Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,576 --> 00:01:29,683
My dear Allison,
where do I begin?
2
00:01:31,341 --> 00:01:35,931
It's been 15 years since
I last laid eyes upon you,
3
00:01:35,966 --> 00:01:37,485
my only child.
4
00:01:38,969 --> 00:01:41,558
My remaining time
on earth is short.
5
00:01:43,215 --> 00:01:45,251
I can't ask for forgiveness,
6
00:01:46,320 --> 00:01:51,533
but if I can provide you with
some semblance of closure
7
00:01:51,568 --> 00:01:53,811
I will die a contented man.
8
00:02:01,785 --> 00:02:08,825
Please accept my invitation
to brunch on Sunday, June 6th.
9
00:02:08,861 --> 00:02:11,622
Along with your fiancé.
10
00:02:11,657 --> 00:02:14,349
Your loving father, Frank.
11
00:02:14,384 --> 00:02:16,317
Asshole! Fuck.
12
00:02:16,731 --> 00:02:19,216
I know, I'm sorry babe.
I'm hogging it.
13
00:02:19,251 --> 00:02:22,771
No, not you...
my father.
14
00:02:22,806 --> 00:02:25,878
What? What father?
You told me he's dead.
15
00:02:27,500 --> 00:02:30,434
He is dead... to me.
16
00:02:32,264 --> 00:02:33,265
What?
17
00:02:34,852 --> 00:02:35,852
Let me see.
18
00:02:37,027 --> 00:02:40,237
Mr. Fancy Pants.
19
00:02:40,686 --> 00:02:42,205
He's got a lot of nerve.
20
00:02:42,653 --> 00:02:45,794
I don't know, it looks like
he sees the end coming
21
00:02:45,829 --> 00:02:48,556
and wants to make peace
before he's gone.
22
00:02:48,590 --> 00:02:52,007
It's gonna take a lot more
than Sunday brunch
23
00:02:52,042 --> 00:02:53,630
to make up for what
he did to me.
24
00:02:55,770 --> 00:02:59,324
When my mother died...
25
00:02:59,360 --> 00:03:03,950
my loving father had me
shipped off to boarding school
26
00:03:03,985 --> 00:03:05,849
just when I needed him the most.
27
00:03:05,883 --> 00:03:10,025
So yeah, it would be nice to see
it from his point of view,
28
00:03:10,060 --> 00:03:12,787
but I can't stick my head
that far up my ass.
29
00:03:13,581 --> 00:03:16,031
And trust me, I've tried.
30
00:03:18,068 --> 00:03:19,276
Alright. Come on.
31
00:03:21,382 --> 00:03:24,350
We have the chance
to do it differently.
32
00:03:25,627 --> 00:03:27,802
Better than our parents
ever did.
33
00:03:28,906 --> 00:03:36,293
Yeah, all that sounds very nice
but as far as I'm concerned,
34
00:03:36,328 --> 00:03:37,743
he can go to hell.
35
00:03:38,778 --> 00:03:41,333
I'll never see that man again.
36
00:03:53,862 --> 00:03:56,037
Are we in
the right place?
37
00:03:56,071 --> 00:03:58,039
Yep. Honey...
38
00:03:58,073 --> 00:03:58,971
It's going to be great.
39
00:03:59,005 --> 00:04:00,017
I think this is
a bad idea.
40
00:04:00,041 --> 00:04:02,940
- Let's just get this over with.
- Yeah.
41
00:04:10,638 --> 00:04:13,986
Holy shit.
It's fucking Wayne Manor.
42
00:04:17,644 --> 00:04:18,646
You good?
43
00:04:22,443 --> 00:04:27,102
I think we're gonna get
along great.
44
00:04:37,906 --> 00:04:39,391
Hello, Frank.
45
00:04:39,425 --> 00:04:42,773
Allison, it's wonderful
to see you.
46
00:04:43,498 --> 00:04:46,777
You are the very image
of your mother.
47
00:04:46,812 --> 00:04:48,400
This is my fiancé.
48
00:04:48,434 --> 00:04:51,057
Ryan. Delighted to meet you.
49
00:04:51,092 --> 00:04:52,300
Pleasure, sir.
50
00:04:52,335 --> 00:04:57,685
Come in, please. Come in.
Excuse all of the paraphernalia.
51
00:05:01,516 --> 00:05:06,349
Holy shh... Cow. This place
is really something.
52
00:05:08,109 --> 00:05:11,906
The land and the house
have been in our family
53
00:05:11,940 --> 00:05:15,703
for generation as I'm sure
Allison has mentioned.
54
00:05:16,635 --> 00:05:20,500
Her room is right up
those stairs.
55
00:05:20,535 --> 00:05:21,950
Just as it was.
56
00:05:22,882 --> 00:05:23,849
Until it wasn't.
57
00:05:23,883 --> 00:05:25,402
It's such a lovely day,
58
00:05:25,437 --> 00:05:27,922
I thought we might dine outside.
59
00:05:27,956 --> 00:05:31,822
I hope you both like
Wagyu beef and lobster.
60
00:05:31,857 --> 00:05:35,688
Or is it still chicken nuggets
and fries?
61
00:05:35,723 --> 00:05:36,724
I'm vegan.
62
00:05:37,483 --> 00:05:38,795
Course, of course.
63
00:05:38,829 --> 00:05:43,627
I'll have Cook prepare something
equally appetizing.
64
00:05:52,187 --> 00:05:54,811
This is amazing.
Right, honey?
65
00:05:55,812 --> 00:05:57,883
Nothing but the best
for my girl.
66
00:06:03,060 --> 00:06:05,235
Ok, skip the pageantry.
67
00:06:05,269 --> 00:06:07,893
We didn't come here
to eat brunch.
68
00:06:07,927 --> 00:06:09,964
Alright. Alright.
69
00:06:16,522 --> 00:06:17,937
I'll get to the point.
70
00:06:20,492 --> 00:06:22,425
I was an abysmal father.
71
00:06:23,736 --> 00:06:26,774
You deserved all the love
I never showed you and more.
72
00:06:27,740 --> 00:06:30,191
And there's nothing I can do
about my past,
73
00:06:30,225 --> 00:06:32,573
but I beg of you, Allison.
74
00:06:32,607 --> 00:06:35,610
Allow me to right a few wrongs
75
00:06:35,645 --> 00:06:39,200
before I find myself
at Abraham's side.
76
00:06:41,823 --> 00:06:46,138
I'm sorry, right a few wrongs?
77
00:06:46,172 --> 00:06:48,105
I don't think that's possible,
Frank.
78
00:06:48,140 --> 00:06:52,869
Anything is possible.
