Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,840 --> 00:00:29,600
Don't move!
2
00:00:56,280 --> 00:00:57,330
Who is it?
3
00:01:16,480 --> 00:01:18,840
- What's wrong?
- Everything.
4
00:01:20,840 --> 00:01:22,680
Everything is wrong, Franz. I...
5
00:01:24,160 --> 00:01:27,680
I'm locked up in this room that I hate, I...
6
00:01:30,520 --> 00:01:31,760
I'm scared.
7
00:01:33,360 --> 00:01:36,520
I worry constantly
about you getting killed,
8
00:01:37,480 --> 00:01:39,320
about my brother getting killed.
9
00:01:41,960 --> 00:01:44,880
No matter what happens,
I'll lose everything!
10
00:01:46,560 --> 00:01:48,560
Stop! Do you hear me?
11
00:01:49,840 --> 00:01:51,920
I hate this war.
12
00:01:52,000 --> 00:01:54,960
I hate Hitler, Germany and France.
13
00:01:55,760 --> 00:01:58,710
You're the only one
I'd be willing to sacrifice myself for.
14
00:01:59,600 --> 00:02:01,200
You're my country, Madeleine.
15
00:02:02,400 --> 00:02:03,600
My flag.
16
00:02:11,120 --> 00:02:13,040
It's not just about me anymore.
17
00:02:20,440 --> 00:02:21,490
Open up!
18
00:02:57,360 --> 00:02:59,280
This is London
19
00:02:59,360 --> 00:03:03,400
with the sixth news report from the BBC.
20
00:03:05,240 --> 00:03:07,320
With Fran�oise, forget Victor Hugo.
21
00:03:07,400 --> 00:03:10,960
If you recite a poem,
she'll throw the toaster at you.
22
00:03:11,040 --> 00:03:13,880
Fran�oise likes to be dominated.
Not like your wife.
23
00:03:13,960 --> 00:03:16,600
- Cut it out.
- I'm serious.
24
00:03:16,680 --> 00:03:19,760
Fran�oise's fantasy is
very much old-school.
25
00:03:19,840 --> 00:03:22,480
- Hand on her ass and tell her to shut up.
- Okay.
26
00:03:22,560 --> 00:03:25,000
- And during sex?
- Same.
27
00:03:25,640 --> 00:03:27,240
She does all the work.
28
00:03:27,241 --> 00:03:28,719
Ouch!
29
00:03:28,720 --> 00:03:30,320
I'm sorry.
30
00:03:30,400 --> 00:03:32,960
Okay, let me take a look at you.
31
00:03:34,640 --> 00:03:35,960
Okay.
32
00:03:36,040 --> 00:03:38,200
- Stand up straight.
- I am.
33
00:03:38,280 --> 00:03:39,440
Say "Long live France."
34
00:03:39,560 --> 00:03:41,560
- Come on...
- Say it!
35
00:03:41,791 --> 00:03:43,879
Long live France.
36
00:03:43,880 --> 00:03:46,120
Come on! Say it better than that!
37
00:03:46,720 --> 00:03:47,770
Long live France!
38
00:03:47,840 --> 00:03:51,640
Arise, children of the fatherland
39
00:03:51,720 --> 00:03:54,320
The day of glory...
40
00:03:56,240 --> 00:03:57,800
What did you tell your wife?
41
00:03:58,960 --> 00:04:01,370
- What do you mean?
- When you don't sleep at home.
42
00:04:01,400 --> 00:04:03,120
I've never been to Nancy.
43
00:04:05,000 --> 00:04:06,050
It's nice.
44
00:04:06,800 --> 00:04:08,400
Which hotel are you staying at?
45
00:04:09,200 --> 00:04:11,760
I don't know, Bertin is handling the sale.
46
00:04:13,160 --> 00:04:16,640
The Grand H�tel de la Reine?
The H�tel de Guise?
47
00:04:16,720 --> 00:04:19,360
- That's the one, I think.
- Really?
48
00:04:19,480 --> 00:04:20,530
Fancy.
49
00:04:21,600 --> 00:04:23,040
You're in their good books.
50
00:04:23,520 --> 00:04:28,160
Since I sold two Patek Philippes,
they'd French kiss me if they could.
51
00:04:28,240 --> 00:04:29,640
I'm proud of you.
52
00:04:30,760 --> 00:04:32,360
Really, I...
53
00:04:32,480 --> 00:04:34,800
You look great.
54
00:04:34,920 --> 00:04:35,970
Better than ever.
55
00:04:37,880 --> 00:04:39,240
You didn't like the beard?
56
00:04:39,720 --> 00:04:40,770
I did.
57
00:04:41,320 --> 00:04:43,440
But the guy wearing it, not as much.
58
00:04:47,360 --> 00:04:49,800
I'm gonna be late, I have to go.
59
00:04:49,920 --> 00:04:51,800
Yes, It's time.
60
00:04:51,880 --> 00:04:52,930
Let me see.
61
00:04:55,640 --> 00:04:56,690
You kept it?
62
00:04:57,560 --> 00:04:58,800
Always.
63
00:04:59,800 --> 00:05:01,520
The only thing she left.
64
00:05:03,080 --> 00:05:04,360
I loved her, you know.
65
00:05:05,040 --> 00:05:06,090
I hate her,
66
00:05:07,800 --> 00:05:09,040
but I loved her.
67
00:05:10,040 --> 00:05:11,090
Okay, go now.
68
00:05:12,680 --> 00:05:15,360
- Shove it down her throat.
- Yes.
69
00:05:23,120 --> 00:05:24,320
Hello, ma'am.
70
00:05:25,000 --> 00:05:26,050
Hello.
71
00:05:32,240 --> 00:05:33,560
Gaston?
72
00:05:34,160 --> 00:05:35,440
Are you here, honey?
73
00:05:38,240 --> 00:05:40,200
I got you some chicken.
74
00:05:41,280 --> 00:05:43,200
I went to two stores,
75
00:05:43,840 --> 00:05:45,760
no palm hearts.
76
00:05:49,760 --> 00:05:51,600
There you are, honey.
77
00:05:51,680 --> 00:05:53,120
Why didn't you answer me?
78
00:05:53,680 --> 00:05:55,720
Did you have a good day?
79
00:05:56,840 --> 00:05:57,890
Yes?
80
00:06:02,480 --> 00:06:04,640
I'll make you some tea.
81
00:06:07,440 --> 00:06:09,240
One sugar? Two?
82
00:06:10,280 --> 00:06:12,000
No sugar? Well...
83
00:06:12,080 --> 00:06:15,600
It's good. You're being serious,
I'm proud of you.
84
00:06:16,680 --> 00:06:19,560
No, you're not fat, honey.
85
00:06:19,640 --> 00:06:21,240
And besides, you know,
86
00:06:21,320 --> 00:06:23,120
we have to look our age, my love.
87
00:06:23,640 --> 00:06:25,760
And you're not doing too bad.
88
00:06:26,680 --> 00:06:27,880
Tell me,
89
00:06:29,240 --> 00:06:32,960
did you talk to Maurice
about the porcelain?
90
00:06:33,680 --> 00:06:35,160
Yes? And?
91
00:06:37,240 --> 00:06:38,480
Really?
92
00:06:39,120 --> 00:06:40,200
Well, well...
93
00:06:41,080 --> 00:06:43,920
Oh, you know, I don't know much about it,
94
00:06:44,040 --> 00:06:46,920
but I'm sure you're right.
