Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:01:29,470 --> 00:01:34,610
[Rising With the Wind]
3
00:01:35,350 --> 00:01:38,680
[Episode 7]
4
00:01:35,350 --> 00:01:38,680
[All animals in this show were filmed under safety guidance]
[Do not imitate]
5
00:01:39,190 --> 00:01:39,910
Many things
6
00:01:39,910 --> 00:01:40,750
don't depend on
7
00:01:40,750 --> 00:01:41,830
their compatibility with me,
8
00:01:42,280 --> 00:01:43,750
but my desire.
9
00:01:47,120 --> 00:01:47,670
So?
10
00:01:52,100 --> 00:01:53,560
I want to rent Teng Yue's land.
11
00:01:57,550 --> 00:01:58,270
You're really
12
00:01:58,270 --> 00:01:59,630
surprising me again and again today.
13
00:02:00,740 --> 00:02:01,830
About K32's price,
14
00:02:01,830 --> 00:02:03,380
you've yet to reach an agreement with Yuanfeng, right?
15
00:02:04,070 --> 00:02:04,580
Or
16
00:02:04,600 --> 00:02:06,170
their funds are limited
17
00:02:06,200 --> 00:02:08,220
and they need a middleman?
18
00:02:08,550 --> 00:02:09,919
I think it won't take long.
19
00:02:10,639 --> 00:02:12,200
Why don't you take advantage of this time difference
20
00:02:12,230 --> 00:02:13,340
and rent Teng Yue to me?
21
00:02:13,670 --> 00:02:14,670
You can even earn some rent.
22
00:02:17,220 --> 00:02:18,750
I doubt Teng Yue's rent for a year
23
00:02:19,970 --> 00:02:21,110
is within the scope of funds
24
00:02:21,130 --> 00:02:23,010
that you can mobilize.
25
00:02:24,550 --> 00:02:25,150
Yes.
26
00:02:25,150 --> 00:02:26,670
I don't have the money right now.
27
00:02:27,920 --> 00:02:28,950
But as long as you rent Teng Yue
28
00:02:28,950 --> 00:02:29,590
to me,
29
00:02:30,150 --> 00:02:30,790
Teng Yue can
30
00:02:30,790 --> 00:02:31,950
resume production.
31
00:02:32,670 --> 00:02:33,120
One year.
32
00:02:33,600 --> 00:02:34,920
Give me one year.
33
00:02:35,110 --> 00:02:36,550
I'll pay you back the rent with interest
34
00:02:36,550 --> 00:02:37,590
according to the bank's financial product
35
00:02:37,829 --> 00:02:38,870
with the highest
36
00:02:38,870 --> 00:02:39,510
interest rate.
37
00:02:45,170 --> 00:02:45,570
Jiang Hu.
38
00:02:46,590 --> 00:02:47,310
Is there
39
00:02:47,329 --> 00:02:48,930
a word written on my forehead?
40
00:02:49,890 --> 00:02:50,590
"Pushover"?
41
00:02:53,079 --> 00:02:54,160
So you understand.
42
00:02:54,990 --> 00:02:55,950
I do.
43
00:02:56,110 --> 00:02:57,280
Anyone can be a pushover.
44
00:02:57,280 --> 00:02:58,510
But it's impossible for you, Xu Si,
45
00:02:58,510 --> 00:02:59,510
to be a pushover.
46
00:03:07,390 --> 00:03:08,230
I beg you.
47
00:03:14,210 --> 00:03:15,950
Please... Please don't say
48
00:03:16,510 --> 00:03:17,390
and do something like this.
49
00:03:17,829 --> 00:03:19,400
This doesn't suit our relationship dynamic.
50
00:03:20,829 --> 00:03:21,790
Relationship dynamic?
51
00:03:22,960 --> 00:03:24,110
What do you mean?
52
00:03:27,000 --> 00:03:28,310
Like how you scolded me.
53
00:03:29,850 --> 00:03:30,690
I can be despicable,
54
00:03:31,410 --> 00:03:32,890
but you can't be easy.
55
00:03:34,910 --> 00:03:35,900
You know your place.
56
00:03:37,270 --> 00:03:37,870
Jiang Hu.
57
00:03:39,090 --> 00:03:40,740
The things you're doing now,
58
00:03:41,010 --> 00:03:41,930
whether it be following me
59
00:03:42,660 --> 00:03:43,660
or trying to run Teng Yue,
60
00:03:44,390 --> 00:03:46,270
do not suit you.
61
00:03:46,880 --> 00:03:47,670
You don't trust me?
62
00:03:50,470 --> 00:03:51,190
Xu Si.
63
00:03:51,710 --> 00:03:53,150
I'm discussing this
64
00:03:53,150 --> 00:03:54,540
seriously with you.
65
00:03:54,829 --> 00:03:56,660
I will keep my promise.
66
00:03:57,390 --> 00:03:58,550
Also, Teng Yue's situation is not as bad
67
00:03:58,550 --> 00:03:59,350
as you think.
68
00:03:59,860 --> 00:04:01,360
Teng Yue was a national sports shoes brand
69
00:04:01,390 --> 00:04:02,550
that ranked first in terms of sales
70
00:04:02,550 --> 00:04:03,680
throughout the entire 80s.
71
00:04:05,190 --> 00:04:06,070
As you said,
72
00:04:06,150 --> 00:04:07,730
that was during the 80s of the last millennium.
73
00:04:20,149 --> 00:04:20,779
Jiang Hu.
74
00:04:21,589 --> 00:04:22,850
I'm also
75
00:04:23,190 --> 00:04:25,470
seriously and sincerely suggesting that you...
76
00:04:28,320 --> 00:04:30,520
cancel your C Club membership.
77
00:04:31,710 --> 00:04:32,670
You can get back
78
00:04:32,670 --> 00:04:34,200
a considerable amount of the membership fee.
79
00:04:34,300 --> 00:04:35,620
This is a goal that's easier to achieve.
80
00:04:36,570 --> 00:04:38,580
Think about it calmly.
81
00:04:39,630 --> 00:04:40,909
Don't come to me again.
82
00:04:41,830 --> 00:04:42,670
Spend your time
83
00:04:42,909 --> 00:04:44,350
on Teng Yue's move-out,
84
00:04:45,780 --> 00:04:46,230
okay?
85
00:05:43,980 --> 00:05:47,470
[Baoxing Investment]
86
00:05:45,940 --> 00:05:47,060
He had a meeting the day before yesterday, yesterday,
87
00:05:47,080 --> 00:05:48,120
and he's having another today.
88
00:05:48,560 --> 00:05:49,670
Do you think I believe you?
89
00:05:49,710 --> 00:05:50,520
Do I look gullible
90
00:05:50,550 --> 00:05:51,550
to you?
91
00:05:52,030 --> 00:05:52,720
Can you put in more effort
92
00:05:52,720 --> 00:05:53,909
in making up your excuses?
93
00:05:54,300 --> 00:05:54,990
What's wrong?
94
00:05:55,180 --> 00:05:55,820
Are you hungry?
95
00:05:56,430 --> 00:05:57,100
Try this.
96
00:05:58,070 --> 00:05:59,510
This orange-flavored one is very delicious.
97
00:06:04,610 --> 00:06:05,150
You don't want it?
98
00:06:12,960 --> 00:06:13,470
Hello.
99
00:06:13,520 --> 00:06:14,060
Hello.
100
00:06:14,110 --> 00:06:15,230
May I ask where Mr. Xu
101
00:06:15,230 --> 00:06:16,710
went for his meeting today?
102
00:06:17,290 --> 00:06:18,520
Sorry, I don't know.
103
00:06:20,530 --> 00:06:21,170
Okay.
104
00:06:21,200 --> 00:06:21,960
Thank you.
105
00:06:21,980 --> 00:06:22,910
I'll head over there right now.
