All language subtitles for Dronningen (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,989 --> 00:01:37,589 Hoi, mam. - Waarom zijn jullie nog niet weg? 2 00:01:37,695 --> 00:01:40,016 Weten we niet. 3 00:01:40,040 --> 00:01:42,479 Waar is papa? - Binnen. 4 00:01:46,164 --> 00:01:47,884 Waarom zijn jullie niet weg? 5 00:01:50,360 --> 00:01:53,159 Ze belden uit Stockholm. 6 00:01:53,320 --> 00:01:56,039 De politie wil dat ik daarheen kom. 7 00:01:56,200 --> 00:01:57,544 Waarom? 8 00:02:04,640 --> 00:02:06,040 Weet ik niet. 9 00:02:09,920 --> 00:02:12,160 Ik ga mee. - Nee, blijf bij de meisjes. 10 00:02:12,320 --> 00:02:15,240 Ze kunnen logeren bij... - Hoeft niet. 11 00:02:15,400 --> 00:02:18,360 Ik kan beter alleen gaan. Rebecca komt ook. 12 00:02:19,521 --> 00:02:23,560 Zal ik je naar het vliegveld brengen? - Ik heb een taxi besteld. 13 00:02:25,120 --> 00:02:28,041 Bel je als je er bent? - Ja. 14 00:03:02,002 --> 00:03:08,122 QUEEN OF HEARTS 15 00:03:26,042 --> 00:03:28,402 Mama... - Kleed je aan. 16 00:03:28,522 --> 00:03:32,282 Er is iemand in de badkamer. - Dat is iemand van m'n werk. 17 00:03:32,402 --> 00:03:34,802 Heb je je schoenen gevonden? - Nee. 18 00:03:34,962 --> 00:03:36,803 Zoek dan een ander paar. 19 00:03:41,762 --> 00:03:43,962 We hadden toch een afspraak? 20 00:03:44,123 --> 00:03:47,882 Nee, we hadden een gesprek waarin we het niet eens werden. 21 00:03:48,043 --> 00:03:50,803 Mijn patiënten komen ook niet hier thuis. 22 00:03:50,963 --> 00:03:54,443 Omdat die aan besmettelijke ziektes lijden. 23 00:03:54,563 --> 00:03:58,283 Wij wonen hier. We willen niet allerlei volk over de vloer. 24 00:03:58,403 --> 00:04:01,243 Het is geen volk, maar hulpbehoevende mensen. 25 00:04:01,402 --> 00:04:06,923 De vraag is niet of ze hulp behoeven, maar of ze hier moeten zijn. 26 00:04:07,083 --> 00:04:08,643 Ik heb hier geen zin in. 27 00:04:08,803 --> 00:04:12,643 Dit kan ook niet als Gustav hier komt wonen. 28 00:04:12,763 --> 00:04:16,123 Gun de meisjes één plekje in de luwte, vrij van jouw werk. 29 00:04:16,243 --> 00:04:20,043 Eén plek waar ze hun moeder voor zichzelf hebben. 30 00:04:20,203 --> 00:04:23,563 Contact met de realiteit kan geen kwaad. 31 00:04:24,684 --> 00:04:27,884 Waarom zeg je nooit: Oké, Peter. Ik begrijp het, Peter? 32 00:04:28,004 --> 00:04:30,123 Waarom die eeuwige discussies? 33 00:04:30,284 --> 00:04:34,724 Toe nou, schat. - Nee, ik mag ook zeggen wat ik vind. 34 00:04:35,684 --> 00:04:37,044 Oké, Peter. 35 00:04:38,283 --> 00:04:40,164 Ik begrijp het, Peter. 36 00:04:40,324 --> 00:04:42,364 Je hebt gelijk, Peter. 37 00:04:43,084 --> 00:04:46,604 Ik bof maar. Dat weet je toch? 38 00:04:46,764 --> 00:04:48,524 Ja, dat weet ik. 39 00:04:54,964 --> 00:04:57,325 Had je die avond alcohol gedronken? 40 00:04:59,284 --> 00:05:03,004 Ja. - Hoeveel glazen? 41 00:05:04,084 --> 00:05:06,244 Twee of drie. 42 00:05:06,404 --> 00:05:09,165 Twee of drie? - Drie. 43 00:05:09,325 --> 00:05:13,485 Hoeveel mannen heb je het afgelopen jaar gedatet? 44 00:05:16,845 --> 00:05:18,885 Minder dan tien? Meer dan tien? 45 00:05:19,005 --> 00:05:20,685 Minder dan tien. 46 00:05:21,965 --> 00:05:24,605 Met hoeveel van hen heb je gemeenschap gehad? 47 00:05:29,165 --> 00:05:34,286 Je moet erop voorbereid zijn dat het er hard aan toe kan gaan. 48 00:05:36,125 --> 00:05:40,125 Ze willen je afschilderen als een vrouw die erom vroeg. 49 00:05:43,766 --> 00:05:45,285 Dus hoeveel? 50 00:05:47,606 --> 00:05:49,205 Zeven, geloof ik. - Geloof je? 51 00:05:49,325 --> 00:05:52,166 Nee, ik... Zeven. 52 00:05:53,126 --> 00:05:54,766 Goed. 53 00:05:57,446 --> 00:06:00,126 Je redt je wel voor de rechter. 54 00:06:04,006 --> 00:06:05,526 Vindt u dat veel? 55 00:06:06,726 --> 00:06:09,326 Je hoeft je nergens voor te schamen. 56 00:06:09,486 --> 00:06:10,830 Nergens voor. 57 00:06:13,246 --> 00:06:16,926 'Het konijnenhol liep eerst rechtuit, als een tunnel... 58 00:06:17,086 --> 00:06:22,086 en ineens steil omlaag, zodat Alice geen tijd had om stil te staan... 59 00:06:22,246 --> 00:06:25,926 want ze viel door een diepe put naar beneden. 60 00:06:26,086 --> 00:06:30,447 Of de put was heel diep, of ze viel heel langzaam... 61 00:06:30,606 --> 00:06:36,447 want ze had tijd om rond te kijken, en zich af te vragen wat er ging gebeuren.' 62 00:06:39,687 --> 00:06:45,327 Mama, waarom mag ik niet opblijven tot Gustav komt? 63 00:06:45,487 --> 00:06:46,831 Ze komen heel laat. 64 00:06:48,887 --> 00:06:51,167 Ik beloof dat ik niks tegen Frida zeg. 65 00:06:55,447 --> 00:06:59,527 Hij is er als jullie wakker worden. - Hoort hij nu bij ons gezin? 66 00:07:03,448 --> 00:07:05,407 Dat was altijd al zo. 67 00:07:08,488 --> 00:07:13,207 Waarom woonde hij dan niet bij ons? - Hij woonde bij Rebecca. 68 00:07:14,688 --> 00:07:16,528 Waarom? 69 00:07:16,687 --> 00:07:20,848 Omdat zij z'n moeder is, en hij niet in twee landen tegelijk kan wonen. 70 00:07:20,968 --> 00:07:23,768 Dus papa wilde liever bij ons wonen? 71 00:07:23,928 --> 00:07:25,888 Zo simpel is het niet, schat. 72 00:07:27,208 --> 00:07:30,368 Nu niet meer denken. Slapen. - Goed. 73 00:07:31,488 --> 00:07:34,488 Welterusten. 74 00:07:53,168 --> 00:07:54,968 Jullie zijn vroeg. 75 00:07:58,849 --> 00:08:01,409 Welkom, Gustav. - Dank je. 76 00:08:02,369 --> 00:08:04,249 Fijn om je te zien. 77 00:08:05,809 --> 00:08:09,369 Goede reis gehad? - Ja, hoor. 78 00:08:32,010 --> 00:08:34,290 Een hanger voor je nieuwe sleutel. 79 00:08:34,449 --> 00:08:38,450 De tekeningen zijn van mij. - Bedankt. 80 00:08:38,610 --> 00:08:46,210 Het houten hart heb ik op school gemaakt, bij handenarbeid, met een machine... 81 00:08:46,330 --> 00:08:47,850 Ga nu maar zitten. 82 00:08:51,130 --> 00:08:53,370 Wat wil jij? - Ik heb niet zo'n trek. 83 00:08:53,530 --> 00:08:55,090 Haal jij ons op vandaag? 84 00:08:55,250 --> 00:08:58,810 Nee, mama. Ik moet iets doen met Gustav. 85 00:08:59,731 --> 00:09:03,571 Mag ik mee? - Nee, ik ga alleen met hem. 86 00:09:03,730 --> 00:09:08,491 Dat is niet eerlijk. - Nee, de wereld is oneerlijk. 87 00:09:08,650 --> 00:09:10,771 Frida, ga op je eigen plek zitten. 88 00:09:12,010 --> 00:09:15,370 Ik wil bij papa zitten. - Vooruit, je bent een grote meid. 89 00:09:17,971 --> 00:09:21,811 We kunnen wat spullen voor je kamer gaan kopen. 90 00:09:23,931 --> 00:09:26,331 Ja, best. Als jij dat wilt. 91 00:09:27,371 --> 00:09:31,771 Misschien fijn om je kamer naar je eigen zin te maken. 92 00:09:31,931 --> 00:09:33,931 Ja, natuurlijk. 93 00:09:35,612 --> 00:09:38,651 Wil jij dit aanpakken? 94 00:09:47,012 --> 00:09:52,532 Ik dacht dat hij je niet wilde zien. - Hij is weer van school gestuurd. 95 00:09:52,652 --> 00:09:56,132 Rebecca overwoog kostschool. Wij hebben haar overreed... 96 00:09:56,291 --> 00:09:59,932 hem hier z'n school te laten afmaken. Hij begint na de zomer. 97 00:10:00,052 --> 00:10:03,052 Spreekt hij Deens? - Dat is het minste probleem. 98 00:10:03,172 --> 00:10:05,932 Hij ziet helemaal niets in het plan. 99 00:10:06,052 --> 00:10:09,812 Dat snap ik best. Weg van z'n vrienden. 100 00:10:09,972 --> 00:10:12,252 Het is niet voor eeuwig. 