95
00:06:57,520 --> 00:06:59,680
Tonight's contestants...
96
00:07:36,280 --> 00:07:38,800
It looks good. What is it?
97
00:07:38,880 --> 00:07:41,640
Come on, Colonel! It's Thursday.
98
00:07:42,800 --> 00:07:44,840
Of course. Silly me.
99
00:07:45,560 --> 00:07:47,880
You like lots of garlic with your tripe.
100
00:07:47,960 --> 00:07:50,440
That's from your Vendean roots.
101
00:07:56,720 --> 00:07:57,880
Excellent.
102
00:08:02,400 --> 00:08:04,960
- That's not water!
- Pear liqueur.
103
00:08:06,480 --> 00:08:08,400
Is there a problem, Colonel?
104
00:08:09,600 --> 00:08:10,650
Never.
105
00:08:11,440 --> 00:08:12,840
I'm French.
106
00:08:14,400 --> 00:08:16,280
And not just any Frenchman.
107
00:08:23,480 --> 00:08:24,530
What is she doing?
108
00:08:35,640 --> 00:08:37,040
Hello.
109
00:08:38,240 --> 00:08:39,640
Can't I finish my tripe?
110
00:08:39,760 --> 00:08:43,840
A man of your rank
can do two things at the same time.
111
00:09:03,280 --> 00:09:06,600
Hello, it's Alphonse. Leave a message.
112
00:09:21,440 --> 00:09:23,520
We exit the belt, get to the rich area,
113
00:09:24,000 --> 00:09:26,960
stop in front of the building,
check to see if it's quiet,
114
00:09:27,040 --> 00:09:30,040
go up, fifth floor on the left,
take the dough and we bounce.
115
00:09:30,120 --> 00:09:32,080
- All good?
- Sure.
116
00:09:33,760 --> 00:09:35,520
Are you listening to me?
117
00:09:35,600 --> 00:09:37,440
- The dog...
- I'm talking to you!
118
00:09:37,520 --> 00:09:39,400
What's your problem?
119
00:09:39,480 --> 00:09:41,880
If you don't listen, we'll screw up.
120
00:09:42,040 --> 00:09:45,080
- We've been listening.
- Really?
121
00:09:45,160 --> 00:09:46,960
What do you do when you're in?
122
00:09:47,720 --> 00:09:49,320
How's the place?
123
00:09:49,880 --> 00:09:52,400
- You get in...
- Yes.
124
00:09:52,480 --> 00:09:54,280
- There's a hallway.
- Yeah.
125
00:09:54,360 --> 00:09:55,640
A living room on the left.
126
00:09:55,760 --> 00:09:58,880
On the right, asshole.
The john is on the left.
127
00:09:58,960 --> 00:10:02,400
After the living room,
on the left, there's her bedroom.
128
00:10:02,480 --> 00:10:03,530
And then?
129
00:10:05,520 --> 00:10:07,480
In the bedroom, there is a bed and...
130
00:10:07,520 --> 00:10:09,640
- Are you fucking serious?
- What?
131
00:10:09,720 --> 00:10:12,400
Duh. Have you ever seen a bedroom
without a bed?
132
00:10:12,880 --> 00:10:15,650
Sometimes there isn't one.
My sister doesn't have a bed.
133
00:10:15,720 --> 00:10:17,480
She's a slut.
134
00:10:17,520 --> 00:10:19,640
- Shut the fuck up.
- She never sleeps there.
135
00:10:19,760 --> 00:10:20,880
Shut your mouths.
136
00:10:21,960 --> 00:10:24,640
Leave his sister alone. Marco, look at me.
137
00:10:24,720 --> 00:10:27,400
- What's in the bedroom?
- There's...
138
00:10:27,401 --> 00:10:28,399
The safe.
139
00:10:28,400 --> 00:10:29,520
Where is it?
140
00:10:30,520 --> 00:10:31,720
In the dresser.
141
00:10:32,960 --> 00:10:35,240
In the closet, dumbass. The closet!
142
00:10:35,320 --> 00:10:37,360
Stop playing the real estate agent!
143
00:10:37,440 --> 00:10:40,040
You're so fucking stupid,
your brain is mush.
144
00:10:40,120 --> 00:10:44,720
I'm not gonna give 40 bags to a zombie
that can't tell a closet from a dresser!
145
00:10:44,760 --> 00:10:46,400
Your mom's an undresser.
146
00:10:47,640 --> 00:10:51,200
What did you say? Son of a bitch!
147
00:10:51,280 --> 00:10:53,600
Stop it! Stop it!
148
00:10:55,160 --> 00:10:56,210
Bro...
149
00:10:57,400 --> 00:10:59,880
- Here, take it.
- Fuck!
150
00:10:59,960 --> 00:11:02,080
Easy, bro. We'll handle it, chill.
151
00:11:02,160 --> 00:11:03,920
I'm not your bro.
152
00:11:05,160 --> 00:11:07,160
Got it? You're not my bro.
153
00:11:08,160 --> 00:11:10,280
Shut the fuck up. I have no one.
154
00:11:11,040 --> 00:11:13,040
Got it? I have no one.
155
00:11:24,160 --> 00:11:26,280
I get it.
156
00:11:27,240 --> 00:11:28,520
I do get it.
157
00:11:29,280 --> 00:11:32,240
Of course. That's understandable.
158
00:11:32,320 --> 00:11:33,370
Goodbye.
159
00:11:35,280 --> 00:11:37,480
That's how you say goodbye to 400 euros.
160
00:11:38,480 --> 00:11:40,400
- What do you mean?
- She won't pay.
161
00:11:41,720 --> 00:11:43,360
I did my job.
162
00:11:43,440 --> 00:11:48,560
I keep telling you that sex is not
what matters to the clients.
163
00:11:48,640 --> 00:11:50,600
Okay. But it was still hard work.
164
00:11:51,520 --> 00:11:53,240
Why'd you bring flowers?
165
00:11:54,080 --> 00:11:56,080
Not flowers, one rose.
166
00:11:56,600 --> 00:11:58,600
What's this, Colonel?
167
00:11:59,600 --> 00:12:02,800
- I thought...
- I never said it was a date.
168
00:12:02,801 --> 00:12:06,439
Her fantasy is an officer who comes
to fill his belly and empty his balls.
169
00:12:06,440 --> 00:12:07,520
I did that.
170
00:12:08,920 --> 00:12:12,120
The colonel is based on someone real.
171
00:12:12,200 --> 00:12:15,320
He freed three villages
and killed 40 Krauts.
172
00:12:15,400 --> 00:12:17,600
He had no time to pick violets.
173
00:12:18,200 --> 00:12:21,600
I'm sorry. I didn't realize
I had to be an asshole.
174
00:12:21,680 --> 00:12:23,840
Not an asshole. An old-fashioned guy.
175
00:12:25,880 --> 00:12:27,640
- She cooked for me.
- And?
176
00:12:27,720 --> 00:12:32,080
That's what she likes, cooking,
taking care of you, a slap in the face.
177
00:12:32,160 --> 00:12:35,360
- Why did you thank her?
- It was really good, thank you.
178
00:12:36,560 --> 00:12:38,120
No, I'll do it.
179
00:12:39,560 --> 00:12:42,080
- It's heavy.
- Are you stupid?
180
00:12:42,081 --> 00:12:44,439
Have you ever seen
an officer clear the table?
181
00:12:44,440 --> 00:12:45,560
Colonel...
182
00:12:45,640 --> 00:12:48,560
- Did you wash the dishes, too?
