All language subtitles for Lust.S01E01.Sex.Is.a.Highway.to.Health
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:08,400
D'acord, deu estar bé. Pots dir.
2
00:00:08,480 --> 00:00:11,000
M'encanta el sexe.
3
00:00:14,240 --> 00:00:17,679
El sexe és la raó per la qual
existim tots.
4
00:00:17,760 --> 00:00:19,760
Quan faries sexe? Digues-me.
5
00:00:19,839 --> 00:00:22,559
Tres fills,
feina a temps complet.
6
00:00:22,640 --> 00:00:26,280
L'Ăşltim que vull fer
a la nit és tocar el meu marit.
7
00:00:26,359 --> 00:00:28,440
Què compta com a sexe?
8
00:00:28,519 --> 00:00:31,559
Tampoc vull tocar-me
ni despullar-me.
9
00:00:31,640 --> 00:00:36,439
sexe oral? melmelada?
Això no comptava a l'institut.
10
00:00:36,520 --> 00:00:41,399
Sexe, menjar i aigua,
això és tot el que necessitem.
11
00:00:41,479 --> 00:00:46,039
Vull beure una ampolla de vi
i adormir-me al sofĂ .
12
00:00:46,119 --> 00:00:47,679
I no despertar mai.
13
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Ajuda'ns i fes-te membre VIP
per eliminar tots els anuncis de %url%
14
00:01:12,040 --> 00:01:13,719
Andrés?
15
00:01:24,040 --> 00:01:26,599
EstĂ s acordat?
16
00:01:51,120 --> 00:01:53,480
Espera...
17
00:02:16,479 --> 00:02:20,199
Estava dormint!
Això és una violació, Anette!
18
00:02:20,280 --> 00:02:23,680
- Em pensava que estaves despert!
- No veus la diferència?
19
00:02:23,759 --> 00:02:26,400
- Què passa?
- Hola estimat.
20
00:02:26,479 --> 00:02:30,039
- Tothom està bé?
- SĂ, no et preocupis, Malt.
21
00:02:30,120 --> 00:02:33,520
- Vaig tenir un malson.
- En anglès, mare!
22
00:02:33,599 --> 00:02:37,000
- La mare va tenir un malson.
- De debò? Sobre que?
23
00:02:37,080 --> 00:02:40,080
- EstĂ s sagnant.
- On?
24
00:02:40,159 --> 00:02:43,159
- En anglès, mare! què carai?
- Fa pressiĂł.
25
00:02:43,240 --> 00:02:45,400
Aconseguiré paper. Un moment!
26
00:02:45,479 --> 00:02:49,319
- Jo...
- Això són set anys de mala sort.
27
00:02:49,400 --> 00:02:51,960
Quina merda, amor! Estan bojos.
28
00:02:54,680 --> 00:02:56,919
Els suecs no tenen prou sexe?
29
00:02:57,000 --> 00:02:59,400
Ho haurĂem de fer dues vegades...
30
00:02:59,479 --> 00:03:04,360
- Bon dia!
- Maleïts socialdemòcrates...
31
00:03:04,439 --> 00:03:09,039
Creiem que el sexe
és una via rà pida per a la salut.
32
00:03:09,120 --> 00:03:11,879
Aquesta és una enquesta nacional
33
00:03:11,960 --> 00:03:15,120
sobre la vida sexual
dels suecs de mitjana edat.
34
00:03:15,199 --> 00:03:19,000
Quins sĂłn els problemes?
Com es manifesten?
35
00:03:19,080 --> 00:03:23,039
Hi ha alguna relaciĂł
amb l'augment de vĂctimes?
36
00:03:23,120 --> 00:03:27,439
L' Anette no treballa
a l'Agència de Salut Pública?
37
00:03:27,520 --> 00:03:30,840
Estudiaran les parts baixes
de les dones grans.
38
00:03:30,919 --> 00:03:35,199
Per què no estàs vestit?
No tens classes?
39
00:03:35,280 --> 00:03:38,280
- Mans a l'aire, cony!
- Què has dit?
40
00:03:38,360 --> 00:03:43,360
Li vaig dir que era una maledicciĂł.
Però també és una cosa agradable.
41
00:03:43,439 --> 00:03:45,960
- Qui t'ho va ensenyar?
- Tik Tok.
42
00:03:46,039 --> 00:03:49,319
- En nòrdic antic, és dobladillo...
- Puc portar rastes?
43
00:03:49,400 --> 00:03:53,520
- Com Copsgenocideone?
- Qui dimonis és aquest?
44
00:03:53,599 --> 00:03:57,199
Un gangsta raper nord-americĂ .
