All language subtitles for Den.Stoerste.Forbrytelsen.2020.NORWEGIAN.1080p.BluRay.x264-WASTE-Swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,583 --> 00:00:41,833 Baserad på verkliga händelser 2 00:00:44,417 --> 00:00:52,375 DEN STÖRSTA FÖRBRYTELSEN 3 00:00:58,041 --> 00:01:01,416 Norge har varit ockuperat av Tyskland i över två år. 4 00:01:01,583 --> 00:01:07,541 Ute i Europa har nazistregimen börjat deportera och utrota judarna. 5 00:01:29,708 --> 00:01:35,500 26 november 1942, Oslo 6 00:02:00,666 --> 00:02:03,458 Kära allihop. 7 00:02:03,624 --> 00:02:09,458 Klockan tickar och vi har en stor arbetsuppgift framför oss. 8 00:02:09,624 --> 00:02:13,833 Innan jag ger tydliga instruktioner vill jag understryka vikten av- 9 00:02:13,999 --> 00:02:18,791 -att detta görs snabbt och samtidigt nu under morgontimmarna. 10 00:02:18,958 --> 00:02:25,541 Det minskar risken för panik och oförutsedda händelser. 11 00:02:27,374 --> 00:02:31,916 För oss i statspolisen ligger det mycket prestige i att göra detta. 12 00:02:32,082 --> 00:02:36,374 Och ni spelar en viktig roll för att vi ska lyckas. 13 00:02:39,499 --> 00:02:44,124 Alla kvinnliga medlemmar av judiska familjer ska gripas. 14 00:02:44,291 --> 00:02:50,207 Det ska också de män som inte greps i aktionen för en månad sen. 15 00:02:51,707 --> 00:02:55,541 Detta gäller alla, även judar inlagda på sjukhus. 16 00:02:55,707 --> 00:02:58,707 Så det finns inga undantag. 17 00:02:59,957 --> 00:03:06,457 Då ska vi läsa upp... listorna över lagen som ska operera ihop. 18 00:03:06,624 --> 00:03:12,499 Jag läser först ledaren och så den som vederbörande har med sig. 19 00:03:13,582 --> 00:03:19,332 Meltzer... har med sig Sørsdal. 20 00:03:21,415 --> 00:03:24,874 Frivik har med sig Lageråen. 21 00:03:26,082 --> 00:03:30,207 Strenge Næss... åker med Berg. 22 00:03:31,457 --> 00:03:34,499 Zwilgmeyer har med sig Schumann. 23 00:03:36,374 --> 00:03:39,666 Schiøtz har med sig Øverby. 24 00:03:41,499 --> 00:03:45,249 Arneberg har med sig Refshall. 25 00:04:08,749 --> 00:04:14,249 Tre år tidigare 26 00:04:18,624 --> 00:04:20,874 Nu ser du bra och avslappnad ut. 27 00:04:21,041 --> 00:04:24,124 Kom ihåg att han är lång med lite bättre räckvidd än du. 28 00:04:24,291 --> 00:04:27,249 Håll dig helt nära eller långt ifrån. 29 00:04:27,416 --> 00:04:30,749 Då slår vi, alltså. Det finns inget att spara på. 30 00:04:32,582 --> 00:04:37,374 Du är i bra form nu. Lätt och fin. Bra. 31 00:04:40,791 --> 00:04:43,749 Nu är det bara upp till dig. Okej? 32 00:04:43,916 --> 00:04:47,457 -Slappna av. -Tack. 33 00:04:50,291 --> 00:04:53,832 -Är du klar? -Ja. Det är bra. 34 00:04:55,749 --> 00:04:58,249 Jag ska heja. 35 00:05:09,707 --> 00:05:14,332 Okej. Då slår vi lite igen då. Koncentrerat. 36 00:05:14,499 --> 00:05:18,582 Ja! Och så en gång till! Ett, två och tre - och rulla! 37 00:05:24,540 --> 00:05:27,040 Fortsätt! Fortsätt! 38 00:05:29,624 --> 00:05:32,207 Bra, Charles! 39 00:05:35,332 --> 00:05:37,415 Hej! 40 00:05:53,499 --> 00:05:57,290 Bra! Ligg på! Ligg på honom! 41 00:05:57,457 --> 00:05:59,874 Bra, Charles! 42 00:06:18,582 --> 00:06:19,707 Bra! 43 00:06:19,874 --> 00:06:23,457 Två. Tre. Fyra. 44 00:06:23,624 --> 00:06:27,790 Fem. Sex. Sju. 45 00:06:27,957 --> 00:06:31,707 -Åtta. Nio. Tio. -Tio! 46 00:06:34,707 --> 00:06:36,665 Härligt! 47 00:06:36,832 --> 00:06:39,124 Norge! Norge! 48 00:06:39,290 --> 00:06:41,499 Norge, Norge, Norge, Norge! 49 00:06:47,707 --> 00:06:52,082 Det som händer då på slutet är att brorsan tar av sig handskarna- 50 00:06:52,249 --> 00:06:55,249 -innan svensken har träffat golvet. 51 00:06:55,415 --> 00:06:57,749 -Du överdriver. -Nej då. 52 00:06:57,915 --> 00:07:02,499 -Det är helt... -Hej. Vill du ha nåt? 53 00:07:02,665 --> 00:07:05,832 -En akvavit? -Två akvavit. 54 00:07:05,999 --> 00:07:09,290 -Nej, det tål ni inte. -Jag tål det. 55 00:07:09,457 --> 00:07:11,957 Men köp... öl då. 56 00:07:14,207 --> 00:07:16,290 Två öl, tack. 57 00:07:21,582 --> 00:07:25,415 -Vad är det du håller på med? -Vad? 58 00:07:26,915 --> 00:07:29,415 Du säger att vi ska gifta oss? 59 00:07:29,582 --> 00:07:31,665 -Vem säger det? -Han där. 60 00:07:31,832 --> 00:07:35,124 -Jag ska spela i en äkta film. -En äkta film? 61 00:07:36,957 --> 00:07:39,249 -Harry? -Ja. 62 00:07:42,374 --> 00:07:45,457 Det är min bror. Lyssna inte på honom. 63 00:07:45,624 --> 00:07:48,540 Så han ljuger? Du har inte sagt det? 64 00:07:48,707 --> 00:07:51,082 -Nej, men det... -Charles! 65 00:07:51,249 --> 00:07:53,832 Det är bara... du får inte... 66 00:07:53,999 --> 00:07:59,165 Jag fick säga nåt för att få med honom hit. Han skulle träffa dig. 67 00:08:01,874 --> 00:08:05,082 -Skål. -Skål. 68 00:08:09,874 --> 00:08:11,874 Skål! 69 00:08:12,040 --> 00:08:15,124 -Ska vi dansa? -Får jag lov? 70 00:08:56,749 --> 00:08:59,665 -Hej. -Isak, det här är Ragnhild. 71 00:08:59,832 --> 00:09:02,957 Hej. Isak. Jag är Charles bror. 72 00:09:03,124 --> 00:09:06,582 -Hur gick matchen då? -Bra. Jag vann. 73 00:09:15,540 --> 00:09:19,749 -Charles, vet du vad klockan är? -Nej, vad är klockan? 74 00:09:19,915 --> 00:09:22,790 Vad tror du? Var skulle du ha varit nu? 75 00:09:22,957 --> 00:09:27,040 Han vann matchen. Sen skulle vi bara ta en öl och så komma sen. 76 00:09:27,207 --> 00:09:29,790 Men jag går och hämtar min kavaj. 77 00:09:33,749 --> 00:09:36,707 -Ledsen. -Trevligt att träffa dig. 78 00:09:41,957 --> 00:09:45,415 -Du är bara avundsjuk. -Nej, det är helt sant. 79 00:09:45,582 --> 00:09:48,915 -Du, din tjuv. Ge mig den. -Nej! 80 00:09:51,290 --> 00:09:54,124 -Han tål ingenting. -Charles! 81 00:09:54,290 --> 00:09:59,957 -Du tar inte med dig glaset hem. -Det var inte jag. Det var Charles. 82 00:10:10,749 --> 00:10:14,499 -Äntligen! Var har ni varit? -Jag har boxats. 83 00:10:14,665 --> 00:10:19,374 -Maten har varit klar jättelänge. -Jag vet. Är mamma väldigt arg? 84 00:10:19,540 --> 00:10:22,165 Ganska besviken och lite ledsen. 85 00:10:22,332 --> 00:10:26,040 -Jag gör som jag vill! -Ställ det där. Ställ ner det där. 86 00:10:26,207 --> 00:10:28,874 -Vad är det med honom? -Han skulle ta en öl. 87 00:10:29,040 --> 00:10:32,457 Det ser ut som att han har druckit mer än en. 88 00:10:32,624 --> 00:10:35,832 -Harry? Hej. -Hej. 89 00:10:35,999 --> 00:10:39,582 Kom nu. Ta dig samman. 90 00:10:39,749 --> 00:10:44,332 -Du, ta dig samman. -Det är bra. Det är okej. 91 00:10:47,332 --> 00:10:49,415 Spotta ut karamellen. 92 00:10:52,374 --> 00:10:55,582 Ja, nu är de här. 93 00:10:57,166 --> 00:11:00,707 -Hej, mamma. -God shabbas. 94 00:11:00,874 --> 00:11:03,374 -Hej. -Hej. 95 00:11:03,541 --> 00:11:05,707 God shabbas. 96 00:11:06,832 --> 00:11:10,666 -Förlåt att vi är sena. -God shabbas. 97 00:11:10,832 --> 00:11:13,999 -Hur gick det då? -Jag vann matchen. 98 00:11:14,166 --> 00:11:17,791 -Vann ni matchen? -Ja, vi vann mot Sverige. 99 00:11:17,957 --> 00:11:22,749 -Vi slog dem. -Det är ju helt otroligt! 