Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:42,574 --> 00:01:46,136
I still remember that day on the farm.
3
00:01:46,137 --> 00:01:47,938
I taught you how to shoot 'kettie'.
4
00:01:47,939 --> 00:01:49,828
You were a natural.
5
00:01:52,423 --> 00:01:54,303
Your mother was so worried
6
00:01:54,304 --> 00:01:56,871
that you were going to
shoot someone in the eye.
7
00:01:58,629 --> 00:02:00,639
We were so happy.
8
00:02:02,472 --> 00:02:05,313
I'm sorry you had to grow up
without your mother, my son.
9
00:02:05,314 --> 00:02:07,083
I'm glad to see that
you're up and about, Dad.
10
00:02:08,997 --> 00:02:10,679
How's the heart?
11
00:02:13,802 --> 00:02:15,124
Still beating.
12
00:02:17,765 --> 00:02:20,976
What is so important that you had to
come here in person, from the Cape?
13
00:02:20,977 --> 00:02:22,289
Basson,
14
00:02:22,290 --> 00:02:25,458
do you realise what the consequences
of your decision will be?
15
00:02:26,134 --> 00:02:28,985
Technology has long taken over the rest
of the world's manual labour, Father.
16
00:02:28,986 --> 00:02:30,459
Stop with that little rhyme,
17
00:02:30,460 --> 00:02:32,226
that's not how I raised you.
18
00:02:33,740 --> 00:02:34,940
No, it's not.
19
00:02:34,941 --> 00:02:36,143
You had to work.
20
00:02:38,024 --> 00:02:39,628
Basson, to go over our heads
21
00:02:39,629 --> 00:02:41,231
with such an important decision
22
00:02:41,232 --> 00:02:43,148
is damaging to the image
23
00:02:43,149 --> 00:02:46,231
and the values of the company.
24
00:02:46,231 --> 00:02:47,400
Time is money, Father.
25
00:02:48,554 --> 00:02:51,196
I'm going ahead with or
without your signatures.
26
00:02:53,358 --> 00:02:55,280
We're talking about people's lives, Basson.
27
00:02:55,641 --> 00:02:56,930
And this is still my company,
28
00:02:58,002 --> 00:02:59,531
which I built up from the ground
29
00:02:59,532 --> 00:03:01,525
with the help of those people
30
00:03:01,526 --> 00:03:02,766
you want to replace
31
00:03:02,767 --> 00:03:06,371
with your new, shiny machines.
32
00:03:10,894 --> 00:03:12,904
Do you realise how many
families depend on us?
33
00:03:14,297 --> 00:03:16,820
I won't allow that
your misconception of success
34
00:03:16,821 --> 00:03:19,060
destroy everything
our family has created.
35
00:03:19,061 --> 00:03:19,662
And who...
36
00:03:20,022 --> 00:03:21,628
and whose misconception of success
37
00:03:21,629 --> 00:03:23,513
destroyed our family, Father?
38
00:03:24,266 --> 00:03:26,472
Give me a chance to fix things with you.
39
00:03:27,149 --> 00:03:29,355
I now realise after Mother's death...
40
00:03:29,911 --> 00:03:31,152
Sorry to interrupt,
41
00:03:31,152 --> 00:03:32,636
your 10 o'clock with the ad company
42
00:03:32,636 --> 00:03:33,835
is waiting in the boardroom.
43
00:03:43,524 --> 00:03:45,009
Excuse me, Father.
44
00:03:45,926 --> 00:03:47,127
Safe travels.
45
00:04:19,196 --> 00:04:21,162
Honorary members of the board.
46
00:04:21,558 --> 00:04:25,163
I guarantee a 14,8% growth in profits,
47
00:04:26,322 --> 00:04:28,406
and that's just in the first year.
48
00:04:28,407 --> 00:04:31,495
Technology has replaced
the rest of the world's manual labour
49
00:04:32,287 --> 00:04:33,368
and that is why we, at Vecto Petroleum,
50
00:04:33,369 --> 00:04:36,012
will replace human with machine.
51
00:04:36,691 --> 00:04:39,934
A heart that never stops beating.
52
00:04:39,935 --> 00:04:43,507
The merger with OILSA is our future.
53
00:04:47,181 --> 00:04:48,503
By show of hands,
54
00:04:48,863 --> 00:04:50,305
who is with me?
55
00:04:54,147 --> 00:04:56,869
Vecto Petroleum has caused major concerns
56
00:04:56,870 --> 00:04:58,510
about the potential mass downscaling
57
00:04:58,511 --> 00:04:59,636
of the company's worker's index.
58
00:04:59,637 --> 00:05:02,875
The company is planning to
restructure its workforce
59
00:05:02,876 --> 00:05:05,477
after OILSA made a buy-out offer.
60
00:05:05,478 --> 00:05:08,204
The companies
'Laeveld Agrochem' and 'Farmvet',
61
00:05:08,205 --> 00:05:10,002
form part of the 'Van Rensburg Group'.
62
00:05:10,322 --> 00:05:12,767
Vecto has a worker's index
of sixteen-thousand,
63
00:05:12,768 --> 00:05:14,371
and the union is gravely concerned
64
00:05:14,372 --> 00:05:16,246
about the employees' futures.
65
00:05:16,247 --> 00:05:18,649
The CEO, Basson van Rensburg Snr,
66
00:05:18,650 --> 00:05:21,020
was not available for comment.
67
00:05:38,227 --> 00:05:40,069
You were lucky, my friend.
68
00:05:40,070 --> 00:05:41,991
It was a light stroke.
69
00:05:43,352 --> 00:05:46,323
It seems as if the blood supply
has drastically decreased,
70
00:05:47,156 --> 00:05:49,526
and it would appear that this heart too
71
00:05:49,527 --> 00:05:51,724
has reached its expiry date.
72
00:05:52,401 --> 00:05:54,651
But there is hope,
73
00:05:55,243 --> 00:05:57,044
I may have to go in again,
74
00:05:57,045 --> 00:05:58,366
arbitrate a bit.
75
00:05:59,167 --> 00:06:03,580
Hopefully,
your body won't be as stubborn as you are.
76
00:06:04,691 --> 00:06:05,618
No.
77
00:06:05,619 --> 00:06:06,578
Basson,
78
00:06:07,134 --> 00:06:09,657
just listen to what the man has to say.
79
00:06:10,777 --> 00:06:13,147
I'm not going under the knife again.
80
00:06:13,499 --> 00:06:14,909
Enough is enough.
81
00:06:18,584 --> 00:06:20,430
The fact of the matter is, Basson,
82
00:06:21,587 --> 00:06:23,268
you don't really have a choice...
83
00:06:24,469 --> 00:06:26,195
Your heart won't last much longer.
84
00:06:27,392 --> 00:06:29,555
With all due respect,
85
00:06:29,954 --> 00:06:32,401
this is not my heart.
86
00:06:34,318 --> 00:06:36,841
I lost mine a long time ago.
87
00:06:39,764 --> 00:06:41,604
Andrรฉ,
88
00:06:41,605 --> 00:06:43,406
make the call.
89
00:07:01,703 --> 00:07:03,669
Get your rest.
90
00:07:38,777 --> 00:07:41,824
'WELCOME CLASS OF 2004.
DE KRANS HIGH SCHOOL'
91
00:07:44,542 --> 00:07:45,470
Hey, hey!
92
00:07:45,471 --> 00:07:49,346
DJ Weetbix in the house, matrics 2004!
93
00:07:49,347 --> 00:07:51,908
Here, with his sweetest mixes...
94
00:07:51,909 --> 00:07:54,672
Bring the sailboats and set
some sails right here,
95
00:07:54,673 --> 00:07:56,440
the music's on me, let's dance!
96
00:08:07,243 --> 00:08:09,165
Two martinis.
97
00:08:09,685 --> 00:08:10,930
Let me guess...
98
00:08:11,526 --> 00:08:13,207
One shaken and one stirred?
99
00:08:13,208 --> 00:08:14,568
No. One for me,
100
00:08:14,569 --> 00:08:15,934
and one for you.
101
00:08:16,371 --> 00:08:19,375
Buying a drink
and he hasn't even asked for my name.
102
00:08:19,814 --> 00:08:21,335
Against his rules.
103
00:08:21,336 --> 00:08:22,701
First it's a name, number, date
104
00:08:22,702 --> 00:08:24,577
and before he knows it
105
00:08:24,578 --> 00:08:26,944
you want to take him home
to meet your mother.
106
00:08:26,945 --> 00:08:28,426
I don't give my number out.
107
00:08:29,102 --> 00:08:31,112
That's what you all say...
108
00:08:31,665 --> 00:08:32,625
Basson
109
00:08:33,026 --> 00:08:34,556
Van Rensburg!
110
00:08:38,831 --> 00:08:39,992
Janis. Phillip.
111
00:08:39,992 --> 00:08:41,194
Been a while...
112
00:08:42,274 --> 00:08:43,397
Ladies and Gentlemen!
113
00:08:43,398 --> 00:08:46,082
Biggest player in the
history of the school!
114
00:08:46,083 --> 00:08:47,323
Mister Celebrity.
115
00:08:48,320 --> 00:08:50,521
Tell me that's your Aston outside.
116
00:08:50,522 --> 00:08:52,042
It's my Aston.
117
00:08:52,043 --> 00:08:53,605
Boom! I told you it's his.
118
00:08:56,768 --> 00:08:57,849
And you guys?
119
00:08:58,449 --> 00:08:59,609
Awesome! Awesome,
120
00:08:59,610 --> 00:09:01,292
very in love, engaged.
121
00:09:02,052 --> 00:09:03,701
I also work for my dad, business is good.
122
00:09:04,055 --> 00:09:04,895
You know,
123
00:09:04,896 --> 00:09:06,981
the second-hand car industry is booming!
124
00:09:08,298 --> 00:09:09,663
Ringed pigeon.
125
00:09:11,021 --> 00:09:12,310
Sorry to hear...
126
00:09:16,225 --> 00:09:17,274
I'm kidding.
127
00:09:19,148 --> 00:09:20,188
So?
128
00:09:20,189 --> 00:09:21,357
Where is she?
129
00:09:21,911 --> 00:09:22,555
Who?
130
00:09:22,556 --> 00:09:23,960
The supermodel you're dating?
131
00:09:24,513 --> 00:09:25,234
Date?
132
00:09:25,235 --> 00:09:26,959
No, I'm keeping my options open.
133
00:09:26,960 --> 00:09:28,235
Who knows,
134
00:09:28,236 --> 00:09:30,606
maybe Mercia gives me
another 'private lesson'.
135
00:09:31,920 --> 00:09:34,006
Well, good luck with those 'open' options.
136
00:09:36,844 --> 00:09:40,055
Sorry bud, but Mercia and Phillip...
137
00:09:40,727 --> 00:09:43,337
...have been married for
three years already.
138
00:09:43,770 --> 00:09:45,854
Right-o, it's time to slow things down
139
00:09:45,855 --> 00:09:48,374
for all the epileptics and
lovebirds at the back
140
00:09:48,375 --> 00:09:49,335
I see you...
141
00:09:49,815 --> 00:09:51,779
If you're still single tonight,
142
00:09:51,780 --> 00:09:53,263
I'm not sure what's wrong with you,
143
00:09:53,263 --> 00:09:55,028
you've had ten years...
144
00:09:57,342 --> 00:09:58,544
Syrah.
145
00:10:04,309 --> 00:10:06,319
Two single martinis...