But I don't have time.
79
00:06:52,903 --> 00:06:54,629
Maybe a month.
80
00:06:55,975 --> 00:07:00,601
Allow me to gift you
your wedding.
81
00:07:00,635 --> 00:07:04,190
Here, at home.
All expenses paid.
82
00:07:04,225 --> 00:07:08,540
I've even chosen the date,
June the 27th.
83
00:07:08,574 --> 00:07:11,922
Please, Allison, do this for me
and when I pass,
84
00:07:11,957 --> 00:07:14,787
which won't be long,
they've assured me,
85
00:07:14,822 --> 00:07:18,619
everything I have acquired
will become yours.
86
00:07:18,653 --> 00:07:22,036
Thanks, but um, no thanks.
87
00:07:23,969 --> 00:07:25,591
There isn't gonna be a wedding.
88
00:07:26,696 --> 00:07:29,250
Ryan and I are planning
to elope.
89
00:07:30,320 --> 00:07:31,597
That's sensible.
90
00:07:34,875 --> 00:07:37,741
Weddings are an incredible
expense these days,
91
00:07:37,776 --> 00:07:41,226
especially on a substitute
teacher's salary.
92
00:07:41,262 --> 00:07:43,989
I doubt you could even afford
the takeout menu.
93
00:07:45,887 --> 00:07:47,786
Ryan, I'll be in the car.
94
00:07:47,820 --> 00:07:48,925
Of course.
95
00:07:52,066 --> 00:07:53,308
I... I should go.
96
00:07:53,343 --> 00:07:54,482
Yes, yes.
97
00:07:54,517 --> 00:07:57,761
Run, run back to your
poorly air conditioned hovel.
98
00:07:57,796 --> 00:08:02,283
I'm curious, Ryan, do you
really love my daughter?
99
00:08:02,317 --> 00:08:03,871
Yes.
100
00:08:03,905 --> 00:08:06,287
Would you do anything
to keep her safe?
101
00:08:06,321 --> 00:08:07,978
Yes, Frank. Of course.
102
00:08:08,013 --> 00:08:12,638
Safe even from something
beyond your comprehension?
103
00:08:12,673 --> 00:08:16,228
Well, I mean this is getting
a bit weird now, but yes.
104
00:08:16,262 --> 00:08:20,853
That's three "yes" s.
Help me up.
105
00:08:20,888 --> 00:08:23,235
There is something
I need you to see.
106
00:08:34,936 --> 00:08:41,149
Allison knows nothing of
what you're about to see
107
00:08:41,183 --> 00:08:48,260
and she can never know
what's behind door number one.
108
00:08:55,405 --> 00:09:00,652
If you had a thousand guesses,
you would never come close.
109
00:09:28,403 --> 00:09:31,717
What what's down there?
110
00:09:32,753 --> 00:09:35,238
Have you ever heard
of the Minhocáo?
111
00:09:39,449 --> 00:09:40,702
It's a creature
that's been dwelling
112
00:09:40,726 --> 00:09:44,419
beneath the surface of the earth
since the beginning of time.
113
00:09:47,077 --> 00:09:49,458
Countless black eyes,
114
00:09:49,493 --> 00:09:54,395
razor sharp mandibles along
with unmatched hostility.
115
00:09:55,361 --> 00:09:59,849
That's what's down there, Ryan.
That's what's down there.
116
00:10:01,954 --> 00:10:02,990
Ok.
117
00:10:04,957 --> 00:10:06,890
You don't believe me?
118
00:10:06,925 --> 00:10:09,168
Are you aware of the earthquake
119
00:10:09,203 --> 00:10:13,414
that leveled Farmington
on June the 27th, 1926?
120
00:10:13,448 --> 00:10:16,072
Yeah, I read about it, sure.
121
00:10:16,106 --> 00:10:19,696
Rather unusual for the Midwest,
wouldn't you agree?
122
00:10:19,731 --> 00:10:22,941
That's because the entire
earthquake story was a cover up.
123
00:10:22,975 --> 00:10:27,152
Someone had forgotten
to feed the Minhocáo.
124
00:10:27,186 --> 00:10:29,361
And there was hell to pay.
125
00:10:30,880 --> 00:10:36,333
I have been his guardian
since I was 16 years old
126
00:10:36,368 --> 00:10:41,131
and the time has come for me
to pass the baton.
127
00:10:41,166 --> 00:10:44,894
If you really want what's best
for my daughter,
128
00:10:44,928 --> 00:10:48,276
you will assume
this responsibility.
129
00:10:50,278 --> 00:10:53,937
Ok.
I... I don't follow.
130
00:10:58,252 --> 00:11:00,461
In order for it
to remain dormant...
131
00:11:03,809 --> 00:11:08,296
the Minhocáo must be fed
one live human being
132
00:11:08,331 --> 00:11:12,369
on the same date every 15 years.
133
00:11:14,130 --> 00:11:15,165
That's ridiculous.
134
00:11:15,200 --> 00:11:18,859
No more ridiculous
than the hibernating bear
135
00:11:18,893 --> 00:11:25,106
or the cicadas that appear
every 17 years like clockwork.
136
00:11:25,141 --> 00:11:26,521
Shh. Ryan, shh.
137
00:11:28,351 --> 00:11:30,180
If you listen carefully,
138
00:11:31,941 --> 00:11:37,843
you can hear it beginning
to make its long, slow climb
139
00:11:37,878 --> 00:11:39,500
to the surface.
140
00:11:43,228 --> 00:11:44,228
I...
141
00:11:46,507 --> 00:11:48,198
No. No!
142
00:11:50,062 --> 00:11:53,100
Even if I did believe you,
143
00:11:53,134 --> 00:11:56,137
sacrificing innocent
human beings, that is just...
144
00:11:57,242 --> 00:11:58,312
That's crazy!
145
00:11:58,346 --> 00:12:00,901
I'm sorry to hear that.
146
00:12:00,935 --> 00:12:04,042
That forces me to rethink
my estate
147
00:12:04,076 --> 00:12:09,841
and now you and Allison
will receive zero.
148
00:12:09,875 --> 00:12:10,876
Zilch.
149
00:12:10,911 --> 00:12:11,912
Nada.
150
00:12:12,913 --> 00:12:15,847
Did I mention the yacht
in the Mediterranean?
151
00:12:21,473 --> 00:12:23,578
You give it some thought, Ryan.
152
00:12:24,510 --> 00:12:27,582
With one small sacrifice,
153
00:12:28,998 --> 00:12:33,278
you and Allison can live
the life of your dreams.
154
00:12:33,623 --> 00:12:38,386
She was right about you.
