All language subtitles for Rising With the Wind S01E07

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:01:29,470 --> 00:01:34,610 [Rising With the Wind] 3 00:01:35,350 --> 00:01:38,680 [Episode 7] 4 00:01:35,350 --> 00:01:38,680 [All animals in this show were filmed under safety guidance] [Do not imitate] 5 00:01:39,190 --> 00:01:39,910 Many things 6 00:01:39,910 --> 00:01:40,750 don't depend on 7 00:01:40,750 --> 00:01:41,830 their compatibility with me, 8 00:01:42,280 --> 00:01:43,750 but my desire. 9 00:01:47,120 --> 00:01:47,670 So? 10 00:01:52,100 --> 00:01:53,560 I want to rent Teng Yue's land. 11 00:01:57,550 --> 00:01:58,270 You're really 12 00:01:58,270 --> 00:01:59,630 surprising me again and again today. 13 00:02:00,740 --> 00:02:01,830 About K32's price, 14 00:02:01,830 --> 00:02:03,380 you've yet to reach an agreement with Yuanfeng, right? 15 00:02:04,070 --> 00:02:04,580 Or 16 00:02:04,600 --> 00:02:06,170 their funds are limited 17 00:02:06,200 --> 00:02:08,220 and they need a middleman? 18 00:02:08,550 --> 00:02:09,919 I think it won't take long. 19 00:02:10,639 --> 00:02:12,200 Why don't you take advantage of this time difference 20 00:02:12,230 --> 00:02:13,340 and rent Teng Yue to me? 21 00:02:13,670 --> 00:02:14,670 You can even earn some rent. 22 00:02:17,220 --> 00:02:18,750 I doubt Teng Yue's rent for a year 23 00:02:19,970 --> 00:02:21,110 is within the scope of funds 24 00:02:21,130 --> 00:02:23,010 that you can mobilize. 25 00:02:24,550 --> 00:02:25,150 Yes. 26 00:02:25,150 --> 00:02:26,670 I don't have the money right now. 27 00:02:27,920 --> 00:02:28,950 But as long as you rent Teng Yue 28 00:02:28,950 --> 00:02:29,590 to me, 29 00:02:30,150 --> 00:02:30,790 Teng Yue can 30 00:02:30,790 --> 00:02:31,950 resume production. 31 00:02:32,670 --> 00:02:33,120 One year. 32 00:02:33,600 --> 00:02:34,920 Give me one year. 33 00:02:35,110 --> 00:02:36,550 I'll pay you back the rent with interest 34 00:02:36,550 --> 00:02:37,590 according to the bank's financial product 35 00:02:37,829 --> 00:02:38,870 with the highest 36 00:02:38,870 --> 00:02:39,510 interest rate. 37 00:02:45,170 --> 00:02:45,570 Jiang Hu. 38 00:02:46,590 --> 00:02:47,310 Is there 39 00:02:47,329 --> 00:02:48,930 a word written on my forehead? 40 00:02:49,890 --> 00:02:50,590 "Pushover"? 41 00:02:53,079 --> 00:02:54,160 So you understand. 42 00:02:54,990 --> 00:02:55,950 I do. 43 00:02:56,110 --> 00:02:57,280 Anyone can be a pushover. 44 00:02:57,280 --> 00:02:58,510 But it's impossible for you, Xu Si, 45 00:02:58,510 --> 00:02:59,510 to be a pushover. 46 00:03:07,390 --> 00:03:08,230 I beg you. 47 00:03:14,210 --> 00:03:15,950 Please... Please don't say 48 00:03:16,510 --> 00:03:17,390 and do something like this. 49 00:03:17,829 --> 00:03:19,400 This doesn't suit our relationship dynamic. 50 00:03:20,829 --> 00:03:21,790 Relationship dynamic? 51 00:03:22,960 --> 00:03:24,110 What do you mean? 52 00:03:27,000 --> 00:03:28,310 Like how you scolded me. 53 00:03:29,850 --> 00:03:30,690 I can be despicable, 54 00:03:31,410 --> 00:03:32,890 but you can't be easy. 55 00:03:34,910 --> 00:03:35,900 You know your place. 56 00:03:37,270 --> 00:03:37,870 Jiang Hu. 57 00:03:39,090 --> 00:03:40,740 The things you're doing now, 58 00:03:41,010 --> 00:03:41,930 whether it be following me 59 00:03:42,660 --> 00:03:43,660 or trying to run Teng Yue, 60 00:03:44,390 --> 00:03:46,270 do not suit you. 61 00:03:46,880 --> 00:03:47,670 You don't trust me? 62 00:03:50,470 --> 00:03:51,190 Xu Si. 63 00:03:51,710 --> 00:03:53,150 I'm discussing this 64 00:03:53,150 --> 00:03:54,540 seriously with you. 65 00:03:54,829 --> 00:03:56,660 I will keep my promise. 66 00:03:57,390 --> 00:03:58,550 Also, Teng Yue's situation is not as bad 67 00:03:58,550 --> 00:03:59,350 as you think. 68 00:03:59,860 --> 00:04:01,360 Teng Yue was a national sports shoes brand 69 00:04:01,390 --> 00:04:02,550 that ranked first in terms of sales 70 00:04:02,550 --> 00:04:03,680 throughout the entire 80s. 71 00:04:05,190 --> 00:04:06,070 As you said, 72 00:04:06,150 --> 00:04:07,730 that was during the 80s of the last millennium. 73 00:04:20,149 --> 00:04:20,779 Jiang Hu. 74 00:04:21,589 --> 00:04:22,850 I'm also 75 00:04:23,190 --> 00:04:25,470 seriously and sincerely suggesting that you... 76 00:04:28,320 --> 00:04:30,520 cancel your C Club membership. 77 00:04:31,710 --> 00:04:32,670 You can get back 78 00:04:32,670 --> 00:04:34,200 a considerable amount of the membership fee. 79 00:04:34,300 --> 00:04:35,620 This is a goal that's easier to achieve. 80 00:04:36,570 --> 00:04:38,580 Think about it calmly. 81 00:04:39,630 --> 00:04:40,909 Don't come to me again. 82 00:04:41,830 --> 00:04:42,670 Spend your time 83 00:04:42,909 --> 00:04:44,350 on Teng Yue's move-out, 84 00:04:45,780 --> 00:04:46,230 okay? 85 00:05:43,980 --> 00:05:47,470 [Baoxing Investment] 86 00:05:45,940 --> 00:05:47,060 He had a meeting the day before yesterday, yesterday, 87 00:05:47,080 --> 00:05:48,120 and he's having another today. 88 00:05:48,560 --> 00:05:49,670 Do you think I believe you? 89 00:05:49,710 --> 00:05:50,520 Do I look gullible 90 00:05:50,550 --> 00:05:51,550 to you? 91 00:05:52,030 --> 00:05:52,720 Can you put in more effort 92 00:05:52,720 --> 00:05:53,909 in making up your excuses? 93 00:05:54,300 --> 00:05:54,990 What's wrong? 94 00:05:55,180 --> 00:05:55,820 Are you hungry? 95 00:05:56,430 --> 00:05:57,100 Try this. 96 00:05:58,070 --> 00:05:59,510 This orange-flavored one is very delicious. 97 00:06:04,610 --> 00:06:05,150 You don't want it? 98 00:06:12,960 --> 00:06:13,470 Hello. 99 00:06:13,520 --> 00:06:14,060 Hello. 100 00:06:14,110 --> 00:06:15,230 May I ask where Mr. Xu 101 00:06:15,230 --> 00:06:16,710 went for his meeting today? 