100 00:11:23,832 --> 00:11:27,457 Så det var lite svårt att bara gå med en gång. 101 00:11:27,624 --> 00:11:33,082 Vi var tvungna... Det var tal och så fick vi pokaler och så. 102 00:11:33,249 --> 00:11:37,082 Då tog det lite längre tid än vi hade räknat med och... 103 00:11:37,249 --> 00:11:41,791 -Vi måste ju fira att han vann. -Harry var otroligt nervös. 104 00:11:41,957 --> 00:11:46,582 -Jag blev glad när det gick så bra. -Charles, du gör precis som du vill. 105 00:11:46,749 --> 00:11:51,082 Du har ingen respekt för din familj och din bakgrund. 106 00:11:51,249 --> 00:11:56,749 Matchen är en sak, men att du inte kommer hem? Att du tar med Harry? 107 00:12:02,374 --> 00:12:06,124 -Hur gick det i shul? -Jamen, snälla! 108 00:12:09,791 --> 00:12:14,999 Ska vi inte bara äta? Charles, du tar kiddush. 109 00:12:15,166 --> 00:12:17,874 -Ska jag ta kiddush? -Ja. 110 00:12:18,041 --> 00:12:22,041 -Ska han ta kiddush? -Ja, varför inte? 111 00:13:26,624 --> 00:13:28,708 Amen. 112 00:13:40,374 --> 00:13:42,458 Amen. 113 00:13:59,958 --> 00:14:02,041 Väldigt bra. 114 00:14:13,249 --> 00:14:16,458 -Kan jag få en boll till? -Se om det finns fler. 115 00:14:16,624 --> 00:14:20,624 -Ta en boll till. -Det är jättegott, mamma. 116 00:14:24,416 --> 00:14:27,958 -Skål och gratulerar igen, Charles. -Tack. 117 00:14:28,124 --> 00:14:31,791 -Skål för Norge. -Skål för Norge, ja. 118 00:14:31,958 --> 00:14:36,124 Du tar hand om mig hela tiden. Du kan ta på din egen servett. 119 00:14:36,291 --> 00:14:40,374 Jag har inte spillt nånting. Du får tvätta den själv. 120 00:14:41,624 --> 00:14:46,291 -Att han bara somnar så där... -Undrar vad han drömmer om. 121 00:14:57,082 --> 00:15:01,082 -Gör det ont? -Nej. Det är bra. 122 00:15:02,499 --> 00:15:05,041 Nu ser det ganska fint ut. 123 00:15:09,374 --> 00:15:14,416 Du. Nu ser jag att du sitter och tänker på nåt. 124 00:15:14,582 --> 00:15:16,916 Vad är det för nåt? 125 00:15:21,416 --> 00:15:25,666 Jag har... träffat en flicka. 126 00:15:27,874 --> 00:15:30,041 Så roligt. 127 00:15:32,874 --> 00:15:35,082 Men... 128 00:15:36,999 --> 00:15:40,457 ...hon är inte judinna. 129 00:15:45,499 --> 00:15:51,082 Hon heter Ragnhild och jag är helt säker på att du kommer älska henne. 130 00:15:56,415 --> 00:15:58,457 Ja... 131 00:16:04,457 --> 00:16:08,790 -Jag vill bara att du är lycklig. -Jag vet det, mamma. 132 00:16:14,874 --> 00:16:17,124 Se vad jag fick! Två ägg. 133 00:16:17,291 --> 00:16:20,166 -Så bra. -Av grannen. 134 00:16:27,416 --> 00:16:29,707 Vad är det? 135 00:16:34,749 --> 00:16:38,832 Det är så länge sen som vi fick brev från Litauen. 136 00:16:40,457 --> 00:16:44,291 Det är krig. Så saker tar tid. 137 00:16:48,041 --> 00:16:50,791 Jag orkar inte fly en gång till. 138 00:16:50,958 --> 00:16:54,624 Det ska vi inte. Kriget kommer inte hit. 139 00:16:55,791 --> 00:16:59,749 Du syr och min butik hankar sig fram och... 140 00:17:01,582 --> 00:17:07,790 Förlåt. - Pojkar? 141 00:17:07,957 --> 00:17:11,665 Pappa har lärt sig ett nytt uttryck. 142 00:17:11,832 --> 00:17:15,249 Kan du inte säga det igen, Benzel? Min butik...? 143 00:17:15,415 --> 00:17:18,457 Min butik hankar sig fram. 144 00:17:18,624 --> 00:17:20,707 Vad sa du? 145 00:17:20,874 --> 00:17:25,665 -Min butik hankar sig fram! -Din butik hankar sig fram? 146 00:17:37,290 --> 00:17:41,374 Kan du ta med det paketet med korv till Andersen? 147 00:17:41,540 --> 00:17:47,124 -Ja. Fru Andersen eller de över oss? -De som bor över oss. 148 00:17:47,290 --> 00:17:52,249 De orkar inte med trappan längre. Så det är en liten avskedspresent. 149 00:17:52,415 --> 00:17:58,332 -Så deras lägenhet blir ledig? -Lägenhet... Det är ett stort rum. 150 00:18:06,874 --> 00:18:08,749 Nej...! 151 00:18:16,249 --> 00:18:18,166 Hej. 152 00:18:19,499 --> 00:18:21,791 Är din pappa här? 153 00:18:30,499 --> 00:18:32,416 Charles! 154 00:18:36,291 --> 00:18:38,457 Vad är det? 155 00:18:40,332 --> 00:18:42,207 Vad är det? 156 00:18:44,582 --> 00:18:48,416 Charles. Vad... 157 00:18:52,749 --> 00:18:55,124 Charles, säg nåt då. 158 00:18:56,624 --> 00:18:59,749 Vill du gifta dig med mig? 159 00:19:08,166 --> 00:19:10,416 -Menar du det? -Ja. 160 00:19:10,582 --> 00:19:13,791 Kom ihåg paketet du skulle ta med åt mig, Charles. 161 00:19:13,957 --> 00:19:17,749 Jag har precis friat till Ragnhild. 162 00:19:18,832 --> 00:19:21,791 -Det här är Ragnhild. -Hej. 163 00:19:21,957 --> 00:19:25,374 Hej. Trevligt att träffa dig. 164 00:19:27,124 --> 00:19:29,999 Har hon svarat? 165 00:19:31,041 --> 00:19:35,416 Säg ja. Du kommer att få ett bra liv med Charles. 166 00:19:38,666 --> 00:19:41,332 -Ja -Ja? 167 00:19:41,499 --> 00:19:44,916 Ja. Ja, jag vill gifta mig med dig. 168 00:19:52,082 --> 00:19:55,249 -Hej då, pappa! -Hej då! 169 00:20:04,665 --> 00:20:08,540 -Ragnhild Braude? -Inte illa, va? 170 00:20:29,915 --> 00:20:35,915 Jösses! Vi dansade alltid förr. Varför slutade vi med det? 171 00:20:36,082 --> 00:20:40,957 Kan fyra barn på två rum och kök ha nåt med det att göra? 172 00:20:49,582 --> 00:20:52,040 Kära allihop. 173 00:20:53,790 --> 00:20:55,874 Kära Ragnhild. 174 00:20:56,915 --> 00:21:00,249 Jag minns första gången jag träffade dig. 175 00:21:00,415 --> 00:21:04,582 Lyckligtvis var det jag och inte en av mina bröder. 176 00:21:06,624 --> 00:21:11,999 Det var min tur att hjälpa pappa att hämta kött från Sverige. 177 00:21:12,165 --> 00:21:16,957 Så jag satt på tåget. Och in i vagnen kommer Ragnhild. 178 00:21:17,124 --> 00:21:21,082 Och aldrig har jag sett nåt vackrare. 179 00:21:21,249 --> 00:21:25,665 Och jag fick dig en liten stund på tu man hand. 180 00:21:27,124 --> 00:21:29,790 -Och nu är vi här. -Ja. 181 00:21:31,707 --> 00:21:38,082 Så jag vill, allihop, utbringa fru Braudes skål. 182 00:21:38,249 --> 00:21:41,540 -Jag älskar dig. -Och jag älskar dig. 183 00:22:10,124 --> 00:22:12,874 Herregud, så vacker du är. 184 00:22:17,332 --> 00:22:20,790 -Vi ska få det bra här. -Ja. 185 00:22:25,207 --> 00:22:29,082 Två sängar till i hörnet där och... köket där borta. 186 00:22:29,249 --> 00:22:33,665 Entré där. Välkommen till foajén, där folk kan få en välkomstdrink. 187 00:22:41,207 --> 00:22:43,707 Tänk dig när de springer runt en massa barn här. 188 00:22:48,707 --> 00:22:52,082 Ett tapetlager till, så ryms inte ens vi här. 189 00:22:58,832 --> 00:23:01,165 Här ryms det många barn. 190 00:23:08,457 --> 00:23:12,499 Jag börjar nästan tro att du menar allvar med det här. 191 00:23:36,290 --> 00:23:40,999 9 april 1940 192 00:24:16,082 --> 00:24:19,207 Charles. Charles, vi måste gå ner! 193 00:24:57,999 --> 00:25:00,916 Befälhavande amiral meddelar: 194 00:25:01,082 --> 00:25:05,207 I natt har tyska krigsskepp forcerat Oslofjords fästning- 195 00:25:05,374 --> 00:25:09,541 -under strid med fästningens batterier och fortsatt vidare. 196 00:25:09,707 --> 00:25:12,707 Kl. 4.30 rapporterades det om häftig strid- 197 00:25:12,874 --> 00:25:16,582 -mellan en del av krigsskeppen och Oscarsborg. 198 00:25:16,749 --> 00:25:22,707 Kl. 5 fick utrikesministern besök av det tyska sändebudet- 199 00:25:22,874 --> 00:25:29,041 -som sa att Norge inte bör göra motstånd mot de tyska trupperna. 200 00:25:29,207 --> 00:25:34,499 Han sa att Norge nu gjorde klokt i att lyda under den tyska militären. 