Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,990 --> 00:02:31,626
Oliver!
Yeah.
2
00:02:31,659 --> 00:02:33,495
Can you get me the big cutters?
3
00:02:33,528 --> 00:02:35,095
You got it.
Thanks.
4
00:03:36,357 --> 00:03:38,225
Accessing underground structure.
5
00:03:38,259 --> 00:03:40,595
Feeds are live.
Got it.
6
00:03:40,628 --> 00:03:42,196
We're in.
7
00:03:42,229 --> 00:03:43,731
Wait until the asset gives the all clear.
8
00:03:43,765 --> 00:03:45,300
Copy.
9
00:03:45,333 --> 00:03:47,469
Take some pictures.
Roger.
10
00:03:47,502 --> 00:03:50,037
Getting imagery now.
11
00:03:50,070 --> 00:03:51,606
And of the nuclear facility.
12
00:03:51,639 --> 00:03:54,074
Look at that,
they got the whole thing underground.
13
00:03:54,107 --> 00:03:55,677
Even the chimneys are hidden.
14
00:04:08,790 --> 00:04:11,124
Come on Oliver, let's wrap it up.
15
00:04:12,201 --> 00:04:13,577
Show me what you did!
16
00:04:14,696 --> 00:04:15,996
Hey!
17
00:04:17,064 --> 00:04:19,434
Hey, I'm talking to you.
18
00:04:19,416 --> 00:04:20,960
Show me what you did!
19
00:04:21,536 --> 00:04:22,537
Hey, hey!
20
00:04:23,003 --> 00:04:26,507
We're almost done here. Almost done!
21
00:04:27,132 --> 00:04:29,718
He needs to show us, what he was doing
22
00:04:33,113 --> 00:04:35,350
You've seen our paperwork.
23
00:04:35,383 --> 00:04:37,819
Which is working on the telephone lines...
24
00:04:38,018 --> 00:04:41,397
The internet... better connectivity
for the city of Qom.
25
00:04:43,857 --> 00:04:45,317
He's a spy.
26
00:04:45,401 --> 00:04:46,819
A pig!
27
00:04:46,661 --> 00:04:49,162
No, no, no!
28
00:04:49,196 --> 00:04:51,366
He's just quiet,
he doesn't talk much.
29
00:04:54,326 --> 00:04:56,161
We call Quds Force.
30
00:05:00,124 --> 00:05:02,960
We were hired by your Government.
31
00:05:02,777 --> 00:05:04,379
By the Ayatollah.
32
00:05:05,513 --> 00:05:06,481
Hey, hey!
33
00:05:09,350 --> 00:05:11,586
Scan all frequencies.
34
00:05:11,619 --> 00:05:13,186
Any charter back to Tehran?
35
00:05:13,220 --> 00:05:15,188
Negative, no radio transmissions.
36
00:05:16,391 --> 00:05:18,426
It's okay.
37
00:05:18,459 --> 00:05:19,594
Just my phone.
38
00:05:22,730 --> 00:05:24,064
Look.
39
00:05:26,233 --> 00:05:27,234
See?
40
00:05:29,470 --> 00:05:30,738
Come here.
41
00:05:36,209 --> 00:05:38,178
Look, see? Come here.
42
00:05:38,211 --> 00:05:40,113
Now you got fast internet.
43
00:05:41,516 --> 00:05:42,517
Ey?
44
00:05:44,619 --> 00:05:46,387
Still want to call Quds Force?
45
00:05:48,756 --> 00:05:51,191
Come here. Come here.
46
00:05:52,159 --> 00:05:53,728
Come here, watch.
47
00:05:53,761 --> 00:05:55,095
Football.
48
00:05:58,566 --> 00:05:59,701
See?
49
00:05:59,734 --> 00:06:01,402
It's a goal!
50
00:06:02,704 --> 00:06:04,339
Yeah.
51
00:06:04,372 --> 00:06:06,608
It's a goal!
Incredible...
52
00:06:21,589 --> 00:06:22,890
They just pulled
away from the sight.
53
00:06:22,924 --> 00:06:24,392
Keep eyes
in the sky on them.
54
00:06:31,699 --> 00:06:33,901
You think they're onto us?
55
00:06:33,935 --> 00:06:36,136
We're not hanging
from a crane yet.
56
00:06:38,940 --> 00:06:41,442
Don't worry, our cover's tight,
we're good.
57
00:06:41,476 --> 00:06:43,344
I'm ready for
this one to be over.
58
00:06:46,948 --> 00:06:48,383
Watching right up.
59
00:06:48,416 --> 00:06:50,652
UAVs and
drones on standby.
60
00:06:50,685 --> 00:06:51,686
Maneuver's a go.
61
00:06:51,719 --> 00:06:52,687
Execute.
62
00:06:54,288 --> 00:06:56,257
Breaching firewall.
63
00:06:56,290 --> 00:06:58,559
System running at 95%.
64
00:06:58,593 --> 00:07:01,295
Confirm the alarms
are disabled in centrifuge room.
65
00:07:01,329 --> 00:07:03,297
Confirming,
alarms disabled.
66
00:07:05,967 --> 00:07:07,802
Eyes on guard,
still no movement.
67
00:07:07,835 --> 00:07:10,271
The Trojan horse is
active, and we are undetected.
68
00:07:10,304 --> 00:07:11,773
Copy, no detection.
69
00:07:11,806 --> 00:07:12,907
We're in the mainframe now.
70
00:07:12,940 --> 00:07:14,809
How much time?
71
00:07:14,842 --> 00:07:17,945
Ten hours until it
hits the centrifuges.
72
00:07:17,979 --> 00:07:19,347
Twelve until meltdown.
73
00:07:19,380 --> 00:07:21,616
Continue
monitoring the CCTV.
74
00:07:21,649 --> 00:07:22,717
Copy.
75
00:07:22,750 --> 00:07:25,353
Three, two, one.
76
00:07:25,386 --> 00:07:27,789
I'm Luna Kujai, and this
is your Middle East update
77
00:07:27,822 --> 00:07:29,357
broadcasting live from Oman.
78
00:07:29,390 --> 00:07:31,693
Tensions continue
after Iran's decision
79
00:07:31,726 --> 00:07:35,228
to abandon nuclear negotiations
with Western powers.
80
00:07:35,263 --> 00:07:37,799
Still no boots on the
ground, as promised by the US.
81
00:07:39,000 --> 00:07:41,602
Three, two, one.
82
00:07:41,636 --> 00:07:44,005
Still no boots on the ground,
as promised by the US
83
00:07:44,038 --> 00:07:46,239
and its allies,
after their withdrawal
84
00:07:46,274 --> 00:07:48,643
of conventional
forces in Afghanistan.
85
00:07:48,676 --> 00:07:50,845
Yet the shadow war wages on.
86
00:07:50,878 --> 00:07:53,915
Elite American and British
units continue to hunt down
87
00:07:53,948 --> 00:07:56,617
high value targets
in denied territories.
88
00:07:56,651 --> 00:08:00,254
In the last month alone, the
assassinations of two Iranian
89
00:08:00,288 --> 00:08:02,890
nuclear scientists
and a top Al-Qaeda leader...
90
00:08:19,907 --> 00:08:22,677
James, James, what do I do now?
91
00:08:22,710 --> 00:08:24,512
Okay,
I'm sending the file.
92
00:08:24,545 --> 00:08:26,347
Open the key to
encrypt the connection
93
00:08:26,380 --> 00:08:27,715
point to point, we gotta hurry.
94
00:08:37,792 --> 00:08:39,293
Oh, my God!
95
00:08:40,528 --> 00:08:42,897
This exposes
their entire operations.
96
00:08:42,930 --> 00:08:44,766
And that's
why we got to be careful okay.
97
00:08:44,799 --> 00:08:47,568
But no names, you hear me?
Okay? Protect the assets.
98
00:08:47,602 --> 00:08:49,904
Yes, I promise, I promise,
just, just the companies,
99
00:08:49,937 --> 00:08:51,672
the CIA is using for cover,
right?
100
00:08:51,706 --> 00:08:53,674
I just want
them to know I'm a patriot
101
00:08:53,708 --> 00:08:54,809
that I'm protecting my country,
that's why I'm doing this.
102
00:08:54,842 --> 00:08:56,410
Yeah.
103
00:08:56,444 --> 00:08:57,712
Wait, someone's coming, I
gotta go.
104
00:08:57,745 --> 00:08:58,679
James?
105
00:09:03,718 --> 00:09:05,887
Der Herald Newspaper,
how may I assist your call?
106
00:09:05,920 --> 00:09:07,688
Hi, this is Luna Kujai.
107
00:09:07,722 --> 00:09:10,057
Please connect me
to Hans Forzburg's office.
108
00:09:10,091 --> 00:09:11,692
Uh, yeah, yeah, tell
him it's an emergency.
109
00:09:13,394 --> 00:09:16,330
Luna, what have you got?
Hello, Hans?
110
00:09:16,364 --> 00:09:17,932
My Pentagon source
just came through.
111
00:09:17,965 --> 00:09:19,100
Can we
verify the information?
112
00:09:19,133 --> 00:09:22,036
Yeah. The CIA's Black Ops.
113
00:09:22,069 --> 00:09:23,371
Jesus, are you sure?
114
00:09:23,404 --> 00:09:24,872
Yeah, trust me.
115
00:09:24,906 --> 00:09:27,909
It'll be bigger than Snowden
and WikiLeaks combined.
116
00:09:27,942 --> 00:09:29,343
Fantastic work, Luna.
117
00:09:29,377 --> 00:09:30,678
You're exposing the Hypocrisy
118
00:09:30,711 --> 00:09:32,580
and we're going
front page with it.
119
00:10:51,659 --> 00:10:53,961
I'll call Langley,
make sure we're on.
120
00:10:53,995 --> 00:10:55,429
We better be.
121
00:10:55,463 --> 00:10:56,631
Some maintenance guy checks
122
00:10:56,664 --> 00:10:58,766
that junction box, we're fucked.
123
00:11:39,206 --> 00:11:41,075
Hello?
Hey, it's me.
124
00:11:41,108 --> 00:11:44,011
Huh, every time you call,
it's from a different number.
125
00:11:44,045 --> 00:11:47,615
Listen, I get in late
tomorrow night to Gatwick.
126
00:11:47,648 --> 00:11:49,951
I'll call you if my flight's
delayed, alright?
127
00:11:49,984 --> 00:11:52,520
And make sure you're
on the plane this time, Tom.
128
00:11:52,553 --> 00:11:53,888
'Cause Ida's already
told her friends that her
129
00:11:53,921 --> 00:11:55,890
fucking dad will be there
for her graduation.
130
00:11:55,923 --> 00:11:57,825
Alright, don't start, Cory.
131
00:11:57,858 --> 00:12:00,695
I mean you know,
the job dictates everything.
132
00:12:00,728 --> 00:12:03,064
Well, you know what, you
need to dictate it this time
133
00:12:03,097 --> 00:12:04,765
or you're gonna break her heart.
134
00:12:06,600 --> 00:12:09,704
And... I-- I also need
you to sign the papers.