146
00:10:12,876 --> 00:10:14,558
I don't 'slow dance'.
147
00:10:22,605 --> 00:10:24,167
Not so fast...
148
00:10:25,768 --> 00:10:26,728
Andrรฉ?
149
00:10:26,970 --> 00:10:27,930
Um...
150
00:10:28,731 --> 00:10:30,216
I don't play doubles.
151
00:10:32,975 --> 00:10:35,258
Listen, I think you'd better leave.
152
00:10:35,657 --> 00:10:36,780
Ask Ben at reception,
153
00:10:36,781 --> 00:10:38,307
he'll call a taxi for you.
154
00:10:39,421 --> 00:10:40,460
Call me.
155
00:10:40,461 --> 00:10:41,466
Yes, of course...
156
00:10:45,507 --> 00:10:48,630
I've been trying to reach
you the whole day, Junior.
157
00:10:49,950 --> 00:10:51,479
What's so urgent?
158
00:10:56,156 --> 00:10:57,718
I'm sorry...
159
00:10:58,679 --> 00:11:00,360
it's your dad.
160
00:11:05,364 --> 00:11:07,330
Last week, he made me promise...
161
00:11:08,327 --> 00:11:10,337
...that I'd get this to you the day he...
162
00:11:16,014 --> 00:11:18,024
I really am sorry...
163
00:11:18,656 --> 00:11:20,786
It's a terrible loss for all of us.
164
00:11:27,905 --> 00:11:31,597
I think he wanted you to watch this
as soon as possible.
165
00:11:53,448 --> 00:11:55,130
Can I start?
166
00:11:58,933 --> 00:12:00,375
Hello Son,
167
00:12:02,336 --> 00:12:04,537
if you're watching this,
168
00:12:04,538 --> 00:12:08,426
it means your mother and I
are slow-dancing again...
169
00:12:09,422 --> 00:12:12,469
You probably know
how long I've been looking forward to that.
170
00:12:13,826 --> 00:12:16,188
I would have preferred to have
171
00:12:16,189 --> 00:12:18,514
this conversation with you in person,
172
00:12:18,515 --> 00:12:20,912
but as you know,
173
00:12:20,913 --> 00:12:23,480
we can't really see eye-to-eye these days.
174
00:12:27,199 --> 00:12:29,088
If I look into the lens,
175
00:12:29,561 --> 00:12:31,571
will he be able to see my eyes?
176
00:12:37,968 --> 00:12:40,011
When your mother passed away,
177
00:12:41,212 --> 00:12:44,333
I first lost myself in my work,
178
00:12:44,334 --> 00:12:46,901
and after that I lost you.
179
00:12:50,179 --> 00:12:52,342
And whether you want to hear it or not,
180
00:12:53,382 --> 00:12:56,069
you also lost your way, my son.
181
00:12:57,346 --> 00:12:59,388
I admit my role in that,
182
00:13:00,949 --> 00:13:04,554
but since I couldn't fix this
while I was still alive,
183
00:13:05,634 --> 00:13:09,685
you're going to have
to give me the opportunity to try again.
184
00:13:12,079 --> 00:13:13,969
You know I'm a bad loser.
185
00:13:14,562 --> 00:13:17,043
If you can meet all my demands,
186
00:13:17,044 --> 00:13:20,452
and make it to my funeral
in Cape Town on time,
187
00:13:21,648 --> 00:13:24,378
you will officially be
the new CEO of Vecto Petroleum.
188
00:13:24,811 --> 00:13:28,338
I trust that you will
make the right decisions
189
00:13:31,137 --> 00:13:32,982
over the next few days...
190
00:13:40,985 --> 00:13:43,115
I love you, my son.
191
00:13:44,909 --> 00:13:47,072
Was that okay?
192
00:13:49,553 --> 00:13:50,875
This is for you.
193
00:14:04,247 --> 00:14:06,808
You have five days to reach Cape Town.
194
00:14:06,809 --> 00:14:09,179
Let me know whether you accept.
195
00:15:23,038 --> 00:15:25,889
Andrรฉ, I'll see you in
the Cape in two days.
196
00:16:20,730 --> 00:16:22,532
Liar!
197
00:16:45,793 --> 00:16:47,956
Cheeky little...
198
00:17:04,370 --> 00:17:06,052
I want the business
marketing assignment done
199
00:17:06,053 --> 00:17:07,940
before the sun sets, okay?
200
00:17:15,260 --> 00:17:17,420
This rich man is here to see you.
201
00:17:17,421 --> 00:17:18,830
Rich man?
202
00:17:19,824 --> 00:17:21,069
Thanks, Lucky.
203
00:17:25,029 --> 00:17:27,639
You look just like your father.
204
00:17:28,912 --> 00:17:30,594
Come in, come in please.
205
00:17:33,436 --> 00:17:34,758
Carry on, kids.
206
00:17:35,358 --> 00:17:37,401
One milk, two sugars?
207
00:17:39,482 --> 00:17:41,328
Sure, thanks.
208
00:17:41,924 --> 00:17:45,452
Your father and I
have known each other for long time.
209
00:17:47,369 --> 00:17:49,258
We studied together.
210
00:17:50,172 --> 00:17:53,253
He told me you would come and visit,
211
00:17:53,254 --> 00:17:55,416
but he didn't say when.
212
00:17:56,097 --> 00:17:59,822
He also asked me to make
you a pair of shoes.
213
00:18:00,461 --> 00:18:02,591
You mentioned you studied together?
214
00:18:03,103 --> 00:18:05,464
My father studied at Oxford.
215
00:18:05,465 --> 00:18:07,026
I know,
216
00:18:07,027 --> 00:18:09,187
in that year we were both awarded
217
00:18:09,188 --> 00:18:11,875
the International Rhodes
Business Scholarship.
218
00:18:16,075 --> 00:18:17,396
Okay...
219
00:18:17,397 --> 00:18:19,559
so you have a doctorate in business?
220
00:18:20,319 --> 00:18:21,278
Yes...
221
00:18:21,600 --> 00:18:23,926
What the hell are you doing here?
222
00:18:25,243 --> 00:18:26,804
You see,
223
00:18:26,805 --> 00:18:29,568
my father was a shoemaker.
224
00:18:30,608 --> 00:18:35,216
He started this business
long before I was born
225
00:18:35,853 --> 00:18:38,174
and it was at Oxford that I realized
226
00:18:38,175 --> 00:18:40,785
what that had meant for my family and me.
227
00:18:41,658 --> 00:18:44,465
And with the help of
people like your father,
228
00:18:45,622 --> 00:18:48,703
I get to develop our community,
229
00:18:48,704 --> 00:18:50,146
and our youth.
230
00:19:01,476 --> 00:19:03,638
Mr. Ndlovu...
231
00:19:06,881 --> 00:19:08,161
I'm really sorry,
232
00:19:08,162 --> 00:19:10,532
but my father passed away yesterday.
233
00:19:15,569 --> 00:19:17,732
That's very tragic.
234
00:19:21,214 --> 00:19:23,377
A remarkable man...
235
00:19:24,297 --> 00:19:25,542
And a friend.
236
00:20:12,300 --> 00:20:14,069
Dear Junior,
237
00:20:14,502 --> 00:20:17,384
I'm glad you could meet Thomas.
238
00:20:17,385 --> 00:20:21,076
He is one of my friends
from whom I've learned the most.
239
00:20:21,829 --> 00:20:24,274
He exchanged an opportunity
for materialistic wealth
240
00:20:24,275 --> 00:20:26,193
for something far more precious.
241
00:20:27,354 --> 00:20:29,755
He showed me that success
242
00:20:29,756 --> 00:20:32,366
is not only measured by financial wealth,
243
00:20:32,919 --> 00:20:37,571
and taught me
that we cannot judge the choices of others,
244
00:20:38,564 --> 00:20:41,611
not until we have walked
a mile in their shoes.
245
00:20:42,568 --> 00:20:44,048
So...
246
00:20:44,049 --> 00:20:45,731
take a deep breath.
247
00:20:46,692 --> 00:20:48,854
Exchange your car keys for the shoes...
248
00:20:54,699 --> 00:20:56,348
Fifty-one percent.
249
00:22:17,093 --> 00:22:18,622
Help yourself...
250
00:22:20,136 --> 00:22:21,862
Sorry, I...
251
00:22:24,140 --> 00:22:25,864
What have you got in that 'kettie'?
252
00:22:25,865 --> 00:22:27,871
It's either a marshmallow or a goon...
253
00:22:28,264 --> 00:22:29,629
A goon...?
254
00:22:32,027 --> 00:22:33,547
What are you doing?
255
00:22:33,548 --> 00:22:34,629
I'm waiting.
256
00:22:35,750 --> 00:22:36,710
What for?
257
00:22:37,232 --> 00:22:38,434
For you.
258
00:22:42,917 --> 00:22:44,566
To change your tyre?
259
00:22:49,003 --> 00:22:50,652
Since you're offering...
260
00:22:56,609 --> 00:22:58,249
It's not every day
261
00:22:58,250 --> 00:23:00,293
that one comes across a
girl with a 'kettie'.
262
00:23:01,374 --> 00:23:02,737
You never know what dangers
263
00:23:02,738 --> 00:23:04,177
you'll find on the side of the road.
264
00:23:04,178 --> 00:23:05,857
So, what's a girl like you
265
00:23:05,858 --> 00:23:08,228
doing alone at the side of the road anyway?
266
00:23:10,142 --> 00:23:11,911
A girl like me?
267
00:23:13,825 --> 00:23:17,397
One who climbs mountains
and shoots 'kettie'.
268
00:23:17,949 --> 00:23:20,679
A girl like me is on her way to Cape Town.
269
00:23:23,033 --> 00:23:25,154
I suppose the meeting didn't go that well?
270
00:23:25,155 --> 00:23:26,115
Sorry?
271
00:23:27,838 --> 00:23:28,963
Suit and...
272
00:23:29,879 --> 00:23:30,928
'vellies'.
273
00:23:36,325 --> 00:23:37,373
I don't believe we've met.
274
00:23:37,374 --> 00:23:38,415
Oh, we have.
275
00:23:39,809 --> 00:23:42,331
You're 'Lost Businessman'
276
00:23:43,933 --> 00:23:45,854
and I'm 'Kettie Girl'.
277
00:23:53,581 --> 00:23:56,103
So what is a guy like you
doing alone in these parts?
278
00:23:57,304 --> 00:23:58,866
Just wandering around
279
00:23:59,626 --> 00:24:01,188
and helping damsels in distress.
280
00:24:03,630 --> 00:24:04,711
That was quick...
281
00:24:05,192 --> 00:24:06,152
What?
282
00:24:07,514 --> 00:24:09,240
For you to start talking in clichรฉs.
283
00:24:18,083 --> 00:24:20,246
You have to admit, it is kind of special...
284
00:24:20,765 --> 00:24:23,767
Two young, healthy, Afrikaans people
285
00:24:23,768 --> 00:24:26,138
who meet each other in
the middle of nowhere.
286
00:24:26,139 --> 00:24:28,697
I mean, what are the chances?
287
00:24:31,215 --> 00:24:32,821
Maybe more than you think.
288
00:24:36,019 --> 00:24:37,821
So who's driving? You or me?
289
00:24:40,344 --> 00:24:41,993
Surely you're going to give me a lift?
290
00:24:43,667 --> 00:24:46,114
Lift, name, number...