201 00:25:44,999 --> 00:25:47,124 Ta hand om mamma. 202 00:25:47,291 --> 00:25:51,957 -Ska ni inte med till Sverige? -Vi har våra liv här. 203 00:25:52,124 --> 00:25:55,791 Säg till pojkarna att de måste vara försiktiga nu. 204 00:25:59,416 --> 00:26:01,374 Hej då. 205 00:26:15,166 --> 00:26:19,416 -Vi behöver fler sandsäckar. -Vi behöver två här. 206 00:26:34,833 --> 00:26:38,124 -Rakt fram! -Ja! 207 00:26:47,249 --> 00:26:48,999 Hej. 208 00:26:49,166 --> 00:26:53,708 Om två veckor är de ute. Då har engelsmännen kastat ut dem. 209 00:26:53,874 --> 00:26:56,374 -Två veckor? -Tre då. 210 00:26:59,249 --> 00:27:01,541 Vi flyttar oss. Snyggt. 211 00:27:04,166 --> 00:27:06,458 Håll avståndet. 212 00:27:12,208 --> 00:27:15,541 Bara... skuggboxa lite. 213 00:27:18,458 --> 00:27:22,374 Hej. Vi får gå in på kontoret. 214 00:27:37,332 --> 00:27:40,166 Hallå, pojkar, kom hit! 215 00:27:49,791 --> 00:27:54,332 Vi måste stänga klubben. Vi är färdiga. 216 00:27:55,832 --> 00:28:00,082 -Stänga klubben? Varför det? -Går vi med i NS så kan vi fortsätta. 217 00:28:00,249 --> 00:28:04,749 -Annars måste vi stänga klubben. -Nej. 218 00:28:15,499 --> 00:28:19,540 Frågeformulär för judar i Norge 219 00:28:19,707 --> 00:28:23,624 -Jag vill inte fylla i det här. -Vad säger du? 220 00:28:23,790 --> 00:28:28,582 Jag ska inte fylla i det här. De skickar runt det till teatrarna. 221 00:28:28,749 --> 00:28:31,957 Och ingen anställer judar längre. 222 00:28:33,082 --> 00:28:36,540 Ingen kommer att skicka ut det där. 223 00:28:36,707 --> 00:28:39,207 De vill bara sätta oss i fack. 224 00:28:39,374 --> 00:28:43,415 Här frågar de vad jag har för tro. Jag har ingen tro. 225 00:28:43,582 --> 00:28:48,665 -Ärligt talat, Charles. Du är jude. -Inte nu längre, mamma. Jag är norsk. 226 00:28:48,832 --> 00:28:52,999 Det handlar inte om tro eller ej. Eller om vi känner oss norska. 227 00:28:53,999 --> 00:28:58,707 -Varför måste vi göra det då? -För nazisterna är vi en ras. 228 00:28:58,874 --> 00:29:02,040 -Judarna är en ras, ingen religion. -Just det. 229 00:29:02,207 --> 00:29:04,665 Därför kom ni hit från Litauen? 230 00:29:04,832 --> 00:29:07,999 -Nu räcker det! -Han har ju helt rätt. 231 00:29:08,165 --> 00:29:11,957 Vad har det att vara jude gett oss annat än problem? 232 00:29:23,165 --> 00:29:28,082 Sätt dig ner! Och gör som din mamma säger! 233 00:29:29,040 --> 00:29:31,207 Annars vad då? 234 00:29:32,582 --> 00:29:36,124 Fyll i formuläret. Skitunge. 235 00:30:05,332 --> 00:30:09,790 -Jag gör det fan inte. -Tre månaders fängelse om vi vägrar. 236 00:30:09,957 --> 00:30:13,749 Jag tar hellre den risken. Det här är ju helt sjukt. 237 00:30:14,665 --> 00:30:18,332 Bara få det stämplat. Kom igen nu. 238 00:30:19,499 --> 00:30:21,790 Kom, vi går. 239 00:30:28,332 --> 00:30:30,416 Isak Braude. 240 00:30:31,749 --> 00:30:33,666 Harry Braude. 241 00:30:35,041 --> 00:30:37,666 Charles Braude. 242 00:30:49,249 --> 00:30:51,541 Nöjd nu? 243 00:30:55,332 --> 00:30:59,499 TYSKLAND SEGRAR PÅ ALLA FRONTER 244 00:31:47,707 --> 00:31:53,207 -Vem ska egentligen ha lådorna? -Jag fick en adress på Nordstrand. 245 00:31:54,415 --> 00:31:57,790 -Lyssna. -Vad är det? 246 00:31:58,832 --> 00:32:02,082 Några i motståndsrörelsen har frågat- 247 00:32:02,249 --> 00:32:05,249 -om jag kan köra till gränsen nästa vecka. 248 00:32:05,415 --> 00:32:09,457 -Vad ska du köra? -Folk. Som flyr. 249 00:32:09,624 --> 00:32:14,540 -Har du inte hört om Trondheim? -Nej, vad har hänt i Trondheim? 250 00:32:14,707 --> 00:32:18,290 De har gripit en massa judiska män i synagogan. 251 00:32:18,457 --> 00:32:24,082 Inte bara judar. De griper motstånds- folk också. Vissa har skjutits. 252 00:32:24,249 --> 00:32:28,540 -Så då ska vi åka till Sverige? -Jag ska. För jag har bilen. 253 00:32:28,707 --> 00:32:32,415 -Du kan inte göra det själv. -Självklart kan jag göra det själv. 254 00:32:32,582 --> 00:32:37,165 -Det är ju jättefarligt. -Borde inte vi också sticka? 255 00:32:37,332 --> 00:32:40,457 -Om du åker fast då? -Nej, ni följer inte med. 256 00:32:40,624 --> 00:32:44,040 Jag måste ju ha plats till de som flyr på bilen. 257 00:32:44,207 --> 00:32:49,332 -Har du pratat med pappa om det? -Nej. Ni stannar och tar hand om dem. 258 00:32:55,915 --> 00:32:59,124 Hej, flickor. Vad gör ni här? 259 00:32:59,290 --> 00:33:01,915 Mamma är borta. 260 00:33:03,832 --> 00:33:06,665 "De hoppade från isflak till isflak." 261 00:33:06,832 --> 00:33:11,082 "Klatsch sa det när fenorna slog i isen. Och klatsch igen." 262 00:33:11,249 --> 00:33:15,874 "De klappade de små sälarna med fenorna och skrattade." 263 00:33:16,040 --> 00:33:20,832 "När det föll snö på isen så sopade Snorre bort den." 264 00:33:20,999 --> 00:33:22,874 Maja? 265 00:33:25,165 --> 00:33:27,249 Så härligt att se dig. 266 00:33:27,415 --> 00:33:30,332 -Mamma! -Hej. 267 00:33:32,082 --> 00:33:33,790 Hej! 268 00:33:34,957 --> 00:33:37,874 -Har det gått bra? -Ja. 269 00:33:38,040 --> 00:33:40,790 -Vi kanske ska läsa lite till? -Ja! 270 00:33:40,957 --> 00:33:44,499 Höra vad som händer med Snorre. Ni kan sätta er där. 271 00:33:50,124 --> 00:33:54,957 -Vad hände? -De tog mig till polishuskällaren. 272 00:33:55,124 --> 00:33:59,207 -Vad ville de då? -De vet att Jakob har flytt. 273 00:33:59,374 --> 00:34:01,874 Alla är registrerade. 274 00:34:02,040 --> 00:34:08,165 Om jag inte säger vart han har flytt så griper de mig. De tar mina barn. 275 00:34:08,332 --> 00:34:12,124 -Vet du var han är? -Nej, han ville inte säga det. 276 00:34:12,290 --> 00:34:17,040 Just det här kunde hända. Att jag hamnar i en sån situation. 277 00:34:17,957 --> 00:34:23,540 Du skulle ha sett dem där nere. De skakade mig, skrek och slet tag... 278 00:34:26,999 --> 00:34:30,665 -Ska flickorna stanna här lite till? -Nej. 279 00:34:31,832 --> 00:34:34,749 Nej, jag måste ta med dem. 280 00:34:52,540 --> 00:34:54,624 Bara lägg den där. 281 00:34:55,665 --> 00:34:59,207 -Där är ni ju! -Hej. 282 00:34:59,374 --> 00:35:01,874 -Kan ni ta med dem in? -Ja. 283 00:35:02,874 --> 00:35:05,332 Vi ligger lite efter, förstår ni. 284 00:35:05,499 --> 00:35:09,582 Nu förstår jag varifrån du fick det här jobbet. 285 00:35:29,332 --> 00:35:32,041 Du kan bara ställa det här. 286 00:35:37,499 --> 00:35:40,832 Det är värvningsmöte till östfronten. 287 00:35:54,082 --> 00:35:56,499 Då ställer vi upp! 288 00:35:59,749 --> 00:36:02,166 Vi sticker. 289 00:36:12,041 --> 00:36:17,707 Ja, vi älskar detta land 290 00:36:17,874 --> 00:36:22,041 som det stiger fram 291 00:36:30,749 --> 00:36:34,207 -Vad är det du gör? Charles? -Inget. Bara töm flaket. 292 00:36:43,499 --> 00:36:46,082 Kom! Charles, in i bilen. 293 00:36:47,166 --> 00:36:50,666 -Sluta då. Kom nu. -Bara starta bilen. 294 00:36:52,457 --> 00:36:56,249 -Kom nu, Charles! -Nu måste vi åka. Kom! 295 00:37:17,957 --> 00:37:20,707 Ska inte du till jobbet? 296 00:37:23,999 --> 00:37:26,749 Bara tio minuter till. 297 00:37:29,916 --> 00:37:31,124 26 oktober 1942 298 00:37:31,291 --> 00:37:33,374 God morgon. 299 00:37:39,333 --> 00:37:41,666 God morgon. 