Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,583 --> 00:00:41,833
Baserad på verkliga händelser
2
00:00:44,417 --> 00:00:52,375
DEN STÖRSTA FÖRBRYTELSEN
3
00:00:58,041 --> 00:01:01,416
Norge har varit ockuperat av Tyskland
i över två år.
4
00:01:01,583 --> 00:01:07,541
Ute i Europa har nazistregimen
börjat deportera och utrota judarna.
5
00:01:29,708 --> 00:01:35,500
26 november 1942, Oslo
6
00:02:00,666 --> 00:02:03,458
Kära allihop.
7
00:02:03,624 --> 00:02:09,458
Klockan tickar och vi har
en stor arbetsuppgift framför oss.
8
00:02:09,624 --> 00:02:13,833
Innan jag ger tydliga instruktioner
vill jag understryka vikten av-
9
00:02:13,999 --> 00:02:18,791
-att detta görs snabbt och samtidigt
nu under morgontimmarna.
10
00:02:18,958 --> 00:02:25,541
Det minskar risken för panik
och oförutsedda händelser.
11
00:02:27,374 --> 00:02:31,916
För oss i statspolisen ligger det
mycket prestige i att göra detta.
12
00:02:32,082 --> 00:02:36,374
Och ni spelar en viktig roll
för att vi ska lyckas.
13
00:02:39,499 --> 00:02:44,124
Alla kvinnliga medlemmar
av judiska familjer ska gripas.
14
00:02:44,291 --> 00:02:50,207
Det ska också de män som inte greps
i aktionen för en månad sen.
15
00:02:51,707 --> 00:02:55,541
Detta gäller alla,
även judar inlagda på sjukhus.
16
00:02:55,707 --> 00:02:58,707
Så det finns inga undantag.
17
00:02:59,957 --> 00:03:06,457
Då ska vi läsa upp... listorna
över lagen som ska operera ihop.
18
00:03:06,624 --> 00:03:12,499
Jag läser först ledaren och så
den som vederbörande har med sig.
19
00:03:13,582 --> 00:03:19,332
Meltzer... har med sig Sørsdal.
20
00:03:21,415 --> 00:03:24,874
Frivik har med sig Lageråen.
21
00:03:26,082 --> 00:03:30,207
Strenge Næss... åker med Berg.
22
00:03:31,457 --> 00:03:34,499
Zwilgmeyer har med sig Schumann.
23
00:03:36,374 --> 00:03:39,666
Schiøtz har med sig Øverby.
24
00:03:41,499 --> 00:03:45,249
Arneberg har med sig Refshall.
25
00:04:08,749 --> 00:04:14,249
Tre år tidigare
26
00:04:18,624 --> 00:04:20,874
Nu ser du bra och avslappnad ut.
27
00:04:21,041 --> 00:04:24,124
Kom ihåg att han är lång
med lite bättre räckvidd än du.
28
00:04:24,291 --> 00:04:27,249
Håll dig helt nära eller långt ifrån.
29
00:04:27,416 --> 00:04:30,749
Då slår vi, alltså.
Det finns inget att spara på.
30
00:04:32,582 --> 00:04:37,374
Du är i bra form nu.
Lätt och fin. Bra.
31
00:04:40,791 --> 00:04:43,749
Nu är det bara upp till dig. Okej?
32
00:04:43,916 --> 00:04:47,457
-Slappna av.
-Tack.
33
00:04:50,291 --> 00:04:53,832
-Är du klar?
-Ja. Det är bra.
34
00:04:55,749 --> 00:04:58,249
Jag ska heja.
35
00:05:09,707 --> 00:05:14,332
Okej. Då slår vi lite igen då.
Koncentrerat.
36
00:05:14,499 --> 00:05:18,582
Ja! Och så en gång till!
Ett, två och tre - och rulla!
37
00:05:24,540 --> 00:05:27,040
Fortsätt! Fortsätt!
38
00:05:29,624 --> 00:05:32,207
Bra, Charles!
39
00:05:35,332 --> 00:05:37,415
Hej!
40
00:05:53,499 --> 00:05:57,290
Bra! Ligg på! Ligg på honom!
41
00:05:57,457 --> 00:05:59,874
Bra, Charles!
42
00:06:18,582 --> 00:06:19,707
Bra!
43
00:06:19,874 --> 00:06:23,457
Två. Tre. Fyra.
44
00:06:23,624 --> 00:06:27,790
Fem. Sex. Sju.
45
00:06:27,957 --> 00:06:31,707
-Åtta. Nio. Tio.
-Tio!
46
00:06:34,707 --> 00:06:36,665
Härligt!
47
00:06:36,832 --> 00:06:39,124
Norge! Norge!
48
00:06:39,290 --> 00:06:41,499
Norge, Norge, Norge, Norge!
49
00:06:47,707 --> 00:06:52,082
Det som händer då på slutet är
att brorsan tar av sig handskarna-
50
00:06:52,249 --> 00:06:55,249
-innan svensken har träffat golvet.
51
00:06:55,415 --> 00:06:57,749
-Du överdriver.
-Nej då.
52
00:06:57,915 --> 00:07:02,499
-Det är helt...
-Hej. Vill du ha nåt?
53
00:07:02,665 --> 00:07:05,832
-En akvavit?
-Två akvavit.
54
00:07:05,999 --> 00:07:09,290
-Nej, det tål ni inte.
-Jag tål det.
55
00:07:09,457 --> 00:07:11,957
Men köp... öl då.
56
00:07:14,207 --> 00:07:16,290
Två öl, tack.
57
00:07:21,582 --> 00:07:25,415
-Vad är det du håller på med?
-Vad?
58
00:07:26,915 --> 00:07:29,415
Du säger att vi ska gifta oss?
59
00:07:29,582 --> 00:07:31,665
-Vem säger det?
-Han där.
60
00:07:31,832 --> 00:07:35,124
-Jag ska spela i en äkta film.
-En äkta film?
61
00:07:36,957 --> 00:07:39,249
-Harry?
-Ja.
62
00:07:42,374 --> 00:07:45,457
Det är min bror.
Lyssna inte på honom.
63
00:07:45,624 --> 00:07:48,540
Så han ljuger?
Du har inte sagt det?
64
00:07:48,707 --> 00:07:51,082
-Nej, men det...
-Charles!
65
00:07:51,249 --> 00:07:53,832
Det är bara... du får inte...
66
00:07:53,999 --> 00:07:59,165
Jag fick säga nåt för att få med
honom hit. Han skulle träffa dig.
67
00:08:01,874 --> 00:08:05,082
-Skål.
-Skål.
68
00:08:09,874 --> 00:08:11,874
Skål!
69
00:08:12,040 --> 00:08:15,124
-Ska vi dansa?
-Får jag lov?
70
00:08:56,749 --> 00:08:59,665
-Hej.
-Isak, det här är Ragnhild.
71
00:08:59,832 --> 00:09:02,957
Hej. Isak. Jag är Charles bror.
72
00:09:03,124 --> 00:09:06,582
-Hur gick matchen då?
-Bra. Jag vann.
73
00:09:15,540 --> 00:09:19,749
-Charles, vet du vad klockan är?
-Nej, vad är klockan?
74
00:09:19,915 --> 00:09:22,790
Vad tror du?
Var skulle du ha varit nu?
75
00:09:22,957 --> 00:09:27,040
Han vann matchen. Sen skulle vi
bara ta en öl och så komma sen.
76
00:09:27,207 --> 00:09:29,790
Men jag går och hämtar min kavaj.
77
00:09:33,749 --> 00:09:36,707
-Ledsen.
-Trevligt att träffa dig.
78
00:09:41,957 --> 00:09:45,415
-Du är bara avundsjuk.
-Nej, det är helt sant.
79
00:09:45,582 --> 00:09:48,915
-Du, din tjuv. Ge mig den.
-Nej!
80
00:09:51,290 --> 00:09:54,124
-Han tål ingenting.
-Charles!
81
00:09:54,290 --> 00:09:59,957
-Du tar inte med dig glaset hem.
-Det var inte jag. Det var Charles.
82
00:10:10,749 --> 00:10:14,499
-Äntligen! Var har ni varit?
-Jag har boxats.
83
00:10:14,665 --> 00:10:19,374
-Maten har varit klar jättelänge.
-Jag vet. Är mamma väldigt arg?
84
00:10:19,540 --> 00:10:22,165
Ganska besviken och lite ledsen.
85
00:10:22,332 --> 00:10:26,040
-Jag gör som jag vill!
-Ställ det där. Ställ ner det där.
86
00:10:26,207 --> 00:10:28,874
-Vad är det med honom?
-Han skulle ta en öl.
87
00:10:29,040 --> 00:10:32,457
Det ser ut
som att han har druckit mer än en.
88
00:10:32,624 --> 00:10:35,832
-Harry? Hej.
-Hej.
89
00:10:35,999 --> 00:10:39,582
Kom nu. Ta dig samman.
90
00:10:39,749 --> 00:10:44,332
-Du, ta dig samman.
-Det är bra. Det är okej.
91
00:10:47,332 --> 00:10:49,415
Spotta ut karamellen.
92
00:10:52,374 --> 00:10:55,582
Ja, nu är de här.
93
00:10:57,166 --> 00:11:00,707
-Hej, mamma.
-God shabbas.
94
00:11:00,874 --> 00:11:03,374
-Hej.
-Hej.
95
00:11:03,541 --> 00:11:05,707
God shabbas.
96
00:11:06,832 --> 00:11:10,666
-Förlåt att vi är sena.
-God shabbas.
97
00:11:10,832 --> 00:11:13,999
-Hur gick det då?
-Jag vann matchen.
98
00:11:14,166 --> 00:11:17,791
-Vann ni matchen?
-Ja, vi vann mot Sverige.
99
00:11:17,957 --> 00:11:22,749
-Vi slog dem.
-Det är ju helt otroligt!
100
00:11:23,832 --> 00:11:27,457
Så det var lite svårt
att bara gå med en gång.
101
00:11:27,624 --> 00:11:33,082
Vi var tvungna... Det var tal
och så fick vi pokaler och så.