- I did.
183
00:12:48,640 --> 00:12:51,880
Put on an apron if you want to clean,
the money isn't as good.
184
00:12:51,960 --> 00:12:53,010
And then?
185
00:12:54,040 --> 00:12:58,040
You tucked her in like a little girl
and kissed her on the forehead?
186
00:12:58,120 --> 00:12:59,800
I felt bad for her.
187
00:12:59,880 --> 00:13:01,640
I fucking warned you!
188
00:13:01,720 --> 00:13:05,280
The guy comes over,
he eats, he comes and he leaves.
189
00:13:05,360 --> 00:13:06,560
He doesn't say thank you.
190
00:13:06,561 --> 00:13:07,559
Yeah, but that's...
191
00:13:07,560 --> 00:13:09,480
You'll have to get used to it, man.
192
00:13:09,560 --> 00:13:12,680
Women of that generation
were not all Simone de Beauvoir.
193
00:13:12,760 --> 00:13:13,840
I'm sorry.
194
00:13:13,920 --> 00:13:15,480
Stop apologizing.
195
00:13:15,560 --> 00:13:16,720
And when you came,
196
00:13:16,800 --> 00:13:19,160
did you grab her face and say...
197
00:13:19,240 --> 00:13:21,600
Sorry, excuse me.
198
00:13:21,680 --> 00:13:23,640
It happened a bit fast, so...
199
00:13:23,760 --> 00:13:25,720
So what? She must have been flattered.
200
00:13:25,800 --> 00:13:29,040
She's 77! She's not used
to men coming so fast!
201
00:13:29,120 --> 00:13:31,800
But she does have a lovely face, she has...
202
00:13:31,880 --> 00:13:34,240
Don't get attached,
we won't see her again.
203
00:13:34,320 --> 00:13:35,640
Okay.
204
00:13:35,720 --> 00:13:40,240
But it's not that bad.
You'll do better tomorrow.
205
00:13:40,320 --> 00:13:41,720
I'm not worried.
206
00:13:43,160 --> 00:13:45,560
Tomorrow's client likes
207
00:13:46,160 --> 00:13:48,120
to treat you like shit.
208
00:13:48,200 --> 00:13:49,880
Like your wife.
209
00:13:51,600 --> 00:13:52,650
Kidding.
210
00:13:52,720 --> 00:13:53,960
No, you're not.
211
00:13:54,040 --> 00:13:55,640
No, I'm not.
212
00:13:55,760 --> 00:14:00,120
I'm back early. I'm supposed to be
in Nancy until tomorrow night.
213
00:14:02,720 --> 00:14:03,770
Want to sleep here?
214
00:14:15,360 --> 00:14:17,040
- Is this okay?
- What?
215
00:14:17,120 --> 00:14:18,200
- You okay?
- Yes.
216
00:14:18,280 --> 00:14:20,680
- I made some room.
- Thanks.
217
00:14:20,760 --> 00:14:22,800
- There.
- That's better.
218
00:14:22,920 --> 00:14:23,970
Yes.
219
00:14:40,240 --> 00:14:42,040
You would do that when you were a kid.
220
00:15:36,160 --> 00:15:38,760
Here. Bring that file. It's important.
221
00:15:39,400 --> 00:15:40,450
Very good.
222
00:15:51,880 --> 00:15:55,640
By Tuesday, I can present a final draft
223
00:15:55,720 --> 00:15:58,400
of the traffic decongestion bill.
224
00:15:58,480 --> 00:15:59,760
Thank you, Aude.
225
00:15:59,840 --> 00:16:03,360
I also wrote a summary
on the Val�zy project.
226
00:16:04,640 --> 00:16:07,560
Are we still discussing
this stupid tunnel?
227
00:16:08,040 --> 00:16:10,480
I decided, the prefect backed my decision.
228
00:16:10,560 --> 00:16:12,600
Henri, what's for today?
229
00:16:12,680 --> 00:16:15,320
I was thinking we could tackle
the KLM report...
230
00:16:15,400 --> 00:16:16,900
What does the minister think?
231
00:16:18,400 --> 00:16:19,450
He hasn't read it?
232
00:16:21,680 --> 00:16:23,040
Let him take his time.
233
00:16:23,041 --> 00:16:25,519
French people are patient,
everyone knows that.
234
00:16:25,520 --> 00:16:27,480
Aude, coffee, please?
235
00:16:27,560 --> 00:16:28,920
- Coffee?
- Not for me.
236
00:16:29,000 --> 00:16:32,200
- No, thanks.
- One ristretto for Henri.
237
00:16:32,280 --> 00:16:33,880
You look sleepy.
238
00:16:34,920 --> 00:16:36,200
There.
239
00:16:37,441 --> 00:16:40,079
"Once more I see you, madam.
240
00:16:40,080 --> 00:16:42,080
Of all the love in my soul.
241
00:16:42,160 --> 00:16:44,440
Yours is the most tender and the first.
242
00:16:44,520 --> 00:16:46,960
Do you remember our story?
243
00:16:47,040 --> 00:16:48,960
I have kept it in my memory.
244
00:16:49,040 --> 00:16:51,560
It was, I think, last summer"
245
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
- Hi.
- Hi.
246
00:17:01,080 --> 00:17:02,600
Right on time for dinner.
247
00:17:04,080 --> 00:17:07,960
So I changed the program.
I'll do Tuesdays, you, Wednesdays,
248
00:17:08,040 --> 00:17:09,400
and so on.
249
00:17:09,480 --> 00:17:10,560
Sit down.
250
00:17:11,800 --> 00:17:12,850
It looks delicious.
251
00:17:14,480 --> 00:17:16,320
I have to travel again.
252
00:17:18,000 --> 00:17:20,560
- Did you do all that?
- It's Uber Eats.
253
00:17:21,080 --> 00:17:22,640
Like I have time. Here.
254
00:17:23,560 --> 00:17:26,080
- Sorry. I'm sorry.
- It's fine.
255
00:17:26,760 --> 00:17:29,560
- How was it in Nancy?
- Very good.
256
00:17:29,640 --> 00:17:32,800
- Did you try to call me?
- Yes.
257
00:17:32,920 --> 00:17:34,200
You forgot this.
258
00:17:34,280 --> 00:17:37,280
With your ID, your credit card.
259
00:17:37,320 --> 00:17:38,560
How did you manage?
260
00:17:38,680 --> 00:17:40,680
Yes, thanks.
261
00:17:41,680 --> 00:17:44,320
- There.
- How did you manage?
262
00:17:44,400 --> 00:17:46,480
I asked Bertin to lend me some money.
263
00:17:48,040 --> 00:17:50,080
And the H�tel de Guise?
264
00:17:50,200 --> 00:17:52,440
Did you have a view of the plaza?
265
00:17:52,520 --> 00:17:54,560
Yes, overlooking the plaza, I could see...
266
00:17:55,320 --> 00:17:58,040
I'm sorry.
267
00:17:58,080 --> 00:18:00,520
I don't know what's wrong with me.
268
00:18:02,680 --> 00:18:04,400
What's wrong, Margot?
269
00:18:05,800 --> 00:18:07,400
Where were you, Alphonse?
270
00:18:08,320 --> 00:18:10,320
Not in Nancy, I called the hotel.
271
00:18:12,480 --> 00:18:15,320
- Why did you do that?
- I don't know.
272
00:18:16,560 --> 00:18:19,680
An instinct.
The way you were talking about it.
273
00:18:20,160 --> 00:18:22,080
You don't know how to lie.
