Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,400 --> 00:01:48,544
Yung lalaking yun
2
00:01:48,800 --> 00:01:49,568
MISIA
3
00:03:22,496 --> 00:03:23,776
customer
4
00:03:45,792 --> 00:03:46,816
Tulungan mo ako
5
00:04:02,432 --> 00:04:03,200
Ano
6
00:04:14,208 --> 00:04:14,976
Ano
7
00:04:17,024 --> 00:04:18,047
Tumawag ng kahit sinuman
8
00:04:19,071 --> 00:04:19,583
Ano
9
00:04:21,119 --> 00:04:23,167
Ikaw ba ang konduktor?
10
00:04:24,191 --> 00:04:25,215
Sino ang tinatawagan mo?
11
00:04:29,311 --> 00:04:31,871
Hanggang sa malakas na paminta
12
00:04:32,895 --> 00:04:33,919
Parang ang totoo
13
00:04:38,527 --> 00:04:40,063
Malamang nawala ito sa auction
14
00:04:43,391 --> 00:04:45,951
Ano ang sinasabi mo
15
00:04:47,231 --> 00:04:49,279
ako ang tunay na presidente
16
00:05:07,455 --> 00:05:07,967
Aklat
17
00:05:08,223 --> 00:05:08,735
Nagawa mo!
18
00:05:10,271 --> 00:05:11,295
Ang pinakamahusay
19
00:05:12,831 --> 00:05:14,111
psycho pizza
20
00:05:15,391 --> 00:05:16,159
ginahasa ako
21
00:05:16,415 --> 00:05:17,183
Pangingisda yan.
22
00:05:18,207 --> 00:05:20,255
Ang ganitong sitwasyon
23
00:05:21,791 --> 00:05:24,351
Ano ang sinasabi mo
24
00:05:25,119 --> 00:05:25,887
mali
25
00:05:26,143 --> 00:05:27,679
Ito ay maling tao
26
00:05:27,935 --> 00:05:30,495
Medyo seryoso ka rin.
27
00:05:31,775 --> 00:05:32,543
Ganito
28
00:05:32,799 --> 00:05:36,127
Ilang beses mo na itong ginawa?
29
00:05:37,407 --> 00:05:42,271
Ano ang sinasabi mo? Magdahan-dahan ka.
30
00:05:42,527 --> 00:05:46,367
Magaling ka na diyan.
31
00:05:46,623 --> 00:05:49,183
Hindi na ako makatiis
32
00:05:49,695 --> 00:05:55,839
Mangyaring huminto
33
00:05:56,095 --> 00:06:00,447
may tatawagan ako
34
00:06:11,711 --> 00:06:16,063
Mangyaring huminto
35
00:06:22,719 --> 00:06:25,791
Ano ito?
36
00:06:45,759 --> 00:06:49,599
I guess ito ang gusto mong gawin
37
00:06:52,671 --> 00:06:54,975
Ano ang sinasabi mo
38
00:07:09,823 --> 00:07:14,943
mali
39
00:07:18,015 --> 00:07:20,575
Gawin mo, tama?
40
00:07:21,087 --> 00:07:23,903
Ano ang sinasabi mo
41
00:07:52,575 --> 00:07:54,367
Ano ang sinasabi mo
42
00:08:20,479 --> 00:08:23,551
Ang galing mo
43
00:09:13,215 --> 00:09:15,007
Mangyaring huminto
44
00:10:19,263 --> 00:10:20,799
huminto
45
00:10:35,135 --> 00:10:37,439
Mapupunit ko ba ang pantyhose ko?
46
00:10:39,999 --> 00:10:41,023
ano ang sinasabi mo
47
00:10:42,047 --> 00:10:43,583
Mangyaring huminto
48
00:10:45,119 --> 00:10:45,631
Kung gayon
49
00:10:46,911 --> 00:10:47,679
Sige
50
00:11:03,551 --> 00:11:07,135
huminto
51
00:11:46,303 --> 00:11:49,119
may tumulong
52
00:11:55,007 --> 00:11:55,519
oo
53
00:11:55,775 --> 00:11:56,799
kay Lotte
54
00:11:59,615 --> 00:12:00,127
mataas na paaralan
55
00:12:00,383 --> 00:12:02,687
Ito ay mamasa-masa
56
00:12:15,999 --> 00:12:21,631
pakiusap
57
00:12:36,735 --> 00:12:38,783
Okay lang dilaan mo diba?
58
00:12:42,879 --> 00:12:44,415
Ano ang sinasabi mo
59
00:13:08,479 --> 00:13:10,015
magandang boses
60
00:14:09,919 --> 00:14:11,199
Ang sarap sa pakiramdam, di ba?