300 00:37:51,166 --> 00:37:54,499 Min mamma vet om en lägenhet. 301 00:37:56,041 --> 00:38:00,749 -En lägenhet? -Som är större. 302 00:38:01,666 --> 00:38:05,749 -Kök och två sovrum. -Två sovrum? 303 00:38:06,916 --> 00:38:09,374 Ett till oss var då? 304 00:38:14,082 --> 00:38:17,207 Jag tänkte kanske att det var på tiden. 305 00:38:25,207 --> 00:38:27,416 Jag håller med. 306 00:38:32,832 --> 00:38:36,374 -Vem är det? -Polisen! 307 00:38:37,874 --> 00:38:43,874 Herregud! Vad har du gjort? Charles, vad har du gjort? 308 00:38:44,041 --> 00:38:48,499 -Polisen! Öppna dörren! -Jag repade hirdens bil i går. 309 00:38:48,665 --> 00:38:52,124 -Jag kommer! -Varför gör du det? Du vet hur de är. 310 00:38:52,290 --> 00:38:54,582 De har inga bevis och vill skrämmas. 311 00:38:54,749 --> 00:38:58,040 Jag förstår inte varför du håller på så där. 312 00:38:58,207 --> 00:39:00,290 Ja, jag vet det. 313 00:39:00,457 --> 00:39:03,415 Och jag ska ha barn med dig? 314 00:39:08,957 --> 00:39:11,207 Öppna dörren nu! 315 00:39:13,082 --> 00:39:17,165 Charles Braude? Vi har en arresteringsorder på dig. 316 00:39:17,332 --> 00:39:20,249 -Vad gäller det? -Ta på dig byxor. 317 00:39:20,415 --> 00:39:22,749 Vad ska du gripa honom för? 318 00:39:22,915 --> 00:39:26,249 -Packa lite varma kläder. -Varför måste han packa? 319 00:39:26,415 --> 00:39:30,791 -Du kan väl säga vad det gäller? -Klä på dig och följ med ut i bilen. 320 00:39:35,749 --> 00:39:38,957 -Vart ska han då? -Bara packa ner nåt till mig. 321 00:39:39,124 --> 00:39:42,249 Jag kommer snart tillbaka. Okej? 322 00:39:44,416 --> 00:39:46,541 Ta på dig den. 323 00:39:58,416 --> 00:40:02,541 -Så där, kom nu. -Får jag två minuter med min fru? 324 00:40:02,707 --> 00:40:06,541 -Ni kan säga hej då, sen går vi. -Okej. 325 00:40:11,166 --> 00:40:14,791 Hör på. Jag älskar dig. Det här ordnar sig. 326 00:40:14,958 --> 00:40:17,874 Jag är snart tillbaka. 327 00:40:18,041 --> 00:40:21,916 -Men jag vet ju inte vart du ska. -Det blir bra. 328 00:40:22,958 --> 00:40:27,499 Det blir jättebra. Jag är snart tillbaka. Jag älskar dig. 329 00:40:27,666 --> 00:40:30,999 -Okej, så. Kom nu. -Jag kommer snart tillbaka. 330 00:41:07,624 --> 00:41:09,083 Charles! 331 00:41:12,083 --> 00:41:13,791 Charles! 332 00:41:20,124 --> 00:41:23,374 Charles! Ta det med ro. 333 00:41:23,541 --> 00:41:27,041 -Vad gör de här? -Sätt dig i bilen. 334 00:41:27,208 --> 00:41:31,041 -Vad gör ni här? -Ge dem inte en anledning nu. 335 00:42:25,791 --> 00:42:31,999 Interneringslägret Berg utanför Tønsberg 336 00:42:32,166 --> 00:42:36,041 Judar! 337 00:42:37,041 --> 00:42:41,457 Det är historiens krav att ni är här. 338 00:42:43,999 --> 00:42:47,124 Och så länge ni är här på Berg- 339 00:42:47,291 --> 00:42:52,957 -ska vi i statspolisen se till att ni får den behandling ni förtjänar. 340 00:42:55,957 --> 00:42:59,124 Men låt en sak vara helt klar. 341 00:42:59,291 --> 00:43:03,916 Om ni försöker rymma så blir ni skjutna! 342 00:43:05,749 --> 00:43:08,666 Utan varning. 343 00:43:13,666 --> 00:43:15,457 Ner! 344 00:43:15,624 --> 00:43:17,957 Lägg er ner! 345 00:43:18,124 --> 00:43:20,957 Allihop ner! Lägg er ner! 346 00:43:24,124 --> 00:43:26,207 Ner! 347 00:43:27,499 --> 00:43:30,999 In i rummen! Lägg er ner! 348 00:43:31,166 --> 00:43:34,166 Gå in och lägg er ner! 349 00:43:36,624 --> 00:43:38,291 Kom igen! 350 00:44:04,374 --> 00:44:06,666 Följ med. Kom igen! 351 00:44:09,124 --> 00:44:10,916 Följ med, följ med! 352 00:44:11,958 --> 00:44:16,374 Kom igen! Öka takten! Kom igen! 353 00:44:36,999 --> 00:44:42,541 Vad är det vi håller på med här? De har samlat judar från hela landet. 354 00:44:42,708 --> 00:44:45,416 Konstapeln. 355 00:44:45,583 --> 00:44:50,083 Det här kan inte vara rätt. Ingen av oss vet varför vi är här. 356 00:44:50,249 --> 00:44:53,374 Jag är advokat. Jag vet att vi har vissa rättigheter. 357 00:44:53,541 --> 00:44:58,666 Vi måste få veta varför vi är här. Vi har inte gjort nåt fel. 358 00:44:58,833 --> 00:45:01,249 En liten fråga. Varför är vi här? 359 00:45:01,416 --> 00:45:04,457 -Fråga? -Ja. 360 00:45:09,457 --> 00:45:12,999 Du har inte rätt att ställa frågor. Du är jude. 361 00:45:27,790 --> 00:45:29,874 Fortsätt! 362 00:45:33,915 --> 00:45:36,207 Är det bra? 363 00:46:01,332 --> 00:46:08,499 Ja... Hur lång tid tror du att det tar dig att springa bort dit? 364 00:46:09,415 --> 00:46:12,290 Det är väl en 200-300 meter? 365 00:46:16,624 --> 00:46:19,249 Den här... 366 00:46:19,415 --> 00:46:22,957 Den här. Den är liksom inte... 367 00:46:23,999 --> 00:46:26,916 Den är liksom inte helt att lita på. 368 00:46:27,082 --> 00:46:31,457 Den ligger inte lika bra i handen som en bra tysk Luger. 369 00:46:31,624 --> 00:46:34,916 Det är klart, jag kunde lätt ha... 370 00:46:35,082 --> 00:46:37,624 Jag kunde lätt ha missat också. 371 00:46:38,916 --> 00:46:44,957 Men om jag inte skulle träffa en som har kommit ända bort dit... 372 00:46:46,874 --> 00:46:51,457 ... så träffar jag helt säkert en av dem som står kvar. 373 00:47:16,874 --> 00:47:19,374 -Hej, Sara. -Herregud! 374 00:47:23,374 --> 00:47:27,832 -Har du mer? Ska jag hjälpa dig? -Nej, det här är det sista. 375 00:47:29,916 --> 00:47:31,957 Har du hört nåt mer? 376 00:47:32,124 --> 00:47:35,624 Nej. Har du? 377 00:47:37,166 --> 00:47:39,749 Nej. 378 00:47:39,916 --> 00:47:44,874 Jag förstår inte var de är. Vad ska de göra med dem? 379 00:47:47,166 --> 00:47:49,582 Säg det. 380 00:47:54,791 --> 00:47:56,874 Nästa! 381 00:48:03,332 --> 00:48:07,124 -Namn? -Sara Bertha Braude. 382 00:48:09,874 --> 00:48:14,749 -Kom hit varje dag och anmäl dig. -Vet du nåt mer om våra män? 383 00:48:19,957 --> 00:48:23,499 Jag har hört att det finns ett ställe utanför Tønsberg. 384 00:48:23,666 --> 00:48:28,166 Är det ett fängelse eller är det ett arbetsläger? 385 00:48:31,541 --> 00:48:37,166 Sara Bertha Braude. Kan du inte vara snäll och svara på mina frågor? 386 00:48:38,124 --> 00:48:40,541 Nästa! 387 00:48:41,458 --> 00:48:44,999 Har du egna barn? Tänk om det hade varit dina barn. 388 00:48:45,166 --> 00:48:47,249 Nästa! 389 00:48:50,583 --> 00:48:54,166 -Nästa! -Fick du veta nåt mer? 390 00:49:05,833 --> 00:49:09,124 Upp! Upp! Alla upp! 391 00:49:15,791 --> 00:49:17,874 Upp med er! 392 00:49:26,041 --> 00:49:28,249 Upp nu! Upp med er! 393 00:49:36,333 --> 00:49:39,999 Fortare! Öka takten! Spring! 394 00:49:40,166 --> 00:49:43,041 Hallå! Så springer vi längst bort! 395 00:49:43,208 --> 00:49:45,499 Spring! Du ska springa! 396 00:49:45,666 --> 00:49:48,791 När jag säger spring, så springer du! Sätt lite fart! 397 00:49:51,624 --> 00:49:53,749 Upp! Ner! 398 00:49:53,916 --> 00:49:56,291 Okej, spring! 399 00:49:56,458 --> 00:50:00,958 Öka takten! Öka takten! Då blir det ålning. Ålning härifrån. 400 00:50:01,124 --> 00:50:06,041 Ner på marken! Vi lägger oss ner och kryper däråt. 401 00:50:06,958 --> 00:50:09,458 Åla. Åla! 402 00:50:11,208 --> 00:50:15,499 Ordentlig ålning, säger jag! Kom igen! 403 00:50:15,666 --> 00:50:18,458 Ordentligt! Lyssna då! 404 00:50:20,416 --> 00:50:26,666 -Åla då! Öka takten! -Är det bra? Vi klarar det. 405 00:50:30,291 --> 00:50:32,749 Ner med rumpan. 