All language subtitles for Pioneers.in.Ingolstadt.1970.STV.DVDRip.XviD-iMBT ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:15,040
We, with hearts so full of trust,
2
00:00:15,348 --> 00:00:19,648
Hold fast to that
which in us glows.
3
00:00:20,053 --> 00:00:23,580
Into the warming light
we thrust...
4
00:00:24,924 --> 00:00:29,088
All our troubles, all our woes.
5
00:00:29,763 --> 00:00:34,166
We do not praise in words we sing
6
00:00:34,567 --> 00:00:38,731
The pioneers to which
we now belong.
7
00:00:39,439 --> 00:00:43,068
But when in harmony
our voices ring
8
00:00:44,010 --> 00:00:48,037
Our punishment's but a song.
9
00:01:00,860 --> 00:01:03,226
Why don't they sing
''Oh lovely Westerwald!''?
10
00:01:03,430 --> 00:01:05,625
That's what they sang
in the past.
11
00:01:05,832 --> 00:01:07,766
I thought there was
no difference.
12
00:01:08,001 --> 00:01:10,231
If you'd been out with one,
you'd know better.
13
00:01:10,437 --> 00:01:12,598
But you know everything better.
14
00:01:12,839 --> 00:01:16,002
It's impossible to talk with you.
If you think so.
15
00:01:16,843 --> 00:01:18,640
Did your mistress
give you time off?
16
00:01:18,845 --> 00:01:21,006
She can't anymore.
She fired me.
17
00:01:21,481 --> 00:01:23,472
That's tough.
What'll you do now?
18
00:01:23,716 --> 00:01:26,378
I'm not worried.
As long as there are pioneers...
19
00:01:32,859 --> 00:01:35,623
I dread to think, Alma,
what'll become of you.
20
00:01:35,829 --> 00:01:37,956
You won't have to worry.
Who knows.
21
00:01:38,498 --> 00:01:40,659
You've never suffered
on my account.
22
00:01:42,068 --> 00:01:43,535
That's not true.
23
00:01:43,870 --> 00:01:46,839
You're always the first
to leave me in the lurch.
24
00:01:47,273 --> 00:01:49,741
I'd never do
a thing like that, Berta.
25
00:01:50,577 --> 00:01:53,546
We must stick together.
Friendship's what counts.
26
00:01:53,847 --> 00:01:55,508
I'll never leave you.
27
00:01:57,517 --> 00:01:59,041
Alma?
Yes?
28
00:02:00,153 --> 00:02:02,144
I want to ask you something.
29
00:02:02,622 --> 00:02:05,022
Tell me how it's done...
What?
30
00:02:05,558 --> 00:02:07,219
You know...children...
31
00:02:07,427 --> 00:02:09,292
I make sure I don't have any.
32
00:02:09,529 --> 00:02:11,520
I don't want to be like you.
33
00:02:13,099 --> 00:02:14,964
But I'd like to meet a man.
34
00:02:15,201 --> 00:02:17,328
There's the son of
the family where you work.
35
00:02:17,537 --> 00:02:19,004
I'm not sure whether he...
36
00:02:19,205 --> 00:02:21,366
You must know
whether he's after you.
37
00:02:22,008 --> 00:02:23,839
He can't open his mouth.
38
00:02:24,077 --> 00:02:26,841
Every time I clean the hall,
he's in my way.
39
00:02:27,080 --> 00:02:28,570
He's keen on you.
40
00:02:28,815 --> 00:02:30,646
I imagined it different.
41
00:02:41,995 --> 00:02:43,826
Berta's still available.
42
00:02:44,597 --> 00:02:46,462
It's easy for you to talk.
43
00:02:47,500 --> 00:02:50,264
You go about it the wrong way.
44
00:02:51,037 --> 00:02:53,699
There's a maid in the house...
45
00:02:54,474 --> 00:02:56,203
It couldn't be better.
46
00:02:56,543 --> 00:02:58,704
It's not like with an outsider.
47
00:02:59,746 --> 00:03:02,681
I wouldn't like to know
what you'd bring home with you.
48
00:03:02,882 --> 00:03:05,578
Fabian, you must
always know what you want.
49
00:03:08,454 --> 00:03:10,319
Approach her in the hall.
50
00:03:11,791 --> 00:03:13,884
I can never think what to say.
51
00:03:14,527 --> 00:03:17,928
That's what I'm here for:
to tell you what you do wrong.
52
00:03:18,698 --> 00:03:21,667
It all has to be considered...
and reconsidered.
53
00:03:22,802 --> 00:03:25,100
You have your sport
for the moment.
54
00:03:26,105 --> 00:03:29,506
A man must be cold in love.
Then he's okay.
55
00:03:34,080 --> 00:03:37,015
You've made my heart
even heavier now.
56
00:03:54,867 --> 00:03:56,801
You can't pick them
out for yourself.
57
00:03:57,036 --> 00:03:58,833
Sure I can pick one out.
58
00:03:59,372 --> 00:04:01,567
But I'd like to meet a gentleman.
59
00:04:01,741 --> 00:04:05,233
Don't say ''a gentleman''.
Say ''a pioneer''. That's not hard.
60
00:04:08,648 --> 00:04:11,344
I run away as soon as
one even looks at me.
61
00:04:12,285 --> 00:04:14,150
It's really not difficult.
62
00:04:14,387 --> 00:04:16,753
Look them over
when they're building a bridge.
63
00:04:16,990 --> 00:04:19,083
Maybe it'll happen on its own.
64
00:04:20,093 --> 00:04:22,152
The new bridge
over the Altwasser.
65
00:04:22,362 --> 00:04:24,023
The town's providing the wood,
66
00:04:24,230 --> 00:04:25,788
and the pioneers are building it.
67
00:04:25,999 --> 00:04:28,160
That way, the town
doesn't have to pay.
68
00:04:28,468 --> 00:04:31,266
And the people at the top
get what they want.
69
00:04:50,523 --> 00:04:54,823
Henry slept with
his young new bride,
70
00:04:55,595 --> 00:04:59,395
A wealthy heiress on the Rhine.
71
00:05:00,199 --> 00:05:04,192
Tormenting visions
never left his side,
72
00:05:04,771 --> 00:05:09,037
Robbed him of his sleep
each time.
73
00:05:10,643 --> 00:05:15,137
The clock struck twelve.
A pallid hand...
74
00:05:15,848 --> 00:05:19,443
Stole through the curtains fine.
75
00:05:20,320 --> 00:05:24,484
There, in her shroud,
he saw her stand,
76
00:05:24,991 --> 00:05:29,189
His once beloved Wilhelmine.
77
00:05:30,363 --> 00:05:34,993
''Tremble not!''
Her voice was soft and clear.
78
00:05:35,535 --> 00:05:39,699
''Henry, my beloved, be unmoved. ''
79
00:05:40,206 --> 00:05:44,404
''Not in anger do I now appear, ''
80
00:05:44,911 --> 00:05:48,938
''Nor to curse your
new found love. ''
81
00:05:59,892 --> 00:06:01,223
Alma!
82
00:06:05,365 --> 00:06:08,027
It was never as cold
as this in September.
83
00:06:09,569 --> 00:06:11,662
By the time we reach the bridge,
84
00:06:11,838 --> 00:06:13,806
we must have picked one up.
85
00:06:14,207 --> 00:06:16,072
There's nothing up today.
86
00:06:17,744 --> 00:06:19,143
Here comes one.
87
00:06:35,428 --> 00:06:38,659
Hey miss. Why are you walking
alone so late at night?
88
00:06:39,532 --> 00:06:41,056
Is your name Franz?
89
00:06:42,535 --> 00:06:44,526
Are you waiting for a Franz?
90
00:06:44,837 --> 00:06:47,237
If necessary,
we're all called Franz.
91
00:06:47,640 --> 00:06:49,403
I've sent two packing already,
92
00:06:49,609 --> 00:06:51,474
and one was called Franz.
93
00:06:52,078 --> 00:06:53,943
I wouldn't have thought...
94
00:06:54,380 --> 00:06:55,972
you had the choice.
95
00:06:57,049 --> 00:06:58,710
Don't be impertinent!
96
00:06:59,886 --> 00:07:01,410
Come on, let's go!
97
00:07:11,197 --> 00:07:12,459
Kiss my ass!
98
00:08:02,748 --> 00:08:04,272
This is our bench,
99
00:08:07,920 --> 00:08:09,785
a bench made just for us.
100
00:08:11,491 --> 00:08:13,482
It doesn't even belong here.
101
00:08:13,926 --> 00:08:15,689
Somebody moved it here.
102
00:08:20,266 --> 00:08:21,858
I've been betrayed.
103
00:08:26,138 --> 00:08:28,402
It's not as if
I weren't with you.
104
00:08:33,012 --> 00:08:35,207
Now I have someone
in my heart...
105
00:08:35,515 --> 00:08:37,574
and don't even know his name.
106
00:08:38,451 --> 00:08:39,577
Karl.
107
00:08:42,288 --> 00:08:43,755
Karl's his name.
108
00:08:46,058 --> 00:08:47,787
You've often sat here?
109
00:08:48,661 --> 00:08:50,026
Not like this.
110
00:08:50,630 --> 00:08:52,757
Who are you trying to kid?
111
00:08:54,834 --> 00:08:57,234
So you've been
betrayed already, too?
112
00:09:02,074 --> 00:09:04,440
Suddenly you're at
a loss for words.
113
00:09:06,145 --> 00:09:08,238
I must consider how to say it.
114
00:09:09,148 --> 00:09:11,708
I'm not talking about a man,
but a girl.
115
00:09:13,185 --> 00:09:15,278
What would her name be?
Alma.
116
00:09:17,156 --> 00:09:19,249
She's the one who betrayed me.
117
00:09:20,560 --> 00:09:23,791
First she needed me.
Now she doesn't want to know me.
118
00:09:24,063 --> 00:09:26,463
You can tell me
all kinds of tales...
119
00:09:27,099 --> 00:09:29,465
without them
necessarily being true.
120
00:09:32,672 --> 00:09:35,800
Girls always think
they can kid you into something.
121
00:09:37,076 --> 00:09:39,169
I'm different from the others.
122
00:09:39,745 --> 00:09:41,474
That's what you think.
123
00:09:42,181 --> 00:09:45,150
I'm like all the others.
I don't believe that.
124
00:09:45,418 --> 00:09:47,079
What am I like, then?
125
00:09:51,223 --> 00:09:53,487
I can never find the right words.
126
00:09:54,393 --> 00:09:56,588
Then how should I react to them?