61
00:14:23,743 --> 00:14:26,047
May naririnig akong makulit na tunog ngayon
62
00:14:43,711 --> 00:14:44,991
Hanggang saan
63
00:14:49,343 --> 00:14:51,647
Ipaparamdam ko sayo
64
00:14:53,183 --> 00:14:54,975
Mangyaring huminto
65
00:14:58,815 --> 00:15:01,119
pakiramdam mula sa
66
00:15:04,447 --> 00:15:05,471
Nandito na si Nakano
67
00:15:11,359 --> 00:15:17,503
Yung lalaking si Nihonbashi
68
00:15:34,143 --> 00:15:38,239
Hindi ba ito kamangha-mangha?
69
00:17:39,327 --> 00:17:40,607
Ah, ang sarap sa pakiramdam
70
00:17:47,775 --> 00:17:50,335
gamitin mo bukas
71
00:19:34,271 --> 00:19:36,831
Masarap ang pakiramdam ni Kagawa
72
00:19:39,647 --> 00:19:41,183
umaga
73
00:21:40,480 --> 00:21:42,528
Marathon Green gagahasain kita
74
00:27:07,136 --> 00:27:12,512
Email
75
00:27:12,768 --> 00:27:17,632
Amazing ako
76
00:29:25,888 --> 00:29:31,008
Maaari mo itong ibigay sa isang tao, tama ba?
77
00:30:41,152 --> 00:30:47,296
ganyan kita kamahal
78
00:30:47,552 --> 00:30:49,344
Sa tingin mo ba mapapatawad ka?
79
00:30:53,184 --> 00:30:55,232
Dahil tapos na
80
00:30:55,488 --> 00:31:01,632
Ito ay sapat na mabuti para sa isang pelikula. Ano ito?
81
00:31:08,288 --> 00:31:12,896
Isusumbong ko sa pulis.
82
00:31:13,152 --> 00:31:18,528
Baka maling tao ito?
83
00:31:19,040 --> 00:31:25,184
Nakakatuwa hanggang sa huli
84
00:31:25,440 --> 00:31:31,584
Lahat ng effort
85
00:31:31,840 --> 00:31:33,632
Ako ay magiging isang bituin
86
00:31:33,888 --> 00:31:35,936
bahay
87
00:31:36,192 --> 00:31:38,496
Problemado din ako
88
00:31:38,752 --> 00:31:40,544
Mapanganib na tunog na puti
89
00:31:41,824 --> 00:31:43,360
Mayroon na ngayon
90
00:31:44,384 --> 00:31:50,528
Kokontakin ko kayong lahat
91
00:31:57,184 --> 00:32:03,328
Tumahimik ka
92
00:32:03,584 --> 00:32:09,728
Hindi ko gusto ito bagaman
93
00:32:09,984 --> 00:32:16,128
I wonder kung seryoso si boss elite ako kaya pinatawad ako ni God.
94
00:32:16,384 --> 00:32:22,528
Magulo at maingay, kayo din.
95
00:32:22,784 --> 00:32:28,928
OK
96
00:32:29,184 --> 00:32:35,328
Kaya ano ang dapat kong gawin?
97
00:32:35,584 --> 00:32:41,728
aksidente aksidente
98
00:32:41,984 --> 00:32:48,128
Bumaba lang sa susunod na istasyon at ilagay ito sa mga riles.
99
00:32:48,384 --> 00:32:54,528
Ngunit makikita mo ito sa lalong madaling panahon. Ang Kawasaki ay may mahinang pagganap.
100
00:32:54,784 --> 00:33:00,928
Iwanan mo lang ako agad at hayaan mo akong pumunta sa tren.
101
00:33:01,184 --> 00:33:07,328
Ganun ba? Oo, wala akong choice kundi gawin ito.
102
00:33:07,584 --> 00:33:13,728
Ayan yun
103
00:33:13,984 --> 00:33:20,128
I have no choice but to do it. Salamat. Tama. Wala akong choice kundi gawin ito.
104
00:35:30,432 --> 00:35:31,456
Hay naku
105
00:35:32,992 --> 00:35:34,528
Hindi ito masyadong maganda
106
00:35:40,160 --> 00:35:44,512
Hindi ako. Hindi ako. Teka.
107
00:35:57,056 --> 00:35:57,824
ito
108
00:36:00,640 --> 00:36:02,688
perlas
109
00:36:51,328 --> 00:36:57,472
dito
110
00:36:57,728 --> 00:37:03,872
Ito ang railway district, ang pinakadetalyado kahit na ang tawag ko dito.
111
00:37:04,128 --> 00:37:10,272
Hindi ko nga alam kung anong nakakatuwa sa sinabi ko.
112
00:37:10,528 --> 00:37:16,672
Zero-type hindi ako nagsasalita, I'm speaking directly to your heart.
113
00:37:16,928 --> 00:37:23,072
Direkta: Kahanga-hanga iyan. Iyan ang aking hinangaan.
114
00:37:23,328 --> 00:37:29,472
Oo, ako sa mga lalaking iyon.
115
00:37:29,728 --> 00:37:35,872
Hindi ko alam kung paano nangyari ito, pero nakipag-ugnayan ka sa akin habang nahuhulog ka.
116
00:37:36,128 --> 00:37:42,272
Ngunit walang paraan na maaaring tumakbo ang mga tren kung saan walang mga riles.