You are a fucking monster.
155
00:12:38,421 --> 00:12:41,251
Yes, she loves you.
156
00:12:42,321 --> 00:12:45,531
That's not enough.
Love fades.
157
00:12:46,187 --> 00:12:48,500
And when it does,
she'll remember back
158
00:12:48,534 --> 00:12:50,364
to her privileged life
159
00:12:50,398 --> 00:12:54,161
and she will resent you
for having nothing.
160
00:13:01,478 --> 00:13:02,859
I think I'm gonna be sick.
161
00:13:08,382 --> 00:13:13,939
And that sacrifice must be made
on your wedding day.
162
00:13:13,974 --> 00:13:17,115
I'm sure you can find someone
on your guest list
163
00:13:17,149 --> 00:13:18,875
who won't be missed.
164
00:13:25,640 --> 00:13:27,800
Are you praying to
the air conditioning gods?
165
00:13:33,062 --> 00:13:34,580
Why the hell didn't you tell me?
166
00:13:35,581 --> 00:13:36,651
Tell you what?
167
00:13:37,929 --> 00:13:39,654
That you're rich?
168
00:13:39,689 --> 00:13:41,380
- Because I'm not.
- Yeah, right.
169
00:13:42,554 --> 00:13:45,557
My father hasn't been a part
of my world for 15 years.
170
00:13:45,591 --> 00:13:49,561
No Christmas', no birthdays.
Who does that to their child?
171
00:13:49,595 --> 00:13:52,633
An asshole.
And he owes you big time.
172
00:13:52,667 --> 00:13:56,602
The house, the property,
that all belongs to you, baby.
173
00:13:56,637 --> 00:13:58,190
Let's have the wedding
in the yard.
174
00:13:58,225 --> 00:13:59,226
Like he asked.
175
00:13:59,674 --> 00:14:02,056
Keep it small, 20 or so guests.
176
00:14:02,608 --> 00:14:04,265
Babe, look at me.
177
00:14:04,300 --> 00:14:08,062
There's no fucking way I'm
getting married in that house.
178
00:14:20,109 --> 00:14:22,905
Looking sharp, son.
May I call you son?
179
00:14:24,113 --> 00:14:25,908
Sure thing, Dad.
180
00:14:27,702 --> 00:14:31,189
Breathe. Breathe in.
181
00:14:34,399 --> 00:14:39,645
Last-minute jitters are normal.
This is a life-changing event.
182
00:14:40,750 --> 00:14:41,993
Yeah.
183
00:15:28,142 --> 00:15:31,663
For the first time,
Mr. and Mrs. Ryan Lee.
184
00:15:43,192 --> 00:15:46,333
I'm sure you can
find someone on your guest list
185
00:15:46,367 --> 00:15:48,197
who won't be missed.
186
00:16:16,570 --> 00:16:17,709
Having second thoughts?
187
00:16:17,743 --> 00:16:20,850
No, no. I'm ready
to go through with this.
188
00:16:20,884 --> 00:16:23,370
Good, because I hate
to break it to you,
189
00:16:23,404 --> 00:16:25,441
but you already said "I do."
190
00:16:26,373 --> 00:16:28,064
So I did.
191
00:16:51,570 --> 00:16:53,400
I haven't seen Allison
this happy
192
00:16:53,434 --> 00:16:56,713
since her 9th birthday party
in Paris.
193
00:16:58,336 --> 00:16:59,336
Woo!
194
00:17:00,165 --> 00:17:00,786
Do they have Chucky Cheeses
in Paris?
195
00:17:00,821 --> 00:17:02,823
Ryan, you are a card.
196
00:17:04,721 --> 00:17:07,310
Look, so... how do we
do this?
197
00:17:08,276 --> 00:17:09,449
Simple.
198
00:17:10,555 --> 00:17:12,660
Put this in their drink.
199
00:17:13,213 --> 00:17:15,629
In less than a minute
they will become woozy.
200
00:17:15,662 --> 00:17:18,527
Bring them down to the vault
and toss them into the pit.
201
00:17:18,563 --> 00:17:20,772
The Minhocáo will do the rest.
202
00:17:20,805 --> 00:17:23,912
It'll be fast and painless,
believe me.
203
00:17:23,947 --> 00:17:26,329
They'll never wake up,
never feel a thing
204
00:17:26,363 --> 00:17:32,473
and all will be right with
the world for the next 15 years.
205
00:17:32,508 --> 00:17:33,785
My god...
206
00:17:33,819 --> 00:17:37,651
And Ryan,
Allison can never know.
207
00:17:42,966 --> 00:17:44,278
Y'all play Free Bird!
208
00:18:03,194 --> 00:18:06,818
Hey, hey, yo, yo!
Cousin Darryl!
209
00:18:08,406 --> 00:18:09,338
Hey buddy.
210
00:18:09,372 --> 00:18:11,167
You still working at the laser
tag place?
211
00:18:11,202 --> 00:18:13,342
- No, it got shut down.
- No.
212
00:18:13,376 --> 00:18:16,517
Bed bugs got in the headsets.
Those little fuckers complained.
213
00:18:18,519 --> 00:18:20,728
You look stunning, my dear.
214
00:18:20,763 --> 00:18:21,764
Thank you.
215
00:18:23,386 --> 00:18:24,905
And thanks for today.
216
00:18:24,939 --> 00:18:30,393
See?
That wasn't so hard.
217
00:18:32,015 --> 00:18:33,914
My only regret is...
218
00:18:36,330 --> 00:18:38,367
your mother isn't here
to share it.
219
00:18:39,299 --> 00:18:42,923
It's hard to believe
she's been gone 15 years.
220
00:18:43,786 --> 00:18:45,270
I know.
221
00:18:46,478 --> 00:18:47,755
It's sad.
222
00:18:48,756 --> 00:18:51,449
Well hey, I, got you
another beer.
223
00:18:51,483 --> 00:18:52,553
Down that!
224
00:18:53,968 --> 00:18:55,970
Here you go.
Cheers.
225
00:18:57,627 --> 00:19:01,252
My god. Ryan must be polluted.
226
00:19:01,286 --> 00:19:03,978
I mean, he's actually talking
to his cousin, Darryl.
227
00:19:05,290 --> 00:19:06,843
I mean, he hates Darryl.
228
00:19:07,465 --> 00:19:08,776
So he does.
229
00:19:08,811 --> 00:19:10,330
Well we get to...
Woah, woah, woah.
230
00:19:10,364 --> 00:19:11,745
Hey, you ok?
231
00:19:12,815 --> 00:19:14,472
Yeah, I just gotta...