127
00:09:57,463 --> 00:09:58,987
I wouldn't anyway.
128
00:10:01,567 --> 00:10:04,161
Would you light a match
so I can see you?
129
00:10:15,047 --> 00:10:16,480
Don't burn your fingers!
130
00:10:16,682 --> 00:10:20,482
That'll be the day when a pioneer
can't stand something like that.
131
00:10:20,653 --> 00:10:22,518
Feel what my skin's like.
132
00:10:25,558 --> 00:10:28,254
Do you have a name, too?
I'm Berta.
133
00:10:32,231 --> 00:10:35,291
Have you ever had a girl before?
I'm not saying.
134
00:10:36,168 --> 00:10:37,658
I wouldn't like it...
135
00:10:37,903 --> 00:10:39,768
if you'd already had one.
136
00:10:40,239 --> 00:10:43,538
I wouldn't tell you anyway.
Must we know all about each other?
137
00:10:43,743 --> 00:10:44,801
Go on, run yourself down.
138
00:10:45,011 --> 00:10:47,502
I'm not. I'm just saying
it doesn't concern you.
139
00:10:47,713 --> 00:10:49,476
But it does concern me.
140
00:10:50,983 --> 00:10:53,383
Say it doesn't concern you.
You're hurting me.
141
00:10:53,552 --> 00:10:55,144
I know.
I'm going.
142
00:10:55,388 --> 00:10:57,151
And if I don't let you?
143
00:10:57,490 --> 00:10:58,582
Stop it!
144
00:10:58,791 --> 00:11:01,589
You shouldn't do things like that.
Why not?
145
00:11:04,530 --> 00:11:06,259
You'll get used to it.
146
00:11:08,434 --> 00:11:10,299
I've never done it before.
147
00:11:11,137 --> 00:11:12,968
I don't go out with men.
148
00:11:14,240 --> 00:11:16,834
If a man behaved like that,
I'd report him.
149
00:11:17,043 --> 00:11:19,102
You'll come round in the end.
150
00:11:19,912 --> 00:11:22,210
I'll never sit
on this bench again.
151
00:11:23,182 --> 00:11:24,945
I'll make sure of that.
152
00:11:26,552 --> 00:11:29,043
No, you'll sit
on the next one instead.
153
00:11:29,689 --> 00:11:31,554
She can stare like a goat.
154
00:11:33,626 --> 00:11:35,423
She's trying to understand.
155
00:11:35,661 --> 00:11:38,061
Why do you think
I went out with you?
156
00:11:41,167 --> 00:11:43,226
I'm not listening
to what he says.
157
00:11:43,536 --> 00:11:45,595
He doesn't mean what he says.
158
00:11:46,238 --> 00:11:49,036
I'm not letting her
charm me with her charms.
159
00:11:49,375 --> 00:11:52,071
Judging by his face,
he can't be like that.
160
00:11:53,079 --> 00:11:54,910
Leave my face out of it.
161
00:11:55,815 --> 00:11:59,581
Either we get something going,
or we don't get something going.
162
00:12:00,119 --> 00:12:03,282
If a girl won't co operate,
I'm not wasting my time.
163
00:12:05,224 --> 00:12:06,418
Stay here!
164
00:12:07,626 --> 00:12:09,890
I don't want to quarrel with you.
165
00:12:11,030 --> 00:12:13,225
I don't know how it all started.
166
00:12:16,102 --> 00:12:19,663
Shall we get our act together?
167
00:12:23,609 --> 00:12:25,873
I can't say ''yes'' just like that.
168
00:12:26,212 --> 00:12:28,271
Let's get one thing straight.
169
00:12:29,081 --> 00:12:32,209
You ain't got much time.
Tomorrow, we're strangers.
170
00:12:34,854 --> 00:12:36,116
Karl.
171
00:12:47,166 --> 00:12:49,999
You like dancing
with a sergeant, huh?
172
00:12:51,303 --> 00:12:53,168
Yes, Mr. Sergeant.
173
00:12:55,007 --> 00:12:56,804
What is a sergeant?
174
00:12:58,644 --> 00:13:00,009
A sergeant?
175
00:13:00,880 --> 00:13:02,347
Are you dumb, girl?
176
00:13:02,948 --> 00:13:04,472
Yes, Mr. Sergeant.
177
00:13:06,418 --> 00:13:07,885
A sergeant...
178
00:13:08,821 --> 00:13:11,221
is always worth more
than the others.
179
00:13:12,925 --> 00:13:15,018
He's a better person, you see?
180
00:13:16,929 --> 00:13:18,123
Yes.
181
00:13:26,572 --> 00:13:27,937
Are you drunk?
182
00:13:28,340 --> 00:13:29,739
Screw you!
183
00:13:32,411 --> 00:13:33,639
You swine!
184
00:13:33,846 --> 00:13:35,177
Let go of me!
185
00:13:35,447 --> 00:13:37,210
Let go, you swine!
186
00:13:42,688 --> 00:13:44,679
It's a matter of experience.
187
00:13:48,828 --> 00:13:50,819
A sergeant's got experience.
188
00:13:54,133 --> 00:13:56,363
Yes, experience.
189
00:13:59,738 --> 00:14:01,501
You can see it at once.
190
00:14:04,210 --> 00:14:06,508
The uniform, too...
It's got class.
191
00:14:08,614 --> 00:14:10,844
And the pay's better as well.
192
00:14:11,317 --> 00:14:12,875
More money.
193
00:14:14,153 --> 00:14:16,678
I'm in salaried employment, too.
194
00:14:23,162 --> 00:14:25,153
Plus free board and lodging.
195
00:14:27,366 --> 00:14:29,027
Just like a soldier.
196
00:14:33,172 --> 00:14:35,231
Yes. I like you a lot.
197
00:14:36,008 --> 00:14:37,635
I like you, too.
198
00:14:38,210 --> 00:14:39,871
You're just the right age.
199
00:14:40,079 --> 00:14:41,774
Eighteen in June.
200
00:14:43,082 --> 00:14:44,549
And the family you work for?
201
00:14:44,717 --> 00:14:46,184
They've given you time off?
202
00:14:46,385 --> 00:14:47,579
I just go.
203
00:14:48,020 --> 00:14:49,749
That's the right idea.
204
00:14:51,690 --> 00:14:53,282
See you later.
205
00:15:11,110 --> 00:15:12,873
Hey, Alma. How elegant!
206
00:15:15,381 --> 00:15:17,042
It's a question of grooming.
207
00:15:17,416 --> 00:15:19,475
I take care of my appearance.
208
00:15:20,920 --> 00:15:22,581
And your hairdo.
209
00:15:27,426 --> 00:15:29,417
You were dancing
with the sergeant?
210
00:15:29,662 --> 00:15:31,061
Yes.
211
00:15:31,497 --> 00:15:33,761
What does the sergeant
talk about?
212
00:15:36,635 --> 00:15:38,068
About love?
213
00:15:38,437 --> 00:15:41,838
He says he's a better kind
of person, and he's got experience.
214
00:15:42,041 --> 00:15:43,906
Lend me your makeup, Alma.
215
00:15:45,110 --> 00:15:46,873
So he's got experience?
216
00:15:48,714 --> 00:15:50,079
Makeup?
217
00:15:50,349 --> 00:15:51,941
I'll do it for you.
218
00:15:52,251 --> 00:15:53,616
Sit down.
219
00:16:04,229 --> 00:16:05,890
Have you made a date?
220
00:16:12,471 --> 00:16:14,336
He said he'd see me later.
221
00:16:18,143 --> 00:16:19,735
I'm going back.
222
00:16:40,799 --> 00:16:42,266
Do you like him?
223
00:16:43,202 --> 00:16:45,397
Well, he's a sergeant, you know.
224
00:16:46,638 --> 00:16:48,299
You see that at once.
225
00:16:52,344 --> 00:16:54,744
And he's better paid
than the others.
226
00:16:59,184 --> 00:17:00,344
There,
227
00:17:01,120 --> 00:17:02,644
now you look fine.
228
00:17:03,288 --> 00:17:05,347
That'll improve your chances.
229
00:17:07,326 --> 00:17:09,817
And that's what counts...
your chances.
230
00:17:16,268 --> 00:17:22,264
Tan brown is the hazelnut.
Tan brown I am, too.
231
00:17:22,541 --> 00:17:26,375
Tan brown, my girl must be,
232
00:17:26,678 --> 00:17:28,976
Just like me...
233
00:17:35,154 --> 00:17:36,678
How are you doing?
234
00:17:39,792 --> 00:17:42,260
Not as often as I used to.
235
00:17:42,661 --> 00:17:44,424
You look good, my girl.
236
00:17:45,431 --> 00:17:48,423
A girl just walked past
and told me...
237
00:17:49,468 --> 00:17:51,527
I'm not the same guy anymore.
238
00:17:52,304 --> 00:17:54,772
In ten years,
you won't look the same either.
239
00:17:54,940 --> 00:17:56,771
What does that worry me?
240
00:17:58,410 --> 00:18:00,640
So my big time is now!
241
00:18:02,114 --> 00:18:03,706
How old are you, darling?
242
00:18:04,083 --> 00:18:05,345
Twenty.
243
00:18:05,584 --> 00:18:07,552
That's okay, but only just.
244
00:18:10,722 --> 00:18:12,986
I'm a great favorite
with the men.
245
00:18:13,625 --> 00:18:15,252
I know most of them.
246
00:18:15,994 --> 00:18:18,292
I'm altogether
a very modern woman.
247
00:18:22,201 --> 00:18:25,068
I'm mainly of the male sex, too.
248
00:18:25,938 --> 00:18:27,462
Where most of all?
249
00:18:28,307 --> 00:18:30,605
We can get down to it
right away, darling.
250
00:18:30,776 --> 00:18:33,142
You take precautions?
251
00:18:33,512 --> 00:18:34,911
Of course I do.
252
00:18:42,654 --> 00:18:44,519
Why are you hanging around here?
253
00:18:44,756 --> 00:18:46,155
Just so.
254
00:18:47,526 --> 00:18:49,323
Someone stood you up?
255
00:18:51,997 --> 00:18:53,396
Alma's a bitch!
256
00:18:54,766 --> 00:18:56,597
She has no shame at all.
257
00:19:00,038 --> 00:19:02,131
Has she stolen your boyfriend?
258
00:19:05,144 --> 00:19:07,271
I'm so unhappy, Mr. Unertl.
259
00:19:09,014 --> 00:19:11,380
When a girl's
as young as you are...
