All language subtitles for Creepshow.S04E05.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,576 --> 00:01:29,683 My dear Allison, where do I begin? 2 00:01:31,341 --> 00:01:35,931 It's been 15 years since I last laid eyes upon you, 3 00:01:35,966 --> 00:01:37,485 my only child. 4 00:01:38,969 --> 00:01:41,558 My remaining time on earth is short. 5 00:01:43,215 --> 00:01:45,251 I can't ask for forgiveness, 6 00:01:46,320 --> 00:01:51,533 but if I can provide you with some semblance of closure 7 00:01:51,568 --> 00:01:53,811 I will die a contented man. 8 00:02:01,785 --> 00:02:08,825 Please accept my invitation to brunch on Sunday, June 6th. 9 00:02:08,861 --> 00:02:11,622 Along with your fiancé. 10 00:02:11,657 --> 00:02:14,349 Your loving father, Frank. 11 00:02:14,384 --> 00:02:16,317 Asshole! Fuck. 12 00:02:16,731 --> 00:02:19,216 I know, I'm sorry babe. I'm hogging it. 13 00:02:19,251 --> 00:02:22,771 No, not you... my father. 14 00:02:22,806 --> 00:02:25,878 What? What father? You told me he's dead. 15 00:02:27,500 --> 00:02:30,434 He is dead... to me. 16 00:02:32,264 --> 00:02:33,265 What? 17 00:02:34,852 --> 00:02:35,852 Let me see. 18 00:02:37,027 --> 00:02:40,237 Mr. Fancy Pants. 19 00:02:40,686 --> 00:02:42,205 He's got a lot of nerve. 20 00:02:42,653 --> 00:02:45,794 I don't know, it looks like he sees the end coming 21 00:02:45,829 --> 00:02:48,556 and wants to make peace before he's gone. 22 00:02:48,590 --> 00:02:52,007 It's gonna take a lot more than Sunday brunch 23 00:02:52,042 --> 00:02:53,630 to make up for what he did to me. 24 00:02:55,770 --> 00:02:59,324 When my mother died... 25 00:02:59,360 --> 00:03:03,950 my loving father had me shipped off to boarding school 26 00:03:03,985 --> 00:03:05,849 just when I needed him the most. 27 00:03:05,883 --> 00:03:10,025 So yeah, it would be nice to see it from his point of view, 28 00:03:10,060 --> 00:03:12,787 but I can't stick my head that far up my ass. 29 00:03:13,581 --> 00:03:16,031 And trust me, I've tried. 30 00:03:18,068 --> 00:03:19,276 Alright. Come on. 31 00:03:21,382 --> 00:03:24,350 We have the chance to do it differently. 32 00:03:25,627 --> 00:03:27,802 Better than our parents ever did. 33 00:03:28,906 --> 00:03:36,293 Yeah, all that sounds very nice but as far as I'm concerned, 34 00:03:36,328 --> 00:03:37,743 he can go to hell. 35 00:03:38,778 --> 00:03:41,333 I'll never see that man again. 36 00:03:53,862 --> 00:03:56,037 Are we in the right place? 37 00:03:56,071 --> 00:03:58,039 Yep. Honey... 38 00:03:58,073 --> 00:03:58,971 It's going to be great. 39 00:03:59,005 --> 00:04:00,017 I think this is a bad idea. 40 00:04:00,041 --> 00:04:02,940 - Let's just get this over with. - Yeah. 41 00:04:10,638 --> 00:04:13,986 Holy shit. It's fucking Wayne Manor. 42 00:04:17,644 --> 00:04:18,646 You good? 43 00:04:22,443 --> 00:04:27,102 I think we're gonna get along great. 44 00:04:37,906 --> 00:04:39,391 Hello, Frank. 45 00:04:39,425 --> 00:04:42,773 Allison, it's wonderful to see you. 46 00:04:43,498 --> 00:04:46,777 You are the very image of your mother. 47 00:04:46,812 --> 00:04:48,400 This is my fiancé. 48 00:04:48,434 --> 00:04:51,057 Ryan. Delighted to meet you. 49 00:04:51,092 --> 00:04:52,300 Pleasure, sir. 50 00:04:52,335 --> 00:04:57,685 Come in, please. Come in. Excuse all of the paraphernalia. 51 00:05:01,516 --> 00:05:06,349 Holy shh... Cow. This place is really something. 52 00:05:08,109 --> 00:05:11,906 The land and the house have been in our family 53 00:05:11,940 --> 00:05:15,703 for generation as I'm sure Allison has mentioned. 54 00:05:16,635 --> 00:05:20,500 Her room is right up those stairs. 55 00:05:20,535 --> 00:05:21,950 Just as it was. 56 00:05:22,882 --> 00:05:23,849 Until it wasn't. 57 00:05:23,883 --> 00:05:25,402 It's such a lovely day, 58 00:05:25,437 --> 00:05:27,922 I thought we might dine outside. 59 00:05:27,956 --> 00:05:31,822 I hope you both like Wagyu beef and lobster. 60 00:05:31,857 --> 00:05:35,688 Or is it still chicken nuggets and fries? 61 00:05:35,723 --> 00:05:36,724 I'm vegan. 62 00:05:37,483 --> 00:05:38,795 Course, of course. 63 00:05:38,829 --> 00:05:43,627 I'll have Cook prepare something equally appetizing. 64 00:05:52,187 --> 00:05:54,811 This is amazing. Right, honey? 65 00:05:55,812 --> 00:05:57,883 Nothing but the best for my girl. 66 00:06:03,060 --> 00:06:05,235 Ok, skip the pageantry. 67 00:06:05,269 --> 00:06:07,893 We didn't come here to eat brunch. 68 00:06:07,927 --> 00:06:09,964 Alright. Alright. 69 00:06:16,522 --> 00:06:17,937 I'll get to the point. 70 00:06:20,492 --> 00:06:22,425 I was an abysmal father. 71 00:06:23,736 --> 00:06:26,774 You deserved all the love I never showed you and more. 72 00:06:27,740 --> 00:06:30,191 And there's nothing I can do about my past, 73 00:06:30,225 --> 00:06:32,573 but I beg of you, Allison. 74 00:06:32,607 --> 00:06:35,610 Allow me to right a few wrongs 75 00:06:35,645 --> 00:06:39,200 before I find myself at Abraham's side. 76 00:06:41,823 --> 00:06:46,138 I'm sorry, right a few wrongs? 77 00:06:46,172 --> 00:06:48,105 I don't think that's possible, Frank. 