102
00:11:33,249 --> 00:11:37,082
Då tog det lite längre tid
än vi hade räknat med och...
103
00:11:37,249 --> 00:11:41,791
-Vi måste ju fira att han vann.
-Harry var otroligt nervös.
104
00:11:41,957 --> 00:11:46,582
-Jag blev glad när det gick så bra.
-Charles, du gör precis som du vill.
105
00:11:46,749 --> 00:11:51,082
Du har ingen respekt för din familj
och din bakgrund.
106
00:11:51,249 --> 00:11:56,749
Matchen är en sak, men att du inte
kommer hem? Att du tar med Harry?
107
00:12:02,374 --> 00:12:06,124
-Hur gick det i shul?
-Jamen, snälla!
108
00:12:09,791 --> 00:12:14,999
Ska vi inte bara äta?
Charles, du tar kiddush.
109
00:12:15,166 --> 00:12:17,874
-Ska jag ta kiddush?
-Ja.
110
00:12:18,041 --> 00:12:22,041
-Ska han ta kiddush?
-Ja, varför inte?
111
00:13:26,624 --> 00:13:28,708
Amen.
112
00:13:40,374 --> 00:13:42,458
Amen.
113
00:13:59,958 --> 00:14:02,041
Väldigt bra.
114
00:14:13,249 --> 00:14:16,458
-Kan jag få en boll till?
-Se om det finns fler.
115
00:14:16,624 --> 00:14:20,624
-Ta en boll till.
-Det är jättegott, mamma.
116
00:14:24,416 --> 00:14:27,958
-Skål och gratulerar igen, Charles.
-Tack.
117
00:14:28,124 --> 00:14:31,791
-Skål för Norge.
-Skål för Norge, ja.
118
00:14:31,958 --> 00:14:36,124
Du tar hand om mig hela tiden.
Du kan ta på din egen servett.
119
00:14:36,291 --> 00:14:40,374
Jag har inte spillt nånting.
Du får tvätta den själv.
120
00:14:41,624 --> 00:14:46,291
-Att han bara somnar så där...
-Undrar vad han drömmer om.
121
00:14:57,082 --> 00:15:01,082
-Gör det ont?
-Nej. Det är bra.
122
00:15:02,499 --> 00:15:05,041
Nu ser det ganska fint ut.
123
00:15:09,374 --> 00:15:14,416
Du. Nu ser jag att du sitter
och tänker på nåt.
124
00:15:14,582 --> 00:15:16,916
Vad är det för nåt?
125
00:15:21,416 --> 00:15:25,666
Jag har... träffat en flicka.
126
00:15:27,874 --> 00:15:30,041
Så roligt.
127
00:15:32,874 --> 00:15:35,082
Men...
128
00:15:36,999 --> 00:15:40,457
...hon är inte judinna.
129
00:15:45,499 --> 00:15:51,082
Hon heter Ragnhild och jag är helt
säker på att du kommer älska henne.
130
00:15:56,415 --> 00:15:58,457
Ja...
131
00:16:04,457 --> 00:16:08,790
-Jag vill bara att du är lycklig.
-Jag vet det, mamma.
132
00:16:14,874 --> 00:16:17,124
Se vad jag fick! Två ägg.
133
00:16:17,291 --> 00:16:20,166
-Så bra.
-Av grannen.
134
00:16:27,416 --> 00:16:29,707
Vad är det?
135
00:16:34,749 --> 00:16:38,832
Det är så länge sen
som vi fick brev från Litauen.
136
00:16:40,457 --> 00:16:44,291
Det är krig. Så saker tar tid.
137
00:16:48,041 --> 00:16:50,791
Jag orkar inte fly en gång till.
138
00:16:50,958 --> 00:16:54,624
Det ska vi inte.
Kriget kommer inte hit.
139
00:16:55,791 --> 00:16:59,749
Du syr och min butik
hankar sig fram och...
140
00:17:01,582 --> 00:17:07,790
Förlåt. - Pojkar?
141
00:17:07,957 --> 00:17:11,665
Pappa har lärt sig ett nytt uttryck.
142
00:17:11,832 --> 00:17:15,249
Kan du inte säga det igen, Benzel?
Min butik...?
143
00:17:15,415 --> 00:17:18,457
Min butik hankar sig fram.
144
00:17:18,624 --> 00:17:20,707
Vad sa du?
145
00:17:20,874 --> 00:17:25,665
-Min butik hankar sig fram!
-Din butik hankar sig fram?
146
00:17:37,290 --> 00:17:41,374
Kan du ta med det paketet med korv
till Andersen?
147
00:17:41,540 --> 00:17:47,124
-Ja. Fru Andersen eller de över oss?
-De som bor över oss.
148
00:17:47,290 --> 00:17:52,249
De orkar inte med trappan längre.
Så det är en liten avskedspresent.
149
00:17:52,415 --> 00:17:58,332
-Så deras lägenhet blir ledig?
-Lägenhet... Det är ett stort rum.
150
00:18:06,874 --> 00:18:08,749
Nej...!
151
00:18:16,249 --> 00:18:18,166
Hej.
152
00:18:19,499 --> 00:18:21,791
Är din pappa här?
153
00:18:30,499 --> 00:18:32,416
Charles!
154
00:18:36,291 --> 00:18:38,457
Vad är det?
155
00:18:40,332 --> 00:18:42,207
Vad är det?
156
00:18:44,582 --> 00:18:48,416
Charles. Vad...
157
00:18:52,749 --> 00:18:55,124
Charles, säg nåt då.
158
00:18:56,624 --> 00:18:59,749
Vill du gifta dig med mig?
159
00:19:08,166 --> 00:19:10,416
-Menar du det?
-Ja.
160
00:19:10,582 --> 00:19:13,791
Kom ihåg paketet
du skulle ta med åt mig, Charles.
161
00:19:13,957 --> 00:19:17,749
Jag har precis friat till Ragnhild.
162
00:19:18,832 --> 00:19:21,791
-Det här är Ragnhild.
-Hej.
163
00:19:21,957 --> 00:19:25,374
Hej. Trevligt att träffa dig.
164
00:19:27,124 --> 00:19:29,999
Har hon svarat?
165
00:19:31,041 --> 00:19:35,416
Säg ja. Du kommer att få
ett bra liv med Charles.
166
00:19:38,666 --> 00:19:41,332
-Ja
-Ja?
167
00:19:41,499 --> 00:19:44,916
Ja. Ja, jag vill gifta mig med dig.
168
00:19:52,082 --> 00:19:55,249
-Hej då, pappa!
-Hej då!
169
00:20:04,665 --> 00:20:08,540
-Ragnhild Braude?
-Inte illa, va?
170
00:20:29,915 --> 00:20:35,915
Jösses! Vi dansade alltid förr.
Varför slutade vi med det?
171
00:20:36,082 --> 00:20:40,957
Kan fyra barn på två rum och kök
ha nåt med det att göra?
172
00:20:49,582 --> 00:20:52,040
Kära allihop.
173
00:20:53,790 --> 00:20:55,874
Kära Ragnhild.
174
00:20:56,915 --> 00:21:00,249
Jag minns
första gången jag träffade dig.
175
00:21:00,415 --> 00:21:04,582
Lyckligtvis var det jag
och inte en av mina bröder.
176
00:21:06,624 --> 00:21:11,999
Det var min tur att hjälpa pappa
att hämta kött från Sverige.
177
00:21:12,165 --> 00:21:16,957
Så jag satt på tåget.
Och in i vagnen kommer Ragnhild.
178
00:21:17,124 --> 00:21:21,082
Och aldrig har jag sett nåt vackrare.
179
00:21:21,249 --> 00:21:25,665
Och jag fick dig en liten stund
på tu man hand.
180
00:21:27,124 --> 00:21:29,790
-Och nu är vi här.
-Ja.
181
00:21:31,707 --> 00:21:38,082
Så jag vill, allihop, utbringa
fru Braudes skål.
182
00:21:38,249 --> 00:21:41,540
-Jag älskar dig.
-Och jag älskar dig.
183
00:22:10,124 --> 00:22:12,874
Herregud, så vacker du är.
184
00:22:17,332 --> 00:22:20,790
-Vi ska få det bra här.
-Ja.
185
00:22:25,207 --> 00:22:29,082
Två sängar till i hörnet där
och... köket där borta.
186
00:22:29,249 --> 00:22:33,665
Entré där. Välkommen till foajén,
där folk kan få en välkomstdrink.
187
00:22:41,207 --> 00:22:43,707
Tänk dig när de springer runt
en massa barn här.
188
00:22:48,707 --> 00:22:52,082
Ett tapetlager till,
så ryms inte ens vi här.
189
00:22:58,832 --> 00:23:01,165
Här ryms det många barn.
190
00:23:08,457 --> 00:23:12,499
Jag börjar nästan tro
att du menar allvar med det här.
191
00:23:36,290 --> 00:23:40,999
9 april 1940
192
00:24:16,082 --> 00:24:19,207
Charles. Charles, vi måste gå ner!
193
00:24:57,999 --> 00:25:00,916
Befälhavande amiral meddelar:
194
00:25:01,082 --> 00:25:05,207
I natt har tyska krigsskepp
forcerat Oslofjords fästning-
195
00:25:05,374 --> 00:25:09,541
-under strid med fästningens
batterier och fortsatt vidare.
196
00:25:09,707 --> 00:25:12,707
Kl. 4.30 rapporterades det
om häftig strid-
197
00:25:12,874 --> 00:25:16,582
-mellan en del av krigsskeppen
och Oscarsborg.
198
00:25:16,749 --> 00:25:22,707
Kl. 5 fick utrikesministern besök
av det tyska sändebudet-
199
00:25:22,874 --> 00:25:29,041
-som sa att Norge inte bör göra
motstånd mot de tyska trupperna.
200
00:25:29,207 --> 00:25:34,499
Han sa att Norge nu gjorde klokt i
att lyda under den tyska militären.
201
00:25:44,999 --> 00:25:47,124
Ta hand om mamma.
202
00:25:47,291 --> 00:25:51,957
-Ska ni inte med till Sverige?