106
00:06:22,910 --> 00:06:23,600
Thank you.
107
00:06:23,600 --> 00:06:24,710
What were you talking about? Why did you thank her?
108
00:06:25,650 --> 00:06:26,660
You told her?
109
00:06:26,690 --> 00:06:27,230
Who told you to tell her
110
00:06:27,230 --> 00:06:28,150
that Mr. Xu went to TT Media?
111
00:06:28,480 --> 00:06:29,320
What about TT Media?
112
00:06:37,070 --> 00:06:38,480
You said it. I didn't say anything.
113
00:07:05,160 --> 00:07:08,010
♫The moon has replaced the sunset♫
114
00:07:08,710 --> 00:07:11,680
♫The Milky Way twinkles in the night sky♫
115
00:07:12,700 --> 00:07:13,270
Please take a seat.
116
00:07:12,990 --> 00:07:17,570
♫Flowers sleep soundly on leaves♫
117
00:07:19,160 --> 00:07:21,900
♫My expectation is like a teddy bear♫
118
00:07:22,490 --> 00:07:25,990
♫Whose dream is it in?♫
119
00:07:22,820 --> 00:07:24,060
Let's start shooting.
120
00:07:27,860 --> 00:07:31,400
♫My heart seems to flutter again♫
121
00:07:29,740 --> 00:07:30,950
You've reached your destination.
122
00:07:31,690 --> 00:07:33,100
♫Unconsciously♫
123
00:07:33,930 --> 00:07:38,020
♫My breathing becomes ragged under your touch♫
124
00:07:38,840 --> 00:07:40,540
♫Three lines of poem♫
125
00:07:40,909 --> 00:07:44,040
♫Write "to be continued"♫
126
00:07:44,300 --> 00:07:46,909
♫You're like the moonlight♫
127
00:07:47,730 --> 00:07:50,700
♫Which flows into my heart♫
128
00:07:52,490 --> 00:07:54,260
♫We stare blankly together♫
129
00:07:54,290 --> 00:07:56,280
♫The stars fall down♫
130
00:07:56,310 --> 00:07:58,820
♫Even the shadows are cute♫
131
00:07:59,030 --> 00:08:01,130
♫You're the moonlight♫
132
00:08:01,800 --> 00:08:05,220
♫Covering everything gently♫
133
00:08:06,450 --> 00:08:08,360
♫No need to say it out loud♫
134
00:08:08,390 --> 00:08:10,230
♫About the blushing♫
135
00:08:10,260 --> 00:08:13,270
♫That night is worth♫
136
00:08:13,890 --> 00:08:16,970
♫Expecting♫
137
00:08:28,490 --> 00:08:31,710
♫In this deserted corner♫
138
00:08:32,210 --> 00:08:35,320
♫Caught lightly by love♫
139
00:08:36,600 --> 00:08:40,760
♫Let myself fall into the gentle vortex♫
140
00:08:42,580 --> 00:08:45,570
♫It's like in your eyes♫
141
00:08:46,050 --> 00:08:49,410
♫There's also bewilderment♫
142
00:08:51,140 --> 00:08:54,770
♫Every moon falls♫
143
00:08:55,220 --> 00:08:56,590
♫If you♫
144
00:08:57,280 --> 00:09:01,740
♫Start to wish for a certain kind of chemistry♫
145
00:09:02,390 --> 00:09:04,010
♫Three lines of poem♫
146
00:09:04,280 --> 00:09:07,820
♫Let me sing for you♫
147
00:09:08,030 --> 00:09:10,560
♫You're like the moonlight♫
148
00:09:11,270 --> 00:09:14,290
♫Which flows into my heart♫
149
00:09:15,990 --> 00:09:17,600
♫We stare blankly together♫
150
00:09:17,620 --> 00:09:19,720
♫The stars fall down♫
151
00:09:19,750 --> 00:09:22,280
♫Even the shadows are cute♫
152
00:09:22,520 --> 00:09:24,620
♫You're the moonlight♫
153
00:09:25,120 --> 00:09:29,290
♫Covering everything gently♫
154
00:09:30,020 --> 00:09:31,810
♫No need to say it out loud♫
155
00:09:31,850 --> 00:09:33,490
♫About the blushing♫
156
00:09:33,700 --> 00:09:36,550
♫That night is worth♫
157
00:09:37,860 --> 00:09:41,290
♫Expecting♫
158
00:09:43,870 --> 00:09:45,850
♫That hidden♫
159
00:09:45,880 --> 00:09:47,420
♫Conceited child♫
160
00:09:47,720 --> 00:09:51,650
♫Starts to have the courage♫
161
00:09:53,730 --> 00:09:56,580
♫To expect♫
162
00:09:55,320 --> 00:09:56,180
I was wondering
163
00:09:56,780 --> 00:09:57,350
when I
164
00:09:57,350 --> 00:09:57,990
hired
165
00:09:57,990 --> 00:09:59,350
such a precious car-show model.
166
00:10:00,630 --> 00:10:01,620
I've been waiting for you here
167
00:10:01,650 --> 00:10:02,540
for a whole day.
168
00:10:04,000 --> 00:10:04,750
Ms. Jiang.
169
00:10:05,710 --> 00:10:07,190
Since you gave up your high heels
170
00:10:07,190 --> 00:10:08,350
and started wearing sneakers,
171
00:10:08,600 --> 00:10:09,340
your height is gone.
172
00:10:09,710 --> 00:10:10,470
Your sense of humor
173
00:10:10,470 --> 00:10:11,830
also disappeared without a trace.
174
00:10:12,290 --> 00:10:13,810
Don't be sarcastic.
175
00:10:14,830 --> 00:10:15,830
I really didn't expect
176
00:10:15,830 --> 00:10:17,350
you to actually come all the way to this place.
177
00:10:19,060 --> 00:10:19,850
All right, Ms. Jiang.
178
00:10:20,390 --> 00:10:21,270
It’s cold.
179
00:10:21,420 --> 00:10:22,470
Go back and rest early.
180
00:10:23,440 --> 00:10:24,080
Xu Si.
181
00:10:24,230 --> 00:10:25,790
I really want to rent the factory building.
182
00:10:28,110 --> 00:10:30,070
You're really telling a huge joke.
183
00:10:30,830 --> 00:10:31,990
I've been working all day.
184
00:10:32,100 --> 00:10:32,740
I'm too tired.
185
00:10:36,810 --> 00:10:37,810
It's fine. How about this?
186
00:10:38,290 --> 00:10:39,070
Tomorrow morning,
187
00:10:39,070 --> 00:10:40,510
I'll look for you at your company early in the morning.
188
00:10:40,750 --> 00:10:41,980
I just need 15 minutes.
189
00:10:42,430 --> 00:10:42,790
Okay?
190
00:10:43,560 --> 00:10:44,130
Tomorrow,
191
00:10:44,230 --> 00:10:45,360
I'm going somewhere to have a full day's meeting.
192
00:10:47,510 --> 00:10:47,710
Well,
193
00:10:47,710 --> 00:10:48,990
then when are you free?
194
00:10:51,720 --> 00:10:52,540
This meeting
195
00:10:52,750 --> 00:10:53,710
will last
196
00:10:53,710 --> 00:10:54,350
for days.
197
00:10:57,150 --> 00:10:58,780
I'll wait for you at the company tomorrow.
198
00:10:58,810 --> 00:10:59,650
Until you're willing
199
00:10:59,680 --> 00:11:00,770
to discuss business with me.
200
00:11:34,880 --> 00:11:37,290
You and Jiang Hu must have known each other before.
201
00:11:40,710 --> 00:11:41,830
We were
202
00:11:42,230 --> 00:11:43,830
classmates in middle school and high school.
203
00:11:44,200 --> 00:11:44,950
But you two
204
00:11:44,950 --> 00:11:46,110
don't seem close.
205
00:11:49,260 --> 00:11:51,780
I don't quite get along with her.