Va ser detingut per matar dos policies.
45
00:03:57,280 --> 00:03:59,680
- Ets innocent!
- Li vaig explicar...
46
00:03:59,759 --> 00:04:03,759
- Els blancs no poden tenir rastes.
- És clar que poden!
47
00:04:03,840 --> 00:04:07,520
- Com a conseller de Cultura.
- És una apropiació cultural.
48
00:04:07,599 --> 00:04:10,759
- És lleig.
- Mira qui parla, puta!
49
00:04:10,840 --> 00:04:15,840
- Joel!
- No està gens bé.
50
00:04:15,919 --> 00:04:19,800
- Gossa! puta! puta!
- "Treballadores sexuals", si us plau!
51
00:04:19,879 --> 00:04:21,319
AlgĂş vol un batut?
52
00:04:29,920 --> 00:04:31,600
Porra...
53
00:04:45,879 --> 00:04:50,319
Vols que les dones de mitjana edat
siguin més assertives al llit?
54
00:04:50,399 --> 00:04:53,920
- Per millorar la seva salut?
- No vull precedir l'estudi,
55
00:04:54,000 --> 00:04:57,319
però personalment
això és el que penso.
56
00:05:07,480 --> 00:05:10,240
- Quants anys tens?
- Què?
57
00:05:10,319 --> 00:05:13,680
- Quants anys tens?
- 34. M'ho vas dir ahir.
58
00:05:13,759 --> 00:05:16,160
45. Estalvia!
59
00:05:26,360 --> 00:05:29,680
- BĂ©!
- SĂ.
60
00:05:29,759 --> 00:05:31,160
- Has vingut?
- No.
61
00:05:31,240 --> 00:05:32,519
Excel · lent.
62
00:05:34,560 --> 00:05:38,279
- Espera, no he acabat.
- Què?
63
00:05:38,360 --> 00:05:41,959
- No he vingut.
- Vas dir que venies.
64
00:05:42,040 --> 00:05:45,480
- No ho va dir.
- Bé, no ho sé...
65
00:05:45,560 --> 00:05:48,160
Millor que en pegues a un.
66
00:05:48,240 --> 00:05:52,000
Però no entres als llençols.
És difĂcil fer la bugada aquĂ.
67
00:06:04,639 --> 00:06:08,839
Vaig fer el vell clĂ ssic,
em vaig ajupir davant d'un mirall.
68
00:06:08,920 --> 00:06:13,800
- Ho has provat?
- Estar a la gatzoneta aixĂ? No.
69
00:06:13,879 --> 00:06:16,480
- Hauria de?
- BĂ©...
70
00:06:19,639 --> 00:06:23,079
És com una cova, un laberint,
71
00:06:23,160 --> 00:06:28,839
ple de racons i racons secrets.
És fantà stic!
72
00:06:28,920 --> 00:06:34,079
- SĂ, el cos femenĂ Ă©s...
- La caputxa. La Muntanya de Venus.
73
00:06:34,160 --> 00:06:37,360
Llavi petit i gran.
74
00:06:37,439 --> 00:06:41,759
A abertura vaginal
Ă© como um portal abaixo do clĂtoris,
75
00:06:41,839 --> 00:06:45,079
entre o crus clitoris,
76
00:06:45,160 --> 00:06:47,680
i amunt per la vagina fins arribar-hi,
77
00:06:47,759 --> 00:06:52,000
al coll uterĂ a dalt, com una corona!
78
00:06:56,759 --> 00:06:58,160
Dret.
79
00:06:58,240 --> 00:07:00,639
Quin és el seu problema?
Sembla normal.
80
00:07:00,720 --> 00:07:04,439
- Una mica estrany, però...
- Tenim a la vista?
81
00:07:04,519 --> 00:07:08,639
- No, anĂ vem a...
- Faré una fotocòpia.
82
00:07:14,839 --> 00:07:19,480
- Grà cies per col·laborar.
- El gust es meu.
83
00:07:19,560 --> 00:07:24,199
- I prova el mirall.
- Ho intentaré.
84
00:07:24,279 --> 00:07:28,560
GrĂ cies. Estem molt agraĂŻts.
85
00:07:31,800 --> 00:07:35,959
- Aleshores... Com va?
- BĂ©.
86
00:07:36,040 --> 00:07:41,600
- No és la meva feina habitual.
- Ets el nostre millor investigador.
87
00:07:41,680 --> 00:07:44,360
- Per això t'he inclòs.
- GrĂ cies, Robin.
88
00:07:53,199 --> 00:07:55,920
- Què diuen?
- Ho sento?
