Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,049 --> 00:00:07,848
I... I don't think I can do it.
2
00:00:07,873 --> 00:00:08,912
There.
3
00:00:08,937 --> 00:00:09,898
Have a look.
4
00:00:14,960 --> 00:00:16,360
You'll be fine.
5
00:00:21,680 --> 00:00:24,400
OVERLAPPING CHATTER
6
00:00:34,120 --> 00:00:36,679
Remember, you won't
have much time.
7
00:00:36,680 --> 00:00:38,640
Need to get him home as soon as.
8
00:00:52,760 --> 00:00:55,639
Bloody hell. I was about
to send out a search party.
9
00:00:55,640 --> 00:00:58,039
Just getting some drinks.
10
00:00:58,040 --> 00:00:59,319
LAUGHS BREATHILY
11
00:00:59,320 --> 00:01:00,720
Is one of them for me?
12
00:01:02,200 --> 00:01:03,480
Cheers.
13
00:01:06,960 --> 00:01:08,720
How about we go
back to your flat?
14
00:01:11,360 --> 00:01:13,519
And then what?
15
00:01:13,520 --> 00:01:16,160
Well, drink up and
you'll find out.
16
00:01:23,920 --> 00:01:25,479
Cleaner turned up at midday,
17
00:01:25,480 --> 00:01:26,919
found him like this.
18
00:01:26,920 --> 00:01:30,679
Cleaner got their own key? Yeah,
but she says the door was unlocked.
19
00:01:30,680 --> 00:01:32,239
She say anything else?
20
00:01:32,240 --> 00:01:35,079
Just that the TV was
blaring when she arrived.
21
00:01:35,080 --> 00:01:36,600
Guess he was a metal head.
22
00:01:37,920 --> 00:01:39,920
It was to cover the
sound of the gunshot.
23
00:01:44,240 --> 00:01:45,720
Watch is missing.
24
00:01:46,920 --> 00:01:48,640
Along with his wallet and phone.
25
00:01:55,560 --> 00:01:57,439
They robbed the place?
26
00:01:57,440 --> 00:01:58,720
Did the entire flat.
27
00:02:34,560 --> 00:02:36,480
We know what else was taken?
28
00:02:39,760 --> 00:02:41,200
DRAWER RATTLES
29
00:03:00,600 --> 00:03:03,320
Maybe they forced him to give
them the code to the safe.
30
00:03:04,720 --> 00:03:06,879
Maybe they didn't have to.
31
00:03:06,880 --> 00:03:09,479
PHONE BUZZES
32
00:03:09,480 --> 00:03:10,720
Boss is here.
33
00:03:12,760 --> 00:03:14,559
Well?
34
00:03:14,560 --> 00:03:15,839
Remis's dead.
35
00:03:15,840 --> 00:03:17,199
Single shot to the head.
36
00:03:17,200 --> 00:03:18,879
Whoever did it knew
what they were doing.
37
00:03:18,880 --> 00:03:22,239
You think Cassidy ordered
it? Yeah, pretty sure.
38
00:03:22,240 --> 00:03:23,839
We're going to
catch hell for this.
39
00:03:23,840 --> 00:03:25,599
Well, I don't see
how it's our fault.
40
00:03:25,600 --> 00:03:27,879
Remis was our informant.
Now he's dead.
41
00:03:27,880 --> 00:03:29,719
Probably because he
was our informant.
42
00:03:29,720 --> 00:03:32,680
We finally get someone inside
Cassidy's operation and...
43
00:03:34,160 --> 00:03:36,119
What do you mean "pretty" sure?
44
00:03:36,120 --> 00:03:38,200
The flat was burgled. And?
45
00:03:39,200 --> 00:03:40,599
Well, if this was
Cassidy's people,
46
00:03:40,600 --> 00:03:41,999
they'd have no need
to rob the place.
47
00:03:42,000 --> 00:03:44,439
Maybe they staged it. To hide
the fact that it was a hit?
48
00:03:44,440 --> 00:03:46,359
Yeah. No.
49
00:03:46,360 --> 00:03:48,879
If Cassidy is taking
out police informants,
50
00:03:48,880 --> 00:03:51,559
he's doing it to anyone else
that's thinking of crossing him.
51
00:03:51,560 --> 00:03:53,479
He doesn't want that hidden.
52
00:03:53,480 --> 00:03:56,560
The robbery part doesn't fit.
53
00:03:58,160 --> 00:04:01,079
If you're going to steal drug
money, why leave some of it behind?
54
00:04:01,080 --> 00:04:02,440
DOOR CREAKS
55
00:04:03,680 --> 00:04:05,479
MAN: He's in here.
56
00:04:05,480 --> 00:04:07,360
FOOTSTEPS APPROACH
57
00:04:15,440 --> 00:04:17,199
Jesus.
58
00:04:17,200 --> 00:04:19,040
Look at the state of him.
59
00:04:21,680 --> 00:04:22,960
Wake him up.
60
00:04:31,920 --> 00:04:35,400
DEATH METAL MUSIC PLAYS
61
00:04:42,480 --> 00:04:44,240
They had to leave in a hurry.
62
00:04:55,520 --> 00:04:57,039
DOOR OPENS
63
00:04:57,040 --> 00:04:58,560
Howell, someone's here.
64
00:05:06,480 --> 00:05:07,879
DOOR BANGS
65
00:05:07,880 --> 00:05:09,679
Hey!
66
00:05:09,680 --> 00:05:11,000
Shit!
67
00:05:28,360 --> 00:05:29,679
That's a girl.
68
00:05:29,680 --> 00:05:31,239
A girl with no shoes.
69
00:05:31,240 --> 00:05:33,599
She does have a bag though.
70
00:05:33,600 --> 00:05:35,320
Doesn't look much
like a hit man.
71
00:05:40,240 --> 00:05:41,800
No, but they do.
72
00:05:45,720 --> 00:05:47,680
Find out where that cab went.
73
00:06:03,440 --> 00:06:04,480
Hello!
74
00:06:07,000 --> 00:06:08,360
Hello?
75
00:06:11,080 --> 00:06:12,640
Met Police!
76
00:06:23,920 --> 00:06:25,200
Are you OK?
77
00:06:26,760 --> 00:06:28,479
Kirsty Bell.
78
00:06:28,480 --> 00:06:32,039
Her flat-mate, Ellen Quinn,
is our barefoot girl.
79
00:06:32,040 --> 00:06:34,639
Said the door was kicked
in at 4am by two men -
80
00:06:34,640 --> 00:06:36,679
one black, one white
- looking for Ellen.
81
00:06:36,680 --> 00:06:38,199
So, how'd they get
here before us?
82
00:06:38,200 --> 00:06:41,159
Probably found her the same way
we did - through the taxi company.
83
00:06:41,160 --> 00:06:43,439
Plus, they had a
ten-hour head start.
84
00:06:43,440 --> 00:06:45,039
So, what were they looking for?
85
00:06:45,040 --> 00:06:47,039
The money probably.
86
00:06:47,040 --> 00:06:49,439
Did she say why
Ellen was with Remis?
87
00:06:49,440 --> 00:06:53,679
Seems Kirsty and Ellen were running
some sort of honey-trap scam on him.
88
00:06:53,680 --> 00:06:55,559
So, they're not
connected to Cassidy?
89
00:06:55,560 --> 00:06:57,639
Just picked the wrong mark
on the on the wrong night.
90
00:06:57,640 --> 00:06:59,719
Good chance our little
Zola Budd saw the shooting.
91
00:06:59,720 --> 00:07:00,839
No wonder she was running.
92
00:07:00,840 --> 00:07:03,439
And she'll have to keep running
if she wants to stay alive.
93
00:07:03,440 --> 00:07:06,439
So, where is she now? Kirsty
reckons she's gone home.
94
00:07:06,440 --> 00:07:07,840
And where's home?
95
00:07:10,920 --> 00:07:12,400
SHE SIGHS
96
00:07:47,160 --> 00:07:49,759
CALDER: We don't know if
she's actually going there.
97
00:07:49,760 --> 00:07:51,679
No. But she's
young, she's scared
98
00:07:51,680 --> 00:07:53,479
and Shetland is at
the edge of the world
99
00:07:53,480 --> 00:07:54,959
so, you know, there's
a good chance.
100
00:07:54,960 --> 00:07:56,719
Well, let the local
police find her.
101
00:07:56,720 --> 00:08:00,399
She's too important. We want to
find Cassidy, this girl is the key.
102
00:08:00,400 --> 00:08:01,959
Look, she's in danger.
103
00:08:01,960 --> 00:08:05,079
You think Cassidy hasn't
made the connection?