-Vi har våra liv här.
203
00:25:52,124 --> 00:25:55,791
Säg till pojkarna
att de måste vara försiktiga nu.
204
00:25:59,416 --> 00:26:01,374
Hej då.
205
00:26:15,166 --> 00:26:19,416
-Vi behöver fler sandsäckar.
-Vi behöver två här.
206
00:26:34,833 --> 00:26:38,124
-Rakt fram!
-Ja!
207
00:26:47,249 --> 00:26:48,999
Hej.
208
00:26:49,166 --> 00:26:53,708
Om två veckor är de ute.
Då har engelsmännen kastat ut dem.
209
00:26:53,874 --> 00:26:56,374
-Två veckor?
-Tre då.
210
00:26:59,249 --> 00:27:01,541
Vi flyttar oss. Snyggt.
211
00:27:04,166 --> 00:27:06,458
Håll avståndet.
212
00:27:12,208 --> 00:27:15,541
Bara... skuggboxa lite.
213
00:27:18,458 --> 00:27:22,374
Hej. Vi får gå in på kontoret.
214
00:27:37,332 --> 00:27:40,166
Hallå, pojkar, kom hit!
215
00:27:49,791 --> 00:27:54,332
Vi måste stänga klubben.
Vi är färdiga.
216
00:27:55,832 --> 00:28:00,082
-Stänga klubben? Varför det?
-Går vi med i NS så kan vi fortsätta.
217
00:28:00,249 --> 00:28:04,749
-Annars måste vi stänga klubben.
-Nej.
218
00:28:15,499 --> 00:28:19,540
Frågeformulär för judar i Norge
219
00:28:19,707 --> 00:28:23,624
-Jag vill inte fylla i det här.
-Vad säger du?
220
00:28:23,790 --> 00:28:28,582
Jag ska inte fylla i det här.
De skickar runt det till teatrarna.
221
00:28:28,749 --> 00:28:31,957
Och ingen anställer judar längre.
222
00:28:33,082 --> 00:28:36,540
Ingen kommer att skicka ut det där.
223
00:28:36,707 --> 00:28:39,207
De vill bara sätta oss i fack.
224
00:28:39,374 --> 00:28:43,415
Här frågar de vad jag har för tro.
Jag har ingen tro.
225
00:28:43,582 --> 00:28:48,665
-Ärligt talat, Charles. Du är jude.
-Inte nu längre, mamma. Jag är norsk.
226
00:28:48,832 --> 00:28:52,999
Det handlar inte om tro eller ej.
Eller om vi känner oss norska.
227
00:28:53,999 --> 00:28:58,707
-Varför måste vi göra det då?
-För nazisterna är vi en ras.
228
00:28:58,874 --> 00:29:02,040
-Judarna är en ras, ingen religion.
-Just det.
229
00:29:02,207 --> 00:29:04,665
Därför kom ni hit från Litauen?
230
00:29:04,832 --> 00:29:07,999
-Nu räcker det!
-Han har ju helt rätt.
231
00:29:08,165 --> 00:29:11,957
Vad har det att vara jude gett oss
annat än problem?
232
00:29:23,165 --> 00:29:28,082
Sätt dig ner!
Och gör som din mamma säger!
233
00:29:29,040 --> 00:29:31,207
Annars vad då?
234
00:29:32,582 --> 00:29:36,124
Fyll i formuläret. Skitunge.
235
00:30:05,332 --> 00:30:09,790
-Jag gör det fan inte.
-Tre månaders fängelse om vi vägrar.
236
00:30:09,957 --> 00:30:13,749
Jag tar hellre den risken.
Det här är ju helt sjukt.
237
00:30:14,665 --> 00:30:18,332
Bara få det stämplat. Kom igen nu.
238
00:30:19,499 --> 00:30:21,790
Kom, vi går.
239
00:30:28,332 --> 00:30:30,416
Isak Braude.
240
00:30:31,749 --> 00:30:33,666
Harry Braude.
241
00:30:35,041 --> 00:30:37,666
Charles Braude.
242
00:30:49,249 --> 00:30:51,541
Nöjd nu?
243
00:30:55,332 --> 00:30:59,499
TYSKLAND SEGRAR
PÅ ALLA FRONTER
244
00:31:47,707 --> 00:31:53,207
-Vem ska egentligen ha lådorna?
-Jag fick en adress på Nordstrand.
245
00:31:54,415 --> 00:31:57,790
-Lyssna.
-Vad är det?
246
00:31:58,832 --> 00:32:02,082
Några i motståndsrörelsen har frågat-
247
00:32:02,249 --> 00:32:05,249
-om jag kan köra till gränsen
nästa vecka.
248
00:32:05,415 --> 00:32:09,457
-Vad ska du köra?
-Folk. Som flyr.
249
00:32:09,624 --> 00:32:14,540
-Har du inte hört om Trondheim?
-Nej, vad har hänt i Trondheim?
250
00:32:14,707 --> 00:32:18,290
De har gripit en massa judiska män
i synagogan.
251
00:32:18,457 --> 00:32:24,082
Inte bara judar. De griper motstånds-
folk också. Vissa har skjutits.
252
00:32:24,249 --> 00:32:28,540
-Så då ska vi åka till Sverige?
-Jag ska. För jag har bilen.
253
00:32:28,707 --> 00:32:32,415
-Du kan inte göra det själv.
-Självklart kan jag göra det själv.
254
00:32:32,582 --> 00:32:37,165
-Det är ju jättefarligt.
-Borde inte vi också sticka?
255
00:32:37,332 --> 00:32:40,457
-Om du åker fast då?
-Nej, ni följer inte med.
256
00:32:40,624 --> 00:32:44,040
Jag måste ju ha plats
till de som flyr på bilen.
257
00:32:44,207 --> 00:32:49,332
-Har du pratat med pappa om det?
-Nej. Ni stannar och tar hand om dem.
258
00:32:55,915 --> 00:32:59,124
Hej, flickor. Vad gör ni här?
259
00:32:59,290 --> 00:33:01,915
Mamma är borta.
260
00:33:03,832 --> 00:33:06,665
"De hoppade från isflak till isflak."
261
00:33:06,832 --> 00:33:11,082
"Klatsch sa det när fenorna slog
i isen. Och klatsch igen."
262
00:33:11,249 --> 00:33:15,874
"De klappade de små sälarna
med fenorna och skrattade."
263
00:33:16,040 --> 00:33:20,832
"När det föll snö på isen
så sopade Snorre bort den."
264
00:33:20,999 --> 00:33:22,874
Maja?
265
00:33:25,165 --> 00:33:27,249
Så härligt att se dig.
266
00:33:27,415 --> 00:33:30,332
-Mamma!
-Hej.
267
00:33:32,082 --> 00:33:33,790
Hej!
268
00:33:34,957 --> 00:33:37,874
-Har det gått bra?
-Ja.
269
00:33:38,040 --> 00:33:40,790
-Vi kanske ska läsa lite till?
-Ja!
270
00:33:40,957 --> 00:33:44,499
Höra vad som händer med Snorre.
Ni kan sätta er där.
271
00:33:50,124 --> 00:33:54,957
-Vad hände?
-De tog mig till polishuskällaren.
272
00:33:55,124 --> 00:33:59,207
-Vad ville de då?
-De vet att Jakob har flytt.
273
00:33:59,374 --> 00:34:01,874
Alla är registrerade.
274
00:34:02,040 --> 00:34:08,165
Om jag inte säger vart han har flytt
så griper de mig. De tar mina barn.
275
00:34:08,332 --> 00:34:12,124
-Vet du var han är?
-Nej, han ville inte säga det.
276
00:34:12,290 --> 00:34:17,040
Just det här kunde hända.
Att jag hamnar i en sån situation.
277
00:34:17,957 --> 00:34:23,540
Du skulle ha sett dem där nere.
De skakade mig, skrek och slet tag...
278
00:34:26,999 --> 00:34:30,665
-Ska flickorna stanna här lite till?
-Nej.
279
00:34:31,832 --> 00:34:34,749
Nej, jag måste ta med dem.
280
00:34:52,540 --> 00:34:54,624
Bara lägg den där.
281
00:34:55,665 --> 00:34:59,207
-Där är ni ju!
-Hej.
282
00:34:59,374 --> 00:35:01,874
-Kan ni ta med dem in?
-Ja.
283
00:35:02,874 --> 00:35:05,332
Vi ligger lite efter, förstår ni.
284
00:35:05,499 --> 00:35:09,582
Nu förstår jag
varifrån du fick det här jobbet.
285
00:35:29,332 --> 00:35:32,041
Du kan bara ställa det här.
286
00:35:37,499 --> 00:35:40,832
Det är värvningsmöte till östfronten.
287
00:35:54,082 --> 00:35:56,499
Då ställer vi upp!
288
00:35:59,749 --> 00:36:02,166
Vi sticker.
289
00:36:12,041 --> 00:36:17,707
Ja, vi älskar detta land
290
00:36:17,874 --> 00:36:22,041
som det stiger fram
291
00:36:30,749 --> 00:36:34,207
-Vad är det du gör? Charles?
-Inget. Bara töm flaket.
292
00:36:43,499 --> 00:36:46,082
Kom! Charles, in i bilen.
293
00:36:47,166 --> 00:36:50,666
-Sluta då. Kom nu.
-Bara starta bilen.
294
00:36:52,457 --> 00:36:56,249
-Kom nu, Charles!
-Nu måste vi åka. Kom!
295
00:37:17,957 --> 00:37:20,707
Ska inte du till jobbet?
296
00:37:23,999 --> 00:37:26,749
Bara tio minuter till.
297
00:37:29,916 --> 00:37:31,124
26 oktober 1942
298
00:37:31,291 --> 00:37:33,374
God morgon.
299
00:37:39,333 --> 00:37:41,666
God morgon.
300
00:37:51,166 --> 00:37:54,499
Min mamma vet om en lägenhet.
301
00:37:56,041 --> 00:38:00,749
-En lägenhet?
-Som är större.
302
00:38:01,666 --> 00:38:05,749
-Kök och två sovrum.
