All language subtitles for Philomena.2013.720p.BluRay.X264-AMIABLE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,583 --> 00:00:44,086 Blood glucose fine. Liver function, kidney function, normal. 2 00:00:44,250 --> 00:00:46,799 Platelet count's normal. Haemoglobin levels normal. 3 00:00:46,958 --> 00:00:49,632 Blood pressure, 131 over 92. 4 00:00:50,417 --> 00:00:51,919 Isn't this a little high? 5 00:00:52,250 --> 00:00:55,675 Weight's fine. Could do with losing a centimetre or two off your waist. 6 00:00:55,833 --> 00:00:58,177 - Oh. Stool sample outstanding. - Oh. 7 00:00:58,917 --> 00:01:01,466 No, that means you haven't provided one yet. 8 00:01:01,625 --> 00:01:03,719 Yes, of course. No, I'd remember. 9 00:01:03,875 --> 00:01:06,378 You think it didn't stink or something? 10 00:01:06,542 --> 00:01:08,670 There's nothing wrong with you, Martin. 11 00:01:09,500 --> 00:01:12,128 Uh, your wife tells me you think you're mildly depressed? 12 00:01:12,292 --> 00:01:14,294 Well, I got the sack. I'm unemployed. 13 00:01:14,458 --> 00:01:17,462 - Yes. But it wasn't your fault, was it? - That's why I'm depressed. 14 00:01:17,625 --> 00:01:19,923 I got sacked for saying something I didn't say. 15 00:01:20,083 --> 00:01:21,175 Try running. 16 00:01:21,333 --> 00:01:23,335 I said the opposite of what I was sacked for. 17 00:01:23,500 --> 00:01:25,252 What are you working on at the moment? 18 00:01:25,417 --> 00:01:27,294 Uh, thinking of writing a book. 19 00:01:27,458 --> 00:01:29,552 Oh! Well, that's good. What's it about? 20 00:01:29,708 --> 00:01:31,961 Russian history. 21 00:01:32,125 --> 00:01:33,502 Try running. 22 00:01:33,667 --> 00:01:36,876 The Whitehall feud between the transport secretary Stephen Byers 23 00:01:37,000 --> 00:01:40,709 and his former press secretary Martin Sixsmith continues to grow. 24 00:01:40,875 --> 00:01:43,628 Mr Sixsmith has been putting his side of the argument. 25 00:01:43,792 --> 00:01:46,295 Downing Street described the affair as a soap opera. 26 00:01:46,458 --> 00:01:49,462 REPORTER: There was no sign of Mr Sixsmith at his home today, 27 00:01:49,625 --> 00:01:54,301 but after a week of trying to clear his name in private, he's now gone public. 28 00:01:54,458 --> 00:01:58,759 He told the Sunday Times that senior figures in government had offered him support. 29 00:01:58,917 --> 00:02:02,967 "They assured me they accepted there was no suspicion of misconduct against me. 30 00:02:03,125 --> 00:02:06,208 I was therefore amazed they had unilaterally 'resigned' me." 31 00:02:06,375 --> 00:02:08,002 CHOIR: ♪ Mother Of God Here I Stand 32 00:02:08,167 --> 00:02:13,167 ♪ Before this icon of your radiant brightness 33 00:02:20,542 --> 00:02:27,926 ♪ Not praying to be saved... 34 00:02:28,083 --> 00:02:31,292 I would like to make a statement regarding the circumstances 35 00:02:31,458 --> 00:02:33,756 of Mr Martin Sixsmith's resignation. 36 00:02:33,917 --> 00:02:39,128 The question here is, how long can Mr Blair stand by his man and not himself be damaged? 37 00:02:39,292 --> 00:02:43,126 There's no doubt that there's been yet another embarrassment for the government. 38 00:02:43,292 --> 00:02:47,297 They've not only had to eat fantastic quantities of humble pie, 39 00:02:47,458 --> 00:02:51,008 indeed humble pie, I would say, with a side order of grovel sauce. 40 00:02:51,833 --> 00:02:54,302 And so far as Mr Sixsmith is concerned... 41 00:03:06,292 --> 00:03:09,091 There you are. Well, that was embarrassing. 42 00:03:09,250 --> 00:03:12,379 Father Tierney just asked me where you disappeared to. 43 00:03:12,542 --> 00:03:17,218 Well... I don't believe in God. And I think he can tell. 44 00:03:18,042 --> 00:03:19,919 Come on. 45 00:03:20,708 --> 00:03:22,927 - I'm worried about you, Martin. - I did that. 46 00:03:23,083 --> 00:03:25,677 I wish you had. You need to get back to work. 47 00:03:25,833 --> 00:03:27,961 What happened to that book on Russian history? 48 00:03:28,125 --> 00:03:30,753 No one's interested in Russian bloody history. 49 00:03:49,833 --> 00:03:51,927 (FAINT VOICES) 50 00:03:54,875 --> 00:03:57,003 (CHILDREN SQUEALING IN BACKGROUND) 51 00:04:00,625 --> 00:04:02,673 (GIRL GIGGLING) 52 00:04:28,792 --> 00:04:31,762 I haven't seen you any place. Where are you from? 53 00:04:37,000 --> 00:04:39,094 Are you from Limerick, then? 54 00:04:44,542 --> 00:04:46,590 - Hello, Philomena. - Father. 55 00:04:46,750 --> 00:04:49,674 How have you been? How's your new hip? 56 00:04:50,500 --> 00:04:53,674 Oh, it's very good. It's titanium. 57 00:04:56,333 --> 00:04:59,758 - I haven't seen you for a while. - I just came into light a candle. 58 00:05:00,083 --> 00:05:02,177 Someone special? 59 00:05:03,208 --> 00:05:05,131 Yes. 60 00:05:06,000 --> 00:05:07,217 (FAIRGROUND MUSIC) 61 00:05:07,375 --> 00:05:09,503 I like your dress. 62 00:05:09,667 --> 00:05:11,089 Did you make it yourself? 63 00:05:11,250 --> 00:05:14,094 No. I bought it in a shop. 64 00:05:15,083 --> 00:05:19,759 And anyways, me auntie told me I wasn't supposed to speak to strange men like you. 65 00:05:41,458 --> 00:05:44,132 WOMAN: Did you let him put his hands on you? 66 00:05:44,750 --> 00:05:47,173 ANOTHER WOMAN: Did you enjoy your sin? 67 00:05:47,667 --> 00:05:49,590 Did you take your knickers down? 68 00:05:51,333 --> 00:05:54,837 Answer Sister Hildegarde. Did you take them down? 69 00:05:56,042 --> 00:05:57,168 Yes. 70 00:05:59,167 --> 00:06:00,840 Oh, Reverend Mother, 71 00:06:01,000 --> 00:06:03,594 at school, the sisters never taught us about babies. 72 00:06:03,750 --> 00:06:05,218 Did your mother not tell you? 73 00:06:05,375 --> 00:06:07,469 - Her mother died ten years ago. - Oh. 74 00:06:07,625 --> 00:06:09,218 God rest her soul. 75 00:06:13,708 --> 00:06:16,336 REVEREND MOTHER: Don't dare blame the sisters for this. 76 00:06:16,500 --> 00:06:20,505 You are the cause of this shame. You and your indecency. 77 00:06:20,667 --> 00:06:22,340 (DOORBELL) 78 00:06:23,750 --> 00:06:25,844 (SCREAMS AND SOBS) 79 00:06:29,792 --> 00:06:33,626 - (SCREAMS) - I don't know what to do! 80 00:06:34,625 --> 00:06:37,799 We must get a doctor. The baby's the wrong way round. It's breech! 81 00:06:37,958 --> 00:06:41,087 It's in God's hands now. The pain is her penance. 82 00:06:41,250 --> 00:06:45,835 Hail, holy Queen, Mother of Mercy! Hail, holy Queen, Mother of Mercy! 83 00:06:46,000 --> 00:06:48,469 (REVEREND MOTHER CONTINUES PRAYING) 84 00:06:50,042 --> 00:06:52,261 Don't let her put my baby in the ground! 85 00:06:52,417 --> 00:06:55,136 It's cold in there. It's dark in there. 86 00:06:55,292 --> 00:06:57,545 (TV IN BACKGROUND) 87 00:07:01,167 --> 00:07:04,171 Just go up and turn their lights out in half an hour. OK? 88 00:07:04,333 --> 00:07:06,836 Doesn't she know you have a proper job? 89 00:07:07,000 --> 00:07:10,004 She's short staffed. I'm just filling in. 90 00:07:11,875 --> 00:07:13,969 I'll be home before midnight. 91 00:07:16,875 --> 00:07:18,969 Mother? 92 00:07:19,667 --> 00:07:22,341 What is it? Are you all right? 93 00:07:37,292 --> 00:07:39,215 Who is it? 94 00:07:42,792 --> 00:07:44,886 It's his birthday. 95 00:07:46,042 --> 00:07:48,136 He'll be 50 today. 96 00:07:52,625 --> 00:07:54,218 (SCREAMS) 97 00:07:54,375 --> 00:07:55,797 Breathe. 98 00:07:59,375 --> 00:08:01,093 It's a boy. 99 00:08:01,250 --> 00:08:03,469 (BABY CRIES) 100 00:08:29,250 --> 00:08:31,127 Oh, Martin! 101 00:08:31,292 --> 00:08:32,885 - Hello, David. - Hello. 102 00:08:33,458 --> 00:08:35,552 - Keith you know. - Yes, hello again. 103 00:08:35,708 --> 00:08:40,168 And Sally Mitchell, this is Martin Sixsmith, used to be the BBC's man in Moscow. 104 00:08:40,333 --> 00:08:41,505 - And Washington. - Hello. 105 00:08:41,667 --> 00:08:45,251 Then he became a spin doctor for the government, and it all went a bit tits-up. 106 00:08:45,417 --> 00:08:46,839 Is that a fair summation, Martin? 107 00:08:47,000 --> 00:08:50,834 That's fair enough. I always say, "if you shovel shit for long enough, 108 00:08:51,000 --> 00:08:52,923 eventually you'll get some on your shoes." 109 00:08:53,083 --> 00:08:55,381 Yes, you got it on your head. How did you manage that? 110 00:08:56,458 --> 00:08:57,960 What are you up to at the moment? 111 00:08:58,125 --> 00:09:00,674 I'm thinking of writing a book on Russian history. 112 00:09:00,833 --> 00:09:03,552 Or something else. Maybe get back into journalism. 113 00:09:03,708 --> 00:09:06,131 I remember you! 114 00:09:06,292 --> 00:09:08,340 You're the one who sent that terrible e-mail 115 00:09:08,500 --> 00:09:11,709 saying it was a good day to bury bad news on 9/11. 116 00:09:11,875 --> 00:09:14,253 - No, that was someone else. - Well, I thought it was you. 117 00:09:14,417 --> 00:09:18,047 No, it's a common mistake. On the day of Princess Margaret's funeral, 118 00:09:18,208 --> 00:09:21,178 I sent an e-mail saying let's make sure the only thing we "bury", 119 00:09:21,333 --> 00:09:24,257 - today, is Princess Margaret. - Which is slightly different. 120 00:09:24,417 --> 00:09:26,385 It's very different, actually... But... 121 00:09:26,542 --> 00:09:29,421 If you want to get back into journalism, you should talk to Sally. 122 00:09:29,583 --> 00:09:33,884 I just do sob stories, human interest. It's not really your cup of tea, is it? 123 00:09:34,042 --> 00:09:35,009 Well... 124 00:09:35,167 --> 00:09:38,467 But I'll be happy to have a look if you want to push any ideas my way. 125 00:09:38,625 --> 00:09:40,719 Yes... Please. 126 00:09:48,083 --> 00:09:51,713 Excuse me. Do you have a glass of Pinot Grigio? 127 00:09:52,833 --> 00:09:54,426 It's just red or white. 128 00:09:54,583 --> 00:09:57,006 I'll have white, please. 129 00:09:58,667 --> 00:10:01,045 I couldn't help overhearing you're a journalist. 130 00:10:01,208 --> 00:10:03,961 I know this woman, she had a baby when she was a teenager 131 00:10:04,125 --> 00:10:06,548 and she's kept it secret for 50 years. 132 00:10:06,708 --> 00:10:08,836 I only found out today. 133 00:10:09,667 --> 00:10:13,001 Sorry. The baby was taken from her by these nuns. 134 00:10:14,208 --> 00:10:17,257 - They made her have him adopted. - Mm. 135 00:10:17,417 --> 00:10:20,261 And she's kept it a secret all this time. 136 00:10:20,958 --> 00:10:25,259 Well, the thing is, I'm working on a book at the moment about Russian history. 137 00:10:25,417 --> 00:10:26,464 That's my thing. 138 00:10:26,625 --> 00:10:30,129 And what you're talking about would be what they call a human interest story. 139 00:10:30,292 --> 00:10:31,794 I don't do those. 140 00:10:32,667 --> 00:10:34,260 Why not? 141 00:10:34,417 --> 00:10:39,469 Because "human interest story" is a euphemism for stories about 142 00:10:39,625 --> 00:10:42,003 weak-minded, vulnerable, ignorant people, 143 00:10:42,167 --> 00:10:46,468 to put in newspapers read by vulnerable, weak-minded, ignorant people. 144 00:10:47,250 --> 00:10:51,209 Not that you are. And, yeah, anyway, I hope you find him. 145 00:10:57,750 --> 00:11:00,344 Do you think I should do a human interest story? 146 00:11:17,042 --> 00:11:19,670 Hello, you must be Philomena. I'm Martin. 