104
00:08:05,080 --> 00:08:07,999
We need to get this
girl before he does.
105
00:08:08,000 --> 00:08:09,800
Can't you send someone else?
106
00:08:11,160 --> 00:08:13,199
Pack your bags.
You're going home.
107
00:08:13,200 --> 00:08:14,760
SHE SIGHS
108
00:09:32,720 --> 00:09:34,319
And this happened last night?
109
00:09:34,320 --> 00:09:35,639
Aye.
110
00:09:35,640 --> 00:09:37,439
How many does that make now?
111
00:09:37,440 --> 00:09:39,520
Including this one? Five.
112
00:09:41,360 --> 00:09:42,959
Same symbol.
113
00:09:42,960 --> 00:09:45,239
Any idea what it means?
114
00:09:45,240 --> 00:09:46,799
Not yet.
115
00:09:46,800 --> 00:09:49,959
Well, Ewan Dickie seems to think
it's the work of some kind of cult.
116
00:09:49,960 --> 00:09:52,799
Says the isles are being
overrun by Satanists.
117
00:09:52,800 --> 00:09:54,319
And how is Ewan?
118
00:09:54,320 --> 00:09:56,040
Ah, still an idiot.
119
00:09:57,080 --> 00:09:59,319
People are worried.
We're losing livestock.
120
00:09:59,320 --> 00:10:00,479
I know.
121
00:10:00,480 --> 00:10:02,439
We're working on it.
122
00:10:02,440 --> 00:10:04,880
Right. Better get you back.
123
00:10:21,440 --> 00:10:23,560
Anything else
happens, call me, OK?
124
00:10:27,120 --> 00:10:28,520
PHONE BUZZES
125
00:10:30,920 --> 00:10:32,079
Hi, Billy?
126
00:10:32,080 --> 00:10:34,559
DI Calder landed at
Sumburgh 20 minutes ago.
127
00:10:34,560 --> 00:10:37,480
She's on her way here.
OK. I'm heading back now.
128
00:10:48,360 --> 00:10:50,080
DRIVER: Business or pleasure?
129
00:10:52,120 --> 00:10:54,199
Your visit?
130
00:10:54,200 --> 00:10:55,560
Business.
131
00:10:56,640 --> 00:10:57,920
Here for long?
132
00:11:00,080 --> 00:11:01,520
Let's hope not.
133
00:11:11,120 --> 00:11:13,879
Found him passed out
next to the library.
134
00:11:13,880 --> 00:11:15,479
He's been drinking all night.
135
00:11:15,480 --> 00:11:16,880
Not again, John Joe.
136
00:11:18,960 --> 00:11:21,279
Eh, do you want him in
a cell or...? No chance.
137
00:11:21,280 --> 00:11:23,319
He's not getting
off that lightly.
138
00:11:23,320 --> 00:11:24,759
Call his wife.
139
00:11:24,760 --> 00:11:26,160
Oh, no.
140
00:11:29,160 --> 00:11:30,679
Fiscal's looking for you.
141
00:11:30,680 --> 00:11:31,879
Oh, thanks.
142
00:11:31,880 --> 00:11:33,519
Any chance of a tea?
143
00:11:33,520 --> 00:11:35,799
I can do you a scone as well.
144
00:11:35,800 --> 00:11:37,639
You are a fine
man, Billy McCabe.
145
00:11:37,640 --> 00:11:39,160
Aye.
146
00:11:41,120 --> 00:11:42,919
You wanted to see me? Ah.
147
00:11:42,920 --> 00:11:44,679
How'd it go with Agnes?
148
00:11:44,680 --> 00:11:46,199
Same as the other ones.
149
00:11:46,200 --> 00:11:49,479
Throat was cut and a symbol
painted on the carcass.
150
00:11:49,480 --> 00:11:51,919
Any chance it
could just be kids?
151
00:11:51,920 --> 00:11:53,759
Pretty weird kids if it is.
152
00:11:53,760 --> 00:11:58,279
Hmm. Erm, DI Calder's waiting
for you in the incident room.
153
00:11:58,280 --> 00:12:00,719
I said you'd be her neighbour
on this Ellen Quinn case.
154
00:12:00,720 --> 00:12:01,919
OK.
155
00:12:01,920 --> 00:12:04,599
And remember, she has
no jurisdiction up here
156
00:12:04,600 --> 00:12:06,440
so you're in charge.
157
00:12:08,280 --> 00:12:11,200
They're on your
head, Harry. Ah...
158
00:12:15,960 --> 00:12:17,719
Have you seen these before?
159
00:12:17,720 --> 00:12:19,079
Drugs? Loads of times.
160
00:12:19,080 --> 00:12:20,359
You're funny.
161
00:12:20,360 --> 00:12:22,759
We took them off a couple of
students up from Aberdeen.
162
00:12:22,760 --> 00:12:24,039
They bring them with them?
163
00:12:24,040 --> 00:12:26,119
No. They say they got
them at a party in Lerwick
164
00:12:26,120 --> 00:12:27,959
but I've never seen
pills like these here.
165
00:12:27,960 --> 00:12:29,959
I'm wondering if we've
got a new distributor.
166
00:12:29,960 --> 00:12:31,279
Might be worth checking out.
167
00:12:31,280 --> 00:12:32,320
DI Calder?
168
00:12:33,600 --> 00:12:35,079
You must be DI McIntosh.
169
00:12:35,080 --> 00:12:37,159
Temporary DI. And call me Tosh.
170
00:12:37,160 --> 00:12:38,319
This is DC Wilson.
171
00:12:38,320 --> 00:12:39,399
Erm, Sandy's fine.
172
00:12:39,400 --> 00:12:41,279
Is that a Scottish
accent, DI Calder?
173
00:12:41,280 --> 00:12:42,360
That's right.
174
00:12:44,360 --> 00:12:48,479
Er, well, can we get you anything?
Tea? Coffee? Billy's made scones.
175
00:12:48,480 --> 00:12:50,399
I would rather we
just got started.
176
00:12:50,400 --> 00:12:53,119
My DCI should've sent you through
the background on all of this.
177
00:12:53,120 --> 00:12:54,159
Yes, he did.
178
00:12:54,160 --> 00:12:56,599
Ellen Quinn witnessed the murder
of one of your informants?
179
00:12:56,600 --> 00:12:59,879
Philip Remis. He worked as an
accountant for Kyle Cassidy,
180
00:12:59,880 --> 00:13:02,439
head of a crime gang that
we've been investigating.
181
00:13:02,440 --> 00:13:05,359
Remis was ready to give my
team evidence to help us
182
00:13:05,360 --> 00:13:07,039
prove a case against Cassidy.
183
00:13:07,040 --> 00:13:09,959
And you think this Cassidy
was behind Remis's killing?
184
00:13:09,960 --> 00:13:12,199
We think he ordered
the hit, yes.
185
00:13:12,200 --> 00:13:13,959
What was Ellen
doing at the flat?
186
00:13:13,960 --> 00:13:15,239
Robbing the place.
187
00:13:15,240 --> 00:13:18,079
We think she stole some money
from Remis's flat that might have
188
00:13:18,080 --> 00:13:19,359
belonged to Cassidy.
189
00:13:19,360 --> 00:13:21,799
Explains why she didn't come
forward about the shooting.
190
00:13:21,800 --> 00:13:24,479
Well, that and the fact
she's probably terrified.
191
00:13:24,480 --> 00:13:28,039
We need to find her before
Cassidy or his people do.
192
00:13:28,040 --> 00:13:30,479
What, you think he'll
follow her up here?
193
00:13:30,480 --> 00:13:32,119
There's every chance.
194
00:13:32,120 --> 00:13:35,319
OK. Well, we know she arrived
on the Aberdeen ferry yesterday.
195
00:13:35,320 --> 00:13:37,159
After that, we
lost track of her.
196
00:13:37,160 --> 00:13:39,679
You... you don't
know where she is?
197
00:13:39,680 --> 00:13:41,319
Well, uniform have her details.
198
00:13:41,320 --> 00:13:44,679
They'll keep an eye out and
I'm checking the town CCTV.
199
00:13:44,680 --> 00:13:46,119
And what about her family?
200
00:13:46,120 --> 00:13:48,599
Parents stay down near Bigton.
201
00:13:48,600 --> 00:13:51,280
Right, well, let's go
and talk to them, then.
202
00:14:10,800 --> 00:14:12,160
Trees.
203
00:14:13,960 --> 00:14:15,359
What?
204
00:14:15,360 --> 00:14:19,279
In case you're wondering what it is
about the place that looks strange.
