All language subtitles for Oracle(2023)webdl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,014 --> 00:00:57,974 What did you do?! 2 00:01:32,676 --> 00:01:34,511 Harriet Jacobs writes, 3 00:01:34,552 --> 00:01:36,721 I was born a slave, but I never knew it 4 00:01:36,805 --> 00:01:40,308 till six years of happy childhood had passed away. 5 00:01:41,184 --> 00:01:43,895 I think what's interesting is how Ms. Jacobs 6 00:01:43,937 --> 00:01:46,731 ignited the compassion for those still in bondage, 7 00:01:46,815 --> 00:01:49,401 exciting Northern white women and men - 8 00:01:49,484 --> 00:01:51,027 with the plight of the slave girl. 9 00:01:51,069 --> 00:01:52,320 So... 10 00:01:54,280 --> 00:01:57,826 Shay, can you please control your environment? 11 00:02:00,745 --> 00:02:01,913 Jasmine. 12 00:02:03,081 --> 00:02:05,750 My bad. 13 00:02:07,002 --> 00:02:08,003 All right, 14 00:02:08,086 --> 00:02:09,963 let's wrap it up here for today. 15 00:02:10,046 --> 00:02:12,173 Next week, you'll be discussing Paul Laurence Dunbar's poem 16 00:02:12,257 --> 00:02:14,551 - Sympathy... - Yeah. 17 00:02:14,592 --> 00:02:17,178 So, uh... 18 00:02:17,262 --> 00:02:18,304 right now? 19 00:02:18,388 --> 00:02:19,764 This early, hmm? 20 00:02:21,266 --> 00:02:22,726 In the morning, it's medicine. 21 00:02:24,102 --> 00:02:27,439 Just not while I'm in class, okay? 22 00:02:29,649 --> 00:02:30,608 Still pending? 23 00:02:30,650 --> 00:02:33,570 -Still pending. -Shit. 24 00:02:33,611 --> 00:02:36,906 -All of them? -Yep. 25 00:02:36,948 --> 00:02:38,575 Everything slowed down. 26 00:02:38,616 --> 00:02:41,745 And the center cut my hours. 27 00:02:41,786 --> 00:02:43,788 Well, don't worry. 28 00:02:43,872 --> 00:02:46,875 I got my financial aid coming in next month, so... 29 00:02:46,958 --> 00:02:49,169 Mm, nice for you. 30 00:02:49,252 --> 00:02:51,338 Gold Grant withheld mine. 31 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 So what's the point of Gold Grant then 32 00:02:53,631 --> 00:02:55,800 if we can't even get the classes that we need? 33 00:02:55,884 --> 00:02:57,302 I'm only taking one class, 34 00:02:57,344 --> 00:03:00,430 and they didn't offer one I needed to transfer. 35 00:03:00,472 --> 00:03:02,599 Let's get out of here and move to Atlanta or something. 36 00:03:02,640 --> 00:03:06,561 I mean, realistically, neither of us can afford to move. 37 00:03:06,644 --> 00:03:08,855 Because we are big broke. 38 00:03:10,690 --> 00:03:14,235 The beauty of being broke 39 00:03:14,319 --> 00:03:16,488 is that we can be broke anywhere. 40 00:03:17,530 --> 00:03:19,532 You hear me? 41 00:03:20,325 --> 00:03:22,494 I'm serious, Shay. 42 00:03:22,535 --> 00:03:24,621 What's keeping you here? 43 00:04:15,880 --> 00:04:16,965 Shay? 44 00:04:17,007 --> 00:04:19,217 Oh, I'm so glad I caught you. 45 00:04:19,259 --> 00:04:21,219 Hi. I'm Kate Simmons. 46 00:04:21,261 --> 00:04:22,929 Uh, hi. 47 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 Sorry, am I supposed to know you? 48 00:04:26,057 --> 00:04:28,643 Oh, um, I got your application on Sitter Search. 49 00:04:28,727 --> 00:04:30,186 -Oh. -And I read your bio. 50 00:04:30,228 --> 00:04:31,604 I checked all your references. 51 00:04:31,688 --> 00:04:33,440 It turns out I know your boss Christopher. 52 00:04:33,523 --> 00:04:35,316 We went to high school together. 53 00:04:35,400 --> 00:04:38,403 I was just here asking about you. 54 00:04:39,612 --> 00:04:42,240 So, uh, which listing were you? 55 00:04:42,282 --> 00:04:44,868 It's the Hopkins estate. 56 00:04:44,909 --> 00:04:46,661 Here. 57 00:04:52,208 --> 00:04:54,336 Yeah, I, uh... 58 00:04:54,419 --> 00:04:55,712 I know this place. 59 00:04:55,754 --> 00:04:57,839 I know it's not the most colorful photo, 60 00:04:57,922 --> 00:05:00,592 but, uh, it's not a plantation anymore. 61 00:05:00,633 --> 00:05:02,218 It's been in the family for generations. 62 00:05:02,260 --> 00:05:03,887 Generations? 63 00:05:03,970 --> 00:05:05,555 But it's really just a home. It's just walls and a window-- 64 00:05:05,597 --> 00:05:08,183 I mean, all that stuff is long gone. 65 00:05:08,266 --> 00:05:10,685 I see that your rate is between 15 and 20 dollars an hour, 66 00:05:10,769 --> 00:05:15,273 and I-I'll pay you $200 just to come up and-and meet the kids 67 00:05:15,357 --> 00:05:17,817 and tour the house. 68 00:05:17,901 --> 00:05:19,486 Two hundred? 69 00:05:19,569 --> 00:05:20,904 I will pay for your car both ways. 70 00:05:20,945 --> 00:05:21,905 And just come up, 71 00:05:21,946 --> 00:05:23,531 and if you're not feeling the vibe, 72 00:05:23,615 --> 00:05:25,867 then you'll still get paid. 73 00:05:26,951 --> 00:05:28,036 Got it. 74 00:05:28,078 --> 00:05:30,413 Okay. See you after your work. 75 00:05:50,809 --> 00:05:52,394 Are you insane? 76 00:05:52,477 --> 00:05:53,978 We need the money. 77 00:05:54,062 --> 00:05:56,773 You said it's a slave plantation, Shay. 78 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 -Need I say more? -Was. 79 00:05:58,775 --> 00:06:00,735 And relax. I'm not gonna actually take a job 80 00:06:00,819 --> 00:06:03,780 babysitting a bunch of white kids at a plantation. 81 00:06:03,822 --> 00:06:05,240 Like, no. 82 00:06:05,323 --> 00:06:07,283 Then why are you going? 83 00:06:07,325 --> 00:06:10,328 Because I still get paid 200 bucks. 84 00:06:10,412 --> 00:06:12,163 How do we know she's not a nutcase? 85 00:06:12,247 --> 00:06:13,832 All right, I get it. 86 00:06:13,915 --> 00:06:16,751 -I'll send you my location. -Thank you. 87 00:06:17,919 --> 00:06:20,005 Peace. 88 00:06:21,172 --> 00:06:23,967 As a Black man, I agree with the girl. 89 00:06:25,427 --> 00:06:27,345 What, were you eavesdropping? 90 00:06:27,387 --> 00:06:28,680 You guys were loud. 91 00:06:28,722 --> 00:06:30,682 Well, cover your ears. 92 00:06:30,765 --> 00:06:33,101 I'm just saying that, uh, you know, 93 00:06:33,184 --> 00:06:36,855 in this climate of racial injustice, especially down here, 94 00:06:36,896 --> 00:06:39,024 it's not a good look. 95 00:06:39,065 --> 00:06:42,819 Well, maybe you should keep an eye on the road. 96 00:06:45,947 --> 00:06:47,866 Well... 97 00:06:49,034 --> 00:06:51,494 ...racism is harder for brothers like me. 98 00:06:51,536 --> 00:06:54,039 -Expectations, you know? -How so? 99 00:06:54,122 --> 00:06:55,290 I can't ball. 100 00:06:55,373 --> 00:06:56,958 I can't dance. 