135
00:12:11,138 --> 00:12:13,140
And, I suppose I could
finally move on.
136
00:12:16,577 --> 00:12:18,579
Are you seeing somebody?
137
00:12:18,612 --> 00:12:19,847
Yeah, I am.
138
00:12:19,880 --> 00:12:22,883
Is this serious?
139
00:12:22,917 --> 00:12:25,553
I just want to stop
living in this purgatory.
140
00:12:25,586 --> 00:12:27,989
You know what I mean,
look at your things.
141
00:12:28,022 --> 00:12:29,857
They're all over the flat.
142
00:12:29,890 --> 00:12:31,826
I'll do whatever
you need, alright?
143
00:12:31,859 --> 00:12:33,861
I just...
144
00:12:33,894 --> 00:12:35,997
I want you to be happy.
145
00:12:36,030 --> 00:12:38,733
Sure you're gonna go right
back there after the graduation.
146
00:12:38,766 --> 00:12:41,602
You'll never quit.
I--
147
00:12:41,635 --> 00:12:43,704
Admit it.
What do you want from me?
148
00:12:43,738 --> 00:12:46,774
I mean, I don't have anything
else on my resume, do I?
149
00:12:46,807 --> 00:12:48,310
You know you can teach.
150
00:12:48,343 --> 00:12:50,611
Teach?
Yeah, teach.
151
00:12:50,644 --> 00:12:52,646
Y-- you've got the degree.
152
00:12:52,680 --> 00:12:54,648
I'm not really that interested
153
00:12:54,682 --> 00:12:56,617
in sitting behind
a desk all day.
154
00:13:03,691 --> 00:13:05,826
I'm sorry, Cory.
Okay.
155
00:13:05,860 --> 00:13:08,562
About everything.
Just...
156
00:13:08,596 --> 00:13:10,131
Just please
be safe, will you?
157
00:13:12,267 --> 00:13:14,869
And please be on that flight.
158
00:13:14,902 --> 00:13:15,803
Okay.
159
00:13:41,270 --> 00:13:42,688
Next.
160
00:13:55,409 --> 00:13:57,161
Place your fingers on there.
161
00:14:07,421 --> 00:14:09,798
What's your business
in the Islamic Emirate?
162
00:14:09,882 --> 00:14:12,134
I'm working with the Red Crescent...
163
00:14:12,968 --> 00:14:14,678
Drought relief.
164
00:14:34,281 --> 00:14:36,450
Do not take pictures.
165
00:14:36,533 --> 00:14:37,868
You are to obey Sharia law.
166
00:15:11,919 --> 00:15:12,920
Yeah.
167
00:15:16,957 --> 00:15:18,260
Hello?
168
00:15:18,293 --> 00:15:20,027
It is good to hear your voice.
169
00:15:21,496 --> 00:15:23,365
Any problems
getting in the country?
170
00:15:23,398 --> 00:15:26,301
No, they bought the cover story.
171
00:15:26,334 --> 00:15:29,236
And my fingerprints weren't
in the system, like you said.
172
00:15:29,271 --> 00:15:30,804
You know I got you back.
173
00:15:30,838 --> 00:15:32,806
But still,
you got to be careful.
174
00:15:32,840 --> 00:15:34,775
If they find out
who you really are...
175
00:15:34,808 --> 00:15:36,944
I know the risk, Roman.
176
00:15:36,977 --> 00:15:38,413
Trust me.
177
00:15:38,446 --> 00:15:40,781
But I said I will
do this job, and I will.
178
00:15:40,814 --> 00:15:42,783
I know you would.
179
00:15:42,816 --> 00:15:45,019
That's why I got
that info you wanted.
180
00:15:45,986 --> 00:15:47,821
Nahal Hosseini.
181
00:15:47,855 --> 00:15:49,257
I'll text you her number.
182
00:15:49,291 --> 00:15:51,192
Thank you, thanks.
183
00:15:51,225 --> 00:15:53,160
When does
your friends come here?
184
00:15:53,194 --> 00:15:55,430
Day after tomorrow.
185
00:15:55,463 --> 00:15:58,799
Roman, it's just
a translating job, right?
186
00:15:58,832 --> 00:16:00,402
Just translating, yes.
187
00:16:01,769 --> 00:16:03,804
Okay, I got to go.
188
00:16:42,544 --> 00:16:44,178
Status?
189
00:16:44,211 --> 00:16:46,514
Centrifuges
are at temperature, sir.
190
00:16:46,548 --> 00:16:48,283
Distributing
variable spin speed.
191
00:16:48,316 --> 00:16:49,451
It's moving up now.
192
00:16:49,484 --> 00:16:51,419
Increasing to 70,000 rpm.
193
00:16:51,453 --> 00:16:53,521
Do they know we're in?
No, sir.
194
00:16:53,555 --> 00:16:55,089
We're still clean.
195
00:16:55,122 --> 00:16:56,391
Do it.
196
00:16:56,424 --> 00:16:57,891
Is everyone
at their stations?
197
00:16:57,925 --> 00:17:00,060
Increasing
speeds to 90,000 rpm.
198
00:17:02,430 --> 00:17:04,532
Tracking pressure
increase in reactive space.
199
00:17:07,569 --> 00:17:09,271
Temperature
continuing to rise.
200
00:17:09,304 --> 00:17:10,938
Now at 800 degrees.
201
00:17:12,374 --> 00:17:14,542
They manually triggered
their emergency alarms.
202
00:17:18,045 --> 00:17:20,114
They triggered
the halon gas system.
203
00:18:22,343 --> 00:18:25,304
Luckily most of the radiation...
is trapped underground.
204
00:18:26,096 --> 00:18:29,099
The Supreme Leader thinks we look weak.
205
00:18:30,476 --> 00:18:32,519
Especially after Natanz.
206
00:18:32,603 --> 00:18:35,481
He wants a public execution
for the person responsible
207
00:18:36,690 --> 00:18:39,693
Only the Americans or Israelis,
have this capability.
208
00:18:40,945 --> 00:18:43,364
Yes, the problem is proving it.
209
00:18:51,080 --> 00:18:53,374
We're monitoring a journalist...
210
00:18:54,917 --> 00:18:58,128
She received classified files,
211
00:18:58,754 --> 00:19:01,674
on all CIA operations in the Middle East.
212
00:19:05,761 --> 00:19:07,972
Do whatever it takes, Farzad.
213
00:19:08,681 --> 00:19:10,015
And do it quick.
214
00:19:47,060 --> 00:19:49,163
Alright, I'm off to the airport.
215
00:19:49,196 --> 00:19:51,266
Anything from Roman?
All clean.
216
00:19:51,299 --> 00:19:54,134
Alright, make
sure... clean out the house.
217
00:19:54,168 --> 00:19:56,438
Wipe down all
the hard drives, ey?
218
00:19:56,471 --> 00:19:58,205
Full burn down.
You got it.
219
00:20:00,341 --> 00:20:02,209
Say hello to the
free world for me.
220
00:20:03,745 --> 00:20:05,179
Take care.
221
00:20:22,129 --> 00:20:25,466
The Northern Alliance conducted raids
in Sheberghan.
222
00:20:26,842 --> 00:20:29,929
They're massing a small force
outside of Kunduz.
223
00:20:30,888 --> 00:20:34,475
We need more ammunition
for the M4s and rockets
224
00:20:35,108 --> 00:20:38,346
How the fuck can you be
running out of ammunition?
225
00:20:38,379 --> 00:20:40,281
When the Americans
left you with it?
226
00:20:40,315 --> 00:20:44,218
That was a long time ago, Kahil,
we're also fighting Daesh.
227
00:20:44,252 --> 00:20:47,489
New ISISK fighters coming in
from the Gulf every single day.
228
00:20:47,488 --> 00:20:49,823
I want to talk about the killings...
229
00:20:50,491 --> 00:20:51,825
in Herat, the teachers.
230
00:20:52,201 --> 00:20:53,410
Re-educating the population...
231
00:20:54,495 --> 00:20:56,121
...in the old ways.
232
00:20:56,789 --> 00:20:59,917
Set forth by Mullah Omar.
233
00:20:59,767 --> 00:21:01,636
Mullah Omar is dead.
234
00:21:01,669 --> 00:21:03,705
Done gone, now what?
235
00:21:03,738 --> 00:21:06,274
I know they don't understand
a word I'm saying right now.
236
00:21:07,342 --> 00:21:09,209
But you better.
237
00:21:09,244 --> 00:21:11,479
Can't have you pull
this crazy shit all over again.
238
00:21:14,516 --> 00:21:16,216
Chopping heads off.
239
00:21:17,685 --> 00:21:19,787
Beating women in public.
240
00:21:19,821 --> 00:21:22,189
Taking selfies.
241
00:21:22,222 --> 00:21:23,825
The world is watching.
242
00:21:23,858 --> 00:21:26,761
And you have to show
them that you are modernizing.
243
00:21:26,794 --> 00:21:30,365
Because I can't have
my leaders face sanctions.
244
00:21:30,398 --> 00:21:33,535
But what you're worried
about is the dangers
245
00:21:33,568 --> 00:21:35,403
of little girls going to school.
246
00:21:35,436 --> 00:21:37,839
I'm not worried about
little girls in schools.
247
00:21:37,872 --> 00:21:38,840
Then what're you worried about?
248
00:21:38,873 --> 00:21:41,776
Traitors, Kahil, traitors.
249
00:21:41,809 --> 00:21:44,345
You continue
this revenge shit.
250
00:21:45,647 --> 00:21:48,148
There will be no
sanctuary for you
251
00:21:48,181 --> 00:21:51,218
or anyone of
you anywhere in Pakistan.
252
00:21:51,252 --> 00:21:53,421
Because the
Americans will come again.
253
00:21:53,454 --> 00:21:57,292
And they will bomb
the fuck out of you, again.
254
00:21:57,325 --> 00:21:58,793
So you'll be running
around in circles.
255
00:22:08,777 --> 00:22:11,488
You've been given a gift from God.
256
00:22:12,906 --> 00:22:16,577
You've slayed... the American dragon.
257
00:22:16,660 --> 00:22:21,206
Now you must focus
on reuniting your people.
258
00:22:21,290 --> 00:22:25,336
So the Caliphate...
like a seed in the wind can spread.
259
00:22:26,712 --> 00:22:28,047
Very good.
260
00:22:34,395 --> 00:22:37,197
Remember who put
you in that chair, Rasoul.
261
00:22:37,230 --> 00:22:40,233
Who made you, who protected you
262
00:22:40,268 --> 00:22:42,604
when you were being fucked hard.
263
00:22:54,449 --> 00:22:55,883
Salaam Alaikum.
264
00:22:56,033 --> 00:22:57,868
How did the meeting go?
265
00:22:57,952 --> 00:23:00,079
Sir, they've all gone mad.
266
00:23:00,162 --> 00:23:01,664
Times have changed...
267
00:23:02,581 --> 00:23:04,458
and these guys are still living
in the past.
268
00:23:05,292 --> 00:23:07,920
As long as they keep their backs to India.
269
00:23:10,464 --> 00:23:11,674
Did you see the news?