89
00:07:56,000 --> 00:07:58,720
Les dones. Sobre la...
90
00:07:59,560 --> 00:08:03,360
- Les enquestes són anònimes.
- Clar.
91
00:08:03,439 --> 00:08:05,680
Vaig pensar en termes generals.
92
00:08:07,879 --> 00:08:11,000
Tot està bé. Dret...
93
00:08:11,079 --> 00:08:13,199
- Mantingues la bona feina.
- Clar.
94
00:08:19,439 --> 00:08:23,399
A sexualidade feminina
Ă© complicada.
95
00:08:23,480 --> 00:08:28,279
Si voleu compartir algunes idees,
no dubteu.
96
00:08:29,079 --> 00:08:33,080
Solveig? Pode ajudar-me?
97
00:08:33,159 --> 00:08:35,360
Ara aniré.
98
00:08:35,440 --> 00:08:39,879
No li diguis a l'Ann
que t'he preguntat això.
99
00:08:39,960 --> 00:08:43,000
Com a representant de seguretat,
pot ser...
100
00:08:43,080 --> 00:08:47,279
En aquests dies, un home
només ha de presentar-se a l'oficina
101
00:08:47,360 --> 00:08:50,360
ser acusat d'assetjament sexual.
102
00:08:53,559 --> 00:08:55,519
Què t'ha passat al cap?
103
00:08:56,039 --> 00:08:58,960
Vaig anar contra la porta d'un
armari de cuina .
104
00:09:02,799 --> 00:09:04,799
Molt bé.
105
00:09:04,879 --> 00:09:06,559
- De tornada a la feina.
- SĂ.
106
00:09:07,399 --> 00:09:09,159
Cel!
107
00:09:11,039 --> 00:09:13,000
Puc trucar més tard?
108
00:09:13,080 --> 00:09:17,039
- Puc demanar prestat 800.000 corones?
- Què?
109
00:09:17,120 --> 00:09:20,679
A entrada da parte da casa
que pertence ao Harald.
110
00:09:20,759 --> 00:09:23,720
Estic al banc
i ho he de saber ara.
111
00:09:23,799 --> 00:09:26,080
No hi ha pressa.
112
00:09:26,159 --> 00:09:29,759
- No tenim tants diners.
- I l'estèreo de l'Andrés?
113
00:09:29,840 --> 00:09:32,480
- Què tens?
- Potser la volen vendre
114
00:09:32,559 --> 00:09:35,279
ara que és electrosensible.
115
00:09:35,360 --> 00:09:38,440
Pago tan bon punt es
comenci a vendre la meva nova novel·la.
116
00:09:38,519 --> 00:09:40,480
No val tant.
117
00:09:40,559 --> 00:09:43,440
I segur
que no el vol vendre.
118
00:09:43,519 --> 00:09:46,840
És especialment sensible
a les ones de rà dio i telèfon mòbil.
119
00:09:46,919 --> 00:09:50,519
- Dret. GrĂ cies.
- Ho sento. Podem parlar després?
120
00:09:51,039 --> 00:09:54,000
Era la meva germana.
Ella sempre m'ajuda.
121
00:09:54,759 --> 00:09:59,320
Si la teva situaciĂł financera canvia,
pots...
122
00:09:59,399 --> 00:10:04,200
Sou membro da Academia Sueca.
Martina Karlsson, cadeira 13.
123
00:10:04,279 --> 00:10:09,919
- SĂ, tinc les teves dades personals.
- La meva remuneració és de per vida.
124
00:10:10,000 --> 00:10:13,759
Podria assassinar algĂş
i els diners seguirien entrant.
125
00:10:13,840 --> 00:10:17,200
Quants candidats
tenen aquestes garanties?
126
00:10:17,279 --> 00:10:21,679
El problema aquĂ
és el valor dels vostres ingressos.
127
00:10:21,759 --> 00:10:26,240
Oscar Sandquist, proposo
un experiment intel·lectual.
128
00:10:26,320 --> 00:10:31,240
Vint anys després,
els teus fills sĂłn adults,
129
00:10:31,320 --> 00:10:34,559
va continuar treballant,
va cuidar la seva meitat millor,
130
00:10:34,639 --> 00:10:38,279
que va començar a beure massa.
- No ho entenc.
131
00:10:38,360 --> 00:10:43,919
I pensa: aviat
em tornaré a sentir com jo mateix.
132
00:10:44,600 --> 00:10:49,320
Però just abans de complir els 50 anys,
descobreix que té cà ncer.