101 00:06:57,042 --> 00:06:59,002 It's horrible. 102 00:06:59,044 --> 00:07:02,297 Which is why I rely on my most charming, 103 00:07:02,380 --> 00:07:04,674 undeniably adorable personality. 104 00:07:04,716 --> 00:07:07,177 If you need a ride, just let me know. 105 00:07:07,218 --> 00:07:10,889 I'll be your personal chauffeur. 106 00:07:27,072 --> 00:07:28,740 Check it out. 107 00:07:33,453 --> 00:07:35,580 Mass graves. 108 00:07:35,663 --> 00:07:38,249 Where they buried the slaves. 109 00:07:38,333 --> 00:07:41,127 Damn, they couldn't even give us a proper burial. 110 00:08:04,901 --> 00:08:07,237 Boys, come inside now. 111 00:08:13,952 --> 00:08:17,038 Um, what's up with this kid? 112 00:08:24,671 --> 00:08:26,631 Andrew, now. 113 00:08:26,673 --> 00:08:28,967 Yeah, now, Andrew. 114 00:08:34,472 --> 00:08:36,433 Well... 115 00:08:36,474 --> 00:08:38,476 there goes massa and her chil'ren. 116 00:08:38,560 --> 00:08:40,478 Shut up. 117 00:08:43,231 --> 00:08:45,734 Can you just... 118 00:08:45,817 --> 00:08:47,652 wait till I get back? 119 00:08:47,736 --> 00:08:49,320 Yeah. 20 minutes. 120 00:08:49,362 --> 00:08:51,573 Then you're on your own. 121 00:08:52,323 --> 00:08:53,742 Okay. 122 00:09:10,675 --> 00:09:13,136 Thank you for coming. 123 00:09:16,181 --> 00:09:17,849 Come in. 124 00:09:18,850 --> 00:09:20,685 I can't imagine what it must be like for you 125 00:09:20,769 --> 00:09:22,896 to be in a place like this. 126 00:09:22,979 --> 00:09:26,024 I'm only here because my mother is dying, 127 00:09:26,107 --> 00:09:29,027 and I wanted to be with her in her final days. 128 00:09:29,069 --> 00:09:31,154 I'm sorry. 129 00:09:32,364 --> 00:09:33,948 Uh, I mean, after the upgrades, 130 00:09:34,032 --> 00:09:36,910 I'm not really sure what we're gonna do with this place. 131 00:09:37,702 --> 00:09:39,871 It was weird growing up here. 132 00:09:39,913 --> 00:09:41,498 Please don't judge me. 133 00:09:42,374 --> 00:09:45,168 We don't get to choose where we grow up. 134 00:09:47,003 --> 00:09:49,047 Let me show you the house. 135 00:10:29,462 --> 00:10:31,923 Mind your step. We're renovating. 136 00:10:31,965 --> 00:10:33,591 We're in the electrical phase. 137 00:10:33,675 --> 00:10:37,971 The connections are spotty, so it causes the lights to flicker. 138 00:10:39,973 --> 00:10:42,392 This is our fun little arts and crafts project. 139 00:10:42,434 --> 00:10:44,728 It keeps the kids busy. 140 00:10:48,106 --> 00:10:50,358 My husband cannot wait for this debacle to be over. 141 00:10:50,442 --> 00:10:51,818 This is not his thing. 142 00:10:51,901 --> 00:10:55,280 He comes and goes from L.A. 143 00:10:56,948 --> 00:11:00,076 But, um, let me show you the rest of the house. 144 00:11:19,679 --> 00:11:20,972 That room's a mess. 145 00:11:21,056 --> 00:11:23,141 Haven't gotten around to that room yet. 146 00:11:25,935 --> 00:11:30,440 Springfield Model 1861 rifle. 147 00:11:32,025 --> 00:11:34,819 These belonged to my great-granduncle. 148 00:11:34,903 --> 00:11:37,405 Fought in the Civil War? 149 00:11:37,489 --> 00:11:39,032 Killed in action. 150 00:11:39,115 --> 00:11:41,659 This was taken when his body was returned. 151 00:11:41,743 --> 00:11:42,660 Whoa. 152 00:11:42,744 --> 00:11:44,537 Mourning portrait. 153 00:11:44,621 --> 00:11:45,580 That's wild. 154 00:11:45,663 --> 00:11:47,165 It's a way to honor those 155 00:11:47,207 --> 00:11:49,334 that have passed on to the other side. 156 00:11:49,376 --> 00:11:51,586 How do you know so much about this stuff? 157 00:11:51,670 --> 00:11:55,173 -Uh, I'm an African American studies major. -Hmm. 158 00:11:55,256 --> 00:11:58,259 Focus more on the Civil War era, but... 159 00:11:58,343 --> 00:12:01,763 Yeah, I've only seen these in, like, textbooks. 160 00:12:03,515 --> 00:12:04,516 His wife? 161 00:12:04,599 --> 00:12:06,184 Mm-hmm. 162 00:12:06,226 --> 00:12:08,353 My mother loved to show this off. 163 00:12:08,436 --> 00:12:11,356 She fancied herself on Southern tradition. 164 00:12:11,398 --> 00:12:14,192 I never really understood her pride about it. 165 00:12:17,946 --> 00:12:19,197 The heat is insufferable in here. 166 00:12:19,280 --> 00:12:22,409 -Let me get you a fan. -Oh. Thanks. 167 00:13:38,193 --> 00:13:39,819 Can you hear anything? 168 00:13:39,903 --> 00:13:42,155 Oh. 169 00:13:42,238 --> 00:13:44,491 Hey, you. 170 00:13:46,618 --> 00:13:48,078 What's your name? 171 00:13:50,705 --> 00:13:52,832 I'm Shay. 172 00:13:53,625 --> 00:13:54,626 I'm Blair. 173 00:13:54,709 --> 00:13:57,128 Nice to meet you, Blair. 174 00:13:57,170 --> 00:13:59,964 You have such a pretty smile. 175 00:14:00,048 --> 00:14:01,549 Want to play hide-and-seek? 176 00:14:01,633 --> 00:14:04,386 There's a lot of good places to hide in this house. 177 00:14:04,469 --> 00:14:06,721 Um... 178 00:14:06,805 --> 00:14:08,181 yeah, sure. 179 00:14:08,264 --> 00:14:10,266 It didn't break! 180 00:14:15,647 --> 00:14:16,648 Boys. 181 00:14:22,028 --> 00:14:23,988 What you doing there, buddy? 182 00:14:24,030 --> 00:14:26,574 -I'm a pirate. -Mm. 183 00:14:26,658 --> 00:14:28,660 Pirates are pretty cool. 184 00:14:29,577 --> 00:14:31,705 What about you? You a pirate, too? 185 00:14:31,788 --> 00:14:34,332 No. I-I'm just Andrew. 186 00:14:35,667 --> 00:14:37,002 Hey. 187 00:14:37,043 --> 00:14:39,087 Stop it! Stop it. 188 00:14:39,170 --> 00:14:40,672 -Andrew, stop. -You know, 189 00:14:40,714 --> 00:14:44,634 a weapon like that is used against brave pirates. 190 00:14:44,676 --> 00:14:47,095 Last one holding it has to walk the plank. 191 00:14:47,178 --> 00:14:49,180 Go wash your hands! 192 00:14:53,059 --> 00:14:55,770 What is that? 193 00:14:55,854 --> 00:14:58,523 It's a, uh, branding iron. 194 00:14:58,606 --> 00:15:01,276 I don't know where they even find something like this. 195 00:15:01,359 --> 00:15:03,862 Well, we are on a plantation. 196 00:15:03,903 --> 00:15:05,780 Yeah. 197 00:15:06,698 --> 00:15:08,908 I think they used to have horses here maybe. 