270
00:23:12,049 --> 00:23:14,885
Someone burned down Iran's crown jewel.
271
00:23:16,387 --> 00:23:18,973
Be ready... your country may need you.
272
00:23:19,848 --> 00:23:21,058
Yes, sir.
273
00:23:42,563 --> 00:23:44,532
As the United
States, Israel
274
00:23:44,565 --> 00:23:46,834
and other Western powers
continue to deny
275
00:23:46,868 --> 00:23:48,469
any involvement in the sabotage
276
00:23:48,503 --> 00:23:50,872
of Iran's nuclear
reactor today near Kam
277
00:23:50,905 --> 00:23:53,374
there are still no suspects.
278
00:23:53,408 --> 00:23:56,611
Many are reminded of Stuxnet,
the malicious computer virus
279
00:23:56,644 --> 00:23:59,681
that caused the centrifuge
meltdown of their tanks facility
280
00:23:59,714 --> 00:24:02,350
that incident followed
on for many other incidents...
281
00:24:57,071 --> 00:24:58,606
Are you still
coming home tomorrow?
282
00:24:58,639 --> 00:25:02,410
No, Mr. Hans wants
me in Berlin first thing.
283
00:25:02,443 --> 00:25:04,979
Oh, wait, so
you're going to Berlin?
284
00:25:05,012 --> 00:25:07,315
Yeah, I have
to supervise the edit.
285
00:25:07,348 --> 00:25:09,016
Well, Lilly and I are
sure proud of you.
286
00:25:09,050 --> 00:25:10,952
You did it.
Oh, thanks, love.
287
00:25:10,985 --> 00:25:12,720
I miss you both so much.
288
00:25:14,756 --> 00:25:16,724
Has she been good?
Yeah, she's been...
289
00:25:17,925 --> 00:25:18,960
Wait, w-- w-- what?
290
00:25:18,993 --> 00:25:21,763
Help! Help me!
291
00:25:21,796 --> 00:25:23,030
Are you okay?
292
00:25:23,064 --> 00:25:24,332
Help!
What's going on?
293
00:25:24,365 --> 00:25:25,900
Answer me! Luna!
294
00:25:25,933 --> 00:25:27,368
Help!
I'll call the police!
295
00:26:48,015 --> 00:26:50,418
Whoa! There he is!
296
00:26:51,085 --> 00:26:53,120
Ah! Bring it in!
297
00:26:53,154 --> 00:26:54,589
How are you?
Fine.
298
00:26:55,990 --> 00:26:58,459
Come on, let's get you a drink.
299
00:27:03,030 --> 00:27:05,466
Good to see you
all in one piece.
300
00:27:14,141 --> 00:27:15,877
It's all for show.
301
00:27:16,711 --> 00:27:18,746
The usual?
302
00:27:29,657 --> 00:27:30,892
Cheers!
303
00:27:30,925 --> 00:27:33,427
Sick and tired
of working in this cesspool
304
00:27:33,461 --> 00:27:35,129
while looking for
the American dream.
305
00:27:35,162 --> 00:27:37,632
Yeah, why am I here, Roman?
306
00:27:38,466 --> 00:27:40,434
Your flight was delayed.
307
00:27:40,468 --> 00:27:41,903
Well, I know.
308
00:27:43,004 --> 00:27:45,673
It leaves in 92 minutes.
309
00:27:47,541 --> 00:27:49,076
I'm gonna push it back again!
310
00:27:53,814 --> 00:27:54,749
Come with me.
311
00:27:56,217 --> 00:27:58,085
And they said
it couldn't be done.
312
00:27:58,119 --> 00:27:59,687
My favorite horse...
313
00:28:00,821 --> 00:28:02,123
always delivers.
314
00:28:02,156 --> 00:28:03,791
Yeah, they'll just
build another one.
315
00:28:03,824 --> 00:28:05,693
Of course they will.
316
00:28:05,726 --> 00:28:08,195
And that's why I need
you for the next phase.
317
00:28:08,229 --> 00:28:09,497
Yeah, when I get back.
318
00:28:09,530 --> 00:28:12,800
No, no, this one can't wait.
319
00:28:12,833 --> 00:28:13,968
Come upstairs.
320
00:28:17,571 --> 00:28:19,707
I don't know, you just
tell me when to stop.
321
00:28:23,210 --> 00:28:24,946
I told you, Roman.
322
00:28:26,047 --> 00:28:27,815
When I get back.
323
00:28:27,848 --> 00:28:29,750
Job starts tomorrow,
three days work.
324
00:28:29,784 --> 00:28:32,119
You'll be back in time
for Ida's graduation.
325
00:28:32,153 --> 00:28:34,555
Oh, are you
tapping my phones now?
326
00:28:34,588 --> 00:28:36,824
This job is making you paranoid.
327
00:28:36,857 --> 00:28:39,827
You're gonna sign
those divorce papers?
328
00:28:39,860 --> 00:28:41,696
Stay out my fucking
personal life, alright?
329
00:28:41,729 --> 00:28:43,731
What personal life?
Yeah.
330
00:28:45,733 --> 00:28:47,702
I worry about you, Tommy.
331
00:28:47,735 --> 00:28:50,538
Maybe if you open your mind,
you could find some peace, too.
332
00:28:51,839 --> 00:28:53,174
I sure did.
333
00:28:53,207 --> 00:28:54,942
Right, yeah.
334
00:29:02,016 --> 00:29:03,584
Okay, do it for Ida then.
335
00:29:03,617 --> 00:29:06,721
She wants to be a doctor, right?
336
00:29:06,754 --> 00:29:08,923
You could put her through
any medical school she wants.
337
00:29:17,932 --> 00:29:19,100
Where's the job?
338
00:29:22,970 --> 00:29:24,839
Here.
339
00:29:24,872 --> 00:29:28,109
Melting Iran's shiny
new toy was just the beginning.
340
00:29:28,142 --> 00:29:29,777
Langley wants a covert airstrip
341
00:29:29,810 --> 00:29:32,146
just across the Afghan border
near Taybad.
342
00:29:32,179 --> 00:29:34,815
We're gonna go in there and
destroy their whole nuclear
343
00:29:34,849 --> 00:29:38,753
program before they have the
chance to build the big bomb.
344
00:29:38,786 --> 00:29:41,555
You'll insert here
on the Afghan side in Iran.
345
00:29:41,589 --> 00:29:45,559
Jesus. Herat is crawling
with foreign spooks.
346
00:29:45,593 --> 00:29:47,262
And you can't get
anybody else for this?
347
00:29:47,295 --> 00:29:49,096
I don't want anybody else.
348
00:29:49,130 --> 00:29:51,899
Only know with you, it's
not just all about the money.
349
00:29:55,102 --> 00:29:56,203
Alright.
350
00:29:57,605 --> 00:29:59,341
See this?
351
00:29:59,374 --> 00:30:01,642
Taliban control all of this.
352
00:30:01,675 --> 00:30:03,778
Right? North, west, east.
353
00:30:03,811 --> 00:30:07,249
And your warring militias
taking shots at them all.
354
00:30:07,282 --> 00:30:08,783
What's the cover story?
There's none.
355
00:30:08,816 --> 00:30:10,584
It's black through and through.
356
00:30:10,618 --> 00:30:12,553
You're on your own.
Fuck.
357
00:30:16,690 --> 00:30:18,726
Alright, if I do this,
358
00:30:18,759 --> 00:30:20,828
I'm going to need a handler,
a good one.
359
00:30:20,861 --> 00:30:23,197
Somebody who speaks both Dari
and Pashtun
360
00:30:23,230 --> 00:30:25,267
and knows this fucking area.
361
00:30:25,300 --> 00:30:27,835
He's in country
right now.
362
00:30:27,868 --> 00:30:29,904
Tom.
363
00:30:29,937 --> 00:30:32,940
Salaam alaikum.
Wa-alaykumus-salaam.
364
00:30:32,973 --> 00:30:35,676
My name is Mohammed.
But everyone calls me, Mo.
365
00:30:36,411 --> 00:30:39,914
I brought you change of clothes.
366
00:30:39,947 --> 00:30:42,983
Is there anyone around here
who drives a brand new SUV?
367
00:30:43,017 --> 00:30:45,786
You know we're supposed
to blend in, right?
368
00:30:45,820 --> 00:30:49,790
We will. Americans left dozens
of these at the embassy.
369
00:30:49,824 --> 00:30:51,992
Even these drug dealers
have one of these.
370
00:31:08,142 --> 00:31:09,643
Where's the safe house?
371
00:31:09,677 --> 00:31:12,046
Kandahar,
which is north of Herat.
372
00:31:12,079 --> 00:31:13,381
Taliban?
373
00:31:13,415 --> 00:31:15,716
Yeah.
The country is locked up tight.
374
00:31:15,749 --> 00:31:18,853
So, I mean,
if you need something,
375
00:31:18,886 --> 00:31:21,755
just let me know.
I will make a run.
376
00:31:21,789 --> 00:31:24,292
So I take it
you're from around here?
377
00:31:24,326 --> 00:31:27,728
Yeah, born and raised
till I was 16.
378
00:31:27,761 --> 00:31:29,397
Will anyone recognize you?
379
00:31:29,431 --> 00:31:32,900
No, I don't think so.
380
00:31:32,933 --> 00:31:36,137
Yeah, I haven't been here
for a very long time.
381
00:31:36,170 --> 00:31:38,139
I mostly lived in Kabul.
382
00:31:53,488 --> 00:31:55,789
Welcome to New Afghanistan.
383
00:31:57,992 --> 00:31:59,727
Same as the old.
384
00:32:00,295 --> 00:32:01,662
Yeah.
385
00:32:23,451 --> 00:32:25,886
My name is Farzad Asadi.
386
00:32:25,920 --> 00:32:28,956
I'm a colonel in the Islamic
Revolutionary Guard corps.
387
00:32:29,457 --> 00:32:30,958
Jerusalem force.
388
00:32:32,092 --> 00:32:34,262
I'm not a spy.
389
00:32:34,296 --> 00:32:36,398
I know you're not a spy.
390
00:32:36,431 --> 00:32:38,199
Then why am I here?
391
00:32:43,971 --> 00:32:45,072
Come on.
392
00:32:54,249 --> 00:32:55,983
I have a daughter, too.
393
00:32:58,219 --> 00:33:01,088
Help me get you home.
394
00:33:01,121 --> 00:33:02,490
Yeah, yeah, yeah.
395
00:33:02,524 --> 00:33:05,025
Two days ago, an American
named James Vincent
396
00:33:05,059 --> 00:33:08,062
sent you information about
my country's nuclear program.
397
00:33:08,095 --> 00:33:11,466
And now one of our nuclear
plants has been sabotaged.
398
00:33:11,499 --> 00:33:14,369
Tell me about the company
you were researching.
399
00:33:14,402 --> 00:33:16,203
You had files on your computer.
400
00:33:16,237 --> 00:33:18,373
A Swiss company, Civlix.
401
00:33:18,406 --> 00:33:21,309
Okay, if you look at
Civlix locations...