147 00:11:19,833 --> 00:11:21,835 - Hello, Martin. - Hello again. 148 00:11:22,000 --> 00:11:23,001 Hello. 149 00:11:23,167 --> 00:11:25,545 We've got a table through here. After you. 150 00:11:26,542 --> 00:11:28,636 Just to the left. 151 00:11:29,333 --> 00:11:31,506 I must apologise for the other night. 152 00:11:31,667 --> 00:11:33,886 Afraid I was a bit... Caught me at a bad moment. 153 00:11:34,042 --> 00:11:37,046 That's all right. I'm just glad you managed to track me down. 154 00:11:37,208 --> 00:11:39,677 I hope you don't mind coming here. It's Mum's favourite. 155 00:11:39,833 --> 00:11:42,336 No, no, it's... it's very nice. 156 00:11:42,500 --> 00:11:44,343 Um, just... 157 00:11:49,292 --> 00:11:51,386 So, Philomena, how are you? 158 00:11:52,042 --> 00:11:53,510 I'm all right. 159 00:11:54,958 --> 00:11:57,381 I had a hip replacement last year, Martin. 160 00:11:57,542 --> 00:11:58,634 Right. 161 00:11:58,792 --> 00:12:00,965 It's much better than the bone one I had before. 162 00:12:01,125 --> 00:12:03,719 And it's titanium, so it won't rust. 163 00:12:03,875 --> 00:12:07,004 Oh. That's good, otherwise they'd have to oil you like the Tin Man. 164 00:12:07,958 --> 00:12:09,175 Is that right? 165 00:12:09,333 --> 00:12:11,711 No, I mean, you know, like The Wizard Of Oz. 166 00:12:13,792 --> 00:12:17,422 - He's just joking, Mum. - No, no, I'm just joking. No... 167 00:12:17,583 --> 00:12:21,258 My mother has advanced osteoarthritis in both her knees. 168 00:12:21,417 --> 00:12:23,795 Oh. (LAUGHS) 169 00:12:27,208 --> 00:12:29,836 - Shall we get some salad? - Salad, yes. 170 00:12:30,000 --> 00:12:31,092 Yes. 171 00:12:34,250 --> 00:12:38,505 Jane's the clever one in our family. She went to university as a mature student. 172 00:12:38,667 --> 00:12:40,260 You know, when you're quite old. 173 00:12:40,417 --> 00:12:43,261 Where did you go, Martin? Oxbridge, I bet. 174 00:12:43,417 --> 00:12:45,886 You've rumbled me. Oxford, yes. 175 00:12:46,042 --> 00:12:47,419 I knew you weren't a duffer. 176 00:12:47,583 --> 00:12:50,863 - I don't think I've been in a Harvester before. - Do they not have them in London? 177 00:12:50,958 --> 00:12:53,507 No, I tend to go to a little local place, near where I live. 178 00:12:53,667 --> 00:12:55,544 - And where's that? - Knightsbridge. 179 00:12:55,708 --> 00:12:58,757 Oh. Well, that must be very expensive. 180 00:13:00,917 --> 00:13:03,340 I love these little bits of toast on mine... 181 00:13:05,500 --> 00:13:07,093 And are you married, Martin? 182 00:13:07,250 --> 00:13:11,130 - Yes, I am. To Kate. 20 years. - That's good. That's grand. 183 00:13:13,292 --> 00:13:15,386 I did love him, you know. 184 00:13:19,042 --> 00:13:22,376 I've kept what happened to me buried away for 50 years. 185 00:13:23,917 --> 00:13:27,797 My father just left me with the nuns, he was so ashamed. 186 00:13:27,958 --> 00:13:29,960 He told everyone I was dead. 187 00:13:30,583 --> 00:13:32,585 My family never visited me. 188 00:13:34,583 --> 00:13:38,884 After you'd had your baby, you had to stay in the abbey for four years. 189 00:13:39,042 --> 00:13:42,717 In order to repay the sisters for taking you in, you had to work. 190 00:13:45,958 --> 00:13:49,633 The worst jobs were in the laundry. That's where they put me. 191 00:13:49,792 --> 00:13:53,296 I worked there seven days a week, the whole time I was there. 192 00:13:53,458 --> 00:13:56,337 I worked there with my best friend, Kathleen. 193 00:14:08,042 --> 00:14:11,216 We were allowed to see our children for an hour a day. 194 00:14:11,375 --> 00:14:13,469 - Come on. - That was all. 195 00:14:16,708 --> 00:14:18,802 Walk, don't run! 196 00:14:28,375 --> 00:14:30,218 - Mary! - Mummy. 197 00:14:48,333 --> 00:14:51,507 Anthony was best friends with Kathleen's daughter, Mary. 198 00:14:51,667 --> 00:14:54,511 The two of them were inseparable. 199 00:14:57,375 --> 00:15:00,458 Look at that. He won't let her out of his sight. 200 00:15:03,167 --> 00:15:05,010 What's the matter? 201 00:15:05,167 --> 00:15:08,626 The girls in the kitchen said that Mother Barbara had Mary up at the house. 202 00:15:08,792 --> 00:15:10,669 What do you think they wanted with her? 203 00:15:10,833 --> 00:15:12,301 Phil. 204 00:15:12,458 --> 00:15:14,677 I'm sure it's nothing to worry about. 205 00:15:14,833 --> 00:15:16,506 I won't be a minute. 206 00:15:19,708 --> 00:15:23,508 - Phil, I've got something for you. - Kathleen's worried sick. 207 00:15:23,667 --> 00:15:27,797 She thinks they'll take Mary from her. I told her they'd tell her first for sure. 208 00:15:27,958 --> 00:15:29,426 Look. 209 00:15:30,708 --> 00:15:32,802 You can't tell anyone you've got it. 210 00:15:35,250 --> 00:15:38,675 - I bet the father was handsome. - He was. How did you get this? 211 00:15:38,833 --> 00:15:42,963 I borrowed a Box Brownie and took it when Reverend Mother wasn't looking. 212 00:15:44,417 --> 00:15:46,169 Thank you. 213 00:15:49,875 --> 00:15:54,506 Whenever I look at that photo of Anthony, I say a little prayer for Anunciata, 214 00:15:54,667 --> 00:15:57,170 who saved his life when I gave birth to him. 215 00:15:58,000 --> 00:16:00,173 She died a long time ago now... 216 00:16:00,333 --> 00:16:02,756 But if she hadn't taken that, I'd have nothing. 217 00:16:04,792 --> 00:16:08,342 So, were you just trapped there the whole time? 218 00:16:08,500 --> 00:16:11,299 You could only leave if you paid them £100. 219 00:16:13,542 --> 00:16:15,965 But where would I get that kind of money? 220 00:16:18,375 --> 00:16:20,469 And where would I go? 221 00:16:24,292 --> 00:16:26,886 I remember that day so clearly. 222 00:16:28,333 --> 00:16:31,086 We all knew what it meant when a big car arrived. 223 00:16:32,792 --> 00:16:35,011 Kathleen was inconsolable. 224 00:16:35,167 --> 00:16:37,169 She knew this time they'd come for Mary. 225 00:16:37,333 --> 00:16:39,381 No, no, no, no. 226 00:17:00,208 --> 00:17:02,302 (LOW CONVERSATION) 227 00:17:07,500 --> 00:17:09,594 Come away from there! 228 00:17:10,458 --> 00:17:12,426 What are you doing out here? 229 00:17:13,125 --> 00:17:15,674 I had a stomach ache, Sister Hildegarde. 230 00:17:16,375 --> 00:17:17,922 It's my time of the month. 231 00:17:18,083 --> 00:17:20,757 You're not unique in that regard. 232 00:17:20,917 --> 00:17:23,215 Put your mind to your work and it will pass. 233 00:17:32,542 --> 00:17:34,670 (CRYING IN BACKGROUND) 234 00:17:53,667 --> 00:17:55,965 Phil, it's choir practice. 235 00:18:03,542 --> 00:18:05,294 You'll be in trouble if you don't go. 236 00:18:28,042 --> 00:18:30,295 Normally, I loved to sing. 237 00:18:30,667 --> 00:18:33,841 It was one of the only things I enjoyed in that place. 238 00:18:35,750 --> 00:18:38,754 But all I could think about was poor Kathleen. 239 00:18:41,375 --> 00:18:43,298 (DOOR OPENS AND CLOSES) 240 00:18:52,667 --> 00:18:55,341 - Philomena, they're taking Anthony. - No, no. 241 00:18:55,500 --> 00:18:57,173 - They're taking him away. - No. 242 00:19:02,542 --> 00:19:04,340 - Where is he? - (BABY CRYING) 243 00:19:17,208 --> 00:19:19,302 (CRYING) 244 00:19:21,208 --> 00:19:22,300 Anthony! 245 00:19:23,917 --> 00:19:25,294 Anthony! 246 00:19:38,000 --> 00:19:39,468 (ENGINE STARTS) 247 00:19:52,583 --> 00:19:54,460 Anthony! 248 00:19:56,417 --> 00:19:57,919 Anthony! 249 00:20:00,375 --> 00:20:02,218 Anthony! 250 00:20:03,250 --> 00:20:04,593 Anthony! 251 00:20:05,583 --> 00:20:07,256 Anthony! 252 00:20:11,750 --> 00:20:13,127 Anthony! 253 00:20:21,208 --> 00:20:25,588 They'd only come for Mary, but Anthony wouldn't let her out of his sight. 254 00:20:25,750 --> 00:20:27,047 They were inseparable. 255 00:20:27,208 --> 00:20:28,960 I think what they did to you was evil. 256 00:20:29,125 --> 00:20:30,968 No, no, no, I don't like that word. 257 00:20:31,125 --> 00:20:33,093 No, no. Evil's good. 258 00:20:35,125 --> 00:20:37,219 Story-wise, I mean. 259 00:20:40,375 --> 00:20:42,798 Some of the nuns were very nice. 260 00:20:42,958 --> 00:20:45,962 It was a breech birth. They wouldn't even give her any painkillers. 261 00:20:46,125 --> 00:20:48,002 Excellent. 262 00:20:48,167 --> 00:20:50,135 Again, story-wise. 263 00:20:51,000 --> 00:20:53,423 So, can we go and talk to these nuns? 264 00:20:53,583 --> 00:20:56,962 Uh, yes, well, you could try. Maybe you'll have more luck than Mum's had. 265 00:20:57,125 --> 00:21:00,174 I've been several times over the years to ask where he was. 266 00:21:00,333 --> 00:21:02,961 And they're very helpful, they're not like they used to be. 267 00:21:03,125 --> 00:21:05,048 They said they'd try and trace him for me. 268 00:21:05,208 --> 00:21:06,676 - But they haven't? - No. 269 00:21:11,792 --> 00:21:13,635 Can you help me find him, Martin? 270 00:21:14,375 --> 00:21:16,093 Well, it's a very interesting story. 271 00:21:16,250 --> 00:21:18,799 I'm taking Mum to Ireland for a few days next week. 272 00:21:18,958 --> 00:21:22,007 Why don't you come with us? You could visit Roscrea with her. 273 00:21:22,167 --> 00:21:24,795 Yes, there's plenty of room. It's a Vauxhall Cavalier. 274 00:21:25,250 --> 00:21:29,801 Oh, no. I mean, thank you. But... I like to fly. 275 00:21:37,000 --> 00:21:39,094 (BIRDSONG) 276 00:22:01,167 --> 00:22:02,419 Hello. Sorry I'm late. 277 00:22:02,583 --> 00:22:03,880 - Hello, Martin. - Hi, Martin. 278 00:22:04,042 --> 00:22:05,885 I had a bit of trouble with the hire car. 279 00:22:06,042 --> 00:22:08,420 - Well, this is lovely, isn't it, Jane? - There you go. 280 00:22:08,583 --> 00:22:11,302 I see why you wouldn't want to squash up with us in the Cavalier. 281 00:22:11,458 --> 00:22:14,302 No, no. It wasn't that. It was... I just had a few things to do. 282 00:22:14,458 --> 00:22:17,211 - Sure you don't want me to come, Mum? - You're not coming? 283 00:22:17,375 --> 00:22:20,379 No, I told Jane we'll be fine on our own, just the two of us. 284 00:22:20,542 --> 00:22:23,261 - Isn't that right, Martin? - Yeah. That's fine. 285 00:22:23,417 --> 00:22:26,671 I've put a few things in your bag. I'll see you tonight. 286 00:22:27,750 --> 00:22:29,752 - Thanks, Martin. - OK. 287 00:22:35,750 --> 00:22:37,343 (STARTS ENGINE) 288 00:22:43,458 --> 00:22:46,337 - What kind of a car is this? - A BMW. 289 00:22:46,500 --> 00:22:49,049 - That's German. - Mm-hm. 290 00:22:49,208 --> 00:22:51,085 Would you like a Tune, Martin? 291 00:22:51,250 --> 00:22:53,344 If I hum it, will you play it? 292 00:22:53,500 --> 00:22:55,127 No, would you like a Tune? 293 00:22:55,292 --> 00:22:57,169 Yes. I'm just... 294 00:22:58,542 --> 00:23:00,010 Thanks. 295 00:23:00,167 --> 00:23:01,885 Ooh. 296 00:23:05,167 --> 00:23:07,386 That's for good luck. 297 00:23:09,500 --> 00:23:13,209 I've always thought that Saint Christopher was a bit of a Mickey Mouse saint. 298 00:23:14,292 --> 00:23:16,044 I used to be an altar boy. 299 00:23:16,208 --> 00:23:18,210 Do you believe in God, Martin? 300 00:23:18,375 --> 00:23:20,969 Well, where do you start? 