198 00:15:12,537 --> 00:15:15,040 With soap. 199 00:15:23,423 --> 00:15:24,924 Okay. 200 00:15:27,052 --> 00:15:29,429 Just need to get you cleaned up, honey. 201 00:15:29,512 --> 00:15:31,431 Mom, it's hot. 202 00:15:32,390 --> 00:15:34,809 It's too hot! 203 00:15:34,893 --> 00:15:37,062 Okay, Mom. Okay, okay, okay. 204 00:15:37,145 --> 00:15:39,356 Okay. 205 00:15:40,940 --> 00:15:42,734 Who wants lemonade? 206 00:15:42,776 --> 00:15:44,402 -Oh, me. -Me. 207 00:15:44,486 --> 00:15:45,862 I hate lemonade. 208 00:15:45,904 --> 00:15:48,406 Shay, do you want in on this lemonade party? 209 00:15:48,490 --> 00:15:49,282 Yeah. 210 00:15:49,366 --> 00:15:51,493 That actually sounds good. 211 00:15:56,748 --> 00:15:58,541 They're great kids, I promise. 212 00:15:58,583 --> 00:15:59,501 They really are. 213 00:15:59,542 --> 00:16:01,920 It's just... 214 00:16:02,003 --> 00:16:04,923 just the move, and I've had to drive them to the hospital. 215 00:16:04,964 --> 00:16:07,133 To be honest, I don't think they really understand 216 00:16:07,217 --> 00:16:08,301 what's going on and... 217 00:16:08,385 --> 00:16:10,261 long days turn into late nights, 218 00:16:10,345 --> 00:16:12,764 and when I finally get them in bed and I crash, 219 00:16:12,847 --> 00:16:15,016 they're up all night, just opening and closing the doors 220 00:16:15,100 --> 00:16:16,601 and flushing the toilet. 221 00:16:16,685 --> 00:16:19,104 I mean, how many times can one person use the bathroom? 222 00:16:20,814 --> 00:16:25,985 Well, I'm not really a great sleeper, either, so... 223 00:16:26,069 --> 00:16:27,737 It's really tough on Andrew. 224 00:16:27,779 --> 00:16:30,990 He gets these nightmares. 225 00:16:34,119 --> 00:16:35,412 I'm sorry. 226 00:16:35,453 --> 00:16:38,081 I'm supposed to be selling you on this job. 227 00:16:38,123 --> 00:16:41,167 Ugh. I'm not usually such an oversharer. 228 00:16:41,251 --> 00:16:46,631 Uh, my mom passed when I was younger, so I get it. 229 00:16:46,715 --> 00:16:48,425 It takes a toll. 230 00:16:50,385 --> 00:16:52,137 Here you go, as promised. 231 00:16:52,929 --> 00:16:54,639 Thank you. 232 00:16:54,723 --> 00:16:57,434 I hope it works out, because you seem really good with kids 233 00:16:57,475 --> 00:17:00,395 and I think the diversity could be good for them. 234 00:17:01,730 --> 00:17:04,566 I'm gonna stop talking, but I-I really enjoyed having you here. 235 00:17:04,649 --> 00:17:05,650 Take care. 236 00:17:05,734 --> 00:17:07,235 You, too. 237 00:17:30,300 --> 00:17:31,843 Waited, hmm? 238 00:17:31,926 --> 00:17:35,096 Only 'cause you fine, girl. 239 00:18:17,389 --> 00:18:19,224 Shay. 240 00:18:19,307 --> 00:18:21,601 What are you up to? 241 00:18:21,685 --> 00:18:24,354 I'm just looking up stuff on the Hopkins estate. 242 00:18:24,396 --> 00:18:25,730 And you wonder why 243 00:18:25,772 --> 00:18:28,692 you have crazy nightmares about this stuff. 244 00:18:30,860 --> 00:18:33,947 I thought you weren't taking that job. 245 00:18:34,030 --> 00:18:35,824 I'm not. 246 00:18:37,575 --> 00:18:39,953 You know what's weird, though? 247 00:18:40,036 --> 00:18:43,206 That you're spending your free time reading about 248 00:18:43,248 --> 00:18:46,167 sugarcane crop yields in the fall of 1859 249 00:18:46,251 --> 00:18:47,919 for a job you're not taking. 250 00:18:47,961 --> 00:18:50,046 I've looked everywhere. 251 00:18:50,088 --> 00:18:51,464 Like, literally everywhere, 252 00:18:51,548 --> 00:18:53,925 and I can't find any information on this place. 253 00:18:54,009 --> 00:18:56,219 If I kidnapped people and forced them to work for me, 254 00:18:56,261 --> 00:18:59,639 I don't think I'd be too eager to write it down, personally. 255 00:18:59,723 --> 00:19:01,433 I'm saying, lots of money would've come from 256 00:19:01,474 --> 00:19:02,892 a plantation that size. 257 00:19:02,934 --> 00:19:05,186 There's no way there wouldn't be any record of it. 258 00:19:05,270 --> 00:19:06,771 I love you, Shay, 259 00:19:06,813 --> 00:19:09,816 but I cannot watch you go down one of your loops again. 260 00:19:09,899 --> 00:19:11,359 Loops? 261 00:19:11,443 --> 00:19:13,778 I mean, sometimes you get a little bit obsessive. 262 00:19:13,820 --> 00:19:16,281 You start digging into some Civil War thing, 263 00:19:16,364 --> 00:19:18,783 and then after that, things get weird. 264 00:19:18,867 --> 00:19:20,785 This is different. 265 00:19:22,537 --> 00:19:25,206 It's something about this place. 266 00:19:25,290 --> 00:19:28,084 I feel drawn to it. 267 00:19:29,669 --> 00:19:31,463 It's weird. 268 00:20:04,996 --> 00:20:07,248 Kill my life. 269 00:20:14,005 --> 00:20:16,716 - Hello. - Hi, Shay. It's Kate. 270 00:20:16,800 --> 00:20:18,843 I'm so, so sorry. 271 00:20:18,885 --> 00:20:20,804 Wh-What is it? 272 00:20:20,845 --> 00:20:23,098 My mother took a turn for the worse, 273 00:20:23,181 --> 00:20:26,017 and, um, she may not make it through the night. 274 00:20:26,101 --> 00:20:27,936 I'm sorry to hear that. 275 00:20:28,019 --> 00:20:30,814 So my husband's flying in, but he can't get here till tomorrow. 276 00:20:30,897 --> 00:20:34,734 Is there... is there any way you can come and spend the night? 277 00:20:35,985 --> 00:20:37,320 Right now? 278 00:20:37,362 --> 00:20:38,863 Yeah, uh, 279 00:20:38,947 --> 00:20:41,282 I have to go to St. Gabriel's, but the kids are asleep, 280 00:20:41,366 --> 00:20:43,785 and, um, I'll be back tomorrow morning. 281 00:20:43,868 --> 00:20:46,454 Mm... um... 282 00:20:47,205 --> 00:20:49,541 Yeah, I'm-I'm not sure, Kate. 283 00:20:49,582 --> 00:20:52,502 I'll pay you $500. 284 00:20:52,544 --> 00:20:55,296 Please, Shay. I have no one else to call. 285 00:21:03,388 --> 00:21:05,682 Where are you going this late? 286 00:21:08,393 --> 00:21:10,020 You're back with Will. 287 00:21:10,061 --> 00:21:12,063 Hell no. Please. 288 00:21:12,147 --> 00:21:13,815 Then where? 289 00:21:15,066 --> 00:21:17,193 Kate's house. 290 00:21:17,235 --> 00:21:18,570 Vanilla Kate? 291 00:21:18,653 --> 00:21:21,197 Yes, Cream Soda Jasmine. 292 00:21:21,239 --> 00:21:22,824 This late? 293 00:21:22,907 --> 00:21:26,161 It's only for a night, and she's paying me 500 bucks. 294 00:21:26,244 --> 00:21:27,662 No. No. 295 00:21:27,746 --> 00:21:29,497 What happened to Miss I'm not babysitting 296 00:21:29,581 --> 00:21:31,458 some white kids at a plantation? 