402
00:33:24,044 --> 00:33:27,415
they were working exclusively
in the nuclear
403
00:33:27,449 --> 00:33:29,251
and military facilities.
404
00:33:30,585 --> 00:33:33,854
Any names at Civlix? Please.
405
00:33:33,887 --> 00:33:36,790
We didn't get any names. We
didn't-- we didn't get any...
406
00:33:36,824 --> 00:33:40,160
No-- no names. We don't--
Give me some names.
407
00:33:40,194 --> 00:33:42,930
I'm telling you the truth.
We didn't get any names.
408
00:33:48,436 --> 00:33:50,272
Please believe me.
409
00:33:50,305 --> 00:33:52,072
Wait. Please believe me.
410
00:33:52,106 --> 00:33:55,009
Please.
You said I could go home.
411
00:33:56,344 --> 00:33:58,413
You will.
412
00:33:58,446 --> 00:34:00,014
As a martyr.
413
00:34:02,584 --> 00:34:04,552
Please!
414
00:34:04,586 --> 00:34:07,154
You said, I could go
home. Please.
415
00:34:48,563 --> 00:34:51,065
There's only one bedroom.
416
00:34:51,098 --> 00:34:51,999
Okay.
417
00:35:01,242 --> 00:35:03,911
Package arrived for you
yesterday.
418
00:35:39,079 --> 00:35:40,948
What is your mission?
419
00:35:43,016 --> 00:35:45,185
Go to Landing Strip near Taybad.
420
00:35:46,086 --> 00:35:48,423
Taybad. Taybad is in Iran.
421
00:35:49,457 --> 00:35:51,191
We leave at sundown.
422
00:35:52,059 --> 00:35:53,927
What do you mean we?
423
00:35:55,463 --> 00:35:57,599
What, Roman didn't tell you?
424
00:35:57,632 --> 00:36:00,167
No, he just said
I'm supposed to pick you up
425
00:36:00,200 --> 00:36:03,971
and be your translator,
but here in Herat.
426
00:36:11,446 --> 00:36:13,046
Alright, call him.
427
00:37:05,300 --> 00:37:06,468
Salaam Alaikum.
428
00:37:09,470 --> 00:37:13,182
Nahal dear, it's good to see you.
429
00:37:13,265 --> 00:37:15,517
It's so good to see you.
430
00:37:15,601 --> 00:37:19,146
How's your family? How's my Adela?
431
00:37:19,229 --> 00:37:20,481
They are fine.
432
00:37:20,564 --> 00:37:22,358
We're living outside of Baltimore.
433
00:37:23,400 --> 00:37:26,946
Why are you here?
The Taliban are still searching for us.
434
00:37:27,029 --> 00:37:30,199
Adela's sister Fatemah went missing.
435
00:37:30,282 --> 00:37:32,117
I promised Adela I'd find her.
436
00:37:32,201 --> 00:37:33,827
She was teaching in Herat.
437
00:37:35,120 --> 00:37:37,414
I don't know what happened to Fatemah.
438
00:37:37,831 --> 00:37:40,084
I only know that
the female teachers disappeared.
439
00:37:43,295 --> 00:37:48,175
There was never going to be
a place for us with the Taliban.
440
00:37:48,259 --> 00:37:52,346
Not as Judges, Teachers,
Translators or Doctors.
441
00:37:53,973 --> 00:37:56,767
I'll send a word,
if I hear anything about Fatemah.
442
00:37:56,850 --> 00:37:58,727
Thank you.
443
00:38:01,981 --> 00:38:06,777
Come with me... There's a flight out.
444
00:38:07,486 --> 00:38:09,655
I can't leave.
445
00:38:10,531 --> 00:38:12,533
Too much was gained.
446
00:38:13,492 --> 00:38:15,119
We lost our freedom.
447
00:38:15,869 --> 00:38:16,870
We can't do it again.
448
00:38:18,247 --> 00:38:19,248
I'm sorry.
449
00:38:48,444 --> 00:38:49,445
Hello my dear son.
450
00:39:01,290 --> 00:39:02,291
Dear son,
451
00:39:05,127 --> 00:39:07,796
you are always in our hearts.
452
00:39:13,844 --> 00:39:15,304
I miss you so much.
453
00:39:29,068 --> 00:39:32,613
I wish I had died and you were alive.
454
00:39:48,329 --> 00:39:49,530
C-I-A...
455
00:39:51,432 --> 00:39:53,501
Breaking news
from Der Herald newspaper
456
00:39:53,534 --> 00:39:56,504
exposing the CIA's
illegal black operations
457
00:39:56,537 --> 00:39:57,705
in the Middle East.
458
00:39:57,739 --> 00:39:59,273
They include the
sabotage of Iran's
459
00:39:59,307 --> 00:40:01,776
top secret
nuclear reactor near Qom.
460
00:40:01,809 --> 00:40:03,945
The information was leaked
by a Pentagon
461
00:40:03,978 --> 00:40:05,847
whistle-blower after passing
classified documents...
462
00:40:05,880 --> 00:40:08,383
Come on now, hurry,
pick up the phone.
463
00:40:08,416 --> 00:40:09,350
missing.
464
00:40:09,384 --> 00:40:10,918
Many speculate she's being held
465
00:40:10,952 --> 00:40:14,221
in an Iranian prison
awaiting public execution.
466
00:40:14,238 --> 00:40:17,283
Der Herold's editor-in-chief,
Hans Forsberg...
467
00:40:17,366 --> 00:40:21,579
...said he felt compelled to make sure
468
00:40:21,662 --> 00:40:27,418
Cujai's efforts were not in vain.
469
00:40:27,501 --> 00:40:30,129
Hence, the releasing of her report.
470
00:40:29,971 --> 00:40:32,306
Focuses on CIA operatives
who posed
471
00:40:32,340 --> 00:40:34,207
as telecommunication
contractors
472
00:40:34,242 --> 00:40:35,810
for a Swiss company called,
Civlix
473
00:40:35,843 --> 00:40:38,279
causing the meltdown
of Iran's reactor.
474
00:40:38,312 --> 00:40:40,548
The fallout from this disclosure
could be devastating
475
00:40:40,581 --> 00:40:41,816
for Western interests.
476
00:40:43,451 --> 00:40:44,952
Yo.
Put the news on.
477
00:40:44,986 --> 00:40:46,688
Any channel.
478
00:40:46,721 --> 00:40:49,424
Just have him and tell the guy
watching the safehouse.
479
00:40:49,457 --> 00:40:51,592
There was a breach
at the Pentagon.
480
00:40:51,626 --> 00:40:52,727
We're exposed.
481
00:40:53,861 --> 00:40:55,430
How bad?
482
00:40:55,463 --> 00:40:57,565
They got your picture
and your alias
483
00:40:57,598 --> 00:40:59,232
but not your real name.
484
00:41:02,370 --> 00:41:04,572
Can't get in touch
with Oliver, Tommy.
485
00:41:23,891 --> 00:41:25,026
What's the play?
486
00:41:25,059 --> 00:41:26,327
Well, mission's aborted.
487
00:41:26,360 --> 00:41:27,862
Let me get you out of there.
488
00:41:27,895 --> 00:41:29,363
Hang tight.
489
00:41:41,283 --> 00:41:43,118
Get in quick.
490
00:41:46,163 --> 00:41:47,665
My scout got me this.
491
00:42:00,552 --> 00:42:03,305
We've found where he is... Herat.
492
00:42:04,098 --> 00:42:06,058
Put together an action team.
493
00:42:06,141 --> 00:42:09,061
I want to deliver him
to the Supreme Leader...
494
00:42:09,603 --> 00:42:11,438
Before sundown.
Yes sir.
495
00:42:13,065 --> 00:42:15,526
Get me on the phone to Agent Nazir.
496
00:42:31,500 --> 00:42:33,252
I need you in Herat.
497
00:42:33,919 --> 00:42:35,129
What's so special about Herat?
498
00:42:35,671 --> 00:42:38,424
The spy who sabotaged the Iranians.
499
00:42:41,176 --> 00:42:43,095
Sir, I was spending
my two days of holiday.
500
00:42:43,762 --> 00:42:45,055
Leave now.
501
00:42:56,442 --> 00:42:59,612
I want you to capture him,
before the Iranians.
502
00:43:02,823 --> 00:43:04,617
We'll sell him on the open market.
503
00:43:08,729 --> 00:43:10,965
Roman, I've got
Chris Hoyt here with me.
504
00:43:10,998 --> 00:43:13,100
Head of our
special operations group.
505
00:43:13,134 --> 00:43:15,703
The deputy director
asked him to sit in.
506
00:43:15,736 --> 00:43:17,505
More the merrier.
The field asset.
507
00:43:17,538 --> 00:43:19,540
Tell me about him. Who is he?
Tom Harris.
508
00:43:19,574 --> 00:43:22,443
A lifer. A loan to us from MI6.
509
00:43:22,476 --> 00:43:25,112
Total chameleon. He's one of my
go to low-vis guys.
510
00:43:25,146 --> 00:43:28,449
And he's running with
a former Afghan translator
511
00:43:28,482 --> 00:43:30,117
that we flew in to assist.
512
00:43:30,151 --> 00:43:31,485
Sounds like the life
of the party.
513
00:43:31,519 --> 00:43:33,120
Are the Iranians
their only problem?
514
00:43:33,154 --> 00:43:34,555
Are you joking?
515
00:43:34,589 --> 00:43:35,990
I mean, Afghanistan right now
516
00:43:36,023 --> 00:43:37,658
is like Cold War Berlin.
517
00:43:37,692 --> 00:43:40,528
Yeah, Talibs, Paks, Indians,
Russians, Chinese,
518
00:43:40,561 --> 00:43:43,097
and then you got ISISK
519
00:43:43,130 --> 00:43:45,132
too backwards for even Al-Qaeda.
520
00:43:45,166 --> 00:43:47,034
Any of them catch my guy
521
00:43:47,068 --> 00:43:49,470
will sell him
to the highest bidder.
522
00:43:49,503 --> 00:43:52,540
Unfortunately, we're gonna have
to cut them loose.
523
00:43:52,573 --> 00:43:55,643
We have no other options.
Yes, we do. Chris, come on.
524
00:43:55,676 --> 00:43:58,980
You know that 22 SAS
is in country right now.
525
00:43:59,013 --> 00:44:00,915
Hunting Al-Qaeda's
second in command.
526
00:44:02,183 --> 00:44:04,018
He's right.
527
00:44:04,051 --> 00:44:06,153
The Brits' flight out leaves
in 30 hours.
528
00:44:09,757 --> 00:44:13,561
Okay, I'll have
the deputy director call MI6.
529
00:44:13,594 --> 00:44:15,596
I'm sure they'll be happy
to get their man back.
530
00:44:18,499 --> 00:44:20,167
I'm doing the burn run now.
531
00:44:20,201 --> 00:44:22,536
I'm sorry, Tommy.
532
00:44:22,570 --> 00:44:24,472
This is your only shot
of getting out.
533
00:44:24,505 --> 00:44:27,141
That's alright.
I know what I signed up for.
534
00:44:27,174 --> 00:44:30,778
If anyone can make it, it's you.