274
00:18:22,160 --> 00:18:24,560
You look like an idiot when you lie.
275
00:18:24,680 --> 00:18:25,730
Like right now.
276
00:18:27,040 --> 00:18:31,000
The truth, or I'll throw the eggplant.
277
00:18:32,640 --> 00:18:35,560
- A gigolo? Your dad?
- Yes.
278
00:18:37,080 --> 00:18:38,640
I mean, he's not much of one now.
279
00:18:40,160 --> 00:18:42,560
Gigolo Jacques. Fuck.
280
00:18:42,640 --> 00:18:45,920
I would've have imagined anything,
but this is insane.
281
00:18:46,800 --> 00:18:48,240
Fucking Jacquot.
282
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
He looks so sad in his chair.
283
00:18:52,200 --> 00:18:56,960
If you could see him when he talks
about her. He's a different man.
284
00:18:57,040 --> 00:18:59,320
So what do you do?
285
00:19:00,080 --> 00:19:01,320
I take care of him.
286
00:19:02,160 --> 00:19:05,720
I bathe him, I put him to bed...
I blow his nose.
287
00:19:06,240 --> 00:19:09,320
- Really.
- I help him with his exercises.
288
00:19:10,200 --> 00:19:12,800
The first four weeks are crucial.
289
00:19:14,240 --> 00:19:18,080
He can't manage on his own.
If I don't help him, he'll die.
290
00:19:19,400 --> 00:19:22,000
Whatever we say about him, he raised me.
291
00:19:24,080 --> 00:19:26,440
He's my last connection to my mother.
292
00:19:28,440 --> 00:19:29,880
I get it.
293
00:19:31,920 --> 00:19:33,720
Sorry, I should have told you.
294
00:19:35,680 --> 00:19:37,440
No, it's my fault.
295
00:19:38,160 --> 00:19:40,480
I'm too hard on you, I know.
296
00:19:42,160 --> 00:19:45,320
I jump down your throat
before you can tell me anything.
297
00:19:47,560 --> 00:19:49,480
I'm an army brat.
298
00:19:49,560 --> 00:19:52,280
I make the same mistakes my dad made.
299
00:19:55,880 --> 00:19:57,680
Look at me, Alphonse.
300
00:19:57,760 --> 00:20:00,240
Maybe we're not the perfect couple,
301
00:20:00,320 --> 00:20:02,440
there's no passion every night,
302
00:20:03,760 --> 00:20:05,320
but we are a team.
303
00:20:06,040 --> 00:20:09,560
I like that, deep down,
we want the best for each other.
304
00:20:09,640 --> 00:20:12,200
I support you, you support me.
305
00:20:13,880 --> 00:20:15,560
And whatever we have built,
306
00:20:15,680 --> 00:20:18,920
it's because we trust each other.
307
00:20:19,800 --> 00:20:21,440
I promise to go easier on you.
308
00:20:22,560 --> 00:20:23,800
Really?
309
00:20:26,320 --> 00:20:27,370
But promise me,
310
00:20:28,320 --> 00:20:29,720
look me in the eye,
311
00:20:30,560 --> 00:20:32,320
promise to never lie to me again.
312
00:20:32,440 --> 00:20:33,720
Say you love me!
313
00:20:34,640 --> 00:20:35,690
You promise?
314
00:20:38,680 --> 00:20:39,920
I promise.
315
00:20:41,851 --> 00:20:44,999
JACQUES
Where are you? You're late!
316
00:20:45,000 --> 00:20:46,080
It's him.
317
00:20:46,200 --> 00:20:49,390
They're running some tests tomorrow
to see if he can walk again.
318
00:20:50,200 --> 00:20:51,480
I get it.
319
00:20:52,760 --> 00:20:54,440
Can I take a shower?
320
00:20:56,400 --> 00:20:57,560
You live here.
321
00:21:30,720 --> 00:21:33,400
I thought my brain was broken.
322
00:21:35,960 --> 00:21:39,440
Something was broken,
I don't know when it happened, but...
323
00:21:39,520 --> 00:21:42,080
Ever since, there's been a...
324
00:21:42,160 --> 00:21:43,320
Is it working again?
325
00:21:44,040 --> 00:21:46,400
Yes. I don't know why, but it does.
326
00:21:47,080 --> 00:21:48,130
Do you like it?
327
00:21:48,960 --> 00:21:51,000
It's more than that, it's...
328
00:21:52,080 --> 00:21:53,320
It's delightful.
329
00:21:54,080 --> 00:21:56,200
It's like somebody had pulled
330
00:21:57,080 --> 00:21:58,760
a pipe out of my throat.
331
00:21:59,280 --> 00:22:00,960
Or sand from my eyes.
332
00:22:09,920 --> 00:22:12,640
- What's your name?
- I don't have a name.
333
00:22:12,720 --> 00:22:15,000
- You don't want to talk?
- No.
334
00:22:18,600 --> 00:22:20,800
- Can I get the cash?
- Now?
335
00:22:20,880 --> 00:22:21,930
Yes, now.
336
00:22:32,240 --> 00:22:34,760
I'd rather jerk off and watch you.
337
00:22:36,480 --> 00:22:37,530
Okay.
338
00:22:39,200 --> 00:22:40,560
Can I touch you?
339
00:22:41,160 --> 00:22:43,120
Do your thing, no questions.
340
00:23:07,160 --> 00:23:08,600
- Evening.
- Evening.
341
00:23:09,320 --> 00:23:12,480
- We've booked a table. Martha Drumond.
- Yes.
342
00:23:12,560 --> 00:23:14,800
Follow me. She's not here yet.
343
00:23:17,120 --> 00:23:18,170
Thank you.
344
00:23:26,440 --> 00:23:29,080
You're lucky to see Martha tonight.
345
00:23:29,160 --> 00:23:31,080
It's never boring with her.
346
00:23:33,600 --> 00:23:35,600
Turn it off, it's disgusting.
347
00:23:36,720 --> 00:23:39,040
- It doesn't bother me.
- Turn it off, then.
348
00:23:39,800 --> 00:23:42,320
She's got everything planned.
349
00:23:43,400 --> 00:23:45,750
She's booked a table
at Le Taillevent for 9:15.
350
00:23:46,160 --> 00:23:47,320
What can I get you?
351
00:23:47,400 --> 00:23:50,080
- Thanks, but I'm waiting for someone.
- Of course.
352
00:23:51,160 --> 00:23:53,720
I'm gonna have to put a mustache on you.
353
00:23:53,800 --> 00:23:55,280
Why?
354
00:23:55,360 --> 00:23:58,560
The guy she fantasizes about
had a mustache.
355
00:23:58,640 --> 00:24:00,800
Some jerk.
356
00:24:01,720 --> 00:24:05,400
The scenario is pretty simple,
it's a proposal.
357
00:24:05,480 --> 00:24:08,680
- By the way, take off your ring.
- Sure.
358
00:24:08,760 --> 00:24:10,840
She bought the ring you'll give her.
359
00:24:10,920 --> 00:24:12,560
Go get it.
360
00:24:12,640 --> 00:24:14,520
It says "Martha" on the box.
361
00:24:14,600 --> 00:24:15,650
- Martha?
- Yes.
362
00:24:16,080 --> 00:24:19,640
Based on the size of the ring,
money is not an issue for her.
363
00:24:27,520 --> 00:24:30,360
Sorry for being late,
I don't know the area very well.
364
00:24:34,040 --> 00:24:37,560
You didn't mess around.