297 00:21:31,541 --> 00:21:33,293 I'm driving you. 298 00:21:33,376 --> 00:21:35,378 I already called a car. 299 00:21:36,588 --> 00:21:39,090 Seriously, dude, don't go. 300 00:21:39,132 --> 00:21:41,885 Girl, you only want me to stay because you're high 301 00:21:41,926 --> 00:21:43,803 and too scared to watch this movie by yourself. 302 00:21:43,887 --> 00:21:46,389 No, I'm just hungry. 303 00:21:47,599 --> 00:21:50,101 Well, there's a burrito in the freezer. 304 00:21:50,143 --> 00:21:51,394 You'll be good. 305 00:21:51,436 --> 00:21:52,479 Bye, Jas. 306 00:21:52,562 --> 00:21:54,064 Okay, then I'm going with you. 307 00:21:54,105 --> 00:21:57,025 Kate's never met you. She's not going for that. 308 00:21:57,108 --> 00:21:59,110 Okay, fine. 309 00:21:59,194 --> 00:22:02,781 You call me as soon as you get there and check in with me. 310 00:22:02,822 --> 00:22:03,907 Okay. 311 00:22:03,948 --> 00:22:05,241 Don't go to sleep, 312 00:22:05,283 --> 00:22:08,828 and keep an eye on everyone. 313 00:22:11,414 --> 00:22:13,416 Anything else? 314 00:22:13,458 --> 00:22:15,960 Do not go in there. 315 00:22:16,002 --> 00:22:17,837 In where? 316 00:22:18,838 --> 00:22:21,216 You'll know when you see it. 317 00:22:21,299 --> 00:22:22,342 Oh, God. Okay. 318 00:22:22,425 --> 00:22:24,594 Well, bye. 319 00:22:27,222 --> 00:22:28,306 Mm-mm. 320 00:22:56,918 --> 00:22:59,462 So you're actually gonna spend the night there? 321 00:23:00,839 --> 00:23:02,173 Mm-hmm. 322 00:23:02,966 --> 00:23:06,011 It's good money, and I don't scare easily. 323 00:23:28,033 --> 00:23:31,536 Okay, well, if you need anything, just call me. 324 00:23:31,578 --> 00:23:33,121 No matter what. 325 00:23:33,204 --> 00:23:34,372 I'm your guy. 326 00:23:34,414 --> 00:23:36,541 I'll be here... 327 00:23:53,558 --> 00:23:55,268 - Thank you for coming... - Oh. 328 00:23:55,352 --> 00:23:56,394 ...on such short notice. 329 00:23:56,436 --> 00:23:57,479 Don't worry about me. 330 00:23:57,562 --> 00:23:59,689 Just go be with your mom. 331 00:24:06,571 --> 00:24:08,907 Okay. 332 00:24:33,973 --> 00:24:35,934 So, keep track of any movements by them. 333 00:24:36,017 --> 00:24:38,728 They should sleep through the night, except Andrew. 334 00:24:38,770 --> 00:24:42,399 He randomly gets up, like, 3:00 a.m.-ish. 335 00:24:42,440 --> 00:24:44,526 And like an episode or something? 336 00:24:44,609 --> 00:24:46,194 No, it's-it's like a night terror, 337 00:24:46,277 --> 00:24:47,529 but then it passes. 338 00:24:47,612 --> 00:24:49,114 It only started when we moved here. 339 00:24:49,155 --> 00:24:52,117 Um, this is the police department, fire department, 340 00:24:52,200 --> 00:24:54,494 and St. Gabriel's, where I'll be. 341 00:24:54,577 --> 00:24:56,913 Um, here's a list of approved snacks. 342 00:24:56,955 --> 00:24:59,290 And would you like a water? 343 00:25:03,044 --> 00:25:04,546 Oh. 344 00:25:07,173 --> 00:25:10,135 Um, here is, uh, their morning routine. 345 00:25:10,218 --> 00:25:13,054 No devices before 9:00 a.m. I should be back by noon. 346 00:25:13,138 --> 00:25:15,557 I didn't want to wake them up, so if they do wake up, 347 00:25:15,640 --> 00:25:18,393 just call me, and I'll talk to them. 348 00:25:18,476 --> 00:25:19,519 Okay. 349 00:25:19,602 --> 00:25:21,146 So, you can hang out in here. 350 00:25:21,229 --> 00:25:23,732 Extra blankets are in the cabinet. 351 00:25:23,815 --> 00:25:25,650 Um, make yourself at home. 352 00:25:25,734 --> 00:25:28,319 Feel free to eat anything in the fridge. 353 00:25:28,361 --> 00:25:30,488 If they want to sleep in my bed, that's okay. 354 00:25:30,572 --> 00:25:33,074 Um, I think that's that. 355 00:25:34,034 --> 00:25:35,577 Thank you again. 356 00:25:35,660 --> 00:25:38,621 -And I'll call you when I can. -'Kay. 357 00:27:50,128 --> 00:27:53,715 What the hell am I doing in this strange-ass house? 358 00:29:41,448 --> 00:29:43,241 Damn, it's hot. 359 00:30:06,765 --> 00:30:09,100 Please, please. I'm sorry. 360 00:30:09,851 --> 00:30:11,561 -No. -Blair? 361 00:30:13,355 --> 00:30:15,190 I'm sorry. 362 00:30:18,443 --> 00:30:19,611 I'm sorry. 363 00:30:19,694 --> 00:30:21,571 I'm sorry. Please. It's too hot! 364 00:30:21,613 --> 00:30:23,114 -Blair. -It's too hot! 365 00:30:23,198 --> 00:30:24,282 Blair! 366 00:30:25,533 --> 00:30:26,785 What are you doing? 367 00:30:26,868 --> 00:30:28,244 You could've really hurt yourself. 368 00:30:28,286 --> 00:30:30,413 She told me to clean myself. 369 00:30:30,455 --> 00:30:31,956 She who? 370 00:30:31,998 --> 00:30:33,750 You mean your mom? 371 00:30:34,668 --> 00:30:38,672 She told me to wash it off, every single bit of it. 372 00:30:38,755 --> 00:30:40,840 Wash what off? 373 00:30:43,968 --> 00:30:46,137 Blair, wash what off? 374 00:30:48,223 --> 00:30:49,641 You. 375 00:30:59,401 --> 00:31:01,486 Oh, oh. 376 00:31:01,528 --> 00:31:04,197 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 377 00:31:10,036 --> 00:31:12,455 Oh. You scared me. 378 00:31:12,497 --> 00:31:15,083 I told you to check in. 379 00:31:15,166 --> 00:31:18,461 Sorry, I'm just still looking around this house. 380 00:31:18,503 --> 00:31:20,839 You're looking around that creepy-ass plantation 381 00:31:20,922 --> 00:31:22,298 by yourself? 382 00:31:22,340 --> 00:31:23,717 Shay. 383 00:31:23,800 --> 00:31:25,093 What? 384 00:31:25,176 --> 00:31:27,137 Did Shay stay home to take this job 385 00:31:27,178 --> 00:31:29,681 to conduct her own investigation? 386 00:31:29,723 --> 00:31:30,807 No. 387 00:31:30,849 --> 00:31:32,308 We need the money. 388 00:31:33,268 --> 00:31:35,812 You are so lying, Shay. 389 00:31:35,854 --> 00:31:38,440 You're freaking obsessed. I told you. 390 00:31:38,523 --> 00:31:41,109 Stop being extra, please. 391 00:31:41,192 --> 00:31:43,695 Uh-uh. I just don't want you... 392 00:31:43,778 --> 00:31:45,155 to get extra murdered. 393 00:31:45,196 --> 00:31:46,614 Look, everything's fine. 394 00:31:48,700 --> 00:31:51,536 -Mostly. -Mostly? 395 00:31:52,454 --> 00:31:54,205 It's just... 396 00:31:54,289 --> 00:31:56,666 the little girl, Blair, she... 397 00:31:58,084 --> 00:31:59,878 ...she said something weird to me. 398 00:31:59,961 --> 00:32:01,379 What? 399 00:32:05,383 --> 00:32:07,093 -It doesn't matter. -Mm-mm. 400 00:32:07,177 --> 00:32:08,762 It matters. 