102 00:06:17,290 --> 00:06:18,520 Sorry, I don't know. 103 00:06:20,530 --> 00:06:21,170 Okay. 104 00:06:21,200 --> 00:06:21,960 Thank you. 105 00:06:21,980 --> 00:06:22,910 I'll head over there right now. 106 00:06:22,910 --> 00:06:23,600 Thank you. 107 00:06:23,600 --> 00:06:24,710 What were you talking about? Why did you thank her? 108 00:06:25,650 --> 00:06:26,660 You told her? 109 00:06:26,690 --> 00:06:27,230 Who told you to tell her 110 00:06:27,230 --> 00:06:28,150 that Mr. Xu went to TT Media? 111 00:06:28,480 --> 00:06:29,320 What about TT Media? 112 00:06:37,070 --> 00:06:38,480 You said it. I didn't say anything. 113 00:07:05,160 --> 00:07:08,010 ♫The moon has replaced the sunset♫ 114 00:07:08,710 --> 00:07:11,680 ♫The Milky Way twinkles in the night sky♫ 115 00:07:12,700 --> 00:07:13,270 Please take a seat. 116 00:07:12,990 --> 00:07:17,570 ♫Flowers sleep soundly on leaves♫ 117 00:07:19,160 --> 00:07:21,900 ♫My expectation is like a teddy bear♫ 118 00:07:22,490 --> 00:07:25,990 ♫Whose dream is it in?♫ 119 00:07:22,820 --> 00:07:24,060 Let's start shooting. 120 00:07:27,860 --> 00:07:31,400 ♫My heart seems to flutter again♫ 121 00:07:29,740 --> 00:07:30,950 You've reached your destination. 122 00:07:31,690 --> 00:07:33,100 ♫Unconsciously♫ 123 00:07:33,930 --> 00:07:38,020 ♫My breathing becomes ragged under your touch♫ 124 00:07:38,840 --> 00:07:40,540 ♫Three lines of poem♫ 125 00:07:40,909 --> 00:07:44,040 ♫Write "to be continued"♫ 126 00:07:44,300 --> 00:07:46,909 ♫You're like the moonlight♫ 127 00:07:47,730 --> 00:07:50,700 ♫Which flows into my heart♫ 128 00:07:52,490 --> 00:07:54,260 ♫We stare blankly together♫ 129 00:07:54,290 --> 00:07:56,280 ♫The stars fall down♫ 130 00:07:56,310 --> 00:07:58,820 ♫Even the shadows are cute♫ 131 00:07:59,030 --> 00:08:01,130 ♫You're the moonlight♫ 132 00:08:01,800 --> 00:08:05,220 ♫Covering everything gently♫ 133 00:08:06,450 --> 00:08:08,360 ♫No need to say it out loud♫ 134 00:08:08,390 --> 00:08:10,230 ♫About the blushing♫ 135 00:08:10,260 --> 00:08:13,270 ♫That night is worth♫ 136 00:08:13,890 --> 00:08:16,970 ♫Expecting♫ 137 00:08:28,490 --> 00:08:31,710 ♫In this deserted corner♫ 138 00:08:32,210 --> 00:08:35,320 ♫Caught lightly by love♫ 139 00:08:36,600 --> 00:08:40,760 ♫Let myself fall into the gentle vortex♫ 140 00:08:42,580 --> 00:08:45,570 ♫It's like in your eyes♫ 141 00:08:46,050 --> 00:08:49,410 ♫There's also bewilderment♫ 142 00:08:51,140 --> 00:08:54,770 ♫Every moon falls♫ 143 00:08:55,220 --> 00:08:56,590 ♫If you♫ 144 00:08:57,280 --> 00:09:01,740 ♫Start to wish for a certain kind of chemistry♫ 145 00:09:02,390 --> 00:09:04,010 ♫Three lines of poem♫ 146 00:09:04,280 --> 00:09:07,820 ♫Let me sing for you♫ 147 00:09:08,030 --> 00:09:10,560 ♫You're like the moonlight♫ 148 00:09:11,270 --> 00:09:14,290 ♫Which flows into my heart♫ 149 00:09:15,990 --> 00:09:17,600 ♫We stare blankly together♫ 150 00:09:17,620 --> 00:09:19,720 ♫The stars fall down♫ 151 00:09:19,750 --> 00:09:22,280 ♫Even the shadows are cute♫ 152 00:09:22,520 --> 00:09:24,620 ♫You're the moonlight♫ 153 00:09:25,120 --> 00:09:29,290 ♫Covering everything gently♫ 154 00:09:30,020 --> 00:09:31,810 ♫No need to say it out loud♫ 155 00:09:31,850 --> 00:09:33,490 ♫About the blushing♫ 156 00:09:33,700 --> 00:09:36,550 ♫That night is worth♫ 157 00:09:37,860 --> 00:09:41,290 ♫Expecting♫ 158 00:09:43,870 --> 00:09:45,850 ♫That hidden♫ 159 00:09:45,880 --> 00:09:47,420 ♫Conceited child♫ 160 00:09:47,720 --> 00:09:51,650 ♫Starts to have the courage♫ 161 00:09:53,730 --> 00:09:56,580 ♫To expect♫ 162 00:09:55,320 --> 00:09:56,180 I was wondering 163 00:09:56,780 --> 00:09:57,350 when I 164 00:09:57,350 --> 00:09:57,990 hired 165 00:09:57,990 --> 00:09:59,350 such a precious car-show model. 166 00:10:00,630 --> 00:10:01,620 I've been waiting for you here 167 00:10:01,650 --> 00:10:02,540 for a whole day. 168 00:10:04,000 --> 00:10:04,750 Ms. Jiang. 169 00:10:05,710 --> 00:10:07,190 Since you gave up your high heels 170 00:10:07,190 --> 00:10:08,350 and started wearing sneakers, 171 00:10:08,600 --> 00:10:09,340 your height is gone. 172 00:10:09,710 --> 00:10:10,470 Your sense of humor 173 00:10:10,470 --> 00:10:11,830 also disappeared without a trace. 174 00:10:12,290 --> 00:10:13,810 Don't be sarcastic. 175 00:10:14,830 --> 00:10:15,830 I really didn't expect 176 00:10:15,830 --> 00:10:17,350 you to actually come all the way to this place. 177 00:10:19,060 --> 00:10:19,850 All right, Ms. Jiang. 178 00:10:20,390 --> 00:10:21,270 It’s cold. 179 00:10:21,420 --> 00:10:22,470 Go back and rest early. 180 00:10:23,440 --> 00:10:24,080 Xu Si. 181 00:10:24,230 --> 00:10:25,790 I really want to rent the factory building. 182 00:10:28,110 --> 00:10:30,070 You're really telling a huge joke. 183 00:10:30,830 --> 00:10:31,990 I've been working all day. 184 00:10:32,100 --> 00:10:32,740 I'm too tired. 185 00:10:36,810 --> 00:10:37,810 It's fine. How about this? 186 00:10:38,290 --> 00:10:39,070 Tomorrow morning, 187 00:10:39,070 --> 00:10:40,510 I'll look for you at your company early in the morning. 188 00:10:40,750 --> 00:10:41,980 I just need 15 minutes. 189 00:10:42,430 --> 00:10:42,790 Okay? 190 00:10:43,560 --> 00:10:44,130 Tomorrow, 191 00:10:44,230 --> 00:10:45,360 I'm going somewhere to have a full day's meeting. 192 00:10:47,510 --> 00:10:47,710 Well, 193 00:10:47,710 --> 00:10:48,990 then when are you free? 194 00:10:51,720 --> 00:10:52,540 This meeting 195 00:10:52,750 --> 00:10:53,710 will last 196 00:10:53,710 --> 00:10:54,350 for days. 197 00:10:57,150 --> 00:10:58,780 I'll wait for you at the company tomorrow. 198 00:10:58,810 --> 00:10:59,650 Until you're willing 199 00:10:59,680 --> 00:11:00,770 to discuss business with me. 200 00:11:34,880 --> 00:11:37,290 You and Jiang Hu must have known each other before. 201 00:11:40,710 --> 00:11:41,830 We were 202 00:11:42,230 --> 00:11:43,830 classmates in middle school and high school. 203 00:11:44,200 --> 00:11:44,950 But you two 204 00:11:44,950 --> 00:11:46,110 don't seem close. 205 00:11:49,260 --> 00:11:51,780 I don't quite get along with her. 206 00:11:53,910 --> 00:11:55,350 I heard that 207 00:11:55,380 --> 00:11:56,260 she learned French 208 00:11:56,280 --> 00:11:57,480 in just half a year. 209 00:11:57,980 --> 00:11:58,860 Is that true? 210 00:12:02,610 --> 00:12:03,630 That's nothing. 