117
00:37:42,528 --> 00:37:48,672
Baka matumba siya kapag narinig niyang nakipag-ugnayan siya sa isang tren.
118
00:37:48,928 --> 00:37:53,536
Bagong pagpapaunlad ng riles bilang paghahanda sa mga emerhensiya
119
00:37:53,792 --> 00:37:55,328
Hindi pero
120
00:37:55,584 --> 00:38:01,728
Kung hindi ito tumatakbo sa riles, ito ay isang riles. Ano ang ibig sabihin nito?
121
00:38:01,984 --> 00:38:06,848
Paumanhin, ngunit maaari mo bang iwasan ang iyong mga kaaya-ayang maling akala at makinig sa akin?
122
00:38:09,920 --> 00:38:10,432
Tama iyan
123
00:38:11,712 --> 00:38:12,480
gagawin ko
124
00:38:13,504 --> 00:38:19,648
In the first place, isa akong dream super express zero type, hindi zero type.
125
00:38:19,904 --> 00:38:23,488
Kung kailangan kong sabihin ito, maaari itong tawaging isang natitirang pag-iisip ng 0 series.
126
00:38:24,256 --> 00:38:30,400
Hindi ko alam kung ano ang pinaka-tumpak, ngunit ang ibig kong sabihin...
127
00:38:30,656 --> 00:38:31,168
Sino ka?
128
00:38:31,680 --> 00:38:32,704
Hindi mo maintindihan.
129
00:38:33,984 --> 00:38:40,128
Mahalaga para sa kaligtasan na pigilan ang mga konklusyon maliban sa kung ano ang tiyak at maiwasan ang paggawa ng mga desisyon sa paghahabol.
130
00:38:40,384 --> 00:38:41,408
Aside from that
131
00:38:41,920 --> 00:38:42,944
Gaya ng sinabi ko kanina
132
00:38:43,200 --> 00:38:47,296
Nang mahanap kita, gumawa ako ng emergency na aksyon, ngunit hindi ako nakarating sa oras.
133
00:38:47,808 --> 00:38:48,832
Kahit na ito ay maging isang paniniwala
134
00:38:49,600 --> 00:38:50,880
Hindi ito maaaring tumigil bigla
135
00:38:51,648 --> 00:38:52,928
sorry talaga
136
00:38:53,440 --> 00:38:54,208
Pero
137
00:38:54,464 --> 00:38:57,536
Gaya ng sinabi mo, bagong taon pa lang ako
138
00:38:57,792 --> 00:39:02,400
Samakatuwid, kahit na nakipag-ugnayan ako sa iyo, walang pinsala sa iyong katawan.
139
00:39:05,728 --> 00:39:11,616
Naku, ngayong naiisip ko, dapat nasaksak na ako.
140
00:39:12,384 --> 00:39:18,528
Ang mga peklat mula sa oras na iyon ay nawala, sa isang kakaibang lugar
141
00:39:18,784 --> 00:39:24,928
Naisip ko, ``Kakaibang zero-type ang kausap ko, kaya sigurado akong patay na siya.''
142
00:39:25,184 --> 00:39:30,816
Hindi ko pinangarap na makakausap ko ang mga kakaibang larawan, ngunit sa isang tabi.
143
00:39:31,072 --> 00:39:37,216
Wala na ang mga peklat mo. Hmm, bagong tuklas ito.
144
00:39:37,472 --> 00:39:43,616
Ang lugar na ito ay masasabing isang espirituwal na mundo kung saan ang iyong espiritu at ang akin ay konektado, kung saan tayo ay nagsasama.
145
00:39:43,872 --> 00:39:50,016
It might have heal my wounds.I can't believe na nangyari ang ganoong bagay
146
00:39:50,272 --> 00:39:56,416
Naiintindihan mo ba hanggang dito? Buhay ako at ako
147
00:39:56,672 --> 00:40:02,816
Hinugot ko ito at kinausap. Matagal na ang nakalipas na zero-type ang kausap ko.
148
00:40:03,072 --> 00:40:09,216
Mukhang naiintindihan mo. Hindi pa ako naniniwala sa lahat.
149
00:40:09,472 --> 00:40:15,616
Ang isang taong umaabandona sa pagsasaalang-alang sa mga lokal na kaganapan ay hindi angkop bilang aking kasosyo.
150
00:40:15,872 --> 00:40:22,016
Ano ang ibig mong sabihin? Well, bumalik tayo sa totoong mundo.
151
00:40:37,632 --> 00:40:38,656
Ano ang pakiramdam mo tungkol sa parehong unibersidad?
152
00:40:40,704 --> 00:40:41,216
pangarap
153
00:40:41,728 --> 00:40:42,496
Wala ito doon.
154
00:40:43,520 --> 00:40:45,056
Isa akong pangarap na super express na tren
155
00:40:45,312 --> 00:40:49,152
Ang mundo na nabanggit kanina at ang kamalayan na konektado tulad nito ay hindi isang panaginip.