401 00:32:08,845 --> 00:32:12,265 Whenever a kid tells you something in a creepy house, 402 00:32:12,349 --> 00:32:16,728 you take that shit seriously 100% of the time. 403 00:32:16,770 --> 00:32:20,065 And you would be the world's most trash babysitter. 404 00:32:23,193 --> 00:32:24,444 I saw that look. 405 00:32:24,527 --> 00:32:27,072 Something is not right in that house. 406 00:32:27,155 --> 00:32:28,615 You feel it, too. 407 00:32:31,076 --> 00:32:32,577 All right. Okay. 408 00:32:32,619 --> 00:32:35,372 You want to see? 409 00:32:35,455 --> 00:32:36,956 There you go. 410 00:32:37,707 --> 00:32:39,250 You're just proving my point. 411 00:32:39,334 --> 00:32:41,878 The house is just old, really. 412 00:32:41,920 --> 00:32:45,298 It... has electrical problems. 413 00:32:47,717 --> 00:32:50,303 Jas? Jas? 414 00:32:52,972 --> 00:32:54,557 Did... 415 00:32:54,599 --> 00:32:57,310 -Did you just make that noise? -What? What noise? 416 00:32:58,561 --> 00:32:59,896 No. 417 00:32:59,938 --> 00:33:01,398 No. No, no, no. 418 00:33:01,439 --> 00:33:02,941 Okay, you got me trippin'. 419 00:33:03,024 --> 00:33:05,151 Um, I'm hearing all this crazy stuff now. 420 00:33:05,235 --> 00:33:06,486 I'm gonna have to call you back. 421 00:33:06,569 --> 00:33:08,988 No! Shay, wait, don't! You can't... 422 00:34:15,472 --> 00:34:17,098 Hello? 423 00:34:26,858 --> 00:34:28,735 Where'd you come from? 424 00:34:28,818 --> 00:34:30,320 You okay? 425 00:34:30,362 --> 00:34:32,530 I had a bad dream. 426 00:34:34,783 --> 00:34:35,950 I'm sorry. 427 00:34:37,535 --> 00:34:39,371 You want to talk about it? 428 00:34:53,009 --> 00:34:55,053 Is my mom home? 429 00:34:55,136 --> 00:34:58,306 No, she went to go check on your grandma. 430 00:34:58,390 --> 00:35:00,892 She'll be back soon, though. 431 00:35:00,934 --> 00:35:02,686 So who's knocking? 432 00:35:04,896 --> 00:35:07,190 No one's knocking. 433 00:35:08,233 --> 00:35:10,235 It was probably in your dream. 434 00:35:10,318 --> 00:35:13,238 Why don't you crawl back into bed, okay? 435 00:35:45,937 --> 00:35:47,022 Mom? 436 00:35:47,105 --> 00:35:49,566 Does no one in this house sleep? 437 00:35:58,783 --> 00:36:00,243 Is that you? 438 00:36:00,285 --> 00:36:02,370 Hey, Chase. 439 00:36:02,454 --> 00:36:04,581 Your mom went to the hospital. 440 00:36:04,622 --> 00:36:05,999 Who are you? 441 00:36:06,082 --> 00:36:08,001 It's... Shay. 442 00:36:08,084 --> 00:36:09,127 Stay back. 443 00:36:09,210 --> 00:36:11,046 It's okay. 444 00:36:11,129 --> 00:36:13,298 It's okay. It's me. Remember? 445 00:36:13,340 --> 00:36:14,674 We met earlier. 446 00:36:14,758 --> 00:36:16,468 I'm just here to keep an eye on you guys 447 00:36:16,509 --> 00:36:18,011 until your mom comes back. 448 00:36:18,094 --> 00:36:20,305 Okay? 449 00:36:24,893 --> 00:36:27,937 Did you get that out of the trash from earlier? 450 00:36:29,105 --> 00:36:30,857 -Hey, Kate. -Hey. 451 00:36:30,940 --> 00:36:33,068 I'm just waiting for the doctor, so I only have a minute. 452 00:36:33,151 --> 00:36:34,611 Um, how is everything? 453 00:36:36,112 --> 00:36:37,864 Mom. 454 00:36:37,947 --> 00:36:40,492 It's 3:00 a.m., Chase. Why are you still awake? 455 00:36:40,575 --> 00:36:42,744 Did you take that out of the garbage? 456 00:36:44,829 --> 00:36:45,789 No. 457 00:36:45,830 --> 00:36:47,874 It was in my room. 458 00:36:47,957 --> 00:36:49,167 Okay, listen to me. 459 00:36:49,250 --> 00:36:50,335 Give it to Shay, 460 00:36:50,377 --> 00:36:53,088 wash your hands, and go to sleep. 461 00:36:53,171 --> 00:36:54,339 I love you, buddy. 462 00:36:54,422 --> 00:36:56,341 I love you more. 463 00:36:59,678 --> 00:37:02,430 Uh, okay. Uh, where were we? 464 00:37:02,514 --> 00:37:04,599 Um, everything's fine. 465 00:37:04,683 --> 00:37:06,518 It's just-- something happened with Blair. 466 00:37:06,559 --> 00:37:07,894 - Miss Simmons? - Oh, I got to go. 467 00:37:07,977 --> 00:37:08,978 - Here's the doctor. - It's time. 468 00:37:10,397 --> 00:37:12,732 Okay. 469 00:37:20,073 --> 00:37:23,368 All right, that's enough excitement for the night. 470 00:37:23,451 --> 00:37:26,371 I don't like that Mom's gone. 471 00:37:26,454 --> 00:37:30,417 I know, but she'll be home before you know it. 472 00:37:30,500 --> 00:37:34,671 And if you sleep, it'll go by faster. 473 00:37:35,839 --> 00:37:40,010 Fine. But tell her to wake me up the minute she gets home. 474 00:37:40,051 --> 00:37:42,262 I will. 475 00:37:43,054 --> 00:37:44,639 Night, Chase. 476 00:37:56,067 --> 00:37:58,570 Blair, that better not be you. 477 00:38:50,205 --> 00:38:52,457 You got to be kidding me. 478 00:39:08,014 --> 00:39:10,725 Hopkins. 479 00:39:21,444 --> 00:39:23,613 What are you hiding from me? 480 00:39:48,304 --> 00:39:50,515 Miss Shay? 481 00:39:50,557 --> 00:39:52,684 Are you okay? 482 00:39:53,893 --> 00:39:56,062 You're up again? 483 00:39:57,355 --> 00:39:59,315 Your mom was not kidding. 484 00:39:59,357 --> 00:40:01,026 I'm hungry. 485 00:40:06,239 --> 00:40:10,035 I, um, saw your drawings. 486 00:40:10,118 --> 00:40:11,953 Very talented. 487 00:40:12,954 --> 00:40:15,957 My mom said I needed a creative outlet. 488 00:40:17,083 --> 00:40:19,044 I get it. 489 00:40:19,085 --> 00:40:21,171 I have a few of those. 490 00:40:22,172 --> 00:40:24,841 And you're into history. 491 00:40:24,924 --> 00:40:27,177 Which is cool. 492 00:40:27,218 --> 00:40:29,054 I'm into history, too. 493 00:40:31,473 --> 00:40:32,974 What's that saying? 494 00:40:33,058 --> 00:40:36,728 Those who don't learn history are doomed to repeat it? 495 00:40:40,231 --> 00:40:41,608 Okay. 496 00:40:41,691 --> 00:40:44,235 Let's go family history. 497 00:40:46,738 --> 00:40:48,865 America the beautiful. 498 00:40:55,497 --> 00:40:57,082 Mangham. 499 00:41:12,514 --> 00:41:14,891 Hello? 500 00:41:14,974 --> 00:41:17,477 Oh, um, right. 501 00:41:18,478 --> 00:41:20,063 Sorry. 502 00:41:20,105 --> 00:41:21,439 Milk first. 503 00:41:21,481 --> 00:41:23,066 Okay. 504 00:41:24,984 --> 00:41:26,194 Only a little. 