101 00:10:12,412 --> 00:10:15,652 Ik hoop dat hij ooit ook weer naar huis gaat. 102 00:10:15,813 --> 00:10:17,493 Maar toch. 103 00:10:19,212 --> 00:10:22,092 Wat zegt Peter? - Hij verheugt zich erop. 104 00:10:22,252 --> 00:10:24,933 Misschien ziet hij er ook tegenop. 105 00:10:25,092 --> 00:10:27,612 Volgens mij is het goed... 106 00:10:27,772 --> 00:10:31,332 dat ze nader tot elkaar komen. - Dat is zo. 107 00:10:33,453 --> 00:10:35,133 Hoe is het met mama? 108 00:10:36,693 --> 00:10:39,972 Ze was weer opgenomen in het ziekenhuis. Longproblemen. 109 00:10:44,093 --> 00:10:46,773 Ze vindt het vast leuk als je komt. 110 00:10:46,933 --> 00:10:48,613 Vast wel. 111 00:11:07,253 --> 00:11:11,574 Het is onaanvaardbaar dat u de zaak zo vertraagt. 112 00:11:11,734 --> 00:11:16,894 U begrijpt zelf ook wel dat het belachelijk is. 113 00:11:23,734 --> 00:11:25,094 Zeker. 114 00:11:26,454 --> 00:11:32,334 Goed. Bel me maar. Bedankt. Dag. 115 00:12:05,175 --> 00:12:07,395 Sorry, ik wist niet dat je thuis was. 116 00:12:08,295 --> 00:12:11,855 Ik kwam wat spullen neerleggen, en... 117 00:12:12,015 --> 00:12:13,359 Bedankt. 118 00:12:17,976 --> 00:12:21,975 Is het wat? Waar gaat het over? 119 00:12:24,975 --> 00:12:27,295 Een man. 120 00:12:32,856 --> 00:12:34,215 Alleen een man? 121 00:12:35,175 --> 00:12:38,976 Ja. - Mooi. 122 00:13:10,177 --> 00:13:14,497 Sorry, ik weet dat het al laat is. - Is er iets gebeurd? 123 00:13:14,656 --> 00:13:17,817 Ik denk dat het niet gaat lukken. 124 00:13:18,856 --> 00:13:22,337 Het is moeilijk, maar ik ben erbij. 125 00:13:22,497 --> 00:13:24,177 Ik kan het niet. 126 00:13:25,337 --> 00:13:26,937 Ik kan het echt niet. 127 00:13:30,177 --> 00:13:34,097 Ik begrijp best dat je er nu onderuit wilt. 128 00:13:36,217 --> 00:13:39,938 Maar je doet het niet alleen voor jezelf. 129 00:13:41,417 --> 00:13:44,258 Je doet het ook voor alle andere meisjes. 130 00:13:44,417 --> 00:13:47,258 Was ik er maar nooit aan begonnen. 131 00:13:49,298 --> 00:13:52,898 Waar ben je bang voor? - Dat ze me niet geloven. 132 00:13:54,058 --> 00:13:56,018 Dat begrijp ik heel goed. 133 00:13:58,378 --> 00:14:00,778 Misschien wordt hij niet veroordeeld. 134 00:14:03,058 --> 00:14:08,458 Maar als jij niet getuigt, ben jij degene die hem vrijuit laat gaan. 135 00:14:15,138 --> 00:14:17,259 Daar krijg je spijt van. 136 00:14:22,258 --> 00:14:24,298 Geef die maar aan mij. 137 00:14:31,859 --> 00:14:35,459 Wie mag eerst douchen? - Jij mocht vorige keer eerst. 138 00:14:35,619 --> 00:14:38,298 Omdat het paard me had afgeworpen. 139 00:14:38,459 --> 00:14:42,059 Geef me je cap. - Dat is geen goede reden. 140 00:14:44,059 --> 00:14:47,859 Ik zat helemaal onder. - Vandaag stink ik het meest. 141 00:14:48,019 --> 00:14:50,579 Rustig maar, jullie stinken allebei. 142 00:14:52,459 --> 00:14:54,619 Dan doen we kop of munt. 143 00:14:58,420 --> 00:15:00,820 School gaat voor. - Wat moet ik dan? 144 00:15:00,979 --> 00:15:04,619 Ik kan niet in Zweden wonen, en hier ook niet. Wat moet ik? 145 00:15:04,780 --> 00:15:09,340 Je bent nog niet oud genoeg. Als je dat wel bent, mag je doen wat je wilt. 146 00:15:09,499 --> 00:15:11,740 Wat een gelul. - Je bent minderjarig. 147 00:15:11,899 --> 00:15:14,820 Dus bepalen mama en ik wat goed is voor jou. 148 00:15:14,980 --> 00:15:16,980 'Mama en ik?' Jullie... 149 00:15:17,100 --> 00:15:20,140 We vinden je niet volwassen genoeg om uit huis te gaan. 150 00:15:20,260 --> 00:15:23,340 Alsof jullie zo fijn communiceren. 151 00:15:23,500 --> 00:15:26,380 Discussie gesloten. - Ik ga naar buiten. 152 00:15:30,580 --> 00:15:32,100 Kutzooi. 153 00:15:55,460 --> 00:15:57,461 We zijn net vreemden voor elkaar. 154 00:15:57,620 --> 00:16:01,460 Jullie wonen voor het eerst samen. Elkaar leren kennen kost tijd. 155 00:16:03,181 --> 00:16:06,701 Ik heb geen idee wie hij is. - Dat komt wel. 156 00:16:10,741 --> 00:16:12,181 Ik weet het niet. 157 00:16:13,141 --> 00:16:18,021 Misschien was dit geen goed plan, en was kostschool beter geweest. 158 00:16:18,181 --> 00:16:20,701 Je weet dat dat niks voor hem is. 159 00:16:20,861 --> 00:16:25,061 Maar hij wil hier niet zijn. Ik voel het. Hij haat mij. 160 00:16:25,181 --> 00:16:27,661 Natuurlijk. Je bent z'n vader. 161 00:16:27,821 --> 00:16:30,061 Berust erin. Jij bent de volwassene. 162 00:16:33,821 --> 00:16:37,301 Rebecca heeft hem te lang laten begaan. 163 00:16:39,221 --> 00:16:44,582 Ze is alleen met zichzelf bezig. En als het fout gaat, mag ik het opknappen. 164 00:16:45,782 --> 00:16:49,742 Dat is niet eerlijk. Wie mocht het opknappen toen jij opstapte? 165 00:17:00,062 --> 00:17:02,623 Sinds wanneer ben jij Rebecca's bondgenoot? 166 00:17:02,743 --> 00:17:05,422 Ik zeg alleen dat ze er alleen voorstond. 167 00:17:05,542 --> 00:17:08,383 Ik mocht niet helpen. - Maar nu wel. 168 00:17:08,542 --> 00:17:10,022 Ja, nu wel. 169 00:17:11,062 --> 00:17:13,183 Misschien is het te laat. 170 00:17:15,783 --> 00:17:18,982 Misschien moeten we iets van hem verlangen. 171 00:17:19,143 --> 00:17:24,143 Voor hem is dit nu een soort hotel. Dat is niet gezond. 172 00:17:24,303 --> 00:17:26,623 We moeten hem er meer bij betrekken. 173 00:17:42,303 --> 00:17:46,143 Nee, ik kom eraan. Natuurlijk. Tot zo. 174 00:17:55,343 --> 00:17:58,544 Een goede nacht. - Welterusten. 175 00:18:17,024 --> 00:18:18,384 Wacht. 176 00:18:21,585 --> 00:18:23,184 Wacht even. 177 00:18:26,064 --> 00:18:28,704 Je hebt het heel goed gedaan. 178 00:18:28,864 --> 00:18:32,145 Ik voel me zo dom. - Het is niet jouw schuld. 179 00:18:32,304 --> 00:18:36,864 Ze geloofden me niet. Dat zei ik toch? 180 00:19:09,905 --> 00:19:11,866 Vond je het leuk? 181 00:19:12,786 --> 00:19:15,586 Ik bel je zo terug. Dag. 182 00:19:17,746 --> 00:19:19,266 Voelt het goed? 183 00:20:26,907 --> 00:20:31,548 Een iPad, mijn tas, jouw horloges, sieraden. 184 00:20:33,267 --> 00:20:35,608 Ik weet niet wat er nog meer ontbreekt. 185 00:20:36,747 --> 00:20:39,147 Ik heb de politie gebeld. Ze komen eraan. 186 00:20:40,668 --> 00:20:42,468 Wacht even. 187 00:20:42,627 --> 00:20:46,468 Gustav, controleer je kamer. Er is ingebroken. 188 00:20:52,588 --> 00:20:55,188 Nee, die waren naar paardrijles. 189 00:20:59,428 --> 00:21:02,509 Goed. Zie je later. Dag. 190 00:21:05,588 --> 00:21:07,508 Het was geen beschuldiging, maar een toespeling. 191 00:21:07,628 --> 00:21:10,708 Je hebt een verdachte benaderd in een parkeergarage. 192 00:21:10,868 --> 00:21:16,509 M'n cliënt werd vernederd in de rechtszaal en de verdachte verkneukelde zich. 193 00:21:16,669 --> 00:21:21,508 Als de Orde van Advocaten hem gelooft, kom je er niet af met een boete. 194 00:21:21,669 --> 00:21:23,869 Misschien eisen ze publicatie. - Ik betaal wel. 195 00:21:23,989 --> 00:21:28,629 Het gaat niet om het geld. Het is onprofessioneel. Dat snap je toch? 196 00:21:28,789 --> 00:21:32,389 Wat boeit het jou wat de mensen denken? 197 00:21:32,509 --> 00:21:34,669 Dit is ook een beetje mijn firma. 198 00:21:34,829 --> 00:21:39,029 Weet ik, maar je wist met wie je in zee ging. 199 00:21:39,149 --> 00:21:41,750 Je kent me. Je weet hoe ik ben. 200 00:21:42,669 --> 00:21:44,589 Sinds wanneer ben jij zo'n angsthaas? 