-Två sovrum?
303
00:38:06,916 --> 00:38:09,374
Ett till oss var då?
304
00:38:14,082 --> 00:38:17,207
Jag tänkte kanske
att det var på tiden.
305
00:38:25,207 --> 00:38:27,416
Jag håller med.
306
00:38:32,832 --> 00:38:36,374
-Vem är det?
-Polisen!
307
00:38:37,874 --> 00:38:43,874
Herregud! Vad har du gjort?
Charles, vad har du gjort?
308
00:38:44,041 --> 00:38:48,499
-Polisen! Öppna dörren!
-Jag repade hirdens bil i går.
309
00:38:48,665 --> 00:38:52,124
-Jag kommer!
-Varför gör du det? Du vet hur de är.
310
00:38:52,290 --> 00:38:54,582
De har inga bevis och vill skrämmas.
311
00:38:54,749 --> 00:38:58,040
Jag förstår inte
varför du håller på så där.
312
00:38:58,207 --> 00:39:00,290
Ja, jag vet det.
313
00:39:00,457 --> 00:39:03,415
Och jag ska ha barn med dig?
314
00:39:08,957 --> 00:39:11,207
Öppna dörren nu!
315
00:39:13,082 --> 00:39:17,165
Charles Braude?
Vi har en arresteringsorder på dig.
316
00:39:17,332 --> 00:39:20,249
-Vad gäller det?
-Ta på dig byxor.
317
00:39:20,415 --> 00:39:22,749
Vad ska du gripa honom för?
318
00:39:22,915 --> 00:39:26,249
-Packa lite varma kläder.
-Varför måste han packa?
319
00:39:26,415 --> 00:39:30,791
-Du kan väl säga vad det gäller?
-Klä på dig och följ med ut i bilen.
320
00:39:35,749 --> 00:39:38,957
-Vart ska han då?
-Bara packa ner nåt till mig.
321
00:39:39,124 --> 00:39:42,249
Jag kommer snart tillbaka. Okej?
322
00:39:44,416 --> 00:39:46,541
Ta på dig den.
323
00:39:58,416 --> 00:40:02,541
-Så där, kom nu.
-Får jag två minuter med min fru?
324
00:40:02,707 --> 00:40:06,541
-Ni kan säga hej då, sen går vi.
-Okej.
325
00:40:11,166 --> 00:40:14,791
Hör på. Jag älskar dig.
Det här ordnar sig.
326
00:40:14,958 --> 00:40:17,874
Jag är snart tillbaka.
327
00:40:18,041 --> 00:40:21,916
-Men jag vet ju inte vart du ska.
-Det blir bra.
328
00:40:22,958 --> 00:40:27,499
Det blir jättebra. Jag är snart
tillbaka. Jag älskar dig.
329
00:40:27,666 --> 00:40:30,999
-Okej, så. Kom nu.
-Jag kommer snart tillbaka.
330
00:41:07,624 --> 00:41:09,083
Charles!
331
00:41:12,083 --> 00:41:13,791
Charles!
332
00:41:20,124 --> 00:41:23,374
Charles! Ta det med ro.
333
00:41:23,541 --> 00:41:27,041
-Vad gör de här?
-Sätt dig i bilen.
334
00:41:27,208 --> 00:41:31,041
-Vad gör ni här?
-Ge dem inte en anledning nu.
335
00:42:25,791 --> 00:42:31,999
Interneringslägret Berg
utanför Tønsberg
336
00:42:32,166 --> 00:42:36,041
Judar!
337
00:42:37,041 --> 00:42:41,457
Det är historiens krav att ni är här.
338
00:42:43,999 --> 00:42:47,124
Och så länge ni är här på Berg-
339
00:42:47,291 --> 00:42:52,957
-ska vi i statspolisen se till att ni
får den behandling ni förtjänar.
340
00:42:55,957 --> 00:42:59,124
Men låt en sak vara helt klar.
341
00:42:59,291 --> 00:43:03,916
Om ni försöker rymma
så blir ni skjutna!
342
00:43:05,749 --> 00:43:08,666
Utan varning.
343
00:43:13,666 --> 00:43:15,457
Ner!
344
00:43:15,624 --> 00:43:17,957
Lägg er ner!
345
00:43:18,124 --> 00:43:20,957
Allihop ner! Lägg er ner!
346
00:43:24,124 --> 00:43:26,207
Ner!
347
00:43:27,499 --> 00:43:30,999
In i rummen! Lägg er ner!
348
00:43:31,166 --> 00:43:34,166
Gå in och lägg er ner!
349
00:43:36,624 --> 00:43:38,291
Kom igen!
350
00:44:04,374 --> 00:44:06,666
Följ med. Kom igen!
351
00:44:09,124 --> 00:44:10,916
Följ med, följ med!
352
00:44:11,958 --> 00:44:16,374
Kom igen! Öka takten! Kom igen!
353
00:44:36,999 --> 00:44:42,541
Vad är det vi håller på med här?
De har samlat judar från hela landet.
354
00:44:42,708 --> 00:44:45,416
Konstapeln.
355
00:44:45,583 --> 00:44:50,083
Det här kan inte vara rätt.
Ingen av oss vet varför vi är här.
356
00:44:50,249 --> 00:44:53,374
Jag är advokat.
Jag vet att vi har vissa rättigheter.
357
00:44:53,541 --> 00:44:58,666
Vi måste få veta varför vi är här.
Vi har inte gjort nåt fel.
358
00:44:58,833 --> 00:45:01,249
En liten fråga. Varför är vi här?
359
00:45:01,416 --> 00:45:04,457
-Fråga?
-Ja.
360
00:45:09,457 --> 00:45:12,999
Du har inte rätt att ställa frågor.
Du är jude.
361
00:45:27,790 --> 00:45:29,874
Fortsätt!
362
00:45:33,915 --> 00:45:36,207
Är det bra?
363
00:46:01,332 --> 00:46:08,499
Ja... Hur lång tid tror du
att det tar dig att springa bort dit?
364
00:46:09,415 --> 00:46:12,290
Det är väl en 200-300 meter?
365
00:46:16,624 --> 00:46:19,249
Den här...
366
00:46:19,415 --> 00:46:22,957
Den här. Den är liksom inte...
367
00:46:23,999 --> 00:46:26,916
Den är liksom inte helt att lita på.
368
00:46:27,082 --> 00:46:31,457
Den ligger inte lika bra i handen
som en bra tysk Luger.
369
00:46:31,624 --> 00:46:34,916
Det är klart, jag kunde lätt ha...
370
00:46:35,082 --> 00:46:37,624
Jag kunde lätt ha missat också.
371
00:46:38,916 --> 00:46:44,957
Men om jag inte skulle träffa en
som har kommit ända bort dit...
372
00:46:46,874 --> 00:46:51,457
... så träffar jag helt säkert
en av dem som står kvar.
373
00:47:16,874 --> 00:47:19,374
-Hej, Sara.
-Herregud!
374
00:47:23,374 --> 00:47:27,832
-Har du mer? Ska jag hjälpa dig?
-Nej, det här är det sista.
375
00:47:29,916 --> 00:47:31,957
Har du hört nåt mer?
376
00:47:32,124 --> 00:47:35,624
Nej. Har du?
377
00:47:37,166 --> 00:47:39,749
Nej.
378
00:47:39,916 --> 00:47:44,874
Jag förstår inte var de är.
Vad ska de göra med dem?
379
00:47:47,166 --> 00:47:49,582
Säg det.
380
00:47:54,791 --> 00:47:56,874
Nästa!
381
00:48:03,332 --> 00:48:07,124
-Namn?
-Sara Bertha Braude.
382
00:48:09,874 --> 00:48:14,749
-Kom hit varje dag och anmäl dig.
-Vet du nåt mer om våra män?
383
00:48:19,957 --> 00:48:23,499
Jag har hört att det finns
ett ställe utanför Tønsberg.
384
00:48:23,666 --> 00:48:28,166
Är det ett fängelse
eller är det ett arbetsläger?
385
00:48:31,541 --> 00:48:37,166
Sara Bertha Braude. Kan du inte
vara snäll och svara på mina frågor?
386
00:48:38,124 --> 00:48:40,541
Nästa!
387
00:48:41,458 --> 00:48:44,999
Har du egna barn?
Tänk om det hade varit dina barn.
388
00:48:45,166 --> 00:48:47,249
Nästa!
389
00:48:50,583 --> 00:48:54,166
-Nästa!
-Fick du veta nåt mer?
390
00:49:05,833 --> 00:49:09,124
Upp! Upp! Alla upp!
391
00:49:15,791 --> 00:49:17,874
Upp med er!
392
00:49:26,041 --> 00:49:28,249
Upp nu! Upp med er!
393
00:49:36,333 --> 00:49:39,999
Fortare! Öka takten! Spring!
394
00:49:40,166 --> 00:49:43,041
Hallå! Så springer vi längst bort!
395
00:49:43,208 --> 00:49:45,499
Spring! Du ska springa!
396
00:49:45,666 --> 00:49:48,791
När jag säger spring, så springer du!
Sätt lite fart!
397
00:49:51,624 --> 00:49:53,749
Upp! Ner!
398
00:49:53,916 --> 00:49:56,291
Okej, spring!
399
00:49:56,458 --> 00:50:00,958
Öka takten! Öka takten!
Då blir det ålning. Ålning härifrån.
400
00:50:01,124 --> 00:50:06,041
Ner på marken!
Vi lägger oss ner och kryper däråt.
401
00:50:06,958 --> 00:50:09,458
Åla. Åla!
402
00:50:11,208 --> 00:50:15,499
Ordentlig ålning, säger jag!
Kom igen!
403
00:50:15,666 --> 00:50:18,458
Ordentligt! Lyssna då!
404
00:50:20,416 --> 00:50:26,666
-Åla då! Öka takten!
-Är det bra? Vi klarar det.
405
00:50:30,291 --> 00:50:32,749
Ner med rumpan.
406
00:50:35,291 --> 00:50:37,791
Kom igen, Harry. Kom igen.
407
00:50:41,208 --> 00:50:43,458
Kryp då.