133
00:10:49,840 --> 00:10:53,320
I aleshores, mentre tractava
aquesta malaltia infernal,
134
00:10:54,480 --> 00:11:01,159
troba um parell de cuecas de renda
minĂşscules no cistell dĂłna roupa suja.
135
00:11:01,240 --> 00:11:05,679
- I no sĂłn teus?
- Si us plau! No m'agrada el rosa.
136
00:11:05,759 --> 00:11:09,399
Agora, tem a certeza de que ele
anda a dormir com outra
137
00:11:09,480 --> 00:11:13,720
i probablement fa 20 anys que ho fa,
però ara ho he descobert.
138
00:11:13,799 --> 00:11:19,559
De sobte, ha de compartir la casa
amb ell i la noia de 25 anys...
139
00:11:19,639 --> 00:11:23,279
- Què estàs fent?
- No pots comprar la seva part.
140
00:11:23,360 --> 00:11:25,960
Et ho suplico, Oscar Sandquist,
141
00:11:26,039 --> 00:11:28,279
assessor financer personal,
142
00:11:28,360 --> 00:11:34,080
Et demano de genolls que aprovis aquest
préstec de 7,2 milions de corones
143
00:11:35,639 --> 00:11:41,240
per poder conservar la meva casa
i part de la meva vida i dignitat.
144
00:11:48,799 --> 00:11:53,279
HaurĂem d'actuar simultĂ niament
en diverses plataformes:
145
00:11:53,679 --> 00:11:58,919
identitat visual,
tonalitat, creativitat...
146
00:11:59,000 --> 00:12:02,840
Quan veuen o escolten
"odoutorvem.se",
147
00:12:02,919 --> 00:12:06,960
s'han de sentir bé
i calents per dins.
148
00:12:10,159 --> 00:12:11,519
GrĂ cies.
149
00:12:12,600 --> 00:12:13,840
Tilde...
150
00:12:15,919 --> 00:12:18,799
Vas tenir una idea diferent.
El pots compartir?
151
00:12:19,840 --> 00:12:23,799
Vaig pensar en... "fot".
152
00:12:23,879 --> 00:12:25,279
Ho sento!
153
00:12:26,600 --> 00:12:29,200
- Només...
- D'acord.
154
00:12:29,600 --> 00:12:34,480
El pĂşblic ha d'associar un
proveïdor d'assistència sanità ria amb...
155
00:12:34,559 --> 00:12:38,360
Joder, exactament.
Perdoneu ser tan directe...
156
00:12:38,440 --> 00:12:42,320
No està bé.
Aquesta idea té peus per caminar.
157
00:12:42,399 --> 00:12:46,879
El pĂşblic objectiu sĂłn els joves.
Què en penseu el 90% del temps?
158
00:12:48,120 --> 00:12:53,639
Pensen en... merda.
Això ho sé bé.
159
00:12:53,720 --> 00:12:58,240
Hi ha sèries sexy: Grey,
Servei d'Urgències, Metges i Interns.
160
00:12:58,320 --> 00:13:01,320
Forma part del nostre ADN.
161
00:13:02,679 --> 00:13:06,120
Bata branca, foder.
162
00:13:06,200 --> 00:13:09,720
Per què no utilitzar això?
Gairebé està al nom.
163
00:13:09,799 --> 00:13:14,399
- Ja saps, "doutorvem.se".
- No hi havia pensat mai.
164
00:13:14,480 --> 00:13:19,679
Vol dir que el metge ve
a una consulta pel mòbil.
165
00:13:19,759 --> 00:13:23,559
- Però és divertit.
- No és aixà com ell... ve.
166
00:13:23,639 --> 00:13:27,919
Ho sé, però relaxa't. És divertit.
167
00:13:28,000 --> 00:13:30,919
És divertit, és veritat.
168
00:13:31,000 --> 00:13:35,120
Demano disculpes per ser
un vell moll,
169
00:13:35,200 --> 00:13:40,039
Però sincerament,
no és una mica forçat?
170
00:13:40,120 --> 00:13:43,039
- No és?
- No estic d'acord.
171
00:13:43,120 --> 00:13:45,799
I Tilde és gairebé l'edat
del pĂşblic objectiu.
172
00:13:45,879 --> 00:13:50,039
- Tinc 45 anys, no estic mort.
- NingĂş va dir que ho fos.
173
00:13:50,120 --> 00:13:53,480
No volia provocar ningĂş.
174
00:13:53,559 --> 00:13:58,600
- No m'has provocat.
- BĂ©! Coolio!
175
00:13:59,559 --> 00:14:02,360
Coolio. M'agraden les dues idees.
176
00:14:02,440 --> 00:14:07,320
Mostra'm alguna cosa colorida:
East Porn amb acciĂł a Miami.