206
00:11:53,910 --> 00:11:55,350
I heard that
207
00:11:55,380 --> 00:11:56,260
she learned French
208
00:11:56,280 --> 00:11:57,480
in just half a year.
209
00:11:57,980 --> 00:11:58,860
Is that true?
210
00:12:02,610 --> 00:12:03,630
That's nothing.
211
00:12:04,630 --> 00:12:05,470
In the past,
212
00:12:05,490 --> 00:12:07,130
in order to finish her handicraft class assignment,
213
00:12:07,380 --> 00:12:08,730
she didn't let anyone help her.
214
00:12:09,200 --> 00:12:11,190
In the end, her hands were pricked so much that they looked like sieves
215
00:12:11,920 --> 00:12:13,400
and even got inflamed
216
00:12:14,110 --> 00:12:15,200
with blood blisters.
217
00:12:15,240 --> 00:12:16,240
It took a long time to recover.
218
00:12:19,370 --> 00:12:20,370
She's harsh on herself.
219
00:12:20,930 --> 00:12:21,970
That's her style.
220
00:12:24,200 --> 00:12:25,710
You don't have a close relationship
221
00:12:26,850 --> 00:12:27,440
but you seem to
222
00:12:27,480 --> 00:12:28,710
know her quite well.
223
00:13:25,240 --> 00:13:25,830
Dad.
224
00:13:27,590 --> 00:13:28,830
Is there really
225
00:13:30,050 --> 00:13:31,290
a god in this world?
226
00:13:49,240 --> 00:13:52,730
[Changle Restaurant]
227
00:14:12,630 --> 00:14:13,230
Brush your teeth well.
228
00:14:31,110 --> 00:14:32,390
Okay, this round of video filming is over.
229
00:14:32,410 --> 00:14:33,170
Let's move on to the next round.
230
00:14:38,630 --> 00:14:39,300
Your coffee.
231
00:14:39,420 --> 00:14:39,990
Thank you.
232
00:14:40,110 --> 00:14:40,510
You're welcome.
233
00:14:44,740 --> 00:14:46,420
We need to adjust that camera.
234
00:14:49,260 --> 00:14:50,150
Okay, hurry up.
235
00:15:11,980 --> 00:15:13,500
They're letting her use Studio 1 again today
236
00:15:14,020 --> 00:15:15,350
and they asked us to shoot in Studio 3.
237
00:15:15,900 --> 00:15:16,840
Studio 3 and Studio 2
238
00:15:16,870 --> 00:15:18,190
share a dressing room.
239
00:15:18,590 --> 00:15:19,230
Pang usually
240
00:15:19,230 --> 00:15:20,710
uses the dressing room for a long time.
241
00:15:21,510 --> 00:15:22,360
You know that.
242
00:15:22,710 --> 00:15:23,700
They will know
243
00:15:24,890 --> 00:15:25,680
who TT Media's
244
00:15:25,710 --> 00:15:26,570
number one host is.
245
00:15:55,400 --> 00:15:56,010
Hello, Zheng.
246
00:15:56,520 --> 00:15:57,110
Help me contact
247
00:15:57,110 --> 00:15:57,830
someone from TT Media.
248
00:16:37,710 --> 00:16:38,190
Mr. Gao.
249
00:16:39,380 --> 00:16:40,710
Take this into consideration then.
250
00:16:41,160 --> 00:16:41,990
Free Unicorn was founded
251
00:16:42,010 --> 00:16:43,450
by your godfather, Jiang Qisheng.
252
00:16:50,630 --> 00:16:51,110
Mr. Zhang.
253
00:16:52,010 --> 00:16:53,920
The department store industry is now in collective decline.
254
00:16:54,230 --> 00:16:56,010
An old brand like Lidu will be facing
255
00:16:56,110 --> 00:16:57,520
greater market pressure.
256
00:16:58,070 --> 00:16:59,190
These brands that are placed
257
00:16:59,190 --> 00:16:59,990
on the first floor
258
00:17:00,230 --> 00:17:00,870
represent
259
00:17:00,870 --> 00:17:02,480
the taste and image of our store.
260
00:17:03,750 --> 00:17:05,000
So you mean
261
00:17:05,510 --> 00:17:06,400
that Free Unicorn is not qualified
262
00:17:06,430 --> 00:17:07,569
to rent a store on the first floor?
263
00:17:09,150 --> 00:17:10,109
Moving Free Unicorn
264
00:17:10,130 --> 00:17:11,690
to the casual clothing area on the second floor
265
00:17:11,890 --> 00:17:12,630
is not necessarily
266
00:17:12,630 --> 00:17:13,430
a bad thing to you.
267
00:17:13,740 --> 00:17:14,490
The rent is lower
268
00:17:15,240 --> 00:17:16,520
and the target customers are more concentrated.
269
00:17:17,230 --> 00:17:17,710
I think
270
00:17:18,069 --> 00:17:19,790
you should be able to weigh the pros and cons clearly.
271
00:17:21,130 --> 00:17:22,569
Mr. Gao, what great timing.
272
00:17:23,990 --> 00:17:25,780
Our lease on the first floor is expiring,
273
00:17:26,230 --> 00:17:28,190
so we have no choice even if you don't renew the contract.
274
00:17:29,430 --> 00:17:30,710
I've said what I should.
275
00:17:31,030 --> 00:17:31,430
Goodbye.
276
00:17:36,160 --> 00:17:36,750
Jiang Hu.
277
00:17:37,110 --> 00:17:38,080
Why are you here?
278
00:17:45,030 --> 00:17:45,760
Jiang Hu must be
279
00:17:45,790 --> 00:17:47,270
still worried about Free Unicorn.
280
00:17:49,830 --> 00:17:50,320
How about this?
281
00:17:51,910 --> 00:17:53,640
Free Unicorn will do you a favor
282
00:17:53,880 --> 00:17:54,610
and move to the second floor.
283
00:17:55,550 --> 00:17:56,830
But you have to do Jiang Hu a favor
284
00:17:58,150 --> 00:17:59,750
and let me hold some events in the atrium too.
285
00:18:00,800 --> 00:18:01,680
Zhang Wenshan.
286
00:18:02,120 --> 00:18:03,420
Can you be more shameless?
287
00:18:04,530 --> 00:18:05,370
About the events,
288
00:18:05,890 --> 00:18:07,370
you can discuss it directly with our Marketing Department.
289
00:18:09,310 --> 00:18:10,090
Deal.
290
00:18:11,130 --> 00:18:12,190
Okay, I'll get going then.
291
00:18:12,380 --> 00:18:13,470
Take your time to chat.
292
00:18:25,800 --> 00:18:26,400
Jiang Hu.
293
00:18:27,780 --> 00:18:28,700
Jerk.
294
00:18:54,510 --> 00:18:55,070
Hello?
295
00:18:55,870 --> 00:18:56,430
Ms. Jiang.
296
00:18:56,790 --> 00:18:58,040
I’m Wu Guanglei from Baoxing.
297
00:18:58,160 --> 00:18:59,790
I'd like to invite you to Baoxing now.
298
00:19:00,710 --> 00:19:00,990
Okay.
299
00:19:01,360 --> 00:19:02,030
Okay, I’ll be right there.
300
00:19:21,250 --> 00:19:24,170
[Baoxing Investment Company]
301
00:19:49,190 --> 00:19:49,890
Jiang Hu.
302
00:19:51,300 --> 00:19:51,990
Smile.
303
00:19:56,870 --> 00:19:57,870
Smile!
304
00:20:03,600 --> 00:20:04,150
Ms. Jiang.
305
00:20:04,640 --> 00:20:05,920
I asked you to come here
306
00:20:05,940 --> 00:20:06,940
mainly to give you this.
307
00:20:09,700 --> 00:20:10,940
This is our lawyer's letter.