211 00:12:04,630 --> 00:12:05,470 In the past, 212 00:12:05,490 --> 00:12:07,130 in order to finish her handicraft class assignment, 213 00:12:07,380 --> 00:12:08,730 she didn't let anyone help her. 214 00:12:09,200 --> 00:12:11,190 In the end, her hands were pricked so much that they looked like sieves 215 00:12:11,920 --> 00:12:13,400 and even got inflamed 216 00:12:14,110 --> 00:12:15,200 with blood blisters. 217 00:12:15,240 --> 00:12:16,240 It took a long time to recover. 218 00:12:19,370 --> 00:12:20,370 She's harsh on herself. 219 00:12:20,930 --> 00:12:21,970 That's her style. 220 00:12:24,200 --> 00:12:25,710 You don't have a close relationship 221 00:12:26,850 --> 00:12:27,440 but you seem to 222 00:12:27,480 --> 00:12:28,710 know her quite well. 223 00:13:25,240 --> 00:13:25,830 Dad. 224 00:13:27,590 --> 00:13:28,830 Is there really 225 00:13:30,050 --> 00:13:31,290 a god in this world? 226 00:13:49,240 --> 00:13:52,730 [Changle Restaurant] 227 00:14:12,630 --> 00:14:13,230 Brush your teeth well. 228 00:14:31,110 --> 00:14:32,390 Okay, this round of video filming is over. 229 00:14:32,410 --> 00:14:33,170 Let's move on to the next round. 230 00:14:38,630 --> 00:14:39,300 Your coffee. 231 00:14:39,420 --> 00:14:39,990 Thank you. 232 00:14:40,110 --> 00:14:40,510 You're welcome. 233 00:14:44,740 --> 00:14:46,420 We need to adjust that camera. 234 00:14:49,260 --> 00:14:50,150 Okay, hurry up. 235 00:15:11,980 --> 00:15:13,500 They're letting her use Studio 1 again today 236 00:15:14,020 --> 00:15:15,350 and they asked us to shoot in Studio 3. 237 00:15:15,900 --> 00:15:16,840 Studio 3 and Studio 2 238 00:15:16,870 --> 00:15:18,190 share a dressing room. 239 00:15:18,590 --> 00:15:19,230 Pang usually 240 00:15:19,230 --> 00:15:20,710 uses the dressing room for a long time. 241 00:15:21,510 --> 00:15:22,360 You know that. 242 00:15:22,710 --> 00:15:23,700 They will know 243 00:15:24,890 --> 00:15:25,680 who TT Media's 244 00:15:25,710 --> 00:15:26,570 number one host is. 245 00:15:55,400 --> 00:15:56,010 Hello, Zheng. 246 00:15:56,520 --> 00:15:57,110 Help me contact 247 00:15:57,110 --> 00:15:57,830 someone from TT Media. 248 00:16:37,710 --> 00:16:38,190 Mr. Gao. 249 00:16:39,380 --> 00:16:40,710 Take this into consideration then. 250 00:16:41,160 --> 00:16:41,990 Free Unicorn was founded 251 00:16:42,010 --> 00:16:43,450 by your godfather, Jiang Qisheng. 252 00:16:50,630 --> 00:16:51,110 Mr. Zhang. 253 00:16:52,010 --> 00:16:53,920 The department store industry is now in collective decline. 254 00:16:54,230 --> 00:16:56,010 An old brand like Lidu will be facing 255 00:16:56,110 --> 00:16:57,520 greater market pressure. 256 00:16:58,070 --> 00:16:59,190 These brands that are placed 257 00:16:59,190 --> 00:16:59,990 on the first floor 258 00:17:00,230 --> 00:17:00,870 represent 259 00:17:00,870 --> 00:17:02,480 the taste and image of our store. 260 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 So you mean 261 00:17:05,510 --> 00:17:06,400 that Free Unicorn is not qualified 262 00:17:06,430 --> 00:17:07,569 to rent a store on the first floor? 263 00:17:09,150 --> 00:17:10,109 Moving Free Unicorn 264 00:17:10,130 --> 00:17:11,690 to the casual clothing area on the second floor 265 00:17:11,890 --> 00:17:12,630 is not necessarily 266 00:17:12,630 --> 00:17:13,430 a bad thing to you. 267 00:17:13,740 --> 00:17:14,490 The rent is lower 268 00:17:15,240 --> 00:17:16,520 and the target customers are more concentrated. 269 00:17:17,230 --> 00:17:17,710 I think 270 00:17:18,069 --> 00:17:19,790 you should be able to weigh the pros and cons clearly. 271 00:17:21,130 --> 00:17:22,569 Mr. Gao, what great timing. 272 00:17:23,990 --> 00:17:25,780 Our lease on the first floor is expiring, 273 00:17:26,230 --> 00:17:28,190 so we have no choice even if you don't renew the contract. 274 00:17:29,430 --> 00:17:30,710 I've said what I should. 275 00:17:31,030 --> 00:17:31,430 Goodbye. 276 00:17:36,160 --> 00:17:36,750 Jiang Hu. 277 00:17:37,110 --> 00:17:38,080 Why are you here? 278 00:17:45,030 --> 00:17:45,760 Jiang Hu must be 279 00:17:45,790 --> 00:17:47,270 still worried about Free Unicorn. 280 00:17:49,830 --> 00:17:50,320 How about this? 281 00:17:51,910 --> 00:17:53,640 Free Unicorn will do you a favor 282 00:17:53,880 --> 00:17:54,610 and move to the second floor. 283 00:17:55,550 --> 00:17:56,830 But you have to do Jiang Hu a favor 284 00:17:58,150 --> 00:17:59,750 and let me hold some events in the atrium too. 285 00:18:00,800 --> 00:18:01,680 Zhang Wenshan. 286 00:18:02,120 --> 00:18:03,420 Can you be more shameless? 287 00:18:04,530 --> 00:18:05,370 About the events, 288 00:18:05,890 --> 00:18:07,370 you can discuss it directly with our Marketing Department. 289 00:18:09,310 --> 00:18:10,090 Deal. 290 00:18:11,130 --> 00:18:12,190 Okay, I'll get going then. 291 00:18:12,380 --> 00:18:13,470 Take your time to chat. 292 00:18:25,800 --> 00:18:26,400 Jiang Hu. 293 00:18:27,780 --> 00:18:28,700 Jerk. 294 00:18:54,510 --> 00:18:55,070 Hello? 295 00:18:55,870 --> 00:18:56,430 Ms. Jiang. 296 00:18:56,790 --> 00:18:58,040 I’m Wu Guanglei from Baoxing. 297 00:18:58,160 --> 00:18:59,790 I'd like to invite you to Baoxing now. 298 00:19:00,710 --> 00:19:00,990 Okay. 299 00:19:01,360 --> 00:19:02,030 Okay, I’ll be right there. 300 00:19:21,250 --> 00:19:24,170 [Baoxing Investment Company] 301 00:19:49,190 --> 00:19:49,890 Jiang Hu. 302 00:19:51,300 --> 00:19:51,990 Smile. 303 00:19:56,870 --> 00:19:57,870 Smile! 304 00:20:03,600 --> 00:20:04,150 Ms. Jiang. 305 00:20:04,640 --> 00:20:05,920 I asked you to come here 306 00:20:05,940 --> 00:20:06,940 mainly to give you this. 307 00:20:09,700 --> 00:20:10,940 This is our lawyer's letter. 308 00:20:11,230 --> 00:20:12,530 If Teng Yue hasn't moved out 309 00:20:12,680 --> 00:20:14,210 by the deadline, 310 00:20:14,240 --> 00:20:15,130 we'll have no choice 311 00:20:15,160 --> 00:20:16,370 but to take legal measures 312 00:20:16,400 --> 00:20:17,440 to carry out the following procedures. 