232
00:19:15,783 --> 00:19:18,372
Let's go in the house and get
some coffee in ya?
233
00:19:18,407 --> 00:19:20,616
- Darryl...
- Woo!
234
00:19:20,650 --> 00:19:22,342
Come on, big guy.
Let's get you...
235
00:19:24,620 --> 00:19:26,863
Alright, that's where
the real cash is.
236
00:19:26,898 --> 00:19:29,935
So just gotta name it a funny
name like Big Vape.
237
00:19:29,970 --> 00:19:31,558
Or Vaped.
238
00:19:31,592 --> 00:19:34,250
Play something
with "vape" in it.
239
00:19:34,285 --> 00:19:35,941
- Smart.
- What's in there?
240
00:19:35,976 --> 00:19:37,805
It's it's a mystery.
241
00:19:38,806 --> 00:19:40,256
Yeah, after you. Go!
242
00:19:41,533 --> 00:19:42,879
One more step. Yeah.
243
00:19:45,744 --> 00:19:46,780
Get on there.
244
00:19:47,608 --> 00:19:48,885
It's pretty cool?
245
00:19:49,438 --> 00:19:50,956
- Check that out.
- Woah!
246
00:19:56,997 --> 00:19:58,309
Hey, you know what?
247
00:19:59,689 --> 00:20:00,690
Maybe we should just...
248
00:20:00,725 --> 00:20:01,657
Woah, woah, woah...
249
00:20:01,691 --> 00:20:02,520
Woah!
250
00:20:02,554 --> 00:20:06,386
Woah, woah, hold on!
Hold on! Darryl!
251
00:20:09,941 --> 00:20:11,011
Darryl!!!
252
00:20:14,704 --> 00:20:16,292
Is it over?
253
00:20:18,708 --> 00:20:21,884
Yeah. It's over.
254
00:20:31,376 --> 00:20:36,519
You did the right thing, son.
Believe me, he felt nothing.
255
00:20:37,417 --> 00:20:41,524
And as for what you're feeling,
that too will pass.
256
00:20:50,533 --> 00:20:51,914
Here, drink.
257
00:20:57,644 --> 00:21:00,647
To the next 15 years.
258
00:21:03,132 --> 00:21:05,652
- To Allison.
- To Allison.
259
00:21:14,592 --> 00:21:21,392
Now, let's get back upstairs and
enjoy the rest of your wedding.
260
00:21:24,878 --> 00:21:26,914
Wait. Wait!
261
00:21:29,158 --> 00:21:30,780
What's happening?
262
00:21:35,129 --> 00:21:37,477
It's the last dance
of the night, Frank.
263
00:21:51,214 --> 00:21:52,871
Wakey, wakey...
264
00:21:54,701 --> 00:21:56,392
Dad.
265
00:21:56,427 --> 00:21:58,877
What is this?
Where are we?
266
00:21:58,912 --> 00:22:02,950
Inside the property line of
my great grandparents estate.
267
00:22:03,503 --> 00:22:05,194
It was a real looker back
in the day.
268
00:22:05,228 --> 00:22:07,403
Put your house to shame.
269
00:22:07,438 --> 00:22:10,164
That is until 1926
when it all went kaput.
270
00:22:10,199 --> 00:22:12,063
Allison, get me out of here.
271
00:22:12,097 --> 00:22:15,584
Save your breath, Frank.
I know the truth.
272
00:22:17,240 --> 00:22:18,759
Ryan explained.
273
00:22:20,796 --> 00:22:25,628
When you first got in touch,
I was... livid.
274
00:22:25,663 --> 00:22:28,079
I mean, I could have killed you
with my bare hands.
275
00:22:30,806 --> 00:22:32,980
But Ryan has such a big heart,
276
00:22:33,015 --> 00:22:35,535
he felt I should at least
hear you out.
277
00:22:36,190 --> 00:22:38,883
And after brunch that day...
278
00:22:38,917 --> 00:22:41,920
- Aww...
- We had some ideas of our own.
279
00:22:42,887 --> 00:22:44,647
I opened my door to you, Allison
280
00:22:44,682 --> 00:22:47,029
I welcomed you back
into my life, Allison.
281
00:22:47,063 --> 00:22:49,894
Yes, you've been very generous,
Frank.
282
00:22:49,928 --> 00:22:53,035
Generous to a fault.
283
00:22:53,069 --> 00:22:54,864
I mean, you could have
approached anyone
284
00:22:54,899 --> 00:22:58,247
with your little... problem.
285
00:22:58,281 --> 00:23:02,458
But, being the major league
asshole that you are,
286
00:23:02,493 --> 00:23:04,840
there's probably no one left
to answer your calls.
287
00:23:05,254 --> 00:23:06,876
So you came to us.
288
00:23:07,636 --> 00:23:09,707
Duh.
289
00:23:09,741 --> 00:23:13,711
In a way, I'm glad Ryan urged me
to reconnect.
290
00:23:13,745 --> 00:23:14,677
Mmmhmm.
291
00:23:14,712 --> 00:23:17,508
Because, you see, I finally
found a reason
292
00:23:17,542 --> 00:23:20,234
to cope with my dysfunctional
past!
293
00:23:24,169 --> 00:23:25,826
The pit's cheaper than therapy.
294
00:23:28,139 --> 00:23:34,248
You know, I was very surprised
that your pit was so small.
295
00:23:34,283 --> 00:23:36,492
That must mean you have
one of the babies.
296
00:23:36,527 --> 00:23:39,288
Which means that right there
is the mama.
297
00:23:41,083 --> 00:23:43,741
You see, I made a vow
to my family
298
00:23:43,775 --> 00:23:46,813
to never let her roam
free again.
299
00:23:46,847 --> 00:23:48,090
That's right, baby.
300
00:23:48,124 --> 00:23:50,989
Ryan told me all about
his Minhocáo
301
00:23:51,024 --> 00:23:53,198
on our very first date
during mini golf.
302
00:23:54,786 --> 00:23:56,063
Thank you, baby.
303
00:23:56,098 --> 00:24:01,068
How it needs to be fed every 15
years for the safety of others.
304
00:24:01,103 --> 00:24:02,276
Wait...
305
00:24:02,311 --> 00:24:07,627
And I can't think of
a more deserving meal
306
00:24:07,661 --> 00:24:09,145
than my loving father.
307
00:24:09,180 --> 00:24:11,527
But you've gotten it
all wrong, Allison.
308
00:24:11,562 --> 00:24:13,771
It wasn't a lie,
the... the wedding,
309
00:24:13,805 --> 00:24:15,876
the will, it was all for real.
310
00:24:15,911 --> 00:24:18,948
I love you, Allison.