201 00:21:44,709 --> 00:21:48,069 Geef nou eens één keer toe dat je fout zit. 202 00:21:48,230 --> 00:21:52,150 Toe nou, zeg. - Je moet leren je in te houden. 203 00:22:26,470 --> 00:22:30,990 Deze vond ik. Van jou, toch? - Ja. Bedankt. 204 00:22:32,471 --> 00:22:36,711 Ik vond hem een tijdje terug al, op de oprit. 205 00:22:36,870 --> 00:22:42,431 Ik stopte hem in m'n tas, maar vergat hem aan jou te geven. 206 00:22:42,551 --> 00:22:45,351 Toen werd bij de inbraak m'n tas gestolen. 207 00:22:51,111 --> 00:22:56,591 En vandaag vond ik hem in jouw broek, toen ik de was ging doen. 208 00:22:56,751 --> 00:22:58,551 Snuffel je in mijn spullen? 209 00:22:58,711 --> 00:23:02,431 Het gaat ver om in je eigen huis in te breken, Gustav. 210 00:23:02,591 --> 00:23:04,432 Waar heb je het over? 211 00:23:04,552 --> 00:23:06,952 Waar zijn al die gestolen spullen? 212 00:23:12,271 --> 00:23:14,152 Neem je me in de maling? 213 00:23:16,312 --> 00:23:18,511 Je moet het Peter vertellen. 214 00:23:20,752 --> 00:23:23,592 En het daarna aan de politie uitleggen. 215 00:23:25,632 --> 00:23:28,272 Of ik vertel het hem, als je dat liever hebt. 216 00:23:34,752 --> 00:23:37,432 Doe wat je wilt. Het boeit me geen reet. 217 00:23:37,592 --> 00:23:39,072 Dat geloof ik niet. - Je kent me niet. 218 00:23:39,112 --> 00:23:41,672 Klopt, maar ik ken het systeem. 219 00:23:41,832 --> 00:23:44,153 Je komt er moeilijk uit als je er eenmaal in zit. 220 00:23:44,273 --> 00:23:48,113 Zeker iemand als jij, die al ervaring heeft met de politie. 221 00:23:51,233 --> 00:23:53,153 Maar er is nog een optie. 222 00:23:54,313 --> 00:23:56,713 Dat we het aan niemand vertellen. 223 00:23:58,832 --> 00:24:03,593 En dat jij meedoet met het gezin en je beste beentje voorzet. 224 00:24:04,553 --> 00:24:06,953 Maar ik weet niet of je dat kunt. 225 00:24:10,393 --> 00:24:12,193 Dat is jouw beslissing. 226 00:25:02,194 --> 00:25:05,554 Wat is je lievelingsgerecht? 227 00:25:07,195 --> 00:25:10,795 Mag ik maar één ding kiezen? - Natuurlijk. 228 00:25:10,954 --> 00:25:13,395 Goed, kipkerrie. 229 00:25:13,555 --> 00:25:15,195 Lievelingsdier? 230 00:25:16,834 --> 00:25:23,355 Ik heb konijn, hond en paard, maar als ik er maar een mag kiezen... 231 00:25:23,515 --> 00:25:26,955 dan zeg ik hond. - Tof. 232 00:25:28,435 --> 00:25:30,835 Wat doet hij met die cassetterecorder? 233 00:25:30,995 --> 00:25:33,355 Dat is mijn oude cassetterecorder. 234 00:25:33,515 --> 00:25:36,935 Hij vond hem in de kelder. Ik wist niet wat hij ermee wou. 235 00:25:38,155 --> 00:25:42,356 Lucas wil nu ook een broer. - Neem dan nog wat kinderen, Lina. 236 00:25:42,515 --> 00:25:46,875 Als jij me koppelt aan een lekkere, jonge ziekenhuisarts. 237 00:25:47,036 --> 00:25:52,796 Die zijn uitverkocht, maar ik heb nog wel een oude, met veel oorhaar. 238 00:25:56,195 --> 00:25:57,836 Wat zou je meenemen? 239 00:25:59,036 --> 00:26:01,196 Mijn dekbed. 240 00:26:27,156 --> 00:26:28,677 Hallo. 241 00:26:33,996 --> 00:26:38,717 Pardon, wij... Dit is Amanda. 242 00:26:39,957 --> 00:26:42,597 Dit is m'n stiefmoeder. 243 00:26:45,516 --> 00:26:48,157 Amanda. - Anne. 244 00:26:48,277 --> 00:26:50,677 Welkom. - Bedankt. 245 00:26:54,357 --> 00:26:58,517 Zijn jullie uit geweest? - Zo kun je het wel noemen. 246 00:26:58,677 --> 00:27:02,878 We zijn in de buurt gebleven. Beetje gechild. 247 00:27:06,517 --> 00:27:09,118 Sorry, ik wist niet dat je nog op was. 248 00:27:09,277 --> 00:27:12,118 Ik zit gewoon wat te werken. 249 00:27:12,238 --> 00:27:16,558 Oké, dan zullen we verder niet storen. 250 00:30:04,121 --> 00:30:06,521 En wat doe je dan? 251 00:30:06,682 --> 00:30:08,722 Ik gooi de stoel tegen het raam. 252 00:30:08,882 --> 00:30:12,362 Waarom? - Ik wil eruit. 253 00:30:12,522 --> 00:30:16,762 Waarom open je het raam niet gewoon? - Het is vastgeschroefd. 254 00:30:16,922 --> 00:30:19,802 Waarom ga je niet door de deur? - Die zit op slot. 255 00:30:20,882 --> 00:30:26,283 Dus je pleegouders schroeven het raam dicht en doen de deur op slot? 256 00:30:26,442 --> 00:30:27,802 Klopt. 257 00:30:31,323 --> 00:30:34,143 Wat doe je als je pleegvader eindelijk opendoet? 258 00:30:36,123 --> 00:30:38,442 Dan geef ik hem per ongeluk een duw. 259 00:30:41,082 --> 00:30:42,723 Waarom doe je dat? 260 00:30:47,803 --> 00:30:49,723 Ik wil daar gewoon weg. 261 00:30:56,563 --> 00:30:57,907 Bedankt. 262 00:31:03,604 --> 00:31:07,564 Dat is laat geworden. - Moest nog wat lezen voor morgen. 263 00:31:15,684 --> 00:31:19,884 Ik ben nog niet helemaal klaar. - Weet je het zeker? 264 00:31:21,324 --> 00:31:24,643 Ik ben net op dreef met dat artikel dat ik moet schrijven. 265 00:31:24,763 --> 00:31:29,524 Kan dat niet in het weekend? - Nee, dan heb ik een conferentie. 266 00:31:29,684 --> 00:31:32,404 O, ja? - Staat in de agenda. 267 00:31:32,564 --> 00:31:34,084 Niet gezien. 268 00:32:10,365 --> 00:32:14,845 Moet je kijken. Even afspoelen. 269 00:32:21,245 --> 00:32:24,925 Ik heb iets gevonden. Een schelp. 270 00:32:25,086 --> 00:32:28,245 Nee, het was maar een takje. - Daar. 271 00:32:29,245 --> 00:32:31,845 Daar, daar. - Wat heb je gevonden? 272 00:32:38,246 --> 00:32:40,526 Ga jij niet zwemmen? 273 00:32:40,646 --> 00:32:42,645 Nee, ik moet nog wat doen. 274 00:32:47,885 --> 00:32:49,366 Saai. 275 00:32:50,806 --> 00:32:52,726 Eens zien wat we vinden. 276 00:32:52,886 --> 00:32:56,246 Zoek de witte schelpen. - En schelpdieren. 277 00:33:08,926 --> 00:33:11,846 Ga jij zwemmen? - Dat dacht ik. 278 00:33:12,006 --> 00:33:14,166 Jij zwemt anders nooit. 279 00:33:16,126 --> 00:33:18,166 Ik heb iets gevonden. - Wat dan? 280 00:33:18,327 --> 00:33:19,686 Zo een. 281 00:35:07,009 --> 00:35:08,410 Is ze vertrokken? 282 00:35:20,290 --> 00:35:21,850 Mis je Stockholm? 283 00:35:24,930 --> 00:35:27,250 Ja, en nee. 284 00:35:34,970 --> 00:35:39,130 Je mag best iemand te logeren vragen. 285 00:35:42,570 --> 00:35:44,891 Ik heb niet zoveel vrienden. 286 00:35:47,010 --> 00:35:48,810 Juist, ja. 287 00:35:50,370 --> 00:35:52,091 Ik ook niet. 288 00:36:16,491 --> 00:36:19,011 Waar heb je die laten zetten? 289 00:36:19,171 --> 00:36:21,211 Deze? - Ja. 290 00:36:21,371 --> 00:36:23,491 Hier en daar. 291 00:36:23,652 --> 00:36:25,891 Een kennis van een kennis. 292 00:36:26,052 --> 00:36:30,651 Deze heb ik zelf gezet. - Ik wist niet dat dat nog gedaan werd. 293 00:36:32,571 --> 00:36:33,915 Dus wel. 294 00:36:35,412 --> 00:36:36,756 Niks aan. 295 00:36:38,732 --> 00:36:42,452 Ik kan er bij jou een zetten. - Nee, ik wil er geen. 296 00:36:42,572 --> 00:36:45,812 Waarom niet? - Dat wil ik gewoon niet. 297 00:36:47,372 --> 00:36:49,532 Het is maar huid. 298 00:36:49,692 --> 00:36:54,332 Als ik een tatoeage wilde, was het al lang gebeurd. 299 00:36:55,332 --> 00:36:56,732 Nee, hoor. 300 00:37:00,132 --> 00:37:01,812 Laat je arm eens zien. 301 00:37:06,212 --> 00:37:08,053 Mag ik je arm eens zien? 302 00:37:11,212 --> 00:37:14,092 Perfect. Hier. Een piepkleintje. 303 00:37:14,212 --> 00:37:16,132 Nee, daar niet. 304 00:37:17,133 --> 00:37:19,933 O, waar dan? - Nergens. 305 00:37:22,293 --> 00:37:26,013 Ietsje hoger. Wacht. Hier. 306 00:37:26,173 --> 00:37:28,372 's Werelds kleinste tatoeage. 