535
00:44:31,913 --> 00:44:33,614
Extraction point...
536
00:44:33,648 --> 00:44:37,151
is an old CIA base
in Kandahar province
537
00:44:37,184 --> 00:44:39,086
using a C-130.
538
00:44:39,120 --> 00:44:40,922
Less than a minute
on the ground.
539
00:44:40,955 --> 00:44:43,057
How far from Kandahar
are they?
540
00:44:43,090 --> 00:44:44,659
About 400 miles.
541
00:44:44,692 --> 00:44:47,929
But the distance
is not the main issue.
542
00:44:47,962 --> 00:44:49,563
It's what's in between.
543
00:44:52,891 --> 00:44:54,893
Let's grab him quick
and get him back home.
544
00:44:55,519 --> 00:44:57,605
The Taliban are looking for any excuse
545
00:44:57,688 --> 00:45:00,024
to blame us for their failures.
546
00:45:00,357 --> 00:45:03,444
Avoid civilian casualties at all costs.
547
00:45:03,527 --> 00:45:04,528
Understand?
548
00:45:08,916 --> 00:45:09,884
Alright.
549
00:45:13,621 --> 00:45:15,056
What are you doing?
550
00:45:16,157 --> 00:45:17,858
Cover's blown.
551
00:45:17,892 --> 00:45:19,994
Get your stuff.
How?
552
00:45:20,027 --> 00:45:21,696
Doesn't matter how.
553
00:45:21,729 --> 00:45:24,031
We'll leave for Kandahar
in 15 minutes.
554
00:45:24,065 --> 00:45:27,068
Kandahar? We were supposed
to leave from here tomorrow.
555
00:45:28,936 --> 00:45:30,471
Not anymore.
556
00:45:35,876 --> 00:45:37,011
Come on. Let's go.
557
00:46:02,044 --> 00:46:03,379
The honorable Kahil.
558
00:46:03,971 --> 00:46:05,706
Slumming it with us again.
559
00:46:05,740 --> 00:46:09,944
Rasoul, I need a crew for snatch
and drive in Gandhar.
560
00:46:09,977 --> 00:46:11,712
Use your red units.
561
00:46:11,746 --> 00:46:13,748
Not those guys who are always
high on bugs spray.
562
00:46:14,098 --> 00:46:15,683
I know who you want...
563
00:46:17,059 --> 00:46:20,396
But the Iranians have already paid,
to cross the border.
564
00:46:21,397 --> 00:46:23,065
He's their target now.
565
00:46:23,607 --> 00:46:26,944
I'll double whatever they pay you.
566
00:46:28,153 --> 00:46:29,655
I don't want money.
567
00:46:30,072 --> 00:46:32,741
Make me the head of the military council,
568
00:46:32,825 --> 00:46:34,451
my Pakistani brother.
569
00:46:34,602 --> 00:46:35,970
Okay, okay, okay. Yeah.
570
00:46:36,003 --> 00:46:37,872
Just make sure
your fucking crew is ready.
571
00:47:18,846 --> 00:47:20,348
They're out
of the safe house.
572
00:47:20,382 --> 00:47:21,849
Keep your eyes peeled
for hostiles.
573
00:47:21,882 --> 00:47:23,184
Roger that.
Start the clock.
574
00:47:23,217 --> 00:47:24,752
We engage if they make
contact?
575
00:47:24,785 --> 00:47:27,021
No way. We're not working
under title 50.
576
00:47:27,054 --> 00:47:28,390
No, we can only advise.
577
00:47:28,423 --> 00:47:30,825
They wonder why we can't win.
578
00:47:37,932 --> 00:47:39,725
We're green. Go.
579
00:47:51,846 --> 00:47:53,381
Keep your eye out for a hoopty.
580
00:47:53,415 --> 00:47:55,417
For what?
It's a shitty car.
581
00:47:55,450 --> 00:47:57,952
We got to ditch this one.
582
00:47:57,985 --> 00:47:59,987
You know, maybe
we should have split up.
583
00:48:00,020 --> 00:48:01,989
I mean,
I can hide here for a few days
584
00:48:02,022 --> 00:48:04,058
and then take a flight
from Herat to Pakistan.
585
00:48:04,091 --> 00:48:05,960
Yeah, good idea, Mo.
586
00:48:05,993 --> 00:48:09,163
And get some rest before they
snatch you at Herat airport.
587
00:48:09,196 --> 00:48:10,865
That way, you'll last longer
588
00:48:10,898 --> 00:48:12,900
when they start pulling
your fingernails off.
589
00:48:17,037 --> 00:48:19,140
There's the market there.
590
00:48:19,173 --> 00:48:20,941
Okay, let's go this way.
591
00:48:24,979 --> 00:48:25,980
They're in the market.
592
00:48:45,367 --> 00:48:46,834
Where is he going?
593
00:48:46,867 --> 00:48:48,869
I see two SUV's
approaching the market.
594
00:48:54,141 --> 00:48:55,109
Here.
595
00:48:58,513 --> 00:49:00,781
Take the bags off the back.
596
00:49:00,814 --> 00:49:02,917
Wait for my signal, okay?
597
00:49:02,950 --> 00:49:03,851
Okay.
598
00:50:03,369 --> 00:50:05,537
They changed vehicles! Nissan truck.
599
00:50:08,165 --> 00:50:09,166
Don't lose him.
600
00:50:09,984 --> 00:50:11,519
They're switching into a
white Nissan pickup.
601
00:50:11,553 --> 00:50:12,920
White Nissan.
602
00:50:12,953 --> 00:50:14,256
Someone try to get the
plates.
603
00:50:16,590 --> 00:50:17,925
Still can't find them.
604
00:50:20,469 --> 00:50:21,595
Search the entire city.
605
00:50:41,316 --> 00:50:42,317
Shit.
606
00:50:43,418 --> 00:50:44,918
Coming to traffic.
607
00:50:44,952 --> 00:50:46,220
There are two vehicles
emerging.
608
00:50:48,989 --> 00:50:51,293
What's the way through this?
609
00:50:51,326 --> 00:50:53,827
The only way to Kandahar
is the highway one.
610
00:50:53,861 --> 00:50:55,397
It's on the other side
of the town.
611
00:51:03,387 --> 00:51:05,264
Stay here, in case he tries to escape.
612
00:51:19,945 --> 00:51:22,448
We've got company, black motorcycle.
613
00:51:29,038 --> 00:51:30,039
We see him.
614
00:51:34,968 --> 00:51:36,504
Tell him to get away
from the truck, Mo.
615
00:51:44,245 --> 00:51:46,648
Fuck!
616
00:51:46,681 --> 00:51:49,083
Fuck! Fuckin' clutch.
617
00:51:52,478 --> 00:51:56,065
Oh my God, you idiot!
618
00:51:56,524 --> 00:51:58,092
Sorry.
619
00:51:57,441 --> 00:52:01,987
What the hell?
Look what you did to my car.
620
00:51:58,125 --> 00:51:59,260
I am sorry.
621
00:52:02,071 --> 00:52:04,323
May your house fall down.
622
00:52:08,536 --> 00:52:10,070
Sorry, here, one minute.
623
00:52:11,705 --> 00:52:12,915
Police!
624
00:52:17,010 --> 00:52:19,213
Yeah, here, here, here,
sorry, I'm sorry, okay.
625
00:52:41,819 --> 00:52:43,362
Hurry! Block him! Block his way, hurry!
626
00:52:56,418 --> 00:52:59,052
Tom! Tom, go!
627
00:53:12,516 --> 00:53:13,809
Get out!
628
00:53:41,253 --> 00:53:43,464
They're in a Nissan pickup. Find them!
629
00:53:44,632 --> 00:53:46,258
We have our scouts searching now.
630
00:53:55,510 --> 00:53:57,312
Highway one is straight ahead.
631
00:54:03,351 --> 00:54:04,285
What are you doing?
632
00:54:07,288 --> 00:54:09,724
I'm telling you
we are going the wrong way.
633
00:54:09,757 --> 00:54:11,426
No, it's a detour.
634
00:54:20,301 --> 00:54:21,302
Get down!
635
00:54:37,619 --> 00:54:39,487
God, I like this guy.
He is good.
636
00:54:51,740 --> 00:54:54,159
They got away... heading east
from the warehouse area.
637
00:55:22,597 --> 00:55:24,699
Oh, shit.
638
00:55:24,732 --> 00:55:26,434
Check for a spare tire
in the back.
639
00:55:31,472 --> 00:55:33,073
Oh, my God. Yes.
640
00:55:34,809 --> 00:55:37,177
Okay, I'll pull security.
You change the tire.
641
00:55:43,216 --> 00:55:45,420
Mo, Hurry up.
We're exposed out here.
642
00:55:45,453 --> 00:55:46,387
Yeah.
643
00:55:46,888 --> 00:55:48,556
Come on.
644
00:55:49,624 --> 00:55:51,191
What piece of shit!
645
00:55:51,224 --> 00:55:53,328
You do it yourself!
646
00:55:58,399 --> 00:56:01,336
It's the adrenaline.
You're coming down.
647
00:56:01,369 --> 00:56:03,538
Try to drink some water.
Who was the guy on the bike?
648
00:56:03,571 --> 00:56:07,140
I need you to focus, okay?
Just change the fucking tire!
649
00:56:07,775 --> 00:56:09,243
Well...
650
00:56:09,277 --> 00:56:11,613
Well, well, I know...
651
00:56:11,646 --> 00:56:13,681
I know when I'm being lied to.
652
00:56:14,782 --> 00:56:16,351
Mo, where are you going?
653
00:56:16,384 --> 00:56:19,887
I came here
to find my wife's sister.
654
00:56:19,921 --> 00:56:22,523
And that's exactly
what I'm going to do.
655
00:56:22,557 --> 00:56:25,259
Your wife's sister?
Yes. She was missing.
656
00:56:25,293 --> 00:56:27,729
I'm not leaving Herat
until I find her.
657
00:56:27,762 --> 00:56:30,832
Well, you're not gonna find her
if you're fucking dead.
658
00:56:30,865 --> 00:56:32,533
Good luck to you.
659
00:56:49,651 --> 00:56:50,918
Mo?
660
00:56:50,952 --> 00:56:52,720
Call him to come out.
661
00:57:05,733 --> 00:57:08,201
Tom, Tom,
he's just a little boy.
662
00:57:14,842 --> 00:57:16,844
Tell him to drop it.
663
00:57:27,689 --> 00:57:29,290
Jesus.
664
00:57:39,734 --> 00:57:42,336
You won't make it
on your own, Mo.
665
00:57:42,370 --> 00:57:44,272
Then tell me
what's truly going on.
666
00:57:48,342 --> 00:57:50,278
This is my life in your hands.
667
00:57:52,413 --> 00:57:55,550
I burned their house down
in Iran.
668
00:57:55,583 --> 00:57:57,217
The nuclear reactor?
669
00:58:01,055 --> 00:58:03,925
Why can't CIA agents
just come and pick us up?
670
00:58:03,958 --> 00:58:06,627
We're cutouts
in an even bigger game.