308
00:20:11,230 --> 00:20:12,530
If Teng Yue hasn't moved out
309
00:20:12,680 --> 00:20:14,210
by the deadline,
310
00:20:14,240 --> 00:20:15,130
we'll have no choice
311
00:20:15,160 --> 00:20:16,370
but to take legal measures
312
00:20:16,400 --> 00:20:17,440
to carry out the following procedures.
313
00:20:27,620 --> 00:20:29,040
Mr. Xu has told us
314
00:20:29,300 --> 00:20:30,220
that by the deadline,
315
00:20:30,220 --> 00:20:31,470
no matter what happens,
316
00:20:31,770 --> 00:20:32,590
the bulldozer
317
00:20:32,830 --> 00:20:34,220
will be driven into Teng Yue Factory.
318
00:20:58,000 --> 00:20:59,150
We've finally appeased the princess
319
00:20:59,150 --> 00:21:00,190
to go back.
320
00:21:00,760 --> 00:21:01,990
A princess is a princess after all.
321
00:21:02,470 --> 00:21:04,270
Her habit of throwing tantrums
322
00:21:04,270 --> 00:21:05,470
is innate.
323
00:21:06,520 --> 00:21:07,150
Let me tell you.
324
00:21:07,170 --> 00:21:08,770
Luckily nothing happened upstairs.
325
00:21:15,300 --> 00:21:16,480
Why didn't I notice
326
00:21:16,480 --> 00:21:17,990
that you are so cold-hearted?
327
00:21:18,470 --> 00:21:19,070
I'm cold?
328
00:21:20,320 --> 00:21:21,910
I'm just influenced by my environment.
329
00:21:21,950 --> 00:21:22,670
What's wrong with you...
330
00:21:22,690 --> 00:21:24,010
Buy a Hong Kong milk tea from Bo's.
331
00:21:24,620 --> 00:21:25,310
Right now?
332
00:21:25,310 --> 00:21:25,870
Right now.
333
00:21:56,930 --> 00:21:58,070
Do you believe in God?
334
00:22:21,650 --> 00:22:22,600
I am God.
335
00:22:26,590 --> 00:22:26,990
Mr. Xu.
336
00:22:26,990 --> 00:22:27,990
Learn to knock on the door.
337
00:22:28,580 --> 00:22:29,190
Xu Si.
338
00:22:29,440 --> 00:22:30,920
Has your Legal Department drafted the contract?
339
00:22:33,900 --> 00:22:34,720
I'll leave you to it.
340
00:22:35,000 --> 00:22:36,080
Mr. Wu, hang on.
341
00:22:37,040 --> 00:22:38,270
When I sign the contract
342
00:22:38,270 --> 00:22:39,430
with Xu Si,
343
00:22:39,430 --> 00:22:40,520
please take a photo for me.
344
00:22:41,700 --> 00:22:42,100
As a keepsake.
345
00:22:49,140 --> 00:22:49,580
Jiang Hu.
346
00:22:50,330 --> 00:22:50,990
Drafting legal terms
347
00:22:50,990 --> 00:22:52,380
is very delicate work.
348
00:22:52,570 --> 00:22:53,930
It can't be finished in a short time.
349
00:22:54,910 --> 00:22:56,120
But I have completed
350
00:22:56,150 --> 00:22:57,030
all the conditions you've requested.
351
00:23:21,220 --> 00:23:24,190
[Client: Pei Zhiyuan]
352
00:23:39,090 --> 00:23:40,140
It turns out you had planned this.
353
00:23:41,020 --> 00:23:41,770
Jiang Hu.
354
00:23:41,990 --> 00:23:42,750
Not bad.
355
00:23:42,970 --> 00:23:44,080
You're so good at acting.
356
00:23:44,680 --> 00:23:45,790
Just like last time.
357
00:23:46,480 --> 00:23:48,020
I couldn't tell the difference at all.
358
00:23:48,550 --> 00:23:49,840
Of course there's no difference.
359
00:23:51,630 --> 00:23:52,530
So,
360
00:23:53,640 --> 00:23:55,310
you were faking it when you tried to jump off the building last time too?
361
00:23:57,060 --> 00:23:57,680
All this time,
362
00:23:57,710 --> 00:24:00,790
you've always been self-righteous.
363
00:24:14,780 --> 00:24:15,420
That's right.
364
00:24:16,660 --> 00:24:18,630
When women throw tantrums,
365
00:24:18,660 --> 00:24:19,650
they're all tricks.
366
00:24:20,900 --> 00:24:22,830
As long as I sell 20,000 pairs of shoes,
367
00:24:22,850 --> 00:24:24,130
you will rent the factory building to me
368
00:24:24,160 --> 00:24:25,260
according to my conditions.
369
00:24:25,610 --> 00:24:27,040
That's what you said,
370
00:24:27,040 --> 00:24:28,310
so don't go back on your word.
371
00:24:30,070 --> 00:24:31,470
But you asked your uncle Pei Zhiyuan
372
00:24:31,470 --> 00:24:32,790
to buy 20,000 pairs of shoes directly.
373
00:24:32,790 --> 00:24:33,230
Isn't it
374
00:24:33,230 --> 00:24:34,390
a little unfair to me?
375
00:24:35,320 --> 00:24:36,790
I'm the one who was cheated.
376
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
Let me show you something.
377
00:25:01,670 --> 00:25:02,640
I'm not lying.
378
00:25:02,720 --> 00:25:04,220
I, Xu Si, will not
379
00:25:04,260 --> 00:25:05,940
go back on what I said today.
380
00:25:06,050 --> 00:25:06,580
As long as...
381
00:25:06,670 --> 00:25:07,510
As long as you sell the factory's
382
00:25:07,510 --> 00:25:08,550
20,000 pairs of shoes,
383
00:25:08,550 --> 00:25:09,910
I'll rent the factory building to you.
384
00:25:09,910 --> 00:25:11,340
Will you state this in the contract?
385
00:25:13,560 --> 00:25:14,270
When I go back,
386
00:25:14,310 --> 00:25:16,140
I'll ask the legal department to draft the contract.
387
00:25:16,160 --> 00:25:16,760
Okay?
388
00:25:17,390 --> 00:25:18,080
Come here first.
389
00:25:18,360 --> 00:25:19,070
Come here.
390
00:25:19,300 --> 00:25:20,340
Come on.
391
00:25:37,810 --> 00:25:38,810
Who filmed this?
392
00:25:38,830 --> 00:25:40,070
How despicable.
393
00:25:40,810 --> 00:25:42,060
It made me look so terrifying.
394
00:25:46,960 --> 00:25:48,430
It must be those onlookers.
395
00:25:51,060 --> 00:25:52,330
You've really taken everything into consideration.
396
00:25:54,430 --> 00:25:56,300
How dare I not take everything into consideration
397
00:25:56,510 --> 00:25:57,310
when I'm
398
00:25:57,310 --> 00:25:58,270
discussing business
399
00:25:58,270 --> 00:25:59,230
with Boss Xu?
400
00:26:04,100 --> 00:26:05,220
If I disagree,
401
00:26:07,580 --> 00:26:08,860
you will upload these videos
402
00:26:08,880 --> 00:26:09,920
online.
403
00:26:11,180 --> 00:26:12,010
That way,
404
00:26:13,070 --> 00:26:14,420
my reputation will be damaged.
405
00:26:15,850 --> 00:26:17,410
Once my reputation is damaged,
406
00:26:17,580 --> 00:26:18,330
Baoxing's reputation
407
00:26:18,340 --> 00:26:19,440
will also be damaged.
408
00:26:19,470 --> 00:26:20,320
It will also affect
409
00:26:20,350 --> 00:26:21,990
other projects in Baoxing Investment.
410
00:26:27,000 --> 00:26:27,790
You created
411
00:26:27,830 --> 00:26:28,750
a very dramatic situation
412
00:26:28,760 --> 00:26:30,930
where one move triggers a full-blown crisis.