I always have.
311
00:24:18,983 --> 00:24:20,847
You lied about one thing
though, Frank.
312
00:24:20,881 --> 00:24:22,573
Getting fed to the Minhocáo?
313
00:24:23,677 --> 00:24:25,610
It's not painless.
314
00:24:25,645 --> 00:24:27,750
- Nor is it fast.
- My god.
315
00:24:27,785 --> 00:24:33,273
The Minhocáo holds its food
for 15 long years
316
00:24:33,307 --> 00:24:35,206
while it slowly digests.
317
00:24:35,240 --> 00:24:36,034
- No!
- Yes.
318
00:24:36,069 --> 00:24:38,934
No, no, no, Allison.
I love you.
319
00:24:39,244 --> 00:24:44,698
If that's true, Daddy, then
answer one very simple question.
320
00:24:46,217 --> 00:24:47,736
What's my married name?
321
00:24:48,115 --> 00:24:49,807
Your married...
322
00:24:50,186 --> 00:24:52,085
You have five seconds, Franko.
323
00:24:52,119 --> 00:24:53,303
Come on, Frank.
324
00:24:53,327 --> 00:24:55,744
Smith.
325
00:24:55,778 --> 00:24:57,608
Johnson. Williams. Miller.
326
00:24:57,642 --> 00:24:59,748
- Jesus, Frank!
- Spencer.
327
00:24:59,782 --> 00:25:01,612
- Come on, not even close!
- Texan?
328
00:25:01,646 --> 00:25:02,796
- Bye bye, Frankie Poo.
- Kennedy?
329
00:25:02,820 --> 00:25:04,718
The DJ said it about 42 times.
330
00:25:04,753 --> 00:25:06,271
It was written on
the fucking napkin.
331
00:25:06,306 --> 00:25:08,135
Lee! Lee!
332
00:25:10,034 --> 00:25:11,345
Son of a bitch, he got it right.
333
00:25:11,380 --> 00:25:12,277
Lee!
334
00:25:12,312 --> 00:25:13,555
Bye-bye.
335
00:25:29,363 --> 00:25:31,089
Well, let's go.
336
00:25:39,684 --> 00:25:41,617
Well, welcome home,
Mrs. Lee.
337
00:25:41,652 --> 00:25:43,067
Thank you, Mr. Lee.
338
00:25:44,758 --> 00:25:46,667
I think there's some left over
cake in the fridge.
339
00:25:46,691 --> 00:25:50,039
Well, I was hoping for
something else for dessert.
340
00:25:51,178 --> 00:25:53,974
Dude! Best wedding ever!
341
00:25:54,009 --> 00:25:55,296
You're never gonna believe
what happened.
342
00:25:55,320 --> 00:25:58,047
I got stuck in a pit and I had
to climb out like the dark night
343
00:25:58,082 --> 00:25:59,290
or some shit.
344
00:25:59,324 --> 00:26:02,051
And it came to me like a vision
in the night.
345
00:26:02,086 --> 00:26:03,397
The Vape Escape.
346
00:26:03,432 --> 00:26:04,675
Wait, wait, wait.
347
00:26:04,709 --> 00:26:05,641
If Darryl's still alive,
that means...
348
00:26:05,676 --> 00:26:06,953
No, no, no!
349
00:26:06,987 --> 00:26:08,748
Motherfucker!
350
00:26:08,782 --> 00:26:10,094
It still hasn't been fed!
351
00:26:10,128 --> 00:26:11,095
No!
352
00:27:16,125 --> 00:27:17,126
I'm Sonia.
353
00:27:17,886 --> 00:27:19,301
I know. Angela.
354
00:27:20,474 --> 00:27:21,786
Your work is great.
355
00:27:21,821 --> 00:27:23,926
I've seen it in Timeless
a few times.
356
00:27:23,961 --> 00:27:25,307
That's kind.
357
00:27:26,101 --> 00:27:26,964
Word of advice?
358
00:27:26,998 --> 00:27:29,276
Roger Barton seems like
a mean bastard.
359
00:27:29,311 --> 00:27:31,762
You just need to know
what he's looking for.
360
00:27:31,796 --> 00:27:33,833
Want me to take a look
at your stuff?
361
00:27:33,867 --> 00:27:35,006
Seriously?
362
00:27:36,111 --> 00:27:37,284
Yeah, I would love that.
363
00:27:38,872 --> 00:27:40,909
I've been trying to get
published for years.
364
00:27:42,911 --> 00:27:46,328
Even as a kid, getting a cartoon
in Timelesswas like, the dream.
365
00:27:47,122 --> 00:27:48,402
I've gotten close
a couple times,
366
00:27:48,433 --> 00:27:51,782
but, um, I think I don't have
a lot of luck.
367
00:27:51,816 --> 00:27:54,060
Luck is for people
without undeniable talent.
368
00:27:55,440 --> 00:27:57,270
This one, I wouldn't
bother with.
369
00:27:57,304 --> 00:27:59,065
Maybe three months ago.
370
00:27:59,099 --> 00:28:00,929
The key is to be timely.
371
00:28:02,033 --> 00:28:04,311
I thought that was
my best one.
372
00:28:04,346 --> 00:28:06,106
Can't pay rent
with mediocrity, girl.
373
00:28:06,555 --> 00:28:08,868
Remember, undeniable.
374
00:28:09,454 --> 00:28:13,458
Yeah, no, um, it was
stupid anyway.
375
00:28:14,425 --> 00:28:15,115
Anyway...
376
00:28:15,150 --> 00:28:16,427
Well, that was a waste of time.
377
00:28:18,843 --> 00:28:19,843
Sonia.
378
00:28:20,707 --> 00:28:22,427
Great to see you again.
379
00:28:22,951 --> 00:28:24,021
Please help me.
380
00:28:36,861 --> 00:28:39,208
Stupid... stupid...
381
00:28:51,082 --> 00:28:52,221
Good luck, friend.
382
00:28:54,845 --> 00:28:55,915
You.
383
00:28:56,605 --> 00:28:59,850
Yes, today. Thank you.
384
00:29:06,028 --> 00:29:07,098
Speak.
385
00:29:08,203 --> 00:29:12,345
My god. Angela?
It's Calvin from Centralia.
386
00:29:12,863 --> 00:29:15,279
Calvin, I didn't know you lived
in Seattle.
387
00:29:15,313 --> 00:29:17,591
Yeah, I'm the managing editor.
This is nuts.
388
00:29:17,626 --> 00:29:21,595
Yeah. From your book class
to Timelessthat's...