406 00:50:35,291 --> 00:50:37,791 Kom igen, Harry. Kom igen. 407 00:50:41,208 --> 00:50:43,458 Kryp då. 408 00:50:45,708 --> 00:50:48,874 Du låter honom ligga. 409 00:50:50,333 --> 00:50:52,999 -Det är inte långt kvar, Harry. -Ner! 410 00:50:58,083 --> 00:51:01,874 Kom här! Kom här! Ställ er här! 411 00:51:02,041 --> 00:51:05,583 Ta med spadarna! Ställ er här. Gräv ner honom. 412 00:51:06,916 --> 00:51:09,374 Gräv ner honom! 413 00:51:09,541 --> 00:51:11,541 Kom igen och gräv! 414 00:51:11,707 --> 00:51:14,666 Gräv! Gräv då! 415 00:51:14,832 --> 00:51:17,666 Kom igen, Harry. 416 00:51:17,832 --> 00:51:22,999 Nu låter du honom ligga. Om du hjälper honom så straffar jag alla. 417 00:51:23,166 --> 00:51:24,957 Kom igen, Harry. 418 00:51:25,124 --> 00:51:27,582 Men så gräv då! 419 00:51:29,624 --> 00:51:31,707 Vi klarar det. 420 00:51:32,957 --> 00:51:34,916 Hallå! 421 00:51:40,124 --> 00:51:42,249 Hjälp mig! 422 00:51:44,249 --> 00:51:46,374 Hallå! Du! Hallå! 423 00:51:49,499 --> 00:51:51,749 Kom här. 424 00:51:53,749 --> 00:51:56,374 Kom. 425 00:53:02,582 --> 00:53:05,582 Du kan värma dig om du vill. 426 00:53:13,665 --> 00:53:16,165 Har du sett bilden? 427 00:53:18,082 --> 00:53:21,915 Har du sett? Den är signerad. 428 00:53:22,957 --> 00:53:26,082 Porat. Han var en slug jävel. 429 00:53:27,874 --> 00:53:30,624 OS-guld. Det är inte fy skam. 430 00:53:30,790 --> 00:53:34,624 Fyra landskamper mot Sverige. Förlorade aldrig. 431 00:53:34,790 --> 00:53:38,665 Till slut var han så suverän- 432 00:53:38,832 --> 00:53:41,499 -att ingen norrman ville möta honom. 433 00:53:41,665 --> 00:53:46,707 1926 fick hans massör möta honom för att han skulle få titeln. 434 00:53:46,874 --> 00:53:51,040 -Visste du det? -Nej. 435 00:53:52,540 --> 00:53:54,832 Sätt dig. Sätt dig ner. 436 00:54:04,707 --> 00:54:10,082 Jag måste säga att jag tycker att du är en helt otrolig boxare. 437 00:54:13,499 --> 00:54:16,957 Den landskampen mot Sverige... Hur var det? 438 00:54:17,124 --> 00:54:21,874 -Sverige? -Jag var där. Jag har sett dig boxas. 439 00:54:26,874 --> 00:54:29,249 Bara slappna av. 440 00:54:29,415 --> 00:54:33,249 Vi bara pratar. Vill du ha? 441 00:54:33,416 --> 00:54:35,541 Kom igen. Här. 442 00:54:44,916 --> 00:54:52,124 För att vara ärlig så har jag varit lite avundsjuk på Porats massör. 443 00:54:53,249 --> 00:54:58,249 Han måste ha varit livrädd så klart, det förstår jag, men ändå... 444 00:54:58,416 --> 00:55:04,374 Att få mäta sig med de bästa. Jag har alltid velat göra det. 445 00:55:04,541 --> 00:55:09,166 Få se hur man står sig. Du förstår vad jag menar? 446 00:55:09,332 --> 00:55:12,749 Så då fick jag en liten idé. 447 00:55:12,916 --> 00:55:18,457 Du vill ju inte vara här. Jag vill inte vara här. 448 00:55:18,624 --> 00:55:24,958 Alla poliser här kommer direkt från Östfronten. De tråkas ju ihjäl. 449 00:55:26,124 --> 00:55:32,958 Så ska du och jag gå en match som omväxling från allt det här? 450 00:55:34,166 --> 00:55:38,499 Vi kunde ha vårt eget lilla Berg-mästerskap. 451 00:55:44,416 --> 00:55:46,583 Fundera på det. 452 00:55:58,583 --> 00:56:01,999 -Vad ville han? -Han ville boxas. 453 00:56:02,166 --> 00:56:05,791 -Han undrade om jag ville möta honom. -Tänk inte ens på det, Charles. 454 00:56:05,958 --> 00:56:09,708 -Tror du inte att jag tar honom? -Det kan hända, men... 455 00:56:09,874 --> 00:56:13,583 Han är kanske en viktklass över mig, men jag kan krossa honom, pappa. 456 00:56:13,749 --> 00:56:17,958 -Det är just det vi inte ska göra. -Varför inte det? 457 00:56:18,124 --> 00:56:23,749 Du tror du kan slå dig ut ur allt. Men detta handlar inte om boxning. 458 00:56:23,916 --> 00:56:27,999 -Boxas du blir du en clown för dem! -Clown? Jag? 459 00:56:28,166 --> 00:56:31,999 -Harry höll på att knäckas i dag! -Charles, du förstår inte... 460 00:56:32,166 --> 00:56:34,708 Hur länge ska vi bara ta emot? 461 00:56:34,874 --> 00:56:38,999 Det känns som formaliteter när de börjar registrera oss. 462 00:56:39,166 --> 00:56:44,291 Stiftar egna lagar för oss. Sätter oss i egna fångläger. 463 00:56:44,458 --> 00:56:47,624 Men det var så det började i det gamla landet också. 464 00:56:47,791 --> 00:56:53,666 De jagade ut folk ur byn och brände deras butiker för att de var judar. 465 00:56:53,833 --> 00:56:59,874 Du kommer aldrig kunna slå dem! Du kommer aldrig få deras respekt! 466 00:57:00,041 --> 00:57:03,916 Hur bra du än är på boxning! Förstår du? 467 00:57:04,083 --> 00:57:06,708 För dem är du ingenting. 468 00:57:08,333 --> 00:57:11,208 Så du ska inte ge dem nåt. 469 00:57:11,374 --> 00:57:15,333 Inte ett lillfinger. Ingenting. 470 00:57:19,416 --> 00:57:24,624 Jag är livrädd. För vad som kan hända. 471 00:57:27,166 --> 00:57:29,458 Med dig. 472 00:57:29,624 --> 00:57:32,249 Harry. 473 00:57:32,416 --> 00:57:34,208 Isak. 474 00:57:35,874 --> 00:57:37,958 Med mamma. 475 00:57:40,374 --> 00:57:42,999 Jag fruktar det värsta. 476 00:57:44,374 --> 00:57:46,708 Hallå! Ni där, in! 477 00:57:57,874 --> 00:58:01,749 -Fick du... -Ja, jag registrerade allt av värde. 478 00:58:01,916 --> 00:58:05,332 -Så tar vi Braude efteråt. -Ja. 479 00:58:07,541 --> 00:58:11,041 -Blir det det sista? -Ja, jag tror det. 480 00:58:56,416 --> 00:59:00,957 Fru Sara Braude? Haakon Høst. Jag är förvaltare. 481 00:59:01,124 --> 00:59:06,832 Er förmögenhet och ert bohag har förverkats och går till statskassan. 482 00:59:06,999 --> 00:59:10,166 Därför ska vi nu gå igenom lägenheten. 483 00:59:26,916 --> 00:59:31,249 Ja. Diverse köks... redskap. 484 00:59:44,582 --> 00:59:48,249 Matsalsmöbler. 150 kronor. 485 00:59:48,416 --> 00:59:50,999 Snälla. Jag jobbar som sömmerska. 486 00:59:51,166 --> 00:59:53,999 -Den var ju väldigt fin. -50 kronor. 487 00:59:58,541 --> 01:00:01,915 Schatull. 70 kronor. 488 01:00:06,957 --> 01:00:10,957 Taklampa. I smidesjärn. 489 01:00:12,540 --> 01:00:14,624 50 kronor. 490 01:00:16,832 --> 01:00:18,707 Ja. 491 01:00:19,707 --> 01:00:22,832 Ja, då är vi strax klara här. 492 01:00:39,832 --> 01:00:44,207 Ni var kanske i färd med att tända i ugnen, fru Braude? 493 01:00:44,374 --> 01:00:49,082 -Det är väldigt kallt här. -Jag sparar lite på veden. 494 01:00:51,415 --> 01:00:55,124 -Det är väldigt kallt. -Ja, det är jag van vid. 495 01:00:55,290 --> 01:01:00,040 Det är ju såna dagar som det är skönt att elda. 496 01:01:00,207 --> 01:01:04,290 Kan inte du hjälpa fru Baude att tända i spisen? 497 01:01:18,582 --> 01:01:20,874 Nej, snälla. 498 01:01:44,249 --> 01:01:46,040 Tack. 499 01:02:09,207 --> 01:02:12,040 Det är min förlovningsring. 500 01:02:16,332 --> 01:02:19,457 Vi är ju inte helt hjärtlösa. 501 01:02:30,957 --> 01:02:35,415 Ja, då har vi fått registrerat allt av värde. 502 01:02:36,457 --> 01:02:38,332 Ja. 503 01:03:09,499 --> 01:03:13,916 JUDE (Stängt.) 504 01:04:41,541 --> 01:04:44,999 Du ska springa! När jag säger spring, så springer du! 505 01:05:20,999 --> 01:05:25,832 Det är inte så kallt i dag. Det är skönt. 506 01:05:27,082 --> 01:05:29,791 -Vill du ha? -Nej tack. 507 01:05:31,874 --> 01:05:37,916 Vi måste göra nåt åt vår latrin. Den är ju helt... den är helt hopplös. 