05,198 But, Mariner, Tendi, get me down. Don't leave me. 565 00:25:05,242 --> 00:25:07,113 - Hand me that stem bolt? - [chuckles] 566 00:25:07,157 --> 00:25:08,506 GOODGEY: Sure thing, Father. 567 00:25:08,550 --> 00:25:09,681 RUTHERFORD: You can call me Rutherford. 568 00:25:09,681 --> 00:25:11,161 GOODGEY: Works for me. 569 00:25:11,204 --> 00:25:13,250 BOIMLER: Guys, I don't want to be here. 570 00:25:18,995 --> 00:25:23,303 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 571 00:26:08,305 --> 00:26:09,785 [man imitates weapons firing] 572 00:26:11,743 --> 00:26:13,658 Chirp. 573 00:26:13,708 --> 00:26:18,258 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.