78 00:06:48,140 --> 00:06:52,869 Anything is possible. But I don't have time. 79 00:06:52,903 --> 00:06:54,629 Maybe a month. 80 00:06:55,975 --> 00:07:00,601 Allow me to gift you your wedding. 81 00:07:00,635 --> 00:07:04,190 Here, at home. All expenses paid. 82 00:07:04,225 --> 00:07:08,540 I've even chosen the date, June the 27th. 83 00:07:08,574 --> 00:07:11,922 Please, Allison, do this for me and when I pass, 84 00:07:11,957 --> 00:07:14,787 which won't be long, they've assured me, 85 00:07:14,822 --> 00:07:18,619 everything I have acquired will become yours. 86 00:07:18,653 --> 00:07:22,036 Thanks, but um, no thanks. 87 00:07:23,969 --> 00:07:25,591 There isn't gonna be a wedding. 88 00:07:26,696 --> 00:07:29,250 Ryan and I are planning to elope. 89 00:07:30,320 --> 00:07:31,597 That's sensible. 90 00:07:34,875 --> 00:07:37,741 Weddings are an incredible expense these days, 91 00:07:37,776 --> 00:07:41,226 especially on a substitute teacher's salary. 92 00:07:41,262 --> 00:07:43,989 I doubt you could even afford the takeout menu. 93 00:07:45,887 --> 00:07:47,786 Ryan, I'll be in the car. 94 00:07:47,820 --> 00:07:48,925 Of course. 95 00:07:52,066 --> 00:07:53,308 I... I should go. 96 00:07:53,343 --> 00:07:54,482 Yes, yes. 97 00:07:54,517 --> 00:07:57,761 Run, run back to your poorly air conditioned hovel. 98 00:07:57,796 --> 00:08:02,283 I'm curious, Ryan, do you really love my daughter? 99 00:08:02,317 --> 00:08:03,871 Yes. 100 00:08:03,905 --> 00:08:06,287 Would you do anything to keep her safe? 101 00:08:06,321 --> 00:08:07,978 Yes, Frank. Of course. 102 00:08:08,013 --> 00:08:12,638 Safe even from something beyond your comprehension? 103 00:08:12,673 --> 00:08:16,228 Well, I mean this is getting a bit weird now, but yes. 104 00:08:16,262 --> 00:08:20,853 That's three "yes" s. Help me up. 105 00:08:20,888 --> 00:08:23,235 There is something I need you to see. 106 00:08:34,936 --> 00:08:41,149 Allison knows nothing of what you're about to see 107 00:08:41,183 --> 00:08:48,260 and she can never know what's behind door number one. 108 00:08:55,405 --> 00:09:00,652 If you had a thousand guesses, you would never come close. 109 00:09:28,403 --> 00:09:31,717 What what's down there? 110 00:09:32,753 --> 00:09:35,238 Have you ever heard of the Minhocáo? 111 00:09:39,449 --> 00:09:40,702 It's a creature that's been dwelling 112 00:09:40,726 --> 00:09:44,419 beneath the surface of the earth since the beginning of time. 113 00:09:47,077 --> 00:09:49,458 Countless black eyes, 114 00:09:49,493 --> 00:09:54,395 razor sharp mandibles along with unmatched hostility. 115 00:09:55,361 --> 00:09:59,849 That's what's down there, Ryan. That's what's down there. 116 00:10:01,954 --> 00:10:02,990 Ok. 117 00:10:04,957 --> 00:10:06,890 You don't believe me? 118 00:10:06,925 --> 00:10:09,168 Are you aware of the earthquake 119 00:10:09,203 --> 00:10:13,414 that leveled Farmington on June the 27th, 1926? 120 00:10:13,448 --> 00:10:16,072 Yeah, I read about it, sure. 121 00:10:16,106 --> 00:10:19,696 Rather unusual for the Midwest, wouldn't you agree? 122 00:10:19,731 --> 00:10:22,941 That's because the entire earthquake story was a cover up. 123 00:10:22,975 --> 00:10:27,152 Someone had forgotten to feed the Minhocáo. 124 00:10:27,186 --> 00:10:29,361 And there was hell to pay. 125 00:10:30,880 --> 00:10:36,333 I have been his guardian since I was 16 years old 126 00:10:36,368 --> 00:10:41,131 and the time has come for me to pass the baton. 127 00:10:41,166 --> 00:10:44,894 If you really want what's best for my daughter, 128 00:10:44,928 --> 00:10:48,276 you will assume this responsibility. 129 00:10:50,278 --> 00:10:53,937 Ok. I... I don't follow. 130 00:10:58,252 --> 00:11:00,461 In order for it to remain dormant... 131 00:11:03,809 --> 00:11:08,296 the Minhocáo must be fed one live human being 132 00:11:08,331 --> 00:11:12,369 on the same date every 15 years. 133 00:11:14,130 --> 00:11:15,165 That's ridiculous. 134 00:11:15,200 --> 00:11:18,859 No more ridiculous than the hibernating bear 135 00:11:18,893 --> 00:11:25,106 or the cicadas that appear every 17 years like clockwork. 136 00:11:25,141 --> 00:11:26,521 Shh. Ryan, shh. 137 00:11:28,351 --> 00:11:30,180 If you listen carefully, 138 00:11:31,941 --> 00:11:37,843 you can hear it beginning to make its long, slow climb 139 00:11:37,878 --> 00:11:39,500 to the surface. 140 00:11:43,228 --> 00:11:44,228 I... 141 00:11:46,507 --> 00:11:48,198 No. No! 142 00:11:50,062 --> 00:11:53,100 Even if I did believe you, 143 00:11:53,134 --> 00:11:56,137 sacrificing innocent human beings, that is just... 144 00:11:57,242 --> 00:11:58,312 That's crazy! 145 00:11:58,346 --> 00:12:00,901 I'm sorry to hear that. 146 00:12:00,935 --> 00:12:04,042 That forces me to rethink my estate 147 00:12:04,076 --> 00:12:09,841 and now you and Allison will receive zero. 148 00:12:09,875 --> 00:12:10,876 Zilch. 149 00:12:10,911 --> 00:12:11,912 Nada. 150 00:12:12,913 --> 00:12:15,847 Did I mention the yacht in the Mediterranean? 151 00:12:21,473 --> 00:12:23,578 You give it some thought, Ryan. 152 00:12:24,510 --> 00:12:27,582 With one small sacrifice, 153 00:12:28,998 --> 00:12:33,278 you and Allison can live the life of your dreams. 