260
00:19:11,683 --> 00:19:14,447
One day it's this,
the next day it's that...
261
00:19:14,920 --> 00:19:17,081
You take it all too seriously.
262
00:19:17,923 --> 00:19:19,720
It should be fun.
263
00:19:20,659 --> 00:19:22,650
It shouldn't be a hindrance.
264
00:19:23,128 --> 00:19:25,528
One thing about Marie...
she's quiet.
265
00:19:25,797 --> 00:19:28,960
And there are no emotions with her.
That's pleasant.
266
00:19:30,736 --> 00:19:33,398
But when you feel something
in your heart?
267
00:19:33,805 --> 00:19:36,069
Then keep your mind on your work.
268
00:19:40,712 --> 00:19:42,236
But it hurts.
269
00:19:42,581 --> 00:19:44,879
You have to grow up.
270
00:19:46,585 --> 00:19:47,779
I'm going.
271
00:19:49,555 --> 00:19:51,250
Goodnight, Mr. Unertl.
272
00:19:51,456 --> 00:19:54,948
Sleep well, so you can
work hard tomorrow.
273
00:19:55,894 --> 00:19:59,386
You girls from the lower classes,
you're not so important.
274
00:20:00,832 --> 00:20:03,528
You need to have
a sensible view of things.
275
00:20:04,636 --> 00:20:07,571
I'm just glad you're different
from the others.
276
00:20:42,774 --> 00:20:45,800
A real war would be better
than what we have now.
277
00:20:48,547 --> 00:20:51,675
At least you'd know
you were someone when you died.
278
00:20:56,388 --> 00:20:58,356
Always playing the stooge
for the public.
279
00:20:58,557 --> 00:21:00,616
That's no life for a soldier.
280
00:21:06,098 --> 00:21:08,191
Berta!
Let's have some service!
281
00:21:09,368 --> 00:21:10,960
Where is the woman?
282
00:21:12,137 --> 00:21:13,468
She's taken time off.
283
00:21:13,672 --> 00:21:17,164
The woman has her free day
on Sunday, not during the week.
284
00:21:18,443 --> 00:21:20,809
She said
she needed a breath of air.
285
00:21:21,079 --> 00:21:24,276
She can get it taking the washing
down from the balcony.
286
00:21:24,783 --> 00:21:28,184
Doing the household's
the healthiest thing in the world.
287
00:21:30,489 --> 00:21:32,650
She needs to talk with someone.
288
00:21:33,258 --> 00:21:35,351
What does she have
to talk about?
289
00:21:35,761 --> 00:21:39,595
All she need think about is her
work. Anything else is a luxury.
290
00:21:41,166 --> 00:21:43,327
She works the whole day anyway.
291
00:21:44,136 --> 00:21:46,866
I'm not changing my habits.
292
00:21:49,574 --> 00:21:51,439
Why don't you marry again?
293
00:21:51,677 --> 00:21:55,272
I need a wife who can take over
in the business, that's all.
294
00:21:57,516 --> 00:21:59,347
That should be possible.
295
00:22:03,989 --> 00:22:05,923
I have my demands.
296
00:22:07,259 --> 00:22:10,558
I wouldn't take anyone
who hadn't been away from here.
297
00:22:10,896 --> 00:22:12,625
I've been here myself.
298
00:22:13,398 --> 00:22:16,094
She should be someone
who would elevate me.
299
00:22:16,568 --> 00:22:20,129
But someone like that wouldn't
accept me. I don't know why.
300
00:22:21,807 --> 00:22:24,435
No one would take someone
like you,
301
00:22:24,676 --> 00:22:26,303
not the way you are.
302
00:22:29,281 --> 00:22:31,681
When I think
of my third salesgirl...
303
00:22:32,384 --> 00:22:35,478
She'd had a taste
of something else.
304
00:22:36,621 --> 00:22:38,612
She'd been abroad.
305
00:22:38,990 --> 00:22:40,685
She knew her way around.
306
00:22:40,992 --> 00:22:42,755
But... no!
307
00:22:48,133 --> 00:22:50,431
Did you make her
a formal proposal?
308
00:22:50,936 --> 00:22:54,133
''Marry into the trade,'' I said.
309
00:22:54,373 --> 00:22:56,739
''We two will go far,''
310
00:22:57,342 --> 00:22:59,640
''with your talents and so on.''
311
00:23:04,149 --> 00:23:07,448
''You'll be well set up with me.''
312
00:23:08,420 --> 00:23:10,684
She didn't have any faith in you.
313
00:23:13,825 --> 00:23:14,849
Bitch!
314
00:23:16,027 --> 00:23:18,791
Which shows you shouldn't
get involved with staff.
315
00:23:19,231 --> 00:23:21,290
They know too much about you.
316
00:23:26,571 --> 00:23:28,539
You think only of yourself.
317
00:23:39,351 --> 00:23:40,784
So does everyone.
318
00:23:46,291 --> 00:23:50,057
We, with hearts so full of trust,
319
00:23:51,062 --> 00:23:54,896
Hold fast to that
which in us glows.
320
00:23:55,600 --> 00:23:59,764
Into the warming light
we thrust...
321
00:24:00,305 --> 00:24:04,071
All our troubles, all our woes.
322
00:25:49,214 --> 00:25:50,977
There's this chick...
323
00:25:51,716 --> 00:25:53,240
who's stuck on me.
324
00:25:54,753 --> 00:25:57,984
I just have to look at her,
and everything's on fire.
325
00:26:00,859 --> 00:26:02,486
Women are pushovers.
326
00:26:03,895 --> 00:26:06,056
They've no means of comparison.
327
00:26:07,532 --> 00:26:08,999
Oh they have a comparison,
328
00:26:09,234 --> 00:26:11,668
but love's blind.
329
00:26:31,489 --> 00:26:33,320
The uniform attracts them...
330
00:26:33,525 --> 00:26:35,117
and the experience.
331
00:26:35,660 --> 00:26:38,458
God knows what they think
we can do for them.
332
00:26:41,766 --> 00:26:45,463
If it happens quickly, so much
the better; better than slowly.
333
00:26:48,607 --> 00:26:51,269
That's the only thing you have
as a soldier:
334
00:26:51,476 --> 00:26:52,966
the women.
335
00:26:53,678 --> 00:26:57,614
Otherwise we'd be the dumb ones
and the civilians the smart asses.
336
00:26:58,216 --> 00:26:59,706
We're still the dumb ones,
337
00:26:59,918 --> 00:27:02,785
but we make up for it
with the women.
338
00:27:04,589 --> 00:27:06,557
I'm going to the pub.
339
00:27:10,362 --> 00:27:12,227
You're never alone there.
340
00:27:12,497 --> 00:27:13,987
I'm going to the park.
341
00:27:14,466 --> 00:27:16,457
There are always some around,
342
00:27:16,668 --> 00:27:18,397
looking for contact...
343
00:27:19,137 --> 00:27:21,162
and ready to open their legs...
344
00:27:21,373 --> 00:27:23,204
when a soldier wants it.
345
00:27:24,042 --> 00:27:28,672
On the Volga's banks
a soldier stands,
346
00:27:31,983 --> 00:27:36,818
Keeping watch for his fatherland.
347
00:27:45,130 --> 00:27:47,064
How about a beer?
348
00:27:47,999 --> 00:27:49,830
A beer for the sergeant!
349
00:28:00,879 --> 00:28:02,506
You're not drinking?
350
00:28:03,114 --> 00:28:04,877
No thanks.
351
00:28:05,917 --> 00:28:08,545
Why did you come here
with me then, Berta...
352
00:28:08,920 --> 00:28:10,785
if you don't even look at me?
353
00:28:11,022 --> 00:28:14,321
I can't always look at you.
People would notice.
354
00:28:14,492 --> 00:28:16,084
They should notice.
355
00:28:20,598 --> 00:28:22,088
You have to be in the mood.
356
00:28:22,333 --> 00:28:24,597
I wouldn't let
someone like me go.
357
00:28:29,808 --> 00:28:31,799
How long have you known him?
358
00:28:32,744 --> 00:28:35,110
Don't go to him
just because he wants you to.
359
00:28:35,313 --> 00:28:36,803
I'm going to him.
360
00:28:42,754 --> 00:28:44,722
Fabian, it's do or die now.
361
00:28:54,099 --> 00:28:55,464
Cheers!
362
00:29:19,324 --> 00:29:22,418
Them with the epaulets,
they're different from you.
363
00:29:22,627 --> 00:29:24,288
They're my superiors.
364
00:29:25,029 --> 00:29:27,497
What do you call them,
your superiors?
365
00:29:28,199 --> 00:29:30,895
NCOs. And he's a sergeant.
366
00:29:34,372 --> 00:29:37,068
But a pioneer's
much nicer than a sergeant.
367
00:29:43,515 --> 00:29:45,278
Our superiors say,
368
00:29:45,450 --> 00:29:47,850
until a pioneer
has served ten years,
369
00:29:49,120 --> 00:29:50,747
he's nothing at all.
370
00:29:51,156 --> 00:29:52,748
Absolutely nothing.
371
00:29:53,224 --> 00:29:54,851
Is it that hard?
372
00:29:55,927 --> 00:29:59,419
A pioneer must be able to do
much more than his superiors.
373
00:30:00,431 --> 00:30:02,296
But you dare not show it.
374
00:30:15,713 --> 00:30:17,271
What's your name, sergeant?
375
00:30:17,448 --> 00:30:18,608
Willy.
376
00:30:18,817 --> 00:30:20,409
Cheers!
377
00:30:20,718 --> 00:30:22,345
I'll call you Willy,
378
00:30:25,990 --> 00:30:28,083
and I'll buy you another beer.
379
00:30:30,662 --> 00:30:32,289
Cheers, brother!
380
00:30:33,998 --> 00:30:36,398
I can see
you're one of the big guys.
381
00:30:47,745 --> 00:30:49,007
The private...
382
00:30:49,214 --> 00:30:51,011
with the girl over there...
383
00:30:51,182 --> 00:30:53,343
What's he like in private life?
384
00:30:54,118 --> 00:30:55,983
I don't mix with pioneers.
385
00:30:56,487 --> 00:30:58,455
But the girl was your size?
386
00:30:58,756 --> 00:31:02,419
If the girl prefers a pioneer,
that's not my concern.
387
00:31:09,434 --> 00:31:11,834
Would he have
to salute you in a bar?
388
00:31:12,237 --> 00:31:13,829
Of course.
389
00:31:14,105 --> 00:31:15,766
I'd like to see that.