307 00:37:30,693 --> 00:37:32,293 Vergeet het. 308 00:37:38,653 --> 00:37:40,293 Waar zei je? 309 00:38:14,774 --> 00:38:17,174 Blij mee? 310 00:38:24,495 --> 00:38:26,055 Leuk. 311 00:38:34,414 --> 00:38:36,534 Dat was het. - Zeg dat wel. 312 00:38:41,535 --> 00:38:42,935 Ik neem dit mee. 313 00:38:45,294 --> 00:38:47,015 Au, verdomme. 314 00:39:13,216 --> 00:39:17,575 Het gaat om duizenden dode padden bij een bepaald meer. 315 00:39:17,736 --> 00:39:19,615 Ze zijn allemaal ontploft. 316 00:39:19,776 --> 00:39:22,615 Door een explosie bij het meer? - Nee. 317 00:39:22,776 --> 00:39:24,415 Nee. Luister. - Doe ik. 318 00:39:24,576 --> 00:39:29,296 Eerst dacht men dat de padden een virus hadden opgelopen... 319 00:39:29,455 --> 00:39:35,256 via Zuid-Amerikaanse paarden van een nabijgelegen manege. 320 00:39:35,376 --> 00:39:43,176 Tot een bioloog ontdekte dat alle padden op de rug een piepklein gaatje hadden. 321 00:39:43,336 --> 00:39:45,576 Bij alle padden ontbrak de lever. 322 00:39:45,737 --> 00:39:48,776 Was het een paddenafslachting? 323 00:39:48,936 --> 00:39:51,257 Was de lever eruit geploft? 324 00:39:51,416 --> 00:39:55,296 Nee, hij was eruit gehaald. 325 00:39:55,457 --> 00:39:57,257 Door wie? - Dat was de vraag. 326 00:39:57,377 --> 00:39:59,857 Is het een delicatesse? - Wie eet zoiets? 327 00:40:00,017 --> 00:40:01,856 Japanners. - Vogels, misschien. 328 00:40:02,017 --> 00:40:03,296 Wat zeg je? - Vogels. 329 00:40:03,457 --> 00:40:05,657 Juist. Een vogel. 330 00:40:05,816 --> 00:40:08,617 Serieus? - Ja. En welke vogel? 331 00:40:08,777 --> 00:40:11,697 Niet zomaar een vogel. - Vast een heel... 332 00:40:14,497 --> 00:40:16,337 Een kraai. 333 00:42:09,340 --> 00:42:10,859 Gaat het? 334 00:42:11,900 --> 00:42:13,300 Ja, hoor. 335 00:42:16,780 --> 00:42:21,460 Wil je niet even gedag zeggen? - Liever niet. 336 00:42:24,100 --> 00:42:25,540 Ik snap het. 337 00:42:26,700 --> 00:42:29,301 Waar ga je heen, als ik vragen mag? 338 00:42:30,340 --> 00:42:32,421 Sigaretten halen. 339 00:42:36,780 --> 00:42:40,260 Wil je mee? 340 00:42:40,661 --> 00:42:43,901 Als ik dat vragen mag? Het wordt te gek. 341 00:42:45,300 --> 00:42:46,661 Oké. 342 00:42:51,861 --> 00:42:53,821 Serieus? Jullie hebben gasten. 343 00:42:55,941 --> 00:42:57,301 Klopt. 344 00:43:05,981 --> 00:43:07,781 Hoe gaat het met Amanda? 345 00:43:08,741 --> 00:43:14,021 Wat? Zo heet ze toch? Anita? Amalie? - Nee. 346 00:43:14,182 --> 00:43:16,861 Anna? Anton? - Nee. 347 00:43:17,021 --> 00:43:18,742 Ze heet Amanda. 348 00:43:19,782 --> 00:43:23,662 Het was de manier waarop je het zei. 349 00:43:23,782 --> 00:43:25,222 Is ze lief? 350 00:43:27,342 --> 00:43:29,542 Ja, ze is lief. 351 00:43:33,502 --> 00:43:34,902 Ze is lief. 352 00:43:35,862 --> 00:43:37,722 Is ze je vriendinnetje, of wat? 353 00:43:39,662 --> 00:43:41,302 Hoezo 'wat'? 354 00:43:44,382 --> 00:43:46,782 Of is ze geen vriendinnetjestype? 355 00:43:48,782 --> 00:43:54,302 Wat is dat voor type dat geen vriendinnetje is? 356 00:43:55,182 --> 00:43:58,062 Dat weet je best. - Dacht je? 357 00:44:01,583 --> 00:44:04,303 En jullie dan? - Peter en ik? 358 00:44:04,463 --> 00:44:06,542 Dat gaat prima. 359 00:44:06,703 --> 00:44:09,782 O, ja? - Dat wil je vast niet weten. 360 00:44:12,383 --> 00:44:15,103 Ik tenminste niet van m'n moeder en haar... 361 00:44:15,263 --> 00:44:17,303 Had ze er veel? - Ja. 362 00:44:20,583 --> 00:44:21,983 En jij? 363 00:44:23,183 --> 00:44:24,527 Ik? 364 00:44:27,823 --> 00:44:29,743 Moeilijk te zeggen. 365 00:44:35,623 --> 00:44:38,064 Ik was denk ik niet zo actief als jij. 366 00:44:44,784 --> 00:44:46,344 Ik moet ervandoor. 367 00:44:47,784 --> 00:44:49,344 Amanda. 368 00:44:50,943 --> 00:44:53,144 Anton. 369 00:44:56,504 --> 00:45:00,464 Bedankt voor het biertje en alles. 370 00:45:08,545 --> 00:45:10,184 We zien elkaar thuis. 371 00:45:54,266 --> 00:45:56,105 Waar ben jij geweest? 372 00:45:56,265 --> 00:45:58,185 Zijn ze al weg? 373 00:45:58,346 --> 00:46:03,065 Ik kon je niet bereiken, je telefoon lag hier. Waar zat je? 374 00:46:03,185 --> 00:46:06,106 Even een ommetje. - Een ommetje? 375 00:46:06,266 --> 00:46:08,866 We hadden toch gasten? 376 00:46:08,986 --> 00:46:13,226 Besef je hoe respectloos dat is, naar mij en naar hen? 377 00:46:13,386 --> 00:46:15,426 Nou? 378 00:46:15,586 --> 00:46:20,506 Ik was ongerust. Neem dan je mobiel mee, zodat ik je kan bereiken. 379 00:46:20,666 --> 00:46:22,066 Gedraag je. 380 00:46:23,706 --> 00:46:25,906 Ga je gang. De rest is voor jou. 381 00:47:45,668 --> 00:47:52,028 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 382 00:47:52,188 --> 00:47:54,428 13, 14... 383 00:48:03,668 --> 00:48:05,468 Rennen. 384 00:49:03,590 --> 00:49:06,430 Rennen, Gustav. 385 00:49:09,550 --> 00:49:14,870 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 386 00:55:23,280 --> 00:55:27,240 Kan ik u helpen? - Ja, ik zoek een computer. 387 00:55:27,400 --> 00:55:31,840 Een bepaald type? - Nee, voor algemeen gebruik. 388 00:55:32,001 --> 00:55:34,161 Voor zwaar werk? 389 00:55:34,320 --> 00:55:36,120 Nee, als het maar een goede is. 390 00:55:36,240 --> 00:55:40,281 Een goede dus. - Hij is voor schoolopdrachten en zo. 391 00:55:40,440 --> 00:55:42,640 Wat kost deze? 392 00:56:10,762 --> 00:56:13,601 Ik heb een nieuwe computer gekocht voor Gustav. 393 00:56:15,202 --> 00:56:19,121 Waarom? - Hij is aan nieuwe schoolspullen toe. 394 00:56:19,282 --> 00:56:21,082 Is dat een probleem? 395 00:56:22,801 --> 00:56:24,322 Nee. 396 00:56:24,481 --> 00:56:28,162 Nu moet hij z'n huiswerk wel maken. 397 00:56:28,321 --> 00:56:30,601 Als hij weer naar school gaat. 398 00:56:31,321 --> 00:56:33,802 Misschien hadden we het kunnen overleggen. 399 00:56:33,961 --> 00:56:37,762 Wat is het probleem als ik jouw zoon een computer geef? 400 00:56:37,922 --> 00:56:42,402 Omdat het mijn zoon is, had ik misschien betrokken willen zijn. 401 00:56:42,562 --> 00:56:48,402 Moet ik ook overleggen als ik voor hem kook en was, of alleen bij leuke dingen? 402 00:56:51,563 --> 00:56:52,907 Dat niet. 403 00:56:54,522 --> 00:56:56,963 Het was lief van je. 404 00:56:59,603 --> 00:57:01,763 Dat meen ik. 405 00:57:02,843 --> 00:57:04,442 Het was lief van je. 406 00:57:06,763 --> 00:57:08,203 Sorry. 407 00:58:04,844 --> 00:58:06,564 Kom hier. - Nee. 408 00:58:11,524 --> 00:58:14,284 Niet hier. - Waarom niet? 409 00:58:14,444 --> 00:58:17,524 Dan worden ze wakker. - Nou en? 410 00:58:17,684 --> 00:58:19,045 Nou? 411 00:58:20,084 --> 00:58:22,885 Niet hier. De kinderen worden wakker. 412 00:58:26,524 --> 00:58:29,205 We gaan naar boven. Kom. 413 00:58:33,244 --> 00:58:35,205 Kom mee. 414 00:59:16,886 --> 00:59:18,446 Wat krijgen we nou? 415 00:59:45,567 --> 00:59:48,366 Hij zegt dat ik bij Jeugdzorg heb geklikt. 416 00:59:50,646 --> 00:59:53,967 Anders waren ze niet weer op ons gaan letten. 417 00:59:59,367 --> 01:00:03,007 Ik zei dat ik niks gezegd heb, maar hij geloofde me niet. 418 01:00:06,487 --> 01:00:10,727 Toen pakte hij me vast, en ben ik weggerend. 419 01:00:12,487 --> 01:00:16,487 Doet hij dat wel vaker? Jou slaan? 420 01:00:21,847 --> 01:00:24,768 Hij is gemeen als hij drinkt. 