154 00:12:33,623 --> 00:12:38,386 She was right about you. You are a fucking monster. 155 00:12:38,421 --> 00:12:41,251 Yes, she loves you. 156 00:12:42,321 --> 00:12:45,531 That's not enough. Love fades. 157 00:12:46,187 --> 00:12:48,500 And when it does, she'll remember back 158 00:12:48,534 --> 00:12:50,364 to her privileged life 159 00:12:50,398 --> 00:12:54,161 and she will resent you for having nothing. 160 00:13:01,478 --> 00:13:02,859 I think I'm gonna be sick. 161 00:13:08,382 --> 00:13:13,939 And that sacrifice must be made on your wedding day. 162 00:13:13,974 --> 00:13:17,115 I'm sure you can find someone on your guest list 163 00:13:17,149 --> 00:13:18,875 who won't be missed. 164 00:13:25,640 --> 00:13:27,800 Are you praying to the air conditioning gods? 165 00:13:33,062 --> 00:13:34,580 Why the hell didn't you tell me? 166 00:13:35,581 --> 00:13:36,651 Tell you what? 167 00:13:37,929 --> 00:13:39,654 That you're rich? 168 00:13:39,689 --> 00:13:41,380 - Because I'm not. - Yeah, right. 169 00:13:42,554 --> 00:13:45,557 My father hasn't been a part of my world for 15 years. 170 00:13:45,591 --> 00:13:49,561 No Christmas', no birthdays. Who does that to their child? 171 00:13:49,595 --> 00:13:52,633 An asshole. And he owes you big time. 172 00:13:52,667 --> 00:13:56,602 The house, the property, that all belongs to you, baby. 173 00:13:56,637 --> 00:13:58,190 Let's have the wedding in the yard. 174 00:13:58,225 --> 00:13:59,226 Like he asked. 175 00:13:59,674 --> 00:14:02,056 Keep it small, 20 or so guests. 176 00:14:02,608 --> 00:14:04,265 Babe, look at me. 177 00:14:04,300 --> 00:14:08,062 There's no fucking way I'm getting married in that house. 178 00:14:20,109 --> 00:14:22,905 Looking sharp, son. May I call you son? 179 00:14:24,113 --> 00:14:25,908 Sure thing, Dad. 180 00:14:27,702 --> 00:14:31,189 Breathe. Breathe in. 181 00:14:34,399 --> 00:14:39,645 Last-minute jitters are normal. This is a life-changing event. 182 00:14:40,750 --> 00:14:41,993 Yeah. 183 00:15:28,142 --> 00:15:31,663 For the first time, Mr. and Mrs. Ryan Lee. 184 00:15:43,192 --> 00:15:46,333 I'm sure you can find someone on your guest list 185 00:15:46,367 --> 00:15:48,197 who won't be missed. 186 00:16:16,570 --> 00:16:17,709 Having second thoughts? 187 00:16:17,743 --> 00:16:20,850 No, no. I'm ready to go through with this. 188 00:16:20,884 --> 00:16:23,370 Good, because I hate to break it to you, 189 00:16:23,404 --> 00:16:25,441 but you already said "I do." 190 00:16:26,373 --> 00:16:28,064 So I did. 191 00:16:51,570 --> 00:16:53,400 I haven't seen Allison this happy 192 00:16:53,434 --> 00:16:56,713 since her 9th birthday party in Paris. 193 00:16:58,336 --> 00:16:59,336 Woo! 194 00:17:00,165 --> 00:17:00,786 Do they have Chucky Cheeses in Paris? 195 00:17:00,821 --> 00:17:02,823 Ryan, you are a card. 196 00:17:04,721 --> 00:17:07,310 Look, so... how do we do this? 197 00:17:08,276 --> 00:17:09,449 Simple. 198 00:17:10,555 --> 00:17:12,660 Put this in their drink. 199 00:17:13,213 --> 00:17:15,629 In less than a minute they will become woozy. 200 00:17:15,662 --> 00:17:18,527 Bring them down to the vault and toss them into the pit. 201 00:17:18,563 --> 00:17:20,772 The Minhocáo will do the rest. 202 00:17:20,805 --> 00:17:23,912 It'll be fast and painless, believe me. 203 00:17:23,947 --> 00:17:26,329 They'll never wake up, never feel a thing 204 00:17:26,363 --> 00:17:32,473 and all will be right with the world for the next 15 years. 205 00:17:32,508 --> 00:17:33,785 My god... 206 00:17:33,819 --> 00:17:37,651 And Ryan, Allison can never know. 207 00:17:42,966 --> 00:17:44,278 Y'all play Free Bird! 208 00:18:03,194 --> 00:18:06,818 Hey, hey, yo, yo! Cousin Darryl! 209 00:18:08,406 --> 00:18:09,338 Hey buddy. 210 00:18:09,372 --> 00:18:11,167 You still working at the laser tag place? 211 00:18:11,202 --> 00:18:13,342 - No, it got shut down. - No. 212 00:18:13,376 --> 00:18:16,517 Bed bugs got in the headsets. Those little fuckers complained. 213 00:18:18,519 --> 00:18:20,728 You look stunning, my dear. 214 00:18:20,763 --> 00:18:21,764 Thank you. 215 00:18:23,386 --> 00:18:24,905 And thanks for today. 216 00:18:24,939 --> 00:18:30,393 See? That wasn't so hard. 217 00:18:32,015 --> 00:18:33,914 My only regret is... 218 00:18:36,330 --> 00:18:38,367 your mother isn't here to share it. 219 00:18:39,299 --> 00:18:42,923 It's hard to believe she's been gone 15 years. 220 00:18:43,786 --> 00:18:45,270 I know. 221 00:18:46,478 --> 00:18:47,755 It's sad. 222 00:18:48,756 --> 00:18:51,449 Well hey, I, got you another beer. 223 00:18:51,483 --> 00:18:52,553 Down that! 224 00:18:53,968 --> 00:18:55,970 Here you go. Cheers. 225 00:18:57,627 --> 00:19:01,252 My god. Ryan must be polluted. 226 00:19:01,286 --> 00:19:03,978 I mean, he's actually talking to his cousin, Darryl. 227 00:19:05,290 --> 00:19:06,843 I mean, he hates Darryl. 228 00:19:07,465 --> 00:19:08,776 So he does. 229 00:19:08,811 --> 00:19:10,330 Well we get to... Woah, woah, woah. 230 00:19:10,364 --> 00:19:11,745 Hey, you ok? 231 00:19:12,815 --> 00:19:14,472 Yeah, I just gotta... 