177
00:14:07,399 --> 00:14:09,159
Tilde és nou a l'agència.
178
00:14:09,240 --> 00:14:13,679
Això la fa emocionant,
però no és una amenaça per a tu.
179
00:14:13,759 --> 00:14:16,519
Estic amenaçat per una noia
amb pits alegres?
180
00:14:16,600 --> 00:14:20,279
No, t'ho dic... BĂ©, Tom!
181
00:14:20,360 --> 00:14:24,039
Baix a terra,
com una sargantana. Rèptil!
182
00:14:24,120 --> 00:14:27,440
Repppling no sembla ser per a Tom.
Quina llĂ stima.
183
00:14:27,519 --> 00:14:31,960
"Puc dir 'joder'.
Vaja, sĂłc tan provocador!"
184
00:14:32,039 --> 00:14:36,279
També puc dir "fot".
O "mantega de cony" si voleu.
185
00:14:36,360 --> 00:14:40,200
SĂ© que ho fas.
Tothom a l'agència ho sap.
186
00:14:40,279 --> 00:14:44,600
Tinc ganes de ficar-li un ganivet
al cony i girar-lo.
187
00:14:44,679 --> 00:14:46,519
No! No...
188
00:14:46,600 --> 00:14:48,759
- Només penis...
- Què?
189
00:14:49,879 --> 00:14:52,080
penis a tot arreu
190
00:14:52,159 --> 00:14:56,480
A casa! Roba interior bruta
i pèl púbic a la dutxa.
191
00:14:56,559 --> 00:14:59,399
- No era jo.
- No ho puc suportar...
192
00:14:59,480 --> 00:15:03,600
No, fa cent anys que no t'afaites els tomĂ quets .
193
00:15:03,679 --> 00:15:08,840
Vols que em rapi els tomĂ quets?
Ho puc fer si vols.
194
00:15:08,919 --> 00:15:11,559
S'oblida. Oblida't de tot.
195
00:15:11,639 --> 00:15:15,639
Escolta, amor, entenc
la situació en què et trobes.
196
00:15:15,720 --> 00:15:19,879
Quatre homes i una dona.
És difĂcil!
197
00:15:19,960 --> 00:15:25,600
SĂłn quatre penis,
però no oblidis que nosaltres...
198
00:15:35,159 --> 00:15:37,039
Coolio!
199
00:15:43,799 --> 00:15:47,639
Des de petit he somiat amb tenir
un cotxe esportiu turquesa.
200
00:15:47,720 --> 00:15:49,120
I aquĂ estĂ .
201
00:15:49,200 --> 00:15:52,240
Què dius, Leif?
És avui que fem negocis?
202
00:15:54,039 --> 00:15:58,240
Um que bate no pneu...
Ali, com a Ellen.
203
00:15:58,320 --> 00:16:02,240
Va venir aquĂ quatre vegades
i mai no va fer negocis.
204
00:16:02,320 --> 00:16:04,440
Pots millorar el preu?
205
00:16:04,519 --> 00:16:06,480
Si en descarrego més, perdo diners.
206
00:16:06,559 --> 00:16:09,519
- Lamento.
- No guanyo gaire.
207
00:16:09,600 --> 00:16:13,559
I ara que la meva dona ha mort...
208
00:16:13,639 --> 00:16:17,240
Què? Birgitta va morir?
209
00:16:17,320 --> 00:16:21,879
- Va dir que estava millor.
- El final va ser rĂ pid.
210
00:16:22,600 --> 00:16:26,279
Un dels meus millors amics...
211
00:16:27,120 --> 00:16:29,480
CĂ ncer de pulmĂł.
Però ella estava bé.
212
00:16:32,840 --> 00:16:34,279
Va tenir sort.
213
00:16:35,480 --> 00:16:38,120
- La primera vegada.
- Què?
214
00:16:38,200 --> 00:16:40,039
Ella estava bé la primera vegada.
215
00:16:40,679 --> 00:16:44,879
Però el cà ncer va tornar
i molt més agressiu.
216
00:16:46,200 --> 00:16:48,320
Com la Birgitta.
217
00:16:48,399 --> 00:16:52,159
Els metges van fer el que van poder,
però la vam perdre per sempre.
218
00:16:53,320 --> 00:16:57,919
L'Ăşltima vegada que el vaig veure, havia fet
una oferta per comprar una casa,
219
00:16:58,000 --> 00:17:00,360
sobretot per veure quant es venia.
220
00:17:00,440 --> 00:17:04,960
Quan estava al seu llit...
Estava ple de cables.