156
00:40:51,712 --> 00:40:52,224
Tama iyan
157
00:40:53,248 --> 00:40:54,272
Salamat sa iyong tulong
158
00:40:56,320 --> 00:40:57,344
ano ang iyong pangalan
159
00:40:58,368 --> 00:40:58,880
pangalan
160
00:40:59,904 --> 00:41:01,696
Wala akong pangalan
161
00:41:03,488 --> 00:41:04,512
Wala itong pangalan.
162
00:41:06,560 --> 00:41:07,584
Paano kung zero?
163
00:41:09,120 --> 00:41:11,168
Kung gusto mo akong tawagan ng ganyan, ayos lang.
164
00:41:12,448 --> 00:41:12,960
Pagkatapos ito ay nagpasya
165
00:41:13,984 --> 00:41:15,008
Ako si Mamiya
166
00:41:15,520 --> 00:41:16,032
Ikinagagalak kitang makilala
167
00:41:17,056 --> 00:41:17,568
Kung gayon
168
00:41:17,824 --> 00:41:19,616
Tawagin kitang Kei.
169
00:41:20,128 --> 00:41:20,896
siya nga pala
170
00:41:21,664 --> 00:41:24,992
Mukhang nagkaroon ka ng kaunting problema noong panahon mo bilang managing director.
171
00:41:26,528 --> 00:41:28,064
ang taong iyon
172
00:41:28,832 --> 00:41:30,880
simpatya sa
173
00:41:31,648 --> 00:41:32,416
Sa opisina
174
00:41:32,672 --> 00:41:34,976
Ang ganyang anti-social behavior
175
00:41:36,000 --> 00:41:37,536
Galit ka ba niyan?
176
00:41:46,496 --> 00:41:47,520
Sinabi ni Ma
177
00:41:48,288 --> 00:41:50,848
Yung tipong taga HR department, hindi biro.
178
00:41:51,104 --> 00:41:52,384
ako ang biktima
179
00:41:52,895 --> 00:41:53,919
Kumalma ka
180
00:41:54,175 --> 00:41:55,967
Wala akong magagawa kung magra-ranting dito
181
00:41:56,223 --> 00:41:57,759
Totoo naman iyon
182
00:41:58,527 --> 00:42:00,063
ilang araw na walang pasok
183
00:42:00,831 --> 00:42:01,343
oh mahal
184
00:42:01,599 --> 00:42:03,903
Ito marahil ang pinakamainit na pusong bagay na magagawa ng isang tao.
185
00:42:04,927 --> 00:42:06,975
Nakapagtrabaho ako sa tren.
186
00:42:07,487 --> 00:42:09,791
Hindi, ito ay maginhawa para sa akin
187
00:42:12,607 --> 00:42:13,119
siya nga pala
188
00:42:13,375 --> 00:42:13,887
Kaya
189
00:42:14,655 --> 00:42:15,679
Zero ano ka ba?
190
00:42:16,447 --> 00:42:19,519
Ako ang pangarap na super express, ang kolektibong kamalayan ng zero series.
191
00:42:19,775 --> 00:42:21,311
Naaalala mo ba ang paliwanag?
192
00:42:21,823 --> 00:42:27,967
Kahit papaano, kahit papaano, well, ako
193
00:42:28,223 --> 00:42:33,599
Natapos ko ang aking misyon noong Nobyembre 2008.
194
00:42:33,855 --> 00:42:34,623
sabagay
195
00:42:34,879 --> 00:42:36,415
nakatulog ako
196
00:42:36,927 --> 00:42:37,695
ngunit
197
00:42:38,207 --> 00:42:41,535
masasamang panginginig ng boses ang gumising sa akin
198
00:42:42,303 --> 00:42:42,815
magdiwang
199
00:42:43,327 --> 00:42:45,887
Alam mo ba ang kamakailang serye ng mga aksidente sa tren?
200
00:42:46,143 --> 00:42:46,911
syempre
201
00:42:47,423 --> 00:42:49,215
Pagkadiskaril nang hindi nalalaman ang dahilan
202
00:42:49,471 --> 00:42:50,239
Kabiguan ng sasakyan
203
00:42:50,751 --> 00:42:52,287
Kapag nagsimula kang magbilang, walang katapusan ito
204
00:42:53,311 --> 00:42:53,823
dahilan
205
00:42:54,335 --> 00:42:56,383
sama ka lang sa akin
206
00:42:59,199 --> 00:43:00,735
Ang pariralang ito ay isang maling pangalan
207
00:43:00,991 --> 00:43:02,527
tulad natin
208
00:43:02,783 --> 00:43:05,343
ay isang tumpak na pagpapahayag
209
00:43:06,111 --> 00:43:07,135
Kasama ako
210
00:43:07,391 --> 00:43:10,207
Ang mga pag-iisip ay hindi maaaring makagambala sa mga pisikal na kaganapan.