291
00:24:47,029 --> 00:24:48,830
Space in my cupboard, the keys to my house,
292
00:24:48,831 --> 00:24:49,991
say you love me
293
00:24:49,992 --> 00:24:51,401
and expect me to do the same.
294
00:24:52,715 --> 00:24:54,919
Before I know it, you'll
want me to take you home
295
00:24:54,920 --> 00:24:56,686
and introduce you to my mother.
296
00:24:57,559 --> 00:24:59,885
Luckily, that's against my rules.
297
00:25:09,369 --> 00:25:11,335
I like your rules.
298
00:25:12,292 --> 00:25:13,537
But...
299
00:25:14,974 --> 00:25:16,020
unfortunately for you,
300
00:25:16,021 --> 00:25:18,102
you only have to take me to the next town,
301
00:25:19,179 --> 00:25:22,826
and replay this encounter in your head
for the rest of your life...
302
00:25:27,867 --> 00:25:29,189
Luckily for you,
303
00:25:32,391 --> 00:25:34,761
it's only five kilometres to the next town.
304
00:25:37,996 --> 00:25:39,645
Great, my suit is already in.
305
00:25:45,963 --> 00:25:47,123
Hey!
306
00:25:47,124 --> 00:25:48,292
My suit!
307
00:27:07,156 --> 00:27:09,362
No, I know, they're all the same.
308
00:27:09,959 --> 00:27:10,919
I have to go.
309
00:27:15,485 --> 00:27:16,970
Welcome to Budget.
310
00:27:20,929 --> 00:27:21,977
What cars do you have?
311
00:27:22,331 --> 00:27:23,216
We have the Polo,
312
00:27:23,217 --> 00:27:24,211
we have the Front Line,
313
00:27:24,212 --> 00:27:25,172
we have the Classic...
314
00:27:25,173 --> 00:27:26,133
Polo.
315
00:27:26,134 --> 00:27:27,094
Polo is fine, thank you.
316
00:27:27,095 --> 00:27:27,936
We have the 1400,
317
00:27:27,937 --> 00:27:29,056
we have the 1600,
318
00:27:29,057 --> 00:27:29,898
we have the 1800,
319
00:27:29,898 --> 00:27:30,704
we have the two litre...
320
00:27:30,705 --> 00:27:31,342
The fastest one,
321
00:27:31,343 --> 00:27:32,582
I want the fastest one.
322
00:27:32,583 --> 00:27:33,825
That will be the TDI.
323
00:27:34,702 --> 00:27:35,701
Do you want it in red?
324
00:27:35,702 --> 00:27:36,543
Do you want it in black?
325
00:27:36,543 --> 00:27:37,305
Do you want it in yellow?
326
00:27:37,306 --> 00:27:38,068
Black.
327
00:27:38,069 --> 00:27:39,190
I want the black one.
328
00:27:39,626 --> 00:27:41,026
Excellent choice.
329
00:27:41,027 --> 00:27:42,316
Fantastic choice.
330
00:27:42,909 --> 00:27:43,869
Thank you.
331
00:27:55,401 --> 00:27:56,360
Thank you.
332
00:28:01,125 --> 00:28:02,291
Funds not available.
333
00:28:02,292 --> 00:28:03,489
Give me another one.
334
00:28:09,093 --> 00:28:10,858
Andrรฉ, what the hell is going on?
335
00:28:10,859 --> 00:28:12,337
None of my cards are working!
336
00:28:12,338 --> 00:28:13,864
Listen, let me speak to him.
337
00:28:15,979 --> 00:28:17,744
How does he expect me to get to Cape Town?
338
00:28:17,745 --> 00:28:19,467
How does he expect you to get to Cape Town?
339
00:28:20,983 --> 00:28:22,545
Yes, I got the key.
340
00:28:30,152 --> 00:28:32,238
Money can't buy your way forward.
341
00:28:33,035 --> 00:28:34,314
Swallow your pride
342
00:28:34,315 --> 00:28:37,319
and ask for help to get to your next stop.
343
00:28:38,199 --> 00:28:41,410
Van Rensburg Boerdery, De Aar.
344
00:28:50,770 --> 00:28:51,971
Can you believe it?
345
00:28:51,972 --> 00:28:53,732
My tyre is flat again.
346
00:28:53,733 --> 00:28:55,383
Probably karma.
347
00:28:59,379 --> 00:29:01,299
Come Janneman, your turn.
348
00:29:01,300 --> 00:29:03,266
Aren't you going to apologise?
349
00:29:06,144 --> 00:29:07,105
Okay...
350
00:29:08,066 --> 00:29:10,030
I'm sorry I drove off with your belongings,
351
00:29:10,031 --> 00:29:12,158
but at least I waited for you, didn't I?
352
00:29:12,831 --> 00:29:13,879
Thanks!
353
00:29:18,596 --> 00:29:19,644
Listen...
354
00:29:22,359 --> 00:29:25,089
I don't need to know your name or history,
355
00:29:25,442 --> 00:29:27,605
I just need a lift to Cape Town.
356
00:29:29,406 --> 00:29:30,815
I don't know hey...
357
00:29:31,368 --> 00:29:32,613
You're a stranger.
358
00:29:39,615 --> 00:29:40,575
Okay,
359
00:29:41,657 --> 00:29:43,099
I'll make a deal with you.
360
00:29:43,738 --> 00:29:45,147
'Kettie' shoot-out.
361
00:29:46,141 --> 00:29:48,222
Me against you, if I win,
362
00:29:48,223 --> 00:29:49,588
I have a lift to Cape Town.
363
00:29:50,064 --> 00:29:51,266
And if you win,
364
00:29:52,306 --> 00:29:54,436
I'll wash your car and watch you drive off.
365
00:29:54,829 --> 00:29:58,271
1200 kilometres alone in the car with you?
366
00:29:58,272 --> 00:29:59,921
Plus a few stops.
367
00:30:05,559 --> 00:30:07,121
What kind of stops?
368
00:30:08,001 --> 00:30:10,044
Honestly, I can't say,
369
00:30:10,642 --> 00:30:11,843
but I'll do everything in my power
370
00:30:11,844 --> 00:30:13,373
to keep it as short as possible.
371
00:30:15,808 --> 00:30:18,418
That's if you're not too scared...
'Kettie Girl'.
372
00:30:22,254 --> 00:30:23,379
Janneman,
373
00:30:23,775 --> 00:30:26,265
won't you fetch him a bucket and soap?
374
00:30:27,859 --> 00:30:29,300
Janneman,
375
00:30:30,101 --> 00:30:32,471
do you mind being the referee?
376
00:30:40,110 --> 00:30:41,070
It's on!!
377
00:30:43,072 --> 00:30:44,361
So, let me guess.
378
00:30:47,517 --> 00:30:50,400
You're a door-to-door salesman
379
00:30:51,440 --> 00:30:54,246
for new, exclusive, contemporary art.
380
00:30:54,803 --> 00:30:56,332
How did you know?
381
00:30:56,685 --> 00:30:58,771
The wire flower gave you away.
382
00:31:00,888 --> 00:31:02,614
Vecto Petroleum.
383
00:31:04,652 --> 00:31:06,334
The Van Rensburg Group.
384
00:31:07,575 --> 00:31:10,698
So does that make you a Van Rensburg?
385
00:31:10,978 --> 00:31:12,584
Indeed.
386
00:31:17,304 --> 00:31:18,704
So, Van Rensburg.
387
00:31:18,705 --> 00:31:20,387
Why are you going to Cape Town?
388
00:31:22,829 --> 00:31:24,675
A funeral.
389
00:31:26,232 --> 00:31:27,553
My turn.
390
00:31:28,554 --> 00:31:30,564
You're Angelina Jolie.
391
00:31:32,998 --> 00:31:35,004
You work for the UN and you're on your way
392
00:31:35,005 --> 00:31:37,402
to single handedly feed
all the hungry children in Africa.
393
00:31:38,042 --> 00:31:40,893
The bags of food in your car gave you away.
394
00:31:42,686 --> 00:31:43,735
You got me.
395
00:31:44,848 --> 00:31:46,137
The car just wasn't big enough
396
00:31:46,138 --> 00:31:48,140
for Brad and all the kids.
397
00:31:51,334 --> 00:31:52,983
So why Cape Town for you?
398
00:31:53,616 --> 00:31:55,057
It's the road to my heart.
399
00:31:55,058 --> 00:31:56,018
Deep...
400
00:31:57,780 --> 00:32:00,270
If you're shallow, everything's deep.
401
00:32:04,506 --> 00:32:06,712
Think carefully, Basson van Rensburg.
402
00:32:07,389 --> 00:32:09,550
It's a long way to Cape Town...
403
00:32:09,551 --> 00:32:11,232
and I talk a lot.
404
00:32:12,033 --> 00:32:13,802
Luckily, I don't listen much.
405
00:32:18,639 --> 00:32:20,048
And you are?
406
00:32:23,043 --> 00:32:24,812
Amory.
407
00:33:05,001 --> 00:33:06,169
And that?
408
00:33:06,603 --> 00:33:07,848
It's a souvenir.
409
00:33:09,325 --> 00:33:11,007
Of your victims?
410
00:33:11,487 --> 00:33:12,772
I should have known it...
411
00:33:12,773 --> 00:33:15,495
You're one of those
'I pick up strangers, cut them into pieces
412
00:33:15,496 --> 00:33:17,938
and make snacks out of
them' type of girls, hey?
413
00:33:19,094 --> 00:33:20,383
Perhaps.
414
00:33:55,447 --> 00:33:56,692
And now?
415
00:33:58,129 --> 00:33:59,898
This should do.
416
00:34:01,493 --> 00:34:02,492
So I was right,
417
00:34:02,493 --> 00:34:04,295
you're going to make a meal out of me?
418
00:34:05,576 --> 00:34:07,217
Ok, this is weird.
419
00:34:07,217 --> 00:34:09,423
If you want to pee I can still see you.
420
00:34:14,264 --> 00:34:16,186
How good are you at pitching a tent?
421
00:34:16,546 --> 00:34:17,706
Camping?
422
00:34:17,707 --> 00:34:19,433
You can't be serious.
423
00:34:21,951 --> 00:34:22,911
Why not?
424
00:34:24,153 --> 00:34:26,359
Because we're not Voortrekkers.
425
00:34:28,196 --> 00:34:29,998
Or apparently we are...
426
00:34:37,084 --> 00:34:38,044
Okay,
427
00:34:38,446 --> 00:34:41,450
there's a four-star lodge
20 kilometres from here.
428
00:34:41,451 --> 00:34:44,059
If you're tired, I'll drive.
429
00:34:46,293 --> 00:34:48,663
There's more stuff in the boot.
430
00:35:04,069 --> 00:35:06,711
You're wasting a hungry
child in Africa's food.
431
00:35:06,712 --> 00:35:08,842
I think I'm saving a hungry child's life.
432
00:35:18,523 --> 00:35:20,533
Now we're talking.
433
00:35:29,452 --> 00:35:30,894
What's that?
434
00:35:31,254 --> 00:35:32,696
A bucket list.
435
00:35:33,056 --> 00:35:35,066
Aren't you a bit young for that?
436
00:35:35,067 --> 00:35:37,579
Says the guy on his way to a funeral.
437
00:35:37,580 --> 00:35:39,862
Life's shorter than we think.
438
00:35:47,228 --> 00:35:49,434
So, what have you marked off?
439
00:35:49,951 --> 00:35:51,557
'Help a stranger'.
440
00:35:55,195 --> 00:35:56,844
I think that's done...