389
00:29:21,630 --> 00:29:23,297
Yeah, Roger's having me
sit in on these now
390
00:29:23,321 --> 00:29:25,910
so more responsibilities,
which is nice.
391
00:29:25,945 --> 00:29:27,015
But hey, look at you.
392
00:29:27,049 --> 00:29:29,638
Ms. Most Artistic is now
a professional cartoonist.
393
00:29:29,672 --> 00:29:30,604
That's great.
394
00:29:30,639 --> 00:29:32,606
Well, I wouldn't go that far.
395
00:29:32,641 --> 00:29:34,816
Professionals usually
get published.
396
00:29:37,922 --> 00:29:39,337
How are the submissions looking?
397
00:29:40,407 --> 00:29:43,617
He likes one so far.
The rest have been a bit grim.
398
00:29:44,377 --> 00:29:46,737
It's a cut-throat business if
you've got the stomach for it.
399
00:29:47,518 --> 00:29:48,519
Yeah.
400
00:29:50,486 --> 00:29:51,486
Give me.
401
00:30:18,066 --> 00:30:19,377
I like that one, Roger.
402
00:30:25,418 --> 00:30:29,008
Too Beetle Bailey.
403
00:30:32,563 --> 00:30:34,945
This is what we're looking for.
404
00:30:35,704 --> 00:30:38,189
Timely. Expressive.
405
00:30:38,224 --> 00:30:39,466
Left field of humor.
406
00:30:39,501 --> 00:30:41,123
Conversational.
407
00:30:41,158 --> 00:30:42,469
Fantastic stuff.
408
00:30:43,781 --> 00:30:47,060
Sonia drew it right in the room.
The inspiration just hit her.
409
00:30:47,958 --> 00:30:51,478
A true, singular talent.
410
00:30:59,383 --> 00:31:00,591
Some homework.
411
00:31:01,557 --> 00:31:03,387
Study Timeless'voice.
412
00:31:03,421 --> 00:31:05,251
You can't pay rent
with mediocrity.
413
00:31:07,322 --> 00:31:09,427
My goodness.
Did you turn her in?
414
00:31:09,462 --> 00:31:12,603
No, they emptied the trash.
It'd be my word against her's.
415
00:31:13,328 --> 00:31:15,571
Well, you know how
I feel about karma,
416
00:31:15,606 --> 00:31:19,092
so I'm sure this Sonia will see
the nasty end of it soon enough.
417
00:31:19,127 --> 00:31:23,062
It's just what it is.
It's a tough business.
418
00:31:23,096 --> 00:31:25,340
Well, if cartooning there
doesn't work out,
419
00:31:25,374 --> 00:31:28,619
you can always try
you old boss?
420
00:31:28,653 --> 00:31:30,621
I hope you left things
on good terms.
421
00:31:30,655 --> 00:31:33,451
He accused me of stealing
out of the register
422
00:31:33,486 --> 00:31:34,763
and not one person had my back.
423
00:31:34,797 --> 00:31:36,730
I'm not going back there.
424
00:31:36,765 --> 00:31:38,743
Well, you can always move
back and try to get a job
425
00:31:38,767 --> 00:31:40,596
doing caricatures
at the roller rink.
426
00:31:42,253 --> 00:31:45,153
I'm not gonna go back to the
job that I did in high school.
427
00:31:45,187 --> 00:31:46,533
Honey, I love you.
428
00:31:46,568 --> 00:31:48,535
I'm just saying there
are safer options.
429
00:31:49,674 --> 00:31:51,331
I remember when you were
a little girl,
430
00:31:51,366 --> 00:31:53,782
you would spend hours drawing
and drawing.
431
00:31:53,816 --> 00:31:56,647
You remember you used to draw
all over my walls.
432
00:31:56,681 --> 00:32:00,133
It didn't matter if it was
paper, crayons, markers.
433
00:32:00,168 --> 00:32:04,724
You were always drawing.
This is what you wanted to do.
434
00:32:04,758 --> 00:32:08,210
It really pains me to hear that
you aren't doing it anymore.
435
00:32:08,245 --> 00:32:09,384
Or you're not...
436
00:32:13,284 --> 00:32:14,503
Was that
your drawing?
437
00:32:14,527 --> 00:32:18,117
I must have been confused
because it has my name on it.
438
00:32:18,151 --> 00:32:20,602
I'm just so busy drawing
for dozens of publications,
439
00:32:20,636 --> 00:32:24,571
I can't be expected to remember
ever little doodle I see.
440
00:32:24,606 --> 00:32:25,538
Give up.
441
00:32:25,572 --> 00:32:27,298
You're a loser.
You're weak.
442
00:32:27,333 --> 00:32:30,267
Go back to whatever dead
cornfield you crawled out of.
443
00:32:30,301 --> 00:32:31,475
Your mother's right.
444
00:32:31,509 --> 00:32:33,580
You don't have what it takes
to make it here.
445
00:32:38,378 --> 00:32:39,724
Too long.
446
00:33:19,557 --> 00:33:21,111
"At some point during
her commute home,
447
00:33:21,145 --> 00:33:22,847
"authorities gathered Sonia
must have slipped
448
00:33:22,871 --> 00:33:25,805
"and hit her head rendering
her unconscious.
449
00:33:25,839 --> 00:33:28,601
"City worker followed a trail
of sewer rats and blood
450
00:33:28,635 --> 00:33:32,363
"to Sonia Wicks' corpse where
her eyes had been eaten away."
451
00:33:47,861 --> 00:33:48,861
What?
452
00:33:54,282 --> 00:33:56,191
Sonia was supposed to sign
the publishing agreement today
453
00:33:56,215 --> 00:33:57,147
for her piece.
454
00:33:57,181 --> 00:33:58,562
No agreement, no cartoon.
455
00:33:58,596 --> 00:34:01,289
Do you really think
she slipped and fell?
456
00:34:01,323 --> 00:34:03,567
I have no clue.
But Roger's back at it.
457
00:34:03,601 --> 00:34:04,775
You got some new stuff?
458
00:34:04,809 --> 00:34:07,398
Yeah. Just feeling
kind of nauseous.
459
00:34:07,433 --> 00:34:10,711
Awful circumstances, I know.
Well, if you're ready.
460
00:34:10,746 --> 00:34:15,199
Hey, um, I'm really sorry
about Sonia.
461
00:34:16,925 --> 00:34:18,271
Let's get you in there.
462
00:34:29,385 --> 00:34:30,385
Gimme.
463
00:34:37,945 --> 00:34:39,396
I'm sorry, I have to step out.
464
00:34:39,430 --> 00:34:41,329
The crossword department's
having an emergency.