221
00:17:05,039 --> 00:17:07,799
El meu mòbil
va començar a sonar molt.
222
00:17:07,880 --> 00:17:10,359
Em vaig disculpar i l'anava a apagar,
223
00:17:10,839 --> 00:17:15,599
però em va agafar del braç
amb la força que li quedava.
224
00:17:15,680 --> 00:17:18,359
Em va mirar als ulls...
I saps què em va dir?
225
00:17:19,799 --> 00:17:24,000
"Compra-o, Ellen.
Compra esse apartamento.
226
00:17:24,079 --> 00:17:27,440
"La vida és massa curta
per a mitges mesures".
227
00:17:27,519 --> 00:17:31,680
Qualsevol cosa aixĂ. No vaig sentir bĂ©
per la sang i la mucositat.
228
00:17:35,640 --> 00:17:37,519
Però vaig comprar l'apartament.
229
00:17:39,640 --> 00:17:41,920
- Felicitats.
- GrĂ cies.
230
00:17:46,039 --> 00:17:47,359
no m'ho crec!
231
00:17:48,039 --> 00:17:49,319
Ellen és fantà stica.
232
00:17:56,319 --> 00:18:00,680
- Vas camĂ al teatre?
- Cables Shunyata Research Sigma v2.
233
00:18:00,759 --> 00:18:03,599
Xapat en or.
SĂłn preciosos, oi?
234
00:18:03,680 --> 00:18:06,680
- Per què no estàs vestit?
- Espera un moment.
235
00:18:07,079 --> 00:18:10,880
- El meu cap gira.
- Queda poc temps.
236
00:18:10,960 --> 00:18:16,960
Escolta, creus que em puc perdre
l'escena de la teva germana aquesta nit?
237
00:18:17,039 --> 00:18:22,440
Anava a demanar a l'OCT
que vingués aquà a provar aquests cables.
238
00:18:22,519 --> 00:18:26,839
És la festa d'estrena de la novel·la
que fa quatre anys que escriu.
239
00:18:26,920 --> 00:18:31,119
- I prefereixes el teu sistema de so?
- Puma estava lliure aquesta nit.
240
00:18:32,039 --> 00:18:33,960
PortarĂ la seva RIAA.
241
00:18:35,119 --> 00:18:40,599
- Aleshores ens veiem més tard.
- Espera, vull demanar disculpes.
242
00:18:41,720 --> 00:18:44,480
Per l'escena de la violaciĂł, Anette.
243
00:18:45,119 --> 00:18:48,640
No era la meva intenciĂł.
Per descomptat, no va ser una violaciĂł.
244
00:18:48,720 --> 00:18:53,240
-Hola, Ann!
- He exagerat...
245
00:18:53,319 --> 00:18:55,000
He de penjar.
246
00:19:04,000 --> 00:19:05,559
Deu meu!
247
00:19:13,200 --> 00:19:17,680
No vull interferir,
però he sentit la conversa.
248
00:19:17,759 --> 00:19:21,160
- Estava parlant amb el meu marit.
- I aquesta tirita!
249
00:19:21,240 --> 00:19:24,759
Com a representant de seguretat,
crec que he d'intervenir.
250
00:19:25,400 --> 00:19:28,880
Què has dit?
Has parlat amb el teu marit?
251
00:19:28,960 --> 00:19:34,920
- SĂ, sobre un malentès.
- Aleshores, el teu marit...
252
00:19:35,000 --> 00:19:39,960
No! NingĂş va ser violat.
Què va passar... Ell...
253
00:19:40,039 --> 00:19:44,079
Es va sentir una mica violat
per mi perquè jo...
254
00:19:44,160 --> 00:19:47,079
Vaig pensar que estava despert...
255
00:19:47,160 --> 00:19:51,039
De qualsevol manera,
pots saber si un home vol.
256
00:19:53,200 --> 00:19:54,920
Està bé...
257
00:19:57,200 --> 00:20:01,200
Aixà que no us ocuparé més temps.
258
00:20:01,279 --> 00:20:04,000
Ens veiem demĂ doncs.
259
00:20:04,359 --> 00:20:05,680
Dorm bé!
260
00:20:07,960 --> 00:20:09,319
No...
261
00:20:20,880 --> 00:20:23,400
Els intel·lectuals
em fan una impressiĂł.
262
00:20:23,480 --> 00:20:25,440
SĂłn tan falsos.
263
00:20:27,000 --> 00:20:30,200
- En què penses?
- Qualsevol cosa.
264
00:20:30,279 --> 00:20:32,079
- Silenci.
- Començarà .