408
00:50:45,708 --> 00:50:48,874
Du låter honom ligga.
409
00:50:50,333 --> 00:50:52,999
-Det är inte långt kvar, Harry.
-Ner!
410
00:50:58,083 --> 00:51:01,874
Kom här! Kom här! Ställ er här!
411
00:51:02,041 --> 00:51:05,583
Ta med spadarna!
Ställ er här. Gräv ner honom.
412
00:51:06,916 --> 00:51:09,374
Gräv ner honom!
413
00:51:09,541 --> 00:51:11,541
Kom igen och gräv!
414
00:51:11,707 --> 00:51:14,666
Gräv! Gräv då!
415
00:51:14,832 --> 00:51:17,666
Kom igen, Harry.
416
00:51:17,832 --> 00:51:22,999
Nu låter du honom ligga. Om du
hjälper honom så straffar jag alla.
417
00:51:23,166 --> 00:51:24,957
Kom igen, Harry.
418
00:51:25,124 --> 00:51:27,582
Men så gräv då!
419
00:51:29,624 --> 00:51:31,707
Vi klarar det.
420
00:51:32,957 --> 00:51:34,916
Hallå!
421
00:51:40,124 --> 00:51:42,249
Hjälp mig!
422
00:51:44,249 --> 00:51:46,374
Hallå! Du! Hallå!
423
00:51:49,499 --> 00:51:51,749
Kom här.
424
00:51:53,749 --> 00:51:56,374
Kom.
425
00:53:02,582 --> 00:53:05,582
Du kan värma dig om du vill.
426
00:53:13,665 --> 00:53:16,165
Har du sett bilden?
427
00:53:18,082 --> 00:53:21,915
Har du sett? Den är signerad.
428
00:53:22,957 --> 00:53:26,082
Porat. Han var en slug jävel.
429
00:53:27,874 --> 00:53:30,624
OS-guld. Det är inte fy skam.
430
00:53:30,790 --> 00:53:34,624
Fyra landskamper mot Sverige.
Förlorade aldrig.
431
00:53:34,790 --> 00:53:38,665
Till slut var han så suverän-
432
00:53:38,832 --> 00:53:41,499
-att ingen norrman ville möta honom.
433
00:53:41,665 --> 00:53:46,707
1926 fick hans massör möta honom
för att han skulle få titeln.
434
00:53:46,874 --> 00:53:51,040
-Visste du det?
-Nej.
435
00:53:52,540 --> 00:53:54,832
Sätt dig. Sätt dig ner.
436
00:54:04,707 --> 00:54:10,082
Jag måste säga att jag tycker
att du är en helt otrolig boxare.
437
00:54:13,499 --> 00:54:16,957
Den landskampen mot Sverige...
Hur var det?
438
00:54:17,124 --> 00:54:21,874
-Sverige?
-Jag var där. Jag har sett dig boxas.
439
00:54:26,874 --> 00:54:29,249
Bara slappna av.
440
00:54:29,415 --> 00:54:33,249
Vi bara pratar. Vill du ha?
441
00:54:33,416 --> 00:54:35,541
Kom igen. Här.
442
00:54:44,916 --> 00:54:52,124
För att vara ärlig så har jag varit
lite avundsjuk på Porats massör.
443
00:54:53,249 --> 00:54:58,249
Han måste ha varit livrädd så klart,
det förstår jag, men ändå...
444
00:54:58,416 --> 00:55:04,374
Att få mäta sig med de bästa.
Jag har alltid velat göra det.
445
00:55:04,541 --> 00:55:09,166
Få se hur man står sig.
Du förstår vad jag menar?
446
00:55:09,332 --> 00:55:12,749
Så då fick jag en liten idé.
447
00:55:12,916 --> 00:55:18,457
Du vill ju inte vara här.
Jag vill inte vara här.
448
00:55:18,624 --> 00:55:24,958
Alla poliser här kommer direkt
från Östfronten. De tråkas ju ihjäl.
449
00:55:26,124 --> 00:55:32,958
Så ska du och jag gå en match
som omväxling från allt det här?
450
00:55:34,166 --> 00:55:38,499
Vi kunde ha
vårt eget lilla Berg-mästerskap.
451
00:55:44,416 --> 00:55:46,583
Fundera på det.
452
00:55:58,583 --> 00:56:01,999
-Vad ville han?
-Han ville boxas.
453
00:56:02,166 --> 00:56:05,791
-Han undrade om jag ville möta honom.
-Tänk inte ens på det, Charles.
454
00:56:05,958 --> 00:56:09,708
-Tror du inte att jag tar honom?
-Det kan hända, men...
455
00:56:09,874 --> 00:56:13,583
Han är kanske en viktklass över mig,
men jag kan krossa honom, pappa.
456
00:56:13,749 --> 00:56:17,958
-Det är just det vi inte ska göra.
-Varför inte det?
457
00:56:18,124 --> 00:56:23,749
Du tror du kan slå dig ut ur allt.
Men detta handlar inte om boxning.
458
00:56:23,916 --> 00:56:27,999
-Boxas du blir du en clown för dem!
-Clown? Jag?
459
00:56:28,166 --> 00:56:31,999
-Harry höll på att knäckas i dag!
-Charles, du förstår inte...
460
00:56:32,166 --> 00:56:34,708
Hur länge ska vi bara ta emot?
461
00:56:34,874 --> 00:56:38,999
Det känns som formaliteter
när de börjar registrera oss.
462
00:56:39,166 --> 00:56:44,291
Stiftar egna lagar för oss.
Sätter oss i egna fångläger.
463
00:56:44,458 --> 00:56:47,624
Men det var så det började
i det gamla landet också.
464
00:56:47,791 --> 00:56:53,666
De jagade ut folk ur byn och brände
deras butiker för att de var judar.
465
00:56:53,833 --> 00:56:59,874
Du kommer aldrig kunna slå dem!
Du kommer aldrig få deras respekt!
466
00:57:00,041 --> 00:57:03,916
Hur bra du än är på boxning!
Förstår du?
467
00:57:04,083 --> 00:57:06,708
För dem är du ingenting.
468
00:57:08,333 --> 00:57:11,208
Så du ska inte ge dem nåt.
469
00:57:11,374 --> 00:57:15,333
Inte ett lillfinger. Ingenting.
470
00:57:19,416 --> 00:57:24,624
Jag är livrädd.
För vad som kan hända.
471
00:57:27,166 --> 00:57:29,458
Med dig.
472
00:57:29,624 --> 00:57:32,249
Harry.
473
00:57:32,416 --> 00:57:34,208
Isak.
474
00:57:35,874 --> 00:57:37,958
Med mamma.
475
00:57:40,374 --> 00:57:42,999
Jag fruktar det värsta.
476
00:57:44,374 --> 00:57:46,708
Hallå! Ni där, in!
477
00:57:57,874 --> 00:58:01,749
-Fick du...
-Ja, jag registrerade allt av värde.
478
00:58:01,916 --> 00:58:05,332
-Så tar vi Braude efteråt.
-Ja.
479
00:58:07,541 --> 00:58:11,041
-Blir det det sista?
-Ja, jag tror det.
480
00:58:56,416 --> 00:59:00,957
Fru Sara Braude?
Haakon Høst. Jag är förvaltare.
481
00:59:01,124 --> 00:59:06,832
Er förmögenhet och ert bohag har
förverkats och går till statskassan.
482
00:59:06,999 --> 00:59:10,166
Därför ska vi nu
gå igenom lägenheten.
483
00:59:26,916 --> 00:59:31,249
Ja. Diverse köks... redskap.
484
00:59:44,582 --> 00:59:48,249
Matsalsmöbler. 150 kronor.
485
00:59:48,416 --> 00:59:50,999
Snälla. Jag jobbar som sömmerska.
486
00:59:51,166 --> 00:59:53,999
-Den var ju väldigt fin.
-50 kronor.
487
00:59:58,541 --> 01:00:01,915
Schatull. 70 kronor.
488
01:00:06,957 --> 01:00:10,957
Taklampa. I smidesjärn.
489
01:00:12,540 --> 01:00:14,624
50 kronor.
490
01:00:16,832 --> 01:00:18,707
Ja.
491
01:00:19,707 --> 01:00:22,832
Ja, då är vi strax klara här.
492
01:00:39,832 --> 01:00:44,207
Ni var kanske i färd med
att tända i ugnen, fru Braude?
493
01:00:44,374 --> 01:00:49,082
-Det är väldigt kallt här.
-Jag sparar lite på veden.
494
01:00:51,415 --> 01:00:55,124
-Det är väldigt kallt.
-Ja, det är jag van vid.
495
01:00:55,290 --> 01:01:00,040
Det är ju såna dagar
som det är skönt att elda.
496
01:01:00,207 --> 01:01:04,290
Kan inte du hjälpa fru Baude
att tända i spisen?
497
01:01:18,582 --> 01:01:20,874
Nej, snälla.
498
01:01:44,249 --> 01:01:46,040
Tack.
499
01:02:09,207 --> 01:02:12,040
Det är min förlovningsring.
500
01:02:16,332 --> 01:02:19,457
Vi är ju inte helt hjärtlösa.
501
01:02:30,957 --> 01:02:35,415
Ja, då har vi fått registrerat
allt av värde.
502
01:02:36,457 --> 01:02:38,332
Ja.
503
01:03:09,499 --> 01:03:13,916
JUDE
(Stängt.)
504
01:04:41,541 --> 01:04:44,999
Du ska springa!
När jag säger spring, så springer du!
505
01:05:20,999 --> 01:05:25,832
Det är inte så kallt i dag.
Det är skönt.
506
01:05:27,082 --> 01:05:29,791
-Vill du ha?
-Nej tack.
507
01:05:31,874 --> 01:05:37,916
Vi måste göra nåt åt vår latrin.
Den är ju helt... den är helt hopplös.
508
01:05:43,249 --> 01:05:46,624
Har du tänkt mer på mitt förslag?
509
01:05:46,791 --> 01:05:49,499
En match? Vi två?
510
01:05:56,082 --> 01:05:58,582
Nej.