301 00:23:22,542 --> 00:23:25,386 I've always thought that was a very difficult question to... 302 00:23:25,542 --> 00:23:27,510 give a simple answer to. 303 00:23:28,250 --> 00:23:30,344 - Do you? - Yes. 304 00:23:34,333 --> 00:23:36,427 (BIRDSONG) 305 00:24:25,583 --> 00:24:27,927 - You all right? - I'm fine. 306 00:24:30,500 --> 00:24:32,377 (BUZZER) 307 00:24:33,417 --> 00:24:35,840 I'm one of the lucky ones, Martin. 308 00:24:36,000 --> 00:24:39,379 Some of the mothers and babies didn't even survive the childbirth. 309 00:24:39,542 --> 00:24:41,340 Gosh. 310 00:24:42,042 --> 00:24:44,966 - Can I help you? - I'm Philomena Lee. 311 00:24:45,125 --> 00:24:48,004 - I made an appointment. - Yes. Come in, Philomena. 312 00:24:48,167 --> 00:24:50,670 This is my friend Martin Sixsmith, News At Ten. 313 00:24:50,833 --> 00:24:53,382 Well, it's BBC News, actually, but not any more. 314 00:24:53,542 --> 00:24:55,761 - Oh, hello. - Hello. 315 00:25:00,833 --> 00:25:03,302 - Sister Claire will be with you shortly. - Thank you. 316 00:25:05,000 --> 00:25:06,377 May I use the bathroom? 317 00:25:06,542 --> 00:25:09,136 - It's downstairs on... - I know where it is. 318 00:25:12,833 --> 00:25:14,210 Will I get you both some tea? 319 00:25:14,375 --> 00:25:16,127 Yes, thank you. 320 00:26:15,083 --> 00:26:17,177 (CRYING) 321 00:26:18,292 --> 00:26:20,135 Anthony! 322 00:26:27,583 --> 00:26:29,506 Anthony! 323 00:26:31,125 --> 00:26:32,468 Anthony! 324 00:26:34,333 --> 00:26:36,210 Anthony! 325 00:26:37,708 --> 00:26:39,585 (SOBBING) Anthony! 326 00:26:41,208 --> 00:26:44,963 Anth... ony! 327 00:27:02,417 --> 00:27:03,464 (DOOR OPENS) 328 00:27:03,625 --> 00:27:05,753 - Hello. - Oh, hello. 329 00:27:06,500 --> 00:27:08,969 - I'm Sister Claire. - Yes, hello. 330 00:27:09,125 --> 00:27:12,709 I was just admiring your picture of Jayne Mansfield there. 331 00:27:12,875 --> 00:27:16,209 No, that's Jane Russell. Jayne Mansfield was the blonde one. 332 00:27:16,375 --> 00:27:18,844 Yes, of course, yes. But they were both very big. 333 00:27:19,000 --> 00:27:23,676 I mean the two of them, they were huge. Their careers. 334 00:27:23,833 --> 00:27:27,258 - Which one of them died in a car crash? - Jayne Mansfield, yes. 335 00:27:27,417 --> 00:27:29,920 - Why is she on the wall? - Sorry, I didn't catch your name. 336 00:27:30,083 --> 00:27:33,417 - Martin Sixsmith. - Martin Sixsmith, News At Ten. 337 00:27:33,583 --> 00:27:35,927 Well, I was with the BBC, but not any more. 338 00:27:36,708 --> 00:27:39,632 Hello, Philomena. Very nice to meet you. 339 00:27:39,792 --> 00:27:41,760 - I'm Sister Claire. - Sister Claire. 340 00:27:41,917 --> 00:27:44,841 Now, when was the last time you came to see us, Philomena? 341 00:27:45,000 --> 00:27:47,173 It was well before your time, Sister Claire. 342 00:27:47,333 --> 00:27:51,213 I spoke to Sister Hildegarde on the telephone 343 00:27:51,375 --> 00:27:54,174 and when I came here she wasn't well enough to see me. 344 00:27:54,333 --> 00:27:57,257 She's still with us, but she's very frail now. 345 00:27:58,000 --> 00:28:00,298 Oh, Martin, have some buttered brack. 346 00:28:00,458 --> 00:28:02,131 Wouldn't mind. 347 00:28:04,417 --> 00:28:08,752 Mm. That's very nice. It's like son of pan dolce? 348 00:28:08,917 --> 00:28:12,376 - It is fruit bread, Martin. - Yes. No, I know. It's lovely. 349 00:28:12,542 --> 00:28:16,592 Well, now, I don't know if they told you last time, Philomena, 350 00:28:16,750 --> 00:28:19,549 but most of our records were destroyed in the big fire. 351 00:28:19,708 --> 00:28:21,460 - Oh? - Fire? 352 00:28:21,625 --> 00:28:27,211 Well, it was before my time. So I'm afraid I have no news of Anthony. 353 00:28:40,375 --> 00:28:42,377 I still go to Mass and... 354 00:28:44,792 --> 00:28:48,672 ...I don't want to cause any fuss or point the finger at anybody, 355 00:28:48,833 --> 00:28:50,961 or blame the Church in any way. 356 00:28:52,708 --> 00:28:56,383 I only want to know if he's all right. I don't even need to see him. 357 00:28:58,792 --> 00:29:04,925 I have visions of him and he's homeless and nobody loves him. 358 00:29:06,000 --> 00:29:10,210 Philomena, we can't take away your pain, 359 00:29:12,125 --> 00:29:15,800 but we can walk through it with you, hand in hand. 360 00:29:17,417 --> 00:29:18,760 Um... 361 00:29:18,917 --> 00:29:22,251 These older nuns... Sorry to interrupt. 362 00:29:22,417 --> 00:29:25,421 These older nuns, perhaps they could help us with some of the details? 363 00:29:25,583 --> 00:29:27,881 Most of them have passed away. 364 00:29:28,042 --> 00:29:30,136 Right. What about the ones that haven't? 365 00:29:30,292 --> 00:29:32,920 I don't think you're going to get much sense out of them. 366 00:29:33,083 --> 00:29:35,177 But can we try? 367 00:29:36,833 --> 00:29:38,835 I don't think that's going to be possible. 368 00:29:39,000 --> 00:29:40,923 Why not? 369 00:29:41,083 --> 00:29:44,257 I'm happy to answer any questions Philomena has. 370 00:29:44,417 --> 00:29:48,217 - Well, I'm asking you a question. - You're a journalist. 371 00:29:48,375 --> 00:29:50,298 Yes, I am. Well, I used to be. 372 00:29:50,458 --> 00:29:53,337 - Martin's a Roman Catholic. - Yes... Well, no, I used to be. 373 00:29:53,500 --> 00:29:57,505 I'd feel more comfortable if I could speak to Philomena in private. 374 00:30:00,417 --> 00:30:02,590 (DISTANT CHORAL SINGING) 375 00:30:10,333 --> 00:30:12,210 (DOOR SHUTS) 376 00:30:25,625 --> 00:30:27,548 Hello. 377 00:30:27,708 --> 00:30:29,051 Can I help? 378 00:30:29,667 --> 00:30:32,341 - Oh, sorry. I was just... - Are you looking for something? 379 00:30:32,500 --> 00:30:33,877 What's down here? 380 00:30:34,042 --> 00:30:36,966 - Those are private quarters. - Oh. OK. 381 00:30:40,458 --> 00:30:42,506 I'll wait outside. 382 00:31:17,625 --> 00:31:19,753 (BELL TOLLING) 383 00:31:22,583 --> 00:31:24,677 Sorry, I was just having a look round. 384 00:31:34,708 --> 00:31:36,927 What did she say to you? 385 00:31:37,083 --> 00:31:40,417 Oh, she said you were a journalist and that... 386 00:31:40,583 --> 00:31:45,635 you were trying to manipulate me and that I should be careful what I say to you. 387 00:31:46,042 --> 00:31:48,215 She also gave me this. 388 00:31:50,250 --> 00:31:52,719 - Do you want me to open it? - Mm-hm. 389 00:31:57,625 --> 00:32:01,255 Well, it's a contract, signed by you in 1955. 390 00:32:01,917 --> 00:32:06,548 It says, "I hereby relinquish full claim forever to my said child Anthony Lee. 391 00:32:06,708 --> 00:32:07,925 I further undertake..." 392 00:32:08,083 --> 00:32:10,427 "..never to attempt to see, interfere with 393 00:32:10,583 --> 00:32:14,838 or make any claim to the said child at any future time." 394 00:32:16,875 --> 00:32:18,752 I'll never find him. 395 00:32:19,167 --> 00:32:23,092 If they coerced you in any way to sign this, we can challenge them legally. 396 00:32:23,250 --> 00:32:25,673 Marlin, no one coerced me. 397 00:32:25,833 --> 00:32:27,881 I signed of my own free will. 398 00:32:33,500 --> 00:32:35,594 It's funny, isn't it? 399 00:32:35,750 --> 00:32:38,378 All the pieces of paper designed to... 400 00:32:38,542 --> 00:32:41,216 help you find him have been destroyed. 401 00:32:41,375 --> 00:32:44,629 But guess what? The one piece of paper designed to stop you finding him 402 00:32:44,792 --> 00:32:46,840 has been lovingly preserved. 403 00:32:47,000 --> 00:32:50,675 God in His infinite wisdom decided to spare that from the flames. 404 00:32:51,542 --> 00:32:55,968 I signed it because I believed I'd committed a terrible sin and had to be punished. 405 00:32:57,250 --> 00:33:01,426 But what made it so much worse was that I enjoyed it. 406 00:33:02,542 --> 00:33:04,636 - What? - The sex. 407 00:33:05,375 --> 00:33:06,501 Oh... 408 00:33:06,667 --> 00:33:09,841 It was wonderful, Martin. I thought I was floating on air. 409 00:33:11,125 --> 00:33:14,925 He was so handsome... and the way he held me in his arms. 410 00:33:16,750 --> 00:33:19,629 The thing is I didn't even know I had a clitoris, Martin. 411 00:33:19,792 --> 00:33:21,385 Right? 412 00:33:21,542 --> 00:33:25,467 And after the sex was over, I thought anything that feels so lovely must be wrong. 413 00:33:27,167 --> 00:33:29,044 Fucking Catholics. 414 00:33:31,625 --> 00:33:33,423 Sorry. 415 00:33:33,583 --> 00:33:37,167 I spent 30 years as a nurse. I've heard worse than that. 416 00:33:37,333 --> 00:33:43,215 It's just, why would God bestow upon us a sexual desire that he then wants us to resist? 417 00:33:43,875 --> 00:33:49,587 Is it some weird game he's invented to alleviate the boredom of being omnipotent? 418 00:33:49,750 --> 00:33:51,343 It baffles me. 419 00:33:51,500 --> 00:33:53,923 And I think I'm pretty clever. 420 00:33:54,083 --> 00:33:56,211 Well, maybe you're not. 421 00:33:59,625 --> 00:34:03,505 - How'd it go? - What, from the Sisters of Little Mercy? 422 00:34:03,667 --> 00:34:05,761 Right, so just tea and cake, then? 423 00:34:07,708 --> 00:34:10,302 That's all they've ever given you, isn't it, Mum? 424 00:34:12,083 --> 00:34:14,006 It's not their fault, Jane. 425 00:34:14,167 --> 00:34:16,545 They had a fire and all the records were lost. 426 00:34:16,708 --> 00:34:19,131 - No, thank you. It's past your bedtime. - Thank you. 427 00:34:19,292 --> 00:34:22,341 Now, he's just poured it now. Slainte. 428 00:34:22,833 --> 00:34:24,506 Mother. 429 00:34:28,958 --> 00:34:31,928 - Right. Night, Martin. - Night, Jane. 430 00:34:32,083 --> 00:34:35,417 - Night-night, Martin. - Night, Philomena. Sleep well. 431 00:34:38,542 --> 00:34:39,964 Cheers. 432 00:34:40,125 --> 00:34:42,219 - Been up to the Abbey? - Mm. 433 00:34:42,750 --> 00:34:44,343 Yes. Yes, it's um... 434 00:34:45,083 --> 00:34:47,962 Things obviously very different now. The nuns are different. 435 00:34:48,125 --> 00:34:50,753 Not the same ones they had when the Magdalen girls were there. 436 00:34:50,917 --> 00:34:53,511 WOMAN: Sure. They're all gone now! 437 00:34:53,667 --> 00:34:57,717 We've had a few staying here, looking to find what happened to their sons or daughters. 438 00:34:57,875 --> 00:34:59,627 Not many of them get any joy from there. 439 00:34:59,792 --> 00:35:03,126 And the big fire that destroyed everything. Do you know how that started? 440 00:35:03,292 --> 00:35:06,262 - I should think they put a match to it. - Who? 441 00:35:06,417 --> 00:35:09,626 The Sisters. Sure they had a great fire on the field out the back. 442 00:35:09,792 --> 00:35:11,886 What, so the Abbey wasn't on fire? 443 00:35:12,042 --> 00:35:15,751 They had a bloody big bonfire. Burnt all the records. Thousands of 'em. 444 00:35:15,917 --> 00:35:18,136 - Why? I mean... - This is years ago. 445 00:35:18,292 --> 00:35:21,296 I suppose they were embarrassed about selling babies to America. 446 00:35:21,458 --> 00:35:23,460 And they don't want people telling tales. 447 00:35:23,625 --> 00:35:27,209 - That's me mother. - You say they sold babies to Americans? 448 00:35:27,375 --> 00:35:30,254 A lot of the Yanks came over to Ireland to look for babies. 449 00:35:30,417 --> 00:35:32,511 They were the only ones who could afford them. 450 00:35:32,667 --> 00:35:34,419 £1,000. 