313 00:20:27,620 --> 00:20:29,040 Mr. Xu has told us 314 00:20:29,300 --> 00:20:30,220 that by the deadline, 315 00:20:30,220 --> 00:20:31,470 no matter what happens, 316 00:20:31,770 --> 00:20:32,590 the bulldozer 317 00:20:32,830 --> 00:20:34,220 will be driven into Teng Yue Factory. 318 00:20:58,000 --> 00:20:59,150 We've finally appeased the princess 319 00:20:59,150 --> 00:21:00,190 to go back. 320 00:21:00,760 --> 00:21:01,990 A princess is a princess after all. 321 00:21:02,470 --> 00:21:04,270 Her habit of throwing tantrums 322 00:21:04,270 --> 00:21:05,470 is innate. 323 00:21:06,520 --> 00:21:07,150 Let me tell you. 324 00:21:07,170 --> 00:21:08,770 Luckily nothing happened upstairs. 325 00:21:15,300 --> 00:21:16,480 Why didn't I notice 326 00:21:16,480 --> 00:21:17,990 that you are so cold-hearted? 327 00:21:18,470 --> 00:21:19,070 I'm cold? 328 00:21:20,320 --> 00:21:21,910 I'm just influenced by my environment. 329 00:21:21,950 --> 00:21:22,670 What's wrong with you... 330 00:21:22,690 --> 00:21:24,010 Buy a Hong Kong milk tea from Bo's. 331 00:21:24,620 --> 00:21:25,310 Right now? 332 00:21:25,310 --> 00:21:25,870 Right now. 333 00:21:56,930 --> 00:21:58,070 Do you believe in God? 334 00:22:21,650 --> 00:22:22,600 I am God. 335 00:22:26,590 --> 00:22:26,990 Mr. Xu. 336 00:22:26,990 --> 00:22:27,990 Learn to knock on the door. 337 00:22:28,580 --> 00:22:29,190 Xu Si. 338 00:22:29,440 --> 00:22:30,920 Has your Legal Department drafted the contract? 339 00:22:33,900 --> 00:22:34,720 I'll leave you to it. 340 00:22:35,000 --> 00:22:36,080 Mr. Wu, hang on. 341 00:22:37,040 --> 00:22:38,270 When I sign the contract 342 00:22:38,270 --> 00:22:39,430 with Xu Si, 343 00:22:39,430 --> 00:22:40,520 please take a photo for me. 344 00:22:41,700 --> 00:22:42,100 As a keepsake. 345 00:22:49,140 --> 00:22:49,580 Jiang Hu. 346 00:22:50,330 --> 00:22:50,990 Drafting legal terms 347 00:22:50,990 --> 00:22:52,380 is very delicate work. 348 00:22:52,570 --> 00:22:53,930 It can't be finished in a short time. 349 00:22:54,910 --> 00:22:56,120 But I have completed 350 00:22:56,150 --> 00:22:57,030 all the conditions you've requested. 351 00:23:21,220 --> 00:23:24,190 [Client: Pei Zhiyuan] 352 00:23:39,090 --> 00:23:40,140 It turns out you had planned this. 353 00:23:41,020 --> 00:23:41,770 Jiang Hu. 354 00:23:41,990 --> 00:23:42,750 Not bad. 355 00:23:42,970 --> 00:23:44,080 You're so good at acting. 356 00:23:44,680 --> 00:23:45,790 Just like last time. 357 00:23:46,480 --> 00:23:48,020 I couldn't tell the difference at all. 358 00:23:48,550 --> 00:23:49,840 Of course there's no difference. 359 00:23:51,630 --> 00:23:52,530 So, 360 00:23:53,640 --> 00:23:55,310 you were faking it when you tried to jump off the building last time too? 361 00:23:57,060 --> 00:23:57,680 All this time, 362 00:23:57,710 --> 00:24:00,790 you've always been self-righteous. 363 00:24:14,780 --> 00:24:15,420 That's right. 364 00:24:16,660 --> 00:24:18,630 When women throw tantrums, 365 00:24:18,660 --> 00:24:19,650 they're all tricks. 366 00:24:20,900 --> 00:24:22,830 As long as I sell 20,000 pairs of shoes, 367 00:24:22,850 --> 00:24:24,130 you will rent the factory building to me 368 00:24:24,160 --> 00:24:25,260 according to my conditions. 369 00:24:25,610 --> 00:24:27,040 That's what you said, 370 00:24:27,040 --> 00:24:28,310 so don't go back on your word. 371 00:24:30,070 --> 00:24:31,470 But you asked your uncle Pei Zhiyuan 372 00:24:31,470 --> 00:24:32,790 to buy 20,000 pairs of shoes directly. 373 00:24:32,790 --> 00:24:33,230 Isn't it 374 00:24:33,230 --> 00:24:34,390 a little unfair to me? 375 00:24:35,320 --> 00:24:36,790 I'm the one who was cheated. 376 00:24:45,600 --> 00:24:46,600 Let me show you something. 377 00:25:01,670 --> 00:25:02,640 I'm not lying. 378 00:25:02,720 --> 00:25:04,220 I, Xu Si, will not 379 00:25:04,260 --> 00:25:05,940 go back on what I said today. 380 00:25:06,050 --> 00:25:06,580 As long as... 381 00:25:06,670 --> 00:25:07,510 As long as you sell the factory's 382 00:25:07,510 --> 00:25:08,550 20,000 pairs of shoes, 383 00:25:08,550 --> 00:25:09,910 I'll rent the factory building to you. 384 00:25:09,910 --> 00:25:11,340 Will you state this in the contract? 385 00:25:13,560 --> 00:25:14,270 When I go back, 386 00:25:14,310 --> 00:25:16,140 I'll ask the legal department to draft the contract. 387 00:25:16,160 --> 00:25:16,760 Okay? 388 00:25:17,390 --> 00:25:18,080 Come here first. 389 00:25:18,360 --> 00:25:19,070 Come here. 390 00:25:19,300 --> 00:25:20,340 Come on. 391 00:25:37,810 --> 00:25:38,810 Who filmed this? 392 00:25:38,830 --> 00:25:40,070 How despicable. 393 00:25:40,810 --> 00:25:42,060 It made me look so terrifying. 394 00:25:46,960 --> 00:25:48,430 It must be those onlookers. 395 00:25:51,060 --> 00:25:52,330 You've really taken everything into consideration. 396 00:25:54,430 --> 00:25:56,300 How dare I not take everything into consideration 397 00:25:56,510 --> 00:25:57,310 when I'm 398 00:25:57,310 --> 00:25:58,270 discussing business 399 00:25:58,270 --> 00:25:59,230 with Boss Xu? 400 00:26:04,100 --> 00:26:05,220 If I disagree, 401 00:26:07,580 --> 00:26:08,860 you will upload these videos 402 00:26:08,880 --> 00:26:09,920 online. 403 00:26:11,180 --> 00:26:12,010 That way, 404 00:26:13,070 --> 00:26:14,420 my reputation will be damaged. 405 00:26:15,850 --> 00:26:17,410 Once my reputation is damaged, 406 00:26:17,580 --> 00:26:18,330 Baoxing's reputation 407 00:26:18,340 --> 00:26:19,440 will also be damaged. 408 00:26:19,470 --> 00:26:20,320 It will also affect 409 00:26:20,350 --> 00:26:21,990 other projects in Baoxing Investment. 410 00:26:27,000 --> 00:26:27,790 You created 411 00:26:27,830 --> 00:26:28,750 a very dramatic situation 412 00:26:28,760 --> 00:26:30,930 where one move triggers a full-blown crisis. 