265
00:20:32,160 --> 00:20:37,599
Benvingut! Em dic Daniela Djuric
i sĂłc l'editora de la Martina.
266
00:20:37,680 --> 00:20:42,319
Tinc el plaer i l'honor
de presentar la nostra estrella,
267
00:20:42,400 --> 00:20:44,920
Martina Karlsson!
268
00:20:49,279 --> 00:20:50,799
GrĂ cies.
269
00:20:51,680 --> 00:20:53,240
És tot teu.
270
00:20:53,319 --> 00:20:58,480
Membre de l'Acadèmia, poeta,
erudit literari, artista.
271
00:20:58,559 --> 00:21:01,799
- I la llista continua.
- És un treball dur.
272
00:21:01,880 --> 00:21:06,599
Jo crec! Però avui ets aquĂ
com a novel·lista.
273
00:21:06,680 --> 00:21:08,119
SĂ.
274
00:21:08,200 --> 00:21:10,599
Ens pots explicar de què
tracta la teva nova novel·la?
275
00:21:11,119 --> 00:21:15,519
Vaig trobar una roba interior d'encaix
a la cistella de la roba.
276
00:21:15,599 --> 00:21:19,039
Es podria dir que aquesta és
la meva venjança.
277
00:21:19,119 --> 00:21:23,640
- Mata'l! Va, noia!
- La meva neboda, Sam.
278
00:21:23,720 --> 00:21:25,799
Hi ha esperança
per a la propera generaciĂł.
279
00:21:25,880 --> 00:21:28,039
O teu ex, Harald Stake...
280
00:21:28,119 --> 00:21:31,559
- Suposo que ara és el teu ex?
- BĂ©, nosaltres...
281
00:21:31,640 --> 00:21:37,559
Ho sento. Encara vivim junts.
No puc comprar la seva part.
282
00:21:37,640 --> 00:21:41,839
Som una gran famĂlia feliç.
Nosaltres i la seva noia de 25 anys.
283
00:21:41,920 --> 00:21:45,519
Posem cinta adhesiva a terra.
284
00:21:45,599 --> 00:21:48,720
AixĂ que ells tenen el seu costat
i jo tinc el meu.
285
00:21:49,519 --> 00:21:53,720
Tu i Harald Stake sou
personatges pĂşblics.
286
00:21:53,799 --> 00:21:56,519
I el dilema ètic?
287
00:21:56,599 --> 00:22:00,160
- Quin dilema ètic?
- EstĂ exposat pĂşblicament.
288
00:22:00,240 --> 00:22:04,599
Es decideixes passar 20 anys
a refiar a pila noutras mulheres,
289
00:22:04,680 --> 00:22:07,440
aixĂ que vas exposar aquesta polla tu mateix.
290
00:22:08,000 --> 00:22:13,880
- Amb aquesta tria de paraules...
- "A la merda". És l'eslògan?
291
00:22:13,960 --> 00:22:18,440
"Uma perna partida?
Vamos foder para a curar!"
292
00:22:18,519 --> 00:22:20,240
És completament...
293
00:22:20,319 --> 00:22:24,039
Ellen, ets a ouvir?
Estem a ter uma conversa.
294
00:22:24,119 --> 00:22:27,680
SĂłn 738 pĂ gines
sobre la pelusa de l'ombligo d'en Harald.
295
00:22:27,759 --> 00:22:30,519
Ho sento, Martina,
però ningú ho llegirà .
296
00:22:30,599 --> 00:22:32,920
Novel·les policĂaques, això Ă©s el que es ven.
297
00:22:33,000 --> 00:22:35,920
Ja saps, ella descriu al llibre
una fantasia
298
00:22:36,000 --> 00:22:40,960
em que castra o ex dela
e lhe urina na cara.
299
00:22:41,039 --> 00:22:43,079
- Això és intens!
- SĂ, ho sĂ©.
300
00:22:43,160 --> 00:22:46,119
- Què penses?
- M'encanta!
301
00:22:46,200 --> 00:22:48,359
- Fost fantĂ stica.
- Adoro't.
302
00:22:48,440 --> 00:22:50,279
-No, Malt?
- SĂ.
303
00:22:50,359 --> 00:22:53,279
No vaig entendre bé les paraules,
304
00:22:53,359 --> 00:22:55,960
més aconseguiu sentir-les.
305
00:22:56,039 --> 00:22:57,799
guai. GrĂ cies.
306
00:22:58,440 --> 00:23:01,319
- Què vas pensar?
- Va ser molt interessant.
307
00:23:01,400 --> 00:23:05,279
- Molt bé!
- El teu llibre és massa llarg.