441
00:36:01,801 --> 00:36:03,330
Step on it! Step on it!
442
00:36:03,804 --> 00:36:05,123
Water! Get water!
443
00:36:05,124 --> 00:36:06,774
Your leg! My leg is on fire!!
444
00:36:44,280 --> 00:36:46,770
Okay, I get the bags of food, but...
445
00:36:49,605 --> 00:36:52,215
is it necessary to drag
your garden with you?
446
00:36:53,328 --> 00:36:55,338
It's a 'spekboom' tree.
447
00:36:56,051 --> 00:36:58,977
I'm going to plant it somewhere
it can make a difference.
448
00:36:59,734 --> 00:37:02,104
'Spekboom', like 'spanspek'?
449
00:37:05,379 --> 00:37:07,940
'Spekbome' are over-achievers.
450
00:37:07,941 --> 00:37:09,742
They produce a lot of oxygen,
grow anywhere,
451
00:37:09,743 --> 00:37:11,993
and don't need a lot of water.
452
00:37:14,107 --> 00:37:15,517
Like you.
453
00:37:15,989 --> 00:37:18,512
Satisfied with the minimum,
with a house on wheels.
454
00:37:20,993 --> 00:37:24,204
Prince Charming and
Mister Eternal Optimist.
455
00:37:24,637 --> 00:37:26,603
You're quite the catch.
456
00:37:31,923 --> 00:37:34,009
You flirting with me?
457
00:37:35,806 --> 00:37:37,892
In your dreams.
458
00:37:39,970 --> 00:37:42,013
Don't know, camp fire, the stars...
459
00:37:46,256 --> 00:37:48,462
So tequila in Mexico.
460
00:37:49,780 --> 00:37:51,384
You don't look like the kind of guy
461
00:37:51,385 --> 00:37:53,467
who needs to save for something like that.
462
00:37:56,305 --> 00:37:57,867
I'll get to it.
463
00:37:59,508 --> 00:38:01,070
What's stopping you?
464
00:38:08,116 --> 00:38:09,361
I can't hear you...
465
00:38:10,358 --> 00:38:12,127
I don't fly.
466
00:38:13,521 --> 00:38:15,968
Afraid of heights?
467
00:38:18,726 --> 00:38:20,375
Good night, Amory.
468
00:38:21,168 --> 00:38:24,019
You know fear makes us miss out.
469
00:38:26,092 --> 00:38:27,741
Another fortune cookie.
470
00:38:28,414 --> 00:38:30,664
Is that why you live according to a list?
471
00:38:37,062 --> 00:38:39,225
Night, Van Rensburg.
472
00:39:02,485 --> 00:39:04,735
2. Make a Wish...
473
00:39:23,144 --> 00:39:24,103
What?
474
00:39:25,626 --> 00:39:27,107
What are you doing?
475
00:39:27,108 --> 00:39:28,189
Open this.
476
00:39:30,231 --> 00:39:31,871
Five!
477
00:39:31,872 --> 00:39:33,472
Four!
478
00:39:33,473 --> 00:39:34,915
Three!
479
00:39:36,316 --> 00:39:37,397
Look...
480
00:39:40,079 --> 00:39:41,488
Two!
481
00:39:41,841 --> 00:39:43,086
One!
482
00:39:47,366 --> 00:39:49,976
3. Celebrate a new day!!!
483
00:40:01,379 --> 00:40:02,659
Where are we headed?
484
00:40:02,660 --> 00:40:03,940
De Aar.
485
00:40:03,941 --> 00:40:05,710
If my battery lasts, I'll...
486
00:40:10,027 --> 00:40:11,195
Technology.
487
00:40:12,989 --> 00:40:14,955
Can't trust it.
488
00:40:24,200 --> 00:40:26,810
There's a piece stuck in your teeth.
489
00:40:32,367 --> 00:40:33,852
Snacktime.
490
00:41:24,814 --> 00:41:26,900
Van Rensburg Farm. Since 1951.
'Basie's Farm'
491
00:41:27,857 --> 00:41:29,626
Mom!
492
00:41:32,741 --> 00:41:34,991
I don't recognise this car.
493
00:41:38,626 --> 00:41:39,751
Junior?
494
00:41:40,269 --> 00:41:41,909
Good heavens, Junior!
495
00:41:41,910 --> 00:41:42,674
Basie!
496
00:41:42,675 --> 00:41:45,237
Hendrik! Come see, it's Junior.
497
00:41:46,394 --> 00:41:48,841
My poor child, just look at you.
498
00:41:50,037 --> 00:41:52,560
It's so wonderful to see you. You look...
499
00:41:53,441 --> 00:41:55,931
I am so incredibly sorry about your father.
500
00:41:57,084 --> 00:41:59,454
My word... Little Kettie Van Rensburg.
501
00:42:00,527 --> 00:42:02,768
Don't they feed you in the city?
502
00:42:02,769 --> 00:42:04,729
Your hands are dirty, Basie.
503
00:42:04,730 --> 00:42:07,612
A little sheep dung has never hurt anyone.
504
00:42:07,613 --> 00:42:09,535
You remember Hendrik?
505
00:42:10,456 --> 00:42:11,416
Cousin.
506
00:42:13,699 --> 00:42:15,620
I am happy to see you!
507
00:42:16,141 --> 00:42:16,903
And this is...
508
00:42:16,904 --> 00:42:17,864
Piet.
509
00:42:17,943 --> 00:42:18,902
Piet van Rensburg.
510
00:42:19,424 --> 00:42:21,184
I hear you shoot 'kettie'?
511
00:42:21,185 --> 00:42:22,430
You and me later... huh?
512
00:42:22,431 --> 00:42:23,426
Slow down, Son,
513
00:42:23,427 --> 00:42:25,271
you have to first welcome your cousin
514
00:42:25,272 --> 00:42:27,115
before challenging him as an opponent. Hey?
515
00:42:27,472 --> 00:42:29,557
And who is this rare species?
516
00:42:29,954 --> 00:42:32,761
Pleased to meet you, I'm Amory.
517
00:42:33,757 --> 00:42:35,526
Welcome here on the farm.
518
00:42:35,919 --> 00:42:37,600
I'll take this for you.
519
00:42:37,601 --> 00:42:40,001
I don't see a ring on that finger yet
520
00:42:40,002 --> 00:42:41,608
and in this house we don't share beds
521
00:42:41,609 --> 00:42:43,405
with an unmarried girl.
522
00:42:43,406 --> 00:42:44,170
No...
523
00:42:44,171 --> 00:42:45,767
We're just friends...
524
00:42:45,767 --> 00:42:47,369
Come, get their luggage.
525
00:42:47,370 --> 00:42:49,936
Let's go and then I'll give you a rusk.
526
00:42:50,412 --> 00:42:52,298
Your father said you wanted to see
527
00:42:52,299 --> 00:42:54,215
how things are done here on the farm.
528
00:42:54,216 --> 00:42:55,745
Work a bit.
529
00:42:57,939 --> 00:42:58,987
Work?
530
00:43:06,146 --> 00:43:08,997
My mother says you can't work
in your church clothes.
531
00:43:09,509 --> 00:43:11,912
Welcome to the Van Rensburg Estate.
532
00:43:12,513 --> 00:43:13,441
Come guys.
533
00:43:13,442 --> 00:43:15,279
These clothes are being washed tonight.
534
00:43:15,280 --> 00:43:16,355
Yes, Mom.
535
00:43:19,959 --> 00:43:22,080
Farming is in our blood.
536
00:43:22,081 --> 00:43:23,970
Yes, we've had this farm since...
537
00:43:23,971 --> 00:43:25,243
538
537
00:43:25,244 --> 00:43:26,604
In our family.
539
00:43:26,605 --> 00:43:29,206
But we still shear sheep by hand.
540
00:43:29,207 --> 00:43:30,853
The Van Rensburg technique.
541
00:43:30,854 --> 00:43:32,695
Just like Grandfather taught my father
542
00:43:32,696 --> 00:43:34,891
and he taught your father and me
543
00:43:34,892 --> 00:43:36,858
and I taught these two.
544
00:43:37,215 --> 00:43:38,175
Follow me.
545
00:43:39,016 --> 00:43:40,982
Basson! Check this.
546
00:43:46,223 --> 00:43:47,947
And who do you think is
going to clean that?
547
00:43:47,948 --> 00:43:49,506
Hey, who's going to clean that?
548
00:43:52,468 --> 00:43:53,669
Sorry, Mom.
549
00:43:53,670 --> 00:43:54,718
Sorry, Dad.
550
00:43:55,271 --> 00:43:57,352
He's our own 'Fiela se kind'.
551
00:43:57,353 --> 00:43:59,594
His mother packed her bags,
552
00:43:59,595 --> 00:44:02,118
and she left the little
baby at the front door.
553
00:44:03,118 --> 00:44:04,919
The next thing we knew
554
00:44:04,920 --> 00:44:06,880
he became a Van Rensburg,
555
00:44:06,881 --> 00:44:08,924
and he takes it very seriously.
556
00:45:46,372 --> 00:45:48,535
Are you just going to
stand there and watch?
557
00:45:53,137 --> 00:45:54,306
So 'Kettie'...
558
00:45:54,699 --> 00:45:56,468
I mean Basson.
559
00:45:57,021 --> 00:45:57,981
Here...
560
00:45:59,583 --> 00:46:00,784
here on the farm
561
00:46:00,785 --> 00:46:03,346
we don't really get
to do with girls all that much.
562
00:46:03,347 --> 00:46:04,275
Whoa, whoa!
563
00:46:04,276 --> 00:46:06,758
You'll have to speak to your dad
about the birds and the bees.
564
00:46:06,759 --> 00:46:08,191
It's not my job.
565
00:46:08,192 --> 00:46:09,315
We know about that.
566
00:46:09,316 --> 00:46:11,082
Yes, that's not what I mean.
567
00:46:11,083 --> 00:46:13,836
Where are all the pretty girls really from?
568
00:46:13,837 --> 00:46:15,758
Are they from Jo'burg?
569
00:46:15,759 --> 00:46:17,239
Or Cape Town?
570
00:46:17,240 --> 00:46:19,566
We hear they bring thousands in each month.
571
00:46:19,567 --> 00:46:21,002
Yes, thousands.
572
00:46:21,003 --> 00:46:22,412
Models...
573
00:46:30,251 --> 00:46:33,615
Maybe you guys must start hunting
on your front porch first...
574
00:46:35,296 --> 00:46:36,456
What do you mean?
575
00:46:36,457 --> 00:46:37,899
Well, you know what they say...
576
00:46:38,699 --> 00:46:42,150
there are seven roses
for every thorn in Bloemfontein.
577
00:46:42,150 --> 00:46:43,182
Roses?
578
00:46:43,183 --> 00:46:44,592
Yes, Bloem isn't far from here.
579
00:46:45,826 --> 00:46:46,874
No, not at all.
580
00:46:47,307 --> 00:46:48,268
Seven?
581
00:46:48,788 --> 00:46:49,748
Seven!
582
00:46:51,350 --> 00:46:52,475
Seven.
583
00:46:53,633 --> 00:46:54,638
So...
584
00:46:55,994 --> 00:46:57,756
you and Amory, are you a couple?
585
00:46:57,757 --> 00:46:58,717
Hey, hey!
586
00:47:00,278 --> 00:47:01,327
But are you?
587
00:47:05,924 --> 00:47:07,604
There we go, thank you.