What's up with you?
365
00:24:39,120 --> 00:24:41,240
I don't know, I wanted to
366
00:24:41,320 --> 00:24:44,560
go to a place as beautiful as your eyes.
367
00:24:44,640 --> 00:24:45,920
And good food.
368
00:24:46,600 --> 00:24:49,720
- It's...
- Don't be uptight like them.
369
00:24:51,760 --> 00:24:54,320
- Would you like to order?
- Yes.
370
00:24:54,400 --> 00:24:57,040
What would I like?
371
00:24:57,311 --> 00:24:59,319
Champagne?
372
00:24:59,320 --> 00:25:01,760
Certainly not, it makes your breath stink.
373
00:25:01,840 --> 00:25:04,310
We're going to kiss,
I can't put you through that.
374
00:25:06,560 --> 00:25:08,680
I'll have a whiskey neat.
375
00:25:09,400 --> 00:25:10,800
- Which one?
- Your oldest.
376
00:25:10,880 --> 00:25:13,080
- I'll have the same.
- Thank you.
377
00:25:13,160 --> 00:25:14,210
Thank you.
378
00:25:17,320 --> 00:25:20,840
Everyone's got a stick up their ass here.
379
00:25:30,680 --> 00:25:33,240
- Hello, my love.
- Hello.
380
00:25:36,800 --> 00:25:39,000
Did you talk to your father?
381
00:25:39,080 --> 00:25:40,130
Excuse me?
382
00:25:40,840 --> 00:25:44,760
I don't want to go to Le Touquet
with them this summer.
383
00:25:45,760 --> 00:25:48,000
I respect and I love your parents,
384
00:25:48,080 --> 00:25:50,760
but I will not go through
the same nightmare again.
385
00:25:50,840 --> 00:25:52,960
Where would you like to go, my love?
386
00:25:52,961 --> 00:25:55,799
We talked about it a hundred times.
You're not listening?
387
00:25:55,800 --> 00:25:58,440
No, I prefer looking at you.
388
00:26:02,040 --> 00:26:04,760
To Ravello, Italy, since we've been there.
389
00:26:04,840 --> 00:26:07,200
- Fine. To Italy.
- To Italy.
390
00:26:07,920 --> 00:26:08,970
Bottoms up!
391
00:26:11,680 --> 00:26:13,440
- Hello?
- It's...
392
00:26:13,560 --> 00:26:15,120
It's good to hear your voice.
393
00:26:16,080 --> 00:26:18,520
You took your time to call me back.
394
00:26:20,280 --> 00:26:23,360
I feel something happened
between us at the bank.
395
00:26:23,440 --> 00:26:25,320
- Am I mistaken?
- I don't know.
396
00:26:25,720 --> 00:26:26,840
You don't know?
397
00:26:27,680 --> 00:26:30,000
I think I don't want to know. Okay...
398
00:26:30,080 --> 00:26:31,800
- I have to go.
- Why?
399
00:26:32,600 --> 00:26:34,760
Fuck.
400
00:26:34,840 --> 00:26:37,400
Before you order,
I have something to tell you.
401
00:26:38,320 --> 00:26:40,680
- Can't it wait?
- No.
402
00:26:41,600 --> 00:26:44,610
Is it important? I hate being interrupted
when I'm reading.
403
00:26:52,800 --> 00:26:54,640
I guess it's not chocolate.
404
00:26:56,000 --> 00:26:59,520
If it is what I think it is,
you'd better get down on one knee.
405
00:27:05,240 --> 00:27:06,440
So...
406
00:27:09,880 --> 00:27:11,160
My love,
407
00:27:11,640 --> 00:27:13,080
will you be my wife?
408
00:27:19,040 --> 00:27:20,090
Sit down.
409
00:27:20,120 --> 00:27:22,800
Martha will try your patience, son.
410
00:27:22,920 --> 00:27:25,360
- What?
- Come on. Claude, sit down.
411
00:27:25,361 --> 00:27:27,039
They're watching, it's embarrassing.
412
00:27:27,040 --> 00:27:30,400
Like they say, don't upset her,
she's full of tears.
413
00:27:30,401 --> 00:27:33,639
If you don't know what she wants,
don't worry, she doesn't either.
414
00:27:33,640 --> 00:27:36,960
So you chose this place
for this unforgettable moment?
415
00:27:37,040 --> 00:27:40,160
Surrounded by uptight people
and old ladies with poodles?
416
00:27:40,240 --> 00:27:41,560
So charming.
417
00:27:41,640 --> 00:27:44,160
- Listen...
- No, you listen.
418
00:27:44,240 --> 00:27:48,520
That's why I don't want to go
to your parents' anymore,
419
00:27:48,600 --> 00:27:49,960
and why I left Fabrice.
420
00:27:50,040 --> 00:27:53,360
These people eat and think
according to their class.
421
00:27:53,440 --> 00:27:54,640
I'm sorry.
422
00:27:54,720 --> 00:27:57,360
I watched my mother die of boredom.
I was hoping that
423
00:27:57,440 --> 00:28:00,680
the man who would propose to me
would know me well enough
424
00:28:02,960 --> 00:28:05,160
not to do it in a hospice.
425
00:28:07,320 --> 00:28:08,960
Well...
426
00:28:09,040 --> 00:28:12,360
I have to admit that I'm a bit confused.
I don't know...
427
00:28:12,440 --> 00:28:14,720
- You wanted to come here.
- Me?
428
00:28:14,800 --> 00:28:17,920
I chose the restaurant?
What are you talking about?
429
00:28:19,520 --> 00:28:22,280
A fussy gourmet spot specializing in meat?
430
00:28:22,360 --> 00:28:24,920
Suggestions: spare rib confit,
431
00:28:25,000 --> 00:28:27,760
creamy veal steak. I'm a vegetarian.
432
00:28:27,840 --> 00:28:29,400
Just reading this makes me sick.
433
00:28:32,480 --> 00:28:33,530
Excuse me?
434
00:28:34,600 --> 00:28:36,680
Is your dead sheep cooked enough?
435
00:28:36,760 --> 00:28:38,360
Can you hear it bleat?
436
00:28:55,160 --> 00:28:57,800
It doesn't fit, it's not my size.
437
00:29:00,120 --> 00:29:03,400
Marry your cousin,
your parents will be delighted.
438
00:29:04,800 --> 00:29:06,520
Okay, sorry about her.
439
00:29:16,160 --> 00:29:18,760
Martha!
440
00:29:23,000 --> 00:29:24,050
Alphonse.
441
00:29:26,080 --> 00:29:28,080
- Good evening.
- I knew it was you.
442
00:29:28,160 --> 00:29:30,120
I thought, "That couldn't be him."
443
00:29:30,560 --> 00:29:32,720
- Well, it is.
- You've changed.
444
00:29:32,800 --> 00:29:34,360
- You're so elegant.
- Indeed.
445
00:29:34,960 --> 00:29:36,240
Chlo�, my wife.
446
00:29:36,320 --> 00:29:37,760
- Nice to meet you.
- Hello.
447
00:29:39,720 --> 00:29:42,480
- Are you in love?
- Excuse me?
448
00:29:42,560 --> 00:29:44,800
I'm asking because I'm about to slap him.
449
00:29:58,800 --> 00:30:00,240
- Yes?
- She left.
450
00:30:00,320 --> 00:30:04,240
I know, relax. You'll find her
near Place Dauphine, by the river.
451
00:30:04,360 --> 00:30:07,320
- Really?