511
01:05:58,749 --> 01:06:01,457
-Va?
-Jag... svarar nej.
512
01:06:11,832 --> 01:06:14,582
Tror du att du kan säga nej till mig?
513
01:06:14,749 --> 01:06:18,791
Tror du att du får säga nej till mig?
Kom här.
514
01:06:18,957 --> 01:06:20,832
Kom igen!
515
01:06:24,541 --> 01:06:27,999
Kom igen då! Kryp då! Kryp då!
516
01:06:28,915 --> 01:06:30,999
Judefitta!
517
01:06:35,707 --> 01:06:38,624
Kryp då! Kryp då!
518
01:06:51,332 --> 01:06:53,582
Res dig upp!
519
01:06:57,915 --> 01:07:00,790
Kryp som en gris! Kryp som en gris!
520
01:07:00,957 --> 01:07:03,540
Kryp runt.
521
01:07:03,707 --> 01:07:06,457
Få höra, din gris!
522
01:07:06,624 --> 01:07:11,624
-Kyss grisen, din jävla gris!
-Kyss grisen då, för fan!
523
01:07:11,790 --> 01:07:14,999
Du är en gris. Är du en gris?
524
01:07:15,165 --> 01:07:17,832
Ta och kyss grisen i rumpan!
525
01:08:45,707 --> 01:08:47,582
Tack.
526
01:09:02,374 --> 01:09:06,416
Charles. Du gjorde det rätta.
527
01:09:13,749 --> 01:09:15,832
Du måste äta lite.
528
01:09:17,541 --> 01:09:21,999
-Vi kan inte äta det här.
-Vi äter det vi får.
529
01:09:27,791 --> 01:09:31,333
Det säger du om mammas mat också.
530
01:09:39,458 --> 01:09:42,874
Jag hörde att de...
531
01:09:43,041 --> 01:09:47,291
Jag skulle försöka vara rolig,
men jag klarar det inte.
532
01:09:55,041 --> 01:09:57,124
Mina pojkar!
533
01:09:59,874 --> 01:10:02,999
Ska vi boxas lite, pappa?
534
01:10:03,166 --> 01:10:05,041
Va?
535
01:10:20,416 --> 01:10:22,749
Rådhuset.
536
01:10:22,916 --> 01:10:25,958
-Slottet ser jag.
-Slottet?
537
01:10:26,124 --> 01:10:28,374
-Ja, ser du inte slottet?
-Jo.
538
01:10:28,541 --> 01:10:31,333
-Var?
-Ser du inte slottet?
539
01:10:31,499 --> 01:10:35,874
-Där borta. Du måste klättra högre.
-Bakom Nasjonalteater, din dumsnut.
540
01:10:36,041 --> 01:10:38,333
Där, ja!
541
01:11:35,374 --> 01:11:38,083
Ja, statspolisen, det är Rød.
542
01:11:40,208 --> 01:11:42,291
Precis.
543
01:11:51,291 --> 01:11:54,249
Var vänlig och vänta här, herr Rød.
544
01:12:12,166 --> 01:12:16,082
Jag visste
att jag skulle hitta dig på kontoret.
545
01:12:22,082 --> 01:12:26,916
JUDAR FRÅN NORGE MED "DS DONAU"
546
01:12:33,624 --> 01:12:36,832
Fartyget kom i eftermiddags.
547
01:12:36,999 --> 01:12:41,207
Det är en översikt över lastrum
och kapacitet.
548
01:12:42,416 --> 01:12:47,749
-Hur lång tid har vi för detta?
-48 timmar.
549
01:12:58,041 --> 01:13:00,332
Blir det ett problem?
550
01:13:00,499 --> 01:13:03,999
Nej, det... Nej, självklart inte.
551
01:13:04,916 --> 01:13:07,166
Bra.
552
01:13:08,707 --> 01:13:10,666
Rød?
553
01:13:10,832 --> 01:13:16,166
Nu tar vi dem alla. Alla.
Inga undantag.
554
01:13:16,332 --> 01:13:18,291
Ja.
555
01:13:40,166 --> 01:13:42,082
-Hej!
-Hallå.
556
01:13:42,249 --> 01:13:44,124
Är du här?
557
01:13:52,915 --> 01:13:56,540
-Det är nu det sker.
-Har du jobbat hela natten?
558
01:13:58,582 --> 01:14:01,915
Du måste kalla in alla.
Även de som inte är i tjänst.
559
01:14:02,082 --> 01:14:07,249
Och vi behöver alla taxibilar
i Oslo och Aker. Förstår du det?
560
01:14:07,415 --> 01:14:13,207
-Listorna är långt ifrån klara.
-Då gör jag kaffe och hjälper dig.
561
01:14:16,749 --> 01:14:19,665
Nu blir vi kvitt dem.
562
01:14:25,665 --> 01:14:28,374
Snälla.
563
01:14:28,540 --> 01:14:30,249
Nej.
564
01:14:32,082 --> 01:14:34,665
Ska du bara stanna här då?
565
01:14:34,832 --> 01:14:38,957
Du kan inte bara sitta här och vänta.
Det går inte.
566
01:14:39,124 --> 01:14:44,374
-Du måste göra nåt.
-Ja, men vart skulle jag ta vägen?
567
01:14:44,540 --> 01:14:48,249
Jag har ingenstans att fly till.
568
01:14:48,415 --> 01:14:51,624
Det finns en kiosk på Fagerborg-
569
01:14:51,790 --> 01:14:55,457
-där det finns väldigt bra människor
som hjälper judar.
570
01:14:55,624 --> 01:14:59,249
-Hur kan jag lita på nån som...?
-Det är bra människor.
571
01:14:59,415 --> 01:15:01,915
Hur vet du det?
572
01:15:04,374 --> 01:15:08,332
Antingen det eller så får du
åka med bil till Sverige.
573
01:15:08,499 --> 01:15:12,999
Det kostar 500 kronor per person.
Och de pengarna har inte jag.
574
01:15:13,166 --> 01:15:18,166
-För de har tagit allt jag äger.
-Du får de pengarna av mig.
575
01:15:18,332 --> 01:15:23,041
Du är... du är säker i Sverige.
Helene är där.
576
01:15:25,082 --> 01:15:28,874
Det kommer att gå...
Det kommer att gå jättebra.
577
01:15:34,416 --> 01:15:36,832
Ja?
578
01:15:36,999 --> 01:15:38,874
Ja.
579
01:15:41,416 --> 01:15:44,457
Du måste göra dig klar.
580
01:15:44,624 --> 01:15:48,499
Jag går och avtalar det
och så kommer jag till dig sen.
581
01:15:48,666 --> 01:15:51,332
Det kommer att gå bra.
582
01:16:59,082 --> 01:17:01,374
-Hej.
-Hej.
583
01:17:01,541 --> 01:17:06,874
Förlåt att jag knackar på så sent.
Jag bor i grannporten.
584
01:17:07,041 --> 01:17:10,208
Vad kan jag hjälpa dig med?
585
01:17:10,374 --> 01:17:15,833
Det går några rykten där ute.
Det är vissa som säger...
586
01:17:17,166 --> 01:17:18,624
Vad då?
587
01:17:18,791 --> 01:17:22,166
Att det ska hända nåt med oss judar
i natt.
588
01:17:23,708 --> 01:17:26,916
Ja, jag har ett sjukt barn
och min man Håkon sitter på Berg.
589
01:17:27,083 --> 01:17:31,333
-Så jag bara undrade om du vet nåt.
-Nej, det...
590
01:17:31,499 --> 01:17:36,083
Jag kan inte minnas att jag
ska ha fått besked om nåt sånt.
591
01:17:41,999 --> 01:17:45,916
Kan du ringa?
592
01:17:46,083 --> 01:17:49,708
Och undersöka?
Om det är nåt som ska hända med oss?
593
01:17:51,833 --> 01:17:55,499
Bara för säkerhets skull,
som en god granne.
594
01:17:57,916 --> 01:18:00,916
Bara vänta ett ögonblick.
595
01:18:21,166 --> 01:18:26,791
Ja, god kväll, det är polisinspektör
Knut Rød som ringer. Hej.
596
01:18:26,958 --> 01:18:32,999
Jag har en liten fråga.
Pågår det nåt speciellt med judarna?
597
01:18:33,166 --> 01:18:37,416
Jag tänker på planerade aktioner
eller nåt sånt?
598
01:18:39,208 --> 01:18:40,958
Ja.
599
01:18:41,999 --> 01:18:44,083
Ja, precis.
600
01:18:45,666 --> 01:18:48,208
Nej, jag förstår. Ja.
601
01:18:48,374 --> 01:18:51,166
Tack. Ja. Adjö.
602
01:18:53,083 --> 01:18:58,333
Nej, det ska inte ha gått ut
nån polisorder om nåt sånt nu.
603
01:18:59,374 --> 01:19:01,249
Nej.
604
01:19:03,499 --> 01:19:08,458
-Då har vi fått svar på det.
-Då... då har vi fått svar på det.
605
01:19:11,791 --> 01:19:14,083
Tack.
606
01:20:30,874 --> 01:20:33,633
Nu ska vi gå en sväng.
607
01:20:38,690 --> 01:20:42,786
26 november 1942
608
01:20:44,249 --> 01:20:46,373
Alla upp!
609
01:20:47,955 --> 01:20:50,537
Alla upp!
610
01:20:50,703 --> 01:20:53,327
Ut med er! Kom igen!
611
01:20:53,493 --> 01:20:57,866
Upprop! Ut!
612
01:20:58,032 --> 01:21:00,364
Ut! Han säger upprop! Ut!
613
01:21:06,902 --> 01:21:10,025
-Var det alla?
-Ja.
614
01:21:10,192 --> 01:21:13,648
Bra. Lyssna nu!
Allihop, lyssna nu!
615
01:21:16,771 --> 01:21:19,853
Vi ska nu dela in er i två grupper.
616
01:21:21,268 --> 01:21:27,057
Grupp 1 går till grinden.
Ta med era ägodelar.
617
01:21:27,223 --> 01:21:30,430
Grupp 2 står kvar.