588
00:47:07,605 --> 00:47:09,768
How long have you and your
husband been married?
589
00:47:10,407 --> 00:47:12,373
In September it will be 30 years.
590
00:47:13,010 --> 00:47:15,452
And it's still as passionate as ever.
591
00:47:15,453 --> 00:47:19,297
The fresh air and the physical work
keep him young,
592
00:47:20,097 --> 00:47:22,347
if you know what I mean...
593
00:47:25,702 --> 00:47:27,702
He was such a happy child.
594
00:47:27,703 --> 00:47:29,833
We never saw him again after the accident.
595
00:47:30,786 --> 00:47:32,752
His mother died in a plane crash
596
00:47:32,753 --> 00:47:34,791
when he was 10 years old.
597
00:47:40,875 --> 00:47:43,081
Yes, his father's son.
598
00:47:44,038 --> 00:47:45,567
He was a good man.
599
00:47:47,641 --> 00:47:48,886
Yes.
600
00:47:57,170 --> 00:47:58,131
Hendrik!
601
00:47:58,572 --> 00:48:00,012
Pietman!
602
00:48:00,013 --> 00:48:01,782
Do you remember what happened last time?
603
00:48:04,977 --> 00:48:06,146
Sorry about that...
604
00:48:10,222 --> 00:48:11,347
Basie!
605
00:48:12,384 --> 00:48:13,586
Damn it!
606
00:48:20,591 --> 00:48:23,234
And the next moment
Basson's pants caught fire.
607
00:48:26,157 --> 00:48:29,685
Basie, doesn't Amory remind you of Elaine?
608
00:48:30,240 --> 00:48:31,440
Yes, she does.
609
00:48:31,441 --> 00:48:32,602
How do they say?
610
00:48:32,603 --> 00:48:33,564
Bohemian.
611
00:48:35,365 --> 00:48:36,368
You know, Basson.
612
00:48:36,369 --> 00:48:37,970
This tree behind the house,
613
00:48:37,971 --> 00:48:40,654
that's where your father
proposed to your mother.
614
00:48:41,450 --> 00:48:43,132
It was such a beautiful wedding.
615
00:48:45,935 --> 00:48:48,656
So, if you're in time for the funeral,
616
00:48:48,657 --> 00:48:50,863
the business belongs to you?
617
00:48:52,901 --> 00:48:54,627
That's the agreement.
618
00:48:55,944 --> 00:48:57,790
Your father mentioned that you have
619
00:48:57,791 --> 00:49:00,395
a few interesting ideas of your own.
620
00:49:03,030 --> 00:49:04,270
Technology, yes.
621
00:49:04,271 --> 00:49:06,881
Something my father didn't believe in
as much anymore.
622
00:49:07,514 --> 00:49:09,400
I'm sure you know there's machinery
623
00:49:09,401 --> 00:49:12,006
that could double the crops
and profits of this farm.
624
00:49:12,639 --> 00:49:13,678
Is that so?
625
00:49:13,679 --> 00:49:15,480
And the costs?
626
00:49:15,481 --> 00:49:17,282
Well, you'll make that back
within the first few years
627
00:49:17,283 --> 00:49:20,614
with what you save on salaries
and unnecessary expenses.
628
00:49:21,487 --> 00:49:24,217
I don't think you've taken
all the costs into consideration.
629
00:49:24,649 --> 00:49:25,810
In my case,
630
00:49:25,811 --> 00:49:29,174
it would leave 15 families
without livelihoods.
631
00:49:30,014 --> 00:49:32,340
Progress requires sacrifice.
632
00:49:33,858 --> 00:49:36,588
Your grandfather taught your father and me
633
00:49:36,941 --> 00:49:38,982
that no man is an island.
634
00:49:38,982 --> 00:49:40,346
You are only as strong
635
00:49:40,347 --> 00:49:41,904
as the person beside you.
636
00:49:41,905 --> 00:49:44,712
But more importantly, the person below you.
637
00:49:45,909 --> 00:49:47,919
Where do you think Vecto Petroleum
638
00:49:47,920 --> 00:49:49,671
or this farm would be
639
00:49:49,672 --> 00:49:52,162
without the people who built it with us?
640
00:49:52,555 --> 00:49:54,444
I don't need this.
641
00:49:55,118 --> 00:49:57,324
Thanks for the sandwiches. Excuse me.
642
00:49:59,161 --> 00:50:01,683
Steady now. Calm down. Calm down.
643
00:50:05,326 --> 00:50:07,128
I'll go and talk to him.
644
00:50:07,689 --> 00:50:08,737
Amory,
645
00:50:09,170 --> 00:50:11,780
I wanted to give this to him during lunch.
646
00:50:18,738 --> 00:50:20,344
Excuse me.
647
00:50:32,231 --> 00:50:34,552
I can see you as a farmer.
648
00:50:34,553 --> 00:50:37,480
I want to leave early in the morning,
the Cape is still far.
649
00:50:40,198 --> 00:50:42,087
Your uncle sends this.
650
00:50:42,961 --> 00:50:44,927
Another one of my father's
little life lessons.
651
00:50:49,766 --> 00:50:51,535
I think he just wanted to help you.
652
00:50:52,449 --> 00:50:54,055
You don't know what you're talking about.
653
00:50:54,056 --> 00:50:55,652
You didn't know him.
654
00:50:55,653 --> 00:50:57,378
I don't need his 'boere' advice.
655
00:50:58,655 --> 00:51:00,060
Maybe he just doesn't want you
656
00:51:00,061 --> 00:51:01,461
to make the same mistakes he did.
657
00:51:01,462 --> 00:51:03,106
That... won't be too difficult.
658
00:51:03,659 --> 00:51:05,188
I'll be there for my children,
659
00:51:05,189 --> 00:51:06,546
if I ever have any...
660
00:51:09,024 --> 00:51:10,628
Maybe he too had a really hard time
661
00:51:10,629 --> 00:51:11,673
after your mother's death.
662
00:51:11,674 --> 00:51:12,987
I was ten...
663
00:51:12,988 --> 00:51:14,668
he chose his work over me
664
00:51:14,669 --> 00:51:16,154
because it was easier!
665
00:51:16,591 --> 00:51:18,841
Everyone deserves a second chance, Basson.
666
00:51:18,842 --> 00:51:19,882
Just stop it!
667
00:51:20,274 --> 00:51:21,354
Just stop it, please!
668
00:51:21,355 --> 00:51:22,840
With your fortune cookie advice.
669
00:51:24,638 --> 00:51:26,768
What do you know, huh?
670
00:51:28,002 --> 00:51:29,522
'Help a stranger'.
671
00:51:29,523 --> 00:51:31,363
'Sleep under the stars'.
672
00:51:31,364 --> 00:51:33,046
'Champagne in the mornings'.
673
00:51:34,047 --> 00:51:36,253
You're the one who's lost...
674
00:51:38,491 --> 00:51:39,531
I might be lost,
675
00:51:39,532 --> 00:51:41,301
but at least I am looking.
676
00:51:41,854 --> 00:51:44,738
I don't build walls and hide behind money.
677
00:51:55,506 --> 00:51:57,267
My goodness, my child.
678
00:51:57,268 --> 00:51:58,557
Are you okay?
679
00:51:59,430 --> 00:52:00,632
Yes... sorry,
680
00:52:01,551 --> 00:52:03,517
I think it's all the excitement of today.
681
00:52:04,034 --> 00:52:05,355
No, it's because you're so thin,
682
00:52:05,356 --> 00:52:06,930
we have to get something in your stomach.
683
00:52:07,197 --> 00:52:09,086
I'll make you a nice cup of tea.
684
00:52:10,160 --> 00:52:11,362
Thank you...
685
00:52:22,971 --> 00:52:26,374
For a while I'd forgotten that true wealth
686
00:52:26,375 --> 00:52:28,656
lies in family and friends,
687
00:52:28,656 --> 00:52:30,382
not in money.
688
00:52:31,539 --> 00:52:34,145
Your next challenge doesn't have an address
689
00:52:34,146 --> 00:52:37,746
and no one but you will know
whether you've completed it.
690
00:52:37,747 --> 00:52:39,108
But I want to dare you
691
00:52:39,109 --> 00:52:41,269
to do something good for someone else,
692
00:52:41,270 --> 00:52:43,955
without expecting anything in return.
693
00:52:44,431 --> 00:52:46,471
Time costs you nothing,
694
00:52:46,472 --> 00:52:49,519
but it's the most precious
gift you can give.
695
00:52:54,600 --> 00:52:56,249
This is still yours.
696
00:53:00,845 --> 00:53:03,127
You left it here
so that your parents would promise
697
00:53:03,128 --> 00:53:04,690
to bring you back again.
698
00:53:12,536 --> 00:53:14,061
Your grandfather gave this
699
00:53:14,062 --> 00:53:16,624
to your mother and father
as a wedding gift.
700
00:53:17,381 --> 00:53:19,062
I can't open it.
701
00:53:25,949 --> 00:53:27,870
I don't know if you know this but
702
00:53:27,871 --> 00:53:29,475
after your mother's accident
703
00:53:29,475 --> 00:53:32,038
you almost came to live
with us on the farm.
704
00:53:33,435 --> 00:53:35,882
We all thought it would be best for you.
705
00:53:36,558 --> 00:53:38,639
But when the time came,
706
00:53:38,640 --> 00:53:41,567
your father simply couldn't let you go.
707
00:53:46,327 --> 00:53:48,888
I'm glad you came to visit, son,
708
00:53:48,889 --> 00:53:52,581
it feels as if a part of
my brother is here again.
709
00:54:36,853 --> 00:54:39,343
I can't disappoint him again.
710
00:54:42,618 --> 00:54:45,021
I'll get you to Cape Town on time.
711
00:54:46,581 --> 00:54:48,864
Why are you going to Cape Town?
712
00:54:50,665 --> 00:54:51,986
I've told you.
713
00:54:51,987 --> 00:54:53,155
It's kind of the road to my...
714
00:54:53,156 --> 00:54:54,195
Amory.
715
00:54:57,391 --> 00:54:58,351
Really?
716
00:55:07,721 --> 00:55:08,922
I'm sorry...
717
00:55:11,765 --> 00:55:13,645
We have a deal,
718
00:55:13,646 --> 00:55:15,689
let's stick to it.
719
00:55:23,255 --> 00:55:24,260
There we go.
720
00:55:25,457 --> 00:55:26,822
Thank you, Mom. It looks great.
721
00:55:27,178 --> 00:55:28,183
Thanks, Mom.
722
00:55:31,423 --> 00:55:32,662
Dad...
723
00:55:32,663 --> 00:55:35,393
can Pietie and I borrow
the bakkie this weekend?
724
00:55:35,986 --> 00:55:36,947
Why?
725
00:55:37,788 --> 00:55:40,149
We want to go and look at
726
00:55:40,150 --> 00:55:41,876
Bloemfontein's roses.
727
00:55:44,554 --> 00:55:46,160
We'll talk later.
728
00:55:46,956 --> 00:55:48,245
Hands.
729
00:55:52,081 --> 00:55:56,043
Father, tonight I not only
pray for the delicious food
730
00:55:56,044 --> 00:55:59,046
and lovely hands which prepared it,
731
00:55:59,047 --> 00:56:00,608
but I am also specifically praying
732
00:56:00,609 --> 00:56:02,891
for all the young hearts around the table;
733
00:56:02,892 --> 00:56:05,452
that You will guide their life paths
734
00:56:05,453 --> 00:56:07,496
regularly to love and happiness.