232 00:19:15,783 --> 00:19:18,372 Let's go in the house and get some coffee in ya? 233 00:19:18,407 --> 00:19:20,616 - Darryl... - Woo! 234 00:19:20,650 --> 00:19:22,342 Come on, big guy. Let's get you... 235 00:19:24,620 --> 00:19:26,863 Alright, that's where the real cash is. 236 00:19:26,898 --> 00:19:29,935 So just gotta name it a funny name like Big Vape. 237 00:19:29,970 --> 00:19:31,558 Or Vaped. 238 00:19:31,592 --> 00:19:34,250 Play something with "vape" in it. 239 00:19:34,285 --> 00:19:35,941 - Smart. - What's in there? 240 00:19:35,976 --> 00:19:37,805 It's it's a mystery. 241 00:19:38,806 --> 00:19:40,256 Yeah, after you. Go! 242 00:19:41,533 --> 00:19:42,879 One more step. Yeah. 243 00:19:45,744 --> 00:19:46,780 Get on there. 244 00:19:47,608 --> 00:19:48,885 It's pretty cool? 245 00:19:49,438 --> 00:19:50,956 - Check that out. - Woah! 246 00:19:56,997 --> 00:19:58,309 Hey, you know what? 247 00:19:59,689 --> 00:20:00,690 Maybe we should just... 248 00:20:00,725 --> 00:20:01,657 Woah, woah, woah... 249 00:20:01,691 --> 00:20:02,520 Woah! 250 00:20:02,554 --> 00:20:06,386 Woah, woah, hold on! Hold on! Darryl! 251 00:20:09,941 --> 00:20:11,011 Darryl!!! 252 00:20:14,704 --> 00:20:16,292 Is it over? 253 00:20:18,708 --> 00:20:21,884 Yeah. It's over. 254 00:20:31,376 --> 00:20:36,519 You did the right thing, son. Believe me, he felt nothing. 255 00:20:37,417 --> 00:20:41,524 And as for what you're feeling, that too will pass. 256 00:20:50,533 --> 00:20:51,914 Here, drink. 257 00:20:57,644 --> 00:21:00,647 To the next 15 years. 258 00:21:03,132 --> 00:21:05,652 - To Allison. - To Allison. 259 00:21:14,592 --> 00:21:21,392 Now, let's get back upstairs and enjoy the rest of your wedding. 260 00:21:24,878 --> 00:21:26,914 Wait. Wait! 261 00:21:29,158 --> 00:21:30,780 What's happening? 262 00:21:35,129 --> 00:21:37,477 It's the last dance of the night, Frank. 263 00:21:51,214 --> 00:21:52,871 Wakey, wakey... 264 00:21:54,701 --> 00:21:56,392 Dad. 265 00:21:56,427 --> 00:21:58,877 What is this? Where are we? 266 00:21:58,912 --> 00:22:02,950 Inside the property line of my great grandparents estate. 267 00:22:03,503 --> 00:22:05,194 It was a real looker back in the day. 268 00:22:05,228 --> 00:22:07,403 Put your house to shame. 269 00:22:07,438 --> 00:22:10,164 That is until 1926 when it all went kaput. 270 00:22:10,199 --> 00:22:12,063 Allison, get me out of here. 271 00:22:12,097 --> 00:22:15,584 Save your breath, Frank. I know the truth. 272 00:22:17,240 --> 00:22:18,759 Ryan explained. 273 00:22:20,796 --> 00:22:25,628 When you first got in touch, I was... livid. 274 00:22:25,663 --> 00:22:28,079 I mean, I could have killed you with my bare hands. 275 00:22:30,806 --> 00:22:32,980 But Ryan has such a big heart, 276 00:22:33,015 --> 00:22:35,535 he felt I should at least hear you out. 277 00:22:36,190 --> 00:22:38,883 And after brunch that day... 278 00:22:38,917 --> 00:22:41,920 - Aww... - We had some ideas of our own. 279 00:22:42,887 --> 00:22:44,647 I opened my door to you, Allison 280 00:22:44,682 --> 00:22:47,029 I welcomed you back into my life, Allison. 281 00:22:47,063 --> 00:22:49,894 Yes, you've been very generous, Frank. 282 00:22:49,928 --> 00:22:53,035 Generous to a fault. 283 00:22:53,069 --> 00:22:54,864 I mean, you could have approached anyone 284 00:22:54,899 --> 00:22:58,247 with your little... problem. 285 00:22:58,281 --> 00:23:02,458 But, being the major league asshole that you are, 286 00:23:02,493 --> 00:23:04,840 there's probably no one left to answer your calls. 287 00:23:05,254 --> 00:23:06,876 So you came to us. 288 00:23:07,636 --> 00:23:09,707 Duh. 289 00:23:09,741 --> 00:23:13,711 In a way, I'm glad Ryan urged me to reconnect. 290 00:23:13,745 --> 00:23:14,677 Mmmhmm. 291 00:23:14,712 --> 00:23:17,508 Because, you see, I finally found a reason 292 00:23:17,542 --> 00:23:20,234 to cope with my dysfunctional past! 293 00:23:24,169 --> 00:23:25,826 The pit's cheaper than therapy. 294 00:23:28,139 --> 00:23:34,248 You know, I was very surprised that your pit was so small. 295 00:23:34,283 --> 00:23:36,492 That must mean you have one of the babies. 296 00:23:36,527 --> 00:23:39,288 Which means that right there is the mama. 297 00:23:41,083 --> 00:23:43,741 You see, I made a vow to my family 298 00:23:43,775 --> 00:23:46,813 to never let her roam free again. 299 00:23:46,847 --> 00:23:48,090 That's right, baby. 300 00:23:48,124 --> 00:23:50,989 Ryan told me all about his Minhocáo 301 00:23:51,024 --> 00:23:53,198 on our very first date during mini golf. 302 00:23:54,786 --> 00:23:56,063 Thank you, baby. 303 00:23:56,098 --> 00:24:01,068 How it needs to be fed every 15 years for the safety of others. 304 00:24:01,103 --> 00:24:02,276 Wait... 305 00:24:02,311 --> 00:24:07,627 And I can't think of a more deserving meal 306 00:24:07,661 --> 00:24:09,145 than my loving father. 307 00:24:09,180 --> 00:24:11,527 But you've gotten it all wrong, Allison. 