618
01:21:30,596 --> 01:21:34,927
Jag ska läsa era namn fortlöpande.
Så lyssna noga.
619
01:21:40,507 --> 01:21:42,964
Nils Behak. Till grinden.
620
01:21:43,130 --> 01:21:46,836
Bernard Israel Berenhaut.
Till grinden.
621
01:21:47,003 --> 01:21:50,043
Phillip Moses Bild. Till grinden.
622
01:21:50,209 --> 01:21:53,332
Moritz Nachtstern. Till grinden.
623
01:21:53,499 --> 01:21:56,624
Leo Løgård. Till grinden.
624
01:21:57,749 --> 01:22:00,374
Rolle Dickman. Stå kvar.
625
01:22:01,332 --> 01:22:04,791
Benjamin Fritjof Friedmann.
Till grinden.
626
01:22:06,374 --> 01:22:09,082
-Vad är det som händer?
-Jag vet inte.
627
01:22:09,249 --> 01:22:11,582
Håkon Laksov. Till grinden.
628
01:22:11,749 --> 01:22:14,957
Arne Reichmann. Till grinden.
629
01:22:15,124 --> 01:22:20,582
Selmer Samuel Joseff. Till grinden.
Bernhard Katz. Stå kvar.
630
01:22:26,958 --> 01:22:30,333
Benzel Braude. Till grinden.
631
01:22:30,499 --> 01:22:33,583
Harry Braude. Till grinden.
632
01:22:34,666 --> 01:22:37,999
Isak Braude. Till grinden.
633
01:22:38,166 --> 01:22:41,499
Charles Braude. Stå kvar.
634
01:22:42,541 --> 01:22:45,791
Abraham Marcus Aboch. Till grinden.
635
01:22:45,958 --> 01:22:49,124
Herman Sachnowitz. Till grinden.
636
01:22:49,291 --> 01:22:53,124
Isak Aksel Hurwitz. Stå kvar.
637
01:22:53,291 --> 01:22:56,624
Ignatz Rosenberg. Till grinden.
638
01:22:56,791 --> 01:23:00,208
Oscar Elias Lahn. Till grinden.
639
01:23:00,374 --> 01:23:03,499
Bernhard Kletzewski. Stå kvar.
640
01:23:03,666 --> 01:23:06,874
Ernst Israel Lewin. Stå kvar.
641
01:23:07,041 --> 01:23:10,208
Georg Emil Koklin. Till grinden.
642
01:23:10,374 --> 01:23:13,666
Kai Feinberg. Till grinden.
643
01:23:13,833 --> 01:23:17,041
David Bergmann. Till grinden.
644
01:23:17,208 --> 01:23:20,041
Joseph Raskow. Till grinden.
645
01:23:20,208 --> 01:23:23,708
Arvid Moritz Hurwitz. Till grinden.
646
01:23:23,874 --> 01:23:26,624
Jakob Hurwitz. Till grinden.
647
01:23:37,958 --> 01:23:40,916
Ska vi inte vänta på Charles?
648
01:23:45,083 --> 01:23:48,124
Då kan ni gå in i baracken igen.
649
01:24:15,999 --> 01:24:18,082
In i ledet!
650
01:24:27,124 --> 01:24:30,707
-Pappa! Harry!
-Charles!
651
01:24:30,874 --> 01:24:32,957
-Pappa. Harry.
-Kom, kom, kom!
652
01:24:33,124 --> 01:24:35,332
-Harry.
-Låt oss vara.
653
01:24:35,499 --> 01:24:38,624
-Du måste stanna här.
-Nej.
654
01:24:38,791 --> 01:24:42,166
-Jag vill vara med er.
-Charles.
655
01:24:43,916 --> 01:24:46,541
-Pappa.
-Du klarar dig.
656
01:24:46,707 --> 01:24:50,457
Jag kan inte...
Jag kan inte vara här ensam.
657
01:24:50,624 --> 01:24:54,374
-Jag kan inte vara här utan er.
-Du måste stanna här.
658
01:24:54,541 --> 01:24:57,999
Du måste stanna här, om det så är
det sista jag ber dig om.
659
01:24:58,166 --> 01:25:01,791
Han ska inte stanna här.
- Charles, bara kom.
660
01:25:01,957 --> 01:25:04,041
Kom, Charles. Kom igen.
661
01:25:07,166 --> 01:25:09,416
Hallå!
662
01:25:09,582 --> 01:25:13,832
-Pappa...
-Charles, bara följ med.
663
01:25:13,999 --> 01:25:15,791
Hallå!
664
01:25:15,957 --> 01:25:19,166
-Gör som jag ber dig!
-Du ska vara med här!
665
01:25:19,332 --> 01:25:22,166
Harry!
Det är bättre att han stannar här.
666
01:25:24,874 --> 01:25:27,874
-Kom.
-Charles!
667
01:25:28,041 --> 01:25:30,624
-Charles!
-Harry!
668
01:25:31,624 --> 01:25:35,999
-Harry!
-Det är bättre att han stannar här.
669
01:26:00,124 --> 01:26:02,332
Vart ska de?
670
01:26:04,124 --> 01:26:08,749
Vet du vad? Nu ska du vara väldigt
glad för att du har gift dig ariskt.
671
01:27:16,082 --> 01:27:17,749
Hallå!
672
01:27:24,416 --> 01:27:27,957
Det är bra, det är bra!
Håll honom där! Håll honom där!
673
01:27:28,124 --> 01:27:32,541
Ska du boxas lite?
Nu ska vi få se hur bra du är.
674
01:27:36,082 --> 01:27:38,957
Oj, oj, oj! För snabb!
675
01:27:41,499 --> 01:27:45,041
Ska vi inte ta på boxhandskar då?
676
01:27:52,124 --> 01:27:54,832
Din skitstövel.
677
01:27:56,582 --> 01:27:58,457
Ja!
678
01:27:59,374 --> 01:28:01,249
Ja!
679
01:28:02,624 --> 01:28:05,249
Släpp honom!
680
01:28:12,166 --> 01:28:14,707
Ja!
681
01:28:16,749 --> 01:28:19,707
Ett! Två! Tre!
682
01:28:19,874 --> 01:28:23,166
Du stoppar inte det här nu!
683
01:28:25,499 --> 01:28:29,582
Vi är inte färdiga här!
Upp! Upp med dig, din judegris!
684
01:28:30,957 --> 01:28:32,666
Ja!
685
01:28:38,124 --> 01:28:39,999
Upp med dig!
686
01:28:40,166 --> 01:28:43,541
Är du färdig? Är du färdig?
687
01:28:45,291 --> 01:28:47,624
Ja!
688
01:28:58,124 --> 01:29:00,207
Kom igen!
689
01:29:01,832 --> 01:29:07,499
Du ger dig fan inte nu!
690
01:29:08,416 --> 01:29:11,749
Ett till! Ett till! Och ett till!
691
01:29:22,708 --> 01:29:25,208
Det räcker! Det räcker!
692
01:30:24,958 --> 01:30:28,874
Då ska jag läsa upp lagen
som ska operera tillsammans.
693
01:30:29,041 --> 01:30:34,958
Jag läser först ledaren och så
den som vederbörande har med sig.
694
01:30:35,124 --> 01:30:41,374
Meltzer... har med sig Sørsdal.
695
01:30:42,708 --> 01:30:46,541
Frivik har med sig Lageråen.
696
01:30:47,916 --> 01:30:51,708
Strenge Næss... åker med Berg.
697
01:31:39,958 --> 01:31:41,416
Sara.
698
01:31:43,624 --> 01:31:47,333
Ta dina saker.
Du måste gömma dig.
699
01:31:50,249 --> 01:31:53,624
Kom igen! In i bilen. Kom igen.
700
01:31:55,874 --> 01:31:57,666
-Ja.
-Kom igen.
701
01:31:57,833 --> 01:32:00,374
In i bilen.
702
01:32:00,541 --> 01:32:02,624
Kom!
703
01:32:07,083 --> 01:32:09,166
Öppna dörren nu!
704
01:32:09,333 --> 01:32:11,833
Fort, fort, fort!
705
01:32:11,999 --> 01:32:14,749
Det är en till i den här omgången.
706
01:32:14,916 --> 01:32:17,708
Polisen! Öppna dörren!
707
01:32:31,041 --> 01:32:34,624
-Sara Bertha Braude?
-Hon är inte här.
708
01:32:57,291 --> 01:33:01,208
Du väntar här med honom.
- Kom igen. Undersök hela huset.
709
01:34:32,499 --> 01:34:36,666
-Vart ska vi?
-Vi ska bara åka lite.
710
01:34:49,666 --> 01:34:51,999
Hej, flickor.
711
01:34:58,041 --> 01:35:01,582
-Det ordnar sig.
-Så. Då åker vi.
712
01:35:03,916 --> 01:35:06,416
Skynda dig. Vi måste hinna det här.
713
01:35:12,457 --> 01:35:17,832
-Skynda dig. Jag har fler att hämta.
-Jäkla motor.
714
01:35:32,915 --> 01:35:36,374
Det är förgasaren kanske...
715
01:35:37,749 --> 01:35:40,124
Det kan vara tändstiften också.
716
01:35:43,707 --> 01:35:47,582
Om du lurar mig nu så hamnar du
på Møllergata. Du förstår det?
717
01:35:47,749 --> 01:35:53,332
Jag vill inte heller nåt annat
än att få ut judepacket ur stan.
718
01:36:12,124 --> 01:36:14,582
-Motorproblem?
-Ja.
719
01:36:14,749 --> 01:36:17,665
Det ryms en till här.
720
01:36:22,665 --> 01:36:27,082
Gå till kiosken på Fagerborg.
Kommer du ihåg det? Kiosken.
721
01:36:30,832 --> 01:36:33,874
-Kom!
-Nej, nej! Mamma!
722
01:36:34,040 --> 01:36:38,707
Ser du inte att hon sitter
med sina barn? Släpp henne!
723
01:36:38,874 --> 01:36:41,290
Släpp henne!