390
00:31:16,040 --> 00:31:17,905
I'll buy you another beer.
391
00:31:23,081 --> 00:31:24,673
The man from Company 3:
392
00:31:24,849 --> 00:31:26,339
report to me tomorrow.
393
00:31:26,551 --> 00:31:29,042
Your cap's not
in accordance with regulations.
394
00:31:33,458 --> 00:31:34,948
Yes, sergeant.
395
00:31:38,563 --> 00:31:41,430
Willy, you're great!
We're the greatest! Cheers!
396
00:31:57,916 --> 00:32:01,613
If I were you, I wouldn't be seen
with a jerk like that again.
397
00:32:02,720 --> 00:32:05,211
I'm not ashamed of him,
you mean thing!
398
00:32:15,266 --> 00:32:17,359
Wherever you go, day or night,
399
00:32:17,669 --> 00:32:19,637
you see Alma with some guy.
400
00:32:20,204 --> 00:32:22,502
It's a disgrace
for us local girls.
401
00:32:25,109 --> 00:32:27,373
She certainly takes money for it.
402
00:32:27,679 --> 00:32:29,112
Really?
403
00:32:29,948 --> 00:32:31,779
She always has new things,
404
00:32:32,450 --> 00:32:35,010
and she's been fired
from her household.
405
00:32:35,920 --> 00:32:38,548
The way she's gotten
between the sergeant and you.
406
00:32:38,756 --> 00:32:40,314
It's just not right.
407
00:32:41,159 --> 00:32:43,559
I wouldn't know
the sergeant anymore.
408
00:32:44,295 --> 00:32:46,763
He's had his dance,
and it's all over.
409
00:32:50,435 --> 00:32:52,198
I've got my pride, too.
410
00:32:53,404 --> 00:32:54,769
Yes, Frieda.
411
00:32:55,073 --> 00:32:56,836
Every person's important.
412
00:32:57,241 --> 00:32:59,106
We just don't realize it.
413
00:32:59,344 --> 00:33:01,938
We must put a stop
to that bitch's games.
414
00:33:02,847 --> 00:33:04,838
She'll get us all
a bad reputation.
415
00:33:05,149 --> 00:33:06,343
All of us.
416
00:33:06,751 --> 00:33:08,946
We won't speak with her anymore.
417
00:33:25,203 --> 00:33:26,534
How am I?
418
00:33:26,704 --> 00:33:27,898
At what?
419
00:33:30,074 --> 00:33:31,598
At love and so on.
420
00:33:32,577 --> 00:33:33,703
Normal.
421
00:33:35,079 --> 00:33:36,740
The others always say:
422
00:33:37,382 --> 00:33:40,374
''Alma, you're better than anyone.''
423
00:33:42,120 --> 00:33:44,486
One chick screws
as well as another.
424
00:33:44,655 --> 00:33:46,714
I couldn't say
what the difference is.
425
00:33:46,924 --> 00:33:48,255
Okay.
426
00:33:49,327 --> 00:33:50,851
Then give me some money.
427
00:33:51,662 --> 00:33:53,823
I'm worth it for my lovemaking.
428
00:34:23,761 --> 00:34:25,228
The little slut!
429
00:34:40,445 --> 00:34:42,379
Don't fall in love with me, kid.
430
00:34:42,847 --> 00:34:44,508
I won't fall in love.
431
00:34:45,650 --> 00:34:49,142
So many have said the same
and still fell in love with me.
432
00:34:50,121 --> 00:34:51,486
You're joking!
433
00:34:52,290 --> 00:34:53,689
I'm not joking.
434
00:34:54,258 --> 00:34:55,987
You have to let me go.
435
00:34:57,328 --> 00:34:58,693
You're stupid.
436
00:34:59,764 --> 00:35:01,493
You're the one I want.
437
00:35:02,166 --> 00:35:03,929
I picked you specially.
438
00:35:05,670 --> 00:35:07,638
Don't fall in love with me,
439
00:35:08,172 --> 00:35:10,868
or you'll suffer for it.
I want to suffer.
440
00:35:14,879 --> 00:35:16,574
Berta, you don't know me.
441
00:35:16,948 --> 00:35:18,438
I can be mean.
442
00:35:19,250 --> 00:35:21,309
It's a moral depression.
443
00:35:22,820 --> 00:35:24,549
There's a curse on me.
444
00:35:24,856 --> 00:35:27,051
I torment any woman
who loves me.
445
00:35:27,859 --> 00:35:30,657
You understand? I torture her.
446
00:35:31,896 --> 00:35:33,488
Why a curse?
447
00:35:34,432 --> 00:35:36,696
It's a curse
if you can't help it.
448
00:35:37,235 --> 00:35:38,497
You like doing it.
449
00:35:38,769 --> 00:35:41,738
It's just that I know
everything there is to know.
450
00:35:42,373 --> 00:35:44,170
But if I want to love you?
451
00:35:44,375 --> 00:35:47,310
I know, otherwise you wouldn't
be what you are.
452
00:35:47,812 --> 00:35:49,439
But I've warned you.
453
00:35:53,017 --> 00:35:54,609
It does you good as well...
454
00:35:54,819 --> 00:35:57,117
to be together
with another person.
455
00:35:58,389 --> 00:36:00,653
I'm not afraid of anything, Karl,
456
00:36:01,092 --> 00:36:03,356
except that you
like someone else.
457
00:36:06,497 --> 00:36:08,328
What a load of bullshit!
458
00:36:10,835 --> 00:36:12,325
I can't stand it.
459
00:36:13,070 --> 00:36:15,561
Don't talk, or nothing
will come of it!
460
00:36:31,656 --> 00:36:33,715
Are you going
to do something to me?
461
00:36:34,058 --> 00:36:37,721
As long as you don't ask for
it yourself, I'm not interested.
462
00:36:41,232 --> 00:36:43,223
The stars are shining on us.
463
00:36:44,035 --> 00:36:46,299
They're shining
in your eyes, too.
464
00:36:55,680 --> 00:36:58,240
Keep your wits about you
and don't talk.
465
00:37:00,084 --> 00:37:01,051
Karl,
466
00:37:03,387 --> 00:37:04,615
is it nice.
467
00:37:06,390 --> 00:37:07,880
I'm not going on.
468
00:37:09,126 --> 00:37:10,889
I've lost all interest.
469
00:37:11,796 --> 00:37:14,765
I'm not letting myself
be buttered up like this.
470
00:37:15,666 --> 00:37:16,894
Shall I go?
471
00:37:18,102 --> 00:37:20,969
Yes, go. I can't stand anyone
right now. That's how I am.
472
00:37:21,205 --> 00:37:22,695
You can if you want to.
473
00:37:23,007 --> 00:37:26,135
You've given yourself away.
I've not given myself away.
474
00:37:27,511 --> 00:37:29,706
There's something in your heart,
475
00:37:30,848 --> 00:37:32,577
but you don't know it.
476
00:37:46,631 --> 00:37:49,293
I can't stand that guy
on my back anymore,
477
00:37:51,736 --> 00:37:53,829
but I have to put up with him.
478
00:37:55,673 --> 00:37:57,504
Max, it's making me ill.
479
00:38:03,948 --> 00:38:06,644
I don't like him either.
He's a bootlicker.
480
00:38:07,418 --> 00:38:09,716
But you're getting
into deep water.
481
00:38:10,421 --> 00:38:12,389
Don't keep interrupting me.
482
00:38:18,929 --> 00:38:21,124
It's sabotage at the very least.
483
00:38:22,733 --> 00:38:24,894
You know what you get for that?
484
00:38:26,037 --> 00:38:29,803
The slave driver should learn
it's war between him and the men.
485
00:38:33,377 --> 00:38:35,971
If he has us searched,
he'll pick on you.
486
00:38:40,051 --> 00:38:42,019
He'll never really be sure.
487
00:38:42,253 --> 00:38:43,720
I just warn you:
488
00:38:44,088 --> 00:38:46,716
he's in the stronger position.
489
00:38:46,891 --> 00:38:48,290
You're just a poor bastard.
490
00:38:48,492 --> 00:38:50,084
He'll massacre you.
491
00:38:51,662 --> 00:38:55,598
Someone like him would have been
done away with long ago in a war.
492
00:39:00,004 --> 00:39:01,494
It's intolerable!
493
00:39:03,441 --> 00:39:05,909
You can't eat
from crockery like this.
494
00:39:07,611 --> 00:39:11,206
Just because she won't take time
to boil the water properly.
495
00:39:11,716 --> 00:39:13,684
Did you see the grime mark?
496
00:39:14,885 --> 00:39:16,318
That wasn't grime.
497
00:39:16,520 --> 00:39:19,114
It's part of the pattern
on the crockery.
498
00:39:19,757 --> 00:39:23,318
You'll have your reasons
for sticking up for her, I'm sure.
499
00:39:24,495 --> 00:39:26,690
Always these unjust accusations.
500
00:39:28,532 --> 00:39:30,022
Please don't cry.
501
00:39:32,503 --> 00:39:34,767
The master's always
finding fault.
502
00:39:36,440 --> 00:39:37,805
You stay here!
503
00:39:38,509 --> 00:39:40,670
Let me go.
I'm fed up with the master.
504
00:39:40,845 --> 00:39:42,676
Don't forget your place!
505
00:39:43,147 --> 00:39:45,342
She's got a tongue like a razor.
506
00:39:46,283 --> 00:39:49,343
When I go into the hall
the master sends his son after me.
507
00:39:49,553 --> 00:39:52,113
Things like that
give a girl confidence.
508
00:39:53,224 --> 00:39:56,091
The girl doesn't know anymore
why we keep her.
509
00:39:56,494 --> 00:39:58,689
The work mustn't suffer from it.
510
00:39:59,397 --> 00:40:01,126
I can't engage more staff,
511
00:40:01,332 --> 00:40:04,267
just because my son's
soft on the maid.
512
00:40:04,869 --> 00:40:07,269
Are you making any progress?
513
00:40:08,072 --> 00:40:09,801
I haven't noticed any.
514
00:40:12,810 --> 00:40:15,301
I can't talk about it
in front of the girl.
515
00:40:15,713 --> 00:40:17,374
Once she comes round,
516
00:40:18,015 --> 00:40:19,846
things will change here.
517
00:40:20,885 --> 00:40:24,912
Another girl would lick her fingers
up to the elbows at the chance.
518
00:40:25,156 --> 00:40:27,624
It's all quite natural.
519
00:40:27,925 --> 00:40:30,325
Is the master aware
he's losing face?