413
00:26:31,950 --> 00:26:33,390
You are waiting for me to walk into the PR nightmare.
414
00:26:34,670 --> 00:26:35,140
Jiang Hu.
415
00:26:36,000 --> 00:26:36,470
No.
416
00:26:36,980 --> 00:26:37,820
Ms. Jiang.
417
00:26:39,940 --> 00:26:41,390
You sure are unscrupulous.
418
00:26:43,310 --> 00:26:44,350
I told you
419
00:26:44,570 --> 00:26:45,870
that I have no choice.
420
00:26:46,640 --> 00:26:48,150
Without a choice,
421
00:26:50,120 --> 00:26:51,600
I have only one way.
422
00:27:06,230 --> 00:27:07,390
Just post it online if you want.
423
00:27:12,710 --> 00:27:13,470
You don't care?
424
00:27:16,540 --> 00:27:17,670
Is one video is enough?
425
00:27:18,790 --> 00:27:19,550
There are other selfies
426
00:27:19,550 --> 00:27:20,310
in my phone.
427
00:27:21,010 --> 00:27:22,050
There are many selfies
428
00:27:22,160 --> 00:27:22,910
of my good figure.
429
00:27:23,630 --> 00:27:25,140
Didn't you add me on WeChat?
430
00:27:25,160 --> 00:27:26,390
I'll send them all to you later.
431
00:27:26,420 --> 00:27:27,260
With a two-pronged approach,
432
00:27:27,290 --> 00:27:28,450
it's easier to become famous.
433
00:27:43,900 --> 00:27:44,720
You make me feel
434
00:27:44,720 --> 00:27:46,290
like my threat is a joke.
435
00:27:48,790 --> 00:27:49,820
You're half right.
436
00:27:50,990 --> 00:27:52,310
I really hate
437
00:27:52,310 --> 00:27:53,270
being threatened indeed.
438
00:27:54,230 --> 00:27:56,170
And once I compromise once,
439
00:27:56,390 --> 00:27:57,630
it will become a habit.
440
00:28:00,360 --> 00:28:01,460
As for the other half...
441
00:28:12,330 --> 00:28:13,030
I admit
442
00:28:14,280 --> 00:28:15,690
you are a smart person,
443
00:28:17,560 --> 00:28:18,760
but your method is too foolish.
444
00:28:33,990 --> 00:28:34,990
The land Teng Yue's at currently
445
00:28:34,990 --> 00:28:36,620
costs over 1.5 million per year for rent.
446
00:28:37,080 --> 00:28:38,440
It'll cost around three million for two years.
447
00:28:39,060 --> 00:28:40,630
But you need to pay three years' worth of rent.
448
00:28:45,830 --> 00:28:46,530
Why?
449
00:28:49,070 --> 00:28:49,870
For factory buildings,
450
00:28:50,360 --> 00:28:52,160
it's an industry rule to pay a year's rent in advance.
451
00:28:53,990 --> 00:28:54,910
Why are you willing
452
00:28:54,910 --> 00:28:56,230
to return to the negotiation table?
453
00:29:01,660 --> 00:29:03,400
I hate being threatened,
454
00:29:03,960 --> 00:29:05,000
but obviously,
455
00:29:05,550 --> 00:29:07,200
I still have the right to take the initiative.
456
00:29:18,070 --> 00:29:18,550
Xu Si.
457
00:29:18,550 --> 00:29:19,270
I don't care
458
00:29:19,270 --> 00:29:20,520
what your reason is,
459
00:29:20,770 --> 00:29:21,510
but you know
460
00:29:21,510 --> 00:29:22,670
my difficulties.
461
00:29:23,180 --> 00:29:24,150
At this point,
462
00:29:24,150 --> 00:29:25,310
bringing such conditions up
463
00:29:25,310 --> 00:29:26,910
is really pointless.
464
00:29:27,230 --> 00:29:28,190
For the payment, I'm willing to
465
00:29:28,190 --> 00:29:29,190
pay you according to the highest interest rate
466
00:29:29,190 --> 00:29:30,510
of the financial product among the four major banks.
467
00:29:30,510 --> 00:29:32,080
I'll even double it. I promise you.
468
00:29:32,080 --> 00:29:33,870
As long as you allow me to pay at the end of the year.
469
00:29:33,870 --> 00:29:34,990
We can state everything
470
00:29:34,990 --> 00:29:36,230
in the contract.
471
00:29:40,790 --> 00:29:41,630
You're being a rogue
472
00:29:41,630 --> 00:29:42,750
by discussing business like this.
473
00:29:42,750 --> 00:29:44,480
That's because I'm desperate.
474
00:29:45,890 --> 00:29:47,130
What if I don't want to?
475
00:29:49,320 --> 00:29:51,000
I'm begging you.
476
00:29:58,760 --> 00:29:59,230
Fine.
477
00:30:01,170 --> 00:30:01,790
Although
478
00:30:01,810 --> 00:30:03,170
it's not an high-interest loan...
479
00:30:06,150 --> 00:30:08,160
Based on your empty words,
480
00:30:08,710 --> 00:30:10,230
I can't trust that I can get the money back
481
00:30:10,650 --> 00:30:12,680
from Teng Yue under your management
482
00:30:12,710 --> 00:30:14,390
in one to two years.
483
00:30:16,670 --> 00:30:17,210
I need evidence
484
00:30:17,250 --> 00:30:19,410
to prove that you are reliable.
485
00:30:28,630 --> 00:30:29,550
Then tell me,
486
00:30:30,110 --> 00:30:31,080
what should I do
487
00:30:31,510 --> 00:30:33,040
to make you confident in me?
488
00:30:36,030 --> 00:30:36,510
Give me
489
00:30:36,510 --> 00:30:37,910
a proposal about reviving Teng Yue.
490
00:30:38,300 --> 00:30:39,140
Then we can discuss it again.
491
00:30:43,910 --> 00:30:45,070
Are you talking about
492
00:30:45,070 --> 00:30:45,950
a serious discussion?
493
00:30:46,950 --> 00:30:48,790
Neither of us will play tricks this time.
494
00:30:49,240 --> 00:30:50,080
Let's discuss seriously.
495
00:31:01,640 --> 00:31:02,750
Your makeup skills were good,
496
00:31:03,750 --> 00:31:04,870
especially your speed.
497
00:31:21,200 --> 00:31:21,650
Come on.
498
00:31:22,350 --> 00:31:23,360
I really didn't expect
499
00:31:23,390 --> 00:31:24,480
you to agree to it.
500
00:31:25,190 --> 00:31:26,700
This is not like you.
501
00:31:26,720 --> 00:31:28,160
You've never been threatened.
502
00:31:29,200 --> 00:31:30,200
There are hundreds of reasons
503
00:31:30,230 --> 00:31:31,470
to reject her.
504
00:31:35,270 --> 00:31:36,880
Jiang Hu's unyielding perseverance
505
00:31:36,880 --> 00:31:37,990
and adventurous spirit
506
00:31:38,910 --> 00:31:40,550
must have been inherited from Jiang Qisheng.
507
00:31:41,790 --> 00:31:43,430
What do you mean? I don’t understand.
508
00:31:44,120 --> 00:31:45,130
Give her a chance
509
00:31:45,710 --> 00:31:46,960
to be utterly convinced to admit defeat.
510
00:32:06,470 --> 00:32:07,510
Are you Zhaoyang?
511
00:32:08,220 --> 00:32:08,540
Yes.
512
00:32:09,310 --> 00:32:10,390
You are...
513
00:32:10,390 --> 00:32:11,230
We don't know each other.
514
00:32:11,230 --> 00:32:11,870
But I've seen
515
00:32:11,870 --> 00:32:12,950
the videos you've filmed.
516
00:32:12,950 --> 00:32:14,310
I think they're so stylish.