465
00:34:41,363 --> 00:34:42,537
Down or across?
466
00:34:57,621 --> 00:35:03,937
Well... Angela, I'm impressed.
You've taken my direction well.
467
00:35:09,391 --> 00:35:10,599
Congratulations.
468
00:35:10,634 --> 00:35:12,843
I believe I've found
next month's cartoon.
469
00:35:17,503 --> 00:35:18,849
This has earned us a drink.
470
00:35:20,747 --> 00:35:21,990
The good stuff.
471
00:35:22,024 --> 00:35:23,647
Thank you, Mr. Barton,
472
00:35:23,681 --> 00:35:26,270
you have no idea how much
this means to me.
473
00:35:29,549 --> 00:35:31,793
We will need you to sign
a publisher's agreement.
474
00:35:31,827 --> 00:35:32,863
Of course.
475
00:35:36,832 --> 00:35:38,075
But, before we proceed,
476
00:35:38,109 --> 00:35:41,492
there is one thing I need to
make this partnership official.
477
00:35:45,772 --> 00:35:47,257
You're going to fire Calvin.
478
00:35:48,292 --> 00:35:49,328
What?
479
00:35:50,846 --> 00:35:53,539
You are going
to fire him for me.
480
00:35:55,644 --> 00:35:56,852
Why me?
481
00:35:56,887 --> 00:36:00,787
You have the opportunity to work
in the number one magazine
482
00:36:00,822 --> 00:36:03,790
in the Northwest where your work
will be seen
483
00:36:03,825 --> 00:36:07,587
11.3 millions monthly
subscribers.
484
00:36:07,622 --> 00:36:10,452
Top agents, managers and firms
across the country
485
00:36:10,487 --> 00:36:11,660
will know your name.
486
00:36:11,695 --> 00:36:13,248
If you want that,
487
00:36:15,285 --> 00:36:18,874
you will look your friend
in his sad little eyes
488
00:36:18,909 --> 00:36:23,845
and say every horrible word
in this termination letter.
489
00:36:28,090 --> 00:36:30,369
No, this, this is insane.
490
00:36:30,403 --> 00:36:35,063
No. This is a test.
491
00:36:35,097 --> 00:36:38,446
Timelessisn't just a magazine.
It's my blood and bones.
492
00:36:38,480 --> 00:36:39,930
My legacy.
493
00:36:41,725 --> 00:36:44,728
You and Calvin have a history
494
00:36:44,762 --> 00:36:48,041
so I need to be assured that
you will be loyal to Timeless
495
00:36:48,076 --> 00:36:49,974
and everything it stands for.
496
00:36:59,087 --> 00:37:01,434
Okay. Very good, alright,
thanks for the chat.
497
00:37:05,576 --> 00:37:08,269
Mr. Barton, your 6:00PM
has been moved to Friday.
498
00:37:14,585 --> 00:37:17,381
I can't. I can't do this.
499
00:37:25,907 --> 00:37:27,288
Publishing agreement?
500
00:37:33,673 --> 00:37:36,400
Go on home, little mouse.
501
00:37:39,127 --> 00:37:40,508
You failed.
502
00:37:43,856 --> 00:37:45,547
Are you ok?
503
00:37:45,582 --> 00:37:47,377
JB, double.
504
00:37:50,966 --> 00:37:53,624
Too Beetle Bailey.
505
00:37:56,765 --> 00:37:57,904
Fucking pig.
506
00:37:59,872 --> 00:38:01,401
Sonia drew it
right in the room.
507
00:38:01,425 --> 00:38:03,082
The inspiration just hit her.
508
00:38:04,670 --> 00:38:06,050
I can't believe this shit.
509
00:38:07,086 --> 00:38:09,468
You can't pay
rent with mediocrity.
510
00:38:09,502 --> 00:38:13,644
Go on home, little mouse.
You failed.
511
00:38:17,752 --> 00:38:18,787
Pig.
512
00:38:26,899 --> 00:38:28,072
You want to talk about it?
513
00:38:29,108 --> 00:38:30,937
Some people deserve to rot.
514
00:38:32,560 --> 00:38:33,871
I hear that.
515
00:38:33,906 --> 00:38:36,046
Don't let em get you down.
That's how they win.
516
00:38:38,704 --> 00:38:39,739
It's on me.
517
00:38:42,708 --> 00:38:43,812
Thanks.
518
00:39:59,578 --> 00:40:00,268
- Hi.
- Hey
519
00:40:00,302 --> 00:40:02,132
I was just about to call you.
520
00:40:02,166 --> 00:40:06,585
Um, I just wanted
to say goodbye.
521
00:40:06,619 --> 00:40:07,931
I'm leaving.
522
00:40:07,965 --> 00:40:10,002
You're the only good person
I met in this business,
523
00:40:10,036 --> 00:40:13,177
so, I'll never forget that.
524
00:40:18,286 --> 00:40:19,460
Angela?
525
00:40:21,876 --> 00:40:23,187
We're publishing your cartoon.
526
00:40:25,189 --> 00:40:29,055
I don't know if you heard,
but Roger died.
527
00:40:29,090 --> 00:40:30,160
Freak accident.
528
00:40:31,920 --> 00:40:34,164
No. Really?
529
00:40:34,198 --> 00:40:36,925
Yeah, everyone's just in shock.
530
00:40:36,960 --> 00:40:38,582
But, between you and me,
531
00:40:38,617 --> 00:40:40,515
no one upstairs is mourning
all that much.
532
00:40:41,654 --> 00:40:45,865
So, now, they made me
Editor-in-Chief.
533
00:40:45,900 --> 00:40:47,211
I was gonna call and tell you
534
00:40:47,246 --> 00:40:48,730
but I've been in meetings
all morning.
535
00:40:48,765 --> 00:40:52,009
Wow! Wow, that's... wow.
536
00:40:52,044 --> 00:40:53,804
I also wanted to talk to you
537
00:40:53,839 --> 00:40:55,979
about working for
Timelessfull time.
538
00:40:56,013 --> 00:40:57,567
No more freelance stuff.
539
00:40:57,601 --> 00:41:00,017
Health insurance, paid time off,
the works.
540
00:41:00,052 --> 00:41:03,814
I mean, if you want to, that is.
541
00:41:03,849 --> 00:41:07,922
Calvin, that's, I don't...
I don't know what to say.
542
00:41:09,751 --> 00:41:10,752
Say yes.
543
00:41:11,960 --> 00:41:13,134
You made it.
544
00:41:15,136 --> 00:41:16,206
Ok, yes.
545
00:41:17,379 --> 00:41:20,555
Ok, let's do it.
My god.