308 00:24:11,562 --> 00:24:13,771 It wasn't a lie, the... the wedding, 309 00:24:13,805 --> 00:24:15,876 the will, it was all for real. 310 00:24:15,911 --> 00:24:18,948 I love you, Allison. I always have. 311 00:24:18,983 --> 00:24:20,847 You lied about one thing though, Frank. 312 00:24:20,881 --> 00:24:22,573 Getting fed to the Minhocáo? 313 00:24:23,677 --> 00:24:25,610 It's not painless. 314 00:24:25,645 --> 00:24:27,750 - Nor is it fast. - My god. 315 00:24:27,785 --> 00:24:33,273 The Minhocáo holds its food for 15 long years 316 00:24:33,307 --> 00:24:35,206 while it slowly digests. 317 00:24:35,240 --> 00:24:36,034 - No! - Yes. 318 00:24:36,069 --> 00:24:38,934 No, no, no, Allison. I love you. 319 00:24:39,244 --> 00:24:44,698 If that's true, Daddy, then answer one very simple question. 320 00:24:46,217 --> 00:24:47,736 What's my married name? 321 00:24:48,115 --> 00:24:49,807 Your married... 322 00:24:50,186 --> 00:24:52,085 You have five seconds, Franko. 323 00:24:52,119 --> 00:24:53,303 Come on, Frank. 324 00:24:53,327 --> 00:24:55,744 Smith. 325 00:24:55,778 --> 00:24:57,608 Johnson. Williams. Miller. 326 00:24:57,642 --> 00:24:59,748 - Jesus, Frank! - Spencer. 327 00:24:59,782 --> 00:25:01,612 - Come on, not even close! - Texan? 328 00:25:01,646 --> 00:25:02,796 - Bye bye, Frankie Poo. - Kennedy? 329 00:25:02,820 --> 00:25:04,718 The DJ said it about 42 times. 330 00:25:04,753 --> 00:25:06,271 It was written on the fucking napkin. 331 00:25:06,306 --> 00:25:08,135 Lee! Lee! 332 00:25:10,034 --> 00:25:11,345 Son of a bitch, he got it right. 333 00:25:11,380 --> 00:25:12,277 Lee! 334 00:25:12,312 --> 00:25:13,555 Bye-bye. 335 00:25:29,363 --> 00:25:31,089 Well, let's go. 336 00:25:39,684 --> 00:25:41,617 Well, welcome home, Mrs. Lee. 337 00:25:41,652 --> 00:25:43,067 Thank you, Mr. Lee. 338 00:25:44,758 --> 00:25:46,667 I think there's some left over cake in the fridge. 339 00:25:46,691 --> 00:25:50,039 Well, I was hoping for something else for dessert. 340 00:25:51,178 --> 00:25:53,974 Dude! Best wedding ever! 341 00:25:54,009 --> 00:25:55,296 You're never gonna believe what happened. 342 00:25:55,320 --> 00:25:58,047 I got stuck in a pit and I had to climb out like the dark night 343 00:25:58,082 --> 00:25:59,290 or some shit. 344 00:25:59,324 --> 00:26:02,051 And it came to me like a vision in the night. 345 00:26:02,086 --> 00:26:03,397 The Vape Escape. 346 00:26:03,432 --> 00:26:04,675 Wait, wait, wait. 347 00:26:04,709 --> 00:26:05,641 If Darryl's still alive, that means... 348 00:26:05,676 --> 00:26:06,953 No, no, no! 349 00:26:06,987 --> 00:26:08,748 Motherfucker! 350 00:26:08,782 --> 00:26:10,094 It still hasn't been fed! 351 00:26:10,128 --> 00:26:11,095 No! 352 00:27:16,125 --> 00:27:17,126 I'm Sonia. 353 00:27:17,886 --> 00:27:19,301 I know. Angela. 354 00:27:20,474 --> 00:27:21,786 Your work is great. 355 00:27:21,821 --> 00:27:23,926 I've seen it in Timeless a few times. 356 00:27:23,961 --> 00:27:25,307 That's kind. 357 00:27:26,101 --> 00:27:26,964 Word of advice? 358 00:27:26,998 --> 00:27:29,276 Roger Barton seems like a mean bastard. 359 00:27:29,311 --> 00:27:31,762 You just need to know what he's looking for. 360 00:27:31,796 --> 00:27:33,833 Want me to take a look at your stuff? 361 00:27:33,867 --> 00:27:35,006 Seriously? 362 00:27:36,111 --> 00:27:37,284 Yeah, I would love that. 363 00:27:38,872 --> 00:27:40,909 I've been trying to get published for years. 364 00:27:42,911 --> 00:27:46,328 Even as a kid, getting a cartoon in Timelesswas like, the dream. 365 00:27:47,122 --> 00:27:48,402 I've gotten close a couple times, 366 00:27:48,433 --> 00:27:51,782 but, um, I think I don't have a lot of luck. 367 00:27:51,816 --> 00:27:54,060 Luck is for people without undeniable talent. 368 00:27:55,440 --> 00:27:57,270 This one, I wouldn't bother with. 369 00:27:57,304 --> 00:27:59,065 Maybe three months ago. 370 00:27:59,099 --> 00:28:00,929 The key is to be timely. 371 00:28:02,033 --> 00:28:04,311 I thought that was my best one. 372 00:28:04,346 --> 00:28:06,106 Can't pay rent with mediocrity, girl. 373 00:28:06,555 --> 00:28:08,868 Remember, undeniable. 374 00:28:09,454 --> 00:28:13,458 Yeah, no, um, it was stupid anyway. 375 00:28:14,425 --> 00:28:15,115 Anyway... 376 00:28:15,150 --> 00:28:16,427 Well, that was a waste of time. 377 00:28:18,843 --> 00:28:19,843 Sonia. 378 00:28:20,707 --> 00:28:22,427 Great to see you again. 379 00:28:22,951 --> 00:28:24,021 Please help me. 380 00:28:36,861 --> 00:28:39,208 Stupid... stupid... 381 00:28:51,082 --> 00:28:52,221 Good luck, friend. 382 00:28:54,845 --> 00:28:55,915 You. 383 00:28:56,605 --> 00:28:59,850 Yes, today. Thank you. 384 00:29:06,028 --> 00:29:07,098 Speak. 385 00:29:08,203 --> 00:29:12,345 My god. Angela? It's Calvin from Centralia. 386 00:29:12,863 --> 00:29:15,279 Calvin, I didn't know you lived in Seattle. 387 00:29:15,313 --> 00:29:17,591 Yeah, I'm the managing editor. This is nuts. 388 00:29:17,626 --> 00:29:21,595 Yeah. From your book class to Timelessthat's... 389 00:29:21,630 --> 00:29:23,297 Yeah, Roger's having me sit in on these now 390 00:29:23,321 --> 00:29:25,910 so more responsibilities, which is nice. 391 00:29:25,945 --> 00:29:27,015 But hey, look at you. 392 00:29:27,049 --> 00:29:29,638 Ms. Most Artistic is now a professional cartoonist. 