517
00:32:14,310 --> 00:32:15,710
Even better than advertisements.
518
00:32:15,710 --> 00:32:17,150
I watch every episode.
519
00:32:17,150 --> 00:32:17,950
Thank you.
520
00:32:18,150 --> 00:32:18,510
By the way,
521
00:32:18,510 --> 00:32:19,380
I even specially bought
522
00:32:19,380 --> 00:32:20,690
the bag you hand-painted.
523
00:32:20,950 --> 00:32:21,870
But I think I'll have to starve
524
00:32:21,870 --> 00:32:23,490
for this month.
525
00:32:23,820 --> 00:32:24,640
Thank you.
526
00:32:25,040 --> 00:32:26,460
But I have to go to work.
527
00:32:26,670 --> 00:32:27,230
It's okay.
528
00:32:27,230 --> 00:32:28,310
I just think
529
00:32:28,310 --> 00:32:28,950
I'm really lucky
530
00:32:28,950 --> 00:32:30,310
to run into you.
531
00:32:30,430 --> 00:32:31,150
I can brag to my friends
532
00:32:31,150 --> 00:32:32,510
for a month.
533
00:32:32,510 --> 00:32:33,770
You're really great.
534
00:32:33,870 --> 00:32:34,070
By the way,
535
00:32:34,070 --> 00:32:34,710
when will you
536
00:32:34,710 --> 00:32:35,430
release new works?
537
00:32:35,430 --> 00:32:36,070
Hello, who are you looking for?
538
00:32:36,070 --> 00:32:36,960
It's okay.
539
00:32:36,960 --> 00:32:38,230
Zhaoyang, all the best.
540
00:32:38,230 --> 00:32:38,710
I will follow up
541
00:32:38,710 --> 00:32:39,990
with your new work.
542
00:32:39,990 --> 00:32:41,750
I'll keep paying attention to you.
543
00:32:41,750 --> 00:32:42,310
Bye.
544
00:32:42,310 --> 00:32:43,530
-Thank you.
-Work hard.
545
00:32:43,750 --> 00:32:44,590
Bye bye.
546
00:32:46,230 --> 00:32:47,830
Come on, Zhaoyang!
547
00:32:50,870 --> 00:32:52,670
Are we exaggerating?
548
00:32:53,230 --> 00:32:54,310
In just a few days,
549
00:32:54,310 --> 00:32:55,040
Zhaoyang's follower count
550
00:32:55,040 --> 00:32:56,370
has exploded to 1 million.
551
00:32:56,630 --> 00:32:57,850
It's all thanks to Ms. Song,
552
00:32:58,070 --> 00:32:59,190
that the brands recognize
553
00:32:59,190 --> 00:32:59,990
Zhaoyang's videos.
554
00:33:00,230 --> 00:33:01,510
Mainly, the direction of Zhaoyang's videos
555
00:33:01,510 --> 00:33:02,430
is very clear.
556
00:33:04,510 --> 00:33:05,270
Zhaoyang.
557
00:33:05,270 --> 00:33:06,950
I told you you wouldn't go wrong if you followed my instructions.
558
00:33:07,230 --> 00:33:08,230
Thank you, Ms. Song.
559
00:33:08,710 --> 00:33:10,520
What's the situation of the brands
560
00:33:10,550 --> 00:33:11,470
working with Zhaoyang's livestreams?
561
00:33:11,470 --> 00:33:13,070
As of now, 18 brands have already
562
00:33:13,070 --> 00:33:14,410
contacted us.
563
00:33:14,550 --> 00:33:15,230
Among them,
564
00:33:15,230 --> 00:33:16,270
three cosmetics brands
565
00:33:16,270 --> 00:33:17,310
are our regular customers.
566
00:33:24,960 --> 00:33:26,360
These are the WeChat Business brands
567
00:33:26,390 --> 00:33:28,360
that frequently worked with Tao Xiaoying and Nan, right?
568
00:33:28,550 --> 00:33:29,230
Yes.
569
00:33:29,230 --> 00:33:30,230
They are very sincere
570
00:33:30,230 --> 00:33:31,470
in supporting our newcomer.
571
00:33:32,990 --> 00:33:34,390
Their brand styles
572
00:33:34,670 --> 00:33:36,000
are not suitable for Zhaoyang's direction.
573
00:33:41,550 --> 00:33:43,540
These three are famous local brands.
574
00:33:43,790 --> 00:33:45,070
But the quotation is very ordinary.
575
00:33:43,950 --> 00:33:46,760
[Lidu Department Store] [Mingzhe Company] [Guang Si Ji Qu]
576
00:33:48,190 --> 00:33:49,070
At this stage,
577
00:33:49,070 --> 00:33:50,280
what's important is the partner,
578
00:33:50,280 --> 00:33:51,230
not the price.
579
00:33:51,230 --> 00:33:52,230
We need to emphasize the correlation
580
00:33:52,230 --> 00:33:53,790
between her style and the brand's style.
581
00:33:55,550 --> 00:33:56,910
Lidu Department Store?
582
00:33:58,430 --> 00:33:59,270
I choose Lidu.
583
00:34:02,350 --> 00:34:03,150
What's the reason?
584
00:34:04,270 --> 00:34:05,520
The reason is simple.
585
00:34:05,670 --> 00:34:07,590
The direction of Zhaoyang's videos is very clear.
586
00:34:07,590 --> 00:34:08,770
The brand style that was revealed
587
00:34:08,790 --> 00:34:09,840
is also very consistent.
588
00:34:09,909 --> 00:34:11,389
After being recognized by the brand,
589
00:34:11,469 --> 00:34:13,080
our transformation will be very effective.
590
00:34:13,350 --> 00:34:14,989
It fits Lidu's direction of rebranding
591
00:34:14,989 --> 00:34:16,870
into a young and casual brand.
592
00:34:17,750 --> 00:34:18,800
Besides, judging from the video's
593
00:34:18,820 --> 00:34:20,060
communication dimension,
594
00:34:20,870 --> 00:34:21,630
TT Media is investing
595
00:34:22,150 --> 00:34:23,060
all their resources in her videos
596
00:34:23,060 --> 00:34:23,860
to promote her.
597
00:34:24,150 --> 00:34:25,400
If we work with her,
598
00:34:25,590 --> 00:34:26,590
it'll be like working with
599
00:34:26,590 --> 00:34:27,699
more than half of the influencers
600
00:34:27,820 --> 00:34:28,949
of TT Media.
601
00:34:29,550 --> 00:34:30,870
But TT Media
602
00:34:30,870 --> 00:34:31,989
hasn't replied us yet.
603
00:34:34,300 --> 00:34:34,929
Don't worry.
604
00:34:35,150 --> 00:34:36,030
They will agree.
605
00:34:50,800 --> 00:34:51,590
Let's choose Lidu.
606
00:34:56,909 --> 00:34:58,990
Lidu's performance has been poor these two years
607
00:34:58,990 --> 00:34:59,750
and has closed down
608
00:34:59,770 --> 00:35:00,820
two or three stores.
609
00:35:01,290 --> 00:35:02,880
Have you been to Lidu recently?
610
00:35:03,310 --> 00:35:04,950
Lidu's investment structure is too complicated
611
00:35:04,950 --> 00:35:05,940
and there's nothing special.
612
00:35:06,030 --> 00:35:06,780
Every time I went there,
613
00:35:06,780 --> 00:35:08,110
I couldn't find anything I wanted to buy
614
00:35:08,110 --> 00:35:09,480
nor did I buy anything.
615
00:35:10,510 --> 00:35:11,490
Three months ago,
616
00:35:11,990 --> 00:35:13,510
Lidu transferred over a vice president in charge of
617
00:35:13,510 --> 00:35:14,430
market management and investment
618
00:35:14,430 --> 00:35:15,590
from their Hong Kong headquarters.
