All language subtitles for Oracle.2023.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,014 --> 00:00:57,974 What did you do?! 4 00:01:32,676 --> 00:01:34,511 Harriet Jacobs writes, 5 00:01:34,552 --> 00:01:36,721 "I was born a slave, but I never knew it 6 00:01:36,805 --> 00:01:40,308 till six years of happy childhood had passed away." 7 00:01:41,184 --> 00:01:43,895 I think what's interesting is how Ms. Jacobs 8 00:01:43,937 --> 00:01:46,731 ignited the compassion for those still in bondage, 9 00:01:46,815 --> 00:01:49,401 exciting Northern white women and men - 10 00:01:49,484 --> 00:01:51,027 with the plight of the slave girl. 11 00:01:51,069 --> 00:01:52,320 So... 12 00:01:54,280 --> 00:01:57,826 Shay, can you please control your environment? 13 00:02:00,745 --> 00:02:01,913 Jasmine. 14 00:02:03,081 --> 00:02:05,750 My bad. 15 00:02:07,002 --> 00:02:08,003 All right, 16 00:02:08,086 --> 00:02:09,963 let's wrap it up here for today. 17 00:02:10,046 --> 00:02:12,173 Next week, you'll be discussing Paul Laurence Dunbar's poem 18 00:02:12,257 --> 00:02:14,551 - "Sympathy"... - Yeah. 19 00:02:14,592 --> 00:02:17,178 So, uh... 20 00:02:17,262 --> 00:02:18,304 right now? 21 00:02:18,388 --> 00:02:19,764 This early, hmm? 22 00:02:21,266 --> 00:02:22,726 In the morning, it's medicine. 23 00:02:24,102 --> 00:02:27,439 Just not while I'm in class, okay? 24 00:02:29,649 --> 00:02:30,608 Still pending? 25 00:02:30,650 --> 00:02:33,570 -Still pending. -Shit. 26 00:02:33,611 --> 00:02:36,906 -All of them? -Yep. 27 00:02:36,948 --> 00:02:38,575 Everything slowed down. 28 00:02:38,616 --> 00:02:41,745 And the center cut my hours. 29 00:02:41,786 --> 00:02:43,788 Well, don't worry. 30 00:02:43,872 --> 00:02:46,875 I got my financial aid coming in next month, so... 31 00:02:46,958 --> 00:02:49,169 Mm, nice for you. 32 00:02:49,252 --> 00:02:51,338 Gold Grant withheld mine. 33 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 So what's the point of Gold Grant then 34 00:02:53,631 --> 00:02:55,800 if we can't even get the classes that we need? 35 00:02:55,884 --> 00:02:57,302 I'm only taking one class, 36 00:02:57,344 --> 00:03:00,430 and they didn't offer one I needed to transfer. 37 00:03:00,472 --> 00:03:02,599 Let's get out of here and move to Atlanta or something. 38 00:03:02,640 --> 00:03:06,561 I mean, realistically, neither of us can afford to move. 39 00:03:06,644 --> 00:03:08,855 Because we are big broke. 40 00:03:10,690 --> 00:03:14,235 The beauty of being broke 41 00:03:14,319 --> 00:03:16,488 is that we can be broke anywhere. 42 00:03:17,530 --> 00:03:19,532 You hear me? 43 00:03:20,325 --> 00:03:22,494 I'm serious, Shay. 44 00:03:22,535 --> 00:03:24,621 What's keeping you here? 45 00:04:15,880 --> 00:04:16,965 Shay? 46 00:04:17,007 --> 00:04:19,217 Oh, I'm so glad I caught you. 47 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 Hi. I'm Kate Simmons. 48 00:04:21,261 --> 00:04:22,929 Uh, hi. 49 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 Sorry, am I supposed to know you? 50 00:04:26,057 --> 00:04:28,643 Oh, um, I got your application on Sitter Search. 51 00:04:28,727 --> 00:04:30,186 -Oh. -And I read your bio. 52 00:04:30,228 --> 00:04:31,604 I checked all your references. 53 00:04:31,688 --> 00:04:33,440 It turns out I know your boss Christopher. 54 00:04:33,523 --> 00:04:35,316 We went to high school together. 55 00:04:35,400 --> 00:04:38,403 I was just here asking about you. 56 00:04:39,612 --> 00:04:42,240 So, uh, which listing were you? 57 00:04:42,282 --> 00:04:44,868 It's the Hopkins estate. 58 00:04:44,909 --> 00:04:46,661 Here. 59 00:04:52,208 --> 00:04:54,336 Yeah, I, uh... 60 00:04:54,419 --> 00:04:55,712 I know this place. 61 00:04:55,754 --> 00:04:57,839 I know it's not the most colorful photo, 62 00:04:57,922 --> 00:05:00,592 but, uh, it's not a plantation anymore. 63 00:05:00,633 --> 00:05:02,218 It's been in the family for generations. 64 00:05:02,260 --> 00:05:03,887 Generations? 65 00:05:03,970 --> 00:05:05,555 But it's really just a home. It's just walls and a window-- 66 00:05:05,597 --> 00:05:08,183 I mean, all that stuff is long gone. 67 00:05:08,266 --> 00:05:10,685 I see that your rate is between 15 and 20 dollars an hour, 68 00:05:10,769 --> 00:05:15,273 and I-I'll pay you $200 just to come up and-and meet the kids 69 00:05:15,357 --> 00:05:17,817 and tour the house. 70 00:05:17,901 --> 00:05:19,486 Two hundred? 71 00:05:19,569 --> 00:05:20,904 I will pay for your car both ways. 72 00:05:20,945 --> 00:05:21,905 And just come up, 73 00:05:21,946 --> 00:05:23,531 and if you're not feeling the vibe, 74 00:05:23,615 --> 00:05:25,867 then you'll still get paid. 75 00:05:26,951 --> 00:05:28,036 Got it. 76 00:05:28,078 --> 00:05:30,413 Okay. See you after your work. 77 00:05:50,809 --> 00:05:52,394 Are you insane? 78 00:05:52,477 --> 00:05:53,978 We need the money. 79 00:05:54,062 --> 00:05:56,773 You said it's a slave plantation, Shay. 80 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 -Need I say more? -Was. 81 00:05:58,775 --> 00:06:00,735 And relax. I'm not gonna actually take a job 82 00:06:00,819 --> 00:06:03,780 babysitting a bunch of white kids at a plantation. 83 00:06:03,822 --> 00:06:05,240 Like, no. 84 00:06:05,323 --> 00:06:07,283 Then why are you going? 85 00:06:07,325 --> 00:06:10,328 Because I still get paid 200 bucks. 86 00:06:10,412 --> 00:06:12,163 How do we know she's not a nutcase? 87 00:06:12,247 --> 00:06:13,832 All right, I get it. 88 00:06:13,915 --> 00:06:16,751 -I'll send you my location. -Thank you. 89 00:06:17,919 --> 00:06:20,005 Peace. 90 00:06:21,172 --> 00:06:23,967 As a Black man, I agree with the girl. 91 00:06:25,427 --> 00:06:27,345 What, were you eavesdropping? 92 00:06:27,387 --> 00:06:28,680 You guys were loud. 93 00:06:28,722 --> 00:06:30,682 Well, cover your ears. 94 00:06:30,765 --> 00:06:33,101 I'm just saying that, uh, you know, 95 00:06:33,184 --> 00:06:36,855 in this climate of racial injustice, especially down here, 96 00:06:36,896 --> 00:06:39,024 it's not a good look. 97 00:06:39,065 --> 00:06:42,819 Well, maybe you should keep an eye on the road. 98 00:06:45,947 --> 00:06:47,866 Well... 99 00:06:49,034 --> 00:06:51,494 ...racism is harder for brothers like me. 100 00:06:51,536 --> 00:06:54,039 -Expectations, you know? -How so? 101 00:06:54,122 --> 00:06:55,290 I can't ball. 102 00:06:55,373 --> 00:06:56,958 I can't dance. 