671
00:58:06,661 --> 00:58:09,764
But what it means is
no one is coming to rescue us.
672
00:58:10,965 --> 00:58:12,333
Okay?
673
00:58:13,768 --> 00:58:16,938
So we just got to
get to Kandahar,
674
00:58:16,971 --> 00:58:18,539
and then we'll regroup,
675
00:58:23,444 --> 00:58:25,313
Okay?
676
00:58:25,346 --> 00:58:27,348
And then I'll help you
find your wife's sister.
677
00:58:29,016 --> 00:58:31,886
I'm sorry, Mo.
678
00:58:31,919 --> 00:58:33,755
I should have told you
the truth earlier.
679
00:59:19,508 --> 00:59:21,343
He went that way!
680
00:59:28,576 --> 00:59:31,412
Do you really think
we can make it to Kandahar?
681
00:59:31,445 --> 00:59:34,415
Not without help.
682
00:59:34,448 --> 00:59:36,818
There's someone I've worked with
before south of here.
683
00:59:38,052 --> 00:59:39,821
And maybe he has a helicopter.
684
00:59:41,789 --> 00:59:43,391
Let's go.
685
01:00:09,550 --> 01:00:11,118
Asalamualaikum.
686
01:00:11,152 --> 01:00:13,921
Ismail, it's Roman.
687
01:00:13,955 --> 01:00:15,122
Look, I need a favor.
688
01:00:18,567 --> 01:00:20,069
Iranian pigs go home!
689
01:00:20,152 --> 01:00:22,446
Traitors!
690
01:00:23,405 --> 01:00:28,369
The Taliban are letting us
take the body back to Tehran.
691
01:00:33,207 --> 01:00:34,208
Hi, my love.
692
01:00:34,750 --> 01:00:35,918
When will you be coming home?
693
01:00:36,001 --> 01:00:37,127
I want to make us dinner.
694
01:00:38,837 --> 01:00:39,838
I'm going to be late.
695
01:00:42,341 --> 01:00:43,342
Is everything alright?
696
01:00:47,304 --> 01:00:48,806
I'll be back as soon as I can.
697
01:00:49,848 --> 01:00:51,225
Give Camila a kiss from Baba.
698
01:00:53,686 --> 01:00:54,687
Okay.
699
01:00:55,729 --> 01:00:56,981
Stay safe, Farzad.
700
01:01:19,628 --> 01:01:20,629
Do you know who I am?
701
01:01:24,842 --> 01:01:25,843
What are you doing out here?
702
01:01:26,552 --> 01:01:28,846
Protecting the road from Takfiris,
703
01:01:28,929 --> 01:01:31,348
non-believers and enemies of the Taliban.
704
01:01:31,932 --> 01:01:33,017
I can build IEDs,
705
01:01:33,100 --> 01:01:36,520
fire rifles, AKs, M4s and Sig Sauers.
706
01:01:44,236 --> 01:01:45,696
Have you read the Quran for yourself?
707
01:01:49,074 --> 01:01:50,075
No, right?
708
01:01:51,327 --> 01:01:52,828
Then how can you know what it means
709
01:01:52,912 --> 01:01:54,830
to be a true believer?
710
01:01:56,916 --> 01:01:58,709
You might find it to be very different...
711
01:01:59,835 --> 01:02:01,837
from what they're telling you it says.
712
01:02:09,678 --> 01:02:11,388
Hey little one...
713
01:02:11,972 --> 01:02:13,182
...have you seen this man?
714
01:02:15,351 --> 01:02:17,144
Do you know where he was going?
715
01:02:17,811 --> 01:02:19,313
Toward Delaram.
716
01:02:24,485 --> 01:02:25,486
Thank you.
717
01:04:06,787 --> 01:04:08,823
How much longer
to your friend?
718
01:04:08,856 --> 01:04:11,592
About another 20 miles or so.
719
01:04:17,131 --> 01:04:18,799
Do you hear this?
720
01:04:21,102 --> 01:04:22,903
Yeah.
I-- I...
721
01:04:22,937 --> 01:04:26,107
I think there is something wrong
with the tire again.
722
01:04:29,677 --> 01:04:31,078
That's not our car.
723
01:04:50,756 --> 01:04:51,757
Take the shot!
724
01:04:58,139 --> 01:04:59,106
Take the wheel, Mo!
725
01:05:03,711 --> 01:05:07,148
I can't see where I'm going!
Just keep it straight!
726
01:05:07,231 --> 01:05:09,191
We're taking fire.
727
01:05:50,941 --> 01:05:52,192
Fire another shot!
728
01:06:02,244 --> 01:06:03,245
He's hit!
729
01:06:07,475 --> 01:06:09,277
The engine's down!
730
01:06:09,311 --> 01:06:11,078
Get ready to bail.
731
01:06:13,548 --> 01:06:15,082
Let's go! Move, move!
732
01:06:26,894 --> 01:06:27,962
Run, Mo!
733
01:06:29,863 --> 01:06:31,999
Where?
Just run!
734
01:07:06,308 --> 01:07:07,726
Land!
735
01:07:59,862 --> 01:08:01,989
Split up... Flank their position.
736
01:08:02,072 --> 01:08:03,073
Copy.
737
01:08:03,157 --> 01:08:04,158
Copy.
738
01:09:23,036 --> 01:09:25,038
You'll always be...
739
01:09:36,684 --> 01:09:40,288
That's our comeback ride.
Stay down, don't move.
740
01:09:40,321 --> 01:09:41,356
Alright.
741
01:10:16,123 --> 01:10:17,124
There!
742
01:10:19,251 --> 01:10:20,294
Kill him.
743
01:10:48,256 --> 01:10:52,460
Oh, God,
forgive our living and our dead.
744
01:10:52,494 --> 01:10:54,562
Yeah, used me as bait.
745
01:10:55,763 --> 01:10:57,365
But it worked.
746
01:11:06,341 --> 01:11:08,776
Looks like we're on foot.
747
01:11:11,312 --> 01:11:13,248
We're-we're refueling the UAV.
748
01:11:13,281 --> 01:11:16,384
Where are they now?
We've lost 'em.
749
01:11:16,417 --> 01:11:20,388
Has Roman checked in?
No. Why?
750
01:11:22,557 --> 01:11:24,124
Copy.
Should I be worried?
751
01:11:26,261 --> 01:11:28,128
If those were my guys,
I'd be blowing up your phone
752
01:11:28,161 --> 01:11:29,129
every ten minutes.
753
01:11:41,843 --> 01:11:44,546
Are you sure you don't want me
to wait up for ya?
754
01:11:44,579 --> 01:11:46,447
What are you gonna do
if we can't find you?
755
01:11:46,481 --> 01:11:49,551
I'm practically the only
white dude left in this country.
756
01:11:49,584 --> 01:11:53,120
Can't be too hard to find.
Get home safe, brother.
757
01:12:31,467 --> 01:12:33,594
Are you ready... to fight for Allah?
758
01:12:41,569 --> 01:12:45,573
May the dust rise
and the apostles hear a cry.
759
01:12:48,876 --> 01:12:50,511
Let's do it.
760
01:13:14,535 --> 01:13:15,937
I have to pray.
761
01:13:25,246 --> 01:13:30,385
Ah. My knees are killing me.
762
01:13:30,418 --> 01:13:32,920
Here. Ah.
763
01:13:32,954 --> 01:13:34,555
Take this.
764
01:13:47,969 --> 01:13:49,570
Thank you.
765
01:14:35,483 --> 01:14:36,551
Thank you.
766
01:14:46,894 --> 01:14:50,732
Not exactly best way
to break a fast,
767
01:14:50,765 --> 01:14:53,935
but it's all I've got.
768
01:15:16,791 --> 01:15:18,426
Battle buddy?
769
01:15:23,831 --> 01:15:25,533
His name is Siddiqui.
770
01:15:27,535 --> 01:15:31,506
He was my translator
through six tours.
771
01:15:33,674 --> 01:15:36,644
For six fucking tours.
772
01:15:36,677 --> 01:15:41,015
Tried to get him
to the, the US or London.
773
01:15:41,048 --> 01:15:43,518
Anywhere safe.
774
01:15:43,551 --> 01:15:46,087
Then ISIS rode through Mosul...
775
01:15:46,120 --> 01:15:48,422
and they hung him.
776
01:15:49,657 --> 01:15:50,892
My pleader.
777
01:15:55,396 --> 01:15:57,698
Yeah, we rely on you guys
for everything.
778
01:16:00,368 --> 01:16:03,571
I mean, the language,
the culture.
779
01:16:05,973 --> 01:16:09,577
You risk your lives for us...
780
01:16:11,779 --> 01:16:13,815
and then we tell you exactly
781
01:16:13,848 --> 01:16:16,918
what your country should look
like and how you should act.
782
01:16:20,021 --> 01:16:23,324
Half the time
we don't even say thank you.
783
01:16:25,426 --> 01:16:28,496
Oh, no, I'm glad you made it
to the States, Mo.
784
01:16:29,831 --> 01:16:31,465
Got your family out.
785
01:16:32,900 --> 01:16:34,702
Not all of them made it.
786
01:16:37,471 --> 01:16:40,875
My oldest son, Hamid,
was killed here.
787
01:16:47,849 --> 01:16:49,483
Are you married?
788
01:16:52,620 --> 01:16:54,155
I was.
789
01:16:54,188 --> 01:16:57,658
Do you have kids?
I do.
790
01:16:57,692 --> 01:17:00,461
I have a, a photo.
791
01:17:09,070 --> 01:17:12,740
Ida. She's, uh,
she's, uh, 17.
792
01:17:12,773 --> 01:17:14,442
She's beautiful.
793
01:17:15,643 --> 01:17:17,478
Ah. Thanks.
794
01:17:21,215 --> 01:17:24,719
I was supposed to be
at her graduation this weekend.
795
01:17:25,920 --> 01:17:27,655
You have to go home, Tom.
796
01:17:29,924 --> 01:17:33,160
You have to go home
and hold her in your arms
797
01:17:33,194 --> 01:17:36,597
before you even forget
what it feels like.
798
01:17:37,565 --> 01:17:41,469
See, my, my Hamid is gone,
799
01:17:41,502 --> 01:17:44,872
and all I have left
is just the picture.
800
01:17:50,011 --> 01:17:51,579
You know, it's funny.
801
01:17:53,881 --> 01:17:56,784
Here I am,
talking to a guy I barely know.
802
01:17:58,920 --> 01:18:03,758
Somehow, I, I'm more comfortable
with you than I am with family.
803
01:18:12,233 --> 01:18:13,868
Excuse me.
804
01:19:45,059 --> 01:19:48,162
That's them. Raise your hands.
805
01:19:48,195 --> 01:19:50,564
Let 'em know we're not a threat.
806
01:19:50,598 --> 01:19:52,800
That's a flag of Tajik warlord.
807
01:19:55,102 --> 01:19:56,637
I know.
808
01:20:00,608 --> 01:20:03,677
Say we're friends
of Ismail Rabbani.
809
01:20:03,711 --> 01:20:05,713
We're asking Rabbani for help?