211
00:43:10,719 --> 00:43:12,511
Tungkol sa pagpapagaling ng maliliit na sugat
212
00:43:12,767 --> 00:43:14,303
Hindi ko pa alam kung bakit
213
00:43:14,559 --> 00:43:20,703
Gayunpaman, ang aming mga kaisipan ay may kakayahan na kapansin-pansing pagbutihin ang mga kakayahan ng mga taong konektado namin sa pag-iisip.
214
00:43:23,775 --> 00:43:24,287
malamang
215
00:43:24,799 --> 00:43:26,591
Ang mga pag-iisip ay tao
216
00:43:27,103 --> 00:43:28,127
O pareho
217
00:43:28,383 --> 00:43:30,943
Tiyak na tinitingnan niya ang riles na may masamang hangarin.
218
00:43:32,223 --> 00:43:32,735
Tulad niyan
219
00:43:33,759 --> 00:43:36,575
Alam ko na ang lahat ay hindi kapani-paniwala, ngunit
220
00:43:37,087 --> 00:43:40,927
Wala akong choice kundi tanggapin ang katotohanan na nakikipag-usap ka sa akin at paniwalaan kita.
221
00:43:42,207 --> 00:43:42,719
Tama iyan
222
00:43:43,487 --> 00:43:44,255
naiintindihan ko
223
00:43:45,279 --> 00:43:46,047
Maniwala ka sa ngayon
224
00:43:46,815 --> 00:43:47,583
magpahalaga
225
00:43:48,607 --> 00:43:49,119
Sa ibang salita
226
00:43:49,631 --> 00:43:52,447
Ang konektadong pag-iral ay nagdudulot ng serye ng mga aksidente.
227
00:43:53,471 --> 00:43:55,007
Iyon ay isang masamang alon
228
00:43:55,519 --> 00:43:56,031
oo
229
00:43:56,543 --> 00:43:57,823
isang taong katulad ko
230
00:43:58,335 --> 00:43:59,103
taong singaw
231
00:43:59,871 --> 00:44:02,175
at ito ay may malinaw na malisyosong layunin
232
00:44:03,199 --> 00:44:03,711
sandali lang
233
00:44:04,479 --> 00:44:06,015
Kung ito ay ang parehong pag-iral bilang zero
234
00:44:06,527 --> 00:44:08,575
Bakit nangyayari ang mga aksidente sa tren?
235
00:44:09,343 --> 00:44:10,367
hindi ko alam yun
236
00:44:10,879 --> 00:44:12,159
Ngunit marami itong masasabi
237
00:44:12,927 --> 00:44:14,463
Ano ang makakapigil sa kanya?
238
00:44:14,719 --> 00:44:15,743
Tayo lang
239
00:44:16,511 --> 00:44:17,023
paano
240
00:44:18,047 --> 00:44:19,583
Ang pangungusap na konektado sa akin ay
241
00:44:19,839 --> 00:44:23,935
Posibleng mag-upgrade sa isang superhuman na maaaring magpakita ng kapangyarihan ng mga sasakyan.
242
00:44:26,751 --> 00:44:29,823
Sa pangkalahatan, walang problema sa pagsasaalang-alang nito bilang tugon.
243
00:44:30,079 --> 00:44:30,847
sagot
244
00:44:31,359 --> 00:44:34,175
Hindi ko alam kung ano ang itatawag dito para maintindihan mo, pero ganoon pa rin iyon.
245
00:44:35,711 --> 00:44:38,015
Ngayon ulitin ang sinasabi ko.
246
00:44:39,551 --> 00:44:41,343
Ang nasa puso ko ay pag-asa para sa bukas
247
00:44:42,879 --> 00:44:44,159
Masakit sa dibdib ko
248
00:44:44,415 --> 00:44:45,183
hanggang bukas
249
00:44:45,951 --> 00:44:47,487
Isulong ang super express ng lahat
250
00:44:48,767 --> 00:44:50,815
Inirerekomenda ang Super Express ng Lahat
251
00:44:51,583 --> 00:44:55,423
Dream Super Express Heroine Zero Series Dumating sa oras
252
00:44:55,935 --> 00:44:57,727
Dream Super Express Hiro
253
00:44:58,239 --> 00:44:59,007
sero
254
00:44:59,263 --> 00:45:05,407
kararating lang ng empire game
255
00:45:05,663 --> 00:45:11,807
pakiramdam
256
00:45:12,063 --> 00:45:13,087
nararamdaman ko
257
00:45:13,343 --> 00:45:18,463
Mukhang konektado din siya.
258
00:45:19,487 --> 00:45:21,535
Ang lugar na ito ay isang tao
259
00:45:21,791 --> 00:45:25,631
Pupunta ba ako para kumustahin?
260
00:45:32,287 --> 00:45:36,639
Anong gagawin ko
261
00:45:37,663 --> 00:45:40,223
Mga resulta ng sarili kong pagsusuri ng mga nakaraang aksidente
262
00:45:40,735 --> 00:45:42,271
Singaw para sa mga aksyon ng isang lalaki
263
00:45:42,527 --> 00:45:45,599
Mukhang sinusubukan nilang makakuha ng mas maraming atensyon ng publiko hangga't maaari.