103 00:06:57,042 --> 00:06:59,002 It's horrible. 104 00:06:59,044 --> 00:07:02,297 Which is why I rely on my most charming, 105 00:07:02,380 --> 00:07:04,674 undeniably adorable personality. 106 00:07:04,716 --> 00:07:07,177 If you need a ride, just let me know. 107 00:07:07,218 --> 00:07:10,889 I'll be your personal chauffeur. 108 00:07:27,072 --> 00:07:28,740 Check it out. 109 00:07:33,453 --> 00:07:35,580 Mass graves. 110 00:07:35,663 --> 00:07:38,249 Where they buried the slaves. 111 00:07:38,333 --> 00:07:41,127 Damn, they couldn't even give us a proper burial. 112 00:08:04,901 --> 00:08:07,237 Boys, come inside now. 113 00:08:13,952 --> 00:08:17,038 Um, what's up with this kid? 114 00:08:24,671 --> 00:08:26,631 Andrew, now. 115 00:08:26,673 --> 00:08:28,967 Yeah, now, Andrew. 116 00:08:34,472 --> 00:08:36,433 Well... 117 00:08:36,474 --> 00:08:38,476 there goes massa and her chil'ren. 118 00:08:38,560 --> 00:08:40,478 Shut up. 119 00:08:43,231 --> 00:08:45,734 Can you just... 120 00:08:45,817 --> 00:08:47,652 wait till I get back? 121 00:08:47,736 --> 00:08:49,320 Yeah. 20 minutes. 122 00:08:49,362 --> 00:08:51,573 Then you're on your own. 123 00:08:52,323 --> 00:08:53,742 Okay. 124 00:09:10,675 --> 00:09:13,136 Thank you for coming. 125 00:09:16,181 --> 00:09:17,849 Come in. 126 00:09:18,850 --> 00:09:20,685 I can't imagine what it must be like for you 127 00:09:20,769 --> 00:09:22,896 to be in a place like this. 128 00:09:22,979 --> 00:09:26,024 I'm only here because my mother is dying, 129 00:09:26,107 --> 00:09:29,027 and I wanted to be with her in her final days. 130 00:09:29,069 --> 00:09:31,154 I'm sorry. 131 00:09:32,364 --> 00:09:33,948 Uh, I mean, after the upgrades, 132 00:09:34,032 --> 00:09:36,910 I'm not really sure what we're gonna do with this place. 133 00:09:37,702 --> 00:09:39,871 It was weird growing up here. 134 00:09:39,913 --> 00:09:41,498 Please don't judge me. 135 00:09:42,374 --> 00:09:45,168 We don't get to choose where we grow up. 136 00:09:47,003 --> 00:09:49,047 Let me show you the house. 137 00:10:29,462 --> 00:10:31,923 Mind your step. We're renovating. 138 00:10:31,965 --> 00:10:33,591 We're in the electrical phase. 139 00:10:33,675 --> 00:10:37,971 The connections are spotty, so it causes the lights to flicker. 140 00:10:39,973 --> 00:10:42,392 This is our fun little arts and crafts project. 141 00:10:42,434 --> 00:10:44,728 It keeps the kids busy. 142 00:10:48,106 --> 00:10:50,358 My husband cannot wait for this debacle to be over. 143 00:10:50,442 --> 00:10:51,818 This is not his thing. 144 00:10:51,901 --> 00:10:55,280 He comes and goes from L.A. 145 00:10:56,948 --> 00:11:00,076 But, um, let me show you the rest of the house. 146 00:11:19,679 --> 00:11:20,972 That room's a mess. 147 00:11:21,056 --> 00:11:23,141 Haven't gotten around to that room yet. 148 00:11:25,935 --> 00:11:30,440 Springfield Model 1861 rifle. 149 00:11:32,025 --> 00:11:34,819 These belonged to my great-granduncle. 150 00:11:34,903 --> 00:11:37,405 Fought in the Civil War? 151 00:11:37,489 --> 00:11:39,032 Killed in action. 152 00:11:39,115 --> 00:11:41,659 This was taken when his body was returned. 153 00:11:41,743 --> 00:11:42,660 Whoa. 154 00:11:42,744 --> 00:11:44,537 Mourning portrait. 155 00:11:44,621 --> 00:11:45,580 That's wild. 156 00:11:45,663 --> 00:11:47,165 It's a way to honor those 157 00:11:47,207 --> 00:11:49,334 that have passed on to the other side. 158 00:11:49,376 --> 00:11:51,586 How do you know so much about this stuff? 159 00:11:51,670 --> 00:11:55,173 -Uh, I'm an African American studies major. -Hmm. 160 00:11:55,256 --> 00:11:58,259 Focus more on the Civil War era, but... 161 00:11:58,343 --> 00:12:01,763 Yeah, I've only seen these in, like, textbooks. 162 00:12:03,515 --> 00:12:04,516 His wife? 163 00:12:04,599 --> 00:12:06,184 Mm-hmm. 164 00:12:06,226 --> 00:12:08,353 My mother loved to show this off. 165 00:12:08,436 --> 00:12:11,356 She fancied herself on Southern tradition. 166 00:12:11,398 --> 00:12:14,192 I never really understood her pride about it. 167 00:12:17,946 --> 00:12:19,197 The heat is insufferable in here. 168 00:12:19,280 --> 00:12:22,409 -Let me get you a fan. -Oh. Thanks. 169 00:13:38,193 --> 00:13:39,819 Can you hear anything? 170 00:13:39,903 --> 00:13:42,155 Oh. 171 00:13:42,238 --> 00:13:44,491 Hey, you. 172 00:13:46,618 --> 00:13:48,078 What's your name? 173 00:13:50,705 --> 00:13:52,832 I'm Shay. 174 00:13:53,625 --> 00:13:54,626 I'm Blair. 175 00:13:54,709 --> 00:13:57,128 Nice to meet you, Blair. 176 00:13:57,170 --> 00:13:59,964 You have such a pretty smile. 177 00:14:00,048 --> 00:14:01,549 Want to play hide-and-seek? 178 00:14:01,633 --> 00:14:04,386 There's a lot of good places to hide in this house. 179 00:14:04,469 --> 00:14:06,721 Um... 180 00:14:06,805 --> 00:14:08,181 yeah, sure. 181 00:14:08,264 --> 00:14:10,266 It didn't break! 182 00:14:15,647 --> 00:14:16,648 Boys. 183 00:14:22,028 --> 00:14:23,988 What you doing there, buddy? 184 00:14:24,030 --> 00:14:26,574 -I'm a pirate. -Mm. 185 00:14:26,658 --> 00:14:28,660 Pirates are pretty cool. 186 00:14:29,577 --> 00:14:31,705 What about you? You a pirate, too? 187 00:14:31,788 --> 00:14:34,332 No. I-I'm just Andrew. 188 00:14:35,667 --> 00:14:37,002 Hey. 189 00:14:37,043 --> 00:14:39,087 Stop it! Stop it. 190 00:14:39,170 --> 00:14:40,672 -Andrew, stop. -You know, 191 00:14:40,714 --> 00:14:44,634 a weapon like that is used against brave pirates. 192 00:14:44,676 --> 00:14:47,095 Last one holding it has to walk the plank. 193 00:14:47,178 --> 00:14:49,180 Go wash your hands! 194 00:14:53,059 --> 00:14:55,770 What is that? 195 00:14:55,854 --> 00:14:58,523 It's a, uh, branding iron. 196 00:14:58,606 --> 00:15:01,276 I don't know where they even find something like this. 197 00:15:01,359 --> 00:15:03,862 Well, we are on a plantation. 198 00:15:03,903 --> 00:15:05,780 Yeah. 199 00:15:06,698 --> 00:15:08,908 I think they used to have horses here maybe. 