724
01:36:41,457 --> 01:36:46,915
Man skiljer inte en mor från hennes
barn. Du har ju ingen skam i kroppen!
725
01:37:51,499 --> 01:37:55,582
Kom här. Kom igen.
Bort till mottagningen.
726
01:37:55,749 --> 01:37:59,916
Alla ska registreras.
Bort till mottagningen.
727
01:38:00,082 --> 01:38:02,624
Alla ska registreras!
728
01:38:02,791 --> 01:38:05,957
Rör på er! Kom igen!
729
01:38:07,332 --> 01:38:11,957
Till mottagningen, allihop!
Alla ska registreras!
730
01:38:12,124 --> 01:38:16,874
Alla ska registreras!
Alla måste gå till mottagningen!
731
01:38:19,124 --> 01:38:21,291
Fortsätt gå!
732
01:38:35,499 --> 01:38:37,582
På rad!
733
01:38:40,416 --> 01:38:42,499
Stanna i kön!
734
01:38:44,874 --> 01:38:46,957
Följ med!
735
01:38:52,041 --> 01:38:54,124
In i ledet!
736
01:38:59,749 --> 01:39:03,582
Stanna i kön! In i ledet!
737
01:39:03,749 --> 01:39:05,832
Tack.
738
01:39:16,874 --> 01:39:18,332
Tack.
739
01:39:27,707 --> 01:39:30,832
Titta upp och framåt
och stanna i kön!
740
01:39:36,791 --> 01:39:40,041
Tack. - Nästa!
741
01:39:46,499 --> 01:39:48,791
Vart ska vi?
742
01:40:00,791 --> 01:40:02,874
Nästa!
743
01:40:11,624 --> 01:40:13,707
Kom igen, fortare!
744
01:40:21,457 --> 01:40:23,957
Fortare!
745
01:40:30,957 --> 01:40:33,874
Sätt fart! Ut!
746
01:40:54,749 --> 01:40:57,290
Rör på er!
747
01:41:13,915 --> 01:41:15,999
Gå på!
748
01:41:29,624 --> 01:41:33,415
Gå genom byggnaden
och ut på andra sidan.
749
01:41:43,665 --> 01:41:45,749
Rød? Rød, Knut.
750
01:41:45,915 --> 01:41:47,790
Rød?
751
01:41:47,957 --> 01:41:50,040
Är Amalie här?
752
01:41:50,207 --> 01:41:53,832
Det är din granne Håkon Laksov.
Är Amalie här?
753
01:41:53,999 --> 01:41:57,957
-Är Amalie här? Och lille Dan?
-Jag har inte sett henne.
754
01:41:59,249 --> 01:42:03,957
-Är du säker?
-Hon var borta när hon skulle hämtas.
755
01:42:23,749 --> 01:42:27,916
Rör på er!
Alla männen går hitåt!
756
01:42:28,082 --> 01:42:33,332
-Fortare! Fortare!
-Gå på! Kom igen!
757
01:42:33,499 --> 01:42:35,916
Fortsätt! Till trappan!
758
01:42:49,541 --> 01:42:52,624
-Är hon där?
-Fortare!
759
01:42:52,791 --> 01:42:56,124
Rör på er! Rör på er!
760
01:42:56,291 --> 01:42:59,124
Fortsätt. Fortsätt.
761
01:43:09,124 --> 01:43:10,916
Mamma!
762
01:43:11,082 --> 01:43:17,749
-Mamma!
-Sara!
763
01:43:17,916 --> 01:43:19,624
Mamma!
764
01:43:27,041 --> 01:43:28,749
Mamma!
765
01:43:28,916 --> 01:43:31,416
Sara!
766
01:43:31,583 --> 01:43:33,833
-Mamma!
-Sara!
767
01:43:35,458 --> 01:43:38,583
-Mamma!
-Sara!
768
01:44:16,624 --> 01:44:19,124
-Då går jag.
-Ja.
769
01:44:43,499 --> 01:44:47,082
-Knut Rød är här.
-Roligt att se dig.
770
01:44:47,249 --> 01:44:50,124
-Heil Hitler!
-Är det listorna?
771
01:45:00,332 --> 01:45:04,249
-Det här är bra jobbat, Knut.
-Tack.
772
01:45:05,457 --> 01:45:07,832
Gå och sov lite nu.
773
01:46:45,374 --> 01:46:53,249
1 december 1942
Auschwitz
774
01:47:05,624 --> 01:47:07,832
Öppna!
775
01:47:30,707 --> 01:47:35,082
Kvinnor och barn samt män över 45 år
till vänster!
776
01:47:42,666 --> 01:47:48,457
Kvinnor och barn samt män över 45 år
till vänster!
777
01:47:48,624 --> 01:47:54,374
Män under 45 år till höger!
Fortare! Prata inte!
778
01:47:56,499 --> 01:47:58,624
Hej, Sara.
779
01:47:58,791 --> 01:48:04,374
Ni delas upp för att duscha.
Sen träffas ni igen. Förstått?
780
01:48:12,040 --> 01:48:16,499
Kvinnor och barn samt män över 45 år
till vänster!
781
01:48:20,749 --> 01:48:24,540
-Män under 45 år däråt!
-Benzel!
782
01:48:26,207 --> 01:48:28,540
Prata inte!
783
01:48:37,082 --> 01:48:39,665
-Var är våra pojkar?
-De är här.
784
01:48:39,832 --> 01:48:41,499
Mamma!
785
01:48:41,665 --> 01:48:43,540
Åh, Harry!
786
01:48:49,249 --> 01:48:51,040
Åh, Isak!
787
01:48:52,457 --> 01:48:54,540
Var är Charles?
788
01:48:54,707 --> 01:48:57,665
-Kom igen!
-Nej, nej, nej!
789
01:48:57,832 --> 01:49:00,915
Släpp varandra! Gå på!
790
01:49:01,082 --> 01:49:02,957
Harry!
791
01:49:06,457 --> 01:49:09,249
Gå på!
792
01:49:09,415 --> 01:49:12,915
Prata inte! Fortare! Gå på!
793
01:49:18,374 --> 01:49:20,457
Hit först!
794
01:49:23,499 --> 01:49:25,790
Vänta här.
795
01:49:30,582 --> 01:49:34,041
Vart ska de nu? Vart ska de nu?
796
01:49:37,499 --> 01:49:40,624
Kom igen, kom igen!
797
01:49:57,749 --> 01:50:01,749
Efter duschen
får ni alla nåt varmt att dricka.
798
01:50:29,166 --> 01:50:31,249
Nu!
799
01:50:32,249 --> 01:50:34,374
Kliv ut!
800
01:51:08,541 --> 01:51:12,416
-Mamma, vad ska vi göra?
-Prata inte!
801
01:52:04,874 --> 01:52:07,124
Kom ihåg era nummer.
802
01:52:20,374 --> 01:52:23,874
Kom igen, kom igen! Gå till dörren!
803
01:53:56,499 --> 01:54:00,249
529 judar deporterades
från Norge till Auschwitz-
804
01:54:00,416 --> 01:54:03,957
-med lastfartyget Donau
den 26 november 1942.
805
01:54:06,457 --> 01:54:10,291
Totalt deporterades 773 judar
från Norge-
806
01:54:10,457 --> 01:54:14,707
-till tyska dödsläger
under andra världskriget.
807
01:54:18,874 --> 01:54:23,541
38 överlevde.
808
01:54:26,582 --> 01:54:32,291
735 liv gick förlorade.
809
01:54:55,416 --> 01:55:00,416
Sara och Benzel blev ihjälgasade
samma natt som de kom till Auschwitz.
810
01:55:06,624 --> 01:55:12,582
Harry och Isak mördades bägge två
i koncentrationslägret.
811
01:55:20,791 --> 01:55:25,832
Helene Braude var i säkerhet
i Sverige under hela kriget.
812
01:55:32,249 --> 01:55:37,624
Judiska fångar hölls på internerings-
lägret Berg under hela kriget.
813
01:55:39,999 --> 01:55:44,832
Först i maj 1945 släpptes de fria.
814
01:55:54,832 --> 01:56:01,624
Charles och Ragnhild träffades
efter kriget, men återförenades inte.
815
01:56:09,874 --> 01:56:14,707
Håkon Laksov mördades i Auschwitz.
816
01:56:17,291 --> 01:56:22,416
Amalie Laksov flydde till Sverige
med deras son Dan.
817
01:56:26,666 --> 01:56:31,957
Maja lyckades fly till Sverige
med sina barn.
818
01:56:36,666 --> 01:56:41,457
Charles fortsatte boxningskarriären
i flera år efter kriget.
819
01:56:50,624 --> 01:56:53,791
Han gifte om sig två gånger-
820
01:56:53,957 --> 01:56:58,874
-och fick barnen Benny Marthin,
Liselotte Leah och Harry.
821
01:57:26,666 --> 01:57:29,999
Allt som Braude-familien hade ägt
var borta efter kriget.
822
01:57:30,166 --> 01:57:33,791
Ägodelarna hade stulits av grannarna
eller sålts av Likvidationsstyrelsen.
823
01:57:33,957 --> 01:57:37,957
Det samma gällde det som hade ägts
av nästan alla judar-
824
01:57:38,124 --> 01:57:41,957
-som återvände till Norge
efter kriget.
825
01:57:44,166 --> 01:57:50,249
Knut Rød frikändes 1948 från
att ha hjälpt ockupationsmakten.
826
01:57:50,416 --> 01:57:54,999
Han behöll sin tjänst
och jobbade vid polisen-
827
01:57:55,166 --> 01:57:58,749
-tills han gick i pension 1965.
828
01:58:00,791 --> 01:58:06,207
Först 2012 kom det en officiell
ursäkt från Norges regering.
829
01:58:06,374 --> 01:58:11,541
"Även om morden var nazisternas verk
så var det norrmän som grep"-
830
01:58:11,707 --> 01:58:15,916
-"det var norrmän som körde bilarna.
Och det hände i Norge."
831
01:58:22,166 --> 01:58:31,332
Familjen Braude, Oslo 1920.
832
02:06:07,374 --> 02:06:10,499
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
62324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.