264
00:45:46,367 --> 00:45:47,135
oo
265
00:45:47,903 --> 00:45:50,207
Ang sasakyan ang siyang humaharurot kapag nadiskaril.
266
00:45:50,975 --> 00:45:51,999
Parehong malaking balita
267
00:45:53,023 --> 00:45:54,047
at
268
00:45:54,303 --> 00:45:59,423
Paano kung ang isang tripulante ay ginahasa sa tungkulin at pagkatapos ay pinatay?
269
00:45:59,679 --> 00:46:03,519
Walang duda na ang insidenteng kinasangkutan mo ay kasalanan niya.
270
00:46:03,775 --> 00:46:05,055
Tulad niyan
271
00:46:05,311 --> 00:46:09,919
Ang dahilan kung bakit ako nagpakita sa lugar na iyon sa unang lugar ay dahil sinusundan ko ang mga bakas ni Moya.
272
00:46:10,175 --> 00:46:10,943
Diyos ko
273
00:46:11,199 --> 00:46:16,063
Kailangan natin siya. Sigurado akong may katulad na mangyayari ngayon.
274
00:46:16,575 --> 00:46:17,855
Hindi ko kaya ito
275
00:46:18,111 --> 00:46:21,439
Zero alis na tayo
276
00:46:21,695 --> 00:46:22,463
siya nga pala
277
00:46:24,767 --> 00:46:25,791
ako
278
00:46:26,047 --> 00:46:26,815
Kunin mo!
279
00:46:32,191 --> 00:46:33,215
Tara na
280
00:46:45,759 --> 00:46:46,271
matagal na ang nakalipas
281
00:46:46,783 --> 00:46:48,831
walang mangyayari
282
00:46:49,343 --> 00:46:50,367
Huwag pababayaan ang iyong bantay
283
00:46:50,879 --> 00:46:52,159
malapit siya
284
00:46:52,927 --> 00:46:53,695
naiintindihan ko
285
00:47:02,399 --> 00:47:08,543
Ikaw ay
286
00:47:09,311 --> 00:47:10,079
nakita ko
287
00:47:10,591 --> 00:47:13,407
Ikaw ba ang kasosyo sa koneksyon na pinili ng Zero system?
288
00:47:14,175 --> 00:47:14,943
ikaw
289
00:47:15,199 --> 00:47:21,343
singaw na tao
290
00:47:21,599 --> 00:47:22,879
Oo hindi
291
00:47:23,135 --> 00:47:29,279
Shichimotoko, itigil mo na, junk cars tayo.
292
00:47:29,535 --> 00:47:30,559
bakit mag-abala
293
00:47:30,815 --> 00:47:36,959
Ako ay isang panaginip na super express, isang taong ipinagmamalaki ang alamat ng kaligtasan.
294
00:47:37,215 --> 00:47:43,359
Ginagamit nila tayo sa lahat ng dako, at kapag hindi na tayo kailangan, hindi na tayo kailangan.
295
00:47:43,615 --> 00:47:49,759
Nag-aalala ka pa ba tungkol sa kaligtasan sa umaga?
296
00:47:50,015 --> 00:47:52,063
dati
297
00:47:52,319 --> 00:47:55,391
Pinilit tumulong sa paghihiganti
298
00:47:57,183 --> 00:47:58,975
Pero okay lang
299
00:47:59,487 --> 00:48:03,327
Hindi ikaw ang uri ng tao na sasamantalahin ang isang tulad nito.
300
00:48:04,351 --> 00:48:05,119
zero atbp.
301
00:48:05,375 --> 00:48:06,911
Bigyan natin ito ng madaling pangalan
302
00:48:07,167 --> 00:48:11,263
Oo gusto ko ito kahit na
303
00:48:13,055 --> 00:48:19,199
Hey hey, yan ang laro kahapon, totoo.
304
00:48:19,455 --> 00:48:25,599
Nakakatakot ito, hay, buhay siya!
305
00:48:25,855 --> 00:48:26,623
Ang ganda ng pangalan diba?
306
00:48:27,135 --> 00:48:28,159
Madaling intindihin
307
00:48:28,927 --> 00:48:30,719
Marahil dahil ito ay isang steam locomotive.
308
00:48:30,975 --> 00:48:32,255
Ito ang taong singaw mula sa S et al.
309
00:48:32,767 --> 00:48:34,559
Ayokong kausapin ako ng mga ganyang pangalan.