520
00:40:30,528 --> 00:40:32,587
We can play a different tune.
521
00:40:34,064 --> 00:40:37,500
In this house,
I pay the piper,
522
00:40:37,668 --> 00:40:38,965
not you.
523
00:40:39,570 --> 00:40:41,868
I'll bring you to your knees,
524
00:40:42,239 --> 00:40:43,831
you little upstart.
525
00:40:44,508 --> 00:40:46,100
I'll give you hell.
526
00:40:49,980 --> 00:40:52,448
She should see
who the master is here.
527
00:40:53,784 --> 00:40:55,445
Even if the master forces me,
528
00:40:55,653 --> 00:40:57,518
I know who I really love.
529
00:41:06,530 --> 00:41:07,724
You brute.
530
00:41:08,332 --> 00:41:11,392
He just doesn't impress me today,
do what he will.
531
00:41:12,770 --> 00:41:15,261
I know I'm a miserable
little creature.
532
00:41:15,673 --> 00:41:17,402
I don't have anything.
533
00:41:17,708 --> 00:41:19,699
So, you don't have anything?
534
00:41:23,180 --> 00:41:25,171
I can never spend any money...
535
00:41:25,349 --> 00:41:27,044
to make people notice me.
536
00:41:27,251 --> 00:41:29,685
Nobody need notice you yet.
537
00:41:31,989 --> 00:41:33,854
Why not? I'm someone, too.
538
00:41:35,693 --> 00:41:37,786
Everything's for you anyway...
539
00:41:38,395 --> 00:41:40,158
when I'm no longer here.
540
00:41:41,098 --> 00:41:44,261
That's what you always say.
But I need room to move.
541
00:41:45,169 --> 00:41:47,831
The trouble with you is
you can't open your mouth.
542
00:41:48,038 --> 00:41:50,336
You're always skulking
in the corner.
543
00:41:51,609 --> 00:41:54,077
You're not a proper man.
544
00:41:55,479 --> 00:41:58,539
You could have shown
what you're made of long ago,
545
00:41:59,283 --> 00:42:02,150
but you've no will of your own,
no initiative.
546
00:42:04,822 --> 00:42:07,017
You're a pain in the butt to me.
547
00:42:08,692 --> 00:42:11,559
I don't need your pain.
I need cash.
548
00:42:12,763 --> 00:42:14,060
If you were a man,
549
00:42:14,298 --> 00:42:17,392
you'd come and say:
''Dad, buy me a car.''
550
00:42:17,768 --> 00:42:19,929
But I don't hear things
like that from you.
551
00:42:20,170 --> 00:42:21,899
Dad, buy me a car.
Idiot!
552
00:42:23,674 --> 00:42:26,939
If I say I'd buy you a car,
then I would...
553
00:42:27,144 --> 00:42:29,169
Buy me a car?
554
00:42:33,083 --> 00:42:35,643
No. It wouldn't enter your head.
555
00:42:36,453 --> 00:42:39,115
I'm not buying a car
for someone like you.
556
00:42:39,590 --> 00:42:41,581
If my son's not a proper man,
557
00:42:42,126 --> 00:42:44,219
then I'm not buying him a car.
558
00:42:45,729 --> 00:42:49,165
You can't even handle a girl.
How could you handle a car?
559
00:42:49,667 --> 00:42:51,498
If I make it with a girl?
560
00:42:51,702 --> 00:42:53,761
Then we can talk about a car.
561
00:42:55,072 --> 00:42:58,098
It warms my heart
when you really want something.
562
00:42:59,443 --> 00:43:01,104
Berta's ready for it.
563
00:43:01,445 --> 00:43:02,639
Very well,
564
00:43:03,347 --> 00:43:06,214
you can have your car at once.
That's how I am.
565
00:43:08,018 --> 00:43:09,508
That's how he is.
566
00:43:14,258 --> 00:43:15,384
Listen...
567
00:43:15,559 --> 00:43:17,652
Make my apologies to the girl.
568
00:43:18,128 --> 00:43:19,356
Tell her...
569
00:43:20,497 --> 00:43:22,488
my leave has been cancelled.
570
00:43:23,334 --> 00:43:26,792
For a cap that contravened
regulations, you can say.
571
00:43:28,606 --> 00:43:30,233
And the real reason?
572
00:43:31,775 --> 00:43:33,743
I've become a father again.
573
00:43:35,279 --> 00:43:38,339
You can thank your lucky stars
you're in the army.
574
00:43:40,217 --> 00:43:43,152
Are you dropping the other one,
this Berta?
575
00:43:45,389 --> 00:43:47,357
I've no stomach for it all.
576
00:43:48,459 --> 00:43:50,552
I can't look at another woman.
577
00:43:57,735 --> 00:44:00,203
You're the man
who gave me only a tip.
578
00:44:00,771 --> 00:44:02,102
You don't care to remember?
579
00:44:02,339 --> 00:44:03,738
You must be mistaken, miss.
580
00:44:03,907 --> 00:44:05,602
I don't forget a guy
when I see him.
581
00:44:05,809 --> 00:44:09,472
No, offence, miss, but you're
confusing me with someone else.
582
00:44:09,780 --> 00:44:11,213
No one likes to admit it.
583
00:44:11,382 --> 00:44:14,715
You can't tell one soldier
from another with their caps on.
584
00:44:15,386 --> 00:44:17,650
I can.
You owe me what you owe me.
585
00:44:19,690 --> 00:44:21,681
You're too persistent, miss.
586
00:44:22,126 --> 00:44:23,889
Do you have it with you?
No.
587
00:44:24,194 --> 00:44:26,219
If a guy won't pay,
what can you do?
588
00:44:26,397 --> 00:44:28,888
We agreed beforehand.
I'm in the right.
589
00:44:29,533 --> 00:44:31,364
I deny it. It wasn't me.
590
00:44:31,735 --> 00:44:34,033
I'm asking only
for what we agreed.
591
00:44:35,839 --> 00:44:37,807
You had something out of it, too.
592
00:44:38,142 --> 00:44:39,871
You can't complain.
On the contrary.
593
00:44:40,077 --> 00:44:41,942
It's a matter of my rights
as a woman.
594
00:44:43,047 --> 00:44:45,413
Never after the event, miss.
595
00:44:45,749 --> 00:44:48,513
You'll need photos
if you want to blackmail me.
596
00:44:48,719 --> 00:44:51,210
You'd have to get
a friend to help you.
597
00:44:51,855 --> 00:44:53,789
I don't care
to understand that, sir.
598
00:44:54,024 --> 00:44:56,959
You just don't realize
what an amateur you are.
599
00:44:57,728 --> 00:44:59,787
You think you're so superior.
600
00:45:00,264 --> 00:45:02,425
That's about it.
I have the experience.
601
00:45:02,599 --> 00:45:03,759
You're older, too.
602
00:45:04,001 --> 00:45:06,299
That's right,
not such a greenhorn.
603
00:45:06,837 --> 00:45:09,670
What a poor creature
you must be.
604
00:45:10,641 --> 00:45:11,835
Fine lady!
605
00:45:12,843 --> 00:45:15,107
There's no shame
in having to eat.
606
00:45:18,782 --> 00:45:20,010
Is your name Berta?
607
00:45:20,217 --> 00:45:22,310
You've no business to be here.
608
00:45:36,300 --> 00:45:38,029
Anyone can stand here.
609
00:45:38,669 --> 00:45:41,365
I've arranged to meet
someone here, and you haven't.
610
00:45:41,605 --> 00:45:44,096
Who says I haven't?
611
00:45:44,842 --> 00:45:46,673
Let's not kid each other.
612
00:45:47,277 --> 00:45:48,642
I'm lonely, too.
613
00:45:48,879 --> 00:45:50,574
That doesn't interest me.
614
00:45:51,248 --> 00:45:53,011
You've given yourself away.
615
00:45:53,417 --> 00:45:55,817
I can see at once
when a girl's willing.
616
00:45:56,053 --> 00:45:57,315
It doesn't offend me.
617
00:45:57,488 --> 00:45:58,750
I'll scream!
618
00:45:59,223 --> 00:46:02,386
I won't do a thing to you, miss.
Word of honor as a soldier.
619
00:46:02,593 --> 00:46:04,288
I'm pretty big
in that department.
620
00:46:04,495 --> 00:46:05,826
You should be ashamed.
621
00:46:06,063 --> 00:46:07,496
Greetings from Karl.
622
00:46:07,731 --> 00:46:10,700
He can't come today.
Why didn't you tell me that before?
623
00:46:10,901 --> 00:46:14,132
I have to see first
what effect I have on a girl.
624
00:46:15,139 --> 00:46:17,403
It's something instinctive in me.
625
00:46:18,876 --> 00:46:20,901
It's good just to think of him.
626
00:46:21,612 --> 00:46:24,012
I just have to say
the name ''Karl''...
627
00:46:24,882 --> 00:46:26,941
I'd rather it wasn't so good.
628
00:46:27,284 --> 00:46:29,479
In his place,
I'd have come here.
629
00:46:29,787 --> 00:46:31,846
You don't have to malign him.
630
00:46:32,422 --> 00:46:35,721
Yesterday he was with you.
Today he's with Luise.
631
00:46:36,326 --> 00:46:38,191
Everyone gets her turn...
632
00:46:38,562 --> 00:46:40,689
They'll have to
bring up the kid.
633
00:46:41,799 --> 00:46:43,630
He doesn't have a child.
634
00:46:44,701 --> 00:46:46,566
I thought he told you long ago.
635
00:46:46,804 --> 00:46:48,271
He tells me everything.
636
00:46:48,505 --> 00:46:50,234
He has a fiancée too.
637
00:46:50,507 --> 00:46:52,372
That's not the same Karl.
638
00:46:52,576 --> 00:46:54,669
There's only one Karl Lettner.
639
00:46:54,845 --> 00:46:57,177
He has so many kids
in different towns...
640
00:46:58,015 --> 00:46:59,676
I believe in my Karl.
641
00:47:00,184 --> 00:47:02,652
See to it that
she likes you, he said.
642
00:47:04,354 --> 00:47:06,219
They do what they like
with a girl.
643
00:47:06,423 --> 00:47:07,947
It takes all sorts...
644
00:47:08,192 --> 00:47:11,491
But you're not like that.
Write a letter to your Karl:
645
00:47:12,529 --> 00:47:15,396
''Dearest Karl, I loved you once.''
646
00:47:16,733 --> 00:47:19,896
''Goodbye forever.
Your faithful Berta,''
647
00:47:20,838 --> 00:47:22,806
''who has left you forever.''