508 01:05:43,249 --> 01:05:46,624 Har du tänkt mer på mitt förslag? 509 01:05:46,791 --> 01:05:49,499 En match? Vi två? 510 01:05:56,082 --> 01:05:58,582 Nej. 511 01:05:58,749 --> 01:06:01,457 -Va? -Jag... svarar nej. 512 01:06:11,832 --> 01:06:14,582 Tror du att du kan säga nej till mig? 513 01:06:14,749 --> 01:06:18,791 Tror du att du får säga nej till mig? Kom här. 514 01:06:18,957 --> 01:06:20,832 Kom igen! 515 01:06:24,541 --> 01:06:27,999 Kom igen då! Kryp då! Kryp då! 516 01:06:28,915 --> 01:06:30,999 Judefitta! 517 01:06:35,707 --> 01:06:38,624 Kryp då! Kryp då! 518 01:06:51,332 --> 01:06:53,582 Res dig upp! 519 01:06:57,915 --> 01:07:00,790 Kryp som en gris! Kryp som en gris! 520 01:07:00,957 --> 01:07:03,540 Kryp runt. 521 01:07:03,707 --> 01:07:06,457 Få höra, din gris! 522 01:07:06,624 --> 01:07:11,624 -Kyss grisen, din jävla gris! -Kyss grisen då, för fan! 523 01:07:11,790 --> 01:07:14,999 Du är en gris. Är du en gris? 524 01:07:15,165 --> 01:07:17,832 Ta och kyss grisen i rumpan! 525 01:08:45,707 --> 01:08:47,582 Tack. 526 01:09:02,374 --> 01:09:06,416 Charles. Du gjorde det rätta. 527 01:09:13,749 --> 01:09:15,832 Du måste äta lite. 528 01:09:17,541 --> 01:09:21,999 -Vi kan inte äta det här. -Vi äter det vi får. 529 01:09:27,791 --> 01:09:31,333 Det säger du om mammas mat också. 530 01:09:39,458 --> 01:09:42,874 Jag hörde att de... 531 01:09:43,041 --> 01:09:47,291 Jag skulle försöka vara rolig, men jag klarar det inte. 532 01:09:55,041 --> 01:09:57,124 Mina pojkar! 533 01:09:59,874 --> 01:10:02,999 Ska vi boxas lite, pappa? 534 01:10:03,166 --> 01:10:05,041 Va? 535 01:10:20,416 --> 01:10:22,749 Rådhuset. 536 01:10:22,916 --> 01:10:25,958 -Slottet ser jag. -Slottet? 537 01:10:26,124 --> 01:10:28,374 -Ja, ser du inte slottet? -Jo. 538 01:10:28,541 --> 01:10:31,333 -Var? -Ser du inte slottet? 539 01:10:31,499 --> 01:10:35,874 -Där borta. Du måste klättra högre. -Bakom Nasjonalteater, din dumsnut. 540 01:10:36,041 --> 01:10:38,333 Där, ja! 541 01:11:35,374 --> 01:11:38,083 Ja, statspolisen, det är Rød. 542 01:11:40,208 --> 01:11:42,291 Precis. 543 01:11:51,291 --> 01:11:54,249 Var vänlig och vänta här, herr Rød. 544 01:12:12,166 --> 01:12:16,082 Jag visste att jag skulle hitta dig på kontoret. 545 01:12:22,082 --> 01:12:26,916 JUDAR FRÅN NORGE MED "DS DONAU" 546 01:12:33,624 --> 01:12:36,832 Fartyget kom i eftermiddags. 547 01:12:36,999 --> 01:12:41,207 Det är en översikt över lastrum och kapacitet. 548 01:12:42,416 --> 01:12:47,749 -Hur lång tid har vi för detta? -48 timmar. 549 01:12:58,041 --> 01:13:00,332 Blir det ett problem? 550 01:13:00,499 --> 01:13:03,999 Nej, det... Nej, självklart inte. 551 01:13:04,916 --> 01:13:07,166 Bra. 552 01:13:08,707 --> 01:13:10,666 Rød? 553 01:13:10,832 --> 01:13:16,166 Nu tar vi dem alla. Alla. Inga undantag. 554 01:13:16,332 --> 01:13:18,291 Ja. 555 01:13:40,166 --> 01:13:42,082 -Hej! -Hallå. 556 01:13:42,249 --> 01:13:44,124 Är du här? 557 01:13:52,915 --> 01:13:56,540 -Det är nu det sker. -Har du jobbat hela natten? 558 01:13:58,582 --> 01:14:01,915 Du måste kalla in alla. Även de som inte är i tjänst. 559 01:14:02,082 --> 01:14:07,249 Och vi behöver alla taxibilar i Oslo och Aker. Förstår du det? 560 01:14:07,415 --> 01:14:13,207 -Listorna är långt ifrån klara. -Då gör jag kaffe och hjälper dig. 561 01:14:16,749 --> 01:14:19,665 Nu blir vi kvitt dem. 562 01:14:25,665 --> 01:14:28,374 Snälla. 563 01:14:28,540 --> 01:14:30,249 Nej. 564 01:14:32,082 --> 01:14:34,665 Ska du bara stanna här då? 565 01:14:34,832 --> 01:14:38,957 Du kan inte bara sitta här och vänta. Det går inte. 566 01:14:39,124 --> 01:14:44,374 -Du måste göra nåt. -Ja, men vart skulle jag ta vägen? 567 01:14:44,540 --> 01:14:48,249 Jag har ingenstans att fly till. 568 01:14:48,415 --> 01:14:51,624 Det finns en kiosk på Fagerborg- 569 01:14:51,790 --> 01:14:55,457 -där det finns väldigt bra människor som hjälper judar. 570 01:14:55,624 --> 01:14:59,249 -Hur kan jag lita på nån som...? -Det är bra människor. 571 01:14:59,415 --> 01:15:01,915 Hur vet du det? 572 01:15:04,374 --> 01:15:08,332 Antingen det eller så får du åka med bil till Sverige. 573 01:15:08,499 --> 01:15:12,999 Det kostar 500 kronor per person. Och de pengarna har inte jag. 574 01:15:13,166 --> 01:15:18,166 -För de har tagit allt jag äger. -Du får de pengarna av mig. 575 01:15:18,332 --> 01:15:23,041 Du är... du är säker i Sverige. Helene är där. 576 01:15:25,082 --> 01:15:28,874 Det kommer att gå... Det kommer att gå jättebra. 577 01:15:34,416 --> 01:15:36,832 Ja? 578 01:15:36,999 --> 01:15:38,874 Ja. 579 01:15:41,416 --> 01:15:44,457 Du måste göra dig klar. 580 01:15:44,624 --> 01:15:48,499 Jag går och avtalar det och så kommer jag till dig sen. 581 01:15:48,666 --> 01:15:51,332 Det kommer att gå bra. 582 01:16:59,082 --> 01:17:01,374 -Hej. -Hej. 583 01:17:01,541 --> 01:17:06,874 Förlåt att jag knackar på så sent. Jag bor i grannporten. 584 01:17:07,041 --> 01:17:10,208 Vad kan jag hjälpa dig med? 585 01:17:10,374 --> 01:17:15,833 Det går några rykten där ute. Det är vissa som säger... 586 01:17:17,166 --> 01:17:18,624 Vad då? 587 01:17:18,791 --> 01:17:22,166 Att det ska hända nåt med oss judar i natt. 588 01:17:23,708 --> 01:17:26,916 Ja, jag har ett sjukt barn och min man Håkon sitter på Berg. 589 01:17:27,083 --> 01:17:31,333 -Så jag bara undrade om du vet nåt. -Nej, det... 590 01:17:31,499 --> 01:17:36,083 Jag kan inte minnas att jag ska ha fått besked om nåt sånt. 591 01:17:41,999 --> 01:17:45,916 Kan du ringa? 592 01:17:46,083 --> 01:17:49,708 Och undersöka? Om det är nåt som ska hända med oss? 593 01:17:51,833 --> 01:17:55,499 Bara för säkerhets skull, som en god granne. 594 01:17:57,916 --> 01:18:00,916 Bara vänta ett ögonblick. 595 01:18:21,166 --> 01:18:26,791 Ja, god kväll, det är polisinspektör Knut Rød som ringer. Hej. 596 01:18:26,958 --> 01:18:32,999 Jag har en liten fråga. Pågår det nåt speciellt med judarna? 597 01:18:33,166 --> 01:18:37,416 Jag tänker på planerade aktioner eller nåt sånt? 598 01:18:39,208 --> 01:18:40,958 Ja. 599 01:18:41,999 --> 01:18:44,083 Ja, precis. 600 01:18:45,666 --> 01:18:48,208 Nej, jag förstår. Ja. 601 01:18:48,374 --> 01:18:51,166 Tack. Ja. Adjö. 602 01:18:53,083 --> 01:18:58,333 Nej, det ska inte ha gått ut nån polisorder om nåt sånt nu. 603 01:18:59,374 --> 01:19:01,249 Nej. 604 01:19:03,499 --> 01:19:08,458 -Då har vi fått svar på det. -Då... då har vi fått svar på det. 605 01:19:11,791 --> 01:19:14,083 Tack. 606 01:20:30,874 --> 01:20:33,633 Nu ska vi gå en sväng. 607 01:20:38,690 --> 01:20:42,786 26 november 1942 608 01:20:44,249 --> 01:20:46,373 Alla upp! 609 01:20:47,955 --> 01:20:50,537 Alla upp! 610 01:20:50,703 --> 01:20:53,327 Ut med er! Kom igen! 611 01:20:53,493 --> 01:20:57,866 Upprop! Ut! 612 01:20:58,032 --> 01:21:00,364 Ut! Han säger upprop! Ut! 613 01:21:06,902 --> 01:21:10,025 -Var det alla? -Ja. 614 01:21:10,192 --> 01:21:13,648 Bra. Lyssna nu! Allihop, lyssna nu! 615 01:21:16,771 --> 01:21:19,853 Vi ska nu dela in er i två grupper. 