200 00:15:12,537 --> 00:15:15,040 With soap. 201 00:15:23,423 --> 00:15:24,924 Okay. 202 00:15:27,052 --> 00:15:29,429 Just need to get you cleaned up, honey. 203 00:15:29,512 --> 00:15:31,431 Mom, it's hot. 204 00:15:32,390 --> 00:15:34,809 It's too hot! 205 00:15:34,893 --> 00:15:37,062 Okay, Mom. Okay, okay, okay. 206 00:15:37,145 --> 00:15:39,356 Okay. 207 00:15:40,940 --> 00:15:42,734 Who wants lemonade? 208 00:15:42,776 --> 00:15:44,402 -Oh, me. -Me. 209 00:15:44,486 --> 00:15:45,862 I hate lemonade. 210 00:15:45,904 --> 00:15:48,406 Shay, do you want in on this lemonade party? 211 00:15:48,490 --> 00:15:49,282 Yeah. 212 00:15:49,366 --> 00:15:51,493 That actually sounds good. 213 00:15:56,748 --> 00:15:58,541 They're great kids, I promise. 214 00:15:58,583 --> 00:15:59,501 They really are. 215 00:15:59,542 --> 00:16:01,920 It's just... 216 00:16:02,003 --> 00:16:04,923 just the move, and I've had to drive them to the hospital. 217 00:16:04,964 --> 00:16:07,133 To be honest, I don't think they really understand 218 00:16:07,217 --> 00:16:08,301 what's going on and... 219 00:16:08,385 --> 00:16:10,261 long days turn into late nights, 220 00:16:10,345 --> 00:16:12,764 and when I finally get them in bed and I crash, 221 00:16:12,847 --> 00:16:15,016 they're up all night, just opening and closing the doors 222 00:16:15,100 --> 00:16:16,601 and flushing the toilet. 223 00:16:16,685 --> 00:16:19,104 I mean, how many times can one person use the bathroom? 224 00:16:20,814 --> 00:16:25,985 Well, I'm not really a great sleeper, either, so... 225 00:16:26,069 --> 00:16:27,737 It's really tough on Andrew. 226 00:16:27,779 --> 00:16:30,990 He gets these nightmares. 227 00:16:34,119 --> 00:16:35,412 I'm sorry. 228 00:16:35,453 --> 00:16:38,081 I'm supposed to be selling you on this job. 229 00:16:38,123 --> 00:16:41,167 Ugh. I'm not usually such an oversharer. 230 00:16:41,251 --> 00:16:46,631 Uh, my mom passed when I was younger, so I get it. 231 00:16:46,715 --> 00:16:48,425 It takes a toll. 232 00:16:50,385 --> 00:16:52,137 Here you go, as promised. 233 00:16:52,929 --> 00:16:54,639 Thank you. 234 00:16:54,723 --> 00:16:57,434 I hope it works out, because you seem really good with kids 235 00:16:57,475 --> 00:17:00,395 and I think the diversity could be good for them. 236 00:17:01,730 --> 00:17:04,566 I'm gonna stop talking, but I-I really enjoyed having you here. 237 00:17:04,649 --> 00:17:05,650 Take care. 238 00:17:05,734 --> 00:17:07,235 You, too. 239 00:17:30,300 --> 00:17:31,843 Waited, hmm? 240 00:17:31,926 --> 00:17:35,096 Only 'cause you fine, girl. 241 00:18:17,389 --> 00:18:19,224 Shay. 242 00:18:19,307 --> 00:18:21,601 What are you up to? 243 00:18:21,685 --> 00:18:24,354 I'm just looking up stuff on the Hopkins estate. 244 00:18:24,396 --> 00:18:25,730 And you wonder why 245 00:18:25,772 --> 00:18:28,692 you have crazy nightmares about this stuff. 246 00:18:30,860 --> 00:18:33,947 I thought you weren't taking that job. 247 00:18:34,030 --> 00:18:35,824 I'm not. 248 00:18:37,575 --> 00:18:39,953 You know what's weird, though? 249 00:18:40,036 --> 00:18:43,206 That you're spending your free time reading about 250 00:18:43,248 --> 00:18:46,167 sugarcane crop yields in the fall of 1859 251 00:18:46,251 --> 00:18:47,919 for a job you're not taking. 252 00:18:47,961 --> 00:18:50,046 I've looked everywhere. 253 00:18:50,088 --> 00:18:51,464 Like, literally everywhere, 254 00:18:51,548 --> 00:18:53,925 and I can't find any information on this place. 255 00:18:54,009 --> 00:18:56,219 If I kidnapped people and forced them to work for me, 256 00:18:56,261 --> 00:18:59,639 I don't think I'd be too eager to write it down, personally. 257 00:18:59,723 --> 00:19:01,433 I'm saying, lots of money would've come from 258 00:19:01,474 --> 00:19:02,892 a plantation that size. 259 00:19:02,934 --> 00:19:05,186 There's no way there wouldn't be any record of it. 260 00:19:05,270 --> 00:19:06,771 I love you, Shay, 261 00:19:06,813 --> 00:19:09,816 but I cannot watch you go down one of your loops again. 262 00:19:09,899 --> 00:19:11,359 Loops? 263 00:19:11,443 --> 00:19:13,778 I mean, sometimes you get a little bit obsessive. 264 00:19:13,820 --> 00:19:16,281 You start digging into some Civil War thing, 265 00:19:16,364 --> 00:19:18,783 and then after that, things get weird. 266 00:19:18,867 --> 00:19:20,785 This is different. 267 00:19:22,537 --> 00:19:25,206 It's something about this place. 268 00:19:25,290 --> 00:19:28,084 I feel drawn to it. 269 00:19:29,669 --> 00:19:31,463 It's weird. 270 00:20:04,996 --> 00:20:07,248 Kill my life. 271 00:20:14,005 --> 00:20:16,716 - Hello. - Hi, Shay. It's Kate. 272 00:20:16,800 --> 00:20:18,843 I'm so, so sorry. 273 00:20:18,885 --> 00:20:20,804 Wh-What is it? 274 00:20:20,845 --> 00:20:23,098 My mother took a turn for the worse, 275 00:20:23,181 --> 00:20:26,017 and, um, she may not make it through the night. 276 00:20:26,101 --> 00:20:27,936 I'm sorry to hear that. 277 00:20:28,019 --> 00:20:30,814 So my husband's flying in, but he can't get here till tomorrow. 278 00:20:30,897 --> 00:20:34,734 Is there... is there any way you can come and spend the night? 279 00:20:35,985 --> 00:20:37,320 Right now? 280 00:20:37,362 --> 00:20:38,863 Yeah, uh, 281 00:20:38,947 --> 00:20:41,282 I have to go to St. Gabriel's, but the kids are asleep, 282 00:20:41,366 --> 00:20:43,785 and, um, I'll be back tomorrow morning. 283 00:20:43,868 --> 00:20:46,454 Mm... um... 284 00:20:47,205 --> 00:20:49,541 Yeah, I'm-I'm not sure, Kate. 285 00:20:49,582 --> 00:20:52,502 I'll pay you $500. 286 00:20:52,544 --> 00:20:55,296 Please, Shay. I have no one else to call. 287 00:21:03,388 --> 00:21:05,682 Where are you going this late? 288 00:21:08,393 --> 00:21:10,020 You're back with Will. 289 00:21:10,061 --> 00:21:12,063 Hell no. Please. 290 00:21:12,147 --> 00:21:13,815 Then where? 291 00:21:15,066 --> 00:21:17,193 Kate's house. 292 00:21:17,235 --> 00:21:18,570 Vanilla Kate? 293 00:21:18,653 --> 00:21:21,197 Yes, Cream Soda Jasmine. 294 00:21:21,239 --> 00:21:22,824 This late? 295 00:21:22,907 --> 00:21:26,161 It's only for a night, and she's paying me 500 bucks. 