205
00:14:19,280 --> 00:14:20,960
No trees in Shetland.
206
00:14:22,080 --> 00:14:23,439
It's the wind apparently.
207
00:14:23,440 --> 00:14:24,719
It's too exposed.
208
00:14:24,720 --> 00:14:28,280
I mean, there are some trees
but generally it's like this.
209
00:14:29,480 --> 00:14:32,559
A lot of first-time visitors
are surprised by it.
210
00:14:32,560 --> 00:14:34,439
Yeah, it's not my
first time here.
211
00:14:34,440 --> 00:14:36,080
Oh, you've been before?
212
00:14:38,040 --> 00:14:39,560
I was born here.
213
00:14:41,880 --> 00:14:43,400
Grew up near East Roe.
214
00:14:44,600 --> 00:14:46,119
Oh, wow.
215
00:14:46,120 --> 00:14:49,159
Oh, it's beautiful out that way.
216
00:14:49,160 --> 00:14:50,600
If you like it bleak.
217
00:14:51,760 --> 00:14:53,399
I take it you didn't?
218
00:14:53,400 --> 00:14:54,880
I couldn't wait to get away.
219
00:14:56,200 --> 00:14:58,080
Left two days after
my 18th birthday.
220
00:15:00,640 --> 00:15:04,999
I'm not born and bred but one of
the things I like about living here
221
00:15:05,000 --> 00:15:07,679
is everyone's so
proud of the place.
222
00:15:07,680 --> 00:15:08,720
Yeah.
223
00:15:10,480 --> 00:15:12,080
Never really understood that.
224
00:15:27,120 --> 00:15:29,879
This is the Bains' farm.
225
00:15:29,880 --> 00:15:31,319
Yeah.
226
00:15:31,320 --> 00:15:32,920
Ellen's mum's a Bain.
227
00:16:04,720 --> 00:16:08,159
The Bains used to be a big
noise when I lived here.
228
00:16:08,160 --> 00:16:09,280
Still are.
229
00:16:16,000 --> 00:16:18,160
Cutting it a bit
fine, aren't ye?
230
00:16:20,000 --> 00:16:22,239
Oh, you're not
here for the party?
231
00:16:22,240 --> 00:16:24,639
We're looking for Stella Quinn.
232
00:16:24,640 --> 00:16:26,159
Why do you want to see Stella?
233
00:16:26,160 --> 00:16:27,200
Is she here?
234
00:16:35,440 --> 00:16:37,480
INDISTINCT CHATTER
235
00:16:46,480 --> 00:16:47,839
I'm Stella Quinn.
236
00:16:47,840 --> 00:16:49,639
Temporary DI McIntosh.
237
00:16:49,640 --> 00:16:52,399
This is DI Calder of
the Metropolitan Police.
238
00:16:52,400 --> 00:16:55,199
Is there somewhere
private we could talk?
239
00:16:55,200 --> 00:16:56,519
What's this about?
240
00:16:56,520 --> 00:16:57,760
It's about Ellen.
241
00:17:00,200 --> 00:17:01,480
Kieran?
242
00:17:06,400 --> 00:17:08,439
Ellen's living in London.
243
00:17:08,440 --> 00:17:11,199
She has been for
the last six months.
244
00:17:11,200 --> 00:17:14,599
Well actually, we think she
came back to Shetland yesterday.
245
00:17:14,600 --> 00:17:17,680
Have either of you had any
contact with Ellen since Thursday?
246
00:17:19,320 --> 00:17:21,199
Haven't heard from her in weeks.
247
00:17:21,200 --> 00:17:23,519
Ellen can be a bit flaky.
248
00:17:23,520 --> 00:17:26,079
Sometimes she forgets
to keep in touch.
249
00:17:26,080 --> 00:17:27,439
Has she done something wrong?
250
00:17:27,440 --> 00:17:28,879
We just need to talk with her.
251
00:17:28,880 --> 00:17:30,439
About what?
252
00:17:30,440 --> 00:17:34,119
About an incident that she
may have been involved in.
253
00:17:34,120 --> 00:17:36,079
A very serious one.
254
00:17:36,080 --> 00:17:37,359
I'll call her now.
255
00:17:37,360 --> 00:17:39,679
She won't answer
her phone, Mr Quinn.
256
00:17:39,680 --> 00:17:41,440
It's been off for
the last two days.
257
00:17:44,160 --> 00:17:47,119
Just plain rude if you ask me.
258
00:17:47,120 --> 00:17:48,999
Turning up at a birthday party
259
00:17:49,000 --> 00:17:52,319
and not even introducing
yourselves to the guest of honour.
260
00:17:52,320 --> 00:17:54,279
They're here about Ellen, Mum.
261
00:17:54,280 --> 00:17:56,079
She might be in trouble.
262
00:17:56,080 --> 00:17:57,399
What kind of trouble?
263
00:17:57,400 --> 00:18:00,439
They won't say. I think it's
best if we speak to Ellen first.
264
00:18:00,440 --> 00:18:02,720
Can you think of anywhere
else she could be?
265
00:18:04,680 --> 00:18:06,359
Maybe Rosemary.
266
00:18:06,360 --> 00:18:07,479
Who's Rosemary?
267
00:18:07,480 --> 00:18:08,919
Rosemary Strachan.
268
00:18:08,920 --> 00:18:11,399
Well, she and Ellen were
best friends at school.
269
00:18:11,400 --> 00:18:12,959
And where would we find her?
270
00:18:12,960 --> 00:18:15,239
She's living with her
boyfriend in Lerwick.
271
00:18:15,240 --> 00:18:16,840
Liam Kenmuir.
272
00:18:18,760 --> 00:18:21,359
You're his double, you know?
273
00:18:21,360 --> 00:18:23,239
Calder.
274
00:18:23,240 --> 00:18:25,159
Took me a moment there.
275
00:18:25,160 --> 00:18:27,919
You know who this
is? It's Ruth Calder.
276
00:18:27,920 --> 00:18:30,040
Reverend Calder's daughter.
277
00:18:31,960 --> 00:18:34,399
Aye, you were a few
years above me at school.
278
00:18:34,400 --> 00:18:36,279
And now she's a policewoman?
279
00:18:36,280 --> 00:18:39,079
Detective Inspector. Oh...
280
00:18:39,080 --> 00:18:42,279
Who would have seen
that coming, eh?
281
00:18:42,280 --> 00:18:44,959
Your brother's the
minister at the church now.
282
00:18:44,960 --> 00:18:47,239
He's fine, I suppose.
283
00:18:47,240 --> 00:18:49,399
Bit wet for my liking.
284
00:18:49,400 --> 00:18:51,039
I preferred your father.
285
00:18:51,040 --> 00:18:53,360
He was more resolute.
286
00:18:55,040 --> 00:18:57,759
If anyone see her or
she gets in touch,
287
00:18:57,760 --> 00:18:59,280
it's vital that you call us.
288
00:19:00,560 --> 00:19:01,840
Thank you.
289
00:19:04,760 --> 00:19:07,960
Bobby, get that lot out of here.
290
00:19:08,960 --> 00:19:10,439
What will I tell them?
291
00:19:10,440 --> 00:19:12,200
Tell them the party's over.
292
00:19:17,280 --> 00:19:19,799
You going to keep doing that?
293
00:19:19,800 --> 00:19:22,199
The Temporary DI bit?
294
00:19:22,200 --> 00:19:24,239
Is there a problem?
It undermines you.
295
00:19:24,240 --> 00:19:26,279
Makes you sound like
you're just filling in
296
00:19:26,280 --> 00:19:29,639
till the real power shows
up. Plus, it's annoying.
297
00:19:29,640 --> 00:19:32,639
OK, so you're 23 years old,
you're running for your life,
298
00:19:32,640 --> 00:19:36,080
You come home but you don't go to
your family for help - why not?
299
00:19:37,360 --> 00:19:40,519
Maybe she did and they're lying.
300
00:19:40,520 --> 00:19:42,119
Do you think they were lying?
301
00:19:42,120 --> 00:19:43,439
No.
302
00:19:43,440 --> 00:19:45,599
No. Me neither.
303
00:19:45,600 --> 00:19:47,280
Let's go and see the pal.
304
00:19:54,000 --> 00:19:57,279
MAN: There's nothing
I can do, Tina.
305
00:19:57,280 --> 00:20:00,599
Yeah. Yeah. I know,
babes. I've got no option.
306
00:20:00,600 --> 00:20:02,119
I have to do this.
307
00:20:02,120 --> 00:20:05,520
But as soon as I'm done,
yeah, that is it - I'm out.