421 01:00:24,928 --> 01:00:26,407 Drinkt hij veel? 422 01:00:35,128 --> 01:00:36,568 Elke dag? 423 01:00:43,248 --> 01:00:46,688 Ik moet dit melden. Dat weet je. 424 01:00:50,568 --> 01:00:52,328 Hij doet het niet expres. 425 01:00:53,288 --> 01:00:54,848 Dat weet ik... 426 01:00:56,208 --> 01:00:59,849 maar ik moet het melden. - Hij doet het niet expres. 427 01:01:00,008 --> 01:01:01,352 Weet ik. 428 01:01:02,928 --> 01:01:05,369 Maar ik moet het melden. 429 01:01:07,769 --> 01:01:09,329 Ik wil nu naar huis. 430 01:01:11,129 --> 01:01:13,009 Ik kan je nu niet laten gaan. 431 01:01:13,129 --> 01:01:16,369 Ik wil nu naar huis. - Dat snap ik, Sara. 432 01:01:16,529 --> 01:01:19,049 Laat me er dan uit. 433 01:01:19,209 --> 01:01:21,929 Het is voor je eigen bestwil. 434 01:01:22,089 --> 01:01:24,569 U beslist niet over mij. Ik wil weg. 435 01:01:24,689 --> 01:01:27,129 Snap ik, maar het is mijn plicht... 436 01:01:27,289 --> 01:01:28,929 Ik wil naar huis. 437 01:01:40,170 --> 01:01:42,489 Wij gaan nu. 438 01:01:42,649 --> 01:01:45,489 Goed dat je belde. - Het beste, Sara. 439 01:02:05,770 --> 01:02:08,370 'Ik wil een schoon kopje, zei de Hoedenmaker. 440 01:02:08,490 --> 01:02:14,251 Laten we allemaal 'n plekje opschuiven, zei hij, en stond op. 441 01:02:14,410 --> 01:02:20,251 Alice was de enige die erop achteruitging, want de Maartse Haas... 442 01:02:20,410 --> 01:02:25,291 had net de melkkan over z'n bord omgegooid. 443 01:02:25,450 --> 01:02:29,851 Alice wilde de Zevenslaper niet ergeren, en zei daarom voorzichtig: 444 01:02:29,971 --> 01:02:31,411 Ik begrijp het niet.' 445 01:02:57,411 --> 01:03:00,932 Oké. Tot ziens. 446 01:03:41,412 --> 01:03:42,756 Hallo. 447 01:03:49,373 --> 01:03:51,573 O nee, nee. 448 01:03:51,732 --> 01:03:54,693 Zitten jullie hier met dat mooie weer? 449 01:03:54,852 --> 01:03:56,613 Waar is mama? 450 01:03:57,612 --> 01:04:00,333 Hallo, waar is mama? - Weten we niet. 451 01:04:10,333 --> 01:04:12,213 Je bent vroeg. 452 01:04:12,373 --> 01:04:16,774 Ik kon me niet concentreren, dus ik heb vrij genomen. 453 01:04:18,653 --> 01:04:21,013 Kom, meisjes. We gaan naar buiten. 454 01:04:21,173 --> 01:04:24,973 De zon schijnt. Frisse lucht. Kom op. 455 01:05:26,575 --> 01:05:30,415 Wie ben jij? - Dat weet je wel. 456 01:05:32,895 --> 01:05:35,935 Wat is het mooiste wat je hebt meegemaakt? 457 01:05:37,415 --> 01:05:38,975 De komst van de meisjes. 458 01:05:40,255 --> 01:05:41,615 En het ergste? 459 01:05:42,575 --> 01:05:44,215 Het verlies van m'n vader. 460 01:05:46,175 --> 01:05:48,536 Hoe oud was je toen hij stierf? 461 01:05:48,656 --> 01:05:52,935 Elf. Hij was hartpatiënt. 462 01:05:56,456 --> 01:05:58,376 Wie is je beste vriendin? 463 01:06:02,576 --> 01:06:04,816 Lina, m'n zus. 464 01:06:07,856 --> 01:06:09,815 Wat vrees je het meest? 465 01:06:15,896 --> 01:06:17,576 Dat alles verdwijnt. 466 01:06:20,856 --> 01:06:23,096 Wat is je lievelingsgerecht? 467 01:06:26,016 --> 01:06:27,936 Kaas. 468 01:06:28,056 --> 01:06:31,656 Kaas is geen gerecht. - Hangt af van de hoeveelheid. 469 01:06:36,336 --> 01:06:41,136 Als je één ding mocht meenemen naar een onbewoond eiland... 470 01:06:41,297 --> 01:06:43,297 wat zou dat dan zijn? 471 01:06:45,657 --> 01:06:47,097 Eén ding? 472 01:06:48,977 --> 01:06:51,057 Lucifers. 473 01:06:51,217 --> 01:06:52,697 Slim. 474 01:06:56,858 --> 01:06:59,258 Met wie heb je voor het eerst seks gehad? 475 01:07:00,777 --> 01:07:04,377 Vraag je dat aan iedereen? - Je moet alle vragen beantwoorden. 476 01:07:08,858 --> 01:07:11,018 Iemand die het niet had moeten zijn. 477 01:07:12,458 --> 01:07:14,018 Wie? 478 01:07:15,218 --> 01:07:16,978 Ik wil er niet over praten. 479 01:07:19,457 --> 01:07:21,098 Waarom niet? 480 01:07:23,098 --> 01:07:25,098 Omdat... 481 01:07:27,618 --> 01:07:32,098 Soms is wat gebeurt en wat niet moet gebeuren hetzelfde. 482 01:07:35,259 --> 01:07:36,939 Zoiets als wij twee? 483 01:07:45,099 --> 01:07:48,579 Het was leuk. Ik moet de meisjes halen. 484 01:08:02,019 --> 01:08:05,859 Welke willen jullie nu openmaken? - Deze. 485 01:08:05,979 --> 01:08:08,699 Spannend. 486 01:08:08,819 --> 01:08:11,579 Dit is iets moois. - Omdat het niet zacht is. 487 01:08:16,060 --> 01:08:18,019 Dat is gaaf. 488 01:08:18,179 --> 01:08:21,419 Ze schieten water. - Een waterkanon. 489 01:08:21,580 --> 01:08:24,019 Te gek. - Superleuk. 490 01:08:27,059 --> 01:08:30,820 Mogen we ze proberen? - Moeten jullie de rest niet openmaken? 491 01:08:30,979 --> 01:08:34,660 Dat doen we daarna. - Alsjeblieft, mama. 492 01:08:34,780 --> 01:08:37,980 Goed. Ik haal water. - Hebben jullie bedankt? 493 01:08:40,820 --> 01:08:45,260 Hartelijk gefeliciteerd. - Heel erg bedankt, Lucas. 494 01:08:54,780 --> 01:08:57,780 Ga weg. Niet hier. 495 01:09:14,141 --> 01:09:16,661 Wat is er? - Niet hier, zei ik. 496 01:09:29,141 --> 01:09:31,101 Ga je weg? - Ja. 497 01:09:31,261 --> 01:09:33,821 Waarom? - Wat denk je? 498 01:09:38,022 --> 01:09:42,181 Niet doen. - Waar ben jij mee bezig? 499 01:09:42,342 --> 01:09:45,301 Wat doe je? - Het stelt niks voor. 500 01:09:47,822 --> 01:09:49,902 Blijf nou. 501 01:09:50,061 --> 01:09:52,622 Het is een kind. Lucas. 502 01:09:54,582 --> 01:10:00,182 En dan nu de Zweedse versie. Eerst voor Fanny. 503 01:10:16,022 --> 01:10:18,502 Viermaal hoera voor Fanny. 504 01:10:18,662 --> 01:10:23,302 Hiep, hiep... - Hoera. 505 01:10:23,462 --> 01:10:25,423 En dan voor Frida. 506 01:10:33,903 --> 01:10:35,943 Laat maar staan. Ik doe het wel. 507 01:10:39,063 --> 01:10:40,423 Wat is er? 508 01:10:41,423 --> 01:10:43,303 We moeten nu niet praten. 509 01:10:46,623 --> 01:10:49,103 Wat is er aan de hand? - Laat me met rust. 510 01:10:50,703 --> 01:10:52,983 Wat? - Je moet me met rust laten. 511 01:11:15,304 --> 01:11:17,864 Gustav, kom naar beneden. - Wat? 512 01:11:19,424 --> 01:11:21,264 Wat dan? - Hou daarmee op. 513 01:11:21,424 --> 01:11:23,424 Wat is er? Kan je niet... 514 01:11:23,584 --> 01:11:26,104 Hou op met gooien. Je bezeert nog iemand. 515 01:11:26,264 --> 01:11:28,944 Hou je kop. Ik gooi ze wel op je vrienden. 516 01:11:29,104 --> 01:11:30,744 Pas op. Hé. 517 01:11:30,904 --> 01:11:36,064 Gustav, kom eruit. Je verpest het partijtje. 518 01:11:36,184 --> 01:11:39,624 Kom naar beneden. Alsjeblieft. 519 01:11:39,784 --> 01:11:45,904 Hou op met dat gegooi. Kom eruit zodat we verder kunnen. 520 01:11:46,065 --> 01:11:49,185 Waar ben je bang voor? - Je verziekt het feestje. 521 01:11:49,344 --> 01:11:51,465 Bang dat ik val en me bezeer? 522 01:11:51,585 --> 01:11:53,865 Alsjeblieft, kom eruit. 523 01:11:54,024 --> 01:11:57,144 Wat gooit hij? - Kijk uit. 524 01:11:57,264 --> 01:11:59,625 Hou op. - Stop daarmee. 525 01:11:59,784 --> 01:12:02,385 Wat zei je? - Je kunt iemand bezeren. 526 01:12:05,345 --> 01:12:10,825 Gustav, hoor je me? Verroer je niet. Bel de ambulance. 527 01:12:10,985 --> 01:12:14,505 Blijf stil liggen. - Ik voel m'n benen niet. 528 01:12:14,665 --> 01:12:16,666 Lig stil. Bel de ambulance. 529 01:12:16,825 --> 01:12:18,985 Heb je een telefoon? - Ja, hier. 530 01:12:19,145 --> 01:12:23,386 Verroer je niet. Is er gebeld? - Ik voel m'n benen niet. 531 01:12:23,545 --> 01:12:26,225 Het komt goed, maar lig stil. 532 01:12:40,146 --> 01:12:42,826 Wacht. Sorry, ik maakte een geintje. 