616 01:21:21,268 --> 01:21:27,057 Grupp 1 går till grinden. Ta med era ägodelar. 617 01:21:27,223 --> 01:21:30,430 Grupp 2 står kvar. 618 01:21:30,596 --> 01:21:34,927 Jag ska läsa era namn fortlöpande. Så lyssna noga. 619 01:21:40,507 --> 01:21:42,964 Nils Behak. Till grinden. 620 01:21:43,130 --> 01:21:46,836 Bernard Israel Berenhaut. Till grinden. 621 01:21:47,003 --> 01:21:50,043 Phillip Moses Bild. Till grinden. 622 01:21:50,209 --> 01:21:53,332 Moritz Nachtstern. Till grinden. 623 01:21:53,499 --> 01:21:56,624 Leo Løgård. Till grinden. 624 01:21:57,749 --> 01:22:00,374 Rolle Dickman. Stå kvar. 625 01:22:01,332 --> 01:22:04,791 Benjamin Fritjof Friedmann. Till grinden. 626 01:22:06,374 --> 01:22:09,082 -Vad är det som händer? -Jag vet inte. 627 01:22:09,249 --> 01:22:11,582 Håkon Laksov. Till grinden. 628 01:22:11,749 --> 01:22:14,957 Arne Reichmann. Till grinden. 629 01:22:15,124 --> 01:22:20,582 Selmer Samuel Joseff. Till grinden. Bernhard Katz. Stå kvar. 630 01:22:26,958 --> 01:22:30,333 Benzel Braude. Till grinden. 631 01:22:30,499 --> 01:22:33,583 Harry Braude. Till grinden. 632 01:22:34,666 --> 01:22:37,999 Isak Braude. Till grinden. 633 01:22:38,166 --> 01:22:41,499 Charles Braude. Stå kvar. 634 01:22:42,541 --> 01:22:45,791 Abraham Marcus Aboch. Till grinden. 635 01:22:45,958 --> 01:22:49,124 Herman Sachnowitz. Till grinden. 636 01:22:49,291 --> 01:22:53,124 Isak Aksel Hurwitz. Stå kvar. 637 01:22:53,291 --> 01:22:56,624 Ignatz Rosenberg. Till grinden. 638 01:22:56,791 --> 01:23:00,208 Oscar Elias Lahn. Till grinden. 639 01:23:00,374 --> 01:23:03,499 Bernhard Kletzewski. Stå kvar. 640 01:23:03,666 --> 01:23:06,874 Ernst Israel Lewin. Stå kvar. 641 01:23:07,041 --> 01:23:10,208 Georg Emil Koklin. Till grinden. 642 01:23:10,374 --> 01:23:13,666 Kai Feinberg. Till grinden. 643 01:23:13,833 --> 01:23:17,041 David Bergmann. Till grinden. 644 01:23:17,208 --> 01:23:20,041 Joseph Raskow. Till grinden. 645 01:23:20,208 --> 01:23:23,708 Arvid Moritz Hurwitz. Till grinden. 646 01:23:23,874 --> 01:23:26,624 Jakob Hurwitz. Till grinden. 647 01:23:37,958 --> 01:23:40,916 Ska vi inte vänta på Charles? 648 01:23:45,083 --> 01:23:48,124 Då kan ni gå in i baracken igen. 649 01:24:15,999 --> 01:24:18,082 In i ledet! 650 01:24:27,124 --> 01:24:30,707 -Pappa! Harry! -Charles! 651 01:24:30,874 --> 01:24:32,957 -Pappa. Harry. -Kom, kom, kom! 652 01:24:33,124 --> 01:24:35,332 -Harry. -Låt oss vara. 653 01:24:35,499 --> 01:24:38,624 -Du måste stanna här. -Nej. 654 01:24:38,791 --> 01:24:42,166 -Jag vill vara med er. -Charles. 655 01:24:43,916 --> 01:24:46,541 -Pappa. -Du klarar dig. 656 01:24:46,707 --> 01:24:50,457 Jag kan inte... Jag kan inte vara här ensam. 657 01:24:50,624 --> 01:24:54,374 -Jag kan inte vara här utan er. -Du måste stanna här. 658 01:24:54,541 --> 01:24:57,999 Du måste stanna här, om det så är det sista jag ber dig om. 659 01:24:58,166 --> 01:25:01,791 Han ska inte stanna här. - Charles, bara kom. 660 01:25:01,957 --> 01:25:04,041 Kom, Charles. Kom igen. 661 01:25:07,166 --> 01:25:09,416 Hallå! 662 01:25:09,582 --> 01:25:13,832 -Pappa... -Charles, bara följ med. 663 01:25:13,999 --> 01:25:15,791 Hallå! 664 01:25:15,957 --> 01:25:19,166 -Gör som jag ber dig! -Du ska vara med här! 665 01:25:19,332 --> 01:25:22,166 Harry! Det är bättre att han stannar här. 666 01:25:24,874 --> 01:25:27,874 -Kom. -Charles! 667 01:25:28,041 --> 01:25:30,624 -Charles! -Harry! 668 01:25:31,624 --> 01:25:35,999 -Harry! -Det är bättre att han stannar här. 669 01:26:00,124 --> 01:26:02,332 Vart ska de? 670 01:26:04,124 --> 01:26:08,749 Vet du vad? Nu ska du vara väldigt glad för att du har gift dig ariskt. 671 01:27:16,082 --> 01:27:17,749 Hallå! 672 01:27:24,416 --> 01:27:27,957 Det är bra, det är bra! Håll honom där! Håll honom där! 673 01:27:28,124 --> 01:27:32,541 Ska du boxas lite? Nu ska vi få se hur bra du är. 674 01:27:36,082 --> 01:27:38,957 Oj, oj, oj! För snabb! 675 01:27:41,499 --> 01:27:45,041 Ska vi inte ta på boxhandskar då? 676 01:27:52,124 --> 01:27:54,832 Din skitstövel. 677 01:27:56,582 --> 01:27:58,457 Ja! 678 01:27:59,374 --> 01:28:01,249 Ja! 679 01:28:02,624 --> 01:28:05,249 Släpp honom! 680 01:28:12,166 --> 01:28:14,707 Ja! 681 01:28:16,749 --> 01:28:19,707 Ett! Två! Tre! 682 01:28:19,874 --> 01:28:23,166 Du stoppar inte det här nu! 683 01:28:25,499 --> 01:28:29,582 Vi är inte färdiga här! Upp! Upp med dig, din judegris! 684 01:28:30,957 --> 01:28:32,666 Ja! 685 01:28:38,124 --> 01:28:39,999 Upp med dig! 686 01:28:40,166 --> 01:28:43,541 Är du färdig? Är du färdig? 687 01:28:45,291 --> 01:28:47,624 Ja! 688 01:28:58,124 --> 01:29:00,207 Kom igen! 689 01:29:01,832 --> 01:29:07,499 Du ger dig fan inte nu! 690 01:29:08,416 --> 01:29:11,749 Ett till! Ett till! Och ett till! 691 01:29:22,708 --> 01:29:25,208 Det räcker! Det räcker! 692 01:30:24,958 --> 01:30:28,874 Då ska jag läsa upp lagen som ska operera tillsammans. 693 01:30:29,041 --> 01:30:34,958 Jag läser först ledaren och så den som vederbörande har med sig. 694 01:30:35,124 --> 01:30:41,374 Meltzer... har med sig Sørsdal. 695 01:30:42,708 --> 01:30:46,541 Frivik har med sig Lageråen. 696 01:30:47,916 --> 01:30:51,708 Strenge Næss... åker med Berg. 697 01:31:39,958 --> 01:31:41,416 Sara. 698 01:31:43,624 --> 01:31:47,333 Ta dina saker. Du måste gömma dig. 699 01:31:50,249 --> 01:31:53,624 Kom igen! In i bilen. Kom igen. 700 01:31:55,874 --> 01:31:57,666 -Ja. -Kom igen. 701 01:31:57,833 --> 01:32:00,374 In i bilen. 702 01:32:00,541 --> 01:32:02,624 Kom! 703 01:32:07,083 --> 01:32:09,166 Öppna dörren nu! 704 01:32:09,333 --> 01:32:11,833 Fort, fort, fort! 705 01:32:11,999 --> 01:32:14,749 Det är en till i den här omgången. 706 01:32:14,916 --> 01:32:17,708 Polisen! Öppna dörren! 707 01:32:31,041 --> 01:32:34,624 -Sara Bertha Braude? -Hon är inte här. 708 01:32:57,291 --> 01:33:01,208 Du väntar här med honom. - Kom igen. Undersök hela huset. 709 01:34:32,499 --> 01:34:36,666 -Vart ska vi? -Vi ska bara åka lite. 710 01:34:49,666 --> 01:34:51,999 Hej, flickor. 711 01:34:58,041 --> 01:35:01,582 -Det ordnar sig. -Så. Då åker vi. 712 01:35:03,916 --> 01:35:06,416 Skynda dig. Vi måste hinna det här. 713 01:35:12,457 --> 01:35:17,832 -Skynda dig. Jag har fler att hämta. -Jäkla motor. 714 01:35:32,915 --> 01:35:36,374 Det är förgasaren kanske... 715 01:35:37,749 --> 01:35:40,124 Det kan vara tändstiften också. 716 01:35:43,707 --> 01:35:47,582 Om du lurar mig nu så hamnar du på Møllergata. Du förstår det? 717 01:35:47,749 --> 01:35:53,332 Jag vill inte heller nåt annat än att få ut judepacket ur stan. 718 01:36:12,124 --> 01:36:14,582 -Motorproblem? -Ja. 719 01:36:14,749 --> 01:36:17,665 Det ryms en till här. 720 01:36:22,665 --> 01:36:27,082 Gå till kiosken på Fagerborg. Kommer du ihåg det? Kiosken. 721 01:36:30,832 --> 01:36:33,874 -Kom! -Nej, nej! Mamma! 722 01:36:34,040 --> 01:36:38,707 Ser du inte att hon sitter med sina barn? Släpp henne! 723 01:36:38,874 --> 01:36:41,290 Släpp henne! 724 01:36:41,457 --> 01:36:46,915 Man skiljer inte en mor från hennes barn. Du har ju ingen skam i kroppen! 