308
00:20:07,160 --> 00:20:10,079
It's just me, you and Elsie
from now on, all right?
309
00:20:10,080 --> 00:20:11,359
I promise.
310
00:20:11,360 --> 00:20:13,239
SHOUTING FROM INSIDE:
Get your hands off of me.
311
00:20:13,240 --> 00:20:14,799
Stop it! Leave me alone! Shit.
312
00:20:14,800 --> 00:20:16,559
Get off me! Tina, I
got to go, yeah...
313
00:20:16,560 --> 00:20:18,359
You're supposed
to pay for things!
314
00:20:18,360 --> 00:20:19,799
I didn't take anything.
315
00:20:19,800 --> 00:20:22,559
You can't just come in here
and just take things from me!
316
00:20:22,560 --> 00:20:25,159
I'm not trying to...!
What the hell's going on?
317
00:20:25,160 --> 00:20:27,239
Little shit's
calling me a thief!
318
00:20:27,240 --> 00:20:29,479
He was about to walk out
without paying for the book.
319
00:20:29,480 --> 00:20:31,319
Bullshit. What book?
320
00:20:31,320 --> 00:20:32,720
It's in his pocket.
321
00:20:38,240 --> 00:20:40,999
You know what? Erm, my
friend made a mistake.
322
00:20:41,000 --> 00:20:42,879
He's sorry. Aren't you?
323
00:20:42,880 --> 00:20:44,479
HE SCOFFS
324
00:20:44,480 --> 00:20:47,439
Look, erm, let me
square you up, yeah.
325
00:20:47,440 --> 00:20:49,079
How much do we owe you?
326
00:20:49,080 --> 00:20:50,959
18.99.
327
00:20:50,960 --> 00:20:52,240
For a book?
328
00:20:54,120 --> 00:20:55,280
It's all right.
329
00:20:56,320 --> 00:20:57,680
Here.
330
00:20:59,200 --> 00:21:00,959
There's 50.
331
00:21:00,960 --> 00:21:02,680
Sorry for the misunderstanding.
332
00:21:13,040 --> 00:21:14,679
Just get in the car, yeah.
333
00:21:14,680 --> 00:21:16,120
50 fucking quid!
334
00:21:18,200 --> 00:21:20,319
What the fuck are you
doing stealing books?
335
00:21:20,320 --> 00:21:21,879
You expect me to buy it?
336
00:21:21,880 --> 00:21:24,160
I expect you to
keep a low profile.
337
00:21:26,440 --> 00:21:28,599
What do you want with a
bird-watching guide anyway?
338
00:21:28,600 --> 00:21:30,079
It's for the puffins.
339
00:21:30,080 --> 00:21:31,159
The puffins?
340
00:21:31,160 --> 00:21:32,519
Yeah, they're birds.
341
00:21:32,520 --> 00:21:34,119
I know what fucking
puffins are, yeah?
342
00:21:34,120 --> 00:21:36,079
What I don't know
is why you care.
343
00:21:36,080 --> 00:21:37,639
Well, you can see them here.
344
00:21:37,640 --> 00:21:40,799
And not just puffins -
terns, shags, kittiwakes.
345
00:21:40,800 --> 00:21:42,119
Are you taking the piss?
346
00:21:42,120 --> 00:21:44,319
Listen, we're here
to deal with the girl
347
00:21:44,320 --> 00:21:45,839
and get the money
back to the boss.
348
00:21:45,840 --> 00:21:47,839
That is it! I know.
349
00:21:47,840 --> 00:21:51,039
But I thought maybe after
we can go see some puffins.
350
00:21:51,040 --> 00:21:54,000
If you don't want to, it's fine.
No, I don't fucking want to. Fine!
351
00:22:13,000 --> 00:22:15,759
Haven't spoken to Ellen
since she went to London,
352
00:22:15,760 --> 00:22:18,079
and that was ages ago.
353
00:22:18,080 --> 00:22:19,879
You two are best friends though.
354
00:22:19,880 --> 00:22:22,039
We were, yeah.
355
00:22:22,040 --> 00:22:23,959
You didn't keep in touch?
356
00:22:23,960 --> 00:22:25,799
We text now and again
357
00:22:25,800 --> 00:22:28,519
but, to be honest,
she ghosted me a bit.
358
00:22:28,520 --> 00:22:31,639
I guess she was having too
much fun down there, eh?
359
00:22:31,640 --> 00:22:33,280
Well, I wouldn't bet on it.
360
00:22:34,480 --> 00:22:37,159
What made Ellen go to London?
361
00:22:37,160 --> 00:22:39,079
Bright lights, I suppose.
362
00:22:39,080 --> 00:22:40,639
She never liked it here.
363
00:22:40,640 --> 00:22:42,319
Too small, she said.
364
00:22:42,320 --> 00:22:44,959
Rosie, have you seen
my scrubs anywhere?
365
00:22:44,960 --> 00:22:47,799
Sorry. Didn't realise
we had company.
366
00:22:47,800 --> 00:22:49,919
Er, police are here about Ellen.
367
00:22:49,920 --> 00:22:51,759
Apparently she's back home.
368
00:22:51,760 --> 00:22:54,159
You a friend of Ellen's, too?
369
00:22:54,160 --> 00:22:57,959
Ah, well, I mean, I know her
but only through Rosemary, so...
370
00:22:57,960 --> 00:23:01,479
Either of you have any idea where
she might go if she was in trouble?
371
00:23:01,480 --> 00:23:02,919
Is she in trouble?
372
00:23:02,920 --> 00:23:04,399
Who she might turn to?
373
00:23:04,400 --> 00:23:06,599
Sorry. No.
374
00:23:06,600 --> 00:23:07,959
Shetland Lettings.
375
00:23:07,960 --> 00:23:09,320
Do you work there?
376
00:23:10,880 --> 00:23:12,800
Aye. I do the turnovers.
377
00:23:14,200 --> 00:23:15,879
Holiday cottages right?
378
00:23:15,880 --> 00:23:17,480
Mm. That's right.
379
00:23:18,960 --> 00:23:21,199
Well, if you do hear from Ellen,
380
00:23:21,200 --> 00:23:24,400
can you please call us?
It's really important.
381
00:23:28,680 --> 00:23:31,519
So, you're 23 years old,
you're running for your life,
382
00:23:31,520 --> 00:23:33,679
you don't go to your
family for help because...
383
00:23:33,680 --> 00:23:36,359
You've got a pal who can hide
you in an empty holiday cottage.
384
00:23:36,360 --> 00:23:38,119
We need a list of the
properties she manages.
385
00:23:38,120 --> 00:23:39,400
We need to check them out.
386
00:23:41,960 --> 00:23:44,039
So according to their website,
387
00:23:44,040 --> 00:23:46,439
Shetland Lettings have two
unrented properties right now.
388
00:23:46,440 --> 00:23:48,319
One on Yell...
389
00:23:48,320 --> 00:23:49,679
..and the other's up at Nibon.
390
00:23:49,680 --> 00:23:51,359
Yell still a bugger to get to?
391
00:23:51,360 --> 00:23:53,199
Yeah, Nibon's the smarter bet.
392
00:23:53,200 --> 00:23:55,519
Ruth! Oh, shit.
393
00:23:55,520 --> 00:23:57,919
Ruth Calder?! Cal.
394
00:23:57,920 --> 00:23:59,439
I didn't know you were back.
395
00:23:59,440 --> 00:24:00,919
Well, I'm... I'm not really.
396
00:24:00,920 --> 00:24:03,679
It's just... It's a few
days. It's a work thing.
397
00:24:03,680 --> 00:24:05,919
Brilliant. You look great.
398
00:24:05,920 --> 00:24:08,359
You look... good, too.
399
00:24:08,360 --> 00:24:10,799
Yeah, I know. What you
doing with this lass?
400
00:24:10,800 --> 00:24:12,520
We're working together.
401
00:24:14,880 --> 00:24:17,199
Wait. You're a cop? Aye.
402
00:24:17,200 --> 00:24:19,239
No. Aye. Fuck off.
403
00:24:19,240 --> 00:24:21,639
OK, well, we've kind
of got somewhere to go,
404
00:24:21,640 --> 00:24:23,679
so it was great to see you...
Hey, hey. Wait a minute.
405
00:24:23,680 --> 00:24:26,840
We need to catch up.
Sorry. I can't. Bye, Cal.
406
00:24:28,200 --> 00:24:29,879
An old friend of yours?
407
00:24:29,880 --> 00:24:31,439
What? No.
408
00:24:31,440 --> 00:24:32,839
I barely knew him, really.