- Don't worry. Do as I say.
452
00:30:07,400 --> 00:30:11,280
- Was that part of the plan?
- Go. Nothing is easy with Martha.
453
00:30:11,360 --> 00:30:14,560
- This is wild.
- It's beautiful.
454
00:30:15,320 --> 00:30:16,370
Fuck.
455
00:30:16,880 --> 00:30:18,160
Don't touch it.
456
00:30:18,240 --> 00:30:20,590
I'll talk to Louis,
I'll explain everything,
457
00:30:20,640 --> 00:30:22,080
then you can touch.
458
00:30:22,160 --> 00:30:23,440
I'm listening.
459
00:30:23,800 --> 00:30:25,480
Not in front of the dumbasses.
460
00:30:25,560 --> 00:30:27,280
- Why?
- What?
461
00:30:27,360 --> 00:30:29,160
Guys, come on.
462
00:30:29,240 --> 00:30:31,280
Go, I'll see you at Charlie's.
463
00:30:31,400 --> 00:30:32,720
Go now!
464
00:30:42,120 --> 00:30:43,480
Pick one up, bro.
465
00:31:02,560 --> 00:31:04,400
You dig it, right?
466
00:31:04,480 --> 00:31:05,840
It's crazy heavy.
467
00:31:06,640 --> 00:31:08,720
You're such a piece of shit.
468
00:31:08,840 --> 00:31:10,080
What?
469
00:31:10,800 --> 00:31:13,640
Put the gun down.
Sit down and listen to me.
470
00:31:49,480 --> 00:31:50,680
Excuse me.
471
00:31:52,520 --> 00:31:54,000
- Can I cut in?
- Okay.
472
00:32:06,600 --> 00:32:10,800
You're right. I wanted to impress you
with that shitty restaurant.
473
00:32:10,880 --> 00:32:12,560
No need to impress me like that.
474
00:32:12,640 --> 00:32:16,160
- I know.
- You should have come after me.
475
00:32:16,800 --> 00:32:18,120
Why didn't you run?
476
00:32:18,200 --> 00:32:20,440
You don't love me enough
to run a few feet?
477
00:32:20,520 --> 00:32:22,280
Appearances, as always.
478
00:32:23,000 --> 00:32:24,200
You scare me.
479
00:32:24,280 --> 00:32:28,680
Where is the young man who went
to art school against his parents' will?
480
00:32:28,760 --> 00:32:31,800
He's right in front of you.
481
00:32:32,680 --> 00:32:33,730
And he loves you.
482
00:32:35,760 --> 00:32:37,720
Don't you have a question for me?
483
00:32:40,080 --> 00:32:41,200
Will you be...
484
00:32:41,280 --> 00:32:43,840
- No!
- What?
485
00:32:43,920 --> 00:32:46,080
That boy keeps staring at me.
486
00:32:46,160 --> 00:32:47,210
What?
487
00:32:47,920 --> 00:32:49,680
No, he's not.
488
00:32:49,760 --> 00:32:53,400
Why wouldn't he?
Am I not the kind of woman men stare at?
489
00:32:53,480 --> 00:32:55,320
Of course you are.
490
00:32:56,120 --> 00:32:58,720
It's unavoidable, I get it.
491
00:32:59,520 --> 00:33:02,480
I will always have
to ignore men looking at you.
492
00:33:02,560 --> 00:33:06,640
And do nothing? You don't care
about their perverted stare?
493
00:33:06,720 --> 00:33:08,440
- My love...
- Your love.
494
00:33:08,520 --> 00:33:11,840
You let him sully me with his filthy lust?
495
00:33:19,040 --> 00:33:21,720
Hello. Excuse me.
496
00:33:23,200 --> 00:33:27,200
I'm pretending to ask you
to stop looking at that lady.
497
00:33:27,280 --> 00:33:28,330
What?
498
00:33:28,960 --> 00:33:30,960
The lady at the bar.
499
00:33:31,040 --> 00:33:32,090
Is she your mother?
500
00:33:33,040 --> 00:33:35,160
No, she's not.
501
00:33:35,240 --> 00:33:38,200
But I'm gonna have to pretend
502
00:33:38,280 --> 00:33:39,840
to yell at you for looking at her.
503
00:33:39,920 --> 00:33:42,640
You're nuts,
I wasn't looking at your old bitch.
504
00:33:42,760 --> 00:33:46,080
- You don't have to use those words...
- Beat it, go away.
505
00:33:46,160 --> 00:33:47,960
- What?
- Fuck off!
506
00:33:48,040 --> 00:33:50,960
- Stop this.
- Beat it, old bitch!
507
00:33:51,040 --> 00:33:52,720
- Excuse me?
- It's okay.
508
00:33:52,800 --> 00:33:55,040
Wait. What did you call her?
509
00:33:55,120 --> 00:33:56,170
Why?
510
00:33:58,440 --> 00:34:00,080
She's the love of my life.
511
00:34:00,880 --> 00:34:02,120
What are you gonna do?
512
00:34:04,840 --> 00:34:06,000
What's your problem?
513
00:34:08,080 --> 00:34:09,520
What's your problem?
514
00:34:10,840 --> 00:34:12,520
Stop! It's okay!
515
00:34:12,600 --> 00:34:14,480
- What's your problem?
- Stop!
516
00:34:14,560 --> 00:34:17,600
Stop! Stop right now!
517
00:34:24,200 --> 00:34:26,200
I really hate that kind of language.
518
00:34:26,320 --> 00:34:27,680
So no one can look at me?
519
00:34:27,800 --> 00:34:30,280
That's not it.
Did you hear what he said?
520
00:34:30,360 --> 00:34:32,880
He looked at me, what if I liked it?
521
00:34:32,960 --> 00:34:36,640
Am I your property?
Are we still living in the '50s?
522
00:34:36,760 --> 00:34:39,840
- Is this the marriage you're offering?
- I see.
523
00:34:39,920 --> 00:34:43,080
Good night, I'm going to bed.
Keep your money.
524
00:34:55,640 --> 00:34:56,920
Oh, no.
525
00:34:58,400 --> 00:35:01,120
I can't believe it!
526
00:35:09,800 --> 00:35:12,520
Excuse me. I'm sorry.
527
00:35:12,600 --> 00:35:14,920
I don't understand. Why?
528
00:35:17,080 --> 00:35:18,600
I'm scared of losing you.
529
00:35:18,640 --> 00:35:20,920
I'd rather die than see you leave.
530
00:35:21,880 --> 00:35:24,800
If you love him,
why say no to his proposal?
531
00:35:26,600 --> 00:35:29,160
I don't say no, but...
532
00:35:29,200 --> 00:35:31,520
I want it to be exactly like my dream.
533
00:35:33,800 --> 00:35:37,160
Don't take it the wrong way, ma'am,
but you're a pain in the ass.
534
00:35:38,520 --> 00:35:40,280
I love it when you call me "ma'am."
535
00:35:40,360 --> 00:35:44,640
It reminds me of the first time
you came to talk to me outside Aldo's.
536
00:35:45,360 --> 00:35:48,320
You said, "Evening, ma'am,
I'm a friend of your cousin's.
537
00:35:48,400 --> 00:35:52,000
I'm having a picnic tomorrow
at Saint-Cassien Lake."
538
00:35:52,880 --> 00:35:55,000
We went for a swim. It was cold.
539
00:35:55,640 --> 00:35:57,560
My teeth were chattering, yours, too.
540
00:35:58,360 --> 00:35:59,760
And I said...