296 00:21:26,244 --> 00:21:27,662 No. No. 297 00:21:27,746 --> 00:21:29,497 What happened to Miss "I'm not babysitting 298 00:21:29,581 --> 00:21:31,458 some white kids at a plantation"? 299 00:21:31,541 --> 00:21:33,293 I'm driving you. 300 00:21:33,376 --> 00:21:35,378 I already called a car. 301 00:21:36,588 --> 00:21:39,090 Seriously, dude, don't go. 302 00:21:39,132 --> 00:21:41,885 Girl, you only want me to stay because you're high 303 00:21:41,926 --> 00:21:43,803 and too scared to watch this movie by yourself. 304 00:21:43,887 --> 00:21:46,389 No, I'm just hungry. 305 00:21:47,599 --> 00:21:50,101 Well, there's a burrito in the freezer. 306 00:21:50,143 --> 00:21:51,394 You'll be good. 307 00:21:51,436 --> 00:21:52,479 Bye, Jas. 308 00:21:52,562 --> 00:21:54,064 Okay, then I'm going with you. 309 00:21:54,105 --> 00:21:57,025 Kate's never met you. She's not going for that. 310 00:21:57,108 --> 00:21:59,110 Okay, fine. 311 00:21:59,194 --> 00:22:02,781 You call me as soon as you get there and check in with me. 312 00:22:02,822 --> 00:22:03,907 Okay. 313 00:22:03,948 --> 00:22:05,241 Don't go to sleep, 314 00:22:05,283 --> 00:22:08,828 and keep an eye on everyone. 315 00:22:11,414 --> 00:22:13,416 Anything else? 316 00:22:13,458 --> 00:22:15,960 Do not go in there. 317 00:22:16,002 --> 00:22:17,837 In where? 318 00:22:18,838 --> 00:22:21,216 You'll know when you see it. 319 00:22:21,299 --> 00:22:22,342 Oh, God. Okay. 320 00:22:22,425 --> 00:22:24,594 Well, bye. 321 00:22:27,222 --> 00:22:28,306 Mm-mm. 322 00:22:56,918 --> 00:22:59,462 So you're actually gonna spend the night there? 323 00:23:00,839 --> 00:23:02,173 Mm-hmm. 324 00:23:02,966 --> 00:23:06,011 It's good money, and I don't scare easily. 325 00:23:28,033 --> 00:23:31,536 Okay, well, if you need anything, just call me. 326 00:23:31,578 --> 00:23:33,121 No matter what. 327 00:23:33,204 --> 00:23:34,372 I'm your guy. 328 00:23:34,414 --> 00:23:36,541 I'll be here... 329 00:23:53,558 --> 00:23:55,268 - Thank you for coming... - Oh. 330 00:23:55,352 --> 00:23:56,394 ...on such short notice. 331 00:23:56,436 --> 00:23:57,479 Don't worry about me. 332 00:23:57,562 --> 00:23:59,689 Just go be with your mom. 333 00:24:06,571 --> 00:24:08,907 Okay. 334 00:24:33,973 --> 00:24:35,934 So, keep track of any movements by them. 335 00:24:36,017 --> 00:24:38,728 They should sleep through the night, except Andrew. 336 00:24:38,770 --> 00:24:42,399 He randomly gets up, like, 3:00 a.m.-ish. 337 00:24:42,440 --> 00:24:44,526 And like an episode or something? 338 00:24:44,609 --> 00:24:46,194 No, it's-it's like a night terror, 339 00:24:46,277 --> 00:24:47,529 but then it passes. 340 00:24:47,612 --> 00:24:49,114 It only started when we moved here. 341 00:24:49,155 --> 00:24:52,117 Um, this is the police department, fire department, 342 00:24:52,200 --> 00:24:54,494 and St. Gabriel's, where I'll be. 343 00:24:54,577 --> 00:24:56,913 Um, here's a list of approved snacks. 344 00:24:56,955 --> 00:24:59,290 And would you like a water? 345 00:25:03,044 --> 00:25:04,546 Oh. 346 00:25:07,173 --> 00:25:10,135 Um, here is, uh, their morning routine. 347 00:25:10,218 --> 00:25:13,054 No devices before 9:00 a.m. I should be back by noon. 348 00:25:13,138 --> 00:25:15,557 I didn't want to wake them up, so if they do wake up, 349 00:25:15,640 --> 00:25:18,393 just call me, and I'll talk to them. 350 00:25:18,476 --> 00:25:19,519 Okay. 351 00:25:19,602 --> 00:25:21,146 So, you can hang out in here. 352 00:25:21,229 --> 00:25:23,732 Extra blankets are in the cabinet. 353 00:25:23,815 --> 00:25:25,650 Um, make yourself at home. 354 00:25:25,734 --> 00:25:28,319 Feel free to eat anything in the fridge. 355 00:25:28,361 --> 00:25:30,488 If they want to sleep in my bed, that's okay. 356 00:25:30,572 --> 00:25:33,074 Um, I think that's that. 357 00:25:34,034 --> 00:25:35,577 Thank you again. 358 00:25:35,660 --> 00:25:38,621 -And I'll call you when I can. -'Kay. 359 00:27:50,128 --> 00:27:53,715 What the hell am I doing in this strange-ass house? 360 00:29:41,448 --> 00:29:43,241 Damn, it's hot. 361 00:30:06,765 --> 00:30:09,100 Please, please. I'm sorry. 362 00:30:09,851 --> 00:30:11,561 -No. -Blair? 363 00:30:13,355 --> 00:30:15,190 I'm sorry. 364 00:30:18,443 --> 00:30:19,611 I'm sorry. 365 00:30:19,694 --> 00:30:21,571 I'm sorry. Please. It's too hot! 366 00:30:21,613 --> 00:30:23,114 -Blair. -It's too hot! 367 00:30:23,198 --> 00:30:24,282 Blair! 368 00:30:25,533 --> 00:30:26,785 What are you doing? 369 00:30:26,868 --> 00:30:28,244 You could've really hurt yourself. 370 00:30:28,286 --> 00:30:30,413 She told me to clean myself. 371 00:30:30,455 --> 00:30:31,956 She who? 372 00:30:31,998 --> 00:30:33,750 You mean your mom? 373 00:30:34,668 --> 00:30:38,672 She told me to wash it off, every single bit of it. 374 00:30:38,755 --> 00:30:40,840 Wash what off? 375 00:30:43,968 --> 00:30:46,137 Blair, wash what off? 376 00:30:48,223 --> 00:30:49,641 You. 377 00:30:59,401 --> 00:31:01,486 Oh, oh. 378 00:31:01,528 --> 00:31:04,197 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 379 00:31:10,036 --> 00:31:12,455 Oh. You scared me. 380 00:31:12,497 --> 00:31:15,083 I told you to check in. 381 00:31:15,166 --> 00:31:18,461 Sorry, I'm just still looking around this house. 382 00:31:18,503 --> 00:31:20,839 You're looking around that creepy-ass plantation 383 00:31:20,922 --> 00:31:22,298 by yourself? 384 00:31:22,340 --> 00:31:23,717 Shay. 385 00:31:23,800 --> 00:31:25,093 What? 386 00:31:25,176 --> 00:31:27,137 Did Shay stay home to take this job 387 00:31:27,178 --> 00:31:29,681 to conduct her own investigation? 388 00:31:29,723 --> 00:31:30,807 No. 389 00:31:30,849 --> 00:31:32,308 We need the money. 390 00:31:33,268 --> 00:31:35,812 You are so lying, Shay. 391 00:31:35,854 --> 00:31:38,440 You're freaking obsessed. I told you. 392 00:31:38,523 --> 00:31:41,109 Stop being extra, please. 393 00:31:41,192 --> 00:31:43,695 Uh-uh. I just don't want you... 394 00:31:43,778 --> 00:31:45,155 to get extra murdered. 395 00:31:45,196 --> 00:31:46,614 Look, everything's fine. 396 00:31:48,700 --> 00:31:51,536 -Mostly. -Mostly? 