413 00:26:31,950 --> 00:26:33,390 You are waiting for me to walk into the PR nightmare. 414 00:26:34,670 --> 00:26:35,140 Jiang Hu. 415 00:26:36,000 --> 00:26:36,470 No. 416 00:26:36,980 --> 00:26:37,820 Ms. Jiang. 417 00:26:39,940 --> 00:26:41,390 You sure are unscrupulous. 418 00:26:43,310 --> 00:26:44,350 I told you 419 00:26:44,570 --> 00:26:45,870 that I have no choice. 420 00:26:46,640 --> 00:26:48,150 Without a choice, 421 00:26:50,120 --> 00:26:51,600 I have only one way. 422 00:27:06,230 --> 00:27:07,390 Just post it online if you want. 423 00:27:12,710 --> 00:27:13,470 You don't care? 424 00:27:16,540 --> 00:27:17,670 Is one video is enough? 425 00:27:18,790 --> 00:27:19,550 There are other selfies 426 00:27:19,550 --> 00:27:20,310 in my phone. 427 00:27:21,010 --> 00:27:22,050 There are many selfies 428 00:27:22,160 --> 00:27:22,910 of my good figure. 429 00:27:23,630 --> 00:27:25,140 Didn't you add me on WeChat? 430 00:27:25,160 --> 00:27:26,390 I'll send them all to you later. 431 00:27:26,420 --> 00:27:27,260 With a two-pronged approach, 432 00:27:27,290 --> 00:27:28,450 it's easier to become famous. 433 00:27:43,900 --> 00:27:44,720 You make me feel 434 00:27:44,720 --> 00:27:46,290 like my threat is a joke. 435 00:27:48,790 --> 00:27:49,820 You're half right. 436 00:27:50,990 --> 00:27:52,310 I really hate 437 00:27:52,310 --> 00:27:53,270 being threatened indeed. 438 00:27:54,230 --> 00:27:56,170 And once I compromise once, 439 00:27:56,390 --> 00:27:57,630 it will become a habit. 440 00:28:00,360 --> 00:28:01,460 As for the other half... 441 00:28:12,330 --> 00:28:13,030 I admit 442 00:28:14,280 --> 00:28:15,690 you are a smart person, 443 00:28:17,560 --> 00:28:18,760 but your method is too foolish. 444 00:28:33,990 --> 00:28:34,990 The land Teng Yue's at currently 445 00:28:34,990 --> 00:28:36,620 costs over 1.5 million per year for rent. 446 00:28:37,080 --> 00:28:38,440 It'll cost around three million for two years. 447 00:28:39,060 --> 00:28:40,630 But you need to pay three years' worth of rent. 448 00:28:45,830 --> 00:28:46,530 Why? 449 00:28:49,070 --> 00:28:49,870 For factory buildings, 450 00:28:50,360 --> 00:28:52,160 it's an industry rule to pay a year's rent in advance. 451 00:28:53,990 --> 00:28:54,910 Why are you willing 452 00:28:54,910 --> 00:28:56,230 to return to the negotiation table? 453 00:29:01,660 --> 00:29:03,400 I hate being threatened, 454 00:29:03,960 --> 00:29:05,000 but obviously, 455 00:29:05,550 --> 00:29:07,200 I still have the right to take the initiative. 456 00:29:18,070 --> 00:29:18,550 Xu Si. 457 00:29:18,550 --> 00:29:19,270 I don't care 458 00:29:19,270 --> 00:29:20,520 what your reason is, 459 00:29:20,770 --> 00:29:21,510 but you know 460 00:29:21,510 --> 00:29:22,670 my difficulties. 461 00:29:23,180 --> 00:29:24,150 At this point, 462 00:29:24,150 --> 00:29:25,310 bringing such conditions up 463 00:29:25,310 --> 00:29:26,910 is really pointless. 464 00:29:27,230 --> 00:29:28,190 For the payment, I'm willing to 465 00:29:28,190 --> 00:29:29,190 pay you according to the highest interest rate 466 00:29:29,190 --> 00:29:30,510 of the financial product among the four major banks. 467 00:29:30,510 --> 00:29:32,080 I'll even double it. I promise you. 468 00:29:32,080 --> 00:29:33,870 As long as you allow me to pay at the end of the year. 469 00:29:33,870 --> 00:29:34,990 We can state everything 470 00:29:34,990 --> 00:29:36,230 in the contract. 471 00:29:40,790 --> 00:29:41,630 You're being a rogue 472 00:29:41,630 --> 00:29:42,750 by discussing business like this. 473 00:29:42,750 --> 00:29:44,480 That's because I'm desperate. 474 00:29:45,890 --> 00:29:47,130 What if I don't want to? 475 00:29:49,320 --> 00:29:51,000 I'm begging you. 476 00:29:58,760 --> 00:29:59,230 Fine. 477 00:30:01,170 --> 00:30:01,790 Although 478 00:30:01,810 --> 00:30:03,170 it's not an high-interest loan... 479 00:30:06,150 --> 00:30:08,160 Based on your empty words, 480 00:30:08,710 --> 00:30:10,230 I can't trust that I can get the money back 481 00:30:10,650 --> 00:30:12,680 from Teng Yue under your management 482 00:30:12,710 --> 00:30:14,390 in one to two years. 483 00:30:16,670 --> 00:30:17,210 I need evidence 484 00:30:17,250 --> 00:30:19,410 to prove that you are reliable. 485 00:30:28,630 --> 00:30:29,550 Then tell me, 486 00:30:30,110 --> 00:30:31,080 what should I do 487 00:30:31,510 --> 00:30:33,040 to make you confident in me? 488 00:30:36,030 --> 00:30:36,510 Give me 489 00:30:36,510 --> 00:30:37,910 a proposal about reviving Teng Yue. 490 00:30:38,300 --> 00:30:39,140 Then we can discuss it again. 491 00:30:43,910 --> 00:30:45,070 Are you talking about 492 00:30:45,070 --> 00:30:45,950 a serious discussion? 493 00:30:46,950 --> 00:30:48,790 Neither of us will play tricks this time. 494 00:30:49,240 --> 00:30:50,080 Let's discuss seriously. 495 00:31:01,640 --> 00:31:02,750 Your makeup skills were good, 496 00:31:03,750 --> 00:31:04,870 especially your speed. 497 00:31:21,200 --> 00:31:21,650 Come on. 498 00:31:22,350 --> 00:31:23,360 I really didn't expect 499 00:31:23,390 --> 00:31:24,480 you to agree to it. 500 00:31:25,190 --> 00:31:26,700 This is not like you. 501 00:31:26,720 --> 00:31:28,160 You've never been threatened. 502 00:31:29,200 --> 00:31:30,200 There are hundreds of reasons 503 00:31:30,230 --> 00:31:31,470 to reject her. 504 00:31:35,270 --> 00:31:36,880 Jiang Hu's unyielding perseverance 505 00:31:36,880 --> 00:31:37,990 and adventurous spirit 506 00:31:38,910 --> 00:31:40,550 must have been inherited from Jiang Qisheng. 507 00:31:41,790 --> 00:31:43,430 What do you mean? I don’t understand. 508 00:31:44,120 --> 00:31:45,130 Give her a chance 509 00:31:45,710 --> 00:31:46,960 to be utterly convinced to admit defeat. 510 00:32:06,470 --> 00:32:07,510 Are you Zhaoyang? 511 00:32:08,220 --> 00:32:08,540 Yes. 512 00:32:09,310 --> 00:32:10,390 You are... 513 00:32:10,390 --> 00:32:11,230 We don't know each other. 514 00:32:11,230 --> 00:32:11,870 But I've seen 515 00:32:11,870 --> 00:32:12,950 the videos you've filmed. 