393 00:29:29,672 --> 00:29:30,604 That's great. 394 00:29:30,639 --> 00:29:32,606 Well, I wouldn't go that far. 395 00:29:32,641 --> 00:29:34,816 Professionals usually get published. 396 00:29:37,922 --> 00:29:39,337 How are the submissions looking? 397 00:29:40,407 --> 00:29:43,617 He likes one so far. The rest have been a bit grim. 398 00:29:44,377 --> 00:29:46,737 It's a cut-throat business if you've got the stomach for it. 399 00:29:47,518 --> 00:29:48,519 Yeah. 400 00:29:50,486 --> 00:29:51,486 Give me. 401 00:30:18,066 --> 00:30:19,377 I like that one, Roger. 402 00:30:25,418 --> 00:30:29,008 Too Beetle Bailey. 403 00:30:32,563 --> 00:30:34,945 This is what we're looking for. 404 00:30:35,704 --> 00:30:38,189 Timely. Expressive. 405 00:30:38,224 --> 00:30:39,466 Left field of humor. 406 00:30:39,501 --> 00:30:41,123 Conversational. 407 00:30:41,158 --> 00:30:42,469 Fantastic stuff. 408 00:30:43,781 --> 00:30:47,060 Sonia drew it right in the room. The inspiration just hit her. 409 00:30:47,958 --> 00:30:51,478 A true, singular talent. 410 00:30:59,383 --> 00:31:00,591 Some homework. 411 00:31:01,557 --> 00:31:03,387 Study Timeless'voice. 412 00:31:03,421 --> 00:31:05,251 You can't pay rent with mediocrity. 413 00:31:07,322 --> 00:31:09,427 My goodness. Did you turn her in? 414 00:31:09,462 --> 00:31:12,603 No, they emptied the trash. It'd be my word against her's. 415 00:31:13,328 --> 00:31:15,571 Well, you know how I feel about karma, 416 00:31:15,606 --> 00:31:19,092 so I'm sure this Sonia will see the nasty end of it soon enough. 417 00:31:19,127 --> 00:31:23,062 It's just what it is. It's a tough business. 418 00:31:23,096 --> 00:31:25,340 Well, if cartooning there doesn't work out, 419 00:31:25,374 --> 00:31:28,619 you can always try you old boss? 420 00:31:28,653 --> 00:31:30,621 I hope you left things on good terms. 421 00:31:30,655 --> 00:31:33,451 He accused me of stealing out of the register 422 00:31:33,486 --> 00:31:34,763 and not one person had my back. 423 00:31:34,797 --> 00:31:36,730 I'm not going back there. 424 00:31:36,765 --> 00:31:38,743 Well, you can always move back and try to get a job 425 00:31:38,767 --> 00:31:40,596 doing caricatures at the roller rink. 426 00:31:42,253 --> 00:31:45,153 I'm not gonna go back to the job that I did in high school. 427 00:31:45,187 --> 00:31:46,533 Honey, I love you. 428 00:31:46,568 --> 00:31:48,535 I'm just saying there are safer options. 429 00:31:49,674 --> 00:31:51,331 I remember when you were a little girl, 430 00:31:51,366 --> 00:31:53,782 you would spend hours drawing and drawing. 431 00:31:53,816 --> 00:31:56,647 You remember you used to draw all over my walls. 432 00:31:56,681 --> 00:32:00,133 It didn't matter if it was paper, crayons, markers. 433 00:32:00,168 --> 00:32:04,724 You were always drawing. This is what you wanted to do. 434 00:32:04,758 --> 00:32:08,210 It really pains me to hear that you aren't doing it anymore. 435 00:32:08,245 --> 00:32:09,384 Or you're not... 436 00:32:13,284 --> 00:32:14,503 Was that your drawing? 437 00:32:14,527 --> 00:32:18,117 I must have been confused because it has my name on it. 438 00:32:18,151 --> 00:32:20,602 I'm just so busy drawing for dozens of publications, 439 00:32:20,636 --> 00:32:24,571 I can't be expected to remember ever little doodle I see. 440 00:32:24,606 --> 00:32:25,538 Give up. 441 00:32:25,572 --> 00:32:27,298 You're a loser. You're weak. 442 00:32:27,333 --> 00:32:30,267 Go back to whatever dead cornfield you crawled out of. 443 00:32:30,301 --> 00:32:31,475 Your mother's right. 444 00:32:31,509 --> 00:32:33,580 You don't have what it takes to make it here. 445 00:32:38,378 --> 00:32:39,724 Too long. 446 00:33:19,557 --> 00:33:21,111 "At some point during her commute home, 447 00:33:21,145 --> 00:33:22,847 "authorities gathered Sonia must have slipped 448 00:33:22,871 --> 00:33:25,805 "and hit her head rendering her unconscious. 449 00:33:25,839 --> 00:33:28,601 "City worker followed a trail of sewer rats and blood 450 00:33:28,635 --> 00:33:32,363 "to Sonia Wicks' corpse where her eyes had been eaten away." 451 00:33:47,861 --> 00:33:48,861 What? 452 00:33:54,282 --> 00:33:56,191 Sonia was supposed to sign the publishing agreement today 453 00:33:56,215 --> 00:33:57,147 for her piece. 454 00:33:57,181 --> 00:33:58,562 No agreement, no cartoon. 455 00:33:58,596 --> 00:34:01,289 Do you really think she slipped and fell? 456 00:34:01,323 --> 00:34:03,567 I have no clue. But Roger's back at it. 457 00:34:03,601 --> 00:34:04,775 You got some new stuff? 458 00:34:04,809 --> 00:34:07,398 Yeah. Just feeling kind of nauseous. 459 00:34:07,433 --> 00:34:10,711 Awful circumstances, I know. Well, if you're ready. 460 00:34:10,746 --> 00:34:15,199 Hey, um, I'm really sorry about Sonia. 461 00:34:16,925 --> 00:34:18,271 Let's get you in there. 462 00:34:29,385 --> 00:34:30,385 Gimme. 463 00:34:37,945 --> 00:34:39,396 I'm sorry, I have to step out. 464 00:34:39,430 --> 00:34:41,329 The crossword department's having an emergency. 