397 00:31:52,454 --> 00:31:54,205 It's just... 398 00:31:54,289 --> 00:31:56,666 the little girl, Blair, she... 399 00:31:58,084 --> 00:31:59,878 ...she said something weird to me. 400 00:31:59,961 --> 00:32:01,379 What? 401 00:32:05,383 --> 00:32:07,093 -It doesn't matter. -Mm-mm. 402 00:32:07,177 --> 00:32:08,762 It matters. 403 00:32:08,845 --> 00:32:12,265 Whenever a kid tells you something in a creepy house, 404 00:32:12,349 --> 00:32:16,728 you take that shit seriously 100% of the time. 405 00:32:16,770 --> 00:32:20,065 And you would be the world's most trash babysitter. 406 00:32:23,193 --> 00:32:24,444 I saw that look. 407 00:32:24,527 --> 00:32:27,072 Something is not right in that house. 408 00:32:27,155 --> 00:32:28,615 You feel it, too. 409 00:32:31,076 --> 00:32:32,577 All right. Okay. 410 00:32:32,619 --> 00:32:35,372 You want to see? 411 00:32:35,455 --> 00:32:36,956 There you go. 412 00:32:37,707 --> 00:32:39,250 You're just proving my point. 413 00:32:39,334 --> 00:32:41,878 The house is just old, really. 414 00:32:41,920 --> 00:32:45,298 It... has electrical problems. 415 00:32:47,717 --> 00:32:50,303 Jas? Jas? 416 00:32:52,972 --> 00:32:54,557 Did... 417 00:32:54,599 --> 00:32:57,310 -Did you just make that noise? -What? What noise? 418 00:32:58,561 --> 00:32:59,896 No. 419 00:32:59,938 --> 00:33:01,398 No. No, no, no. 420 00:33:01,439 --> 00:33:02,941 Okay, you got me trippin'. 421 00:33:03,024 --> 00:33:05,151 Um, I'm hearing all this crazy stuff now. 422 00:33:05,235 --> 00:33:06,486 I'm gonna have to call you back. 423 00:33:06,569 --> 00:33:08,988 No! Shay, wait, don't! You can't... 424 00:34:15,472 --> 00:34:17,098 Hello? 425 00:34:26,858 --> 00:34:28,735 Where'd you come from? 426 00:34:28,818 --> 00:34:30,320 You okay? 427 00:34:30,362 --> 00:34:32,530 I had a bad dream. 428 00:34:34,783 --> 00:34:35,950 I'm sorry. 429 00:34:37,535 --> 00:34:39,371 You want to talk about it? 430 00:34:53,009 --> 00:34:55,053 Is my mom home? 431 00:34:55,136 --> 00:34:58,306 No, she went to go check on your grandma. 432 00:34:58,390 --> 00:35:00,892 She'll be back soon, though. 433 00:35:00,934 --> 00:35:02,686 So who's knocking? 434 00:35:04,896 --> 00:35:07,190 No one's knocking. 435 00:35:08,233 --> 00:35:10,235 It was probably in your dream. 436 00:35:10,318 --> 00:35:13,238 Why don't you crawl back into bed, okay? 437 00:35:45,937 --> 00:35:47,022 Mom? 438 00:35:47,105 --> 00:35:49,566 Does no one in this house sleep? 439 00:35:58,783 --> 00:36:00,243 Is that you? 440 00:36:00,285 --> 00:36:02,370 Hey, Chase. 441 00:36:02,454 --> 00:36:04,581 Your mom went to the hospital. 442 00:36:04,622 --> 00:36:05,999 Who are you? 443 00:36:06,082 --> 00:36:08,001 It's... Shay. 444 00:36:08,084 --> 00:36:09,127 Stay back. 445 00:36:09,210 --> 00:36:11,046 It's okay. 446 00:36:11,129 --> 00:36:13,298 It's okay. It's me. Remember? 447 00:36:13,340 --> 00:36:14,674 We met earlier. 448 00:36:14,758 --> 00:36:16,468 I'm just here to keep an eye on you guys 449 00:36:16,509 --> 00:36:18,011 until your mom comes back. 450 00:36:18,094 --> 00:36:20,305 Okay? 451 00:36:24,893 --> 00:36:27,937 Did you get that out of the trash from earlier? 452 00:36:29,105 --> 00:36:30,857 -Hey, Kate. -Hey. 453 00:36:30,940 --> 00:36:33,068 I'm just waiting for the doctor, so I only have a minute. 454 00:36:33,151 --> 00:36:34,611 Um, how is everything? 455 00:36:36,112 --> 00:36:37,864 Mom. 456 00:36:37,947 --> 00:36:40,492 It's 3:00 a.m., Chase. Why are you still awake? 457 00:36:40,575 --> 00:36:42,744 Did you take that out of the garbage? 458 00:36:44,829 --> 00:36:45,789 No. 459 00:36:45,830 --> 00:36:47,874 It was in my room. 460 00:36:47,957 --> 00:36:49,167 Okay, listen to me. 461 00:36:49,250 --> 00:36:50,335 Give it to Shay, 462 00:36:50,377 --> 00:36:53,088 wash your hands, and go to sleep. 463 00:36:53,171 --> 00:36:54,339 I love you, buddy. 464 00:36:54,422 --> 00:36:56,341 I love you more. 465 00:36:59,678 --> 00:37:02,430 Uh, okay. Uh, where were we? 466 00:37:02,514 --> 00:37:04,599 Um, everything's fine. 467 00:37:04,683 --> 00:37:06,518 It's just-- something happened with Blair. 468 00:37:06,559 --> 00:37:07,894 - Miss Simmons? - Oh, I got to go. 469 00:37:07,977 --> 00:37:08,978 - Here's the doctor. - It's time. 470 00:37:10,397 --> 00:37:12,732 Okay. 471 00:37:20,073 --> 00:37:23,368 All right, that's enough excitement for the night. 472 00:37:23,451 --> 00:37:26,371 I don't like that Mom's gone. 473 00:37:26,454 --> 00:37:30,417 I know, but she'll be home before you know it. 474 00:37:30,500 --> 00:37:34,671 And if you sleep, it'll go by faster. 475 00:37:35,839 --> 00:37:40,010 Fine. But tell her to wake me up the minute she gets home. 476 00:37:40,051 --> 00:37:42,262 I will. 477 00:37:43,054 --> 00:37:44,639 Night, Chase. 478 00:37:56,067 --> 00:37:58,570 Blair, that better not be you. 479 00:38:50,205 --> 00:38:52,457 You got to be kidding me. 480 00:39:08,014 --> 00:39:10,725 Hopkins. 481 00:39:21,444 --> 00:39:23,613 What are you hiding from me? 482 00:39:48,304 --> 00:39:50,515 Miss Shay? 483 00:39:50,557 --> 00:39:52,684 Are you okay? 484 00:39:53,893 --> 00:39:56,062 You're up again? 485 00:39:57,355 --> 00:39:59,315 Your mom was not kidding. 486 00:39:59,357 --> 00:40:01,026 I'm hungry. 487 00:40:06,239 --> 00:40:10,035 I, um, saw your drawings. 488 00:40:10,118 --> 00:40:11,953 Very talented. 489 00:40:12,954 --> 00:40:15,957 My mom said I needed a creative outlet. 490 00:40:17,083 --> 00:40:19,044 I get it. 491 00:40:19,085 --> 00:40:21,171 I have a few of those. 492 00:40:22,172 --> 00:40:24,841 And you're into history. 493 00:40:24,924 --> 00:40:27,177 Which is cool. 494 00:40:27,218 --> 00:40:29,054 I'm into history, too. 495 00:40:31,473 --> 00:40:32,974 What's that saying? 496 00:40:33,058 --> 00:40:36,728 Those who don't learn history are doomed to repeat it? 497 00:40:40,231 --> 00:40:41,608 Okay. 498 00:40:41,691 --> 00:40:44,235 Let's go family history. 499 00:40:46,738 --> 00:40:48,865 America the beautiful. 500 00:40:55,497 --> 00:40:57,082 "Mangham." 501 00:41:12,514 --> 00:41:14,891 Hello? 502 00:41:14,974 --> 00:41:17,477 Oh, um, right. 503 00:41:18,478 --> 00:41:20,063 Sorry. 504 00:41:20,105 --> 00:41:21,439 Milk first. 505 00:41:21,481 --> 00:41:23,066 Okay. 506 00:41:24,984 --> 00:41:26,194 Only a little. 