409
00:24:32,840 --> 00:24:35,439
You've still got it, Ruthie!
410
00:24:35,440 --> 00:24:37,840
Er, Nibon you said? Yeah.
411
00:24:52,800 --> 00:24:54,240
I want her back.
412
00:24:55,920 --> 00:25:00,959
I don't care if you have to
drag her kicking and screaming.
413
00:25:00,960 --> 00:25:02,959
Talk to her pals.
414
00:25:02,960 --> 00:25:04,279
The Strachan girl.
415
00:25:04,280 --> 00:25:06,000
Anyone she might've gone to.
416
00:25:07,400 --> 00:25:09,840
Maybe we should
hold off for a bit.
417
00:25:11,520 --> 00:25:13,319
Just until we know
what's happening.
418
00:25:13,320 --> 00:25:16,199
She's in trouble.
That's what's happening.
419
00:25:16,200 --> 00:25:17,719
We don't know that for sure.
420
00:25:17,720 --> 00:25:19,399
The police just
want to talk to her.
421
00:25:19,400 --> 00:25:21,359
God's sake, man.
422
00:25:21,360 --> 00:25:24,799
Do you not know your
own daughter by now?
423
00:25:24,800 --> 00:25:26,999
My mum's right.
424
00:25:27,000 --> 00:25:28,759
This is Ellen we're
talking about.
425
00:25:28,760 --> 00:25:31,879
I just think we should
let the police handle it.
426
00:25:31,880 --> 00:25:34,919
The police? You
mean Ruth Calder?
427
00:25:34,920 --> 00:25:38,479
That tramp. Not a chance.
428
00:25:38,480 --> 00:25:41,279
The Bains take
care of their own.
429
00:25:41,280 --> 00:25:42,680
Ellen's a Quinn.
430
00:25:48,040 --> 00:25:49,360
Stella?
431
00:25:55,200 --> 00:25:56,520
Bring her home.
432
00:26:20,120 --> 00:26:22,160
Something's happening.
433
00:26:30,800 --> 00:26:32,239
I should come with you.
434
00:26:32,240 --> 00:26:34,519
You stay here with Mum and Rory.
435
00:26:34,520 --> 00:26:36,920
No, I... I want
to come with you.
436
00:26:41,440 --> 00:26:43,759
Don't worry.
437
00:26:43,760 --> 00:26:45,120
We'll find her.
438
00:27:33,600 --> 00:27:35,080
Hello!
439
00:27:43,520 --> 00:27:44,840
Hello?
440
00:27:46,400 --> 00:27:47,800
Police.
441
00:27:54,560 --> 00:27:56,080
CLATTERING
442
00:27:57,520 --> 00:27:58,600
Ellen?
443
00:28:01,320 --> 00:28:02,440
Ellen!
444
00:28:06,280 --> 00:28:07,360
Shit.
445
00:28:18,760 --> 00:28:20,120
Ellen!
446
00:28:25,080 --> 00:28:27,120
I know you can hear me!
447
00:28:29,760 --> 00:28:31,959
I know what happened!
448
00:28:31,960 --> 00:28:33,680
And I know that you're scared!
449
00:28:35,120 --> 00:28:36,920
But I can help you!
450
00:28:41,640 --> 00:28:44,040
Look, you can't
keep running, Ellen!
451
00:28:46,040 --> 00:28:48,039
Please! Just...
452
00:28:48,040 --> 00:28:50,079
..trust me.
453
00:28:50,080 --> 00:28:53,640
The best thing that you can do
right now is to come with me!
454
00:28:56,160 --> 00:28:57,600
I can help you!
455
00:29:00,320 --> 00:29:01,720
Ellen!
456
00:29:04,080 --> 00:29:05,520
Oh...
457
00:29:13,880 --> 00:29:15,759
Dad?
458
00:29:15,760 --> 00:29:17,120
Are you angry with Ellen?
459
00:29:18,840 --> 00:29:19,880
Course not.
460
00:29:22,480 --> 00:29:24,519
Why would you ask that?
461
00:29:24,520 --> 00:29:26,479
Because the police
are after her.
462
00:29:26,480 --> 00:29:29,439
No. They're not... They're
not after her, Rory.
463
00:29:29,440 --> 00:29:30,800
They just want to talk to her.
464
00:29:32,160 --> 00:29:35,519
So, she hasn't done
anything wrong?
465
00:29:35,520 --> 00:29:37,039
No.
466
00:29:37,040 --> 00:29:39,119
Then why doesn't
she come and see me?
467
00:29:39,120 --> 00:29:41,320
VEHICLE PULLS UP
468
00:29:50,520 --> 00:29:51,680
Stay here.
469
00:29:57,120 --> 00:29:58,519
Hi.
470
00:29:58,520 --> 00:30:00,479
Er, can I help you?
471
00:30:00,480 --> 00:30:01,999
Yeah, I hope so.
472
00:30:02,000 --> 00:30:03,919
Me and my friend,
we're kind of lost.
473
00:30:03,920 --> 00:30:06,519
Looking for..."Sum-burg" Head?
474
00:30:06,520 --> 00:30:09,559
"Sum-burg" Head?
It's Sumburgh Head...
475
00:30:09,560 --> 00:30:11,639
You're a bit off course.
476
00:30:11,640 --> 00:30:12,680
What did I tell you?
477
00:30:14,400 --> 00:30:16,999
My name's Frank.
Good to meet you.
478
00:30:17,000 --> 00:30:19,079
Er, Kieran. Kieran.
479
00:30:19,080 --> 00:30:22,599
You couldn't show me on the map how
to get there, could you, Kieran?
480
00:30:22,600 --> 00:30:25,080
Do you not have a map on
your phone? No signal, mate.
481
00:30:26,320 --> 00:30:28,080
Mind if I use your toilet?
482
00:30:29,360 --> 00:30:31,279
Er...
483
00:30:31,280 --> 00:30:33,439
No. Yeah, go on.
484
00:30:33,440 --> 00:30:35,120
Door on your right as you go in.
485
00:30:37,120 --> 00:30:40,320
So, er, where did
we go wrong, Kieran?
486
00:31:28,000 --> 00:31:29,040
Hey.
487
00:31:31,000 --> 00:31:33,319
What's your name?
488
00:31:33,320 --> 00:31:35,119
Rory.
489
00:31:35,120 --> 00:31:38,439
So, basically, it's just straight
back down the road we came on, then?
490
00:31:38,440 --> 00:31:39,920
Yeah. That'll do it.
491
00:31:43,720 --> 00:31:46,039
This your place, is it, Kieran?
492
00:31:46,040 --> 00:31:47,279
What?
493
00:31:47,280 --> 00:31:49,319
The farm. You own it, yeah?
494
00:31:49,320 --> 00:31:50,719
Oh, no.
495
00:31:50,720 --> 00:31:52,760
No, that belongs to
my wife's family.
496
00:31:58,400 --> 00:32:00,560
That your dad out there, Rory?
497
00:32:06,640 --> 00:32:08,000
Your mum here?
498
00:32:09,760 --> 00:32:11,200
What about your sister?
499
00:32:14,280 --> 00:32:15,680
Is Ellen here?
500
00:32:21,960 --> 00:32:23,880
Want to see something cool?
501
00:32:29,480 --> 00:32:31,119
HE COCKS GUN
502
00:32:31,120 --> 00:32:32,960
Where is your sister, Rory?
503
00:32:38,440 --> 00:32:40,720
Get away from my grandson.
504
00:32:46,200 --> 00:32:48,359
Rory and I were just talking.
505
00:32:48,360 --> 00:32:50,680
Get out of my fucking house.
506
00:32:52,960 --> 00:32:54,480
See you around, Rory.
507
00:32:59,280 --> 00:33:00,320
SHE MOUTHS
508
00:33:06,600 --> 00:33:09,119
I want these two off my farm.
509
00:33:09,120 --> 00:33:11,439
Grace, they just
want directions.
510
00:33:11,440 --> 00:33:14,400
Then direct them off my farm.
511
00:33:15,640 --> 00:33:17,440
Hey, it... it's OK.
512
00:33:18,800 --> 00:33:20,320
We're going.
513
00:33:33,120 --> 00:33:34,360
Directions?
514
00:33:35,800 --> 00:33:37,440
You're a bloody idiot.
515
00:33:55,200 --> 00:33:57,480
FAINT POLICE RADIO CHATTER
516
00:34:05,640 --> 00:34:07,399
Need someone over here, please.
517
00:34:07,400 --> 00:34:09,360
FOOTSTEPS
518
00:34:12,000 --> 00:34:13,680
You recognise the brand?