308
00:23:07,680 --> 00:23:10,079
De debò? Dret...
309
00:23:10,960 --> 00:23:12,920
On és l'Andrés?
310
00:23:13,519 --> 00:23:19,119
Ha oblidat que aquesta nit tenia una
reuniĂł d'OCT. Ho sento.
311
00:23:19,200 --> 00:23:21,880
O que significa OCT?
312
00:23:21,960 --> 00:23:25,359
- Només són entusiastes del so.
- "Orelles, cor i tomĂ quets".
313
00:23:25,440 --> 00:23:29,119
"Orelles, cor i tomĂ quets".
El grup de so del pare?
314
00:23:29,200 --> 00:23:33,279
SĂ, tĂ© un equipament fantĂ stic
al soterrani. Has vist?
315
00:23:33,359 --> 00:23:36,720
Crec que val
més d'un milió de corones sueques.
316
00:23:36,799 --> 00:23:41,720
No, no tant,
segur.
317
00:23:41,799 --> 00:23:46,119
O Alexander percebeu
que és tu quem está a orientar
318
00:23:46,200 --> 00:23:50,359
aquell estudi sexual del qual parlaven
aquest matĂ a la televisiĂł.
319
00:23:50,440 --> 00:23:55,240
- SĂ, sĂłc jo.
- Per què no em vas dir res?
320
00:23:55,319 --> 00:23:59,920
Sembla que hi ha un vincle entre els
baixos en dones de mitjana edat
321
00:24:00,000 --> 00:24:03,839
i el teu estat sexual,
aixĂ que ho estem investigant.
322
00:24:03,920 --> 00:24:06,240
De debò? Que genial, mare!
323
00:24:06,319 --> 00:24:10,880
Investiga si la sexualitat fa
emmalaltir les dones grans.
324
00:24:10,960 --> 00:24:13,519
- No, és...
- Per què? Són ETS?
325
00:24:13,599 --> 00:24:16,079
- No.
- Espera. "Dones grans"?
326
00:24:16,160 --> 00:24:20,319
- Què compta com a edat mitjana?
- De 40 a 65.
327
00:24:20,400 --> 00:24:23,559
- Som nosaltres.
- Primerament.
328
00:24:23,640 --> 00:24:27,599
Benvinguts al perillĂłs
camĂ de la mort.
329
00:24:27,680 --> 00:24:30,799
No m'identifico amb això.
330
00:24:30,880 --> 00:24:34,480
- He tingut sexe aquest matĂ.
- No s'aplica a totes les dones.
331
00:24:34,559 --> 00:24:37,359
- No, només els amb sobrepès.
- BĂ© no...
332
00:24:39,200 --> 00:24:44,839
- En Rasmus i jo tenim un horari.
- De debò?
333
00:24:44,920 --> 00:24:49,640
El primer i tercer dijous
estan dedicats a la diversiĂł dels adults.
334
00:24:49,720 --> 00:24:55,160
- Vinga, sĂłn quasi les nou i quart.
- No, aquesta no és la setmana adequada.
335
00:24:55,240 --> 00:25:00,880
- És el tercer dijous.
- Què? Merda!
336
00:25:00,960 --> 00:25:04,440
GrĂ cies, Martina.
Us estic molt agraĂŻt.
337
00:25:04,519 --> 00:25:07,000
- Cuidat!
- Adéu!
338
00:25:07,079 --> 00:25:09,599
- GrĂ cies per venir.
- Diverteix-te!
339
00:25:09,680 --> 00:25:12,640
- Qui va a Riche's?
- Ho sento.
340
00:25:12,720 --> 00:25:14,759
- Què?
- Qualsevol cosa.
341
00:25:14,839 --> 00:25:16,319
HaurĂem d'anar a casa.
342
00:25:21,000 --> 00:25:27,480
Després vam connectar els cables Shunyata
a l'equalitzador RIAA del Puma...
343
00:25:30,480 --> 00:25:32,880
Prepareu-vos per l'enrenou!
344
00:26:13,119 --> 00:26:17,039
Amor, espera.
Eu sĂł volia experimentar.
345
00:26:17,119 --> 00:26:19,359
M'he oblidat de netejar la dutxa!
346
00:26:19,440 --> 00:26:21,799
No tens ni una mica de curiositat?
347
00:27:15,920 --> 00:27:20,519
JOCS DE NIT
348
00:27:55,160 --> 00:27:59,079
SubtĂtols: Ana Rita Santos
Iyuno-SDI Group
349
00:28:00,305 --> 00:29:00,885
Ajudeu-nos i torneu-vos membres VIP
per eliminar tots els anuncis de %url%28735