507 00:41:26,986 --> 00:41:29,280 Got it. 508 00:41:31,074 --> 00:41:34,953 And, um, where do you keep your silverware? 509 00:41:51,845 --> 00:41:54,139 Where'd you get that? 510 00:42:04,315 --> 00:42:06,943 Is this what was in your dream? 511 00:42:13,408 --> 00:42:15,160 Andrew... 512 00:42:17,996 --> 00:42:20,999 ...you dreamt about the same door as I did. 513 00:42:22,667 --> 00:42:24,502 Um... 514 00:42:24,586 --> 00:42:27,005 where's your mom keep the extra... 515 00:42:29,758 --> 00:42:31,968 What the hell was that? 516 00:42:34,179 --> 00:42:35,347 I see her! 517 00:42:35,388 --> 00:42:38,099 Oh. 518 00:42:38,892 --> 00:42:41,603 Thought I saw something outside. 519 00:42:50,612 --> 00:42:52,906 What is it? 520 00:42:58,286 --> 00:43:00,413 Where'd it go? 521 00:43:04,501 --> 00:43:05,877 I want my mom. 522 00:43:34,572 --> 00:43:38,410 It's so meant to be. 523 00:43:38,451 --> 00:43:40,412 Oh, my God. 524 00:43:43,331 --> 00:43:45,250 I'm on my way, my queen. 525 00:43:52,757 --> 00:43:55,635 When will Mom be home? 526 00:43:55,719 --> 00:43:57,637 Not until morning. 527 00:43:57,721 --> 00:44:00,223 Try to get some sleep now. 528 00:44:13,028 --> 00:44:14,779 I can't sleep. 529 00:44:15,947 --> 00:44:18,241 Of course you can't. 530 00:44:21,953 --> 00:44:24,205 How about a bedtime story? 531 00:44:25,165 --> 00:44:27,792 My mom used to read me bedtime stories if I couldn't sleep. 532 00:44:27,834 --> 00:44:29,669 Do you miss her? 533 00:44:29,753 --> 00:44:31,755 I heard she went to heaven. 534 00:44:34,382 --> 00:44:36,676 Yeah. I, um... 535 00:44:36,760 --> 00:44:39,179 miss her more than anything. 536 00:44:39,971 --> 00:44:42,098 I miss my best friend. 537 00:44:42,140 --> 00:44:43,767 I bet. 538 00:44:46,144 --> 00:44:48,772 But you'll find another one. 539 00:44:50,648 --> 00:44:52,150 Mommy did not like her. 540 00:44:52,233 --> 00:44:54,903 She would not let her come into the house. 541 00:44:56,321 --> 00:44:57,489 Why not? 542 00:45:14,839 --> 00:45:16,341 Um... 543 00:45:18,510 --> 00:45:20,303 It's okay. 544 00:45:21,262 --> 00:45:23,181 Don't be sad. 545 00:45:24,724 --> 00:45:26,476 You... 546 00:45:26,518 --> 00:45:28,103 You still have the memories. 547 00:45:30,814 --> 00:45:32,399 Are you my best friend? 548 00:45:32,482 --> 00:45:35,068 I totally could be. 549 00:45:35,151 --> 00:45:37,445 Oh, let's play a game. 550 00:45:37,529 --> 00:45:39,197 It's my favorite. 551 00:45:39,280 --> 00:45:41,366 -I'll teach you the words. -Okay. 552 00:45:47,080 --> 00:45:49,290 Uh... 553 00:45:49,374 --> 00:45:53,253 I'm not sure that's a good song to sing. 554 00:45:54,337 --> 00:45:57,340 I mean, there's just a lot of history behind it, and... 555 00:46:02,846 --> 00:46:04,222 You know what? 556 00:46:04,264 --> 00:46:09,227 How about you sing and I'll clap with you? 557 00:46:33,877 --> 00:46:35,962 -What? -Shh. 558 00:46:37,922 --> 00:46:39,924 She's awake. 559 00:46:39,966 --> 00:46:41,092 We have to hide. 560 00:46:41,176 --> 00:46:43,928 -Come on. -Who's awake? 561 00:46:44,596 --> 00:46:46,222 Come on. 562 00:46:54,481 --> 00:46:56,608 I think she heard us. 563 00:46:57,859 --> 00:46:59,778 Who? 564 00:46:59,861 --> 00:47:02,447 You're not supposed to be in here. 565 00:47:03,365 --> 00:47:05,283 Blair, what are you talking about? 566 00:47:05,325 --> 00:47:09,162 She'll kill me if she finds out you're in here. 567 00:47:09,245 --> 00:47:10,955 Your mom? 568 00:47:10,997 --> 00:47:13,458 Blair, your mom's at the hospital. 569 00:47:17,629 --> 00:47:18,963 Okay. 570 00:47:19,005 --> 00:47:21,299 This is ridiculous. 571 00:47:41,069 --> 00:47:43,029 Don't go. 572 00:47:52,038 --> 00:47:53,790 No, no, no, no! 573 00:47:53,832 --> 00:47:56,042 Help me! Help me! Somebody, help! 574 00:47:58,670 --> 00:48:00,463 Help me! Help me! 575 00:48:10,682 --> 00:48:13,476 Shit. Shit. 576 00:48:14,811 --> 00:48:16,354 Oh, shit. 577 00:49:11,701 --> 00:49:13,119 911. What's your emergency? -Hello. 578 00:49:13,203 --> 00:49:14,788 Please, you have to come and help me. 579 00:49:14,871 --> 00:49:16,206 I'm stuck. 580 00:49:16,247 --> 00:49:17,749 I'm stuck in this house, and I can't get out. 581 00:49:17,832 --> 00:49:19,542 Please help me. Please, someone. 582 00:49:19,584 --> 00:49:21,086 - I can't hear you. - Hello? 583 00:49:21,169 --> 00:49:22,545 -You're breaking up. -No, no. 584 00:49:22,587 --> 00:49:24,756 No. Oh, please. 585 00:49:24,798 --> 00:49:26,091 Someone, help me. 586 00:49:28,385 --> 00:49:29,636 No. 587 00:49:29,719 --> 00:49:31,137 The kids. 588 00:49:31,221 --> 00:49:32,681 The kids. No, the kids. 589 00:49:44,150 --> 00:49:45,694 Blair? 590 00:50:02,794 --> 00:50:04,295 It's happening. 591 00:50:04,337 --> 00:50:07,465 Shh. Just... be quiet. 592 00:50:07,549 --> 00:50:10,468 -We got to help her. -No, she's crazy. 593 00:50:10,552 --> 00:50:12,971 No, she isn't. 594 00:50:13,013 --> 00:50:15,140 There is something out there. 595 00:50:17,350 --> 00:50:19,310 You're as crazy as she is. 596 00:50:20,103 --> 00:50:22,564 Andrew? Chase? 597 00:50:22,605 --> 00:50:24,065 Where are you guys? 598 00:50:26,651 --> 00:50:28,153 Boys? 599 00:50:32,073 --> 00:50:33,366 Boys? 600 00:50:34,868 --> 00:50:36,244 Open the door. 601 00:50:37,120 --> 00:50:38,663 Go away! 602 00:50:38,705 --> 00:50:40,832 Open the door. Come on. We have to leave right now. 603 00:50:40,874 --> 00:50:43,209 Look, I'm just trying to get us out of here, okay? 604 00:50:43,293 --> 00:50:45,837 All of this started when you got here. 605 00:50:46,629 --> 00:50:48,965 Please don't do this right now. 606 00:50:49,007 --> 00:50:50,675 Okay, where's Blair? 607 00:50:50,759 --> 00:50:52,677 Just go away, you psycho! 608 00:50:53,678 --> 00:50:54,721 Okay. 609 00:50:54,804 --> 00:50:56,681 Okay, I'm gonna get us out of here. 610 00:50:56,723 --> 00:50:58,058 Just... just stay. 611 00:50:58,141 --> 00:51:00,393 Stay in here until I get back. 612 00:51:04,773 --> 00:51:07,525 What the hell is going on? 613 00:51:15,784 --> 00:51:20,538 When Mom comes home, I'm so getting my own room. 614 00:51:31,758 --> 00:51:33,718 Shay. 615 00:51:37,222 --> 00:51:39,307 Blair? 