465 00:34:41,363 --> 00:34:42,537 Down or across? 466 00:34:57,621 --> 00:35:03,937 Well... Angela, I'm impressed. You've taken my direction well. 467 00:35:09,391 --> 00:35:10,599 Congratulations. 468 00:35:10,634 --> 00:35:12,843 I believe I've found next month's cartoon. 469 00:35:17,503 --> 00:35:18,849 This has earned us a drink. 470 00:35:20,747 --> 00:35:21,990 The good stuff. 471 00:35:22,024 --> 00:35:23,647 Thank you, Mr. Barton, 472 00:35:23,681 --> 00:35:26,270 you have no idea how much this means to me. 473 00:35:29,549 --> 00:35:31,793 We will need you to sign a publisher's agreement. 474 00:35:31,827 --> 00:35:32,863 Of course. 475 00:35:36,832 --> 00:35:38,075 But, before we proceed, 476 00:35:38,109 --> 00:35:41,492 there is one thing I need to make this partnership official. 477 00:35:45,772 --> 00:35:47,257 You're going to fire Calvin. 478 00:35:48,292 --> 00:35:49,328 What? 479 00:35:50,846 --> 00:35:53,539 You are going to fire him for me. 480 00:35:55,644 --> 00:35:56,852 Why me? 481 00:35:56,887 --> 00:36:00,787 You have the opportunity to work in the number one magazine 482 00:36:00,822 --> 00:36:03,790 in the Northwest where your work will be seen 483 00:36:03,825 --> 00:36:07,587 11.3 millions monthly subscribers. 484 00:36:07,622 --> 00:36:10,452 Top agents, managers and firms across the country 485 00:36:10,487 --> 00:36:11,660 will know your name. 486 00:36:11,695 --> 00:36:13,248 If you want that, 487 00:36:15,285 --> 00:36:18,874 you will look your friend in his sad little eyes 488 00:36:18,909 --> 00:36:23,845 and say every horrible word in this termination letter. 489 00:36:28,090 --> 00:36:30,369 No, this, this is insane. 490 00:36:30,403 --> 00:36:35,063 No. This is a test. 491 00:36:35,097 --> 00:36:38,446 Timelessisn't just a magazine. It's my blood and bones. 492 00:36:38,480 --> 00:36:39,930 My legacy. 493 00:36:41,725 --> 00:36:44,728 You and Calvin have a history 494 00:36:44,762 --> 00:36:48,041 so I need to be assured that you will be loyal to Timeless 495 00:36:48,076 --> 00:36:49,974 and everything it stands for. 496 00:36:59,087 --> 00:37:01,434 Okay. Very good, alright, thanks for the chat. 497 00:37:05,576 --> 00:37:08,269 Mr. Barton, your 6:00PM has been moved to Friday. 498 00:37:14,585 --> 00:37:17,381 I can't. I can't do this. 499 00:37:25,907 --> 00:37:27,288 Publishing agreement? 500 00:37:33,673 --> 00:37:36,400 Go on home, little mouse. 501 00:37:39,127 --> 00:37:40,508 You failed. 502 00:37:43,856 --> 00:37:45,547 Are you ok? 503 00:37:45,582 --> 00:37:47,377 JB, double. 504 00:37:50,966 --> 00:37:53,624 Too Beetle Bailey. 505 00:37:56,765 --> 00:37:57,904 Fucking pig. 506 00:37:59,872 --> 00:38:01,401 Sonia drew it right in the room. 507 00:38:01,425 --> 00:38:03,082 The inspiration just hit her. 508 00:38:04,670 --> 00:38:06,050 I can't believe this shit. 509 00:38:07,086 --> 00:38:09,468 You can't pay rent with mediocrity. 510 00:38:09,502 --> 00:38:13,644 Go on home, little mouse. You failed. 511 00:38:17,752 --> 00:38:18,787 Pig. 512 00:38:26,899 --> 00:38:28,072 You want to talk about it? 513 00:38:29,108 --> 00:38:30,937 Some people deserve to rot. 514 00:38:32,560 --> 00:38:33,871 I hear that. 515 00:38:33,906 --> 00:38:36,046 Don't let em get you down. That's how they win. 516 00:38:38,704 --> 00:38:39,739 It's on me. 517 00:38:42,708 --> 00:38:43,812 Thanks. 518 00:39:59,578 --> 00:40:00,268 - Hi. - Hey 519 00:40:00,302 --> 00:40:02,132 I was just about to call you. 520 00:40:02,166 --> 00:40:06,585 Um, I just wanted to say goodbye. 521 00:40:06,619 --> 00:40:07,931 I'm leaving. 522 00:40:07,965 --> 00:40:10,002 You're the only good person I met in this business, 523 00:40:10,036 --> 00:40:13,177 so, I'll never forget that. 524 00:40:18,286 --> 00:40:19,460 Angela? 525 00:40:21,876 --> 00:40:23,187 We're publishing your cartoon. 526 00:40:25,189 --> 00:40:29,055 I don't know if you heard, but Roger died. 527 00:40:29,090 --> 00:40:30,160 Freak accident. 528 00:40:31,920 --> 00:40:34,164 No. Really? 529 00:40:34,198 --> 00:40:36,925 Yeah, everyone's just in shock. 530 00:40:36,960 --> 00:40:38,582 But, between you and me, 531 00:40:38,617 --> 00:40:40,515 no one upstairs is mourning all that much. 532 00:40:41,654 --> 00:40:45,865 So, now, they made me Editor-in-Chief. 533 00:40:45,900 --> 00:40:47,211 I was gonna call and tell you 534 00:40:47,246 --> 00:40:48,730 but I've been in meetings all morning. 535 00:40:48,765 --> 00:40:52,009 Wow! Wow, that's... wow. 536 00:40:52,044 --> 00:40:53,804 I also wanted to talk to you 537 00:40:53,839 --> 00:40:55,979 about working for Timelessfull time. 538 00:40:56,013 --> 00:40:57,567 No more freelance stuff. 539 00:40:57,601 --> 00:41:00,017 Health insurance, paid time off, the works. 540 00:41:00,052 --> 00:41:03,814 I mean, if you want to, that is. 541 00:41:03,849 --> 00:41:07,922 Calvin, that's, I don't... I don't know what to say. 542 00:41:09,751 --> 00:41:10,752 Say yes. 543 00:41:11,960 --> 00:41:13,134 You made it. 544 00:41:15,136 --> 00:41:16,206 Ok, yes. 545 00:41:17,379 --> 00:41:20,555 Ok, let's do it. My god. 546 00:41:20,590 --> 00:41:22,143 Great, great! 