541
00:36:02,360 --> 00:36:03,800
"I don't live too far.
542
00:36:04,840 --> 00:36:06,880
Come get changed at home."
543
00:36:12,080 --> 00:36:13,280
Where are you going?
544
00:36:15,960 --> 00:36:17,520
I don't live too far.
545
00:36:19,040 --> 00:36:20,090
Are you coming?
546
00:36:20,520 --> 00:36:23,680
I'm gonna lend you the stuff,
you take care of your business.
547
00:36:23,800 --> 00:36:24,960
But know this,
548
00:36:25,040 --> 00:36:28,120
I don't trust you.
I don't like guys like you.
549
00:36:28,960 --> 00:36:32,360
Guys from nice neighborhoods
who act tough with their Air Maxes.
550
00:36:32,440 --> 00:36:36,560
- You're just a little fag.
- What did you say?
551
00:36:36,640 --> 00:36:38,400
I'm warning you, bro. I swear to God.
552
00:36:39,360 --> 00:36:40,410
"I'm warning you"?
553
00:36:41,120 --> 00:36:42,920
About what?
554
00:36:43,160 --> 00:36:46,000
Who do you think you're scaring here?
555
00:36:46,080 --> 00:36:49,480
Warning me? Want me to shoot you?
556
00:36:50,400 --> 00:36:51,840
Listen to me.
557
00:36:51,920 --> 00:36:53,680
Repeat after me.
558
00:36:54,560 --> 00:36:58,040
Everything I say, you say. Okay?
559
00:36:59,280 --> 00:37:00,330
I didn't hear you.
560
00:37:01,760 --> 00:37:02,810
Okay.
561
00:37:03,680 --> 00:37:06,200
I'm just a little middle-class kid
562
00:37:06,320 --> 00:37:08,360
who's playing with guns.
563
00:37:09,640 --> 00:37:13,760
Fuck it. I'm just a little
middle-class kid who's playing with guns.
564
00:37:15,320 --> 00:37:17,920
I like shoving my dick in guys' asses.
565
00:37:18,000 --> 00:37:19,120
Shut the fuck up!
566
00:37:19,121 --> 00:37:20,119
- Say it.
- No.
567
00:37:20,120 --> 00:37:22,560
- I'll never say that.
- Do you want the guns?
568
00:37:22,640 --> 00:37:24,440
Yes, but I won't say that.
569
00:37:26,320 --> 00:37:27,480
Say it.
570
00:37:30,440 --> 00:37:31,560
No.
571
00:37:32,520 --> 00:37:34,520
Give me your clothes, I'll dry them.
572
00:38:10,360 --> 00:38:12,520
- What's wrong?
- I knew it.
573
00:38:13,160 --> 00:38:16,200
- It was too good to be true.
- What is it?
574
00:38:16,320 --> 00:38:19,600
I kept thinking, "Be careful."
You're both monsters.
575
00:38:19,640 --> 00:38:21,840
- What are you talking about?
- Her.
576
00:38:22,640 --> 00:38:24,400
- "Her"?
- This.
577
00:38:24,480 --> 00:38:27,840
It's the lighter I gave my sister
for her birthday.
578
00:38:27,920 --> 00:38:29,480
She's the one for you.
579
00:38:29,560 --> 00:38:34,520
She's quieter,
more demanding and feminine than I am.
580
00:38:34,600 --> 00:38:37,370
She's going to gloat.
She always said boys preferred me.
581
00:38:37,400 --> 00:38:38,660
You'll be happy together.
582
00:38:39,880 --> 00:38:43,120
- I think I'll jump.
- No, Martha!
583
00:38:43,160 --> 00:38:45,040
- Don't come near me.
- Martha!
584
00:38:45,041 --> 00:38:46,119
Wait.
585
00:38:46,120 --> 00:38:47,760
- Martha.
- Don't come any closer.
586
00:38:47,840 --> 00:38:49,440
I won't.
587
00:38:51,200 --> 00:38:55,200
Does my sister give good blow jobs?
Her buckteeth don't get in the way?
588
00:38:55,320 --> 00:38:57,080
So that's it.
589
00:38:58,640 --> 00:39:00,280
He left you for your sister?
590
00:39:00,360 --> 00:39:02,640
What does she have that I don't?
591
00:39:03,160 --> 00:39:06,440
Nothing. I'm sure
she has nothing you don't.
592
00:39:07,120 --> 00:39:09,600
- What?
- I was a coward.
593
00:39:12,640 --> 00:39:15,840
You scared me.
You know how scary you can be.
594
00:39:16,480 --> 00:39:17,600
Come here.
595
00:39:22,840 --> 00:39:25,040
Pull me up! Please!
596
00:39:25,120 --> 00:39:27,640
- Should I let go?
- This isn't funny!
597
00:39:27,760 --> 00:39:28,960
Pull me up.
598
00:39:29,040 --> 00:39:31,040
You've paid for a marriage proposal.
599
00:39:31,120 --> 00:39:33,470
I'm gonna ask again
and you're going to say yes.
600
00:39:33,520 --> 00:39:34,680
- Okay?
- Okay.
601
00:39:34,800 --> 00:39:37,320
- Promise?
- Yes, but hurry up!
602
00:39:37,400 --> 00:39:40,760
- Will you be my fucking wife?
- Yes!
603
00:39:40,840 --> 00:39:43,040
- I can't hear you.
- Yes!
604
00:39:48,800 --> 00:39:52,360
- No. Stop.
- What?
605
00:39:54,120 --> 00:39:56,680
Not tonight. Something's not right.
606
00:39:56,800 --> 00:39:57,850
Fuck!
607
00:39:59,120 --> 00:40:00,170
Here.
608
00:40:06,040 --> 00:40:09,160
- I told you. She's complicated.
- Tell me about it.
609
00:40:11,160 --> 00:40:14,160
- But it wasn't boring.
- No. Unfortunately.
610
00:40:14,280 --> 00:40:17,360
Don't complain. She pays good money.
611
00:40:18,640 --> 00:40:20,440
Easy on the butter.
612
00:40:20,520 --> 00:40:22,880
Please. Food is all I have left.
613
00:40:25,160 --> 00:40:26,320
It's not that late.
614
00:40:29,640 --> 00:40:30,800
Do you have anything?
615
00:40:31,880 --> 00:40:33,160
What do you mean?
616
00:40:33,280 --> 00:40:35,560
- Sit down, Colonel.
- Shut up.
617
00:40:39,320 --> 00:40:40,370
There.
618
00:40:44,760 --> 00:40:47,200
- Was everything all right?
- Why do you care?
619
00:40:57,120 --> 00:41:00,320
It's as hard as a fucking shoe.
Do you want to break my teeth?
620
00:41:00,400 --> 00:41:02,640
- I'm sorry.
- Don't touch it.
621
00:41:04,440 --> 00:41:06,920
- It'll do, sit down.
- Yes.
622
00:41:07,000 --> 00:41:09,320
You can never be too mean to Fran�oise.
623
00:41:10,280 --> 00:41:12,360
She's a feminist's nightmare.
624
00:41:17,680 --> 00:41:19,300
This shit is not cooked properly.
625
00:41:26,880 --> 00:41:28,680
Are you just gonna sit and watch me?
626
00:41:30,000 --> 00:41:32,440
Get down here, we're at war, remember?
627
00:41:43,640 --> 00:41:44,800
That's good.
628
00:41:46,040 --> 00:41:47,800
That's a good girl.