505 00:41:26,986 --> 00:41:29,280 Got it. 506 00:41:31,074 --> 00:41:34,953 And, um, where do you keep your silverware? 507 00:41:51,845 --> 00:41:54,139 Where'd you get that? 508 00:42:04,315 --> 00:42:06,943 Is this what was in your dream? 509 00:42:13,408 --> 00:42:15,160 Andrew... 510 00:42:17,996 --> 00:42:20,999 ...you dreamt about the same door as I did. 511 00:42:22,667 --> 00:42:24,502 Um... 512 00:42:24,586 --> 00:42:27,005 where's your mom keep the extra... 513 00:42:29,758 --> 00:42:31,968 What the hell was that? 514 00:42:34,179 --> 00:42:35,347 I see her! 515 00:42:35,388 --> 00:42:38,099 Oh. 516 00:42:38,892 --> 00:42:41,603 Thought I saw something outside. 517 00:42:50,612 --> 00:42:52,906 What is it? 518 00:42:58,286 --> 00:43:00,413 Where'd it go? 519 00:43:04,501 --> 00:43:05,877 I want my mom. 520 00:43:34,572 --> 00:43:38,410 It's so meant to be. 521 00:43:38,451 --> 00:43:40,412 Oh, my God. 522 00:43:43,331 --> 00:43:45,250 I'm on my way, my queen. 523 00:43:52,757 --> 00:43:55,635 When will Mom be home? 524 00:43:55,719 --> 00:43:57,637 Not until morning. 525 00:43:57,721 --> 00:44:00,223 Try to get some sleep now. 526 00:44:13,028 --> 00:44:14,779 I can't sleep. 527 00:44:15,947 --> 00:44:18,241 Of course you can't. 528 00:44:21,953 --> 00:44:24,205 How about a bedtime story? 529 00:44:25,165 --> 00:44:27,792 My mom used to read me bedtime stories if I couldn't sleep. 530 00:44:27,834 --> 00:44:29,669 Do you miss her? 531 00:44:29,753 --> 00:44:31,755 I heard she went to heaven. 532 00:44:34,382 --> 00:44:36,676 Yeah. I, um... 533 00:44:36,760 --> 00:44:39,179 miss her more than anything. 534 00:44:39,971 --> 00:44:42,098 I miss my best friend. 535 00:44:42,140 --> 00:44:43,767 I bet. 536 00:44:46,144 --> 00:44:48,772 But you'll find another one. 537 00:44:50,648 --> 00:44:52,150 Mommy did not like her. 538 00:44:52,233 --> 00:44:54,903 She would not let her come into the house. 539 00:44:56,321 --> 00:44:57,489 Why not? 540 00:45:14,839 --> 00:45:16,341 Um... 541 00:45:18,510 --> 00:45:20,303 It's okay. 542 00:45:21,262 --> 00:45:23,181 Don't be sad. 543 00:45:24,724 --> 00:45:26,476 You... 544 00:45:26,518 --> 00:45:28,103 You still have the memories. 545 00:45:30,814 --> 00:45:32,399 Are you my best friend? 546 00:45:32,482 --> 00:45:35,068 I totally could be. 547 00:45:35,151 --> 00:45:37,445 Oh, let's play a game. 548 00:45:37,529 --> 00:45:39,197 It's my favorite. 549 00:45:39,280 --> 00:45:41,366 -I'll teach you the words. -Okay. 550 00:45:47,080 --> 00:45:49,290 Uh... 551 00:45:49,374 --> 00:45:53,253 I'm not sure that's a good song to sing. 552 00:45:54,337 --> 00:45:57,340 I mean, there's just a lot of history behind it, and... 553 00:46:02,846 --> 00:46:04,222 You know what? 554 00:46:04,264 --> 00:46:09,227 How about you sing and I'll clap with you? 555 00:46:33,877 --> 00:46:35,962 -What? -Shh. 556 00:46:37,922 --> 00:46:39,924 She's awake. 557 00:46:39,966 --> 00:46:41,092 We have to hide. 558 00:46:41,176 --> 00:46:43,928 -Come on. -Who's awake? 559 00:46:44,596 --> 00:46:46,222 Come on. 560 00:46:54,481 --> 00:46:56,608 I think she heard us. 561 00:46:57,859 --> 00:46:59,778 Who? 562 00:46:59,861 --> 00:47:02,447 You're not supposed to be in here. 563 00:47:03,365 --> 00:47:05,283 Blair, what are you talking about? 564 00:47:05,325 --> 00:47:09,162 She'll kill me if she finds out you're in here. 565 00:47:09,245 --> 00:47:10,955 Your mom? 566 00:47:10,997 --> 00:47:13,458 Blair, your mom's at the hospital. 567 00:47:17,629 --> 00:47:18,963 Okay. 568 00:47:19,005 --> 00:47:21,299 This is ridiculous. 569 00:47:41,069 --> 00:47:43,029 Don't go. 570 00:47:52,038 --> 00:47:53,790 No, no, no, no! 571 00:47:53,832 --> 00:47:56,042 Help me! Help me! Somebody, help! 572 00:47:58,670 --> 00:48:00,463 Help me! Help me! 573 00:48:10,682 --> 00:48:13,476 Shit. Shit. 574 00:48:14,811 --> 00:48:16,354 Oh, shit. 575 00:49:11,701 --> 00:49:13,119 911. What's your emergency? -Hello. 576 00:49:13,203 --> 00:49:14,788 Please, you have to come and help me. 577 00:49:14,871 --> 00:49:16,206 I'm stuck. 578 00:49:16,247 --> 00:49:17,749 I'm stuck in this house, and I can't get out. 579 00:49:17,832 --> 00:49:19,542 Please help me. Please, someone. 580 00:49:19,584 --> 00:49:21,086 - I can't hear you. - Hello? 581 00:49:21,169 --> 00:49:22,545 -You're breaking up. -No, no. 582 00:49:22,587 --> 00:49:24,756 No. Oh, please. 583 00:49:24,798 --> 00:49:26,091 Someone, help me. 584 00:49:28,385 --> 00:49:29,636 No. 585 00:49:29,719 --> 00:49:31,137 The kids. 586 00:49:31,221 --> 00:49:32,681 The kids. No, the kids. 587 00:49:44,150 --> 00:49:45,694 Blair? 588 00:50:02,794 --> 00:50:04,295 It's happening. 589 00:50:04,337 --> 00:50:07,465 Shh. Just... be quiet. 590 00:50:07,549 --> 00:50:10,468 -We got to help her. -No, she's crazy. 591 00:50:10,552 --> 00:50:12,971 No, she isn't. 592 00:50:13,013 --> 00:50:15,140 There is something out there. 593 00:50:17,350 --> 00:50:19,310 You're as crazy as she is. 594 00:50:20,103 --> 00:50:22,564 Andrew? Chase? 595 00:50:22,605 --> 00:50:24,065 Where are you guys? 596 00:50:26,651 --> 00:50:28,153 Boys? 597 00:50:32,073 --> 00:50:33,366 Boys? 598 00:50:34,868 --> 00:50:36,244 Open the door. 599 00:50:37,120 --> 00:50:38,663 Go away! 600 00:50:38,705 --> 00:50:40,832 Open the door. Come on. We have to leave right now. 601 00:50:40,874 --> 00:50:43,209 Look, I'm just trying to get us out of here, okay? 602 00:50:43,293 --> 00:50:45,837 All of this started when you got here. 603 00:50:46,629 --> 00:50:48,965 Please don't do this right now. 604 00:50:49,007 --> 00:50:50,675 Okay, where's Blair? 605 00:50:50,759 --> 00:50:52,677 Just go away, you psycho! 606 00:50:53,678 --> 00:50:54,721 Okay. 607 00:50:54,804 --> 00:50:56,681 Okay, I'm gonna get us out of here. 608 00:50:56,723 --> 00:50:58,058 Just... just stay. 609 00:50:58,141 --> 00:51:00,393 Stay in here until I get back. 610 00:51:04,773 --> 00:51:07,525 What the hell is going on? 611 00:51:15,784 --> 00:51:20,538 When Mom comes home, I'm so getting my own room. 612 00:51:31,758 --> 00:51:33,718 Shay. 613 00:51:37,222 --> 00:51:39,307 Blair? 