533 01:12:42,986 --> 01:12:45,906 Het was een grap. - Zo is het wel genoeg. 534 01:12:46,066 --> 01:12:49,786 Rustig maar. Sorry, papa. 535 01:12:49,946 --> 01:12:51,226 Laat me los. - Sorry. 536 01:12:51,386 --> 01:12:53,226 Laat los, zeg ik. 537 01:12:56,507 --> 01:12:57,851 Wat... 538 01:13:27,147 --> 01:13:29,067 Wat mankeert hem toch? 539 01:13:33,787 --> 01:13:36,588 We doen wat we kunnen, maar het lukt niet. 540 01:13:40,908 --> 01:13:44,028 Misschien moeten we toch andere opties overwegen. 541 01:13:45,948 --> 01:13:47,307 Zoals? 542 01:13:48,427 --> 01:13:51,068 Moet ik hem wegsturen? - Dat zeg ik niet. 543 01:13:51,228 --> 01:13:52,748 Wat zeg je dan? 544 01:13:55,668 --> 01:13:57,147 Weet ik niet. 545 01:13:58,188 --> 01:14:02,588 Je bedoelt toch iets te zeggen? - Je zegt zelf dat het niet gaat. 546 01:14:02,748 --> 01:14:06,308 Ik kan m'n eigen kind toch niet laten stikken? 547 01:14:06,468 --> 01:14:10,988 Nee. - Dat doe je toch niet? 548 01:14:11,148 --> 01:14:13,348 Ik probeer gewoon te helpen. 549 01:14:44,869 --> 01:14:48,949 We wisten dat het op een gegeven moment moest ophouden. 550 01:14:50,149 --> 01:14:52,189 En dat moment is nu. 551 01:14:54,269 --> 01:14:56,549 Gustav, begrijp je dat? 552 01:14:56,709 --> 01:14:59,469 Ik zeg toch, geen probleem. 553 01:15:05,630 --> 01:15:07,550 Ik hoop dat het niets verziekt. 554 01:15:10,750 --> 01:15:12,269 Wat bedoel je daarmee? 555 01:15:13,949 --> 01:15:15,790 We hebben je graag bij ons. 556 01:15:17,669 --> 01:15:19,650 Je betekent veel voor de meisjes. 557 01:15:21,190 --> 01:15:22,550 Ja, natuurlijk. 558 01:15:29,790 --> 01:15:32,070 En Peter? - Wat is er met hem? 559 01:15:35,550 --> 01:15:37,390 Je vertelt hem toch niks? 560 01:15:38,670 --> 01:15:40,990 Nee, natuurlijk niet. - Oké. 561 01:15:43,071 --> 01:15:47,430 Geen van ons moet hem iets vertellen, of anderen. 562 01:15:49,470 --> 01:15:51,750 Ik hoop dat we het daarover eens zijn. 563 01:16:38,392 --> 01:16:42,151 Alleen wij tweeën. Denk erover na. 564 01:16:44,112 --> 01:16:46,432 Ja, oké. - Toe. 565 01:16:48,512 --> 01:16:50,472 Ik zal erover nadenken. 566 01:17:06,593 --> 01:17:10,232 Ik wil een paar dagen naar het huisje met Gustav. 567 01:17:10,393 --> 01:17:15,073 Het zal ons goeddoen samen te zijn. Ik wou vanavond vertrekken. 568 01:17:19,393 --> 01:17:22,513 Goed idee, toch? - Ja, hoor. 569 01:17:22,673 --> 01:17:25,033 Vind jij het een slecht plan? 570 01:17:26,153 --> 01:17:29,833 Nee, ik snap alleen je prioriteiten niet. 571 01:17:29,993 --> 01:17:32,273 Hoe bedoel je? 572 01:17:32,393 --> 01:17:36,193 Als de meisjes vrij zijn werk je, nu neem je vrij voor hem. 573 01:17:36,353 --> 01:17:38,953 Hadden jullie meegewild? - Nee, dat niet. 574 01:17:42,834 --> 01:17:44,313 Lina heeft gebeld. 575 01:17:45,393 --> 01:17:48,313 Naar jou? - Ja. 576 01:17:50,193 --> 01:17:51,594 Wat wou ze? 577 01:17:53,073 --> 01:17:57,194 Ze heeft niks ingesproken. Ik neem aan dat ze jou zocht. 578 01:18:00,354 --> 01:18:04,954 'Neem je hoed af, zei de Koning tegen de Hoedenmaker. Die is niet van mij, zei hij. 579 01:18:05,074 --> 01:18:08,634 Dief, riep de Koning, en wendde zich tot de leden van de jury... 580 01:18:08,754 --> 01:18:11,154 die dit feit onmiddellijk optekenden. 581 01:18:11,314 --> 01:18:15,594 Ik verkoop ze, zei de Hoedenmaker, ik heb er zelf geen. 582 01:18:15,754 --> 01:18:18,394 Ik ben hoedenmaker.' -Mama? 583 01:18:18,554 --> 01:18:25,994 Ik snap niet waarom wij niet mee mochten naar Zweden. 584 01:18:27,674 --> 01:18:31,435 Omdat papa en Gustav even samen weg wilden. 585 01:18:31,594 --> 01:18:34,195 Wat zouden ze aan het doen zijn? 586 01:18:35,635 --> 01:18:39,795 De dingen die wij doen als we daar zijn. 587 01:18:39,955 --> 01:18:45,835 Vissen, hout hakken, zwemmen... 588 01:18:45,995 --> 01:18:48,595 vuurtje stoken. 589 01:18:48,755 --> 01:18:50,475 Kletsen. 590 01:18:54,035 --> 01:18:59,036 Komen jullie? Anders komen we te laat. 591 01:19:04,275 --> 01:19:06,795 Hallo. - Dag, meisjes. 592 01:19:08,636 --> 01:19:12,796 We zijn op weg naar paardrijles. - We hebben aardbeientaart gemaakt. 593 01:19:12,956 --> 01:19:16,196 Je nam niet op, dus we waagden het erop. 594 01:19:16,355 --> 01:19:19,835 De meisjes missen Lucas. - We hebben al plannen. 595 01:19:22,235 --> 01:19:24,436 Ga maar even hallo zeggen. 596 01:19:31,836 --> 01:19:34,636 Ik heb je vaak gebeld. - Weet ik. 597 01:19:37,236 --> 01:19:39,837 Kunnen we niet praten? 598 01:19:39,957 --> 01:19:41,676 Daar heb ik geen zin in. 599 01:19:46,476 --> 01:19:48,717 Je hebt Peter gebeld. - Ja. 600 01:19:48,876 --> 01:19:51,117 Je gaat hem toch niks vertellen? 601 01:19:52,476 --> 01:19:54,357 Lina. 602 01:19:56,517 --> 01:19:58,037 Ga je nu huilen? 603 01:19:59,117 --> 01:20:02,597 Met jou heb ik geen medelijden. - Het is voorbij. 604 01:20:02,757 --> 01:20:05,517 Het gebeurde zomaar. - Ik wil er niks van weten. 605 01:20:05,677 --> 01:20:08,397 Kunnen we niet even praten? 606 01:20:08,557 --> 01:20:10,077 Ik wil dat je weggaat. 607 01:20:13,797 --> 01:20:15,877 Meisjes, kom mee. 608 01:20:22,957 --> 01:20:26,357 Kom, schat. - Mogen we nog even blijven? 609 01:20:26,518 --> 01:20:30,877 Het komt vandaag niet zo goed uit. Ander keertje. 610 01:20:31,037 --> 01:20:34,918 Tot ziens. - Dag, Lucas. 611 01:20:39,598 --> 01:20:41,958 Tot straks. 612 01:21:42,360 --> 01:21:47,559 Hallo, schat. Even horen hoe het gaat. Alles goed? 613 01:21:49,639 --> 01:21:51,559 Ik wilde je stem even horen. 614 01:21:52,760 --> 01:21:54,440 Bel je me? 615 01:22:49,521 --> 01:22:53,321 Zijn papa en Gustav al terug? - Kennelijk. 616 01:22:54,761 --> 01:22:57,081 Trek je rijkleding uit. 617 01:23:38,282 --> 01:23:42,003 Papa. - Hallo, meisjes. 618 01:23:42,162 --> 01:23:44,763 Zijn jullie al terug? - Ik miste jullie zo. 619 01:23:44,922 --> 01:23:48,363 Waar is Gustav? - Die moest even weg. 620 01:23:48,522 --> 01:23:51,483 We zijn met de taxi gekomen. - Waarom? 621 01:23:51,642 --> 01:23:53,723 Omdat mama's auto kapot is. 622 01:23:55,842 --> 01:24:00,563 Kapot? - Ja, hij hield er ineens mee op. 623 01:24:01,883 --> 01:24:04,962 Wij werden het allerlaatst opgehaald. 624 01:24:54,444 --> 01:24:58,084 Ik ga even naar kantoor, wat papieren halen. 625 01:24:58,244 --> 01:24:59,885 Jij gaat nergens heen. 626 01:25:01,124 --> 01:25:02,468 Ga zitten. 627 01:25:15,965 --> 01:25:18,085 Ik heb met Gustav gesproken. 628 01:25:20,605 --> 01:25:22,805 Hij vertelde dat hij... 629 01:25:26,285 --> 01:25:29,445 besloten heeft naar kostschool te gaan. 630 01:25:32,925 --> 01:25:34,269 O, ja? 631 01:25:36,965 --> 01:25:38,925 Misschien is dat wel goed. 632 01:25:40,605 --> 01:25:42,085 Vind je? 633 01:25:43,365 --> 01:25:45,405 Als hij dat zelf wil. 634 01:25:51,846 --> 01:25:53,805 Ik heb hem gezegd... 635 01:25:54,806 --> 01:25:58,125 dat ik blij was weer met hem samen te wonen... 