516 00:32:12,950 --> 00:32:14,310 I think they're so stylish. 517 00:32:14,310 --> 00:32:15,710 Even better than advertisements. 518 00:32:15,710 --> 00:32:17,150 I watch every episode. 519 00:32:17,150 --> 00:32:17,950 Thank you. 520 00:32:18,150 --> 00:32:18,510 By the way, 521 00:32:18,510 --> 00:32:19,380 I even specially bought 522 00:32:19,380 --> 00:32:20,690 the bag you hand-painted. 523 00:32:20,950 --> 00:32:21,870 But I think I'll have to starve 524 00:32:21,870 --> 00:32:23,490 for this month. 525 00:32:23,820 --> 00:32:24,640 Thank you. 526 00:32:25,040 --> 00:32:26,460 But I have to go to work. 527 00:32:26,670 --> 00:32:27,230 It's okay. 528 00:32:27,230 --> 00:32:28,310 I just think 529 00:32:28,310 --> 00:32:28,950 I'm really lucky 530 00:32:28,950 --> 00:32:30,310 to run into you. 531 00:32:30,430 --> 00:32:31,150 I can brag to my friends 532 00:32:31,150 --> 00:32:32,510 for a month. 533 00:32:32,510 --> 00:32:33,770 You're really great. 534 00:32:33,870 --> 00:32:34,070 By the way, 535 00:32:34,070 --> 00:32:34,710 when will you 536 00:32:34,710 --> 00:32:35,430 release new works? 537 00:32:35,430 --> 00:32:36,070 Hello, who are you looking for? 538 00:32:36,070 --> 00:32:36,960 It's okay. 539 00:32:36,960 --> 00:32:38,230 Zhaoyang, all the best. 540 00:32:38,230 --> 00:32:38,710 I will follow up 541 00:32:38,710 --> 00:32:39,990 with your new work. 542 00:32:39,990 --> 00:32:41,750 I'll keep paying attention to you. 543 00:32:41,750 --> 00:32:42,310 Bye. 544 00:32:42,310 --> 00:32:43,530 -Thank you. -Work hard. 545 00:32:43,750 --> 00:32:44,590 Bye bye. 546 00:32:46,230 --> 00:32:47,830 Come on, Zhaoyang! 547 00:32:50,870 --> 00:32:52,670 Are we exaggerating? 548 00:32:53,230 --> 00:32:54,310 In just a few days, 549 00:32:54,310 --> 00:32:55,040 Zhaoyang's follower count 550 00:32:55,040 --> 00:32:56,370 has exploded to 1 million. 551 00:32:56,630 --> 00:32:57,850 It's all thanks to Ms. Song, 552 00:32:58,070 --> 00:32:59,190 that the brands recognize 553 00:32:59,190 --> 00:32:59,990 Zhaoyang's videos. 554 00:33:00,230 --> 00:33:01,510 Mainly, the direction of Zhaoyang's videos 555 00:33:01,510 --> 00:33:02,430 is very clear. 556 00:33:04,510 --> 00:33:05,270 Zhaoyang. 557 00:33:05,270 --> 00:33:06,950 I told you you wouldn't go wrong if you followed my instructions. 558 00:33:07,230 --> 00:33:08,230 Thank you, Ms. Song. 559 00:33:08,710 --> 00:33:10,520 What's the situation of the brands 560 00:33:10,550 --> 00:33:11,470 working with Zhaoyang's livestreams? 561 00:33:11,470 --> 00:33:13,070 As of now, 18 brands have already 562 00:33:13,070 --> 00:33:14,410 contacted us. 563 00:33:14,550 --> 00:33:15,230 Among them, 564 00:33:15,230 --> 00:33:16,270 three cosmetics brands 565 00:33:16,270 --> 00:33:17,310 are our regular customers. 566 00:33:24,960 --> 00:33:26,360 These are the WeChat Business brands 567 00:33:26,390 --> 00:33:28,360 that frequently worked with Tao Xiaoying and Nan, right? 568 00:33:28,550 --> 00:33:29,230 Yes. 569 00:33:29,230 --> 00:33:30,230 They are very sincere 570 00:33:30,230 --> 00:33:31,470 in supporting our newcomer. 571 00:33:32,990 --> 00:33:34,390 Their brand styles 572 00:33:34,670 --> 00:33:36,000 are not suitable for Zhaoyang's direction. 573 00:33:41,550 --> 00:33:43,540 These three are famous local brands. 574 00:33:43,790 --> 00:33:45,070 But the quotation is very ordinary. 575 00:33:43,950 --> 00:33:46,760 [Lidu Department Store] [Mingzhe Company] [Guang Si Ji Qu] 576 00:33:48,190 --> 00:33:49,070 At this stage, 577 00:33:49,070 --> 00:33:50,280 what's important is the partner, 578 00:33:50,280 --> 00:33:51,230 not the price. 579 00:33:51,230 --> 00:33:52,230 We need to emphasize the correlation 580 00:33:52,230 --> 00:33:53,790 between her style and the brand's style. 581 00:33:55,550 --> 00:33:56,910 Lidu Department Store? 582 00:33:58,430 --> 00:33:59,270 I choose Lidu. 583 00:34:02,350 --> 00:34:03,150 What's the reason? 584 00:34:04,270 --> 00:34:05,520 The reason is simple. 585 00:34:05,670 --> 00:34:07,590 The direction of Zhaoyang's videos is very clear. 586 00:34:07,590 --> 00:34:08,770 The brand style that was revealed 587 00:34:08,790 --> 00:34:09,840 is also very consistent. 588 00:34:09,909 --> 00:34:11,389 After being recognized by the brand, 589 00:34:11,469 --> 00:34:13,080 our transformation will be very effective. 590 00:34:13,350 --> 00:34:14,989 It fits Lidu's direction of rebranding 591 00:34:14,989 --> 00:34:16,870 into a young and casual brand. 592 00:34:17,750 --> 00:34:18,800 Besides, judging from the video's 593 00:34:18,820 --> 00:34:20,060 communication dimension, 594 00:34:20,870 --> 00:34:21,630 TT Media is investing 595 00:34:22,150 --> 00:34:23,060 all their resources in her videos 596 00:34:23,060 --> 00:34:23,860 to promote her. 597 00:34:24,150 --> 00:34:25,400 If we work with her, 598 00:34:25,590 --> 00:34:26,590 it'll be like working with 599 00:34:26,590 --> 00:34:27,699 more than half of the influencers 600 00:34:27,820 --> 00:34:28,949 of TT Media. 601 00:34:29,550 --> 00:34:30,870 But TT Media 602 00:34:30,870 --> 00:34:31,989 hasn't replied us yet. 603 00:34:34,300 --> 00:34:34,929 Don't worry. 604 00:34:35,150 --> 00:34:36,030 They will agree. 605 00:34:50,800 --> 00:34:51,590 Let's choose Lidu. 606 00:34:56,909 --> 00:34:58,990 Lidu's performance has been poor these two years 607 00:34:58,990 --> 00:34:59,750 and has closed down 608 00:34:59,770 --> 00:35:00,820 two or three stores. 609 00:35:01,290 --> 00:35:02,880 Have you been to Lidu recently? 610 00:35:03,310 --> 00:35:04,950 Lidu's investment structure is too complicated 611 00:35:04,950 --> 00:35:05,940 and there's nothing special. 612 00:35:06,030 --> 00:35:06,780 Every time I went there, 613 00:35:06,780 --> 00:35:08,110 I couldn't find anything I wanted to buy 614 00:35:08,110 --> 00:35:09,480 nor did I buy anything. 