619
00:35:16,380 --> 00:35:18,210
The first thing he did after taking charge of Lidu
620
00:35:18,470 --> 00:35:20,080
was to adjust the investment structure
621
00:35:20,360 --> 00:35:21,810
to attract the currently popular
622
00:35:21,840 --> 00:35:22,810
local and foreign trendy brands.
623
00:35:25,400 --> 00:35:26,370
I went there yesterday.
624
00:35:26,670 --> 00:35:27,840
I thought I went to the wrong place.
625
00:35:28,350 --> 00:35:29,390
I didn't expect so many people there
626
00:35:29,390 --> 00:35:30,280
after renovation.
627
00:35:31,310 --> 00:35:31,790
Yes.
628
00:35:32,430 --> 00:35:34,030
This should just be the prelude of Lidu.
629
00:35:34,880 --> 00:35:36,630
Working with Lidu, Xiang Zhaoyang
630
00:35:36,910 --> 00:35:37,550
can indirectly
631
00:35:37,550 --> 00:35:38,510
be correlated with
632
00:35:38,510 --> 00:35:39,630
Lidu's brand.
633
00:35:40,190 --> 00:35:40,510
It's a kind of effect
634
00:35:40,510 --> 00:35:42,070
where one plus one is greater than two.
635
00:35:42,280 --> 00:35:43,750
Which other brand can achieve this?
636
00:35:49,020 --> 00:35:49,670
Mr. Xu.
637
00:35:51,410 --> 00:35:52,950
Were you trying to get my attention
638
00:35:53,290 --> 00:35:54,730
or to reunite?
639
00:35:56,450 --> 00:35:57,120
What do you mean?
640
00:35:57,730 --> 00:35:58,470
Why did you constantly
641
00:35:58,470 --> 00:35:59,870
pick on me just now?
642
00:36:00,270 --> 00:36:00,870
I don't think
643
00:36:00,870 --> 00:36:01,990
I'm that annoying.
644
00:36:02,020 --> 00:36:03,340
So I can only interpret it as
645
00:36:03,390 --> 00:36:04,430
you trying to get my attention
646
00:36:04,430 --> 00:36:05,580
and that you still have feelings for me.
647
00:36:05,950 --> 00:36:06,790
I was just correcting
648
00:36:06,790 --> 00:36:08,030
your mistakes at work.
649
00:36:08,740 --> 00:36:10,310
Can't you not embarrass me
650
00:36:10,310 --> 00:36:11,590
in front of the subordinates?
651
00:36:12,590 --> 00:36:13,390
After all, we used to
652
00:36:13,390 --> 00:36:14,520
be in a relationship.
653
00:36:14,660 --> 00:36:15,430
Can't you treat me
654
00:36:15,430 --> 00:36:16,570
a little differently?
655
00:36:18,890 --> 00:36:20,190
If you still want TT Media
656
00:36:20,190 --> 00:36:21,210
to continue
657
00:36:21,560 --> 00:36:22,580
and have a chance to get listed in the future,
658
00:36:22,980 --> 00:36:24,500
you have to be more professional.
659
00:36:28,770 --> 00:36:29,580
Xu Si.
660
00:36:30,030 --> 00:36:31,390
With your EQ,
661
00:36:32,590 --> 00:36:33,260
I wish you
662
00:36:33,330 --> 00:36:34,320
stay a happy bachelor.
663
00:37:06,120 --> 00:37:09,310
♫Fly, even though it's dangerous ahead♫
664
00:37:09,340 --> 00:37:10,800
♫I'll still fly♫
665
00:37:11,400 --> 00:37:14,200
♫Only brave people can understand♫
666
00:37:14,820 --> 00:37:18,040
♫What freedom♫
667
00:37:18,570 --> 00:37:19,760
♫Feels like♫
668
00:37:20,430 --> 00:37:23,870
[Teng Yue Shoes
2019 Operation Plan]
669
00:37:20,680 --> 00:37:23,820
♫Beautiful, only by being yourself♫
670
00:37:23,840 --> 00:37:25,070
♫Can you be beautiful♫
671
00:37:25,640 --> 00:37:28,650
♫Even if my body has withered♫
672
00:37:29,310 --> 00:37:33,530
♫And the whole world is against me♫
673
00:37:31,670 --> 00:37:37,280
[Teng Yue is the love of my parents]
674
00:37:31,670 --> 00:37:37,280
[Thirty years ago, that is in the early 90s]
675
00:37:34,060 --> 00:37:37,310
♫I just spread my wings♫
676
00:37:37,830 --> 00:37:41,290
♫And fight against my destiny♫
677
00:37:41,410 --> 00:37:43,380
♫Ignore the darkness and run♫
678
00:37:43,400 --> 00:37:47,630
♫Towards the vast distant world♫
679
00:37:50,810 --> 00:37:54,300
♫Time passes by and stars fall♫
680
00:37:53,190 --> 00:37:54,000
You post-90s kids
681
00:37:54,000 --> 00:37:55,150
don't remember Teng Yue?
682
00:37:54,480 --> 00:37:57,820
♫Riding the wind and flying high♫
683
00:37:56,030 --> 00:37:57,750
I also want to buy a pair for memories sake.
684
00:37:57,850 --> 00:37:59,600
♫Growing recklessly♫
685
00:37:59,270 --> 00:38:00,870
Where can I buy Teng Yue shoes?
686
00:37:59,720 --> 00:38:02,440
♫A little wish♫
687
00:38:01,920 --> 00:38:03,160
People in that era were so straightforward
688
00:38:03,190 --> 00:38:04,110
and simple.
689
00:38:04,110 --> 00:38:05,350
Such a beautiful love.
690
00:38:05,250 --> 00:38:08,880
♫Even if we're surrounded by dangers♫
691
00:38:06,210 --> 00:38:07,190
The brand in that era
692
00:38:07,190 --> 00:38:08,070
is really good.
693
00:38:08,910 --> 00:38:12,360
♫Never compromise or retreat♫
694
00:38:12,580 --> 00:38:14,220
♫I didn't fulfill my wish♫
695
00:38:14,240 --> 00:38:17,380
♫I've been wandering in a dream♫
696
00:38:16,140 --> 00:38:17,310
Mom, look.
697
00:38:18,410 --> 00:38:20,350
♫The faith guides me♫
698
00:38:20,190 --> 00:38:21,470
It's Teng Yue.
699
00:38:20,370 --> 00:38:22,190
♫No one can stop me♫
700
00:38:22,220 --> 00:38:24,320
♫I shout, whether noisily or lonely♫
701
00:38:22,900 --> 00:38:23,780
You're starting work.
702
00:38:23,950 --> 00:38:26,030
It's about time you buy yourself a pair of good shoes.
703
00:38:24,340 --> 00:38:26,680
♫I keep going without hesitation♫
704
00:38:26,700 --> 00:38:28,590
♫The faith guides me♫
705
00:38:26,830 --> 00:38:27,430
No.
706
00:38:27,490 --> 00:38:29,150
This is a gift for you.
707
00:38:28,610 --> 00:38:31,660
♫The victory is waving at me♫
708
00:38:30,910 --> 00:38:32,390
For me?
709
00:38:33,590 --> 00:38:34,320
Great.
710
00:38:34,430 --> 00:38:35,310
Great.
711
00:38:37,310 --> 00:38:38,290
Fang Yuan?
712
00:38:38,740 --> 00:38:40,540
Mom, you're right.
713
00:38:40,750 --> 00:38:41,990
This is your idol back then,
714
00:38:41,990 --> 00:38:42,800
Fang Yuan.
715
00:38:44,980 --> 00:38:46,430
My dear child.