810
01:20:05,746 --> 01:20:08,049
Do it before they get
trigger-happy, Mo.
811
01:20:13,854 --> 01:20:14,922
Salam Alaikum.
812
01:21:29,163 --> 01:21:31,765
Ismail Rabbani.
813
01:21:31,799 --> 01:21:35,337
My friend, your face
is all over the news.
814
01:21:35,370 --> 01:21:37,738
Good to see you.
815
01:21:40,074 --> 01:21:43,644
Been too long.
This is, uh, Mohammed.
816
01:21:48,782 --> 01:21:50,718
Asalamualaikum.
817
01:21:55,122 --> 01:21:56,790
Wa-alaikum-salam.
818
01:22:00,995 --> 01:22:04,466
So what brings you
to Farah?
819
01:22:04,499 --> 01:22:06,233
We have to get to Kandahar.
820
01:22:06,268 --> 01:22:08,802
Oh, if you'd only
come by yesterday,
821
01:22:08,836 --> 01:22:11,406
I would have flown you myself.
822
01:22:11,439 --> 01:22:12,940
Well, the Taliban
borrow my helicopter
823
01:22:12,973 --> 01:22:14,942
for operation in the north. Hm.
824
01:22:16,977 --> 01:22:19,447
I can give you a truck.
I have plenty of those.
825
01:22:19,481 --> 01:22:21,749
You will be there
in three hours.
826
01:22:21,782 --> 01:22:23,485
My brother.
We are about to eat.
827
01:22:23,518 --> 01:22:25,253
Are you hungry?
828
01:22:31,326 --> 01:22:32,893
Our morning's work.
829
01:22:38,766 --> 01:22:41,235
Sure had some good times
together, huh,
830
01:22:41,269 --> 01:22:44,038
facing them Osama's boys.
831
01:22:44,071 --> 01:22:47,074
Yeah, we gave them a run for
their money. That's for sure.
832
01:22:47,107 --> 01:22:50,010
Feels like a lifetime ago,
but don't worry,
833
01:22:50,044 --> 01:22:52,947
soon we will be
all back at it again.
834
01:22:52,980 --> 01:22:54,882
The harder you try to stamp out
an ideology,
835
01:22:54,915 --> 01:22:56,817
the stronger it becomes.
836
01:23:02,264 --> 01:23:03,724
No, thank you.
837
01:23:06,361 --> 01:23:09,297
Hm. What is
with the good Muslim boy?
838
01:23:15,861 --> 01:23:17,363
It must feel...
839
01:23:17,821 --> 01:23:19,281
strange for you...
840
01:23:19,573 --> 01:23:20,908
Like a lion tamer...
841
01:23:20,991 --> 01:23:22,993
entering the cage, without his whip,
842
01:23:23,994 --> 01:23:26,121
Neither American, nor Afghan.
843
01:23:26,747 --> 01:23:27,748
You have no place.
844
01:23:31,210 --> 01:23:33,379
I know who you really are.
845
01:23:34,129 --> 01:23:35,130
Me?
846
01:23:36,674 --> 01:23:38,008
Enlighten me.
847
01:23:38,592 --> 01:23:39,969
You are a traitor.
848
01:23:44,299 --> 01:23:48,035
Mo... what are you doing?
849
01:23:48,068 --> 01:23:52,139
Your friend is a warlord
who razed Herat.
850
01:23:52,172 --> 01:23:53,907
It was only business.
851
01:23:55,343 --> 01:23:57,279
A higher bidder paid me for it.
852
01:23:57,312 --> 01:23:58,912
And I will do it again
just like I did
853
01:23:58,946 --> 01:24:01,882
for the Russians,
I did it for ISI.
854
01:24:01,915 --> 01:24:05,287
I did it for Americans
and I will do it for Taliban.
855
01:24:05,320 --> 01:24:09,857
You killed
thousands. Women and children.
856
01:24:09,890 --> 01:24:12,294
One of them was my son.
857
01:24:20,968 --> 01:24:22,136
Your son?
858
01:24:26,849 --> 01:24:29,560
I am... truly sorry.
859
01:24:31,211 --> 01:24:33,415
Ismail, well--
860
01:24:31,854 --> 01:24:32,855
You want revenge?
861
01:24:33,448 --> 01:24:36,318
Is that what you want? Huh?
862
01:24:37,885 --> 01:24:40,187
Is that it, revenge?
An eye for an eye?
863
01:24:48,463 --> 01:24:51,098
Here, take it. It is only fair.
864
01:24:51,131 --> 01:24:53,802
A violent act must be met
with another.
865
01:24:57,372 --> 01:25:00,241
Go ahead. Take it.
866
01:25:11,386 --> 01:25:13,388
Ismail, come on.
867
01:25:13,421 --> 01:25:15,256
Stay out of it, Tom.
868
01:25:19,394 --> 01:25:22,530
Ever hear the story
of the Afghan man
869
01:25:22,564 --> 01:25:24,998
who lived for 700 years?
870
01:25:27,000 --> 01:25:31,373
On his 700th birthday, the great
Amir, Dost Mohammad Khan,
871
01:25:31,406 --> 01:25:33,107
threw him a, a lavish party.
872
01:25:33,140 --> 01:25:35,976
And after all the guests
had left,
873
01:25:36,009 --> 01:25:40,382
the Amir said in confidence,
"I am surrounded by enemies."
874
01:25:42,417 --> 01:25:46,654
"What is your secret to be
living in such dangerous place
875
01:25:46,688 --> 01:25:49,491
for a long time?"
876
01:25:49,524 --> 01:25:51,992
And the man looked at him
and said...
877
01:25:53,461 --> 01:25:57,332
"It is easy. Change sides."
878
01:25:59,300 --> 01:26:01,034
I know the story.
879
01:26:05,306 --> 01:26:07,409
And this way,
880
01:26:07,442 --> 01:26:11,178
our country can never be as one.
881
01:26:15,874 --> 01:26:18,335
God might not forgive your sins...
882
01:26:25,175 --> 01:26:27,219
...but I do.
883
01:26:33,017 --> 01:26:34,435
But I do.
884
01:26:35,437 --> 01:26:36,937
Mo.
885
01:26:38,473 --> 01:26:39,507
Ismail.
886
01:26:56,223 --> 01:27:00,495
I-- I'm so sorry, Mo.
I-- I had no idea.
887
01:27:00,528 --> 01:27:04,131
You called him your brother.
Do you know how insulting this?
888
01:27:04,164 --> 01:27:06,768
He killed my son
and thousands more
889
01:27:06,801 --> 01:27:09,771
because of you and people
like you empowering him
890
01:27:09,804 --> 01:27:12,105
without caring about my people!
891
01:27:14,375 --> 01:27:15,443
Shame on you.
892
01:27:16,377 --> 01:27:17,545
Shame on you.
893
01:27:19,063 --> 01:27:20,064
For you.
894
01:27:22,650 --> 01:27:26,086
Look, we can refuse his help
895
01:27:26,119 --> 01:27:29,357
and we just walk out of here.
You wanna do that, I'm in.
896
01:27:32,327 --> 01:27:34,729
I just want to go.
897
01:27:34,762 --> 01:27:38,533
I want to go to my family.
That's it.
898
01:27:39,834 --> 01:27:41,536
I just want to go home.
899
01:27:46,106 --> 01:27:48,443
Mo, this is our best chance.
900
01:28:21,174 --> 01:28:23,411
Asalamualaikum.
901
01:28:55,476 --> 01:28:56,477
Behenchod.
902
01:29:00,348 --> 01:29:01,316
Hello?
903
01:29:01,290 --> 01:29:03,417
Our target is heading to Kandahar.
904
01:29:04,209 --> 01:29:07,338
His flight is leaving in six hours.
905
01:29:07,880 --> 01:29:12,343
He is travelling in an old ANA truck.
906
01:29:13,844 --> 01:29:15,804
I will catch this spy for you.
907
01:29:15,888 --> 01:29:16,889
Good.
908
01:29:18,265 --> 01:29:20,059
But after that I want a transfer.
909
01:29:20,726 --> 01:29:23,062
I am sick of the desert...
910
01:29:23,145 --> 01:29:25,898
This place is like a rotting corpse.
911
01:29:25,981 --> 01:29:27,775
Then where would you like to go, Kahil?
912
01:29:29,577 --> 01:29:31,178
London.
913
01:29:32,747 --> 01:29:34,916
Paris.
914
01:29:34,990 --> 01:29:35,991
I don't know.
915
01:29:36,075 --> 01:29:37,159
Okay I promise...
916
01:29:37,243 --> 01:29:39,328
that you will get all the
917
01:29:39,411 --> 01:29:41,914
western "culture" you want.
918
01:29:42,331 --> 01:29:43,749
Only if you get this job done for me.
919
01:29:53,175 --> 01:29:55,344
Rasoul, it is me.
920
01:30:12,553 --> 01:30:15,289
Did you think that this will
ever end?
921
01:30:19,761 --> 01:30:22,430
Ancient wars were fought
for spoils.
922
01:30:23,865 --> 01:30:26,401
Modern wars
aren't meant to be won.
923
01:30:32,840 --> 01:30:34,676
Tom!
924
01:31:06,607 --> 01:31:08,342
Fucking Ismail.
925
01:31:12,880 --> 01:31:14,682
You should have shot him.
926
01:31:46,997 --> 01:31:48,999
The Paks can have your friend.
927
01:31:50,292 --> 01:31:51,669
Or the Iranians.
928
01:31:53,170 --> 01:31:54,588
I don't care about him.
929
01:31:57,508 --> 01:32:00,010
But you will never leave here.
930
01:32:01,345 --> 01:32:02,346
Traitor.
931
01:32:04,306 --> 01:32:07,309
You must pay for your sins.
932
01:32:08,310 --> 01:32:09,311
Rasoul.
933
01:32:10,521 --> 01:32:11,897
ISIS is attacking us!
934
01:32:24,243 --> 01:32:25,661
Go! Go!
935
01:33:06,702 --> 01:33:08,287
Go there, go!
936
01:33:25,679 --> 01:33:27,473
ISIS fighters are attacking us!
937
01:33:28,682 --> 01:33:30,059
ISIS, are you sure?
938
01:33:30,309 --> 01:33:31,852
They have heavy weapons!
939
01:33:32,753 --> 01:33:35,590
I need air support now.
940
01:33:34,647 --> 01:33:35,648
You hear me!
941
01:33:35,623 --> 01:33:37,592
Rasoul, don't be a bitch.
942
01:33:37,625 --> 01:33:38,860
Hold them off until I get there.
943
01:33:38,901 --> 01:33:40,110
I'm coming for the target.
944
01:33:39,827 --> 01:33:40,895
Rasoul.
945
01:33:46,700 --> 01:33:48,244
Pakistani asshole!
946
01:34:27,909 --> 01:34:28,943
Hit the gate!
947
01:34:29,944 --> 01:34:31,045
Hit the gate!
948
01:34:59,241 --> 01:35:00,875
Allahu-Akbar!
949
01:35:21,795 --> 01:35:23,172
They broke through the gate.