451 00:35:34,583 --> 00:35:38,258 Jane Russell bought a baby from Derry in 1952... the film star. 452 00:35:38,417 --> 00:35:41,876 - I can't believe they sold babies. - She came in here looking for Bourbon, 453 00:35:42,042 --> 00:35:44,886 but they had to give her a glass of Paddy instead. 454 00:35:45,042 --> 00:35:47,921 If you were a Catholic with £1,000, you could buy a baby. 455 00:35:48,083 --> 00:35:51,166 Jane Russell bought one to take home with her. 456 00:35:51,333 --> 00:35:53,051 But I'm not one to repeat gossip. 457 00:35:53,208 --> 00:35:55,210 No, no, I can see that. 458 00:35:55,375 --> 00:35:58,254 - Slainte. - Yes, cheers. 459 00:36:14,250 --> 00:36:18,426 MARTIN: Sally, you told me to call you if I came up with something and this fell into my lap. 460 00:36:18,583 --> 00:36:21,336 - Go on. - It's quite interesting, actually. 461 00:36:21,500 --> 00:36:25,550 I think there are themes about people searching for their family trees 462 00:36:25,708 --> 00:36:28,712 and the whole Irish Diaspora... 463 00:36:28,875 --> 00:36:31,048 Don't use words like diaspora, Martin. 464 00:36:31,208 --> 00:36:33,506 I can't spell it and people don't know what it means. 465 00:36:33,667 --> 00:36:35,465 The exodus that followed the Irish famine. 466 00:36:35,625 --> 00:36:39,209 No, no, no. I'm genuinely not interested in what it means. 467 00:36:39,375 --> 00:36:40,376 OK. 468 00:36:40,542 --> 00:36:42,670 Who are the goodies? Who are the baddies? 469 00:36:42,833 --> 00:36:45,962 Well, it's about a little old Irish lady, 470 00:36:46,125 --> 00:36:50,926 a retired nurse, who is searching for her long lost son who was taken - 471 00:36:51,083 --> 00:36:55,384 snatched from her at birth - by... evil nuns. 472 00:36:56,625 --> 00:37:00,334 So how does it end? And it's got to be really happy or really sad. 473 00:37:00,500 --> 00:37:03,879 Either he's chairman of IBM or a hobo, it doesn't matter. 474 00:37:04,042 --> 00:37:08,050 The years melted away as a 50-year silence was 475 00:37:08,076 --> 00:37:11,656 broken by two simple words, "Hello, Mum." 476 00:37:11,792 --> 00:37:13,044 I could write it now. 477 00:37:15,292 --> 00:37:17,511 I didn't know you were so cynical. 478 00:37:17,667 --> 00:37:20,591 My guess is that Anthony was adopted and sent to America. 479 00:37:20,750 --> 00:37:24,300 The Abbey dealt almost exclusively with American customers. 480 00:37:24,458 --> 00:37:28,088 - I can't believe they sold babies. - They were trying to give him a better life. 481 00:37:28,250 --> 00:37:30,753 - They tried to make money out of him! - There's a problem. 482 00:37:30,917 --> 00:37:34,922 I got through to the Sacred Heart Adoption Society in Cork this morning. 483 00:37:35,083 --> 00:37:37,802 They referred me to the Irish Adoption Board, 484 00:37:37,958 --> 00:37:40,461 who referred me back to the Sacred Heart Adoption Society. 485 00:37:40,625 --> 00:37:42,468 - Around in circles! - They won't help us. 486 00:37:42,625 --> 00:37:45,629 But I spoke to some contacts from my Washington days last night, 487 00:37:45,792 --> 00:37:48,341 and there are avenues we can pursue in America. 488 00:37:49,125 --> 00:37:53,380 The stumbling block is I can only get so far speaking on your behalf, Philomena. 489 00:37:53,542 --> 00:37:58,423 But as his mother, they would be legally bound to provide you with the information. 490 00:37:58,583 --> 00:38:01,052 Are you suggesting you take my mother to America with you? 491 00:38:01,208 --> 00:38:05,133 If you want. My editor's agreed to foot the bill. 492 00:38:05,917 --> 00:38:08,466 How would you feel about going to America with Martin? 493 00:38:09,167 --> 00:38:11,044 Uh... I... I don't know. 494 00:38:11,208 --> 00:38:12,835 I could come with you if you like. 495 00:38:13,000 --> 00:38:15,128 No, no, no, you have your work. 496 00:38:15,292 --> 00:38:19,126 I'm worried that Martin will have to go all that way with a daft old woman like me. 497 00:38:19,292 --> 00:38:21,420 - I don't think you're daft. - Go away, would you? 498 00:38:21,583 --> 00:38:23,677 Or old. 499 00:38:27,167 --> 00:38:29,295 I think I would like to go. 500 00:38:31,417 --> 00:38:34,216 I'd like to know if Anthony ever thought of me... 501 00:38:36,667 --> 00:38:38,886 ...cos I've thought of him every day. 502 00:38:47,208 --> 00:38:48,960 Ooh, Washington. Lovely. 503 00:38:49,917 --> 00:38:53,501 - Did you pack your baggage yourself? - Yes. My daughter helped me. 504 00:38:54,208 --> 00:38:57,587 I'm getting the royal treatment, Martin. I feel like the Pope. 505 00:38:57,750 --> 00:38:58,842 (CHUCKLES) 506 00:38:59,000 --> 00:39:00,752 Well, it'll save your hip. 507 00:39:01,750 --> 00:39:04,344 Is that an interesting book? I've just finished mine. 508 00:39:04,500 --> 00:39:08,505 Uh.. Yeah, no, mine's rather dull. It's about the October Revolution. 509 00:39:08,667 --> 00:39:11,876 - Political horse-trading... - Oh, mine's about horses. 510 00:39:12,042 --> 00:39:15,251 It's about this fellow, Robert, and he's engaged to this duchess. 511 00:39:15,417 --> 00:39:18,591 And he's only the son of a doctor, so he's done very well for himself. 512 00:39:18,750 --> 00:39:21,549 But this woman, this duchess, she's terrible. 513 00:39:21,708 --> 00:39:25,008 She's as vain as you like, and she's always looking at herself in the mirror 514 00:39:25,167 --> 00:39:26,419 and all that sort of thing. 515 00:39:26,583 --> 00:39:29,086 Anyway, she thinks he's as dull as ditch-water 516 00:39:29,250 --> 00:39:33,005 so he takes up an interest in the horses so he can get in with the upper classes. 517 00:39:33,167 --> 00:39:35,886 And, of course, he meets this girl down at the stables. 518 00:39:36,042 --> 00:39:38,170 And she's not even a doctor's daughter. 519 00:39:38,333 --> 00:39:41,633 Her father's a farmhand and he only has the one foot. 520 00:39:41,792 --> 00:39:44,170 - Oh, dear. - But of course they fall in love. 521 00:39:44,333 --> 00:39:46,427 And now he's torn between becoming a duke - 522 00:39:46,583 --> 00:39:50,213 if he marries the duchess, he'll become lord of the manor and all that... 523 00:39:50,375 --> 00:39:52,377 - OK. - ..and the stable girl who he loves, 524 00:39:52,542 --> 00:39:54,340 but she hasn't a penny to her name. 525 00:39:54,500 --> 00:39:57,128 Well, the big day's coming, the wedding, and this girl... 526 00:39:57,292 --> 00:40:02,253 This girl, she's lovely. She says Robert has to do his duty. 527 00:40:02,417 --> 00:40:05,796 He's already spoken for. And he's being measured for a suit. 528 00:40:05,958 --> 00:40:09,337 You can tell his heart's not in it cos all the while he's thinking about 529 00:40:09,500 --> 00:40:11,218 the horses and the stable girl. 530 00:40:11,375 --> 00:40:14,709 So they're all waiting for him at the church, all the hoi polloi, 531 00:40:14,875 --> 00:40:16,876 but the thing is, Martin, this duchess, 532 00:40:16,902 --> 00:40:19,952 she only wants Robert to spite the fella she's really after. 533 00:40:20,083 --> 00:40:24,543 And then towards the end she finds out that the stable girl has designs on Robert. 534 00:40:24,708 --> 00:40:27,640 But before that, the father with the one foot dies 535 00:40:27,666 --> 00:40:30,194 and he says to Robert, "Follow your heart." 536 00:40:30,333 --> 00:40:33,792 The duchess gives the stable girl her marching orders and she packs her things. 537 00:40:33,958 --> 00:40:37,132 There's a pony and trap waiting outside and she gets in, she says, 538 00:40:37,292 --> 00:40:38,669 "Do you know where we're going?" 539 00:40:38,833 --> 00:40:41,757 And the driver turns round, and if it isn't your man Robert! 540 00:40:41,917 --> 00:40:45,251 And he says, "I'm taking you to a place where no one can hurt you any more." 541 00:40:45,417 --> 00:40:48,421 Well, I didn't see that coming, Martin, not in a million years. 542 00:40:48,583 --> 00:40:50,210 It's nice when there's a surprise. 543 00:40:50,375 --> 00:40:52,798 - Sounds like a real page-turner. - You can borrow it. 544 00:40:52,958 --> 00:40:54,960 - That's OK. - No, no. I've just finished it now. 545 00:40:55,125 --> 00:40:58,004 Well, I feel like I've almost read it. 546 00:40:59,750 --> 00:41:02,048 The Slipper And The Horse Shoe. 547 00:41:04,000 --> 00:41:05,843 Oh, there's a series of them. 548 00:41:06,000 --> 00:41:08,094 (ANNOUNCEMENT IN BACKGROUND) 549 00:41:10,833 --> 00:41:12,255 Champagne or Buck's Fizz? 550 00:41:12,417 --> 00:41:14,886 - No, thank you. - Oh. No, thank you. 551 00:41:16,250 --> 00:41:21,711 - It's free. - Oh. I say! I'll have a Buck's Fizz. 552 00:41:26,000 --> 00:41:29,300 Thank you. This is lovely, Martin. 553 00:41:30,917 --> 00:41:32,919 You have to pay for everything on Ryanair. 554 00:41:33,083 --> 00:41:35,802 - Well, they don't have club class. - Slainte. 555 00:41:38,625 --> 00:41:39,751 Martin! 556 00:41:39,917 --> 00:41:42,136 - Alex, how are you? - Not seen you since you... 557 00:41:42,292 --> 00:41:45,091 left the department. I was gonna call you, actually. 558 00:41:45,250 --> 00:41:46,923 - Still friends? - Absolutely. 559 00:41:47,083 --> 00:41:49,006 I hope you didn't think I dropped you in it. 560 00:41:49,167 --> 00:41:50,840 Don't worry about it. The fog of war. 561 00:41:51,000 --> 00:41:52,673 Yeah, collateral damage. 562 00:41:53,792 --> 00:41:55,715 So, what are you up to? Off to the primaries? 563 00:41:55,875 --> 00:41:57,593 - Yes, yes. - No. He's helping me look... 564 00:41:57,750 --> 00:42:01,755 I'm just... We're just here... It's a human interest story. Journalism. 565 00:42:02,792 --> 00:42:05,261 Well, good luck with it. Listen, I better scoot back. 566 00:42:05,417 --> 00:42:07,260 OK. 567 00:42:07,417 --> 00:42:10,261 I'm sorry, Martin. Should we pretend we don't know each other? 568 00:42:10,417 --> 00:42:13,091 No. No, no, no, it's... It's just someone I used to work with. 569 00:42:13,250 --> 00:42:15,673 A spin doctor. I'm trying to avoid them. 570 00:42:16,792 --> 00:42:20,342 - Is that first class in there? - It's just a perk of the job. 571 00:42:21,583 --> 00:42:25,713 Just cos you're in first class, it doesn't make you a first-class person. 572 00:42:26,625 --> 00:42:28,719 He's all right. 573 00:42:30,583 --> 00:42:33,632 I think he needs a good swipe of shite. 574 00:42:36,708 --> 00:42:38,585 Yes, you're probably right. 575 00:43:16,958 --> 00:43:20,462 Ladies and gentlemen, welcome to Washington Dulles Airport. 576 00:43:39,042 --> 00:43:41,511 Martin, did you have a little chocolate on your pillow? 577 00:43:41,667 --> 00:43:43,419 Yes, I did, yes. 578 00:43:43,583 --> 00:43:45,301 - How the other half lives, eh? - Yes. 579 00:43:45,458 --> 00:43:48,792 - Would you look at the view! - Wow. Yeah. 580 00:43:48,958 --> 00:43:51,052 Mine's of an air conditioning duct. 581 00:43:51,750 --> 00:43:53,878 (PHONE RINGS) 582 00:43:54,042 --> 00:43:57,216 Ah. It's Caroline from the records office. Better get this. Hello. 583 00:43:57,375 --> 00:43:59,343 Well, that's conjecture, guess work. 584 00:43:59,500 --> 00:44:02,879 Good guess work. Send over the long list, then I can sort of... 585 00:44:03,042 --> 00:44:06,342 TV: Martin Lawrence is going undercover. 