636 01:26:00,086 --> 01:26:03,446 en dat ik dat gemist heb, al vanaf dat hij klein was. 637 01:26:07,766 --> 01:26:09,606 Plotseling brak hij. 638 01:26:13,566 --> 01:26:15,486 Toen vertelde hij me... 639 01:26:18,766 --> 01:26:20,366 dat jullie twee... 640 01:26:23,206 --> 01:26:25,426 Dat jij iets met mijn zoon hebt gehad. 641 01:26:30,766 --> 01:26:32,287 Ja. 642 01:26:41,007 --> 01:26:42,766 Maar dat is toch waanzin? 643 01:26:46,647 --> 01:26:48,487 Dat geloof je toch niet? 644 01:26:52,087 --> 01:26:54,407 Ik weet even niet wat ik moet geloven. 645 01:26:57,607 --> 01:27:00,327 Waarom zou hij het zeggen als het niet waar is? 646 01:27:00,447 --> 01:27:02,447 Begrijp je dat niet? 647 01:27:02,567 --> 01:27:04,847 Om aandacht te krijgen. 648 01:27:10,047 --> 01:27:15,088 Waarom zou ik een verhouding met jouw zoon willen hebben? 649 01:27:17,728 --> 01:27:20,248 Het is een absurde aantijging. 650 01:27:21,808 --> 01:27:26,608 Hij heeft me details verteld die hij nooit zou kunnen verzinnen. 651 01:27:26,768 --> 01:27:28,648 Wij zijn nog niet klaar. 652 01:27:30,168 --> 01:27:35,088 Ik heb zoveel van hem geslikt, en geprobeerd aardig te zijn... 653 01:27:35,208 --> 01:27:38,168 en ik krijg er drek voor terug. 654 01:27:41,328 --> 01:27:44,769 Maar hier trek ik de grens, dan weet je dat. 655 01:27:44,928 --> 01:27:46,929 Wat doe je? - Pakken. 656 01:27:48,688 --> 01:27:51,149 Ik weet dat hij het moeilijk heeft gehad. 657 01:27:53,328 --> 01:27:57,569 Dat hem is geleerd om mij te haten omdat ik z'n vader heb afgepakt. 658 01:27:57,729 --> 01:27:59,889 Hou daarmee op. 659 01:28:00,048 --> 01:28:03,969 Ik begrijp dat hij me wil straffen voor wat er gebeurd is... 660 01:28:04,128 --> 01:28:07,609 maar dit is ziek. 661 01:28:07,769 --> 01:28:12,409 Luister, toe. Hou op. Kalmeer, alsjeblieft. 662 01:28:12,569 --> 01:28:16,249 Laten we er rustig over praten. 663 01:28:16,409 --> 01:28:21,490 Een normaal mens verzint dit niet. Als jij hem gelooft, veracht ik je. 664 01:28:21,649 --> 01:28:23,729 Hoe haal je het in je hoofd? 665 01:28:23,890 --> 01:28:26,050 Dit vergeef ik je nooit. 666 01:28:27,449 --> 01:28:30,490 Ik zeg alleen wat Gustav zei. Alsjeblieft. 667 01:28:30,649 --> 01:28:35,650 Geloof jij liever een jongen die je niet kent dan de moeder van je kinderen? 668 01:28:35,770 --> 01:28:38,770 Ik weet niet wat ik moet geloven. 669 01:28:38,929 --> 01:28:40,890 Wat moet ik geloven? 670 01:28:48,130 --> 01:28:50,170 Anne, rustig nou... - Laat me. 671 01:28:58,090 --> 01:29:01,451 Vraag je zoon wie er bij ons heeft ingebroken. 672 01:29:01,571 --> 01:29:03,690 Wat? - Ja. 673 01:29:03,851 --> 01:29:05,810 Gustav? - Ja. 674 01:29:05,970 --> 01:29:09,851 Maar ik heb je ontzien omdat ik hem een kans wou geven. 675 01:29:10,010 --> 01:29:11,930 Voor jullie beiden. 676 01:29:12,090 --> 01:29:14,690 Jij snapt niet hoe mensen in elkaar zitten. 677 01:29:15,931 --> 01:29:17,851 Je hebt geen flauw benul. 678 01:29:19,091 --> 01:29:21,611 Je doorziet z'n spelletje niet. 679 01:29:23,131 --> 01:29:26,210 Hij wil jou voor zichzelf hebben. 680 01:29:28,771 --> 01:29:31,131 Jij bent zo makkelijk te manipuleren. 681 01:29:38,051 --> 01:29:41,731 Wil je me dan uitleggen hoe... - Wat uitleggen? 682 01:29:43,731 --> 01:29:46,411 Jij zal nooit geloven dat het niet is gebeurd. 683 01:29:46,531 --> 01:29:48,571 Jouw besluit staat vast. 684 01:29:55,692 --> 01:29:57,612 Ik ga een paar dagen weg. 685 01:29:59,532 --> 01:30:05,612 Als ik terugkom, wil ik dat jij verhuist, en dat Gustav vertrokken is. 686 01:30:05,772 --> 01:30:09,812 Alsjeblieft... Kunnen we er niet over praten? 687 01:30:09,972 --> 01:30:12,292 Al dat drama is toch niet nodig? 688 01:30:18,332 --> 01:30:20,612 Jij denkt dat ik een monster ben. 689 01:31:36,214 --> 01:31:38,614 Wat is je favoriete jaargetijde? 690 01:31:38,774 --> 01:31:40,814 De lente. Het wordt warm... 691 01:31:50,934 --> 01:31:54,815 Wie ben jij? - Dat weet je wel. 692 01:31:54,975 --> 01:31:57,435 Wat is het mooiste wat je hebt meegemaakt? 693 01:32:15,335 --> 01:32:18,135 We moeten praten over wat jij mij hebt verteld. 694 01:32:19,735 --> 01:32:25,615 Ik weet dat ik er niet voor jou geweest ben toen je klein was... 695 01:32:25,775 --> 01:32:28,936 en dat spijt me. Ik begrijp dat je boos bent... 696 01:32:31,175 --> 01:32:33,996 maar Anne heeft geen schuld aan de scheiding. 697 01:32:35,656 --> 01:32:41,256 Het ging al een hele tijd slecht. We pasten niet bij elkaar. 698 01:32:43,336 --> 01:32:48,016 Natuurlijk was het moeilijk hierheen te komen en alles achter je te laten. 699 01:32:48,136 --> 01:32:55,216 Misschien zijn wij er niet in geslaagd jou je hier thuis te laten voelen... 700 01:32:55,376 --> 01:32:58,056 en in je behoeftes te voorzien. 701 01:32:58,216 --> 01:33:03,857 Maar weet dat wij ons willen verbeteren, en dat we er zijn voor jou. 702 01:33:06,497 --> 01:33:07,976 Wat is dit? 703 01:33:11,976 --> 01:33:16,976 Dat waarvan jij Anne beschuldigt, is heel ernstig. 704 01:33:17,137 --> 01:33:21,217 Hoe boos je ook bent, zoiets mag je niet verzinnen. 705 01:33:21,377 --> 01:33:23,257 Om zoiets mag je niet liegen. 706 01:33:24,617 --> 01:33:28,016 Maar... papa, ik heb niet gelogen. 707 01:33:34,937 --> 01:33:38,897 Ga jij helemaal niks zeggen? Nou? 708 01:33:43,057 --> 01:33:45,697 Nou? - Gustav. Alsjeblieft. 709 01:33:45,817 --> 01:33:47,658 Het geeft niet. 710 01:33:51,297 --> 01:33:53,778 Ik begrijp best dat je baalt. 711 01:33:57,417 --> 01:34:00,657 Ik begrijp ook dat het allemaal lastig is voor je. 712 01:34:02,018 --> 01:34:03,777 Maar dit... 713 01:34:05,738 --> 01:34:09,458 Waarom doe je dit? - Jij weet precies waarom. 714 01:34:10,658 --> 01:34:12,458 Nee, dat weet ik niet. 715 01:34:14,698 --> 01:34:16,218 Nou ja, zeg. 716 01:34:20,978 --> 01:34:24,218 Zijn jullie allebei geestelijk gestoord? 717 01:34:24,379 --> 01:34:26,059 Je hebt ons voorgelogen. 718 01:34:26,218 --> 01:34:27,898 Je hebt ons bestolen. 719 01:34:28,018 --> 01:34:29,899 Maar nu is de maat vol. 720 01:34:30,019 --> 01:34:33,418 Als gezin moeten wij elkaar kunnen vertrouwen. 721 01:34:33,578 --> 01:34:35,659 Als dat niet kan, kun jij hier niet wonen. 722 01:34:35,779 --> 01:34:37,899 Zo simpel is het. 723 01:34:38,059 --> 01:34:39,739 Hoe wil je het hebben? 724 01:34:39,898 --> 01:34:44,379 Hoe vind jij dat we verder moeten? Waar heb jij behoefte aan? 725 01:34:47,139 --> 01:34:49,059 Praat met me. 726 01:34:51,539 --> 01:34:52,899 Zeg iets. 727 01:35:21,899 --> 01:35:23,459 Hij kan hier niet blijven. 728 01:37:22,783 --> 01:37:26,102 We moeten gaan, Fanny. - Nee. 729 01:37:26,263 --> 01:37:29,663 We kunnen Gustav op school opzoeken. 730 01:37:29,823 --> 01:37:32,263 Vooruit. Kom. 731 01:37:34,863 --> 01:37:36,703 Fanny. - Ga naar mama. 732 01:38:39,424 --> 01:38:41,185 Heb je ergens zin in? 733 01:38:44,545 --> 01:38:46,144 Wat zei je? 734 01:38:48,505 --> 01:38:50,665 Ik vroeg of je iets nodig had. 735 01:39:26,705 --> 01:39:28,786 Hallo, Sara. 736 01:39:32,466 --> 01:39:36,506 Ik kom alleen even deze afgeven. 737 01:39:36,666 --> 01:39:38,466 Waarom krijg ik bloemen? 738 01:39:39,946 --> 01:39:43,226 Als dank voor uw hulp. 739 01:39:44,306 --> 01:39:45,867 Graag gedaan. 740 01:39:49,266 --> 01:39:51,226 Hoe gaat het met je vader? 