615 00:35:10,510 --> 00:35:11,490 Three months ago, 616 00:35:11,990 --> 00:35:13,510 Lidu transferred over a vice president in charge of 617 00:35:13,510 --> 00:35:14,430 market management and investment 618 00:35:14,430 --> 00:35:15,590 from their Hong Kong headquarters. 619 00:35:16,380 --> 00:35:18,210 The first thing he did after taking charge of Lidu 620 00:35:18,470 --> 00:35:20,080 was to adjust the investment structure 621 00:35:20,360 --> 00:35:21,810 to attract the currently popular 622 00:35:21,840 --> 00:35:22,810 local and foreign trendy brands. 623 00:35:25,400 --> 00:35:26,370 I went there yesterday. 624 00:35:26,670 --> 00:35:27,840 I thought I went to the wrong place. 625 00:35:28,350 --> 00:35:29,390 I didn't expect so many people there 626 00:35:29,390 --> 00:35:30,280 after renovation. 627 00:35:31,310 --> 00:35:31,790 Yes. 628 00:35:32,430 --> 00:35:34,030 This should just be the prelude of Lidu. 629 00:35:34,880 --> 00:35:36,630 Working with Lidu, Xiang Zhaoyang 630 00:35:36,910 --> 00:35:37,550 can indirectly 631 00:35:37,550 --> 00:35:38,510 be correlated with 632 00:35:38,510 --> 00:35:39,630 Lidu's brand. 633 00:35:40,190 --> 00:35:40,510 It's a kind of effect 634 00:35:40,510 --> 00:35:42,070 where one plus one is greater than two. 635 00:35:42,280 --> 00:35:43,750 Which other brand can achieve this? 636 00:35:49,020 --> 00:35:49,670 Mr. Xu. 637 00:35:51,410 --> 00:35:52,950 Were you trying to get my attention 638 00:35:53,290 --> 00:35:54,730 or to reunite? 639 00:35:56,450 --> 00:35:57,120 What do you mean? 640 00:35:57,730 --> 00:35:58,470 Why did you constantly 641 00:35:58,470 --> 00:35:59,870 pick on me just now? 642 00:36:00,270 --> 00:36:00,870 I don't think 643 00:36:00,870 --> 00:36:01,990 I'm that annoying. 644 00:36:02,020 --> 00:36:03,340 So I can only interpret it as 645 00:36:03,390 --> 00:36:04,430 you trying to get my attention 646 00:36:04,430 --> 00:36:05,580 and that you still have feelings for me. 647 00:36:05,950 --> 00:36:06,790 I was just correcting 648 00:36:06,790 --> 00:36:08,030 your mistakes at work. 649 00:36:08,740 --> 00:36:10,310 Can't you not embarrass me 650 00:36:10,310 --> 00:36:11,590 in front of the subordinates? 651 00:36:12,590 --> 00:36:13,390 After all, we used to 652 00:36:13,390 --> 00:36:14,520 be in a relationship. 653 00:36:14,660 --> 00:36:15,430 Can't you treat me 654 00:36:15,430 --> 00:36:16,570 a little differently? 655 00:36:18,890 --> 00:36:20,190 If you still want TT Media 656 00:36:20,190 --> 00:36:21,210 to continue 657 00:36:21,560 --> 00:36:22,580 and have a chance to get listed in the future, 658 00:36:22,980 --> 00:36:24,500 you have to be more professional. 659 00:36:28,770 --> 00:36:29,580 Xu Si. 660 00:36:30,030 --> 00:36:31,390 With your EQ, 661 00:36:32,590 --> 00:36:33,260 I wish you 662 00:36:33,330 --> 00:36:34,320 stay a happy bachelor. 663 00:37:06,120 --> 00:37:09,310 ♫Fly, even though it's dangerous ahead♫ 664 00:37:09,340 --> 00:37:10,800 ♫I'll still fly♫ 665 00:37:11,400 --> 00:37:14,200 ♫Only brave people can understand♫ 666 00:37:14,820 --> 00:37:18,040 ♫What freedom♫ 667 00:37:18,570 --> 00:37:19,760 ♫Feels like♫ 668 00:37:20,430 --> 00:37:23,870 [Teng Yue Shoes 2019 Operation Plan] 669 00:37:20,680 --> 00:37:23,820 ♫Beautiful, only by being yourself♫ 670 00:37:23,840 --> 00:37:25,070 ♫Can you be beautiful♫ 671 00:37:25,640 --> 00:37:28,650 ♫Even if my body has withered♫ 672 00:37:29,310 --> 00:37:33,530 ♫And the whole world is against me♫ 673 00:37:31,670 --> 00:37:37,280 [Teng Yue is the love of my parents] 674 00:37:31,670 --> 00:37:37,280 [Thirty years ago, that is in the early 90s] 675 00:37:34,060 --> 00:37:37,310 ♫I just spread my wings♫ 676 00:37:37,830 --> 00:37:41,290 ♫And fight against my destiny♫ 677 00:37:41,410 --> 00:37:43,380 ♫Ignore the darkness and run♫ 678 00:37:43,400 --> 00:37:47,630 ♫Towards the vast distant world♫ 679 00:37:50,810 --> 00:37:54,300 ♫Time passes by and stars fall♫ 680 00:37:53,190 --> 00:37:54,000 You post-90s kids 681 00:37:54,000 --> 00:37:55,150 don't remember Teng Yue? 682 00:37:54,480 --> 00:37:57,820 ♫Riding the wind and flying high♫ 683 00:37:56,030 --> 00:37:57,750 I also want to buy a pair for memories sake. 684 00:37:57,850 --> 00:37:59,600 ♫Growing recklessly♫ 685 00:37:59,270 --> 00:38:00,870 Where can I buy Teng Yue shoes? 686 00:37:59,720 --> 00:38:02,440 ♫A little wish♫ 687 00:38:01,920 --> 00:38:03,160 People in that era were so straightforward 688 00:38:03,190 --> 00:38:04,110 and simple. 689 00:38:04,110 --> 00:38:05,350 Such a beautiful love. 690 00:38:05,250 --> 00:38:08,880 ♫Even if we're surrounded by dangers♫ 691 00:38:06,210 --> 00:38:07,190 The brand in that era 692 00:38:07,190 --> 00:38:08,070 is really good. 693 00:38:08,910 --> 00:38:12,360 ♫Never compromise or retreat♫ 694 00:38:12,580 --> 00:38:14,220 ♫I didn't fulfill my wish♫ 695 00:38:14,240 --> 00:38:17,380 ♫I've been wandering in a dream♫ 696 00:38:16,140 --> 00:38:17,310 Mom, look. 697 00:38:18,410 --> 00:38:20,350 ♫The faith guides me♫ 698 00:38:20,190 --> 00:38:21,470 It's Teng Yue. 699 00:38:20,370 --> 00:38:22,190 ♫No one can stop me♫ 700 00:38:22,220 --> 00:38:24,320 ♫I shout, whether noisily or lonely♫ 701 00:38:22,900 --> 00:38:23,780 You're starting work. 702 00:38:23,950 --> 00:38:26,030 It's about time you buy yourself a pair of good shoes. 703 00:38:24,340 --> 00:38:26,680 ♫I keep going without hesitation♫ 704 00:38:26,700 --> 00:38:28,590 ♫The faith guides me♫ 705 00:38:26,830 --> 00:38:27,430 No. 706 00:38:27,490 --> 00:38:29,150 This is a gift for you. 707 00:38:28,610 --> 00:38:31,660 ♫The victory is waving at me♫ 708 00:38:30,910 --> 00:38:32,390 For me? 709 00:38:33,590 --> 00:38:34,320 Great. 710 00:38:34,430 --> 00:38:35,310 Great. 711 00:38:37,310 --> 00:38:38,290 Fang Yuan? 712 00:38:38,740 --> 00:38:40,540 Mom, you're right. 713 00:38:40,750 --> 00:38:41,990 This is your idol back then, 714 00:38:41,990 --> 00:38:42,800 Fang Yuan. 715 00:38:44,980 --> 00:38:46,430 My dear child. 