586 00:44:06,500 --> 00:44:08,719 Great. Fabulous. I'll talk to you in the morning. 587 00:44:08,875 --> 00:44:10,718 OK. Bye-bye. 588 00:44:14,917 --> 00:44:16,794 Shall we go for a walk, get rid of the jet lag? 589 00:44:16,958 --> 00:44:19,131 You said you wanted to visit the Lincoln Memorial? 590 00:44:19,292 --> 00:44:20,919 We could go and see Mr Lincoln. 591 00:44:21,083 --> 00:44:25,634 Or we could watch, on television, Big Momma's House. 592 00:44:25,792 --> 00:44:29,001 It's about a little black man pretending to be a fat black lady. 593 00:44:29,167 --> 00:44:31,761 They've just showed some of it on the television. 594 00:44:31,917 --> 00:44:34,716 And they're all chasing after him. 595 00:44:34,875 --> 00:44:37,128 It looked hilarious, Martin. 596 00:44:40,833 --> 00:44:42,927 Isn't he wonderful? 597 00:44:43,292 --> 00:44:45,841 I've always wanted to see him in his big chair. 598 00:44:46,000 --> 00:44:48,753 Well, he was a big man. 599 00:44:50,083 --> 00:44:53,383 Literally - six foot four. Tallest American President. 600 00:44:53,542 --> 00:44:56,751 Well, you can see that. He's tall even sitting down. 601 00:44:57,625 --> 00:45:01,755 I had a friend whose daughter paid for her to go to Florida for her 70th birthday. 602 00:45:01,917 --> 00:45:05,751 She said to me, "Phil, the size of the portions, you wouldn't believe." 603 00:45:05,917 --> 00:45:08,591 If you just go... Let's just take a quick picture, see. 604 00:45:08,750 --> 00:45:10,002 You go stand by the line. 605 00:45:10,167 --> 00:45:12,420 - Is this for the article? - It is. Just go back further. 606 00:45:12,583 --> 00:45:14,836 Only I'm a little bit worried, because if we find him, 607 00:45:15,000 --> 00:45:17,879 he might be very disapproving of talking to the papers. 608 00:45:18,042 --> 00:45:19,294 Families are private things. 609 00:45:19,458 --> 00:45:22,177 I know. Go and stand back there. That's true, they are private, 610 00:45:22,333 --> 00:45:24,938 but tracking him down's an expensive business, and 611 00:45:24,964 --> 00:45:27,364 so it's sort of like a quid pro quo, isn't it? 612 00:45:27,500 --> 00:45:31,255 - What does that mean? - Well, it literally means this for that. 613 00:45:31,417 --> 00:45:34,876 Don't worry. I won't write anything you're unhappy with. I want to tell the truth. 614 00:45:35,042 --> 00:45:37,511 Yes. That's the thing I'm worried about. 615 00:45:37,667 --> 00:45:39,920 Should I smile or should I be serious? 616 00:45:40,083 --> 00:45:44,213 Erm... Let's do one happy, one not so happy. 617 00:45:50,292 --> 00:45:53,876 I'm getting scared, now we're getting closer. 618 00:45:54,458 --> 00:45:58,258 All these years, wondering whether Anthony was in trouble or in... prison, 619 00:45:58,417 --> 00:46:00,044 or goodness knows where. 620 00:46:00,542 --> 00:46:03,921 As long as I didn't know, I could always tell myself he was happy somewhere 621 00:46:04,083 --> 00:46:06,427 and that he was doing all right. 622 00:46:06,583 --> 00:46:08,756 But what if he died in Vietnam? 623 00:46:08,917 --> 00:46:11,636 Or came back with no legs, or lived on the street... 624 00:46:14,917 --> 00:46:17,261 Don't upset yourself. Hm? 625 00:46:17,417 --> 00:46:20,671 We don't know what we don't know. We'll deal with that when we get to it. 626 00:46:20,833 --> 00:46:22,927 Well, what if he was a drug addict, Martin? 627 00:46:24,458 --> 00:46:26,210 Or what if he was obese? 628 00:46:28,167 --> 00:46:29,544 Obese? 629 00:46:29,708 --> 00:46:33,167 I watched this documentary that says a lot of Americans are huge. 630 00:46:33,958 --> 00:46:36,052 What if that's happened to him? 631 00:46:36,792 --> 00:46:38,512 What on earth makes you think he'd be obese? 632 00:46:38,583 --> 00:46:41,336 Because of the size of the portions. 633 00:46:41,917 --> 00:46:43,134 (TV ON) 634 00:46:43,292 --> 00:46:45,386 (PHONE RINGS) 635 00:46:48,958 --> 00:46:50,835 Hello? 636 00:46:51,583 --> 00:46:53,631 No, I've got a bathrobe, Philomena. 637 00:46:55,167 --> 00:47:00,378 Yes, there are two in every room. And slippers. 638 00:47:01,542 --> 00:47:04,671 OK, you've just got a bit of jet lag. Just try and get your head down. 639 00:47:05,958 --> 00:47:07,960 All right, night-night. 640 00:47:08,708 --> 00:47:10,551 - How is everyone? KATE: Yeah. We're good. 641 00:47:10,708 --> 00:47:13,211 Danny won his rugby match today, nearly scored a try. 642 00:47:13,375 --> 00:47:15,218 - That's fantastic. - How's Philomena? 643 00:47:15,375 --> 00:47:20,427 Well, I've finally seen, first hand, what a lifetime's diet of the Reader's Digest, 644 00:47:20,583 --> 00:47:24,258 the Daily Mail and romantic fiction can do to a person's brain. 645 00:47:24,417 --> 00:47:25,339 (LAUGHS) 646 00:47:25,500 --> 00:47:28,128 She keeps telling the hotel staff how kind they are. 647 00:47:28,292 --> 00:47:30,169 She must think they're volunteers. 648 00:47:30,333 --> 00:47:32,961 She told four people today they were one in a million. 649 00:47:33,750 --> 00:47:35,093 What are the chances of that? 650 00:47:35,333 --> 00:47:38,212 Come on, she's just a little old Irish lady. 651 00:47:40,750 --> 00:47:42,593 (KNOCK AT DOOR) 652 00:47:46,167 --> 00:47:48,169 (KNOCKING CONTINUES) 653 00:47:54,667 --> 00:47:56,669 (CLEARS HIS THROAT) 654 00:47:58,750 --> 00:48:00,252 Hi. ls everything all right? 655 00:48:00,417 --> 00:48:05,253 Martin, I just wanted to tell you something earlier but it slipped my mind. 656 00:48:05,875 --> 00:48:09,800 And then I thought I'd tell you on the phone but I forgot the number. 657 00:48:09,958 --> 00:48:11,301 OK. 658 00:48:12,000 --> 00:48:16,130 Well, what I want to say, Martin, is thank you for helping me look for my son. 659 00:48:16,292 --> 00:48:17,384 Oh... 660 00:48:17,542 --> 00:48:19,636 I know you got the sack from your job... 661 00:48:19,792 --> 00:48:22,295 I mean, not the News At Ten one, but that other one. 662 00:48:23,042 --> 00:48:25,136 Well, their loss is my gain. 663 00:48:27,500 --> 00:48:29,127 Thank you. 664 00:48:29,292 --> 00:48:32,262 - Well, good night, Martin. - Good night, Philomena. 665 00:49:11,917 --> 00:49:13,919 (PANTING) 666 00:49:18,208 --> 00:49:21,382 Hello, Caroline, it's Martin Sixsmith. 667 00:49:22,292 --> 00:49:26,047 I just wanted to check... Yeah, the file with the immigration cuttings? 668 00:49:27,500 --> 00:49:29,798 I know you checked it. Could you send that through? 669 00:49:29,958 --> 00:49:32,461 We don't really have Mexicans in England. 670 00:49:32,625 --> 00:49:35,879 We have Indians instead, and everyone loves curry. 671 00:49:37,292 --> 00:49:41,923 Martin. Martin. They've got omelettes over there. 672 00:49:42,083 --> 00:49:44,711 - Thank you. - Pancakes, and waffles, any filling. 673 00:49:44,875 --> 00:49:46,593 - Cereal, bacon and sausage. - I know. 674 00:49:46,750 --> 00:49:48,150 - Anything you want. - I saw. I saw. 675 00:49:48,250 --> 00:49:50,127 - Breakfast is included, isn't it? - It is. 676 00:49:50,292 --> 00:49:53,136 It's just it's too early for me. My stomach hasn't woken up yet. 677 00:49:53,292 --> 00:49:57,092 Mine wakes up before I do. I'm having a ham and Swiss cheese omelette. 678 00:49:57,250 --> 00:50:00,003 - Will I get you one? - No, I... I'm not hungry. 679 00:50:00,167 --> 00:50:01,840 - What about blueberries? - Coffee? 680 00:50:02,000 --> 00:50:03,092 No, thank you. 681 00:50:03,250 --> 00:50:06,800 If you want to help yourself to breakfast, we have two buffets, hot and cold. 682 00:50:06,958 --> 00:50:09,086 - I know. She's just told me. - Fresh fruit, cereal, 683 00:50:09,250 --> 00:50:10,968 omelettes with your choice of filling. 684 00:50:11,125 --> 00:50:13,378 - I know what's on display. - We also have pancakes. 685 00:50:13,542 --> 00:50:15,965 Thank you. Trying to have a private conversation. 686 00:50:16,333 --> 00:50:18,051 My apologies, sir. 687 00:50:21,125 --> 00:50:24,095 There's no need to be rude. She's a very nice person. 688 00:50:24,250 --> 00:50:27,379 I know. I'm sure she's one in a million, or one in a hundred thousand. 689 00:50:27,792 --> 00:50:30,215 - What do you mean? - You've said it to about ten people, 690 00:50:30,375 --> 00:50:32,127 so that's just maths. 691 00:50:32,292 --> 00:50:34,135 You should be nice to the people on the way up 692 00:50:34,292 --> 00:50:36,215 cos you might meet them again on the way down. 693 00:50:36,375 --> 00:50:39,424 Now, you of all people should understand that. 694 00:50:40,333 --> 00:50:43,177 I'd rather you were rude to me than the nice people who work here. 695 00:50:43,333 --> 00:50:45,927 Well, I'm sorry. I'm just trying to help you find your son. 696 00:50:46,083 --> 00:50:48,256 That's why we're here. So... 697 00:50:50,000 --> 00:50:52,094 Can I have some quiet time? 698 00:51:01,542 --> 00:51:04,466 - Were you born in Mexico? - I'm from Chihuahua. 699 00:51:04,625 --> 00:51:08,584 You must like nachos. My granddaughter Natalie got me into them. 700 00:51:09,583 --> 00:51:14,134 I've never been to Mexico, but I believe it's lovely, apart from the kidnappings. 701 00:51:14,833 --> 00:51:15,959 (GASPS) Oh! 702 00:51:16,125 --> 00:51:18,127 (CHUCKLES) 703 00:51:19,083 --> 00:51:20,710 (MESSAGE ALERT) 704 00:51:35,625 --> 00:51:37,627 Oh. Er... 705 00:52:47,333 --> 00:52:49,381 - There you go. PHILOMENA: Thank you. 706 00:52:52,750 --> 00:52:56,050 They've run out of blueberries so I got you raspberries instead. 707 00:52:57,625 --> 00:52:59,673 I'm sorry. Is it a quiet time? 708 00:53:10,167 --> 00:53:12,261 That's my Anthony. 709 00:53:19,875 --> 00:53:21,548 He's dead, isn't he? 710 00:53:21,708 --> 00:53:23,802 Yes. I'm sorry. 711 00:53:25,208 --> 00:53:26,960 (SOBS) 712 00:53:29,542 --> 00:53:31,544 No. 713 00:53:33,083 --> 00:53:35,085 I'm sorry. 714 00:53:35,792 --> 00:53:37,794 I'm so sorry. 715 00:53:58,250 --> 00:54:00,252 (WHOOPING AND LAUGHTER) 716 00:54:16,750 --> 00:54:18,218 - He's dead. - Who's dead? 717 00:54:18,375 --> 00:54:20,719 The son. He died eight years ago. 718 00:54:20,875 --> 00:54:24,049 Oh, dear. And what did he die of? 719 00:54:24,208 --> 00:54:25,801 I don't know. I didn't find out. 720 00:54:25,958 --> 00:54:28,052 - I'm at the airport. - You're at the airport? 721 00:54:28,208 --> 00:54:31,007 Well, she just wants to get back, be with her daughter. 722 00:54:31,167 --> 00:54:34,296 - What about the story? - Well, he's dead. 723 00:54:34,458 --> 00:54:36,756 Dead or alive, happy or sad. 724 00:54:36,917 --> 00:54:40,126 They're both good. Spin it. Find a story. 725 00:54:40,292 --> 00:54:44,627 Look, if I stay here and she goes home, no one's going to answer my questions. 726 00:54:44,792 --> 00:54:46,385 Then keep her there. 727 00:54:46,542 --> 00:54:47,839 What? 728 00:54:48,000 --> 00:54:51,254 Come on, she's in bits. It's like she's lost him all over again. 729 00:54:51,417 --> 00:54:53,294 That's great. Write that line down. 730 00:55:09,083 --> 00:55:11,552 - You signed a contract. - You serious? 731 00:55:11,708 --> 00:55:14,052 Yes. Call me when you've got something. 