519
00:34:14,920 --> 00:34:16,359
Looks foreign.
520
00:34:16,360 --> 00:34:17,640
Can we get them bagged up?
521
00:34:19,760 --> 00:34:21,720
She left this behind.
522
00:34:27,960 --> 00:34:30,279
Any sign of the money?
523
00:34:30,280 --> 00:34:32,719
Great. So, basically, she's
got everything she needs
524
00:34:32,720 --> 00:34:34,039
to get off the island, then.
525
00:34:34,040 --> 00:34:37,159
We've alerted the airport and the
ferry terminal. She can't leave.
526
00:34:37,160 --> 00:34:39,839
And we've got cars out patrolling
the area. They'll pick her up.
527
00:34:39,840 --> 00:34:41,479
There's something
you need to see.
528
00:34:41,480 --> 00:34:44,599
Two men assaulted Magnus
McCall in his shop earlier.
529
00:34:44,600 --> 00:34:46,679
One of them had a London accent.
530
00:34:46,680 --> 00:34:49,879
Managed to get this image
from the shop's CCTV.
531
00:34:49,880 --> 00:34:51,600
Cassidy knows she's here.
532
00:34:52,920 --> 00:34:53,960
Oh...
533
00:34:55,920 --> 00:34:58,439
Sandy, call the media office.
534
00:34:58,440 --> 00:35:00,519
We need Ellen's
details made public.
535
00:35:00,520 --> 00:35:02,759
Any sightings,
they've to call us.
536
00:35:02,760 --> 00:35:07,079
Then drum up as many uniforms
as we can spare to help search.
537
00:35:07,080 --> 00:35:10,519
And get someone to bring
Rosemary Strachan to the station.
538
00:35:10,520 --> 00:35:11,680
Got it.
539
00:35:28,560 --> 00:35:30,640
VEHICLE APPROACHES
540
00:35:42,840 --> 00:35:45,000
Er, Lerwick. OK.
541
00:35:58,760 --> 00:36:00,760
Thought I had it to myself.
542
00:36:01,800 --> 00:36:03,000
The bus, I mean.
543
00:36:04,880 --> 00:36:06,399
Been on since Mossbank.
544
00:36:06,400 --> 00:36:08,800
You're the only other
person that's got on.
545
00:36:11,680 --> 00:36:14,199
You fae here?
546
00:36:14,200 --> 00:36:15,759
Aye.
547
00:36:15,760 --> 00:36:17,360
Aye, I thought so.
548
00:36:18,360 --> 00:36:20,159
I'm from Glasgow.
549
00:36:20,160 --> 00:36:21,719
Up here for a job.
550
00:36:21,720 --> 00:36:23,319
On the wind farm.
551
00:36:23,320 --> 00:36:25,200
Got a six-month contract.
552
00:36:26,760 --> 00:36:27,960
The money's good.
553
00:36:29,680 --> 00:36:30,960
Place is shite.
554
00:36:37,840 --> 00:36:40,000
I'll leave you be, then.
555
00:36:49,000 --> 00:36:50,960
Do you recognise
this bag, Rosemary?
556
00:36:54,520 --> 00:36:56,479
We found it up at Nibon.
557
00:36:56,480 --> 00:36:58,240
In one of the
cottages you manage.
558
00:37:01,160 --> 00:37:03,280
It's Ellen's bag, isn't it?
559
00:37:06,040 --> 00:37:08,199
Any idea how it got there?
560
00:37:08,200 --> 00:37:10,239
We don't have time for this.
561
00:37:10,240 --> 00:37:13,719
Rosemary, have you been in contact
with Ellen in the past two days?
562
00:37:13,720 --> 00:37:14,919
Course she has!
563
00:37:14,920 --> 00:37:17,919
We know you've seen Ellen, we know
you put her up at the cottage,
564
00:37:17,920 --> 00:37:19,359
so you need to tell
us where she is
565
00:37:19,360 --> 00:37:21,360
or your friend is
going to end up dead!
566
00:37:22,960 --> 00:37:24,920
Could you give us a
minute, please, Rosemary?
567
00:37:27,680 --> 00:37:29,120
DOOR OPENS
568
00:37:31,400 --> 00:37:33,519
I need you to stay
out here. What? Why?
569
00:37:33,520 --> 00:37:35,039
I'M conducting this interview.
570
00:37:35,040 --> 00:37:36,959
I'm just trying to
help things along.
571
00:37:36,960 --> 00:37:40,159
Well, your "help" is
distressing our witness.
572
00:37:40,160 --> 00:37:41,800
Plus, it's annoying.
573
00:37:43,040 --> 00:37:44,960
DOOR OPENS AND CLOSES
574
00:37:48,680 --> 00:37:50,919
DI Calder's right.
575
00:37:50,920 --> 00:37:54,160
We don't have time for
you to play the loyal pal.
576
00:38:00,360 --> 00:38:03,239
She called. Two nights ago.
577
00:38:03,240 --> 00:38:05,239
Told me to pick her
up off the ferry.
578
00:38:05,240 --> 00:38:07,079
Why did you take
her to the cottage?
579
00:38:07,080 --> 00:38:08,719
She asked me to.
580
00:38:08,720 --> 00:38:11,639
Said she needed somewhere
to lie low for a bit.
581
00:38:11,640 --> 00:38:13,479
I knew something
bad had happened.
582
00:38:13,480 --> 00:38:15,960
How? Because it was Ellen.
583
00:38:17,000 --> 00:38:20,959
Do you have any idea
where she is now? No.
584
00:38:20,960 --> 00:38:24,879
Where she's going? No.
But I know she'll be OK.
585
00:38:24,880 --> 00:38:26,759
What makes you so sure?
586
00:38:26,760 --> 00:38:29,359
I've known Ellen
since she was ten.
587
00:38:29,360 --> 00:38:31,999
She's a nightmare. Yeah.
588
00:38:32,000 --> 00:38:34,119
Causes trouble
everywhere she goes.
589
00:38:34,120 --> 00:38:37,879
But no matter how
bad things get,
590
00:38:37,880 --> 00:38:41,960
Ellen always walks
away without a scratch.
591
00:38:56,240 --> 00:38:59,239
ENGINE STOPS
592
00:38:59,240 --> 00:39:00,560
Where are we?
593
00:39:01,760 --> 00:39:03,240
Usta.
594
00:39:07,040 --> 00:39:09,879
Where's my bag? What bag?
595
00:39:09,880 --> 00:39:12,520
My bag! The one I had when
I got on. Where is it?
596
00:39:15,480 --> 00:39:17,399
The guy... Where is he?
597
00:39:17,400 --> 00:39:20,879
What guy? The one that was sitting
up the back. The guy from Glasgow.
598
00:39:20,880 --> 00:39:23,999
Oh, he got off just before
Brae. We have to go back.
599
00:39:24,000 --> 00:39:25,479
I can't. I've got a schedule.
600
00:39:25,480 --> 00:39:28,159
Well, fuck your schedule! He stole
my bag and you fucking let him!
601
00:39:28,160 --> 00:39:31,199
Well, there's no need to be
abusive. Where's my fucking bag?!
602
00:39:31,200 --> 00:39:33,719
Right!
603
00:39:33,720 --> 00:39:35,479
Off the bus! No. Now! No.
604
00:39:35,480 --> 00:39:36,640
Off! Now!
605
00:39:37,960 --> 00:39:40,839
Wait. No. no. Please don't!
You can't talk to me like that!
606
00:39:40,840 --> 00:39:43,079
No, no. Please, you
need to take me back!
607
00:39:43,080 --> 00:39:45,359
ENGINE STARTS Please, no!
608
00:39:45,360 --> 00:39:48,399
Wait! You can't
just leave me here!
609
00:39:48,400 --> 00:39:50,919
Please don't!
610
00:39:50,920 --> 00:39:51,960
SHE YELLS
611
00:39:59,920 --> 00:40:02,759
We're watching the cottage in
case Ellen goes back there.
612
00:40:02,760 --> 00:40:04,799
And we'll have
patrols out all night,
613
00:40:04,800 --> 00:40:06,840
but it's a lot of
ground to cover.
614
00:40:08,720 --> 00:40:10,159
What about these two?
615
00:40:10,160 --> 00:40:12,639
No further sightings.
They're probably on the move.
616
00:40:12,640 --> 00:40:16,120
How dangerous are they? DI
Calder reckons they're serious.
617
00:40:18,840 --> 00:40:20,559
What is your take on her?
618
00:40:20,560 --> 00:40:21,640
DI Calder?
619
00:40:22,880 --> 00:40:24,279
She's good.