735
00:56:07,975 --> 00:56:09,016
'I'm sorry'
736
00:56:09,017 --> 00:56:11,383
Also please protect our guests
on the road tomorrow
737
00:56:11,384 --> 00:56:13,781
so that they'll arrive safely
at their next destination.
738
00:56:14,261 --> 00:56:16,181
We ask this in Your name.
739
00:56:16,182 --> 00:56:17,143
Amen.
740
00:56:18,585 --> 00:56:19,513
That's it.
741
00:56:19,514 --> 00:56:20,674
Enjoy the meal.
742
00:56:21,427 --> 00:56:22,507
Wine?
743
00:56:22,508 --> 00:56:23,508
Oh yes.
744
00:56:23,509 --> 00:56:24,799
Hand this to your father.
745
00:56:24,799 --> 00:56:25,911
A leg of lamb,
746
00:56:25,912 --> 00:56:27,354
from a sexy man.
747
00:56:35,720 --> 00:56:36,965
'Kettie'!
748
00:56:38,042 --> 00:56:39,527
Basson, some boiled eggs.
749
00:56:40,325 --> 00:56:41,570
Drive carefully.
750
00:56:42,166 --> 00:56:43,247
Thank you.
751
00:56:44,368 --> 00:56:45,368
Coffee.
752
00:56:45,369 --> 00:56:46,329
Thank you.
753
00:56:47,531 --> 00:56:48,973
Look after him please.
754
00:56:51,054 --> 00:56:53,938
This belongs to the true
Kettie van Rensburg.
755
00:56:55,458 --> 00:56:56,818
Thank you, Cousin.
756
00:56:56,819 --> 00:56:59,145
And I want to see the
two of you here again.
757
00:57:00,703 --> 00:57:02,108
Thank you for the lovely time.
758
00:57:02,109 --> 00:57:04,475
Next time bring friends for these two.
759
00:57:05,867 --> 00:57:08,030
Something tells me that won't be necessary.
760
00:57:08,711 --> 00:57:10,797
Good luck in Bloem, gents.
761
00:57:11,994 --> 00:57:13,193
Make us proud.
762
00:57:13,194 --> 00:57:14,199
Thank you.
763
00:57:16,317 --> 00:57:17,398
Cheers, guys.
764
00:57:19,721 --> 00:57:20,802
I'll take those...
765
00:57:25,326 --> 00:57:26,211
Mommy!
766
00:57:26,212 --> 00:57:28,292
Hendrik! My 'kettie'!
767
00:57:46,104 --> 00:57:47,272
How long ago?
768
00:58:02,559 --> 00:58:05,521
You're tuned into RSG 100-104 FM
769
00:58:05,522 --> 00:58:08,733
and now for a song
for those of you on your way home
770
00:58:08,734 --> 00:58:11,532
or for those who are just a bit homesick.
771
00:59:24,273 --> 00:59:27,003
4. Plot 10, Oasis Caravan Park, Murraysburg
772
00:59:31,320 --> 00:59:33,089
Something for someone else...
773
01:00:12,117 --> 01:00:13,646
Number four on your list.
774
01:00:16,601 --> 01:00:17,442
Drive!
775
01:00:17,443 --> 01:00:19,526
Please, get me out of here. Drive!
776
01:00:19,527 --> 01:00:21,248
Why? I just wanted to help.
777
01:00:21,249 --> 01:00:23,251
Well, ask before you help me again!
778
01:00:23,252 --> 01:00:24,569
This is a mess, please?
779
01:00:24,570 --> 01:00:26,053
Get me out of here before she sees me.
780
01:00:26,054 --> 01:00:27,370
Before who sees you?
781
01:00:27,371 --> 01:00:29,457
Who isn't allowed to see you, Amory?
782
01:00:49,431 --> 01:00:50,392
Mom...
783
01:00:54,195 --> 01:00:55,801
My child.
784
01:01:00,200 --> 01:01:01,761
If you'd let me know that you were coming
785
01:01:01,762 --> 01:01:03,444
I would've spring-cleaned the place.
786
01:01:05,285 --> 01:01:06,530
It's fine, Mom.
787
01:01:11,971 --> 01:01:13,577
Where is he?
788
01:01:15,574 --> 01:01:17,977
That piece of rubbish left.
789
01:01:18,497 --> 01:01:20,463
He said his ship had finally come in.
790
01:01:21,020 --> 01:01:24,864
I made it very clear to him that
he shouldn't even bother to come back.
791
01:01:26,344 --> 01:01:29,074
But he always gets the last word in.
792
01:01:31,669 --> 01:01:32,914
Milk?
793
01:01:34,151 --> 01:01:35,593
Yes, thank you.
794
01:01:38,555 --> 01:01:39,636
So...
795
01:01:40,957 --> 01:01:43,327
How long have the two of you been friends?
796
01:01:45,322 --> 01:01:46,445
A whole two clays,
797
01:01:46,446 --> 01:01:48,288
Amory is giving me a lift to Cape Town.
798
01:01:49,525 --> 01:01:50,645
I wanted to say.
799
01:01:50,646 --> 01:01:52,448
You never mentioned him in your letters.
800
01:01:53,409 --> 01:01:55,135
Amory writes me a letter every month.
801
01:01:55,530 --> 01:01:57,331
I keep all of them.
802
01:01:57,332 --> 01:01:59,133
How many are there now?
803
01:01:59,134 --> 01:02:00,619
One hundred and seventeen.
804
01:02:02,256 --> 01:02:04,386
One hundred and seventeen months?
805
01:02:05,820 --> 01:02:07,546
Almost a decade.
806
01:02:11,505 --> 01:02:13,755
I am glad you're here.
807
01:02:15,428 --> 01:02:17,754
You've become so pretty.
808
01:02:18,272 --> 01:02:21,035
Don't I have a beautiful daughter?
809
01:02:23,356 --> 01:02:25,322
Yes, she's very beautiful.
810
01:02:26,158 --> 01:02:28,484
What are you going to do in Cape Town?
811
01:02:29,601 --> 01:02:33,773
In my last letter I told you
about going to the Cape.
812
01:02:34,887 --> 01:02:36,733
The damn postal service.
813
01:02:37,769 --> 01:02:40,937
They only always send accounts
to the right address.
814
01:02:42,413 --> 01:02:44,936
The two of you will probably stay over
for the night?
815
01:02:44,937 --> 01:02:46,824
You can sleep in my bed.
816
01:02:47,458 --> 01:02:49,378
I have to clock in at the restaurant
817
01:02:49,379 --> 01:02:51,389
in half an hour or I'll lose my job.
818
01:02:52,703 --> 01:02:54,909
I've already missed a few shifts.
819
01:02:55,945 --> 01:02:57,671
It's okay, Mom.
820
01:02:58,428 --> 01:03:00,678
We have to get to Cape Town.
821
01:03:09,798 --> 01:03:11,404
Take your time.
822
01:03:11,760 --> 01:03:13,366
I'll wait outside.
823
01:03:16,243 --> 01:03:19,170
Your new friend is quite the gentleman.
824
01:03:20,328 --> 01:03:22,568
I can see how he looks at you.
825
01:03:22,569 --> 01:03:23,290
Mom...
826
01:03:23,291 --> 01:03:25,059
I've seen enough Richard Gere movies
827
01:03:25,060 --> 01:03:26,701
to recognise that look.
828
01:03:31,217 --> 01:03:34,144
I'm so happy you're here, my child.
829
01:03:39,505 --> 01:03:41,471
I'm sorry, Mommy.
830
01:03:43,068 --> 01:03:44,597
I'm sorry I just left you here.
831
01:03:44,598 --> 01:03:46,872
I'm the one who should apologise.
832
01:03:48,273 --> 01:03:51,484
I should have chased away that rubbish
a long time ago.
833
01:03:52,277 --> 01:03:55,203
But you were always
braver than your mother.
834
01:03:58,842 --> 01:04:00,448
That's my lift.
835
01:04:03,726 --> 01:04:04,887
I'll come and get you,
836
01:04:04,888 --> 01:04:06,210
as soon as I'm finished in Cape Town,
837
01:04:06,211 --> 01:04:07,411
I promise you.
838
01:04:08,331 --> 01:04:10,417
Yes, I'm coming!
839
01:04:11,293 --> 01:04:13,543
My bags will be packed.
840
01:04:21,903 --> 01:04:23,749
Please take good care of her.
841
01:04:24,185 --> 01:04:25,387
I will.
842
01:04:34,675 --> 01:04:35,920
Thank you.
843
01:04:44,804 --> 01:04:46,573
Our next stop.
844
01:04:55,894 --> 01:04:57,017
Time costs you nothing,
845
01:04:57,018 --> 01:04:59,418
but it's the most precious
gift you can give.
846
01:05:01,939 --> 01:05:03,349
Deep...
847
01:05:05,983 --> 01:05:09,915
'FraaiUitzicht Old Age Home',
Graaff-Reinet.
848
01:05:17,193 --> 01:05:18,799
Sorry...
849
01:05:53,266 --> 01:05:55,147
'FRAAIUITZICHT OLD AGE HOME;
850
01:05:55,148 --> 01:05:56,874
ESTABLISHED 1962; MNR. H. VAN RENSBURG'
851
01:05:57,590 --> 01:05:58,871
Good afternoon.
852
01:05:58,872 --> 01:05:59,680
There you go.
853
01:05:59,681 --> 01:06:01,955
Please Nurse, just fill in that one for us.
854
01:06:01,956 --> 01:06:03,964
Mister Pretorius, you can go right through.
855
01:06:06,398 --> 01:06:07,600
Good afternoon.
856
01:06:10,362 --> 01:06:12,972
But the two of you look
far too young to book in.
857
01:06:15,126 --> 01:06:17,169
He just looks good for his age.
858
01:06:19,290 --> 01:06:21,091
So who is the lucky grandfather
859
01:06:21,092 --> 01:06:23,058
or grandmother you're visiting?
860
01:06:24,975 --> 01:06:26,581
Actually everyone.
861
01:06:27,778 --> 01:06:29,658
My name is Basson van Rensburg.
862
01:06:29,659 --> 01:06:30,347
My grandfather...
863
01:06:30,348 --> 01:06:32,950
Little Basson van Rensburg.
864
01:06:36,105 --> 01:06:38,066
But look how you've grown!
865
01:06:38,067 --> 01:06:39,596
Oh, my goodness!
866
01:06:42,631 --> 01:06:43,791
Do you know what?
867
01:06:43,792 --> 01:06:45,473
You and your grandfather's croquette record
868
01:06:45,473 --> 01:06:46,718
still stands to this day.
869
01:06:47,436 --> 01:06:49,280
I think there are a lot
of grandpas and grandmas
870
01:06:49,281 --> 01:06:50,642
who would like to challenge that.
871
01:07:15,421 --> 01:07:17,582
What playfulness is it with you?
872
01:07:17,583 --> 01:07:19,384
Concentrate on the game.
873
01:07:35,920 --> 01:07:38,126
I know that look...
874
01:07:44,046 --> 01:07:45,608
Check mate.
875
01:07:47,290 --> 01:07:49,540
The way you're playing anyone can win...
876
01:07:49,541 --> 01:07:51,661
you play like a beginner.
877
01:07:54,896 --> 01:07:57,220
Yes, the old people sometimes
forget their own names,
878
01:07:57,221 --> 01:07:58,822
but no one will ever forget
879
01:07:58,823 --> 01:08:01,310
what your grandfather did
for this old age home.