950
01:35:23,255 --> 01:35:24,256
Everyone to the gate.
951
01:35:40,214 --> 01:35:41,716
Hello, Thomas.
952
01:35:41,749 --> 01:35:43,251
Oh, fuck you.
953
01:35:43,285 --> 01:35:45,653
It's not funny. Ah.
You okay?
954
01:35:45,686 --> 01:35:47,855
What happened?
How did you get here, man?
955
01:35:47,888 --> 01:35:49,257
Rode in with my Afghan.
956
01:35:49,291 --> 01:35:52,727
Special Forces buddies,
pretending to be ISIS.
957
01:35:52,760 --> 01:35:55,629
Uh, pretty good, huh?
Oh, fuck.
958
01:35:55,663 --> 01:35:57,531
Hey, wait, wait, wait.
What about Mo?
959
01:35:57,565 --> 01:35:59,600
He's in here somewhere.
960
01:35:59,633 --> 01:36:01,035
Let's go find him.
961
01:36:11,112 --> 01:36:12,546
Mo?
962
01:36:13,248 --> 01:36:14,648
Mo?
963
01:36:20,054 --> 01:36:22,523
Mo? Mo?
964
01:36:25,826 --> 01:36:28,095
Oh. Motherfucker!
965
01:36:28,129 --> 01:36:29,897
Roman, in here.
966
01:36:29,930 --> 01:36:33,301
You okay? I got you, Mo.
I got you. Jesus.
967
01:36:33,335 --> 01:36:35,236
I'm sorry, Mo.
968
01:36:35,270 --> 01:36:39,607
Come on. You get up.
969
01:36:39,640 --> 01:36:42,109
Out of here.
Out of here.
970
01:36:49,258 --> 01:36:50,259
That's not ISIS.
971
01:36:50,718 --> 01:36:51,719
What?
972
01:36:51,802 --> 01:36:53,804
They're Afghan Commandos.
973
01:36:57,224 --> 01:36:58,926
Almost there. Hang on...
974
01:37:04,366 --> 01:37:06,000
What about your SF guys?
Can we get them out?
975
01:37:09,337 --> 01:37:11,639
They are never gonna
stop fighting.
976
01:37:24,084 --> 01:37:26,295
We'll cut them off at Maiwand.
977
01:37:27,463 --> 01:37:29,173
An old CIA base is near there.
978
01:37:29,256 --> 01:37:31,383
The Brits have an inbound plane.
979
01:37:31,467 --> 01:37:32,635
This is Agent Nazir.
980
01:37:32,718 --> 01:37:35,471
All Taliban Red Unit and Badri 313...
981
01:37:35,554 --> 01:37:39,725
Prepare to stage in Maiwand.
982
01:37:41,403 --> 01:37:43,804
Sir, there they are.
983
01:37:43,838 --> 01:37:45,373
Moving in with Reaper.
984
01:37:45,407 --> 01:37:47,741
Confirming signal
from town's blue force.
985
01:38:11,232 --> 01:38:12,900
This guy doesn't quit.
986
01:38:14,168 --> 01:38:15,736
No, he doesn't.
987
01:38:20,474 --> 01:38:21,725
Stay close.
988
01:38:25,179 --> 01:38:26,780
Stay on the fence line.
989
01:38:26,814 --> 01:38:28,416
There's a perimeter gate
four klicks up.
990
01:38:47,868 --> 01:38:49,904
He's right on our ass.
991
01:39:31,546 --> 01:39:33,781
Everybody okay? Mo, good?
992
01:39:33,814 --> 01:39:36,183
Ah, it's Roman. Oh, my God!
993
01:39:36,217 --> 01:39:37,785
Shit.
994
01:39:37,818 --> 01:39:40,154
Roman.
He's bleeding very badly.
995
01:39:40,187 --> 01:39:42,223
Mo, find something
to pack him with. Quick.
996
01:39:42,257 --> 01:39:44,326
It's alright. It's alright.
997
01:39:47,995 --> 01:39:50,864
Roman, just hang on, okay?
998
01:39:50,898 --> 01:39:52,367
we're gonna make it
to the flight.
999
01:39:54,536 --> 01:39:56,271
Roman!
No, Roman!
1000
01:40:00,941 --> 01:40:02,544
Tom, we have to go back.
1001
01:40:30,312 --> 01:40:32,606
Get the bike ready.
1002
01:40:55,629 --> 01:40:59,049
There is no god... except Allah.
1003
01:41:03,178 --> 01:41:04,221
And...
1004
01:41:06,181 --> 01:41:08,350
Muhammad is...
1005
01:41:12,104 --> 01:41:13,772
...The messenger of Allah.
1006
01:41:16,191 --> 01:41:17,610
The Gentle...
1007
01:41:21,488 --> 01:41:23,032
The Merciful...
1008
01:41:23,115 --> 01:41:24,450
The Kind...
1009
01:41:35,711 --> 01:41:37,713
This is Agent Nazir.
1010
01:41:37,796 --> 01:41:39,173
Mortar team on my signal.
1011
01:41:54,855 --> 01:41:56,523
Fire at the Land Cruiser!
1012
01:41:56,982 --> 01:41:58,192
Now! Now!
1013
01:42:05,400 --> 01:42:06,634
Alright, Mo. Get ready.
1014
01:42:14,141 --> 01:42:18,078
Hang on, Mo.
Almost there!
1015
01:42:18,112 --> 01:42:21,282
We are not gonna make it, Tom.
We're gonna make it.
1016
01:42:25,052 --> 01:42:26,688
Copy, Bravo Six.
Prepare for landing.
1017
01:42:40,568 --> 01:42:44,171
Multiple bogies emerging
from the north and east.
1018
01:42:44,204 --> 01:42:45,707
RPG's spotted on the left
window.
1019
01:42:45,740 --> 01:42:47,174
ETA on the Brit slide
is one minute.
1020
01:42:47,207 --> 01:42:49,009
Christ, they're gonna
block the gate.
1021
01:42:49,042 --> 01:42:50,412
Tell the birds
to hold the plane.
1022
01:42:50,445 --> 01:42:51,379
Copy.
1023
01:42:57,719 --> 01:43:00,187
Roger, Bravo Six.
Move your best to hold.
1024
01:43:00,220 --> 01:43:02,557
However, we have targeted
civilian...
1025
01:43:02,590 --> 01:43:04,024
Come, let's go, boys.
1026
01:43:11,366 --> 01:43:13,000
I see the gate.
1027
01:43:15,436 --> 01:43:17,438
Don't let them enter the base.
1028
01:43:46,801 --> 01:43:49,537
Tom?
1029
01:43:49,470 --> 01:43:50,512
Stop all fire.
1030
01:43:50,596 --> 01:43:52,640
All Taliban forces hold your position.
1031
01:44:00,022 --> 01:44:01,023
The target is mine.
1032
01:44:01,106 --> 01:44:02,316
I'm going in.
1033
01:44:25,273 --> 01:44:26,674
Stay here.
1034
01:44:35,550 --> 01:44:38,253
He is going to kill you.
1035
01:44:40,220 --> 01:44:41,689
Then I won't be lying down.
1036
01:45:20,862 --> 01:45:22,630
Fuck.
1037
01:45:47,889 --> 01:45:50,190
I've got you.
1038
01:45:50,223 --> 01:45:52,460
I got you. Huh.
1039
01:46:02,303 --> 01:46:03,671
Oh, shit.
1040
01:46:04,539 --> 01:46:06,139
I'm sorry, Mo.
1041
01:46:06,808 --> 01:46:08,242
I let you down.
1042
01:46:12,914 --> 01:46:14,515
God's plan.
1043
01:46:15,416 --> 01:46:16,718
God's plan?
1044
01:46:21,389 --> 01:46:24,359
Counting up to 50-plus
bogies converging on the base.
1045
01:46:25,660 --> 01:46:28,161
What's our Reaper armed with?
1046
01:46:28,195 --> 01:46:30,163
She'd be using
Hellfire, sir.
1047
01:46:32,333 --> 01:46:34,669
Text the pilot. Do it now.
1048
01:46:34,702 --> 01:46:37,237
What are you doing?
1049
01:46:37,271 --> 01:46:39,172
We don't have the authority.
1050
01:46:39,206 --> 01:46:42,910
Fuck the authority.
They can fire me.
1051
01:46:42,944 --> 01:46:45,380
I won't watch anymore of our men
die today.
1052
01:46:48,215 --> 01:46:51,853
Tom...
1053
01:46:51,886 --> 01:46:53,588
it's been an honor.
1054
01:46:55,657 --> 01:46:57,291
Be honest, mate.
1055
01:47:34,328 --> 01:47:35,763
Let's go home, Mo.
1056
01:47:36,998 --> 01:47:38,466
Let's go.
1057
01:48:02,690 --> 01:48:04,892
Go! Quick.
1058
01:48:29,717 --> 01:48:30,785
Come on.
1059
01:48:34,422 --> 01:48:36,491
We got wounded! We got wounded!
1060
01:48:36,524 --> 01:48:37,892
Keep moving. Keep moving.
Keep moving.
1061
01:48:37,925 --> 01:48:39,694
Get a medic on it.
Go! Let's go!
1062
01:48:39,727 --> 01:48:41,329
Let's go, let's go!
1063
01:49:32,380 --> 01:49:34,715
I will never see
my homeland again.
1064
01:49:38,719 --> 01:49:40,988
Yes, you will.
1065
01:49:41,022 --> 01:49:44,091
And I'll be with you...
1066
01:49:44,125 --> 01:49:47,061
when you find
your wife's sister.
1067
01:50:57,164 --> 01:50:58,599
You may go.
1068
01:51:26,494 --> 01:51:28,930
I am glad you called.
1069
01:51:28,963 --> 01:51:32,800
The Brits want to know
what happened to the reporter.
1070
01:51:32,833 --> 01:51:37,138
When I captured that Mossad
agent in Tehran last year,
1071
01:51:37,171 --> 01:51:39,941
I told him a simple truth.
1072
01:51:39,974 --> 01:51:42,244
Spend too much time in Tehran,
1073
01:51:42,277 --> 01:51:45,046
and Israel was cease to exist.
1074
01:51:45,079 --> 01:51:46,714
He took it as a threat.
1075
01:51:46,747 --> 01:51:49,951
But it was just
some friendly advice,
1076
01:51:49,984 --> 01:51:52,254
from one countryman to another.
1077
01:51:52,287 --> 01:51:54,588
You have to return home...
1078
01:51:56,590 --> 01:51:59,026
to know what you are
fighting for.
1079
01:52:00,594 --> 01:52:02,830
Hey.
Hey.
1080
01:52:09,003 --> 01:52:10,638
You're home.
1081
01:52:14,175 --> 01:52:16,744
What happened?
1082
01:52:16,777 --> 01:52:17,812
Nothing.
1083
01:52:23,617 --> 01:52:27,021
Ah. Well, you get so big.
1084
01:52:27,054 --> 01:52:30,191
Dad, you don't tell your teenage
daughter she's getting big.
1085
01:52:30,224 --> 01:52:32,760
Well...
Well, you know what I mean.
69655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.