629
00:41:50,400 --> 00:41:52,760
You're doing good. There.
630
00:41:55,160 --> 00:41:58,960
Don't slow down, you're not that good.
Hurry up, come on.
631
00:41:59,040 --> 00:42:02,680
Steady pace, come on! And... There.
632
00:42:19,760 --> 00:42:21,600
- Evening, Sergeant.
- Officer.
633
00:42:21,640 --> 00:42:25,600
- What's the racket about?
- We're having fun with a German's whore.
634
00:42:25,640 --> 00:42:28,280
- Getting what she deserves.
- Step aside.
635
00:42:51,640 --> 00:42:53,080
Let her go immediately.
636
00:43:00,040 --> 00:43:01,640
Or I'll tell the colonel.
637
00:43:08,160 --> 00:43:10,680
Would he approve
of such barbaric behavior?
638
00:43:10,800 --> 00:43:12,520
Your name, Sergeant.
639
00:43:14,080 --> 00:43:15,160
Maurice Bergeron.
640
00:43:16,880 --> 00:43:19,520
Take off your jacket
and put it on this woman.
641
00:43:19,600 --> 00:43:20,960
But she was Kraut's whore.
642
00:43:21,040 --> 00:43:23,440
Shut up! Do as I say.
643
00:43:34,760 --> 00:43:35,810
Dismissed.
644
00:43:47,320 --> 00:43:48,370
Come with me.
645
00:43:49,400 --> 00:43:50,450
Please.
646
00:43:59,080 --> 00:44:00,320
Fucking whore!
647
00:44:01,680 --> 00:44:02,730
Collaborator!
648
00:44:05,440 --> 00:44:09,800
I'm writing to you to say that,
without you, my life would be different.
649
00:44:10,760 --> 00:44:14,120
I'll never forget what you did that night.
650
00:44:15,080 --> 00:44:19,920
Some actions can keep the fire burning
inside the coldest hearts.
651
00:44:21,240 --> 00:44:25,120
For years, I used all my strength
to lead a normal life.
652
00:44:25,880 --> 00:44:29,120
No matter how people would judge my past,
653
00:44:29,200 --> 00:44:33,520
I loved a man that I didn't choose to love
654
00:44:34,440 --> 00:44:37,320
in the middle of a war
that he didn't want to be a part of.
655
00:44:38,600 --> 00:44:41,840
The night you saved me from that atrocity,
656
00:44:41,920 --> 00:44:44,320
I was carrying the fruit of that passion.
657
00:44:45,280 --> 00:44:49,120
Thanks to a chief warrant officer,
she was able to live.
658
00:44:51,640 --> 00:44:55,480
A young girl who doesn't know anything
about the pain she survived.
659
00:44:56,280 --> 00:44:59,760
I'd love to put one of her smiles
in this envelope,
660
00:44:59,840 --> 00:45:02,360
a bright sign of your humanity.
661
00:45:03,640 --> 00:45:07,320
Well, it wasn't great.
662
00:45:07,321 --> 00:45:10,439
But you're getting better,
my little Fran�oise.
663
00:45:10,440 --> 00:45:13,320
- Thank you, Colonel.
- You're welcome.
664
00:45:13,400 --> 00:45:15,200
Who is she? Pretty cute.
665
00:45:15,280 --> 00:45:19,200
You don't recognize her?
It's my mother, and me.
666
00:45:20,000 --> 00:45:22,040
I wouldn't be here without you.
667
00:45:28,200 --> 00:45:29,250
Weird.
668
00:45:41,120 --> 00:45:42,480
Mister Love, hello.
669
00:45:42,560 --> 00:45:45,000
- Hello.
- Is that you?
670
00:45:45,880 --> 00:45:48,080
- Is this a bad time?
- Not at all.
671
00:45:48,960 --> 00:45:50,520
It's only 3:00 a.m.
672
00:45:51,080 --> 00:45:54,120
Everything went well with your colleague.
673
00:45:54,640 --> 00:45:56,760
- Good.
- And you don't mind?
674
00:45:57,760 --> 00:45:59,120
What do you mean?
675
00:45:59,121 --> 00:46:02,839
We've been seeing each other for 20 years,
you send me a stranger...
676
00:46:02,840 --> 00:46:04,240
I say it went well and...
677
00:46:05,920 --> 00:46:07,120
that doesn't bother you.
678
00:46:07,160 --> 00:46:08,840
You're not an osteopath.
679
00:46:08,920 --> 00:46:11,600
I've put your penis in my mouth 842 times.
680
00:46:11,680 --> 00:46:12,760
You counted?
681
00:46:13,240 --> 00:46:16,010
I'm a science graduate.
I count everything, it's my job.
682
00:46:16,080 --> 00:46:17,840
What's wrong, Martha?
683
00:46:18,360 --> 00:46:20,400
You're paying for a service.
684
00:46:20,401 --> 00:46:22,759
A character.
You don't know anything about me.
685
00:46:22,760 --> 00:46:25,240
I know you better than you think.
686
00:46:25,320 --> 00:46:27,800
I can read your body language,
your silences.
687
00:46:28,440 --> 00:46:32,200
I wasn't buying a service.
I was buying you.
688
00:46:32,280 --> 00:46:35,040
- I miss you.
- Okay.
689
00:46:35,760 --> 00:46:38,480
But I'm not available.
690
00:46:38,960 --> 00:46:42,040
Why? Who is it? What is it?
691
00:46:42,120 --> 00:46:43,440
It's no one.
692
00:46:43,520 --> 00:46:47,560
So you want to play? I'll see him again.
It's your loss.
693
00:46:47,640 --> 00:46:50,120
Don't come back crying when you lose me.
694
00:46:59,160 --> 00:47:00,960
I'll lower the rate to 1%.
695
00:47:04,000 --> 00:47:07,360
- 0.75%.
- 0.80%.
696
00:47:07,440 --> 00:47:09,080
And the renovation?
697
00:47:10,200 --> 00:47:12,120
Can I get a loan for that?
698
00:47:12,640 --> 00:47:14,880
Depends on the type of renovation.
699
00:47:14,960 --> 00:47:17,120
- Thirty thousand.
- Fifty thousand!
700
00:47:17,200 --> 00:47:18,520
Forty thousand.
701
00:47:26,200 --> 00:47:27,250
You're here?
702
00:47:27,920 --> 00:47:29,760
Sorry for waking you.
703
00:47:30,720 --> 00:47:31,880
What time is it?
704
00:47:31,960 --> 00:47:33,520
Go back to sleep.
705
00:47:34,920 --> 00:47:35,970
Is he okay?
706
00:47:37,080 --> 00:47:41,160
Not really. He had an episode at 2:30.
Go back to sleep.
707
00:47:54,360 --> 00:47:57,720
MONTALCINO, TUSCANY
708
00:48:31,400 --> 00:48:35,160
Please, my mother would like to be alone.
Thank you.
709
00:48:35,240 --> 00:48:36,520
Thank you.
710
00:49:01,840 --> 00:49:05,160
- Where are you going?
- Don't touch me, drunkard!
711
00:49:12,000 --> 00:49:14,680
I'm gonna kill you, bitch!
712
00:49:14,760 --> 00:49:16,000
Open it!
713
00:49:16,840 --> 00:49:18,440
Open it!
714
00:49:19,240 --> 00:49:20,960
Son of a bitch.
715
00:49:26,160 --> 00:49:28,800
You won't hurt anyone with this anymore.
716
00:49:28,850 --> 00:49:33,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.