732 00:55:19,333 --> 00:55:21,335 (SIGHS) 733 00:55:25,208 --> 00:55:27,210 Sorry, that was my editor. 734 00:55:28,208 --> 00:55:31,462 I suppose you'll have to use the not-so-happy-photo now? 735 00:55:33,333 --> 00:55:35,381 Yes. I suppose so. 736 00:55:41,667 --> 00:55:44,341 I remember that day at the fair. 737 00:55:44,500 --> 00:55:47,583 His father made me laugh by pretending to be an old man. 738 00:55:48,583 --> 00:55:51,257 And I made him laugh by pretending to be an old woman. 739 00:55:54,125 --> 00:55:56,127 And now I am one. 740 00:55:56,292 --> 00:55:59,967 I'll never know if Anthony ever even thought about me. 741 00:56:00,958 --> 00:56:03,256 And I'll never be able to say sorry. 742 00:56:10,083 --> 00:56:12,211 We start boarding in about an hour. 743 00:56:15,500 --> 00:56:18,800 Tell me, Martin, do we have what they call flexible tickets? 744 00:56:19,875 --> 00:56:20,922 Yes, I think so. 745 00:56:21,083 --> 00:56:23,757 Where you can change your flight if you change your plans? 746 00:56:23,917 --> 00:56:25,260 Yes, but... 747 00:56:25,417 --> 00:56:27,920 Supposing we didn't get on the aeroplane tonight? 748 00:56:30,083 --> 00:56:34,293 Because I've been sitting here waiting for a sign, and I haven't had one. 749 00:56:34,458 --> 00:56:38,133 And so I've made the decision myself and I'd like to stay a little longer. 750 00:56:39,667 --> 00:56:42,216 Well, if that's what you want to do? 751 00:56:43,208 --> 00:56:45,302 It is. 752 00:56:46,375 --> 00:56:49,504 I'd like to talk to someone who actually met him. 753 00:56:51,500 --> 00:56:53,343 All right, then we'll stay. 754 00:56:54,708 --> 00:56:56,460 (TV ON) 755 00:57:00,292 --> 00:57:02,761 I've been sent a picture of Anthony, if you want to see it. 756 00:57:02,917 --> 00:57:04,590 Oh. 757 00:57:04,750 --> 00:57:07,299 - Yes, please. - With President Reagan. 758 00:57:10,208 --> 00:57:12,427 It's from a woman we could meet tomorrow... 759 00:57:13,750 --> 00:57:15,798 ...called Marcia Weller. 760 00:57:16,167 --> 00:57:19,671 - She's an ex-colleague of Anthony's. - He looks very smart. 761 00:57:20,458 --> 00:57:23,541 Now, would you like a drink? Brandy, isn't it? 762 00:57:23,708 --> 00:57:25,585 They're all gone. 763 00:57:26,500 --> 00:57:31,085 Martin. This man looks just like you. 764 00:57:44,250 --> 00:57:46,127 It is me. 765 00:57:47,833 --> 00:57:49,927 Michael Hess. 766 00:57:51,125 --> 00:57:52,468 - I met him. - Where? 767 00:57:52,625 --> 00:57:54,218 - At the White House. - Dear God! 768 00:57:54,375 --> 00:57:56,469 About ten years ago when I was with the BBC. 769 00:57:56,625 --> 00:57:58,548 - What was he like? - I can't remember. 770 00:57:58,708 --> 00:58:02,087 - It was a Republican thing. - You must remember something. 771 00:58:02,250 --> 00:58:04,799 He was by the door when we went... I shook hands with him. 772 00:58:04,958 --> 00:58:07,507 Well, what kind of a handshake did he have? 773 00:58:07,917 --> 00:58:11,000 It was firm. I mean, I would remember if he'd had a weak handshake. 774 00:58:11,167 --> 00:58:13,590 You don't get to that position with a weak handshake. 775 00:58:13,750 --> 00:58:15,548 So he had a firm handshake, what else? 776 00:58:16,583 --> 00:58:19,086 - He was smart. - I always kept him smart. 777 00:58:19,875 --> 00:58:21,969 And did you remember anything he said? 778 00:58:23,583 --> 00:58:25,301 - "Hello." - "Hello. Hello." 779 00:58:25,458 --> 00:58:26,550 Might've been "hi". 780 00:58:26,708 --> 00:58:28,210 - "Hello." - He was polite. 781 00:58:28,375 --> 00:58:32,380 Well... Now, well, he was smart, and he had a firm handshake. 782 00:58:32,542 --> 00:58:35,295 - He said hello, which was nice. - He said hello. Hello. 783 00:58:35,917 --> 00:58:38,386 - He was polite. - Oh, Martin! 784 00:58:45,167 --> 00:58:49,126 I...knew your son for about ten years. 785 00:58:51,000 --> 00:58:55,881 He was senior legal counsel to both the Reagan and Bush administrations. 786 00:58:56,542 --> 00:58:59,045 He didn't do too badly, did he, Philomena? 787 00:59:01,417 --> 00:59:04,261 He'd never have got a job like that if he'd stayed with me. 788 00:59:06,083 --> 00:59:08,177 I think he'd have worked at McEverleys. 789 00:59:08,958 --> 00:59:11,302 That's a firm of solicitors in Castlebar. 790 00:59:13,000 --> 00:59:15,253 Did he ever mention Ireland, Marcia? 791 00:59:15,417 --> 00:59:17,385 I don't think so. 792 00:59:17,542 --> 00:59:19,795 Although I do have a number for his sister, Mary, 793 00:59:19,958 --> 00:59:21,960 - who came over from Ireland with him. - Great. 794 00:59:22,125 --> 00:59:24,503 - I can put you in touch. - Great, that's excellent. 795 00:59:24,667 --> 00:59:26,669 He looks very happy here. 796 00:59:28,833 --> 00:59:30,380 Who's this fella? 797 00:59:31,208 --> 00:59:33,802 That's his friend Pete. 798 00:59:37,458 --> 00:59:42,168 - And were you his girlfriend, Marcia? - Oh... (CHUCKLES) No. 799 00:59:43,917 --> 00:59:46,420 I don't know if you knew, but he was gay. 800 00:59:47,708 --> 00:59:51,087 I used to accompany him when he'd go to official functions 801 00:59:51,250 --> 00:59:54,675 because being gay was frowned on in the Republican Party. 802 00:59:59,375 --> 01:00:02,174 But he was very charming and charismatic. 803 01:00:03,542 --> 01:00:06,341 Tell me, did he father any children? 804 01:00:06,500 --> 01:00:09,629 Philomena, Marcia's just told us that Anthony was gay. 805 01:00:09,792 --> 01:00:13,626 Well, I always knew that. But I just wondered if he might be bi-curious. 806 01:00:13,792 --> 01:00:16,215 - Bi-curious? - A lot of nurses I worked with were gay 807 01:00:16,375 --> 01:00:19,879 but one of them called Brendan told me he was bi-curious. 808 01:00:20,042 --> 01:00:23,046 I don't think he could make up his mind, Marcia. 809 01:00:23,208 --> 01:00:26,052 He didn't have any children. I'm sorry. 810 01:00:29,458 --> 01:00:31,301 Did Pete love him? 811 01:00:31,458 --> 01:00:33,301 Yes, he did. 812 01:00:34,167 --> 01:00:37,341 Phil, how did you know he was gay? 813 01:00:37,625 --> 01:00:40,253 Well, he was a very sensitive little boy. 814 01:00:40,417 --> 01:00:44,593 And as the years rolled on, I always wondered whether he might be. 815 01:00:45,292 --> 01:00:49,877 When I saw the photograph of him in the dungarees, there was no doubt in my mind. 816 01:01:06,667 --> 01:01:08,715 (DOG BARKING) 817 01:01:13,375 --> 01:01:14,877 Peter, what do you think? 818 01:01:15,042 --> 01:01:18,012 I think she's in a bad mood. She's kind of got crabby today, huh? 819 01:01:18,167 --> 01:01:19,259 Unlike you. 820 01:01:25,500 --> 01:01:28,128 Why did you keep this a secret for 50 years? 821 01:01:29,042 --> 01:01:33,001 What I'd done was a sin and I kept it all hidden away. 822 01:01:33,792 --> 01:01:37,717 And then I thought to myself that keeping it all hidden away 823 01:01:37,875 --> 01:01:40,594 was also a sin because I was lying to everybody. 824 01:01:43,083 --> 01:01:46,007 And as it went on I tied myself up in knots, 825 01:01:46,167 --> 01:01:51,003 worrying which was the worse sin of the two, having the baby or the lying. 826 01:01:51,500 --> 01:01:54,504 Well, in the end, I couldn't make up my mind, Martin. 827 01:01:55,667 --> 01:01:59,422 I was going to ask you, Martin, if it'd be possible not to use my real name 828 01:01:59,583 --> 01:02:01,176 when you write the story? 829 01:02:01,333 --> 01:02:05,167 Perhaps you could call me Nancy? I've always loved that name, Nancy. 830 01:02:05,333 --> 01:02:07,210 I have a niece called Nancy. 831 01:02:07,375 --> 01:02:09,173 Oh, no, maybe they'd think it's her. 832 01:02:09,458 --> 01:02:13,133 - What about Anne? Anne Boleyn? - Anne Boleyn? 833 01:02:13,292 --> 01:02:15,215 That's a lovely name. Somebody had that... 834 01:02:15,375 --> 01:02:19,300 We'll have to use your real name, Philomena. That's the way these things work. 835 01:02:31,042 --> 01:02:32,635 - Mary? - Yes. 836 01:02:32,792 --> 01:02:37,093 Hello, it's Martin. This is Philomena Lee. Anthony's mother. 837 01:02:37,250 --> 01:02:39,344 Well, Michael's mother. 838 01:02:42,042 --> 01:02:43,919 OK. 839 01:02:45,000 --> 01:02:46,547 That's our mother. 840 01:02:46,708 --> 01:02:48,802 I mean, our adoptive mother. 841 01:02:50,000 --> 01:02:52,594 Was she a nice lady, Mary? She looks a nice lady. 842 01:02:52,750 --> 01:02:57,051 You know, I'm not gonna lie to you. We didn't have the happiest childhood. 843 01:02:57,208 --> 01:03:01,418 Marge was OK, but our father, Doc, he could be a very hard man. 844 01:03:01,583 --> 01:03:03,085 (CHILDREN SHOUTING) 845 01:03:04,750 --> 01:03:06,844 Stop torturing her! 846 01:03:08,292 --> 01:03:10,795 And that's him with Pete Olsson. 847 01:03:12,375 --> 01:03:14,469 Mike and Pete were... 848 01:03:14,625 --> 01:03:18,584 That's all right, Mary. I know Anthony was a gay homosexual. 849 01:03:19,375 --> 01:03:23,585 And we met Marcia, who I believe was his beard. Is that right, Martin? 850 01:03:23,750 --> 01:03:25,423 Yes, that's about right. 851 01:03:25,583 --> 01:03:30,384 It must have been terrible, having to keep it a secret his whole life. 852 01:03:32,542 --> 01:03:35,216 - I assume my son died from AIDS. - Yes. 853 01:03:36,167 --> 01:03:40,422 He wasn't too happy the last couple of years of his life working for Reagan. 854 01:03:40,583 --> 01:03:42,176 He was pretty messed up about it. 855 01:03:42,333 --> 01:03:44,506 The Republicans withdrew funding for AIDS research 856 01:03:44,667 --> 01:03:47,750 because they blamed the epidemic on gay lifestyles. 857 01:03:47,917 --> 01:03:50,505 Right, because some of them wouldn't wear condoms 858 01:03:50,531 --> 01:03:52,652 because they said it spoilt the feeling. 859 01:03:56,208 --> 01:03:58,006 Where is he buried, Mary? 860 01:03:58,167 --> 01:04:02,343 Dad wanted him buried in the family plot in St Louis, but Pete wouldn't allow it. 861 01:04:02,500 --> 01:04:04,719 There was a huge fight. 862 01:04:04,875 --> 01:04:08,300 I didn't go in the end. I didn't want to get involved. 863 01:04:08,458 --> 01:04:11,962 - You can talk to Pete about it. - Yes, we have Pete's number. 864 01:04:12,125 --> 01:04:15,049 I think we're going to pay him a visit, aren't we, Philomena? 865 01:04:18,083 --> 01:04:20,085 Mm... 866 01:04:20,542 --> 01:04:24,376 Can I just ask you one thing, Mary? There's something I need to know. 867 01:04:24,542 --> 01:04:28,422 Did Anthony ever mention Ireland, or where he'd come from? 868 01:04:32,125 --> 01:04:35,550 Not really, no. We didn't really talk about that. 869 01:04:37,083 --> 01:04:39,177 No. Why would you? 870 01:04:43,583 --> 01:04:46,917 - Do you want some sugar, or some milk? - If you wouldn't mind. 871 01:04:47,083 --> 01:04:49,177 Thank you very much for your hospitality. 872 01:04:51,833 --> 01:04:53,835 (CHILDREN'S VOICES) 873 01:05:07,917 --> 01:05:11,876 It seems odd that she was in the same room as someone who knew her mother, 874 01:05:12,042 --> 01:05:14,090 and yet she asked you no questions about her. 875 01:05:15,250 --> 01:05:16,627 I don't think it's odd. 876 01:05:16,792 --> 01:05:20,046 She'd just be asking questions about someone she didn't know. 877 01:05:24,292 --> 01:05:27,262 I'd like to go to confession. We passed a church on the way here. 878 01:05:27,792 --> 01:05:30,341 Why do you want to go to confession? 