620
00:40:24,280 --> 00:40:25,840
But...?
621
00:40:27,160 --> 00:40:28,440
But nothing.
622
00:40:31,160 --> 00:40:35,199
Well, if she's gone to ground, we're
going to have a job finding her,
623
00:40:35,200 --> 00:40:37,159
especially now that she
knows we're after her.
624
00:40:37,160 --> 00:40:38,679
Well, it shouldn't be that hard.
625
00:40:38,680 --> 00:40:40,639
Can't be many places
to hide up there.
626
00:40:40,640 --> 00:40:42,319
It's not a village.
627
00:40:42,320 --> 00:40:45,919
We're talking 500 square
miles and 100-odd islands.
628
00:40:45,920 --> 00:40:48,119
Yeah, well, you'd better
start covering it, then.
629
00:40:48,120 --> 00:40:50,759
So, look, the CCTV
image you sent over -
630
00:40:50,760 --> 00:40:52,999
got an ID on the older
guy. John Howell.
631
00:40:53,000 --> 00:40:55,759
Career criminal with a
history of violent assault.
632
00:40:55,760 --> 00:40:59,760
And it looks like you were right.
Howell is connected to Cassidy.
633
00:41:01,240 --> 00:41:04,160
All right. Well,
I'll keep you posted.
634
00:41:06,920 --> 00:41:08,800
SHE SIGHS
635
00:41:45,280 --> 00:41:46,560
GLOVE BOX CLICKS
636
00:41:52,240 --> 00:41:54,000
Should've shot the old bitch.
637
00:41:55,480 --> 00:41:57,279
The kid knew where
his sister was.
638
00:41:57,280 --> 00:41:58,880
We could've got it out of him.
639
00:42:00,000 --> 00:42:02,919
Should've let me
check the flat. What?
640
00:42:02,920 --> 00:42:07,119
Remis's flat. You should've let me
check it out before you did him.
641
00:42:07,120 --> 00:42:09,799
If you'd just waited,
yeah? Two minutes,
642
00:42:09,800 --> 00:42:12,759
I'd have found the girl in there
and we wouldn't be in this mess.
643
00:42:12,760 --> 00:42:14,680
You're blaming ME for this?
644
00:42:17,080 --> 00:42:20,239
You know what your problem is?
You like to complain too much.
645
00:42:20,240 --> 00:42:22,399
It's good that you're quitting.
646
00:42:22,400 --> 00:42:25,159
You don't have the
balls for this any more.
647
00:42:25,160 --> 00:42:26,440
TYRES SCREECH
648
00:42:28,320 --> 00:42:30,199
What the fuck is
wrong with you?!
649
00:42:30,200 --> 00:42:31,880
Shut... up.
650
00:42:51,560 --> 00:42:53,280
WOMAN: I'll be
through in a minute!
651
00:42:55,480 --> 00:42:57,319
Supposed to be here yesterday.
652
00:42:57,320 --> 00:43:00,439
But the delivery driver
missed the ferry.
653
00:43:00,440 --> 00:43:02,400
So, here I am...
654
00:43:04,080 --> 00:43:06,240
Course, I'm on my own today.
655
00:43:07,960 --> 00:43:09,959
As usual!
656
00:43:09,960 --> 00:43:11,960
Rush hour, is it?
657
00:43:16,160 --> 00:43:19,519
Is, er...? Is
everything all right?
658
00:43:19,520 --> 00:43:21,440
These guys have
been following me.
659
00:43:23,560 --> 00:43:26,440
Please. You need to help me.
660
00:43:27,720 --> 00:43:29,119
Just my daughter's little joke.
661
00:43:29,120 --> 00:43:30,440
Ah...
662
00:43:31,640 --> 00:43:35,599
It, er... It might be
best if you boys leave.
663
00:43:35,600 --> 00:43:38,159
There's no need for that. Leave.
664
00:43:38,160 --> 00:43:39,759
Or I'll call the police.
665
00:43:39,760 --> 00:43:41,559
No. Don't do that.
666
00:43:41,560 --> 00:43:45,079
WOMAN PRESSES PHONE KEYPAD
I will do what I please.
667
00:43:45,080 --> 00:43:46,399
GUNSHOT
668
00:43:46,400 --> 00:43:47,600
No!
669
00:43:55,560 --> 00:43:57,840
Move. Get off!
670
00:44:02,280 --> 00:44:03,920
Stop!
671
00:44:05,160 --> 00:44:06,560
Get off! Hey!
672
00:44:43,840 --> 00:44:46,960
Actually... could
you wait? Mm-hm.
673
00:45:17,160 --> 00:45:18,680
SHE SIGHS
674
00:45:20,120 --> 00:45:22,639
I'll put up a message on the
church page asking for donations.
675
00:45:22,640 --> 00:45:25,720
I'll contact the supermarkets to see
if they've got any surplus stock.
676
00:45:29,880 --> 00:45:32,439
That's... that's a good idea.
677
00:45:32,440 --> 00:45:35,159
Can we catch up
tomorrow, Peter? Sure.
678
00:45:35,160 --> 00:45:36,720
Night, Reverend.
679
00:45:42,800 --> 00:45:45,520
DOOR OPENS AND CLOSES
680
00:45:48,000 --> 00:45:49,559
I heard you were back.
681
00:45:49,560 --> 00:45:52,040
Uh-huh. Just for a few days.
682
00:45:54,720 --> 00:45:56,759
You look well. Thank you.
683
00:45:56,760 --> 00:45:58,160
So do you.
684
00:46:00,440 --> 00:46:03,119
I'm back for a work
thing, actually.
685
00:46:03,120 --> 00:46:05,799
Ellen Quinn. I know.
686
00:46:05,800 --> 00:46:08,239
Everyone talking about
her, then, are they?
687
00:46:08,240 --> 00:46:10,279
Hmm. Her.
688
00:46:10,280 --> 00:46:12,200
And you. Oh...
689
00:46:13,560 --> 00:46:15,399
SHE SIGHS
690
00:46:15,400 --> 00:46:18,000
I need to ask you
some questions, Alan.
691
00:46:20,200 --> 00:46:22,079
I don't remember a photograph.
692
00:46:22,080 --> 00:46:23,959
Well, it's on her socials.
693
00:46:23,960 --> 00:46:26,280
You, Ellen and a
bunch of other kids.
694
00:46:27,920 --> 00:46:30,239
You're all in hiking gear.
695
00:46:30,240 --> 00:46:32,400
The Island Walk. The what?
696
00:46:33,600 --> 00:46:36,159
It's a charity thing.
Sponsored walk.
697
00:46:36,160 --> 00:46:38,079
We used to do it every
spring before lockdown.
698
00:46:38,080 --> 00:46:41,039
Ellen joined us one year.
699
00:46:41,040 --> 00:46:43,919
Were you and Ellen close? No.
700
00:46:43,920 --> 00:46:45,800
You looked close in the picture.
701
00:46:47,040 --> 00:46:49,199
What are you implying?
I'm not implying anything.
702
00:46:49,200 --> 00:46:51,519
I just need to find this girl
and I need to ask... What?
703
00:46:51,520 --> 00:46:52,919
You think I'm hiding her?
704
00:46:52,920 --> 00:46:55,519
Is that why you came out here?
705
00:46:55,520 --> 00:46:59,080
I barely know Ellen. Can't
remember the last time we spoke.
706
00:47:02,800 --> 00:47:05,679
I can't believe you're
the minister here now.
707
00:47:05,680 --> 00:47:08,160
Well, it's what I always wanted.
708
00:47:10,960 --> 00:47:13,639
Guess the old boy
would've been proud.
709
00:47:13,640 --> 00:47:14,680
I hope so.
710
00:47:17,840 --> 00:47:19,160
How's, er...
711
00:47:20,560 --> 00:47:23,079
..your wife?
712
00:47:23,080 --> 00:47:25,479
Amma's fine. Thanks for asking.
713
00:47:25,480 --> 00:47:27,439
Yeah, sorry I didn't
make the wedding.
714
00:47:27,440 --> 00:47:29,039
We didn't expect you to.
715
00:47:29,040 --> 00:47:31,239
Figured if you didn't come
out for your dad's funeral,
716
00:47:31,240 --> 00:47:33,599
you're hardly going to bother
with your brother's wedding.
717
00:47:33,600 --> 00:47:35,279
He wouldn't have
wanted me there.
718
00:47:35,280 --> 00:47:37,039
Is that what you tell yourself?
719
00:47:37,040 --> 00:47:38,400
You know it's true.
720
00:47:39,560 --> 00:47:40,920
Er...