616 00:51:45,188 --> 00:51:46,856 I'm in here. 617 00:52:07,585 --> 00:52:08,920 Damn it. 618 00:53:14,569 --> 00:53:16,112 - You were right. - Jas. 619 00:53:16,154 --> 00:53:17,655 -Jas. Jas. Jas, listen to me. -It was called "Mangham," 620 00:53:17,739 --> 00:53:19,199 and there was some crazy shit before. 621 00:53:19,282 --> 00:53:20,658 Full-on slave revolt. They escaped. 622 00:53:20,700 --> 00:53:23,286 And a crazy-ass woman got pissed, went insane, 623 00:53:23,328 --> 00:53:24,537 -and tried to kill everyone. -J... 624 00:53:24,621 --> 00:53:26,206 Jas, I need you to call 911. 625 00:53:26,289 --> 00:53:27,832 -Jas. -Shay? Shay, can you hear me? 626 00:53:27,874 --> 00:53:28,958 Jas, call 627 00:53:29,042 --> 00:53:30,126 - 911. - Hello? Shay? 628 00:53:30,168 --> 00:53:31,419 I can't hear you. 629 00:53:31,503 --> 00:53:33,004 Shay! 630 00:53:33,046 --> 00:53:36,174 Tell them Hopkins, Mangham. 631 00:53:36,257 --> 00:53:38,510 Jas? Shit, Jas, shit. 632 00:53:38,593 --> 00:53:41,179 -Shay? I'm coming to get you. -Jas. 633 00:54:37,777 --> 00:54:39,612 Wh-What are... 634 00:54:42,449 --> 00:54:44,743 It's locked. 635 00:54:44,826 --> 00:54:46,327 What? No. 636 00:55:22,238 --> 00:55:24,449 Come on, bitch. 637 00:57:02,464 --> 00:57:03,923 Shay, it's, uh, it's Patrick. 638 00:57:04,007 --> 00:57:06,843 Patrick. Patrick. Patrick. 639 00:57:06,926 --> 00:57:08,345 Patrick, help! 640 00:57:08,386 --> 00:57:09,804 I got your keys. 641 00:57:09,888 --> 00:57:11,556 Help. Help. 642 00:57:30,116 --> 00:57:31,910 Shay? 643 00:57:32,827 --> 00:57:34,662 Shay? 644 00:57:37,082 --> 00:57:38,083 Shay? 645 00:58:54,325 --> 00:58:56,828 We're going through the window over there! 646 00:58:56,870 --> 00:58:59,039 Shit. 647 00:58:59,122 --> 00:59:01,166 - Come on! - I'll do it! 648 00:59:19,059 --> 00:59:20,643 Oh. 649 00:59:35,992 --> 00:59:37,160 Shay? 650 00:59:38,078 --> 00:59:39,662 Shay? 651 00:59:39,704 --> 00:59:41,706 -Patrick. Patrick. -Are you okay? 652 00:59:41,790 --> 00:59:43,750 -Patrick, call 911. -Wh-What happened? 653 00:59:43,833 --> 00:59:45,293 Don't come in here. Stay outside. 654 00:59:45,377 --> 00:59:47,796 -Hold on. I got you. I got you. -Please call 911. 655 00:59:47,879 --> 00:59:49,214 What? Wh-Why? 656 00:59:49,297 --> 00:59:50,548 Patrick, don't. Pl... 657 00:59:50,632 --> 00:59:52,008 Stay outside! 658 00:59:52,759 --> 00:59:54,052 No! 659 00:59:54,135 --> 00:59:56,012 Patrick! 660 01:00:11,695 --> 01:00:13,571 Andrew? 661 01:00:13,613 --> 01:00:14,572 Chase? 662 01:00:17,367 --> 01:00:18,410 Blair? 663 01:00:18,451 --> 01:00:20,745 Where are you? 664 01:00:26,751 --> 01:00:28,294 Blair? 665 01:00:45,687 --> 01:00:46,938 Blair. 666 01:00:47,647 --> 01:00:48,940 Blair. 667 01:01:05,290 --> 01:01:06,416 She'll hear you. 668 01:01:06,458 --> 01:01:08,418 You must stay hidden. 669 01:01:49,834 --> 01:01:50,877 Blair. 670 01:02:27,914 --> 01:02:29,541 Andrew, don't. 671 01:02:48,977 --> 01:02:51,187 Cannot believe I came here. 672 01:02:51,229 --> 01:02:54,232 Dealing with this haunted Gone with the Wind shit. 673 01:03:24,971 --> 01:03:27,140 Andrew. Andrew. Andrew, listen. 674 01:03:27,223 --> 01:03:29,392 It's not okay to be up here, okay? Okay? 675 01:03:30,727 --> 01:03:31,728 Okay. 676 01:03:31,770 --> 01:03:33,021 Chase. Chase, open the door! 677 01:03:33,104 --> 01:03:35,273 -Open the door, Chase! -Leave me alone! 678 01:03:35,357 --> 01:03:36,941 Okay. Okay. 679 01:03:37,025 --> 01:03:39,277 We're gonna stay in here. 680 01:03:56,294 --> 01:03:58,630 Hey, it's Shay. Leave a message. 681 01:03:58,672 --> 01:04:00,590 That lady. 682 01:04:02,509 --> 01:04:04,594 You see her, too? 683 01:04:05,637 --> 01:04:07,097 Every night. 684 01:04:07,806 --> 01:04:08,932 Every night? 685 01:04:08,973 --> 01:04:10,809 She always does the same thing. 686 01:04:10,892 --> 01:04:12,644 It's a loop. 687 01:04:14,479 --> 01:04:17,399 She's worse. 688 01:04:17,482 --> 01:04:18,650 What? 689 01:04:18,733 --> 01:04:20,485 Since you got here. 690 01:04:20,527 --> 01:04:23,446 Sh-She's angry. 691 01:04:33,665 --> 01:04:34,833 Shay? 692 01:04:34,916 --> 01:04:37,085 What the fuck? 693 01:04:48,263 --> 01:04:50,306 Shay? 694 01:05:18,918 --> 01:05:20,462 Shay? 695 01:05:59,959 --> 01:06:01,586 Shay? 696 01:06:09,594 --> 01:06:10,845 Shay? 697 01:06:22,357 --> 01:06:23,274 Jas. 698 01:06:23,316 --> 01:06:24,693 -Shay! -Jas. 699 01:06:26,111 --> 01:06:27,404 What the hell happened? 700 01:06:27,445 --> 01:06:28,863 There's a dead guy out there. 701 01:06:28,947 --> 01:06:31,449 It was, um... something... 702 01:06:31,533 --> 01:06:33,785 someone, someone in the house that killed him. 703 01:06:33,827 --> 01:06:35,120 They killed him. 704 01:06:36,705 --> 01:06:38,998 -Shay. -Shh. 705 01:06:39,916 --> 01:06:40,959 Did you hear that? 706 01:06:41,042 --> 01:06:43,378 Hear what? 707 01:06:47,007 --> 01:06:50,176 Shay, let's get out of here. 708 01:06:50,260 --> 01:06:53,263 Jas, I can't leave. 709 01:06:53,304 --> 01:06:55,974 -I'm trapped. -That's impossible! 710 01:06:56,016 --> 01:06:57,142 Watch. 711 01:06:58,893 --> 01:06:59,853 Let's go. 712 01:06:59,936 --> 01:07:02,397 Run. Run. We have to hide. 713 01:07:02,480 --> 01:07:04,524 -No. No, Shay, we're leaving. -There's no way out, Jas! 714 01:07:04,607 --> 01:07:06,484 Well, how do you think I got in?! 715 01:07:08,028 --> 01:07:10,030 Andrew, come on. Andrew, we have to go. 716 01:07:10,113 --> 01:07:12,032 Come on. Andrew. 717 01:07:13,324 --> 01:07:15,577 What is going on, Shay? 718 01:07:19,456 --> 01:07:21,291 No. 719 01:07:21,332 --> 01:07:23,918 -What are you doing, Shay? -Get away from her! 720 01:07:24,002 --> 01:07:25,003 Shay! 721 01:07:37,182 --> 01:07:38,183 I'm sorry. 722 01:07:38,224 --> 01:07:40,143 I'm so sorry. 723 01:07:40,185 --> 01:07:41,269 Shit. 724 01:07:41,353 --> 01:07:43,730 Jas. Jas. 725 01:07:43,813 --> 01:07:45,148 Jas. 726 01:07:45,190 --> 01:07:47,359 Jas, I'm so sorry. I thought it was her. 727 01:07:48,526 --> 01:07:52,238 She was right in front of you. I don't understand. 728 01:07:57,410 --> 01:07:59,662 Okay. I'm gonna lift you. 729 01:08:01,039 --> 01:08:02,207 We need to hurry. Come on. 730 01:08:02,290 --> 01:08:04,542 Let's try this together. 731 01:08:11,383 --> 01:08:13,093 Shay? 732 01:08:14,594 --> 01:08:17,055 I'll get out. Just be safe. 733 01:08:31,736 --> 01:08:32,779 Chase. 