716
00:38:48,070 --> 00:38:51,260
♫Fly, even though it's dangerous ahead♫
717
00:38:51,290 --> 00:38:52,750
♫I'll still fly♫
718
00:38:53,350 --> 00:38:56,170
♫Only brave people can understand♫
719
00:38:56,770 --> 00:39:00,000
♫What freedom♫
720
00:39:00,520 --> 00:39:01,710
♫Feels like♫
721
00:39:02,630 --> 00:39:05,770
♫Beautiful, only by being yourself♫
722
00:39:05,790 --> 00:39:07,020
♫Can you be beautiful♫
723
00:39:07,590 --> 00:39:10,590
♫Even if my body has withered♫
724
00:39:11,260 --> 00:39:15,480
♫And the whole world is against me♫
725
00:39:16,010 --> 00:39:19,260
♫I just spread my wings♫
726
00:39:19,780 --> 00:39:23,240
♫And fight against my destiny♫
727
00:39:23,360 --> 00:39:25,330
♫Ignore the darkness and run♫
728
00:39:23,440 --> 00:39:24,960
You can really trust the workmanship
729
00:39:24,990 --> 00:39:25,600
of Teng Yue's shoes.
730
00:39:25,350 --> 00:39:29,590
♫Towards the vast distant world♫
731
00:39:25,600 --> 00:39:27,110
The quality is good and they're durable.
732
00:39:32,500 --> 00:39:35,990
♫Time passes by and stars fall♫
733
00:39:35,210 --> 00:39:36,200
Ten years ago,
734
00:39:36,370 --> 00:39:37,610
Teng Yue shoes
735
00:39:36,480 --> 00:39:39,820
♫Riding the wind and flying high♫
736
00:39:37,640 --> 00:39:39,400
represented my entire youth.
737
00:39:39,850 --> 00:39:41,610
♫Growing recklessly♫
738
00:39:41,630 --> 00:39:44,360
♫A little wish♫
739
00:39:47,050 --> 00:39:50,680
♫Even if we're surrounded by dangers♫
740
00:39:50,700 --> 00:39:54,160
♫Never compromise or retreat♫
741
00:39:54,310 --> 00:39:55,960
♫I didn't fulfill my wish♫
742
00:39:55,980 --> 00:39:59,100
♫I've been wandering in a dream♫
743
00:40:00,200 --> 00:40:02,150
♫The faith guides me♫
744
00:40:02,170 --> 00:40:03,980
♫No one can stop me♫
745
00:40:04,010 --> 00:40:06,110
♫I shout, whether noisily or lonely♫
746
00:40:06,140 --> 00:40:08,470
♫I keep going without hesitation♫
747
00:40:08,500 --> 00:40:10,300
♫The faith guides me♫
748
00:40:10,340 --> 00:40:13,400
♫The victory is waving at me♫
749
00:40:13,420 --> 00:40:19,080
♫Protect your true self♫
750
00:40:22,190 --> 00:40:23,470
We have a planning meeting
751
00:40:23,470 --> 00:40:24,580
with the executives of Lidu today.
752
00:40:24,790 --> 00:40:25,430
We'll meet at 10 a.m.
753
00:40:25,430 --> 00:40:26,720
at the entrance of Lidu.
754
00:40:30,030 --> 00:40:30,630
Sure.
755
00:40:49,950 --> 00:40:50,670
Are you busy?
756
00:40:53,470 --> 00:40:54,590
What would you like today?
757
00:40:54,620 --> 00:40:55,820
How is the business?
758
00:40:56,310 --> 00:40:56,790
Not bad.
759
00:40:56,790 --> 00:40:59,110
We didn't get enough noodles yesterday.
760
00:41:00,560 --> 00:41:02,000
I gave you a ton of noodles
761
00:41:02,350 --> 00:41:04,300
yesterday.
762
00:41:04,760 --> 00:41:05,390
I'm not
763
00:41:05,390 --> 00:41:07,210
as clever in doing business as you.
764
00:41:08,190 --> 00:41:08,750
Well...
765
00:41:09,980 --> 00:41:10,710
By the way,
766
00:41:11,030 --> 00:41:13,480
the slaughterhouse told me to raise the price tomorrow.
767
00:41:14,910 --> 00:41:15,630
Raise the price?
768
00:41:16,350 --> 00:41:16,990
Raise the price.
769
00:41:21,910 --> 00:41:23,700
Don't, Liu.
770
00:41:23,990 --> 00:41:25,270
How can you raise the price?
771
00:41:25,270 --> 00:41:26,550
It's not up to me.
772
00:41:26,550 --> 00:41:27,870
Right now, the price of pork belly
773
00:41:27,870 --> 00:41:28,870
per 500 grams is spiking.
774
00:41:28,870 --> 00:41:30,300
I can't afford the cost.
775
00:41:30,630 --> 00:41:31,750
Don't raise the price.
776
00:41:31,750 --> 00:41:33,150
Don't cry about being poor.
777
00:41:33,150 --> 00:41:34,700
I know you well.
778
00:41:34,870 --> 00:41:35,950
I don't make any money.
779
00:41:35,950 --> 00:41:37,250
I really don't make any money.
780
00:41:37,520 --> 00:41:38,430
Forget it.
781
00:41:38,430 --> 00:41:39,460
Pick one for me.
782
00:41:40,690 --> 00:41:41,930
This one is good.
783
00:41:41,960 --> 00:41:43,050
Look. Is it okay?
784
00:41:43,280 --> 00:41:44,000
Sure.
785
00:41:44,290 --> 00:41:44,790
Okay.
786
00:41:44,790 --> 00:41:45,520
I'll weigh it for you.
787
00:41:45,520 --> 00:41:46,040
Okay.
788
00:42:03,830 --> 00:42:05,640
I've tidied it up for you.
789
00:42:08,010 --> 00:42:09,310
Just make do with it.
790
00:42:10,590 --> 00:42:11,670
Tidy up a bit.
791
00:42:13,350 --> 00:42:14,130
Well,
792
00:42:15,840 --> 00:42:17,560
You won't stay here for long anyway.
793
00:42:19,370 --> 00:42:20,110
How little faith do you have
794
00:42:20,110 --> 00:42:21,170
in your niece?
795
00:42:22,480 --> 00:42:23,690
No, no, no.
796
00:42:25,590 --> 00:42:26,190
Well,
797
00:42:26,510 --> 00:42:28,260
you know what kind of situation
798
00:42:28,850 --> 00:42:30,360
Teng Yue is in now.
799
00:42:33,080 --> 00:42:34,410
Even if you successfully negotiate
800
00:42:34,430 --> 00:42:35,360
the deal about the land,
801
00:42:35,470 --> 00:42:36,270
how much is the rent of one year
802
00:42:36,270 --> 00:42:37,480
that Xu Si is asking for?
803
00:42:38,270 --> 00:42:39,710
Can you get the money?
804
00:42:40,070 --> 00:42:41,310
As long as he gives me a chance.
805
00:42:45,550 --> 00:42:46,470
In the past, Teng Yue's
806
00:42:46,470 --> 00:42:47,750
OEM business
807
00:42:47,750 --> 00:42:49,350
was provided by Free Unicorn.
808
00:42:49,350 --> 00:42:50,890
Now, it's gone.
809
00:42:51,280 --> 00:42:52,220
It's gone.
810
00:42:52,400 --> 00:42:53,320
There's nothing left.
811
00:42:53,510 --> 00:42:55,090
In addition, right now, there are dozens of people
812
00:42:55,270 --> 00:42:55,990
in our factory
813
00:42:55,990 --> 00:42:57,780
whose salaries need to be paid every month.
814
00:42:57,890 --> 00:42:58,450
Also,
815
00:42:58,510 --> 00:43:00,350
the factory's rent for one year cost millions.
816
00:43:00,350 --> 00:43:01,960
Only costs and no profits.
817
00:43:03,040 --> 00:43:04,960
This is not a chance.
818
00:43:05,430 --> 00:43:06,970
This is a pit.
819
00:43:08,100 --> 00:43:09,780
An endless pit.
49244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.