721
00:47:42,600 --> 00:47:43,999
HE SIGHS
722
00:47:44,000 --> 00:47:46,879
Right. Well, I'd better go.
723
00:47:46,880 --> 00:47:49,120
Yeah, that figures.
724
00:47:50,720 --> 00:47:53,879
Do you know what? You don't
get to judge me, Alan.
725
00:47:53,880 --> 00:47:57,319
I don't know what kind of life
you had with him after I left
726
00:47:57,320 --> 00:48:01,039
but MY experience of
our dad was not good.
727
00:48:01,040 --> 00:48:04,599
I didn't like him, and he
certainly didn't like me.
728
00:48:04,600 --> 00:48:06,880
He wouldn't have
wanted me there.
729
00:48:08,360 --> 00:48:09,679
No.
730
00:48:09,680 --> 00:48:11,400
But I did.
731
00:48:28,960 --> 00:48:30,439
SHE SIGHS
732
00:48:30,440 --> 00:48:32,040
Where to now?
733
00:48:49,840 --> 00:48:51,240
ENGINE STOPS
734
00:48:53,000 --> 00:48:56,439
Right. Where is it?
735
00:48:56,440 --> 00:48:57,679
Where's what?
736
00:48:57,680 --> 00:48:59,519
The money from the flat.
737
00:48:59,520 --> 00:49:00,960
Someone took it.
738
00:49:03,200 --> 00:49:05,319
Who?
739
00:49:05,320 --> 00:49:06,479
Some guy.
740
00:49:06,480 --> 00:49:09,079
Bullshit. No, I'm
telling the truth.
741
00:49:09,080 --> 00:49:10,719
I was on the bus
742
00:49:10,720 --> 00:49:13,039
and he must've taken
it when I fell asleep,
743
00:49:13,040 --> 00:49:15,600
and then when I woke
up, it was gone.
744
00:49:18,200 --> 00:49:20,199
Keep an eye on her.
745
00:49:20,200 --> 00:49:21,840
DOOR OPENS
746
00:49:29,960 --> 00:49:31,919
Are you going to kill me?
747
00:49:31,920 --> 00:49:33,520
HE SCOFFS
748
00:49:37,720 --> 00:49:41,760
I didn't mean it.
Stealing... from that guy.
749
00:49:42,960 --> 00:49:45,880
It wasn't my idea.
It was Kirsty.
750
00:49:48,960 --> 00:49:53,040
She said... we'd make
enough to pay the rent.
751
00:49:54,840 --> 00:49:56,599
It was wrong.
752
00:49:56,600 --> 00:49:59,039
I should've said no.
753
00:49:59,040 --> 00:50:01,279
But I'm...
754
00:50:01,280 --> 00:50:04,039
But I'm not a bad
person. Really.
755
00:50:04,040 --> 00:50:05,880
I... don't care.
756
00:50:07,520 --> 00:50:08,759
I care.
757
00:50:08,760 --> 00:50:11,159
HE SIGHS
758
00:50:11,160 --> 00:50:12,400
I'm a good person.
759
00:50:15,240 --> 00:50:17,120
I'm a good person!
760
00:50:27,440 --> 00:50:29,000
SHE CRIES OUT
761
00:50:31,280 --> 00:50:32,959
SHE YELLS
762
00:50:32,960 --> 00:50:34,040
Bitch!
763
00:50:47,040 --> 00:50:49,039
HE GROANS
764
00:50:49,040 --> 00:50:52,200
Help me! HE GROANS
765
00:51:07,200 --> 00:51:09,160
SHE GASPS
766
00:51:36,960 --> 00:51:38,920
SHE GASPS
767
00:51:48,720 --> 00:51:50,199
Police let you go, then?
768
00:51:50,200 --> 00:51:52,919
Well, they were just
asking questions.
769
00:51:52,920 --> 00:51:54,160
About her?
770
00:51:55,840 --> 00:51:57,519
And what did you tell them?
771
00:51:57,520 --> 00:51:59,999
Well, that I saw her yesterday.
772
00:52:00,000 --> 00:52:02,359
Look, Liam, she's a friend.
773
00:52:02,360 --> 00:52:04,359
She's a user, Rosemary,
774
00:52:04,360 --> 00:52:06,800
and you fall for
her shit every time.
775
00:52:18,000 --> 00:52:20,280
VEHICLE APPROACHES
776
00:52:46,000 --> 00:52:47,359
Thanks.
777
00:52:47,360 --> 00:52:49,040
FAINT MUSIC NEARBY
778
00:53:05,480 --> 00:53:07,400
MUSIC GETS LOUDER
779
00:54:04,200 --> 00:54:05,520
HE GASPS
780
00:54:13,960 --> 00:54:16,199
Bloody hell!
781
00:54:16,200 --> 00:54:19,159
Hey. How are you doing, James?
782
00:54:19,160 --> 00:54:22,279
Well, Ruth Calder's sneaking out
of my house at six in the morning
783
00:54:22,280 --> 00:54:24,759
so I must've travelled
back to 1992!
784
00:54:24,760 --> 00:54:28,319
SHE LAUGHS I just
dropped by last night.
785
00:54:28,320 --> 00:54:29,959
Did you, now?
786
00:54:29,960 --> 00:54:31,799
I fell asleep. Nothing happened.
787
00:54:31,800 --> 00:54:33,399
DOOR OPENS
788
00:54:33,400 --> 00:54:35,480
Mm, morning, sugar.
789
00:54:38,800 --> 00:54:40,559
DOOR CLOSES Don't.
790
00:54:40,560 --> 00:54:41,839
HE LAUGHS
791
00:54:41,840 --> 00:54:43,319
Just don't.
792
00:54:43,320 --> 00:54:44,519
BUBBLING
793
00:54:44,520 --> 00:54:47,519
So, when did you start all this?
794
00:54:47,520 --> 00:54:50,199
Oh, we set it up
about eight years ago.
795
00:54:50,200 --> 00:54:52,639
Hm. Candles?
796
00:54:52,640 --> 00:54:54,039
No' just candles.
797
00:54:54,040 --> 00:54:57,599
We do diffusers, oil
burners, essential oils. Mm.
798
00:54:57,600 --> 00:55:00,120
There money in
it? We're growing.
799
00:55:01,400 --> 00:55:03,839
We do regular deliveries
to a shop in Aberdeen.
800
00:55:03,840 --> 00:55:07,159
And are you part of
all this? Course.
801
00:55:07,160 --> 00:55:10,320
Chief executive in charge of
logistics and distribution.
802
00:55:11,840 --> 00:55:13,599
He's the delivery driver.
803
00:55:13,600 --> 00:55:15,079
SHE LAUGHS
804
00:55:15,080 --> 00:55:16,120
PHONE RINGS
805
00:55:18,080 --> 00:55:21,159
DI Calder. A
body's been found.
806
00:55:21,160 --> 00:55:23,439
Shop worker killed in Usta.
807
00:55:23,440 --> 00:55:24,560
She was shot.
808
00:55:25,560 --> 00:55:27,920
Er... I'll meet you there.
809
00:55:38,960 --> 00:55:41,439
It'll take some time
to move her body.
810
00:55:41,440 --> 00:55:44,999
DI Calder, this is Cora
McLean. Cora's our pathologist.
811
00:55:45,000 --> 00:55:48,559
What can you tell us? I can tell you
that Maura Watt was a good woman.
812
00:55:48,560 --> 00:55:50,599
She'd do anything for you.
813
00:55:50,600 --> 00:55:52,240
It's bloody awful.
814
00:55:53,440 --> 00:55:56,119
Looks like she took a single
shot to the back of her head.
815
00:55:56,120 --> 00:55:59,079
Doubt she would have
felt it. Small mercies.
816
00:55:59,080 --> 00:56:00,679
How long has she been dead?
817
00:56:00,680 --> 00:56:02,959
Well, hard to tell,
given she's frozen,
818
00:56:02,960 --> 00:56:05,519
but probably sometime yesterday.
819
00:56:05,520 --> 00:56:08,359
Well, how come she wasn't
found earlier? She lives alone.
820
00:56:08,360 --> 00:56:10,119
No-one noticed she
hadn't come home.
821
00:56:10,120 --> 00:56:12,879
Plus, whoever killed
her locked up the shop.
822
00:56:12,880 --> 00:56:15,359
Do you think this
is Cassidy's people?
823
00:56:15,360 --> 00:56:16,400
Yeah.
824
00:56:18,520 --> 00:56:20,200
We've got another body.
825
00:56:35,240 --> 00:56:36,880
HE BREATHES OUT HEAVILY
57127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.