310
00:48:36,351 --> 00:48:38,655
Natatakot ako kung ako ang tatanungin mo
311
00:48:38,911 --> 00:48:43,519
Ito ay darating
312
00:48:44,543 --> 00:48:45,311
naiintindihan ko
313
00:48:45,823 --> 00:48:51,967
Zero update, bukas ko na itong ididikit sa puso ko
314
00:48:52,223 --> 00:48:58,367
Ang pag-asa ng lahat, ang sobrang express ng mga pangarap, ang sobrang express ng mga pangarap
315
00:48:58,623 --> 00:49:04,767
0 serye
316
00:49:11,423 --> 00:49:17,567
imperyo
317
00:49:17,823 --> 00:49:23,967
Bagong-dating
318
00:50:35,391 --> 00:50:41,535
hindi gumagalaw ang katawan
319
00:50:41,791 --> 00:50:47,935
Hindi ako makapaniwala na nagpapalipas ako ng gabi sa isang laruang tulad nito. Ito ay isang kotse na hindi ko magagamit.
320
00:50:48,191 --> 00:50:49,471
Nakakaawa naman
321
00:50:56,383 --> 00:50:58,175
Google
322
00:50:58,431 --> 00:51:04,575
Sisiguraduhin kong makakagalaw ka
323
00:51:14,815 --> 00:51:20,959
Duwag ka, kahit ano.
324
00:51:27,615 --> 00:51:33,759
Well, pwede na tayong mag-usap ng mahinahon, Zero.
325
00:51:34,015 --> 00:51:40,159
Hindi, Zero series, ayaw mo bang ipahiram sa akin ang iyong lakas?
326
00:51:40,415 --> 00:51:43,999
sino ang katulad mo
327
00:51:44,255 --> 00:51:46,559
Yan ba ang salitang zero?
328
00:51:46,815 --> 00:51:50,655
O ito ba ay mga salita ng isang maliit na batang babae?
329
00:51:50,911 --> 00:51:53,215
tayo ay konektado
330
00:51:53,727 --> 00:51:55,263
Ang aming mga saloobin ay konektado
331
00:51:57,055 --> 00:52:00,127
konektado ba ito?
332
00:52:01,663 --> 00:52:02,431
Kung
333
00:52:03,455 --> 00:52:05,503
Kung makikipag-ugnay din ako sa iyo
334
00:52:05,759 --> 00:52:07,551
Konektado ba ang ating mga puso?
335
00:52:20,607 --> 00:52:22,655
Handa ka na ba
336
00:52:24,191 --> 00:52:25,471
ano ang gagawin mo
337
00:52:35,711 --> 00:52:41,855
itigil mo yan
338
00:52:48,511 --> 00:52:54,655
pag-usapan ang kamay na iyon
339
00:53:05,151 --> 00:53:11,295
huminto
340
00:53:36,127 --> 00:53:38,431
tanggalin ang kamay na iyon
341
00:53:38,687 --> 00:53:40,223
Ano sa tingin mo?
342
00:53:46,367 --> 00:53:49,695
Naka-streamline ba ako?
343
00:53:51,743 --> 00:53:53,023
Umuugay ang mga buto
344
00:54:31,935 --> 00:54:32,703
Ang puntong iyon
345
00:54:33,471 --> 00:54:35,263
bitawan mo yang kamay mo
346
00:54:37,055 --> 00:54:38,335
Kumusta
347
00:54:39,103 --> 00:54:40,383
May boses
348
00:55:13,407 --> 00:55:14,687
ano ang pinagsisilbihan mo
349
00:55:16,991 --> 00:55:19,295
Ilagay ang bagay na ito
350
00:55:46,431 --> 00:55:47,967
Bilisan mo na
351
00:55:48,223 --> 00:55:49,759
Ano sa tingin mo?
352
00:56:02,047 --> 00:56:04,607
Ano sa tingin mo?
353
00:56:05,375 --> 00:56:06,911
Anong ginagawa mo
354
00:56:08,447 --> 00:56:10,495
Apple style ng pagkonekta sa akin
355
00:56:10,751 --> 00:56:15,871
Automatic na ang sa iyo, hindi magkatugma ang mga noo.
356
00:56:16,639 --> 00:56:19,455
Kailangan kong tumulong at ayusin ang mga plano.
357
00:56:33,023 --> 00:56:39,167
aking
358
00:56:39,423 --> 00:56:45,567
Maaari ko bang pagsilbihan ang buwan?
359
01:00:09,343 --> 01:00:11,135
Ano sa lupa ang gagawin mo?
360
01:00:12,671 --> 01:00:13,951
marami na yan
361
01:00:14,463 --> 01:00:16,511
Ilabas ang iyong lube
362
01:00:20,095 --> 01:00:22,143
huminto
363
01:00:31,615 --> 01:00:36,223
itigil mo yan
364
01:00:55,935 --> 01:00:58,751
itigil mo yan
365
01:01:18,719 --> 01:01:20,767
Tama, ano sa tingin mo?
366
01:01:52,255 --> 01:01:53,279
huminto
367
01:01:58,143 --> 01:02:03,519
Nang magtipon ang gallery
368
01:02:03,775 --> 01:02:06,591
kayo
369
01:02:08,127 --> 01:02:14,271
Kailangan kong magbigay ng karagdagang serbisyo.