546
00:41:20,590 --> 00:41:22,143
Great, great!
547
00:41:22,937 --> 00:41:24,283
We go to print today
548
00:41:24,317 --> 00:41:26,088
and I am late for a meeting,
so if it's ok with you
549
00:41:26,112 --> 00:41:27,942
we'll deal with the paperwork
tomorrow.
550
00:41:27,976 --> 00:41:29,046
Ok.
551
00:41:29,081 --> 00:41:30,481
We're gonna do great things,
Angela.
552
00:41:30,772 --> 00:41:34,189
Um, hey, let me take you
to dinner at least.
553
00:41:34,224 --> 00:41:36,260
Tonight? My treat.
554
00:41:37,848 --> 00:41:38,884
You're on.
555
00:41:46,685 --> 00:41:47,685
Sir!
556
00:41:49,204 --> 00:41:50,354
The lady you were talking to.
557
00:41:50,378 --> 00:41:51,206
Yeah?
558
00:41:51,241 --> 00:41:52,356
Right after that man
took a header,
559
00:41:52,380 --> 00:41:55,279
she took off right out of here
and left her things.
560
00:41:55,314 --> 00:41:57,040
Yeah, I can take em.
561
00:41:57,903 --> 00:41:59,698
She seems in a better
mood today.
562
00:41:59,732 --> 00:42:00,561
What do you mean?
563
00:42:00,595 --> 00:42:02,252
She said some people
deserve to rot.
564
00:42:19,890 --> 00:42:21,167
Hi, honey.
565
00:42:21,202 --> 00:42:24,239
Mom, I finally got published!
Timelessmagazine.
566
00:42:24,274 --> 00:42:26,932
My god.
I'm so proud of you, Angela.
567
00:42:26,966 --> 00:42:28,347
Thanks.
568
00:42:28,381 --> 00:42:30,808
You stayed true
to yourself, and unlike
all those others,
569
00:42:30,832 --> 00:42:32,800
you didn't have
to cheat to succeed.
570
00:42:34,111 --> 00:42:35,734
That's exactly right.
571
00:42:35,768 --> 00:42:37,850
I'm so proud of you, Lord
knows you've worked so hard.
572
00:42:37,874 --> 00:42:39,703
This is amazing.
Let me get your father.
573
00:42:39,738 --> 00:42:42,085
And, I have a date tonight.
574
00:42:42,119 --> 00:42:45,088
Really? Look at you.
575
00:42:45,122 --> 00:42:46,296
Tell me all about him.
576
00:42:46,330 --> 00:42:47,366
Ok, hold on.
577
00:42:47,400 --> 00:42:49,230
Is he cute?
Is he tall?
578
00:42:49,264 --> 00:42:50,714
Does he write or does he draw?
579
00:42:50,749 --> 00:42:52,095
- Hey.
- Tell me more.
580
00:42:53,683 --> 00:42:54,925
You were there when Roger died.
581
00:42:54,960 --> 00:42:56,834
You can't do this to me.
I need to hear, I need to know.
582
00:42:56,858 --> 00:42:57,963
Mom I gotta go.
583
00:43:01,483 --> 00:43:05,004
Um. I don't,
I don't understand.
584
00:43:05,039 --> 00:43:07,662
When I told you,
you acted surprised.
585
00:43:07,697 --> 00:43:09,077
But you saw it happen.
586
00:43:09,112 --> 00:43:12,702
I didn't act surprised.
I did?
587
00:43:13,875 --> 00:43:17,051
Well I was just-hey, do you
want some champagne?
588
00:43:17,085 --> 00:43:19,260
I... this day has just
really been...
589
00:43:24,506 --> 00:43:25,646
Ok.
590
00:43:32,066 --> 00:43:33,412
Angela, what is going on?
591
00:43:33,999 --> 00:43:35,034
It's just a doodle.
592
00:43:37,071 --> 00:43:38,106
I was angry.
593
00:43:38,141 --> 00:43:38,969
At Sonia?
594
00:43:39,004 --> 00:43:40,764
Yes. She stole my cartoon.
595
00:43:40,799 --> 00:43:43,156
She drew it in Roger's office
right after I showed it to her.
596
00:43:43,180 --> 00:43:45,010
So she died right after
stealing from you.
597
00:43:45,044 --> 00:43:46,321
That's what you're telling me?
598
00:43:47,184 --> 00:43:50,705
This is ridiculous.
What are you accusing me of?
599
00:43:50,740 --> 00:43:53,846
I'm not sure yet.
But you're hiding something.
600
00:43:57,505 --> 00:43:59,403
Who in this whole world is sad
601
00:43:59,438 --> 00:44:01,474
that those two assholes
are dead? Not me.
602
00:44:01,509 --> 00:44:04,063
Things are finally turning
around for the both of us.
603
00:44:08,343 --> 00:44:11,174
You know you got here
before I could get changed.
604
00:44:11,208 --> 00:44:13,866
Give me one minute and then
we can celebrate, right?
605
00:44:13,901 --> 00:44:15,005
Hey, Angela!
606
00:44:17,767 --> 00:44:19,492
Let me in, Angela, please.
Talk to me.
607
00:44:22,047 --> 00:44:23,013
Angela!
608
00:44:23,048 --> 00:44:23,980
Calvin, you're ruining this.
609
00:44:24,014 --> 00:44:25,015
Let me in!
610
00:44:25,050 --> 00:44:29,882
Tonight is a good night.
You were so nice to me.
611
00:44:29,917 --> 00:44:31,159
Please talk to me.
612
00:44:31,194 --> 00:44:34,369
Just go away!
Go away!
613
00:44:35,198 --> 00:44:36,993
Angela, please.
614
00:44:37,027 --> 00:44:39,996
You won't talk to me,
I'll go to the police.
615
00:44:50,972 --> 00:44:52,077
I mean it, Angela!
616
00:44:52,111 --> 00:44:54,804
Open this fucking door.
617
00:44:54,838 --> 00:44:55,943
Open this fucking door!
618
00:45:00,050 --> 00:45:01,155
Let me in, Angela.
619
00:45:02,915 --> 00:45:04,435
Tell me what happened.
What did you do?
620
00:45:07,540 --> 00:45:09,094
Open this fucking door!
621
00:45:11,475 --> 00:45:12,545
Angela, please.
622
00:45:13,650 --> 00:45:15,790
- I'm sorry, Calvin.
- I mean it, Angela!
623
00:45:15,825 --> 00:45:18,344
I can't let you take this
away from me.
624
00:45:18,379 --> 00:45:20,208
Angela, please!
625
00:45:32,082 --> 00:45:33,221
Calvin?
41610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.