880
01:08:02,583 --> 01:08:04,585
Since he passed on,
881
01:08:04,586 --> 01:08:08,550
the only get-togethers we
have are for funerals.
882
01:08:09,990 --> 01:08:12,273
We're going to room 5.
883
01:08:13,673 --> 01:08:14,962
Good afternoon.
884
01:08:16,196 --> 01:08:18,117
This was my grandfather's room.
885
01:08:28,967 --> 01:08:30,649
'Jnr - 10yrs - 125cm'
886
01:08:32,531 --> 01:08:35,212
Matron, can we have a word?
887
01:08:35,213 --> 01:08:36,415
Of course.
888
01:09:16,130 --> 01:09:17,571
Good evening, ladies and gentlemen.
889
01:09:17,571 --> 01:09:20,061
Welcome back to Radio Rheumatism.
890
01:09:20,775 --> 01:09:22,664
We have a surprise for you.
891
01:09:23,136 --> 01:09:25,626
Tonight we are going back in time.
892
01:09:26,459 --> 01:09:27,822
So polish those shoes,
893
01:09:27,823 --> 01:09:29,064
put on your best dress,
894
01:09:29,064 --> 01:09:31,312
and meet us in the dining
room at seven o'clock.
895
01:09:31,985 --> 01:09:33,590
And remember your blankets!
896
01:09:34,227 --> 01:09:35,188
Thank you.
897
01:09:37,630 --> 01:09:39,640
I've got something I'd like to give you.
898
01:09:40,192 --> 01:09:42,802
It will make him look twice.
899
01:09:55,206 --> 01:09:56,408
Look...
900
01:09:59,570 --> 01:10:00,859
It's beautiful.
901
01:10:01,611 --> 01:10:03,621
Thank you, Grandma Poppie.
902
01:10:09,739 --> 01:10:11,825
You can't look like that.
903
01:10:12,461 --> 01:10:13,990
Put this jacket on.
904
01:10:15,183 --> 01:10:16,473
There you go.
905
01:11:33,294 --> 01:11:34,535
You look beautiful.
906
01:11:34,535 --> 01:11:35,696
What?
907
01:11:35,697 --> 01:11:37,423
You look beautiful.
908
01:12:07,445 --> 01:12:10,973
Oh, young love makes one excited...
909
01:12:12,009 --> 01:12:13,539
...for life.
910
01:12:21,018 --> 01:12:23,224
6. Go back in time.
911
01:13:41,291 --> 01:13:43,574
7. Do something Permanent.
912
01:14:11,518 --> 01:14:12,759
Where are we?
913
01:14:12,760 --> 01:14:14,441
Wait. You'll see now.
914
01:14:20,447 --> 01:14:21,686
No peeking.
915
01:14:21,687 --> 01:14:22,889
I won't.
916
01:14:29,254 --> 01:14:30,456
Open your eyes.
917
01:14:38,462 --> 01:14:41,706
It's not tequila in Mexico, but hey...
918
01:15:57,615 --> 01:15:59,700
Romeo and Juliet!
919
01:16:16,271 --> 01:16:18,314
Howzit, do you have a lift for three?
920
01:16:27,282 --> 01:16:29,603
So, what kind of music do you play?
921
01:16:29,604 --> 01:16:31,810
Melodic, instrumental, storytelling driven.
922
01:16:32,166 --> 01:16:33,770
With a bit of a soul undertone.
923
01:16:33,771 --> 01:16:35,176
You could say we're a new age
924
01:16:35,177 --> 01:16:36,970
pop fusion of Guns n Roses.
925
01:16:37,651 --> 01:16:39,212
Like a boy band.
926
01:16:51,944 --> 01:16:53,184
Before we begin,
927
01:16:53,185 --> 01:16:55,391
I'd just like to thank
Romeo and his Juliet.
928
01:16:56,147 --> 01:16:58,790
If it weren't for them,
we wouldn't have made it.
929
01:16:59,430 --> 01:17:01,079
To Romeo and Juliet!
930
01:17:28,217 --> 01:17:31,024
Why don't you get a table
and I'll get some drinks.
931
01:17:32,581 --> 01:17:33,749
Two beers, please.
932
01:17:44,111 --> 01:17:46,394
Basson, meet Dawn and Lennon.
933
01:17:48,995 --> 01:17:50,884
I'm Lennon, he's Dawn.
934
01:17:57,643 --> 01:17:59,163
So where are you from?
935
01:17:59,164 --> 01:18:00,574
From all over actually.
936
01:18:01,407 --> 01:18:04,498
We don't attach our being
to physical possessions.
937
01:18:06,171 --> 01:18:08,412
The wind is our vehicle,
938
01:18:08,413 --> 01:18:10,095
and love our fuel.
939
01:18:11,215 --> 01:18:12,537
We've found your people.
940
01:18:16,460 --> 01:18:18,345
Dawn and I woke up one morning
941
01:18:18,346 --> 01:18:20,187
with an astronomical question mark.
942
01:18:21,865 --> 01:18:23,067
Why?
943
01:18:23,747 --> 01:18:24,707
Why?
944
01:18:26,709 --> 01:18:27,669
Why?
945
01:18:30,954 --> 01:18:32,636
And then we sold everything
and started walking,
946
01:18:32,636 --> 01:18:34,120
searching for the answer.
947
01:18:41,323 --> 01:18:42,929
The answer, Basson.
948
01:18:43,725 --> 01:18:46,215
A lot of people don't
understand why we did it.
949
01:18:49,089 --> 01:18:50,258
I think I do.
950
01:18:52,413 --> 01:18:54,334
I like you, Basson.
951
01:20:15,408 --> 01:20:17,898
Don't you greet your father, girl?
952
01:20:21,493 --> 01:20:22,854
Leave me alone, Hein.
953
01:20:22,854 --> 01:20:24,264
You're hurting me!
954
01:20:24,697 --> 01:20:26,859
Violence isn't necessary, friend.
955
01:20:27,379 --> 01:20:29,179
Listen here, mind your own business...
956
01:20:29,180 --> 01:20:30,540
FRIEND!
957
01:20:30,541 --> 01:20:31,831
Hey what's going on here?
958
01:20:34,425 --> 01:20:35,550
Bar fight!
959
01:20:51,841 --> 01:20:52,889
Where to?
960
01:20:53,683 --> 01:20:54,688
Moonlight Festival.
961
01:21:16,824 --> 01:21:18,264
I'm not so sure about this...
962
01:21:18,265 --> 01:21:19,390
Are you okay?
963
01:21:20,547 --> 01:21:21,956
Come Basson, come.
964
01:21:23,269 --> 01:21:25,595
Hi guys, we've been waiting the whole day.
965
01:21:32,518 --> 01:21:33,599
Come, come.
966
01:21:42,007 --> 01:21:43,296
Hey, how are you?
967
01:21:44,969 --> 01:21:46,575
Look who's all here.
968
01:21:50,535 --> 01:21:53,025
Meet Amory, Basson.
969
01:22:00,303 --> 01:22:01,784
Amory...
970
01:22:01,785 --> 01:22:02,987
Come here.
971
01:22:25,606 --> 01:22:28,053
Basson, there's something
I have to tell you.
972
01:22:30,250 --> 01:22:32,380
About the guy at the bar?
973
01:22:33,453 --> 01:22:34,818
He's my stepfather.
974
01:22:36,135 --> 01:22:38,505
The reason you left home.
975
01:22:39,099 --> 01:22:40,388
Yes.
976
01:22:41,581 --> 01:22:42,661
There's something else...
977
01:22:42,662 --> 01:22:43,623
Amory...
978
01:22:44,583 --> 01:22:46,233
the fruit of your love.
979
01:22:47,385 --> 01:22:49,035
Taste it.
980
01:22:57,154 --> 01:22:59,360
Let's get out of here.
981
01:23:10,927 --> 01:23:12,696
Do you think anyone will mind?
982
01:23:12,697 --> 01:23:14,338
I don't see anyone.
983
01:23:19,295 --> 01:23:22,222
Tonight is officially
the weirdest night of my life.
984
01:23:38,953 --> 01:23:40,553
Basson...
985
01:23:40,554 --> 01:23:41,874
I owe you an explanation.
986
01:23:41,875 --> 01:23:42,563
Hey...
987
01:23:42,564 --> 01:23:43,846
No, I need to tell you why...
988
01:23:43,847 --> 01:23:45,159
Amory...
989
01:23:46,520 --> 01:23:49,087
I don't care about your past.
990
01:23:51,924 --> 01:23:53,005
Fire.
991
01:23:53,646 --> 01:23:54,891
Beach.
992
01:24:04,496 --> 01:24:06,857
But I don't date.
993
01:24:06,858 --> 01:24:07,786
Me neither.
994
01:24:07,787 --> 01:24:09,385
That's what you all say.
995
01:24:34,363 --> 01:24:35,523
Basson,
996
01:24:35,524 --> 01:24:37,446
you have to get to Cape Town today.
997
01:24:55,061 --> 01:24:55,870
Dawn and Lennon.
998
01:24:55,871 --> 01:24:57,631
It's more like Bonnie and Clyde.
999
01:24:58,505 --> 01:25:00,231
I'm not going to make it in time.
1000
01:25:01,468 --> 01:25:03,718
All my things are in the car...
1001
01:25:06,352 --> 01:25:07,717
Come...
1002
01:25:37,059 --> 01:25:40,582
This is another example of how
the corporate industry
1003
01:25:40,583 --> 01:25:42,704
has no integrity...
1004
01:25:42,705 --> 01:25:45,466
and destroys people's lives and livelihoods
1005
01:25:45,467 --> 01:25:47,589
for more profits.
1006
01:25:47,590 --> 01:25:49,314
We, as the heart and soul of Vecto,
1007
01:25:49,315 --> 01:25:50,554
are also going to die out
1008
01:25:50,555 --> 01:25:53,042
along with the visionary man
who started the company.
1009
01:25:53,394 --> 01:25:54,399
Excuse me...
1010
01:26:13,253 --> 01:26:14,695
Are you Okay?
1011
01:26:20,699 --> 01:26:22,021
We have to go.
1012
01:26:33,992 --> 01:26:35,554
I can't find them!
1013
01:26:36,393 --> 01:26:38,884
You're so sexy when you run.
1014
01:26:39,396 --> 01:26:41,439
Thank you baby.
1015
01:26:41,878 --> 01:26:44,400
Not now. Come, let's find them. Come on!
1016
01:26:44,401 --> 01:26:45,361
Okay.
1017
01:26:51,407 --> 01:26:52,729
Do you want to rest?
1018
01:26:56,932 --> 01:26:58,461
I need my pills.
1019
01:27:23,836 --> 01:27:25,838
Isn't this a coincidence?
1020
01:27:25,839 --> 01:27:27,797
Listen, I don't know what you want,
but she needs...
1021
01:27:30,283 --> 01:27:32,523
I warned you.
1022
01:27:32,524 --> 01:27:34,005
There's nowhere
1023
01:27:34,005 --> 01:27:36,648
in the world you can hide from me.
1024
01:27:37,209 --> 01:27:39,611
I warned you, Amory!
1025
01:27:41,052 --> 01:27:42,733
Hein, please.
1026
01:27:42,734 --> 01:27:44,895
Let me handle this.
1027
01:27:44,896 --> 01:27:46,665
And this coupling up?
1028
01:27:47,338 --> 01:27:49,059
When did this happen?