648
00:47:23,607 --> 00:47:24,904
''PS: ''
649
00:47:25,576 --> 00:47:27,237
''I've found another.''
650
00:47:27,845 --> 00:47:30,939
''If you don't like it,
you can take a running jump.''
651
00:47:31,114 --> 00:47:33,878
I can't write a letter
like that to my Karl.
652
00:48:01,678 --> 00:48:03,009
That tickles.
653
00:48:03,881 --> 00:48:05,610
I'm short, I'm afraid.
654
00:48:06,283 --> 00:48:09,411
Being small is no disgrace.
A lot of men are small.
655
00:48:12,422 --> 00:48:13,889
Screw you.
656
00:48:23,634 --> 00:48:26,569
It's all very well
for you to laugh, you bitch!
657
00:48:33,543 --> 00:48:36,137
Come on now.
You're not small everywhere.
658
00:48:37,347 --> 00:48:39,713
Small, small, small, small.
659
00:48:40,684 --> 00:48:42,311
Look me in the eyes.
660
00:48:43,153 --> 00:48:44,415
Then it'll work.
661
00:48:44,621 --> 00:48:46,213
Otherwise it won't.
662
00:48:55,432 --> 00:48:57,832
What should a man
think of us girls...
663
00:48:58,035 --> 00:48:59,764
with someone like her?
664
00:50:42,539 --> 00:50:45,770
It's not right the way
you throw yourself at the men.
665
00:50:47,110 --> 00:50:50,136
Just make sure you don't
throw yourselves at them.
666
00:50:50,313 --> 00:50:52,372
I don't need
to throw myself at them.
667
00:50:52,616 --> 00:50:54,208
I have my admirers.
668
00:50:54,518 --> 00:50:57,043
We'd all have ''admirers''
if we behaved like you.
669
00:50:57,254 --> 00:50:58,915
That beats everything.
670
00:50:59,156 --> 00:51:01,147
She has a bee in her bonnet.
671
00:51:01,691 --> 00:51:03,955
With any luck,
it won't sting you.
672
00:51:04,294 --> 00:51:06,262
She thinks she's beautiful.
673
00:51:07,464 --> 00:51:09,728
It's enough for my needs,
my dear.
674
00:51:10,267 --> 00:51:12,895
We know your needs.
675
00:51:13,303 --> 00:51:15,066
You're all true saints,
I know.
676
00:51:15,272 --> 00:51:17,001
We know how far to go.
677
00:51:18,075 --> 00:51:22,034
Yesterday, you were in the woods
with that guy with the pock marks.
678
00:51:22,245 --> 00:51:24,839
If you saw me,
maybe you were there, too?
679
00:51:25,449 --> 00:51:28,384
I got further with that guy
in half an hour than you...
680
00:51:28,652 --> 00:51:30,313
That I doubt.
681
00:51:30,987 --> 00:51:33,285
What are we arguing about,
my dear?
682
00:51:33,490 --> 00:51:35,458
I thought you were perfect.
683
00:51:35,692 --> 00:51:37,421
You're a fine one!
684
00:51:37,994 --> 00:51:39,859
She took money for it
behind the hedge.
685
00:51:40,097 --> 00:51:41,496
F.L. fine lady.
686
00:51:43,500 --> 00:51:45,297
When did I accept money?
687
00:51:45,502 --> 00:51:47,493
We saw it with our own eyes.
688
00:51:48,038 --> 00:51:49,630
My friend insisted.
689
00:51:50,140 --> 00:51:52,301
The soldiers are
just crazy about me.
690
00:51:52,742 --> 00:51:55,438
No one ever insisted
on giving me anything.
691
00:51:55,912 --> 00:51:57,880
You're not intelligent enough.
692
00:51:58,181 --> 00:51:59,705
I'm extremely intelligent.
693
00:51:59,916 --> 00:52:03,408
Everyone tells me
how intelligent I am.
694
00:52:04,488 --> 00:52:07,252
If I were as intelligent as you,
I'd starve.
695
00:52:07,557 --> 00:52:09,149
I'm so intelligent...
696
00:52:09,359 --> 00:52:12,328
some people
can't keep up with me.
697
00:52:13,130 --> 00:52:14,791
You have the right system.
698
00:52:14,998 --> 00:52:16,693
I let everyone keep up with me.
699
00:52:16,867 --> 00:52:19,563
Thank God, I'm popular.
700
00:52:20,537 --> 00:52:22,095
Yes, everyone knows her.
701
00:52:22,339 --> 00:52:24,671
I wonder she can still
show her face in the town.
702
00:52:24,841 --> 00:52:28,140
Let her go on like this.
She'll see where it gets her.
703
00:52:28,678 --> 00:52:31,078
You needn't worry
your head about me.
704
00:52:32,782 --> 00:52:34,647
How about a screw, darling?
705
00:52:34,885 --> 00:52:36,648
Come on, my boy.
706
00:53:24,734 --> 00:53:25,928
Attention!
707
00:53:27,370 --> 00:53:28,496
Carry on!
708
00:53:43,453 --> 00:53:44,852
You lazy slobs!
709
00:53:45,989 --> 00:53:48,924
The bridge will never
be finished at this rate.
710
00:53:49,125 --> 00:53:52,526
Your hammering sounds like
a goat pooping on a drumskin.
711
00:54:14,017 --> 00:54:16,349
More drive, you slowpokes!
712
00:54:26,229 --> 00:54:30,063
You couldn't win a booby prize at
a scouts' camp, you flat tires!
713
00:54:31,234 --> 00:54:32,963
Let's see some action!
714
00:54:37,274 --> 00:54:39,265
Come on!
715
00:54:56,293 --> 00:54:58,227
Squad, attention!
716
00:55:03,900 --> 00:55:05,367
Who was it?
717
00:56:14,137 --> 00:56:16,002
I want to know who it was.
718
00:56:16,673 --> 00:56:18,004
No one?
719
00:56:47,771 --> 00:56:51,366
I'll tear you apart from your
assholes to your collar studs.
720
00:56:52,108 --> 00:56:54,702
The whole unit
will report to me tonight.
721
00:56:56,813 --> 00:56:57,939
Carry on!
722
00:57:05,121 --> 00:57:09,353
Of blonde women
a man must beware.
723
00:57:09,826 --> 00:57:13,660
There's a certain something
about them.
724
00:57:15,131 --> 00:57:19,465
Often a man will be unaware...
725
00:57:19,636 --> 00:57:22,867
he can't really do without them.
726
00:57:24,908 --> 00:57:28,400
A flirt with the eyes
is allowed at least.
727
00:57:29,446 --> 00:57:32,847
But remember, beware...
728
00:57:33,450 --> 00:57:35,281
of the man eating beast.
729
00:58:00,009 --> 00:58:02,705
There's a certain something...
730
00:58:03,613 --> 00:58:05,706
about them.
731
00:58:10,620 --> 00:58:11,746
Berta,
732
00:58:11,988 --> 00:58:14,752
I've taken revenge
on that guy Karl for you.
733
00:58:15,325 --> 00:58:16,690
What have you done?
734
00:58:16,893 --> 00:58:19,691
Well, you haven't been revenged yet,
but you will be soon.
735
00:58:19,896 --> 00:58:21,420
I cut a beam through...
736
00:58:21,631 --> 00:58:24,361
so that Karl would fall
when he leant against it.
737
00:58:24,567 --> 00:58:27,161
But my friend, the sergeant,
leant on it.
738
00:58:27,604 --> 00:58:29,469
That can't hurt a pioneer.
739
00:58:30,340 --> 00:58:32,171
But the night duty will.
740
00:58:34,611 --> 00:58:38,012
Go to the pioneers at once
and admit it was you.
741
00:58:39,549 --> 00:58:41,210
Now he's chicken.
742
00:58:42,118 --> 00:58:45,349
Berta, you can't love me
if you say things like that.
743
00:58:46,356 --> 00:58:49,120
Let's forget the whole thing.
Not with me.
744
00:58:49,726 --> 00:58:51,591
I've got a date. Remember?
745
00:58:52,362 --> 00:58:54,956
What fun is it
if a girl doesn't want to?
746
00:58:58,034 --> 00:58:59,865
She wants to, all right.
747
00:59:00,770 --> 00:59:03,739
You promised,
and you must keep your promise.
748
00:59:05,842 --> 00:59:07,366
Look, Berta,
749
00:59:07,810 --> 00:59:11,211
you're no longer a true virgin.
Why aren't I a virgin?
750
00:59:11,614 --> 00:59:12,876
Because you're not.
751
00:59:13,082 --> 00:59:15,107
When a girl gets
so deeply involved...
752
00:59:15,318 --> 00:59:16,717
she's finished.
753
00:59:19,489 --> 00:59:21,047
I'd never have thought...
754
00:59:21,591 --> 00:59:23,183
I wasn't a virgin anymore.
755
00:59:23,393 --> 00:59:25,384
Just you cry about it, then.
756
00:59:28,798 --> 00:59:30,993
I've time only till six o'clock.
757
00:59:32,335 --> 00:59:34,701
You're not being
very clever, Berta.
758
00:59:35,238 --> 00:59:37,206
Don't look at me like that.
759
00:59:37,574 --> 00:59:40,202
Come close to me, woman!
Do you believe in me, woman?
760
00:59:40,410 --> 00:59:41,274
What's up now?
761
00:59:41,511 --> 00:59:44,139
Woman! For once in my life
I want to be a scoundrel.
762
00:59:44,314 --> 00:59:45,906
Why do you keep saying ''woman''?
763
00:59:46,115 --> 00:59:48,913
For me, you're the woman.
You're just excited.
764
00:59:49,118 --> 00:59:52,451
I'm a strangler of women.
I have to restrain myself with you.
765
00:59:52,655 --> 00:59:54,919
When I see a woman,
I just have to.
766
00:59:55,158 --> 00:59:56,386
Well don't.
767
00:59:56,559 --> 00:59:59,221
You're wasting your breath.
I'm merciless.
768
01:00:01,497 --> 01:00:04,432
What was that?...
Just when I was getting going!
769
01:00:04,634 --> 01:00:07,501
They're dynamiting
the approach to the bridge.
770
01:00:08,271 --> 01:00:09,602
The pioneers.
771
01:00:10,306 --> 01:00:11,933
My one's there, too.
772
01:00:16,813 --> 01:00:18,212
The pioneers...
773
01:00:19,148 --> 01:00:21,139
They've all got it in for me.
774
01:00:21,351 --> 01:00:23,182
They do it deliberately.