879 01:05:30,500 --> 01:05:32,127 To confess my sins, of course. 880 01:05:32,292 --> 01:05:34,636 What sins? 881 01:05:34,792 --> 01:05:37,671 The Catholic Church should go to confession, not you. 882 01:05:37,833 --> 01:05:39,506 "Forgive me, Father, for I have sinned. 883 01:05:39,667 --> 01:05:42,216 I incarcerated a load of young women against their will, 884 01:05:42,375 --> 01:05:45,504 used them as slave labour, then sold their babies to the highest bidder." 885 01:05:45,667 --> 01:05:47,089 I hope God isn't listening to you. 886 01:05:47,250 --> 01:05:50,129 Well, I don't believe in God. So, look, no thunderbolt. 887 01:05:50,292 --> 01:05:51,669 What are you trying to prove? 888 01:05:51,833 --> 01:05:55,292 Nothing, just that you don't need religion to lead a happy and balanced life. 889 01:05:55,458 --> 01:05:57,301 And you're happy and balanced, are you? 890 01:05:57,458 --> 01:05:59,927 I'm a journalist, Philomena. We ask questions. 891 01:06:00,083 --> 01:06:03,053 We don't believe something just because we're told it's the truth. 892 01:06:03,208 --> 01:06:06,883 Yet what does the Bible say? "Happy are those who do not see yet believe." 893 01:06:07,042 --> 01:06:08,885 Hooray for blind faith and ignorance. 894 01:06:09,042 --> 01:06:12,876 And what do you believe in? Picking holes in everyone else and being a smart aleck? 895 01:06:13,625 --> 01:06:15,298 Taking photos whenever you like? 896 01:06:17,958 --> 01:06:21,041 I read a very funny headline in a satirical newspaper the other day, 897 01:06:21,208 --> 01:06:22,551 about the earthquake in Turkey. 898 01:06:22,708 --> 01:06:25,257 It said, "God outdoes terrorists yet again." 899 01:06:25,417 --> 01:06:27,294 Why God feels the need to suddenly wipe out 900 01:06:27,458 --> 01:06:29,756 hundreds of thousands of innocent people escapes me. 901 01:06:29,917 --> 01:06:32,045 You should ask Him about that while you're in there. 902 01:06:32,208 --> 01:06:34,131 He'll probably say He moves in mysterious ways. 903 01:06:34,292 --> 01:06:37,341 No, I think He'd say you we're a feckin' eejit. 904 01:06:52,500 --> 01:06:54,173 Hello. 905 01:06:56,458 --> 01:06:57,835 Hello? 906 01:06:58,500 --> 01:06:59,968 - Oh, hello. - Hi, Sally. 907 01:07:00,125 --> 01:07:01,468 - What have you got? - Guess what. 908 01:07:01,625 --> 01:07:05,255 He was a big-shot lawyer for both the Reagan and Bush administrations. 909 01:07:05,417 --> 01:07:07,215 You're kidding. That's amazing! 910 01:07:07,375 --> 01:07:11,585 And at the same time he was a closet homosexual who died of AIDS. 911 01:07:12,250 --> 01:07:15,333 Oh... This is perfect for the weekend section. 912 01:07:15,500 --> 01:07:17,377 And... I met him. 913 01:07:17,542 --> 01:07:18,964 - You knew him? - Yeah. 914 01:07:19,125 --> 01:07:22,755 - So there's a personal angle? - Yeah, that's one of the angles. 915 01:07:22,917 --> 01:07:26,296 But people need to know what happened to him. There's a real injustice here. 916 01:07:26,458 --> 01:07:28,927 What about the evil nuns? What's happening with them? 917 01:07:29,083 --> 01:07:32,633 Still there. They haven't gone away. If anything, they're a bit more evil. 918 01:07:33,333 --> 01:07:34,676 It's great, Martin. 919 01:07:34,833 --> 01:07:36,676 I'll call you back in a bit. 920 01:07:37,625 --> 01:07:39,593 Speak up now, dear. Don't be afraid. 921 01:07:44,792 --> 01:07:46,794 (SOBS) 922 01:08:02,667 --> 01:08:07,127 Have faith, my dear. God will forgive you. 923 01:08:50,875 --> 01:08:54,880 Phil? Phil, you were right. I was being a feckin' eejit. 924 01:08:55,042 --> 01:08:57,591 - And I'm sorry... - I was doing some thinking in there. 925 01:08:57,750 --> 01:09:01,084 I'm going to get a loan from the Bradford and Bigley, Martin. 926 01:09:01,250 --> 01:09:03,218 - Bingley. - Because I don't have a mortgage. 927 01:09:03,375 --> 01:09:05,878 And you can get an extension for £10,000. 928 01:09:06,042 --> 01:09:09,592 My friend Rene did that. She had a conservatory built. 929 01:09:09,750 --> 01:09:11,627 Well, I don't need a conservatory. 930 01:09:11,792 --> 01:09:14,215 So I can give you all the money and then... 931 01:09:15,083 --> 01:09:18,917 And then that'll cover the costs of the hotels 932 01:09:19,083 --> 01:09:21,927 and all the flights and everything and you won't be out-of-pocket, 933 01:09:22,083 --> 01:09:24,677 and you won't publish the story cos I don't want it published. 934 01:09:24,833 --> 01:09:26,801 I don't want anyone to know about this, ever. 935 01:09:26,958 --> 01:09:31,589 Phil, you've done nothing wrong. You're entitled to know who your son was. 936 01:09:31,750 --> 01:09:33,673 Well, you heard what Mary said. 937 01:09:33,833 --> 01:09:35,676 She said he never gave me a second thought. 938 01:09:35,833 --> 01:09:38,552 He wasn't my Anthony, he was somebody else's Michael. 939 01:09:38,708 --> 01:09:41,587 - He probably hated the thought of me. - You don't know that. 940 01:09:41,750 --> 01:09:43,627 I should never have let him out of my sight. 941 01:09:43,792 --> 01:09:46,545 We just need to talk to Pete Olsson. 942 01:09:53,833 --> 01:09:55,631 - (RINGING TONE) - Can I help you? 943 01:09:55,792 --> 01:09:58,341 Hello. I'm trying to set up a meeting with Pete Olsson. 944 01:09:58,500 --> 01:10:01,800 - I believe you've called before, sir. - Yes. I've called a couple of times 945 01:10:01,958 --> 01:10:03,130 and no one's calling me back. 946 01:10:03,292 --> 01:10:05,420 I feel like I'm hitting my head against a brick wall. 947 01:10:05,583 --> 01:10:08,382 We have explained Mr Olsson is too busy to deal with this matter. 948 01:10:08,542 --> 01:10:10,636 - Yes, yes. - So, I am unable to put you through... 949 01:10:10,792 --> 01:10:13,213 Right, but I think if you give me his personal number, 950 01:10:13,239 --> 01:10:14,867 I think he'll be OK with that, I do. 951 01:10:15,000 --> 01:10:17,002 - I can't give out personal numbers. - I know. 952 01:10:17,167 --> 01:10:21,001 But I don't understand why he won't meet with Philomena for just an hour. 953 01:10:21,167 --> 01:10:23,044 - Thank you. Goodbye. - I mean, it's not a... 954 01:10:23,208 --> 01:10:25,210 (HANGS UP) 955 01:10:41,250 --> 01:10:43,878 Philomena? You all right? 956 01:10:49,417 --> 01:10:51,511 (RINGING TONE) 957 01:10:54,167 --> 01:10:56,670 I'm sorry, sir, there's no answer. 958 01:10:56,833 --> 01:11:00,212 Well, she wouldn't have gone anywhere by herself. 959 01:11:01,208 --> 01:11:05,088 It's probably nothing, but she's very old and Irish. 960 01:11:05,250 --> 01:11:08,129 And she's a relative? I can't let you in unless she's a relative. 961 01:11:08,292 --> 01:11:09,544 Yes, she's my mother. 962 01:11:10,583 --> 01:11:12,585 Concierge! 963 01:11:16,250 --> 01:11:18,252 Phil? Mum? 964 01:11:23,583 --> 01:11:25,426 Hello? 965 01:11:26,708 --> 01:11:28,585 Mum? 966 01:11:31,333 --> 01:11:33,381 - There you are! - What's the matter? 967 01:11:33,542 --> 01:11:35,965 - I wondered where you were. - Is your mother OK now? 968 01:11:36,125 --> 01:11:37,877 - Yes, thank you. - OK, sir. 969 01:11:40,083 --> 01:11:42,131 I had to say that to get him to let me in. 970 01:11:42,292 --> 01:11:46,718 You shouldn't have the balcony door shut if you can't hear the door to your room. 971 01:11:46,875 --> 01:11:49,549 I was just having a little cry, that's all. 972 01:11:49,708 --> 01:11:51,335 Right. 973 01:11:51,792 --> 01:11:53,294 Are you going to come back inside? 974 01:11:53,458 --> 01:11:55,538 You didn't think I was going to jump off the balcony? 975 01:11:55,583 --> 01:11:57,460 No, of course not. 976 01:11:58,500 --> 01:12:01,174 Did you get through to Pete Olsson? 977 01:12:01,333 --> 01:12:04,303 Just to his office. He wasn't there. 978 01:12:06,875 --> 01:12:09,173 He doesn't want to see me, does he? 979 01:12:09,333 --> 01:12:11,586 Some people have a problem dealing with the past. 980 01:12:11,750 --> 01:12:15,334 Not you, though. But I'm sure he'll come round. 981 01:12:21,792 --> 01:12:23,794 Your chariot awaits. 982 01:12:25,917 --> 01:12:27,919 I got it in yellow. 983 01:13:20,458 --> 01:13:23,712 Now, Martin, there's something I want to say to you. 984 01:13:23,875 --> 01:13:26,128 Now I've made a decision and my mind's made up. 985 01:13:26,292 --> 01:13:28,135 Nothing you can say is going to change it. 986 01:13:28,292 --> 01:13:31,922 I appreciate everything you've done for me, and thank you for looking after me. 987 01:13:32,083 --> 01:13:34,381 And I've loved the hotels, the food and everything, 988 01:13:34,542 --> 01:13:37,216 but this isn't working out the way I wanted it to. 989 01:13:37,375 --> 01:13:40,584 So, tomorrow I think we ought to get on a plane and go back to England. 990 01:13:40,750 --> 01:13:42,878 There it is. Now that's an end to it. 991 01:13:43,250 --> 01:13:46,709 Don't try and change my mind by saying clever things about this and that 992 01:13:46,875 --> 01:13:49,378 just cos you went to Oxbridge and I didn't. 993 01:13:52,458 --> 01:13:54,460 I went to Oxford. Oxford. 994 01:13:54,625 --> 01:13:57,003 Oxbridge is a portmanteau of Oxford and Cambridge, 995 01:13:57,167 --> 01:14:00,922 - where two words are joined together. - I don't give a... shiny shoe about that. 996 01:14:01,083 --> 01:14:03,836 - It's all the same to me! - We should go and visit Pete Olsson. 997 01:14:04,000 --> 01:14:06,469 You can go on your own! I'm not prepared to go all that way 998 01:14:06,625 --> 01:14:09,925 to hear someone else tell me I didn't give two hoots about Anthony 999 01:14:10,083 --> 01:14:12,677 and that I abandoned my child and all the rest of it. 1000 01:14:12,833 --> 01:14:13,959 What's that? 1001 01:14:14,125 --> 01:14:16,127 - What? - On the side of the glass there. 1002 01:14:16,292 --> 01:14:18,169 - What? What's... - There. This. 1003 01:14:19,833 --> 01:14:21,801 It's a Celtic harp. 1004 01:14:21,958 --> 01:14:24,131 So we should go home. I'll mind my own business. 1005 01:14:24,292 --> 01:14:28,217 I want to watch David Attenborough on television and I'll be happy with that. 1006 01:14:29,167 --> 01:14:31,135 And what's that? 1007 01:14:32,833 --> 01:14:34,756 That's a Celtic harp. 1008 01:14:34,917 --> 01:14:39,343 Why would someone who cared so little about where he came from wear something so Irish? 1009 01:14:41,125 --> 01:14:45,130 Well, perhaps he played the harp. He was gay. 1010 01:14:46,125 --> 01:14:48,219 He didn't play the harp. 1011 01:15:47,875 --> 01:15:49,673 Well, there it is. 1012 01:15:49,833 --> 01:15:51,801 (SHE GASPS) 1013 01:15:55,333 --> 01:15:58,542 I could never have given him a life like this. 1014 01:15:59,333 --> 01:16:02,542 Oh, look, Martin, a little red Mazda. 1015 01:16:11,042 --> 01:16:12,669 Bye. 1016 01:16:13,167 --> 01:16:15,010 That's him. 1017 01:16:15,167 --> 01:16:16,885 That's Pete Olsson. 