734 01:08:32,862 --> 01:08:34,489 Y-You killed that lady. 735 01:08:36,950 --> 01:08:38,576 No. 736 01:08:39,327 --> 01:08:41,371 No, Chase, listen. 737 01:08:41,413 --> 01:08:43,790 There's a crazy person in this house, okay? 738 01:08:43,873 --> 01:08:45,166 Yeah, you. 739 01:08:45,250 --> 01:08:47,544 I know you're scared. 740 01:08:47,585 --> 01:08:48,920 So am I. 741 01:08:49,879 --> 01:08:51,423 Okay? 742 01:08:51,506 --> 01:08:53,425 But I have to keep you safe. 743 01:08:53,508 --> 01:08:56,261 So you have to trust me. 744 01:08:57,053 --> 01:08:58,972 No! Chase! 745 01:10:16,383 --> 01:10:17,342 Abigail. 746 01:10:17,384 --> 01:10:19,761 I know this place. 747 01:10:27,185 --> 01:10:28,978 Where's Blair? 748 01:10:33,733 --> 01:10:34,901 Stay back. 749 01:10:36,861 --> 01:10:38,488 Kate. 750 01:10:38,571 --> 01:10:41,408 Look, I-I've been trying to call you, and it's not going through. 751 01:10:41,491 --> 01:10:42,701 -I got worried. -Kate. 752 01:10:42,784 --> 01:10:44,160 -I'm coming home. -Kate, listen to me. 753 01:10:44,202 --> 01:10:45,495 -There's a crazy woman. -What? 754 01:10:45,537 --> 01:10:47,205 What the hell are you talking about? 755 01:10:47,247 --> 01:10:48,415 Shay? 756 01:10:48,498 --> 01:10:50,333 A-Are my kids all right? 757 01:10:50,375 --> 01:10:52,293 The kids, th-they're... 758 01:10:52,377 --> 01:10:54,629 Shay, talk to me. 759 01:10:55,422 --> 01:10:56,673 Andrew's fine. 760 01:10:56,715 --> 01:10:57,966 Um... 761 01:10:58,049 --> 01:11:00,260 Chase is... he's scared. 762 01:11:00,343 --> 01:11:02,137 He thinks... 763 01:11:02,220 --> 01:11:03,596 that I would've done this. 764 01:11:03,680 --> 01:11:05,807 And I don't know where Blair... 765 01:11:05,890 --> 01:11:06,933 Shay? 766 01:11:07,017 --> 01:11:08,518 -I don't know where Blair is. -What? 767 01:11:08,560 --> 01:11:09,894 I tried to protect her, but... 768 01:11:09,936 --> 01:11:11,688 Shay, you're not making any sense. 769 01:11:11,730 --> 01:11:13,064 I'm so sorry. 770 01:11:13,148 --> 01:11:15,900 I'm sorry. I'm sorry. 771 01:11:15,942 --> 01:11:17,402 Blair's missing. 772 01:11:17,444 --> 01:11:18,611 Shay, stop. 773 01:11:18,695 --> 01:11:21,406 Your daughter is missing. 774 01:11:21,448 --> 01:11:23,992 I don't have a daughter. 775 01:11:41,760 --> 01:11:43,261 Wh-What is she doing? 776 01:11:43,303 --> 01:11:45,513 Get away. Get away. 777 01:11:45,597 --> 01:11:47,724 She sees things. 778 01:11:47,766 --> 01:11:48,933 So can I. 779 01:11:52,520 --> 01:11:54,856 Mommy wants to hurt you. 780 01:11:57,275 --> 01:11:59,319 We have to hide. 781 01:11:59,402 --> 01:12:00,945 Get away. 782 01:12:01,821 --> 01:12:03,907 - Get away. - You're crazy. 783 01:12:03,948 --> 01:12:05,450 Just like Andrew! 784 01:12:06,409 --> 01:12:09,996 Chase, Chase, it's not safe. No. 785 01:12:13,458 --> 01:12:15,627 She only wants you. 786 01:12:15,710 --> 01:12:18,046 But they'll try to come for you first. 787 01:12:18,129 --> 01:12:20,131 -Who? -Everyone. 788 01:12:20,215 --> 01:12:21,758 The slaves. 789 01:12:21,800 --> 01:12:25,345 You have to hide until they come. 790 01:12:53,998 --> 01:12:55,000 Come in. 791 01:12:55,041 --> 01:12:56,376 You must keep quiet. 792 01:12:56,459 --> 01:12:58,670 You're not allowed in here anymore. 793 01:13:07,887 --> 01:13:08,972 I'm her. 794 01:13:09,014 --> 01:13:10,640 Abigail. 795 01:13:11,516 --> 01:13:13,476 You came back for me. 796 01:13:16,604 --> 01:13:18,773 You are my best friend. 797 01:13:20,400 --> 01:13:21,359 Remember. 798 01:13:23,737 --> 01:13:25,238 - Abigail. - Blair. 799 01:13:25,321 --> 01:13:28,199 They're coming to rescue you, all of you. 800 01:13:28,241 --> 01:13:29,993 We have to go. Now. 801 01:13:32,037 --> 01:13:33,955 That night... 802 01:13:39,210 --> 01:13:43,048 Sh-She's the evil that's keeping us here. 803 01:13:43,089 --> 01:13:45,467 Stay back! Get out! 804 01:13:46,801 --> 01:13:49,095 What did you do?! 805 01:13:51,348 --> 01:13:53,475 The spiritual loop. 806 01:13:53,558 --> 01:13:56,186 We have to hide Abigail. 807 01:13:56,227 --> 01:13:57,979 No. 808 01:13:59,356 --> 01:14:00,899 Hiding won't work. 809 01:14:04,694 --> 01:14:06,738 We have to break the cycle. 810 01:14:06,821 --> 01:14:09,532 Or else this'll keep happening. 811 01:14:15,830 --> 01:14:18,249 We have to leave together this time. 812 01:14:22,295 --> 01:14:24,547 You can't have her! 813 01:14:24,589 --> 01:14:26,591 -Mommy, no! -Come on, let's go! 814 01:14:30,512 --> 01:14:31,888 Blair, come on. Come on. 815 01:14:43,733 --> 01:14:45,944 Don't leave me again. 816 01:14:45,985 --> 01:14:48,154 Blair! 817 01:14:49,406 --> 01:14:51,116 No, don't let them in! 818 01:14:53,326 --> 01:14:55,036 Take my hands. 819 01:14:56,579 --> 01:14:58,039 Don't look away. 820 01:15:00,959 --> 01:15:02,585 Blair! 821 01:15:10,427 --> 01:15:12,220 Don't let them in! 822 01:15:22,230 --> 01:15:23,815 Abigail. 823 01:15:33,033 --> 01:15:34,701 What did you do?! 824 01:15:40,331 --> 01:15:42,542 What did you do? 825 01:16:03,480 --> 01:16:05,774 Chase! Come on, help! 826 01:16:12,238 --> 01:16:13,865 Blair. 827 01:16:13,948 --> 01:16:16,576 Don't look away. 828 01:16:18,787 --> 01:16:20,663 Shay! Watch out! 829 01:16:29,255 --> 01:16:30,632 Shay. 830 01:16:33,385 --> 01:16:34,386 Shay. 831 01:16:42,602 --> 01:16:44,688 -I got her. I got her. -Come here! 832 01:16:44,729 --> 01:16:47,399 -I got her. -It's your turn now! 833 01:16:50,735 --> 01:16:53,697 You can't hold on to us anymore. 834 01:16:53,738 --> 01:16:55,073 Go to hell. 835 01:17:21,016 --> 01:17:22,976 I'm so sorry. I'm so sorry. 836 01:17:23,059 --> 01:17:25,520 It hurts, but I'll be okay. 837 01:17:25,603 --> 01:17:27,022 I'm sorry. 838 01:17:30,608 --> 01:17:35,572 I think I'm done doing this never-ending cycle thing. 839 01:17:35,613 --> 01:17:38,033 After seeing that shit... 840 01:17:40,285 --> 01:17:42,454 ...I'd be done, too. 841 01:17:44,414 --> 01:17:46,124 Atlanta? 842 01:17:47,751 --> 01:17:49,627 Might as well. 843 01:18:47,852 --> 01:18:49,646 - Boys! - Mom! 844 01:18:49,688 --> 01:18:51,314 Mom! 845 01:19:00,532 --> 01:19:01,741 Boys. 50656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.