370
01:02:36,543 --> 01:02:42,687
magkaiba
371
01:04:29,951 --> 01:04:31,487
Oras na
372
01:04:33,023 --> 01:04:35,583
Ipakita sa akin ang aking espesyal na coupler
373
01:04:55,039 --> 01:05:01,183
manggagawa sa koneksyon
374
01:05:01,439 --> 01:05:07,583
Kumon
375
01:05:09,887 --> 01:05:10,911
ang mga taong ito
376
01:05:11,679 --> 01:05:17,567
What on earth ikaw at ako ay isang connecting worker?
377
01:05:31,903 --> 01:05:38,047
Handa ka na ba
378
01:05:44,703 --> 01:05:50,847
ako ako
379
01:05:57,503 --> 01:06:03,647
tara na
380
01:06:10,303 --> 01:06:16,447
contact
381
01:07:07,903 --> 01:07:14,047
ang terminal ko
382
01:07:39,903 --> 01:07:46,047
Hindi pa tapos ang connection ko.
383
01:07:46,303 --> 01:07:52,447
Kaya kung ito ay konektado muli
384
01:07:52,703 --> 01:07:58,847
Masisira ang iyong mga koneksyon
385
01:07:59,103 --> 01:08:05,247
Operator
386
01:08:11,903 --> 01:08:18,047
Kumonekta ulit tayo
387
01:08:18,303 --> 01:08:24,447
Hindi, huwag kang sumama
388
01:09:57,375 --> 01:10:03,519
Pumunta ka ba?
389
01:10:48,575 --> 01:10:54,719
Kung gusto mong tulungan akong makaganti, tumigil ka na.
390
01:11:02,143 --> 01:11:08,287
sino ka
391
01:11:08,543 --> 01:11:14,687
ganap
392
01:12:23,807 --> 01:12:29,951
Tumaas ang pressure ko
393
01:12:53,247 --> 01:12:54,015
tatay
394
01:13:19,359 --> 01:13:25,503
Medyo masarap din ang lasa ng kumbinasyon ni Shibamasa.
395
01:14:00,063 --> 01:14:06,207
Ang katawan ay
396
01:14:19,263 --> 01:14:25,407
ikaw
397
01:14:25,663 --> 01:14:31,807
Napakaganda ng ginawa mo. Hinding-hindi kita mapapatawad.
398
01:14:32,063 --> 01:14:38,207
Tara na
399
01:14:38,463 --> 01:14:44,607
25,000 bolt punch mine
400
01:14:51,263 --> 01:14:57,407
Ginawa ko na, ngayon
401
01:14:57,663 --> 01:15:01,503
Bumalik na ang kapayapaan
402
01:15:18,143 --> 01:15:20,959
ikaw
403
01:15:24,031 --> 01:15:26,591
Nakasuot ka ba ng isang tren ngayon?
404
01:15:26,847 --> 01:15:29,663
Patayin natin siya dali
405
01:15:29,919 --> 01:15:31,455
sandali lang
406
01:15:32,223 --> 01:15:33,503
Malamig ang kape
407
01:15:34,015 --> 01:15:38,879
Hindi ba continuation ng kahapon? Tama na kayo.
408
01:15:39,903 --> 01:15:40,927
anong pinagsasabi mo
409
01:15:43,231 --> 01:15:45,279
Isusumbong kita sa pulis.
410
01:15:45,535 --> 01:15:48,863
Okay lang bang maging malakas?
411
01:15:50,911 --> 01:15:53,727
Alam ko ang iyong mga kahinaan.
412
01:15:55,519 --> 01:15:56,543
Hey
413
01:16:05,247 --> 01:16:06,527
ito ay
414
01:16:10,623 --> 01:16:16,767
Dahan dahan lang dito
415
01:16:17,023 --> 01:16:21,119
Maaari kong ipagpatuloy mula kahapon.
416
01:16:30,079 --> 01:16:36,223
Mag-e-enjoy akong magkaroon nito
417
01:17:06,943 --> 01:17:13,087
sa iyo
418
01:17:13,343 --> 01:17:19,487
Hinahanap ang mukha mo, kamote
419
01:17:19,743 --> 01:17:25,887
para magtungo bukas
420
01:17:26,143 --> 01:17:32,287
Awitin natin sa ating mga puso
421
01:17:32,543 --> 01:17:38,687
Iyon ang naramdaman ko noong araw na iyon
422
01:17:38,943 --> 01:17:45,087
Malayo na ngayon ang sipon at sipon.
423
01:17:51,743 --> 01:17:57,887
yakapin ang init
424
01:17:58,143 --> 01:18:04,287
dumadaloy
425
01:18:49,343 --> 01:18:55,487
Noong araw at oras na iyon
426
01:18:55,743 --> 01:19:01,887
Ramdam ko ang hangin at dilim
427
01:19:02,143 --> 01:19:08,287
Pakiramdam ko malayo ako ngayon
428
01:19:14,943 --> 01:19:21,087
Niyakap ako ni Justy na may maiinit na luha
429
01:19:21,343 --> 01:19:27,487
Umaagos na pangarap ng bukas
27866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.