614 00:51:45,188 --> 00:51:46,856 I'm in here. 615 00:52:07,585 --> 00:52:08,920 Damn it. 616 00:53:14,569 --> 00:53:16,112 - You were right. - Jas. 617 00:53:16,154 --> 00:53:17,655 -Jas. Jas. Jas, listen to me. -It was called Mangham, 618 00:53:17,739 --> 00:53:19,199 and there was some crazy shit before. 619 00:53:19,282 --> 00:53:20,658 Full-on slave revolt. They escaped. 620 00:53:20,700 --> 00:53:23,286 And a crazy-ass woman got pissed, went insane, 621 00:53:23,328 --> 00:53:24,537 -and tried to kill everyone. -J... 622 00:53:24,621 --> 00:53:26,206 Jas, I need you to call 911. 623 00:53:26,289 --> 00:53:27,832 -Jas. -Shay? Shay, can you hear me? 624 00:53:27,874 --> 00:53:28,958 Jas, call 625 00:53:29,042 --> 00:53:30,126 - 911. - Hello? Shay? 626 00:53:30,168 --> 00:53:31,419 I can't hear you. 627 00:53:31,503 --> 00:53:33,004 Shay! 628 00:53:33,046 --> 00:53:36,174 Tell them Hopkins, Mangham. 629 00:53:36,257 --> 00:53:38,510 Jas? Shit, Jas, shit. 630 00:53:38,593 --> 00:53:41,179 -Shay? I'm coming to get you. -Jas. 631 00:54:37,777 --> 00:54:39,612 Wh-What are... 632 00:54:42,449 --> 00:54:44,743 It's locked. 633 00:54:44,826 --> 00:54:46,327 What? No. 634 00:55:22,238 --> 00:55:24,449 Come on, bitch. 635 00:57:02,464 --> 00:57:03,923 Shay, it's, uh, it's Patrick. 636 00:57:04,007 --> 00:57:06,843 Patrick. Patrick. Patrick. 637 00:57:06,926 --> 00:57:08,345 Patrick, help! 638 00:57:08,386 --> 00:57:09,804 I got your keys. 639 00:57:09,888 --> 00:57:11,556 Help. Help. 640 00:57:30,116 --> 00:57:31,910 Shay? 641 00:57:32,827 --> 00:57:34,662 Shay? 642 00:57:37,082 --> 00:57:38,083 Shay? 643 00:58:54,325 --> 00:58:56,828 We're going through the window over there! 644 00:58:56,870 --> 00:58:59,039 Shit. 645 00:58:59,122 --> 00:59:01,166 - Come on! - I'll do it! 646 00:59:19,059 --> 00:59:20,643 Oh. 647 00:59:35,992 --> 00:59:37,160 Shay? 648 00:59:38,078 --> 00:59:39,662 Shay? 649 00:59:39,704 --> 00:59:41,706 -Patrick. Patrick. -Are you okay? 650 00:59:41,790 --> 00:59:43,750 -Patrick, call 911. -Wh-What happened? 651 00:59:43,833 --> 00:59:45,293 Don't come in here. Stay outside. 652 00:59:45,377 --> 00:59:47,796 -Hold on. I got you. I got you. -Please call 911. 653 00:59:47,879 --> 00:59:49,214 What? Wh-Why? 654 00:59:49,297 --> 00:59:50,548 Patrick, don't. Pl... 655 00:59:50,632 --> 00:59:52,008 Stay outside! 656 00:59:52,759 --> 00:59:54,052 No! 657 00:59:54,135 --> 00:59:56,012 Patrick! 658 01:00:11,695 --> 01:00:13,571 Andrew? 659 01:00:13,613 --> 01:00:14,572 Chase? 660 01:00:17,367 --> 01:00:18,410 Blair? 661 01:00:18,451 --> 01:00:20,745 Where are you? 662 01:00:26,751 --> 01:00:28,294 Blair? 663 01:00:45,687 --> 01:00:46,938 Blair. 664 01:00:47,647 --> 01:00:48,940 Blair. 665 01:01:05,290 --> 01:01:06,416 She'll hear you. 666 01:01:06,458 --> 01:01:08,418 You must stay hidden. 667 01:01:49,834 --> 01:01:50,877 Blair. 668 01:02:27,914 --> 01:02:29,541 Andrew, don't. 669 01:02:48,977 --> 01:02:51,187 Cannot believe I came here. 670 01:02:51,229 --> 01:02:54,232 Dealing with this haunted Gone with the Wind shit. 671 01:03:24,971 --> 01:03:27,140 Andrew. Andrew. Andrew, listen. 672 01:03:27,223 --> 01:03:29,392 It's not okay to be up here, okay? Okay? 673 01:03:30,727 --> 01:03:31,728 Okay. 674 01:03:31,770 --> 01:03:33,021 Chase. Chase, open the door! 675 01:03:33,104 --> 01:03:35,273 -Open the door, Chase! -Leave me alone! 676 01:03:35,357 --> 01:03:36,941 Okay. Okay. 677 01:03:37,025 --> 01:03:39,277 We're gonna stay in here. 678 01:03:56,294 --> 01:03:58,630 Hey, it's Shay. Leave a message. 679 01:03:58,672 --> 01:04:00,590 That lady. 680 01:04:02,509 --> 01:04:04,594 You see her, too? 681 01:04:05,637 --> 01:04:07,097 Every night. 682 01:04:07,806 --> 01:04:08,932 Every night? 683 01:04:08,973 --> 01:04:10,809 She always does the same thing. 684 01:04:10,892 --> 01:04:12,644 It's a loop. 685 01:04:14,479 --> 01:04:17,399 She's worse. 686 01:04:17,482 --> 01:04:18,650 What? 687 01:04:18,733 --> 01:04:20,485 Since you got here. 688 01:04:20,527 --> 01:04:23,446 Sh-She's angry. 689 01:04:33,665 --> 01:04:34,833 Shay? 690 01:04:34,916 --> 01:04:37,085 What the fuck? 691 01:04:48,263 --> 01:04:50,306 Shay? 692 01:05:18,918 --> 01:05:20,462 Shay? 693 01:05:59,959 --> 01:06:01,586 Shay? 694 01:06:09,594 --> 01:06:10,845 Shay? 695 01:06:22,357 --> 01:06:23,274 Jas. 696 01:06:23,316 --> 01:06:24,693 -Shay! -Jas. 697 01:06:26,111 --> 01:06:27,404 What the hell happened? 698 01:06:27,445 --> 01:06:28,863 There's a dead guy out there. 699 01:06:28,947 --> 01:06:31,449 It was, um... something... 700 01:06:31,533 --> 01:06:33,785 someone, someone in the house that killed him. 701 01:06:33,827 --> 01:06:35,120 They killed him. 702 01:06:36,705 --> 01:06:38,998 -Shay. -Shh. 703 01:06:39,916 --> 01:06:40,959 Did you hear that? 704 01:06:41,042 --> 01:06:43,378 Hear what? 705 01:06:47,007 --> 01:06:50,176 Shay, let's get out of here. 706 01:06:50,260 --> 01:06:53,263 Jas, I can't leave. 707 01:06:53,304 --> 01:06:55,974 -I'm trapped. -That's impossible! 708 01:06:56,016 --> 01:06:57,142 Watch. 709 01:06:58,893 --> 01:06:59,853 Let's go. 710 01:06:59,936 --> 01:07:02,397 Run. Run. We have to hide. 711 01:07:02,480 --> 01:07:04,524 -No. No, Shay, we're leaving. -There's no way out, Jas! 712 01:07:04,607 --> 01:07:06,484 Well, how do you think I got in?! 713 01:07:08,028 --> 01:07:10,030 Andrew, come on. Andrew, we have to go. 714 01:07:10,113 --> 01:07:12,032 Come on. Andrew. 715 01:07:13,324 --> 01:07:15,577 What is going on, Shay? 716 01:07:19,456 --> 01:07:21,291 No. 717 01:07:21,332 --> 01:07:23,918 -What are you doing, Shay? -Get away from her! 718 01:07:24,002 --> 01:07:25,003 Shay! 719 01:07:37,182 --> 01:07:38,183 I'm sorry. 720 01:07:38,224 --> 01:07:40,143 I'm so sorry. 721 01:07:40,185 --> 01:07:41,269 Shit. 722 01:07:41,353 --> 01:07:43,730 Jas. Jas. 723 01:07:43,813 --> 01:07:45,148 Jas. 724 01:07:45,190 --> 01:07:47,359 Jas, I'm so sorry. I thought it was her. 725 01:07:48,526 --> 01:07:52,238 She was right in front of you. I don't understand. 726 01:07:57,410 --> 01:07:59,662 Okay. I'm gonna lift you. 727 01:08:01,039 --> 01:08:02,207 We need to hurry. Come on. 728 01:08:02,290 --> 01:08:04,542 Let's try this together. 729 01:08:11,383 --> 01:08:13,093 Shay? 730 01:08:14,594 --> 01:08:17,055 I'll get out. Just be safe. 731 01:08:31,736 --> 01:08:32,779 Chase. 