1018 01:16:17,042 --> 01:16:18,760 See you. 1019 01:16:22,917 --> 01:16:25,295 What do we do now? 1020 01:16:25,458 --> 01:16:28,007 - We doorstep him. - What's that? 1021 01:16:28,750 --> 01:16:32,050 It's what nasty journalists do when they want to speak to someone 1022 01:16:32,208 --> 01:16:34,302 who doesn't want to speak to them. 1023 01:16:55,000 --> 01:16:57,219 This shouldn't take long. 1024 01:17:04,583 --> 01:17:06,460 M... 1025 01:17:19,708 --> 01:17:21,676 - Peter Olsson. - Yes? 1026 01:17:22,417 --> 01:17:24,966 I'm Martin Sixsmith. I'm here with Philomena Lee, 1027 01:17:25,125 --> 01:17:27,548 the mother of your late partner Michael Hess. 1028 01:17:30,792 --> 01:17:32,009 Wait. 1029 01:17:33,583 --> 01:17:35,381 Can I just ask you one question? 1030 01:17:35,958 --> 01:17:38,381 Can you get your foot out of my door? 1031 01:17:42,958 --> 01:17:44,801 Come on. 1032 01:17:46,750 --> 01:17:48,923 Hello. Hello? 1033 01:17:49,542 --> 01:17:51,795 Sir, you can leave or I'm calling the police. 1034 01:18:11,167 --> 01:18:13,169 (SIGHS) 1035 01:18:16,917 --> 01:18:19,295 I'm sorry, I haven't been very helpful. 1036 01:18:21,250 --> 01:18:24,709 Never mind. At least you tried. 1037 01:18:33,875 --> 01:18:36,219 What are you doing? 1038 01:18:36,375 --> 01:18:37,843 Wait here. 1039 01:18:42,375 --> 01:18:44,377 (CAR DOOR OPENS) 1040 01:18:56,875 --> 01:18:59,799 - (DOOR UNLOCKING) - Yeah, get off my property or I'm... 1041 01:19:01,833 --> 01:19:04,177 I just want to talk to you about my son. 1042 01:19:05,167 --> 01:19:08,842 He was taken from me. And I've been looking for him ever since. 1043 01:19:16,500 --> 01:19:18,594 (GENTLE PIANO MUSIC) 1044 01:20:29,917 --> 01:20:31,760 Whoa... 1045 01:20:37,042 --> 01:20:39,136 (LOW CONVERSATION) 1046 01:20:44,333 --> 01:20:46,427 (LOW CONVERSATION) 1047 01:21:03,833 --> 01:21:05,835 Would you look at him, Martin. 1048 01:21:10,292 --> 01:21:12,386 - Wait. - What? 1049 01:21:13,458 --> 01:21:14,425 (GASPS) 1050 01:21:14,583 --> 01:21:15,880 What? What's wrong? 1051 01:21:16,042 --> 01:21:18,716 You went to Ireland? You went to Roscrea? 1052 01:21:19,667 --> 01:21:21,761 Yeah. Yeah, I took him. 1053 01:21:22,792 --> 01:21:25,466 He was looking for you, Philomena. 1054 01:21:27,542 --> 01:21:30,625 - That nun, I saw her at Roscrea. - Sister Hildegarde. 1055 01:21:30,792 --> 01:21:33,011 She's older now but that was definitely her. 1056 01:21:33,292 --> 01:21:37,172 They always told me they didn't know where Anthony was. 1057 01:21:38,417 --> 01:21:41,796 But... they... they told us that they couldn't find you. 1058 01:21:44,500 --> 01:21:48,880 They said that you had er... abandoned him as a baby. 1059 01:21:49,042 --> 01:21:52,125 She's been looking for him! She's spent her whole life trying to find him. 1060 01:21:52,292 --> 01:21:55,341 I did not abandon my child. 1061 01:21:59,667 --> 01:22:01,840 He's er... He's there now. 1062 01:22:03,917 --> 01:22:08,252 - What do you mean? - I had this huge standoff with his... father. 1063 01:22:08,417 --> 01:22:13,548 He wanted him buried in the US, but it was your son's dying wish. 1064 01:22:15,208 --> 01:22:17,302 He said he wanted to go home. 1065 01:22:19,958 --> 01:22:21,710 He's buried at Roscrea. 1066 01:22:23,292 --> 01:22:25,090 (GASPS) 1067 01:22:34,000 --> 01:22:35,798 (EXHALES) 1068 01:23:19,042 --> 01:23:21,044 We've come full circle. 1069 01:23:22,042 --> 01:23:23,885 Yes. 1070 01:23:24,500 --> 01:23:27,754 The end of all our exploring will be to arrive where we started 1071 01:23:27,917 --> 01:23:29,760 and know the place for the first time. 1072 01:23:29,917 --> 01:23:33,626 That's lovely, Martin. Did you just think of that? 1073 01:23:34,292 --> 01:23:35,714 No, it's TS Eliot. 1074 01:23:36,625 --> 01:23:39,128 Well, never mind. It's still very nice. 1075 01:23:42,083 --> 01:23:43,756 Shall we go in? 1076 01:23:43,917 --> 01:23:46,670 You're not going to make a scene in there, are you? 1077 01:23:48,167 --> 01:23:49,794 I just want to ask a few questions. 1078 01:23:50,917 --> 01:23:53,670 I don't want any tea, and I don't want any cake. 1079 01:24:03,167 --> 01:24:05,261 (BUZZER) 1080 01:24:11,958 --> 01:24:14,302 - Do come in, Philomena. - Thank you. 1081 01:24:21,417 --> 01:24:25,001 Sister Claire's asked if you can wait in here for her. 1082 01:24:33,500 --> 01:24:36,379 Now remember, Martin. It's not their fault. 1083 01:24:36,542 --> 01:24:38,761 They didn't know Anthony had a different name. 1084 01:24:45,375 --> 01:24:47,377 (SIGHS) 1085 01:24:50,958 --> 01:24:52,710 One of them did. 1086 01:24:52,875 --> 01:24:54,877 Martin! 1087 01:25:13,458 --> 01:25:15,506 Goodbye, Sister. See you at Mass, bright and early. 1088 01:25:15,667 --> 01:25:18,511 Excuse me. What are you doing? You're not allowed in here. 1089 01:25:18,667 --> 01:25:22,422 - He just walked straight in. - This is completely inappropriate behaviour! 1090 01:25:24,208 --> 01:25:26,506 Sister Hildegarde, it's OK, I'm not going to hurt you. 1091 01:25:26,667 --> 01:25:29,591 I just want to ask you a question. I'm a friend of Philomena Lee. 1092 01:25:29,750 --> 01:25:31,844 I saw you on a video with her son. 1093 01:25:32,000 --> 01:25:34,549 Now, when you knew they were looking for each other, 1094 01:25:34,708 --> 01:25:36,802 - why did you keep them apart? - (KEY IN LOCK) 1095 01:25:36,958 --> 01:25:38,926 We'll call the guards unless you leave now. 1096 01:25:39,083 --> 01:25:40,835 I'm not leaving until she answers me. 1097 01:25:41,000 --> 01:25:44,630 I'm sorry, I think your whole manner is absolutely disgusting. 1098 01:25:44,792 --> 01:25:47,636 I'll tell you what's disgusting, is lying to a dying man. 1099 01:25:47,792 --> 01:25:51,217 You could have given him a few moments with his mother before he passed away 1100 01:25:51,375 --> 01:25:52,501 but you chose not to. 1101 01:25:52,667 --> 01:25:54,294 - That's disgusting. - Come on, Sister. 1102 01:25:54,458 --> 01:25:56,210 You don't have to listen to this. 1103 01:25:56,375 --> 01:25:58,753 - Not very Christian, is it? - Wait! 1104 01:26:04,458 --> 01:26:06,552 Let me tell you something. 1105 01:26:07,542 --> 01:26:12,594 I have kept my vow of chastity my whole life. 1106 01:26:14,125 --> 01:26:19,382 Self-denial and mortification of the flesh... that's what brings us closer to God. 1107 01:26:19,542 --> 01:26:20,634 Sister Hildegarde... 1108 01:26:20,792 --> 01:26:24,296 Those girls have nobody to blame but themselves, 1109 01:26:24,322 --> 01:26:26,824 and their own carnal incontinence. 1110 01:26:26,958 --> 01:26:28,926 Sister Hildegarde, please! 1111 01:26:29,083 --> 01:26:30,460 You mean they had sex? 1112 01:26:31,125 --> 01:26:35,210 What's done is done. What do you expect us to do about it now? 1113 01:26:35,375 --> 01:26:37,048 Nothing. 1114 01:26:38,292 --> 01:26:40,636 There's nothing to be done or said. 1115 01:26:42,208 --> 01:26:45,212 I've found my son. That's what I came here for. 1116 01:26:45,375 --> 01:26:47,844 - Martin. - Hang on. I'll tell you what you can do. 1117 01:26:48,000 --> 01:26:51,550 Say sorry. How about that? Apologise. Stop trying to cover things up. 1118 01:26:51,708 --> 01:26:53,756 Get out there and clear all the weeds and crap 1119 01:26:53,917 --> 01:26:56,716 off the graves of the mothers and babies that died in childbirth. 1120 01:26:56,875 --> 01:26:59,424 Their suffering was atonement for their sins. 1121 01:26:59,583 --> 01:27:03,008 - One of the mothers was 14 years old! - Martin, that's enough. 1122 01:27:03,167 --> 01:27:07,047 The Lord Jesus Christ will be my judge, not the likes of you. 1123 01:27:07,208 --> 01:27:10,758 Really? I think if Jesus was here, he'd tip you out of that fucking wheelchair 1124 01:27:10,917 --> 01:27:14,342 - and you wouldn't get up and walk. - Stop! Stop! I'm sorry. 1125 01:27:15,333 --> 01:27:17,461 I didn't want to bring him in here to make a scene. 1126 01:27:17,625 --> 01:27:21,175 Why are you apologising? Anthony was dying and she still wouldn't tell him about you. 1127 01:27:21,333 --> 01:27:23,131 But it happened to me. Not you. 1128 01:27:23,292 --> 01:27:25,636 It's up to me what I do about it. It's my choice. 1129 01:27:26,500 --> 01:27:28,798 So, what? You're just going to do nothing? 1130 01:27:32,500 --> 01:27:34,343 No. 1131 01:27:37,917 --> 01:27:39,510 Sister Hildegarde... 1132 01:27:42,667 --> 01:27:46,126 I want you to know... that I forgive you. 1133 01:27:50,292 --> 01:27:52,044 What? Just like that? 1134 01:27:52,875 --> 01:27:56,960 It's not just like that. That's hard. That's hard for me. 1135 01:27:58,125 --> 01:28:00,469 But I don't want to hate people. 1136 01:28:01,208 --> 01:28:03,586 I don't want to be like you. 1137 01:28:05,708 --> 01:28:07,631 Look at you. 1138 01:28:08,542 --> 01:28:10,965 I'm angry. 1139 01:28:11,125 --> 01:28:13,628 It must be exhausting. 1140 01:28:17,000 --> 01:28:21,380 Sister Claire, I wonder would you be so kind as to take me to my son's grave. 1141 01:28:38,208 --> 01:28:39,801 Well... 1142 01:28:41,833 --> 01:28:43,835 I couldn't forgive you. 1143 01:29:07,917 --> 01:29:09,794 (DOOR OPENS) 1144 01:29:10,833 --> 01:29:13,052 It's all right. I've calmed down. 1145 01:29:13,917 --> 01:29:16,215 I just want to buy something. 1146 01:30:07,208 --> 01:30:09,256 He knew I'd find him here. 1147 01:30:16,333 --> 01:30:18,552 I'm not going to publish the story. 1148 01:30:21,833 --> 01:30:23,835 It's between you and him. 1149 01:30:28,250 --> 01:30:30,252 I got you something. 1150 01:30:32,042 --> 01:30:34,010 Oh, Martin. 1151 01:30:35,375 --> 01:30:37,377 Thank you. 1152 01:30:55,542 --> 01:31:00,753 You know, I just decided... I did want you to tell my story after all. 1153 01:31:01,958 --> 01:31:04,427 People should know what happened here. 1154 01:31:34,250 --> 01:31:37,925 Did I tell you, Martin, I've finished that book? The Saddle And The Loom. 1155 01:31:38,083 --> 01:31:41,053 - Would you like to read it? - Erm... 1156 01:31:43,083 --> 01:31:45,336 Why don't you tell me about it? 1157 01:31:45,500 --> 01:31:48,879 - (ENGINE STARTS) - Well... there's this weaver. 1158 01:31:50,000 --> 01:31:53,254 She's quite plain really. Well, she's pretty but she's plain. 1159 01:31:53,417 --> 01:31:54,464 I like plain girls. 1160 01:31:54,625 --> 01:31:58,004 Yes, well, and she's been told that she has to work all through the night, 1161 01:31:58,167 --> 01:32:00,261 to weave a beautiful cloak, 1162 01:32:00,417 --> 01:32:04,797 of the finest silk for the master to wear on his wedding day. 1163 01:32:04,958 --> 01:32:10,840 So in the morning she shows him the cloak and she asks him, "What do you think, kind sir?" 1164 01:32:11,000 --> 01:32:13,753 And he says, "it's beautiful. 1165 01:32:13,917 --> 01:32:17,296 I've never seen anything more beautiful in my whole life." 1166 01:32:17,458 --> 01:32:20,007 But guess what? He's not even looking at the cloak. 1167 01:32:20,167 --> 01:32:21,919 He's looking at her! (CHUCKLES) 1168 01:32:22,083 --> 01:32:25,587 Well, I didn't see that coming, Martin. Not in a million years. 1169 01:36:58,500 --> 01:37:00,594 (CHILDREN PLAYING)96030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.