775
01:00:24,153 --> 01:00:26,553
But it'll work out, Berta.
It has to.
776
01:00:28,358 --> 01:00:30,622
How can they do a thing
like that?
777
01:00:31,661 --> 01:00:33,720
They must think of my nerves.
778
01:00:35,131 --> 01:00:38,294
If there's another detonation,
I'll take my revenge.
779
01:00:39,202 --> 01:00:40,396
Very well...
780
01:00:42,005 --> 01:00:44,200
The pioneers must all be wiped...
781
01:00:44,407 --> 01:00:46,375
from the face of the earth.
782
01:00:49,979 --> 01:00:51,173
Attention!
783
01:00:51,781 --> 01:00:53,146
Stand at ease!
784
01:00:53,850 --> 01:00:55,044
Attention!
785
01:00:56,119 --> 01:00:57,484
Stand at ease!
786
01:01:07,530 --> 01:01:09,691
Front rank... one step forward!
787
01:01:14,070 --> 01:01:16,038
In position for push ups!
788
01:01:18,741 --> 01:01:21,039
1 2 3...
789
01:01:28,418 --> 01:01:29,749
On your feet!
790
01:01:30,353 --> 01:01:31,718
On the ground!
791
01:01:48,171 --> 01:01:49,968
Advance to me!
792
01:02:13,162 --> 01:02:16,154
On your belt buckles...turn!
793
01:02:25,007 --> 01:02:26,838
Advance to me!
794
01:02:46,129 --> 01:02:48,563
On your feet!
Double time...march!
795
01:02:49,532 --> 01:02:52,092
Move it, you losers!
796
01:02:53,302 --> 01:02:54,599
Forward!
797
01:02:55,638 --> 01:02:57,868
Come on, move it!
798
01:02:58,808 --> 01:03:01,470
Faster! I want to see
your asses fall off.
799
01:03:06,382 --> 01:03:08,350
1 2, 1 2...
800
01:03:11,120 --> 01:03:12,587
You bootlickers!
801
01:03:16,359 --> 01:03:17,451
Move it!
802
01:03:18,494 --> 01:03:20,655
Normal time! You bums!
803
01:03:21,164 --> 01:03:23,325
Line up in ranks!
804
01:03:32,074 --> 01:03:34,133
Attention!
805
01:03:40,516 --> 01:03:41,881
Stand at ease!
806
01:03:59,802 --> 01:04:02,168
The little girl
from the dance hall.
807
01:04:02,872 --> 01:04:04,897
Where have you
been hiding yourself?
808
01:04:05,141 --> 01:04:06,768
We've all got
our special places.
809
01:04:06,943 --> 01:04:08,934
My soldiers are working now.
810
01:04:09,278 --> 01:04:11,143
Work never harmed anyone.
811
01:04:11,514 --> 01:04:12,606
That's right.
812
01:04:12,815 --> 01:04:14,282
You're looking pretty.
813
01:04:15,084 --> 01:04:16,381
What about Alma?
814
01:04:16,586 --> 01:04:18,213
Didn't you like her?
815
01:04:18,454 --> 01:04:19,944
Alma? Who's Alma?
816
01:04:21,157 --> 01:04:22,624
The tall girl...
817
01:04:22,892 --> 01:04:24,621
who does it for money.
818
01:04:25,394 --> 01:04:27,385
I've never had to pay money.
819
01:04:28,431 --> 01:04:31,423
You don't look as if you did,
but I saw you.
820
01:04:32,935 --> 01:04:35,199
Some things are better forgotten.
821
01:04:36,739 --> 01:04:38,400
Do you have time now?
822
01:04:39,675 --> 01:04:40,869
If you like.
823
01:04:44,247 --> 01:04:46,340
There's always so little time.
824
01:04:47,116 --> 01:04:49,107
You have to use it sensibly.
825
01:04:54,557 --> 01:04:57,117
The chicken differs
from the pheasant...
826
01:04:57,360 --> 01:05:01,558
by virtue of its spur,
which does not touch the ground.
827
01:05:02,298 --> 01:05:05,028
The cockerel
is popularly regarded...
828
01:05:05,301 --> 01:05:07,428
as a symbol of efficiency.
829
01:05:07,637 --> 01:05:09,229
Your car's outside.
830
01:05:10,840 --> 01:05:12,808
I have a car,
my dear Miss Berta.
831
01:05:13,042 --> 01:05:14,907
As of today, I own a car.
832
01:05:15,511 --> 01:05:17,376
Your love is mine forever.
833
01:05:18,414 --> 01:05:20,974
The blue BMW.
The key's in the ignition.
834
01:05:31,827 --> 01:05:34,193
Their eyes will
pop out of their heads.
835
01:05:34,397 --> 01:05:37,730
Nothing will pop out.
They're better than any civilian.
836
01:05:40,469 --> 01:05:42,300
I'm at a loss for words.
837
01:05:43,406 --> 01:05:45,465
That's just wishful thinking.
838
01:05:46,208 --> 01:05:47,835
It's no wish at all.
839
01:05:48,644 --> 01:05:51,010
Someone like me
doesn't need wishes.
840
01:06:08,597 --> 01:06:10,087
Okay, here we go.
841
01:06:13,269 --> 01:06:15,134
I have a car,
my dear Miss Berta.
842
01:06:15,438 --> 01:06:17,303
As of today, I own a car.
843
01:06:17,540 --> 01:06:19,405
Your love is mine forever.
844
01:06:34,190 --> 01:06:35,851
Is that your admirer?
845
01:06:37,994 --> 01:06:40,622
I can play the fancy man
like that for you.
846
01:06:41,030 --> 01:06:42,895
You don't let me near you.
847
01:06:43,366 --> 01:06:44,628
Who says so?
848
01:06:45,301 --> 01:06:47,360
Look at the way you treat me.
849
01:06:47,837 --> 01:06:49,600
You make a guy be like that.
850
01:06:49,805 --> 01:06:51,500
If you want something
from a guy,
851
01:06:51,741 --> 01:06:54,767
you dare not let him see
what he can do with you.
852
01:06:56,445 --> 01:06:57,969
I'm flabbergasted.
853
01:07:00,816 --> 01:07:02,943
A girl has to
put up with things.
854
01:07:03,152 --> 01:07:05,211
There are too few men around.
855
01:07:07,223 --> 01:07:08,690
That's not true.
856
01:07:10,459 --> 01:07:12,723
Tell me if you need
any washing done.
857
01:07:12,928 --> 01:07:14,987
I'll do it
in the washhouse at night.
858
01:07:15,231 --> 01:07:16,255
Leave me in peace.
859
01:07:16,465 --> 01:07:18,831
I can do it for you.
Leave me in peace!
860
01:07:19,869 --> 01:07:23,100
You can't keep rejecting a girl
when she gives you a chance.
861
01:07:23,339 --> 01:07:25,500
What are you giving me?
A chance!
862
01:07:25,841 --> 01:07:27,706
I have those all the time.
863
01:07:29,678 --> 01:07:31,771
I can wait till you have time.
864
01:07:32,381 --> 01:07:34,246
You can wait a long time.
865
01:07:35,785 --> 01:07:37,377
Do you know what will happen?
866
01:07:37,586 --> 01:07:39,076
What will happen?
867
01:07:39,688 --> 01:07:41,212
I'll run after him.
868
01:07:41,657 --> 01:07:43,386
That doesn't worry me.
869
01:07:44,393 --> 01:07:47,624
You can't behave like that.
It's impossible.
870
01:07:49,465 --> 01:07:51,865
Why don't you go
take a running jump?
871
01:07:53,702 --> 01:07:55,294
Leave my car alone!
872
01:07:56,539 --> 01:07:58,404
You're useful in your way.
873
01:07:59,041 --> 01:08:02,477
You have to believe in us,
then let yourself be betrayed.
874
01:08:09,151 --> 01:08:10,413
Listen...
875
01:08:11,220 --> 01:08:12,585
Be nice to me.
876
01:08:14,990 --> 01:08:17,458
I'm not letting myself
go soft on you.
877
01:08:38,280 --> 01:08:39,645
Willy,
878
01:08:39,849 --> 01:08:42,181
I have to discuss
something with you.
879
01:08:42,685 --> 01:08:44,949
But I can't tell you
straight out.
880
01:08:45,254 --> 01:08:47,620
You'll have to work out
what I mean.
881
01:08:48,224 --> 01:08:49,953
I work out everything.
882
01:08:52,428 --> 01:08:53,952
Tell me,
883
01:08:54,196 --> 01:08:57,632
you're in charge of the explosives
for the blasting work?
884
01:08:59,268 --> 01:09:00,530
May well be.
885
01:09:01,203 --> 01:09:02,966
I wouldn't need it all.
886
01:09:03,939 --> 01:09:05,804
Then I've nothing to fear.
887
01:09:14,250 --> 01:09:15,683
What's this?
888
01:09:17,286 --> 01:09:18,651
That's a wire.
889
01:09:19,455 --> 01:09:21,116
It's not just a wire.
890
01:09:21,524 --> 01:09:23,048
It's a connection.
891
01:09:24,260 --> 01:09:25,852
I saw that at once.
892
01:09:27,396 --> 01:09:31,230
And since it's a connection, you
must imagine the wire very long,
893
01:09:31,534 --> 01:09:33,798
with hot electrical current
in it,
894
01:09:34,303 --> 01:09:36,430
otherwise it wouldn't
be a connection.
895
01:09:36,939 --> 01:09:38,770
A marvelous explanation.
896
01:09:39,175 --> 01:09:40,699
You understand me?
897
01:09:41,677 --> 01:09:43,668
Don't doubt my intelligence.
898
01:09:45,915 --> 01:09:48,076
Time: when they light the fire.
899
01:09:48,751 --> 01:09:51,015
Place: the newly
completed bridge.
900
01:09:52,421 --> 01:09:53,786
You understand me?
901
01:09:54,023 --> 01:09:55,513
I understand you.
902
01:09:56,325 --> 01:09:58,156
Okay. Place plus time...
903
01:09:59,228 --> 01:10:01,389
equals detonation, volt, ampere.
904
01:10:01,564 --> 01:10:02,656
I say no more.
905
01:10:02,865 --> 01:10:05,265
That's where
my imagination comes in.
906
01:10:07,836 --> 01:10:08,962
Sergeant,
907
01:10:09,538 --> 01:10:11,802
you've followed me
as far as this.
908
01:10:13,175 --> 01:10:15,143
I've followed you this far.
909
01:10:16,378 --> 01:10:18,369
And you raised no objection?