732 01:08:32,862 --> 01:08:34,489 Y-You killed that lady. 733 01:08:36,950 --> 01:08:38,576 No. 734 01:08:39,327 --> 01:08:41,371 No, Chase, listen. 735 01:08:41,413 --> 01:08:43,790 There's a crazy person in this house, okay? 736 01:08:43,873 --> 01:08:45,166 Yeah, you. 737 01:08:45,250 --> 01:08:47,544 I know you're scared. 738 01:08:47,585 --> 01:08:48,920 So am I. 739 01:08:49,879 --> 01:08:51,423 Okay? 740 01:08:51,506 --> 01:08:53,425 But I have to keep you safe. 741 01:08:53,508 --> 01:08:56,261 So you have to trust me. 742 01:08:57,053 --> 01:08:58,972 No! Chase! 743 01:10:16,383 --> 01:10:17,342 Abigail. 744 01:10:17,384 --> 01:10:19,761 I know this place. 745 01:10:27,185 --> 01:10:28,978 Where's Blair? 746 01:10:33,733 --> 01:10:34,901 Stay back. 747 01:10:36,861 --> 01:10:38,488 Kate. 748 01:10:38,571 --> 01:10:41,408 Look, I-I've been trying to call you, and it's not going through. 749 01:10:41,491 --> 01:10:42,701 -I got worried. -Kate. 750 01:10:42,784 --> 01:10:44,160 -I'm coming home. -Kate, listen to me. 751 01:10:44,202 --> 01:10:45,495 -There's a crazy woman. -What? 752 01:10:45,537 --> 01:10:47,205 What the hell are you talking about? 753 01:10:47,247 --> 01:10:48,415 Shay? 754 01:10:48,498 --> 01:10:50,333 A-Are my kids all right? 755 01:10:50,375 --> 01:10:52,293 The kids, th-they're... 756 01:10:52,377 --> 01:10:54,629 Shay, talk to me. 757 01:10:55,422 --> 01:10:56,673 Andrew's fine. 758 01:10:56,715 --> 01:10:57,966 Um... 759 01:10:58,049 --> 01:11:00,260 Chase is... he's scared. 760 01:11:00,343 --> 01:11:02,137 He thinks... 761 01:11:02,220 --> 01:11:03,596 that I would've done this. 762 01:11:03,680 --> 01:11:05,807 And I don't know where Blair... 763 01:11:05,890 --> 01:11:06,933 Shay? 764 01:11:07,017 --> 01:11:08,518 -I don't know where Blair is. -What? 765 01:11:08,560 --> 01:11:09,894 I tried to protect her, but... 766 01:11:09,936 --> 01:11:11,688 Shay, you're not making any sense. 767 01:11:11,730 --> 01:11:13,064 I'm so sorry. 768 01:11:13,148 --> 01:11:15,900 I'm sorry. I'm sorry. 769 01:11:15,942 --> 01:11:17,402 Blair's missing. 770 01:11:17,444 --> 01:11:18,611 Shay, stop. 771 01:11:18,695 --> 01:11:21,406 Your daughter is missing. 772 01:11:21,448 --> 01:11:23,992 I don't have a daughter. 773 01:11:41,760 --> 01:11:43,261 Wh-What is she doing? 774 01:11:43,303 --> 01:11:45,513 Get away. Get away. 775 01:11:45,597 --> 01:11:47,724 She sees things. 776 01:11:47,766 --> 01:11:48,933 So can I. 777 01:11:52,520 --> 01:11:54,856 Mommy wants to hurt you. 778 01:11:57,275 --> 01:11:59,319 We have to hide. 779 01:11:59,402 --> 01:12:00,945 Get away. 780 01:12:01,821 --> 01:12:03,907 - Get away. - You're crazy. 781 01:12:03,948 --> 01:12:05,450 Just like Andrew! 782 01:12:06,409 --> 01:12:09,996 Chase, Chase, it's not safe. No. 783 01:12:13,458 --> 01:12:15,627 She only wants you. 784 01:12:15,710 --> 01:12:18,046 But they'll try to come for you first. 785 01:12:18,129 --> 01:12:20,131 -Who? -Everyone. 786 01:12:20,215 --> 01:12:21,758 The slaves. 787 01:12:21,800 --> 01:12:25,345 You have to hide until they come. 788 01:12:53,998 --> 01:12:55,000 Come in. 789 01:12:55,041 --> 01:12:56,376 You must keep quiet. 790 01:12:56,459 --> 01:12:58,670 You're not allowed in here anymore. 791 01:13:07,887 --> 01:13:08,972 I'm her. 792 01:13:09,014 --> 01:13:10,640 Abigail. 793 01:13:11,516 --> 01:13:13,476 You came back for me. 794 01:13:16,604 --> 01:13:18,773 You are my best friend. 795 01:13:20,400 --> 01:13:21,359 Remember. 796 01:13:23,737 --> 01:13:25,238 - Abigail. - Blair. 797 01:13:25,321 --> 01:13:28,199 They're coming to rescue you, all of you. 798 01:13:28,241 --> 01:13:29,993 We have to go. Now. 799 01:13:32,037 --> 01:13:33,955 That night... 800 01:13:39,210 --> 01:13:43,048 Sh-She's the evil that's keeping us here. 801 01:13:43,089 --> 01:13:45,467 Stay back! Get out! 802 01:13:46,801 --> 01:13:49,095 What did you do?! 803 01:13:51,348 --> 01:13:53,475 The spiritual loop. 804 01:13:53,558 --> 01:13:56,186 We have to hide Abigail. 805 01:13:56,227 --> 01:13:57,979 No. 806 01:13:59,356 --> 01:14:00,899 Hiding won't work. 807 01:14:04,694 --> 01:14:06,738 We have to break the cycle. 808 01:14:06,821 --> 01:14:09,532 Or else this'll keep happening. 809 01:14:15,830 --> 01:14:18,249 We have to leave together this time. 810 01:14:22,295 --> 01:14:24,547 You can't have her! 811 01:14:24,589 --> 01:14:26,591 -Mommy, no! -Come on, let's go! 812 01:14:30,512 --> 01:14:31,888 Blair, come on. Come on. 813 01:14:43,733 --> 01:14:45,944 Don't leave me again. 814 01:14:45,985 --> 01:14:48,154 Blair! 815 01:14:49,406 --> 01:14:51,116 No, don't let them in! 816 01:14:53,326 --> 01:14:55,036 Take my hands. 817 01:14:56,579 --> 01:14:58,039 Don't look away. 818 01:15:00,959 --> 01:15:02,585 Blair! 819 01:15:10,427 --> 01:15:12,220 Don't let them in! 820 01:15:22,230 --> 01:15:23,815 Abigail. 821 01:15:33,033 --> 01:15:34,701 What did you do?! 822 01:15:40,331 --> 01:15:42,542 What did you do? 823 01:16:03,480 --> 01:16:05,774 Chase! Come on, help! 824 01:16:12,238 --> 01:16:13,865 Blair. 825 01:16:13,948 --> 01:16:16,576 Don't look away. 826 01:16:18,787 --> 01:16:20,663 Shay! Watch out! 827 01:16:29,255 --> 01:16:30,632 Shay. 828 01:16:33,385 --> 01:16:34,386 Shay. 829 01:16:42,602 --> 01:16:44,688 -I got her. I got her. -Come here! 830 01:16:44,729 --> 01:16:47,399 -I got her. -It's your turn now! 831 01:16:50,735 --> 01:16:53,697 You can't hold on to us anymore. 832 01:16:53,738 --> 01:16:55,073 Go to hell. 833 01:17:21,016 --> 01:17:22,976 I'm so sorry. I'm so sorry. 834 01:17:23,059 --> 01:17:25,520 It hurts, but I'll be okay. 835 01:17:25,603 --> 01:17:27,022 I'm sorry. 836 01:17:30,608 --> 01:17:35,572 I think I'm done doing this never-ending cycle thing. 837 01:17:35,613 --> 01:17:38,033 After seeing that shit... 838 01:17:40,285 --> 01:17:42,454 ...I'd be done, too. 839 01:17:44,414 --> 01:17:46,124 Atlanta? 840 01:17:47,751 --> 01:17:49,627 Might as well. 841 01:18:47,852 --> 01:18:49,646 - Boys! - Mom! 842 01:18:49,688 --> 01:18:51,314 Mom! 843 01:19:00,532 --> 01:19:01,741 Boys. 50516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.