1029
01:27:49,060 --> 01:27:50,705
Was it part of your original deal
1030
01:27:50,706 --> 01:27:53,224
or did you just throw
it in along the way?
1031
01:27:53,225 --> 01:27:54,304
What deal?
1032
01:27:54,785 --> 01:27:56,346
He doesn't know.
1033
01:28:01,631 --> 01:28:02,756
He really doesn't know.
1034
01:28:02,757 --> 01:28:04,152
You're good, girl.
1035
01:28:04,153 --> 01:28:04,962
You're the deal.
1036
01:28:04,963 --> 01:28:06,276
You're the deal, boy.
1037
01:28:06,835 --> 01:28:08,725
Your daddy paid her a lot of money
1038
01:28:08,725 --> 01:28:11,719
to make sure you get to Cape Town safely.
1039
01:28:11,720 --> 01:28:13,370
How do you know?
1040
01:28:14,483 --> 01:28:16,372
The little letter to your mother.
1041
01:28:16,373 --> 01:28:18,005
I know everything...
1042
01:28:18,006 --> 01:28:18,891
How dare you?
1043
01:28:18,892 --> 01:28:20,328
What's going on, Amory?
1044
01:28:24,011 --> 01:28:25,692
I can explain everything.
1045
01:28:25,693 --> 01:28:27,582
Explain what?
1046
01:28:29,296 --> 01:28:30,976
Your father asked me...
1047
01:28:30,977 --> 01:28:31,785
My father?
1048
01:28:31,786 --> 01:28:33,340
To take you with me to Cape Town...
1049
01:28:34,901 --> 01:28:37,702
I was planning on telling you everything.
1050
01:28:37,703 --> 01:28:38,704
Don't touch me!
1051
01:28:38,704 --> 01:28:40,310
It's not what it looks like.
1052
01:28:41,547 --> 01:28:43,067
You...
1053
01:28:43,068 --> 01:28:45,832
are just like all the
other girls after money.
1054
01:28:53,358 --> 01:28:54,799
The flat tyre...
1055
01:29:01,686 --> 01:29:03,051
You've been lying...
1056
01:29:04,047 --> 01:29:05,007
Enough.
1057
01:29:06,169 --> 01:29:08,375
Now you listen to me.
1058
01:29:08,812 --> 01:29:12,023
You lovers can sort out your crap later.
1059
01:29:12,415 --> 01:29:14,056
I want a cut.
1060
01:29:14,057 --> 01:29:15,017
Okay.
1061
01:29:15,378 --> 01:29:17,179
Let her go and...
1062
01:29:17,180 --> 01:29:18,500
then we'll talk.
1063
01:29:18,500 --> 01:29:20,141
Do you think I'm crazy?
1064
01:29:20,142 --> 01:29:21,583
She's coming with me,
1065
01:29:21,584 --> 01:29:23,308
she's mine until I get the money!
1066
01:29:23,309 --> 01:29:25,348
There's a new deal on the table, boy.
1067
01:29:25,348 --> 01:29:27,588
You and me.
1068
01:29:27,589 --> 01:29:29,910
I want a cut of your inheritance...
1069
01:29:29,911 --> 01:29:30,872
for me!
1070
01:29:48,048 --> 01:29:49,697
Stay down!
1071
01:29:50,209 --> 01:29:51,890
You won't get a cent!
1072
01:29:51,891 --> 01:29:54,732
You leave her, and her mother alone.
1073
01:29:54,733 --> 01:29:59,059
Do we have a deal?
1074
01:30:00,859 --> 01:30:02,902
Okay! Okay! We have a deal!
1075
01:30:04,622 --> 01:30:05,703
Basson?
1076
01:30:19,316 --> 01:30:21,277
Hey! Come!
1077
01:30:21,278 --> 01:30:22,358
Open the door!
1078
01:30:22,359 --> 01:30:23,768
It's okay, it's okay, let go...
1079
01:32:39,684 --> 01:32:40,250
Doctor...
1080
01:32:40,251 --> 01:32:41,211
Basson.
1081
01:32:41,925 --> 01:32:43,846
You were just in time,
1082
01:32:43,847 --> 01:32:45,767
we were able to stabilise her.
1083
01:32:45,768 --> 01:32:47,133
What's wrong with her?
1084
01:32:49,212 --> 01:32:50,501
Well...
1085
01:32:51,534 --> 01:32:55,301
there's a severe constriction
of her heart valve.
1086
01:32:55,938 --> 01:32:58,064
We will have to perform
an emergency operation
1087
01:32:58,065 --> 01:33:00,223
within the next few days to replace it.
1088
01:33:03,545 --> 01:33:05,425
It's thanks to your father
1089
01:33:05,426 --> 01:33:07,392
that she might have a second chance.
1090
01:33:08,990 --> 01:33:09,752
Doctor?
1091
01:33:09,753 --> 01:33:10,713
Yes?
1092
01:33:12,232 --> 01:33:14,679
How did she know my father?
1093
01:33:16,116 --> 01:33:17,885
They met here.
1094
01:33:18,639 --> 01:33:21,685
Amory has a way of making
friends with people.
1095
01:33:23,482 --> 01:33:25,804
If it weren't for this operation,
1096
01:33:25,805 --> 01:33:28,535
she would have had less than a year.
1097
01:33:29,849 --> 01:33:32,819
But with all the damage...
1098
01:33:35,013 --> 01:33:37,099
We'll hope for the best.
1099
01:35:38,245 --> 01:35:39,851
I made it, Dad.
1100
01:35:41,008 --> 01:35:42,614
I'm sorry.
1101
01:35:43,330 --> 01:35:45,733
Thank you for everything you taught me.
1102
01:35:49,095 --> 01:35:50,624
Tell Mom...
1103
01:35:51,176 --> 01:35:53,142
I miss her.
1104
01:36:04,709 --> 01:36:07,199
I love you, Dad.
1105
01:36:23,766 --> 01:36:25,809
I love you, Dad.
1106
01:37:53,127 --> 01:37:55,617
This is the last letter, my son.
1107
01:37:55,970 --> 01:37:59,060
I want to start by explaining
how Amory crossed my path,
1108
01:37:59,061 --> 01:38:00,822
and then yours.
1109
01:38:01,615 --> 01:38:04,302
Something about her reminded me
of your mother.
1110
01:38:04,737 --> 01:38:06,899
She told me about the things
she still wanted to do
1111
01:38:06,900 --> 01:38:08,385
before the end of her life.
1112
01:38:09,222 --> 01:38:11,703
I offered to pay for her operation
1113
01:38:11,704 --> 01:38:14,345
if she took you with her on her adventure
1114
01:38:14,346 --> 01:38:16,588
and get you to the Cape in time.
1115
01:38:16,588 --> 01:38:19,033
She didn't want to know about me paying.
1116
01:38:19,034 --> 01:38:22,154
Just said she would have
done that for me anyway.
1117
01:38:22,554 --> 01:38:24,315
But you know me,
1118
01:38:24,316 --> 01:38:26,522
I don't take no for an answer.
1119
01:38:27,398 --> 01:38:28,359
SOFT:
1120
01:38:29,080 --> 01:38:31,123
somewhere on the road of our life journey,
1121
01:38:31,123 --> 01:38:34,964
we are going to take the wrong turn-off
a few times.
1122
01:38:34,965 --> 01:38:38,133
We will probably hit some
dirt roads and get lost,
1123
01:38:38,134 --> 01:38:39,929
but believe me...
1124
01:38:39,930 --> 01:38:42,972
the journey to success means nothing
1125
01:38:42,973 --> 01:38:46,455
if you don't have someone to share it with.
1126
01:38:46,456 --> 01:38:48,619
I love you, my son.
1127
01:39:22,488 --> 01:39:24,017
Basson Van Rensburg Junior
1128
01:39:24,018 --> 01:39:26,331
announced today that Vecto Petroleum
1129
01:39:26,332 --> 01:39:28,854
will not be accepting
OILSA's buy-out offer.
1130
01:39:28,854 --> 01:39:31,584
Things are going ahead at Vecto Petroleum
without any change.
1131
01:39:31,585 --> 01:39:33,778
I have big shoes to fill,
1132
01:39:33,779 --> 01:39:35,865
and we are excited
about the prospects of the future.
1133
01:39:45,629 --> 01:39:47,355
I love you, my son.
1134
01:39:49,874 --> 01:39:51,435
Was that okay?
1135
01:39:54,317 --> 01:39:56,807
Everybody deserves a second chance...
1136
01:39:59,562 --> 01:40:01,288
I think it's the most beautiful thing
1137
01:40:01,289 --> 01:40:04,254
a father has ever done for his son.
1138
01:40:17,298 --> 01:40:18,423
Congratulations,
1139
01:40:18,980 --> 01:40:21,066
I hope it's everything you expected.
1140
01:40:21,542 --> 01:40:23,022
As my fellow CEO
1141
01:40:23,023 --> 01:40:25,629
you'll have to get over your fear
of flying quickly,
1142
01:40:25,630 --> 01:40:28,749
or move to the Cape
and start supporting the Stormers.
1143
01:40:30,030 --> 01:40:31,231
Andrรฉ,
1144
01:40:32,152 --> 01:40:35,123
I want to thank you for everything
you meant to my father.
1145
01:40:35,995 --> 01:40:38,006
I look forward to our partnership.
1146
01:40:38,006 --> 01:40:40,160
He would have been proud of you.
1147
01:40:46,244 --> 01:40:47,566
Basson,
1148
01:40:48,246 --> 01:40:50,889
her operation is this afternoon at three.
1149
01:41:07,904 --> 01:41:10,667
'True North'
1150
01:41:58,070 --> 01:42:00,560
There's still one thing I have to do.
1151
01:42:04,756 --> 01:42:06,717
Okay, good.
1152
01:42:06,718 --> 01:42:08,203
We'll see you now.
1153
01:42:52,879 --> 01:42:54,364
She's on the roof.
1154
01:42:58,764 --> 01:43:01,211
8. Let go
1155
01:43:15,300 --> 01:43:17,790
Why didn't you tell me the truth?
1156
01:43:21,465 --> 01:43:23,354
I tried.
1157
01:43:23,868 --> 01:43:25,594
Not hard enough.
1158
01:43:30,073 --> 01:43:32,563
You wouldn't have understood.
1159
01:43:34,637 --> 01:43:36,286
Why not?
1160
01:43:38,360 --> 01:43:39,886
Why does it matter, Basson?
1161
01:43:39,887 --> 01:43:41,204
Because I took a chance!
1162
01:43:41,643 --> 01:43:43,412
And you got what you wanted.
1163
01:43:43,413 --> 01:43:45,611
No, you got what you wanted!
1164
01:43:46,328 --> 01:43:48,289
Is this why you're here?
1165
01:43:48,290 --> 01:43:49,410
To fight with me?
1166
01:43:49,411 --> 01:43:51,491
No, I want your number!
1167
01:43:51,492 --> 01:43:52,617
What?
1168
01:43:55,016 --> 01:43:57,266
I want to give you space in my cupboard;
1169
01:43:58,258 --> 01:44:00,301
I want to give you the key to my house.
1170
01:44:04,944 --> 01:44:06,307
I want to tell you that I love you
1171
01:44:06,308 --> 01:44:08,315
and I want you to say it back to me.
1172
01:44:11,471 --> 01:44:13,721
I've already met your mother...
1173
01:44:16,395 --> 01:44:18,885
Give me your list...
1175
01:44:19,305 --> 01:44:25,155
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
77996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.