547 00:41:22,937 --> 00:41:24,283 We go to print today 548 00:41:24,317 --> 00:41:26,088 and I am late for a meeting, so if it's ok with you 549 00:41:26,112 --> 00:41:27,942 we'll deal with the paperwork tomorrow. 550 00:41:27,976 --> 00:41:29,046 Ok. 551 00:41:29,081 --> 00:41:30,481 We're gonna do great things, Angela. 552 00:41:30,772 --> 00:41:34,189 Um, hey, let me take you to dinner at least. 553 00:41:34,224 --> 00:41:36,260 Tonight? My treat. 554 00:41:37,848 --> 00:41:38,884 You're on. 555 00:41:46,685 --> 00:41:47,685 Sir! 556 00:41:49,204 --> 00:41:50,354 The lady you were talking to. 557 00:41:50,378 --> 00:41:51,206 Yeah? 558 00:41:51,241 --> 00:41:52,356 Right after that man took a header, 559 00:41:52,380 --> 00:41:55,279 she took off right out of here and left her things. 560 00:41:55,314 --> 00:41:57,040 Yeah, I can take em. 561 00:41:57,903 --> 00:41:59,698 She seems in a better mood today. 562 00:41:59,732 --> 00:42:00,561 What do you mean? 563 00:42:00,595 --> 00:42:02,252 She said some people deserve to rot. 564 00:42:19,890 --> 00:42:21,167 Hi, honey. 565 00:42:21,202 --> 00:42:24,239 Mom, I finally got published! Timelessmagazine. 566 00:42:24,274 --> 00:42:26,932 My god. I'm so proud of you, Angela. 567 00:42:26,966 --> 00:42:28,347 Thanks. 568 00:42:28,381 --> 00:42:30,808 You stayed true to yourself, and unlike all those others, 569 00:42:30,832 --> 00:42:32,800 you didn't have to cheat to succeed. 570 00:42:34,111 --> 00:42:35,734 That's exactly right. 571 00:42:35,768 --> 00:42:37,850 I'm so proud of you, Lord knows you've worked so hard. 572 00:42:37,874 --> 00:42:39,703 This is amazing. Let me get your father. 573 00:42:39,738 --> 00:42:42,085 And, I have a date tonight. 574 00:42:42,119 --> 00:42:45,088 Really? Look at you. 575 00:42:45,122 --> 00:42:46,296 Tell me all about him. 576 00:42:46,330 --> 00:42:47,366 Ok, hold on. 577 00:42:47,400 --> 00:42:49,230 Is he cute? Is he tall? 578 00:42:49,264 --> 00:42:50,714 Does he write or does he draw? 579 00:42:50,749 --> 00:42:52,095 - Hey. - Tell me more. 580 00:42:53,683 --> 00:42:54,925 You were there when Roger died. 581 00:42:54,960 --> 00:42:56,834 You can't do this to me. I need to hear, I need to know. 582 00:42:56,858 --> 00:42:57,963 Mom I gotta go. 583 00:43:01,483 --> 00:43:05,004 Um. I don't, I don't understand. 584 00:43:05,039 --> 00:43:07,662 When I told you, you acted surprised. 585 00:43:07,697 --> 00:43:09,077 But you saw it happen. 586 00:43:09,112 --> 00:43:12,702 I didn't act surprised. I did? 587 00:43:13,875 --> 00:43:17,051 Well I was just-hey, do you want some champagne? 588 00:43:17,085 --> 00:43:19,260 I... this day has just really been... 589 00:43:24,506 --> 00:43:25,646 Ok. 590 00:43:32,066 --> 00:43:33,412 Angela, what is going on? 591 00:43:33,999 --> 00:43:35,034 It's just a doodle. 592 00:43:37,071 --> 00:43:38,106 I was angry. 593 00:43:38,141 --> 00:43:38,969 At Sonia? 594 00:43:39,004 --> 00:43:40,764 Yes. She stole my cartoon. 595 00:43:40,799 --> 00:43:43,156 She drew it in Roger's office right after I showed it to her. 596 00:43:43,180 --> 00:43:45,010 So she died right after stealing from you. 597 00:43:45,044 --> 00:43:46,321 That's what you're telling me? 598 00:43:47,184 --> 00:43:50,705 This is ridiculous. What are you accusing me of? 599 00:43:50,740 --> 00:43:53,846 I'm not sure yet. But you're hiding something. 600 00:43:57,505 --> 00:43:59,403 Who in this whole world is sad 601 00:43:59,438 --> 00:44:01,474 that those two assholes are dead? Not me. 602 00:44:01,509 --> 00:44:04,063 Things are finally turning around for the both of us. 603 00:44:08,343 --> 00:44:11,174 You know you got here before I could get changed. 604 00:44:11,208 --> 00:44:13,866 Give me one minute and then we can celebrate, right? 605 00:44:13,901 --> 00:44:15,005 Hey, Angela! 606 00:44:17,767 --> 00:44:19,492 Let me in, Angela, please. Talk to me. 607 00:44:22,047 --> 00:44:23,013 Angela! 608 00:44:23,048 --> 00:44:23,980 Calvin, you're ruining this. 609 00:44:24,014 --> 00:44:25,015 Let me in! 610 00:44:25,050 --> 00:44:29,882 Tonight is a good night. You were so nice to me. 611 00:44:29,917 --> 00:44:31,159 Please talk to me. 612 00:44:31,194 --> 00:44:34,369 Just go away! Go away! 613 00:44:35,198 --> 00:44:36,993 Angela, please. 614 00:44:37,027 --> 00:44:39,996 You won't talk to me, I'll go to the police. 615 00:44:50,972 --> 00:44:52,077 I mean it, Angela! 616 00:44:52,111 --> 00:44:54,804 Open this fucking door. 617 00:44:54,838 --> 00:44:55,943 Open this fucking door! 618 00:45:00,050 --> 00:45:01,155 Let me in, Angela. 619 00:45:02,915 --> 00:45:04,435 Tell me what happened. What did you do? 620 00:45:07,540 --> 00:45:09,094 Open this fucking door! 621 00:45:11,475 --> 00:45:12,545 Angela, please. 622 00:45:13,650 --> 00:45:15,790 - I'm sorry, Calvin. - I mean it, Angela! 623 00:45:15,825 --> 00:45:18,344 I can't let you take this away from me. 624 00:45:18,379 --> 00:45:20,208 Angela, please! 625 00:45:32,082 --> 00:45:33,221 Calvin? 41610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.