725 01:37:51,499 --> 01:37:55,582 Kom här. Kom igen. Bort till mottagningen. 726 01:37:55,749 --> 01:37:59,916 Alla ska registreras. Bort till mottagningen. 727 01:38:00,082 --> 01:38:02,624 Alla ska registreras! 728 01:38:02,791 --> 01:38:05,957 Rör på er! Kom igen! 729 01:38:07,332 --> 01:38:11,957 Till mottagningen, allihop! Alla ska registreras! 730 01:38:12,124 --> 01:38:16,874 Alla ska registreras! Alla måste gå till mottagningen! 731 01:38:19,124 --> 01:38:21,291 Fortsätt gå! 732 01:38:35,499 --> 01:38:37,582 På rad! 733 01:38:40,416 --> 01:38:42,499 Stanna i kön! 734 01:38:44,874 --> 01:38:46,957 Följ med! 735 01:38:52,041 --> 01:38:54,124 In i ledet! 736 01:38:59,749 --> 01:39:03,582 Stanna i kön! In i ledet! 737 01:39:03,749 --> 01:39:05,832 Tack. 738 01:39:16,874 --> 01:39:18,332 Tack. 739 01:39:27,707 --> 01:39:30,832 Titta upp och framåt och stanna i kön! 740 01:39:36,791 --> 01:39:40,041 Tack. - Nästa! 741 01:39:46,499 --> 01:39:48,791 Vart ska vi? 742 01:40:00,791 --> 01:40:02,874 Nästa! 743 01:40:11,624 --> 01:40:13,707 Kom igen, fortare! 744 01:40:21,457 --> 01:40:23,957 Fortare! 745 01:40:30,957 --> 01:40:33,874 Sätt fart! Ut! 746 01:40:54,749 --> 01:40:57,290 Rör på er! 747 01:41:13,915 --> 01:41:15,999 Gå på! 748 01:41:29,624 --> 01:41:33,415 Gå genom byggnaden och ut på andra sidan. 749 01:41:43,665 --> 01:41:45,749 Rød? Rød, Knut. 750 01:41:45,915 --> 01:41:47,790 Rød? 751 01:41:47,957 --> 01:41:50,040 Är Amalie här? 752 01:41:50,207 --> 01:41:53,832 Det är din granne Håkon Laksov. Är Amalie här? 753 01:41:53,999 --> 01:41:57,957 -Är Amalie här? Och lille Dan? -Jag har inte sett henne. 754 01:41:59,249 --> 01:42:03,957 -Är du säker? -Hon var borta när hon skulle hämtas. 755 01:42:23,749 --> 01:42:27,916 Rör på er! Alla männen går hitåt! 756 01:42:28,082 --> 01:42:33,332 -Fortare! Fortare! -Gå på! Kom igen! 757 01:42:33,499 --> 01:42:35,916 Fortsätt! Till trappan! 758 01:42:49,541 --> 01:42:52,624 -Är hon där? -Fortare! 759 01:42:52,791 --> 01:42:56,124 Rör på er! Rör på er! 760 01:42:56,291 --> 01:42:59,124 Fortsätt. Fortsätt. 761 01:43:09,124 --> 01:43:10,916 Mamma! 762 01:43:11,082 --> 01:43:17,749 -Mamma! -Sara! 763 01:43:17,916 --> 01:43:19,624 Mamma! 764 01:43:27,041 --> 01:43:28,749 Mamma! 765 01:43:28,916 --> 01:43:31,416 Sara! 766 01:43:31,583 --> 01:43:33,833 -Mamma! -Sara! 767 01:43:35,458 --> 01:43:38,583 -Mamma! -Sara! 768 01:44:16,624 --> 01:44:19,124 -Då går jag. -Ja. 769 01:44:43,499 --> 01:44:47,082 -Knut Rød är här. -Roligt att se dig. 770 01:44:47,249 --> 01:44:50,124 -Heil Hitler! -Är det listorna? 771 01:45:00,332 --> 01:45:04,249 -Det här är bra jobbat, Knut. -Tack. 772 01:45:05,457 --> 01:45:07,832 Gå och sov lite nu. 773 01:46:45,374 --> 01:46:53,249 1 december 1942 Auschwitz 774 01:47:05,624 --> 01:47:07,832 Öppna! 775 01:47:30,707 --> 01:47:35,082 Kvinnor och barn samt män över 45 år till vänster! 776 01:47:42,666 --> 01:47:48,457 Kvinnor och barn samt män över 45 år till vänster! 777 01:47:48,624 --> 01:47:54,374 Män under 45 år till höger! Fortare! Prata inte! 778 01:47:56,499 --> 01:47:58,624 Hej, Sara. 779 01:47:58,791 --> 01:48:04,374 Ni delas upp för att duscha. Sen träffas ni igen. Förstått? 780 01:48:12,040 --> 01:48:16,499 Kvinnor och barn samt män över 45 år till vänster! 781 01:48:20,749 --> 01:48:24,540 -Män under 45 år däråt! -Benzel! 782 01:48:26,207 --> 01:48:28,540 Prata inte! 783 01:48:37,082 --> 01:48:39,665 -Var är våra pojkar? -De är här. 784 01:48:39,832 --> 01:48:41,499 Mamma! 785 01:48:41,665 --> 01:48:43,540 Åh, Harry! 786 01:48:49,249 --> 01:48:51,040 Åh, Isak! 787 01:48:52,457 --> 01:48:54,540 Var är Charles? 788 01:48:54,707 --> 01:48:57,665 -Kom igen! -Nej, nej, nej! 789 01:48:57,832 --> 01:49:00,915 Släpp varandra! Gå på! 790 01:49:01,082 --> 01:49:02,957 Harry! 791 01:49:06,457 --> 01:49:09,249 Gå på! 792 01:49:09,415 --> 01:49:12,915 Prata inte! Fortare! Gå på! 793 01:49:18,374 --> 01:49:20,457 Hit först! 794 01:49:23,499 --> 01:49:25,790 Vänta här. 795 01:49:30,582 --> 01:49:34,041 Vart ska de nu? Vart ska de nu? 796 01:49:37,499 --> 01:49:40,624 Kom igen, kom igen! 797 01:49:57,749 --> 01:50:01,749 Efter duschen får ni alla nåt varmt att dricka. 798 01:50:29,166 --> 01:50:31,249 Nu! 799 01:50:32,249 --> 01:50:34,374 Kliv ut! 800 01:51:08,541 --> 01:51:12,416 -Mamma, vad ska vi göra? -Prata inte! 801 01:52:04,874 --> 01:52:07,124 Kom ihåg era nummer. 802 01:52:20,374 --> 01:52:23,874 Kom igen, kom igen! Gå till dörren! 803 01:53:56,499 --> 01:54:00,249 529 judar deporterades från Norge till Auschwitz- 804 01:54:00,416 --> 01:54:03,957 -med lastfartyget Donau den 26 november 1942. 805 01:54:06,457 --> 01:54:10,291 Totalt deporterades 773 judar från Norge- 806 01:54:10,457 --> 01:54:14,707 -till tyska dödsläger under andra världskriget. 807 01:54:18,874 --> 01:54:23,541 38 överlevde. 808 01:54:26,582 --> 01:54:32,291 735 liv gick förlorade. 809 01:54:55,416 --> 01:55:00,416 Sara och Benzel blev ihjälgasade samma natt som de kom till Auschwitz. 810 01:55:06,624 --> 01:55:12,582 Harry och Isak mördades bägge två i koncentrationslägret. 811 01:55:20,791 --> 01:55:25,832 Helene Braude var i säkerhet i Sverige under hela kriget. 812 01:55:32,249 --> 01:55:37,624 Judiska fångar hölls på internerings- lägret Berg under hela kriget. 813 01:55:39,999 --> 01:55:44,832 Först i maj 1945 släpptes de fria. 814 01:55:54,832 --> 01:56:01,624 Charles och Ragnhild träffades efter kriget, men återförenades inte. 815 01:56:09,874 --> 01:56:14,707 Håkon Laksov mördades i Auschwitz. 816 01:56:17,291 --> 01:56:22,416 Amalie Laksov flydde till Sverige med deras son Dan. 817 01:56:26,666 --> 01:56:31,957 Maja lyckades fly till Sverige med sina barn. 818 01:56:36,666 --> 01:56:41,457 Charles fortsatte boxningskarriären i flera år efter kriget. 819 01:56:50,624 --> 01:56:53,791 Han gifte om sig två gånger- 820 01:56:53,957 --> 01:56:58,874 -och fick barnen Benny Marthin, Liselotte Leah och Harry. 821 01:57:26,666 --> 01:57:29,999 Allt som Braude-familien hade ägt var borta efter kriget. 822 01:57:30,166 --> 01:57:33,791 Ägodelarna hade stulits av grannarna eller sålts av Likvidationsstyrelsen. 823 01:57:33,957 --> 01:57:37,957 Det samma gällde det som hade ägts av nästan alla judar- 824 01:57:38,124 --> 01:57:41,957 -som återvände till Norge efter kriget. 825 01:57:44,166 --> 01:57:50,249 Knut Rød frikändes 1948 från att ha hjälpt ockupationsmakten. 826 01:57:50,416 --> 01:57:54,999 Han behöll sin tjänst och jobbade vid polisen- 827 01:57:55,166 --> 01:57:58,749 -tills han gick i pension 1965. 828 01:58:00,791 --> 01:58:06,207 Först 2012 kom det en officiell ursäkt från Norges regering. 829 01:58:06,374 --> 01:58:11,541 "Även om morden var nazisternas verk så var det norrmän som grep"- 830 01:58:11,707 --> 01:58:15,916 -"det var norrmän som körde bilarna. Och det hände i Norge." 831 01:58:22,166 --> 01:58:31,332 Familjen Braude, Oslo 1920. 832 02:06:07,374 --> 02:06:10,499 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 62324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.