716 00:38:48,070 --> 00:38:51,260 ♫Fly, even though it's dangerous ahead♫ 717 00:38:51,290 --> 00:38:52,750 ♫I'll still fly♫ 718 00:38:53,350 --> 00:38:56,170 ♫Only brave people can understand♫ 719 00:38:56,770 --> 00:39:00,000 ♫What freedom♫ 720 00:39:00,520 --> 00:39:01,710 ♫Feels like♫ 721 00:39:02,630 --> 00:39:05,770 ♫Beautiful, only by being yourself♫ 722 00:39:05,790 --> 00:39:07,020 ♫Can you be beautiful♫ 723 00:39:07,590 --> 00:39:10,590 ♫Even if my body has withered♫ 724 00:39:11,260 --> 00:39:15,480 ♫And the whole world is against me♫ 725 00:39:16,010 --> 00:39:19,260 ♫I just spread my wings♫ 726 00:39:19,780 --> 00:39:23,240 ♫And fight against my destiny♫ 727 00:39:23,360 --> 00:39:25,330 ♫Ignore the darkness and run♫ 728 00:39:23,440 --> 00:39:24,960 You can really trust the workmanship 729 00:39:24,990 --> 00:39:25,600 of Teng Yue's shoes. 730 00:39:25,350 --> 00:39:29,590 ♫Towards the vast distant world♫ 731 00:39:25,600 --> 00:39:27,110 The quality is good and they're durable. 732 00:39:32,500 --> 00:39:35,990 ♫Time passes by and stars fall♫ 733 00:39:35,210 --> 00:39:36,200 Ten years ago, 734 00:39:36,370 --> 00:39:37,610 Teng Yue shoes 735 00:39:36,480 --> 00:39:39,820 ♫Riding the wind and flying high♫ 736 00:39:37,640 --> 00:39:39,400 represented my entire youth. 737 00:39:39,850 --> 00:39:41,610 ♫Growing recklessly♫ 738 00:39:41,630 --> 00:39:44,360 ♫A little wish♫ 739 00:39:47,050 --> 00:39:50,680 ♫Even if we're surrounded by dangers♫ 740 00:39:50,700 --> 00:39:54,160 ♫Never compromise or retreat♫ 741 00:39:54,310 --> 00:39:55,960 ♫I didn't fulfill my wish♫ 742 00:39:55,980 --> 00:39:59,100 ♫I've been wandering in a dream♫ 743 00:40:00,200 --> 00:40:02,150 ♫The faith guides me♫ 744 00:40:02,170 --> 00:40:03,980 ♫No one can stop me♫ 745 00:40:04,010 --> 00:40:06,110 ♫I shout, whether noisily or lonely♫ 746 00:40:06,140 --> 00:40:08,470 ♫I keep going without hesitation♫ 747 00:40:08,500 --> 00:40:10,300 ♫The faith guides me♫ 748 00:40:10,340 --> 00:40:13,400 ♫The victory is waving at me♫ 749 00:40:13,420 --> 00:40:19,080 ♫Protect your true self♫ 750 00:40:22,190 --> 00:40:23,470 We have a planning meeting 751 00:40:23,470 --> 00:40:24,580 with the executives of Lidu today. 752 00:40:24,790 --> 00:40:25,430 We'll meet at 10 a.m. 753 00:40:25,430 --> 00:40:26,720 at the entrance of Lidu. 754 00:40:30,030 --> 00:40:30,630 Sure. 755 00:40:49,950 --> 00:40:50,670 Are you busy? 756 00:40:53,470 --> 00:40:54,590 What would you like today? 757 00:40:54,620 --> 00:40:55,820 How is the business? 758 00:40:56,310 --> 00:40:56,790 Not bad. 759 00:40:56,790 --> 00:40:59,110 We didn't get enough noodles yesterday. 760 00:41:00,560 --> 00:41:02,000 I gave you a ton of noodles 761 00:41:02,350 --> 00:41:04,300 yesterday. 762 00:41:04,760 --> 00:41:05,390 I'm not 763 00:41:05,390 --> 00:41:07,210 as clever in doing business as you. 764 00:41:08,190 --> 00:41:08,750 Well... 765 00:41:09,980 --> 00:41:10,710 By the way, 766 00:41:11,030 --> 00:41:13,480 the slaughterhouse told me to raise the price tomorrow. 767 00:41:14,910 --> 00:41:15,630 Raise the price? 768 00:41:16,350 --> 00:41:16,990 Raise the price. 769 00:41:21,910 --> 00:41:23,700 Don't, Liu. 770 00:41:23,990 --> 00:41:25,270 How can you raise the price? 771 00:41:25,270 --> 00:41:26,550 It's not up to me. 772 00:41:26,550 --> 00:41:27,870 Right now, the price of pork belly 773 00:41:27,870 --> 00:41:28,870 per 500 grams is spiking. 774 00:41:28,870 --> 00:41:30,300 I can't afford the cost. 775 00:41:30,630 --> 00:41:31,750 Don't raise the price. 776 00:41:31,750 --> 00:41:33,150 Don't cry about being poor. 777 00:41:33,150 --> 00:41:34,700 I know you well. 778 00:41:34,870 --> 00:41:35,950 I don't make any money. 779 00:41:35,950 --> 00:41:37,250 I really don't make any money. 780 00:41:37,520 --> 00:41:38,430 Forget it. 781 00:41:38,430 --> 00:41:39,460 Pick one for me. 782 00:41:40,690 --> 00:41:41,930 This one is good. 783 00:41:41,960 --> 00:41:43,050 Look. Is it okay? 784 00:41:43,280 --> 00:41:44,000 Sure. 785 00:41:44,290 --> 00:41:44,790 Okay. 786 00:41:44,790 --> 00:41:45,520 I'll weigh it for you. 787 00:41:45,520 --> 00:41:46,040 Okay. 788 00:42:03,830 --> 00:42:05,640 I've tidied it up for you. 789 00:42:08,010 --> 00:42:09,310 Just make do with it. 790 00:42:10,590 --> 00:42:11,670 Tidy up a bit. 791 00:42:13,350 --> 00:42:14,130 Well, 792 00:42:15,840 --> 00:42:17,560 You won't stay here for long anyway. 793 00:42:19,370 --> 00:42:20,110 How little faith do you have 794 00:42:20,110 --> 00:42:21,170 in your niece? 795 00:42:22,480 --> 00:42:23,690 No, no, no. 796 00:42:25,590 --> 00:42:26,190 Well, 797 00:42:26,510 --> 00:42:28,260 you know what kind of situation 798 00:42:28,850 --> 00:42:30,360 Teng Yue is in now. 799 00:42:33,080 --> 00:42:34,410 Even if you successfully negotiate 800 00:42:34,430 --> 00:42:35,360 the deal about the land, 801 00:42:35,470 --> 00:42:36,270 how much is the rent of one year 802 00:42:36,270 --> 00:42:37,480 that Xu Si is asking for? 803 00:42:38,270 --> 00:42:39,710 Can you get the money? 804 00:42:40,070 --> 00:42:41,310 As long as he gives me a chance. 805 00:42:45,550 --> 00:42:46,470 In the past, Teng Yue's 806 00:42:46,470 --> 00:42:47,750 OEM business 807 00:42:47,750 --> 00:42:49,350 was provided by Free Unicorn. 808 00:42:49,350 --> 00:42:50,890 Now, it's gone. 809 00:42:51,280 --> 00:42:52,220 It's gone. 810 00:42:52,400 --> 00:42:53,320 There's nothing left. 811 00:42:53,510 --> 00:42:55,090 In addition, right now, there are dozens of people 812 00:42:55,270 --> 00:42:55,990 in our factory 813 00:42:55,990 --> 00:42:57,780 whose salaries need to be paid every month. 814 00:42:57,890 --> 00:42:58,450 Also, 815 00:42:58,510 --> 00:43:00,350 the factory's rent for one year cost millions. 816 00:43:00,350 --> 00:43:01,960 Only costs and no profits. 817 00:43:03,040 --> 00:43:04,960 This is not a chance. 818 00:43:05,430 --> 00:43:06,970 This is a pit. 819 00:43:08,100 --> 00:43:09,780 An endless pit. 49244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.