741 01:39:52,347 --> 01:39:55,786 Ik ga naar een pleeggezin tot hij beter is. 742 01:39:56,746 --> 01:40:00,786 Ze lijken wel oké. - Klinkt goed. 743 01:40:05,067 --> 01:40:09,747 Misschien bel ik u wel een keer om te vertellen hoe het gaat. 744 01:40:09,906 --> 01:40:12,427 Dat zou ik heel fijn vinden. 745 01:40:14,427 --> 01:40:15,987 Tot ziens. - Afgesproken. 746 01:40:16,147 --> 01:40:18,507 Tot kijk. - Vrolijk kerstfeest. 747 01:40:28,108 --> 01:40:29,827 Goedemorgen. 748 01:40:31,468 --> 01:40:37,627 Het lijkt misschien keihard met de discipline... 749 01:40:37,788 --> 01:40:41,107 maar ik weet zeker dat je... - Hallo. 750 01:40:41,268 --> 01:40:42,948 Goedemorgen. 751 01:40:44,268 --> 01:40:47,028 Zullen we? Ga je mee? 752 01:40:50,068 --> 01:40:51,412 Het beste. 753 01:41:04,868 --> 01:41:06,588 Wat doe jij hier? 754 01:41:13,188 --> 01:41:16,908 Je moet Peter de waarheid vertellen. - Uitgesloten. 755 01:41:17,028 --> 01:41:19,069 Hij moet weten dat ik niet lieg. 756 01:41:24,349 --> 01:41:26,189 Anders geef ik je aan. 757 01:41:28,069 --> 01:41:31,349 Wat schiet jij daarmee op? 758 01:41:32,949 --> 01:41:36,469 Eerherstel. - Oké. 759 01:41:36,629 --> 01:41:39,629 Wat heb ik jou precies aangedaan? 760 01:41:40,709 --> 01:41:42,469 Jij bent volwassen. 761 01:41:43,709 --> 01:41:45,990 Ben jij soms een kind? 762 01:41:46,149 --> 01:41:49,189 Heb ik je misbruikt? - Jij bent de deskundige. 763 01:41:49,350 --> 01:41:50,910 Zeg jij het maar. 764 01:41:53,029 --> 01:41:55,869 Heb ik het verkeerd begrepen? 765 01:41:56,029 --> 01:41:57,990 Wilde jij het niet? 766 01:41:58,149 --> 01:42:00,990 Daar gaat het niet om. 767 01:42:01,110 --> 01:42:05,589 Het gaat erom dat wat er gebeurd is, verboden is. Dat weet jij ook. 768 01:42:05,750 --> 01:42:08,030 Dat weet jij als geen ander. 769 01:42:13,510 --> 01:42:14,910 Toch? 770 01:42:20,790 --> 01:42:23,190 Waarom zou iemand jouw verhaal geloven? 771 01:42:25,070 --> 01:42:27,190 Omdat het waar is. 772 01:42:31,190 --> 01:42:34,870 Je hebt geen poot om op te staan, Gustav. 773 01:42:35,030 --> 01:42:37,831 Niemand luistert naar iemand als jij. 774 01:42:37,990 --> 01:42:39,711 Je bent niet geloofwaardig. 775 01:42:45,351 --> 01:42:48,391 Je moet je eroverheen zetten. 776 01:42:49,951 --> 01:42:54,271 Zeg tegen je vader dat je het hebt verzonnen, dan kunnen we verder. 777 01:42:58,351 --> 01:43:01,951 Als je dat niet kunt, moet je wegblijven. 778 01:43:03,511 --> 01:43:09,632 4, 3, 2, 1. Kijk maar. 779 01:43:11,672 --> 01:43:13,352 Een hond. 780 01:43:52,833 --> 01:43:55,552 Doe de deur open. Doe open die deur. 781 01:44:05,153 --> 01:44:07,593 Ik wil met Peter praten. Papa. 782 01:44:07,752 --> 01:44:10,272 Je wekt de meisjes. - Hou je mond. 783 01:44:10,433 --> 01:44:13,433 Interesseert me niet. Opzij. - Nee, nee. 784 01:44:13,593 --> 01:44:17,113 Kom. Stil en kalm. - Laat los. 785 01:44:17,273 --> 01:44:20,993 Laat me los, laat los. 786 01:44:21,153 --> 01:44:24,073 Ik wil met m'n vader praten, niet met jou. 787 01:44:24,193 --> 01:44:25,713 Je moet niet... - Papa. 788 01:44:25,873 --> 01:44:30,154 Je moet niet hier komen en iedereen wakker maken. 789 01:44:31,193 --> 01:44:34,673 Je vader kan er niet meer tegen. Snap je dat? 790 01:44:36,994 --> 01:44:41,034 Je vader kan er niet meer tegen. Begrijp je? 791 01:44:42,394 --> 01:44:43,954 Je eist te veel ruimte op. 792 01:45:00,154 --> 01:45:02,754 Jij woont hier niet meer. 793 01:45:02,914 --> 01:45:04,394 Toch? 794 01:45:07,034 --> 01:45:08,754 Je moet nu gaan. 795 01:45:11,834 --> 01:45:13,314 Ga weg. 796 01:45:44,715 --> 01:45:47,035 Lieve Anne, lieve jarige. 797 01:45:47,196 --> 01:45:52,315 Volgens een oud gezegde ontstaat uit chaos orde. 798 01:45:52,476 --> 01:45:57,675 Dat is een vrij nauwkeurige beschrijving van onze samenwerking. 799 01:45:57,835 --> 01:46:02,316 Jullie begrijpen de rolverdeling wel. 800 01:46:02,475 --> 01:46:07,116 Anders dan velen van ons, heb jij niets cadeau gekregen. 801 01:46:07,275 --> 01:46:13,596 Je hebt geknokt om je meisjes een betere jeugd te geven dan je zelf hebt gehad. 802 01:46:13,716 --> 01:46:19,916 Die lange reis heeft je kracht en inzicht gegeven... 803 01:46:20,076 --> 01:46:22,836 die je dagelijks voor je werk inzet... 804 01:46:22,996 --> 01:46:27,037 ten bate van iedereen die je pad kruist. 805 01:46:32,236 --> 01:46:33,596 Dank je. 806 01:47:01,597 --> 01:47:03,437 Heb je het naar je zin? 807 01:47:10,838 --> 01:47:12,677 Het is gezellig. 808 01:47:27,598 --> 01:47:30,278 Ik ben blij dat je toch gekomen bent. 809 01:47:34,598 --> 01:47:38,678 Het betekent veel voor me. Dank je. 810 01:48:08,039 --> 01:48:10,959 Rebecca? Wat wou ze? 811 01:48:11,118 --> 01:48:15,839 Ze weet niet waar Gustav is. - Wat bedoel je? 812 01:48:15,999 --> 01:48:18,919 Hij is na kerst niet meer op school geweest. 813 01:48:22,199 --> 01:48:25,919 Heeft niemand hem gezien? - Nee. 814 01:48:28,799 --> 01:48:30,900 Heeft ze hem als vermist opgegeven? 815 01:48:31,999 --> 01:48:33,799 Nog niet. 816 01:48:36,199 --> 01:48:38,519 Zullen we iedereen wegsturen? 817 01:48:39,439 --> 01:48:42,480 Natuurlijk niet. - Weet je het zeker? 818 01:48:44,320 --> 01:48:46,159 Het is jouw feestje. 819 01:49:31,441 --> 01:49:34,401 Hoi, mam. - Waarom zijn jullie nog niet weg? 820 01:49:34,561 --> 01:49:36,241 Weten we niet. 821 01:49:39,761 --> 01:49:41,441 Waarom zijn jullie niet weg? 822 01:49:43,641 --> 01:49:46,481 Ze belden uit Stockholm. 823 01:49:46,641 --> 01:49:49,321 De politie wil dat ik daarheen kom. 824 01:49:49,482 --> 01:49:50,961 Waarom? 825 01:49:57,961 --> 01:49:59,641 Weet ik niet. 826 01:50:03,201 --> 01:50:05,562 Ik ga mee. - Nee, blijf bij de meisjes. 827 01:50:05,721 --> 01:50:08,562 Ze kunnen logeren bij... - Hoeft niet. 828 01:50:08,721 --> 01:50:11,481 Ik kan beter alleen gaan. Rebecca komt ook. 829 01:50:12,842 --> 01:50:16,602 Zal ik je naar het vliegveld brengen? - Ik heb een taxi besteld. 830 01:50:18,402 --> 01:50:21,002 Bel je als je er bent? - Ja. 831 01:51:57,765 --> 01:51:59,884 Een jager had hem gevonden. 832 01:52:03,924 --> 01:52:05,604 Diep in het bos. 833 01:52:09,365 --> 01:52:11,405 Niet ver van het huisje. 834 01:52:17,125 --> 01:52:22,965 Ze denken dat hij er een paar maanden heeft gelegen, sinds de sneeuw. 835 01:52:23,125 --> 01:52:25,885 Toen het ging dooien... 836 01:52:30,125 --> 01:52:32,285 Hij is waarschijnlijk doodgevroren. 837 01:52:32,446 --> 01:52:36,685 Misschien was hij moe en wilde hij rusten. 838 01:52:43,966 --> 01:52:45,886 Ik weet het niet. 839 01:52:48,526 --> 01:52:53,926 Misschien waren er drugs en alcohol in het spel. We wachten de autopsie af. 840 01:52:58,086 --> 01:53:00,766 Ze dachten zelfs dat hij misschien... 841 01:53:03,966 --> 01:53:06,326 dat hij... 842 01:53:06,446 --> 01:53:10,686 het had opgegeven en gewoon was gaan zitten. 843 01:55:08,129 --> 01:55:11,570 Toen hij bij ons woonde... Gustav... 844 01:55:15,170 --> 01:55:17,210 Jij hebt toen niets fout gedaan. 845 01:55:25,409 --> 01:55:27,730 Het was niet jouw schuld. 846 01:55:27,890 --> 01:55:29,330 Ik wist niet wat ik moest doen... 847 01:55:29,450 --> 01:55:31,090 Hou op. 61710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.