910
01:10:20,783 --> 01:10:22,512
I raised no objection.
911
01:10:24,853 --> 01:10:26,047
Very well.
912
01:10:32,728 --> 01:10:34,992
Do you know what an ultimatum is?
913
01:10:36,665 --> 01:10:40,726
An ultimatum is when one person
thinks the other has no way out.
914
01:10:44,039 --> 01:10:47,202
Let me be perfectly clear
with my clarity, sergeant.
915
01:10:47,910 --> 01:10:50,378
You have entered
into a criminal plot.
916
01:10:52,147 --> 01:10:54,206
I am giving you an ultimatum.
917
01:10:57,353 --> 01:11:00,447
Either you give me the explosives
by six tomorrow evening...
918
01:11:00,656 --> 01:11:02,647
so I can blow up the bridge,
919
01:11:02,925 --> 01:11:06,417
or I'll report you for getting
so deeply involved with me.
920
01:11:06,795 --> 01:11:08,956
You want to blow up the bridge?
921
01:11:09,298 --> 01:11:11,391
Why didn't you say so at once?
922
01:11:13,602 --> 01:11:15,229
I worked it all out.
923
01:11:15,938 --> 01:11:18,099
Now there's no way out for you.
924
01:11:18,807 --> 01:11:20,672
And I'm meant to help you?
925
01:11:23,512 --> 01:11:26,208
You're being blackmailed
into it, sergeant.
926
01:11:26,715 --> 01:11:29,081
There are only
the two alternatives.
927
01:11:32,254 --> 01:11:34,119
No, there's another one...
928
01:11:40,162 --> 01:11:41,652
It can't be true.
929
01:11:42,931 --> 01:11:44,762
I had it all worked out.
930
01:12:00,282 --> 01:12:02,250
When a soldier has leave...
931
01:12:03,085 --> 01:12:04,746
he has to get loaded.
932
01:12:05,120 --> 01:12:07,213
And when a soldier's loaded...
933
01:12:08,857 --> 01:12:10,518
he looks for company.
934
01:12:13,495 --> 01:12:15,793
And when he doesn't
have company...
935
01:12:17,299 --> 01:12:19,733
A soldier's all washed up.
936
01:12:21,136 --> 01:12:22,797
Where there's no war,
937
01:12:23,238 --> 01:12:24,899
you have to make one.
938
01:12:26,675 --> 01:12:28,836
The civilian sleeps in his bed,
939
01:12:29,178 --> 01:12:30,372
the swine,
940
01:12:31,480 --> 01:12:33,107
while the soldier...
941
01:12:33,615 --> 01:12:35,879
defends his freedom.
942
01:12:37,586 --> 01:12:38,985
Here comes one.
943
01:12:39,788 --> 01:12:42,086
Just the right civilian
for our war.
944
01:12:45,928 --> 01:12:47,589
Where there's no war,
945
01:12:48,664 --> 01:12:50,325
you have to make one.
946
01:13:01,510 --> 01:13:03,705
What are you doing here,
asshole?
947
01:13:05,314 --> 01:13:06,906
I'll walk here
as long as I like.
948
01:13:07,116 --> 01:13:09,641
I've more right to be here
than a soldier.
949
01:13:10,052 --> 01:13:11,815
Get that into your heads,
950
01:13:12,421 --> 01:13:14,150
into your thick heads.
951
01:16:09,264 --> 01:16:11,289
What's biting you, miss?
952
01:16:11,500 --> 01:16:14,060
The fact that the pioneers
have to leave again?
953
01:16:14,603 --> 01:16:16,264
I've no illusions anymore.
954
01:16:16,471 --> 01:16:19,406
You shouldn't say things
like that at your age.
955
01:16:19,608 --> 01:16:22,372
You don't know me.
I'm an experienced woman.
956
01:16:22,678 --> 01:16:25,238
I've been through it all,
and now I'm finished.
957
01:16:25,414 --> 01:16:27,041
Those are big words.
958
01:16:27,916 --> 01:16:29,247
It's no life.
959
01:16:30,218 --> 01:16:32,345
The men just satisfy
their passions.
960
01:16:32,554 --> 01:16:35,352
And when they're satisfied,
they throw you away.
961
01:16:35,557 --> 01:16:37,422
I'm not going on like this.
962
01:16:37,659 --> 01:16:39,422
Always this lovemaking.
963
01:16:40,462 --> 01:16:43,590
I'll never sleep with another man,
even if they tie me up.
964
01:16:43,799 --> 01:16:45,892
You won't manage that.
965
01:16:48,103 --> 01:16:49,968
I'll show you, all of you.
966
01:16:50,472 --> 01:16:52,099
Mark my words.
967
01:16:52,307 --> 01:16:54,741
What you need, my dear,
is a child.
968
01:16:55,077 --> 01:16:57,841
It gives a woman
the strength she needs.
969
01:17:06,455 --> 01:17:08,719
Has somebody hurt you,
Mr. Unertl?
970
01:17:13,895 --> 01:17:16,557
That shouldn't matter
to a person like me.
971
01:17:21,536 --> 01:17:23,629
Tomorrow,
when you feel better,
972
01:17:24,573 --> 01:17:26,632
I'll show you how to do it...
973
01:17:27,776 --> 01:17:29,368
How to make love...
974
01:17:29,611 --> 01:17:30,873
in the park.
975
01:17:31,847 --> 01:17:34,338
It's important
to have a habit in life.
976
01:17:36,418 --> 01:17:37,385
Here.
977
01:18:39,181 --> 01:18:40,944
Okay, now.
978
01:18:48,690 --> 01:18:49,987
Help!
979
01:18:52,461 --> 01:18:53,587
Help!
980
01:19:11,546 --> 01:19:12,604
Karl...
981
01:19:19,387 --> 01:19:21,947
Must the wedding be at once?
Whose wedding?
982
01:19:22,257 --> 01:19:24,521
The one
you want to force me into.
983
01:19:25,627 --> 01:19:27,891
I'm not forcing you
into anything.
984
01:19:28,330 --> 01:19:30,525
You've picked
the wrong guy for that.
985
01:19:30,699 --> 01:19:32,326
I know those tricks.
986
01:19:33,335 --> 01:19:36,304
You're not the first,
and you won't be the last.
987
01:19:38,573 --> 01:19:40,097
It leaves me cold.
988
01:19:43,512 --> 01:19:45,980
I have to suffer again,
don't I, Karl?
989
01:19:46,915 --> 01:19:48,780
That wasn't my intention.
990
01:19:50,452 --> 01:19:53,148
I just want to know
whether you're serious.
991
01:19:53,622 --> 01:19:56,090
If you are, you must
control yourself.
992
01:19:56,792 --> 01:19:58,157
Is that all?
993
01:19:58,727 --> 01:20:00,558
Spare me your fancy numbers.
994
01:20:00,762 --> 01:20:02,252
I have to control myself, too.
995
01:20:02,464 --> 01:20:03,988
That's easier for a girl.
996
01:20:04,232 --> 01:20:06,496
It's not easier
for a girl at all.
997
01:20:07,169 --> 01:20:09,501
You're really mean.
Come on.
998
01:20:11,706 --> 01:20:14,004
You can have your way today.
999
01:20:14,242 --> 01:20:18,076
Sometimes you'll have to give in.
Sometimes I'll have to give in.
1000
01:20:30,625 --> 01:20:32,058
You see, Mr. Unertl,
1001
01:20:32,460 --> 01:20:33,893
the main thing is...
1002
01:20:34,129 --> 01:20:36,427
you don't talk too much
when you're doing it.
1003
01:20:36,598 --> 01:20:39,829
I expect you
to be faithful to me, Alma.
1004
01:20:42,604 --> 01:20:45,664
The serious side of life
is beginning for you now.
1005
01:20:47,309 --> 01:20:49,277
Some of the others...
1006
01:20:50,512 --> 01:20:52,605
were better to get along with.
1007
01:20:55,317 --> 01:20:57,945
But where there's security,
1008
01:20:59,054 --> 01:21:00,885
you can do without love.
1009
01:21:24,779 --> 01:21:26,110
Was that all?
1010
01:22:39,187 --> 01:22:40,381
Why?
1011
01:22:41,056 --> 01:22:42,785
What more do you want?
1012
01:22:45,527 --> 01:22:48,553
I just think we've forgotten
something important.
1013
01:22:51,833 --> 01:22:53,232
We forgot love.
1014
01:22:54,536 --> 01:22:56,197
Love's not necessary.
1015
01:23:00,041 --> 01:23:01,804
That's terrible for me.
1016
01:23:04,612 --> 01:23:07,240
Pretend it was okay, at least...
1017
01:23:07,449 --> 01:23:08,916
like the others.
1018
01:23:10,051 --> 01:23:11,814
I can't live like that.
1019
01:23:13,154 --> 01:23:15,418
Or would you rather
I lied to you?
1020
01:23:17,392 --> 01:23:18,324
Yes.
1021
01:23:19,361 --> 01:23:21,886
Lie to me.
That'll make it easier for me.
1022
01:23:22,130 --> 01:23:23,859
Okay, I'll lie to you.
1023
01:23:29,204 --> 01:23:31,172
You're going away, aren't you?
1024
01:23:31,373 --> 01:23:33,204
You knew that all along.
1025
01:23:34,876 --> 01:23:35,808
Yes,
1026
01:23:37,846 --> 01:23:39,711
but you're going away now?
1027
01:23:42,283 --> 01:23:44,342
Whenever people part again...
1028
01:23:45,520 --> 01:23:47,784
they always say
'Auf Wiedersehen''.
1029
01:24:42,410 --> 01:24:45,106
Do you have time, miss,
for a poor soldier?
1030
01:25:28,089 --> 01:25:33,618
You have made
my heart so glad...
1031
01:25:35,130 --> 01:25:39,066
That it can laugh again.
1032
01:25:39,801 --> 01:25:45,296
Now it is
no longer sad.
1033
01:25:45,874 --> 01:25:53,872
No day may pass
without you.
1034
01:25:54,282 --> 01:26:02,849
Through all the blissful
hours our love is true.
1035
01:26:06,194 --> 01:26:13,123
Into my life,
you brought the light,
1036
01:26:13,334 --> 01:26:16,997
And if you go,
the day...
1037
01:26:17,839 --> 01:26:22,401
Is turned
to darkest night.
1038
01:26:23,111 --> 01:26:31,211
In the twilight hour,
one word, I say.:
1039
01:26:32,720 --> 01:26:38,818
Please, please,
never go away.
68825