All language subtitles for Alphonse s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,840 --> 00:00:29,600 Don't move! 2 00:00:56,280 --> 00:00:57,330 Who is it? 3 00:01:16,480 --> 00:01:18,840 - What's wrong? - Everything. 4 00:01:20,840 --> 00:01:22,680 Everything is wrong, Franz. I... 5 00:01:24,160 --> 00:01:27,680 I'm locked up in this room that I hate, I... 6 00:01:30,520 --> 00:01:31,760 I'm scared. 7 00:01:33,360 --> 00:01:36,520 I worry constantly about you getting killed, 8 00:01:37,480 --> 00:01:39,320 about my brother getting killed. 9 00:01:41,960 --> 00:01:44,880 No matter what happens, I'll lose everything! 10 00:01:46,560 --> 00:01:48,560 Stop! Do you hear me? 11 00:01:49,840 --> 00:01:51,920 I hate this war. 12 00:01:52,000 --> 00:01:54,960 I hate Hitler, Germany and France. 13 00:01:55,760 --> 00:01:58,710 You're the only one I'd be willing to sacrifice myself for. 14 00:01:59,600 --> 00:02:01,200 You're my country, Madeleine. 15 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 My flag. 16 00:02:11,120 --> 00:02:13,040 It's not just about me anymore. 17 00:02:20,440 --> 00:02:21,490 Open up! 18 00:02:57,360 --> 00:02:59,280 This is London 19 00:02:59,360 --> 00:03:03,400 with the sixth news report from the BBC. 20 00:03:05,240 --> 00:03:07,320 With Fran�oise, forget Victor Hugo. 21 00:03:07,400 --> 00:03:10,960 If you recite a poem, she'll throw the toaster at you. 22 00:03:11,040 --> 00:03:13,880 Fran�oise likes to be dominated. Not like your wife. 23 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 - Cut it out. - I'm serious. 24 00:03:16,680 --> 00:03:19,760 Fran�oise's fantasy is very much old-school. 25 00:03:19,840 --> 00:03:22,480 - Hand on her ass and tell her to shut up. - Okay. 26 00:03:22,560 --> 00:03:25,000 - And during sex? - Same. 27 00:03:25,640 --> 00:03:27,240 She does all the work. 28 00:03:27,241 --> 00:03:28,719 Ouch! 29 00:03:28,720 --> 00:03:30,320 I'm sorry. 30 00:03:30,400 --> 00:03:32,960 Okay, let me take a look at you. 31 00:03:34,640 --> 00:03:35,960 Okay. 32 00:03:36,040 --> 00:03:38,200 - Stand up straight. - I am. 33 00:03:38,280 --> 00:03:39,440 Say "Long live France." 34 00:03:39,560 --> 00:03:41,560 - Come on... - Say it! 35 00:03:41,791 --> 00:03:43,879 Long live France. 36 00:03:43,880 --> 00:03:46,120 Come on! Say it better than that! 37 00:03:46,720 --> 00:03:47,770 Long live France! 38 00:03:47,840 --> 00:03:51,640 Arise, children of the fatherland 39 00:03:51,720 --> 00:03:54,320 The day of glory... 40 00:03:56,240 --> 00:03:57,800 What did you tell your wife? 41 00:03:58,960 --> 00:04:01,370 - What do you mean? - When you don't sleep at home. 42 00:04:01,400 --> 00:04:03,120 I've never been to Nancy. 43 00:04:05,000 --> 00:04:06,050 It's nice. 44 00:04:06,800 --> 00:04:08,400 Which hotel are you staying at? 45 00:04:09,200 --> 00:04:11,760 I don't know, Bertin is handling the sale. 46 00:04:13,160 --> 00:04:16,640 The Grand H�tel de la Reine? The H�tel de Guise? 47 00:04:16,720 --> 00:04:19,360 - That's the one, I think. - Really? 48 00:04:19,480 --> 00:04:20,530 Fancy. 49 00:04:21,600 --> 00:04:23,040 You're in their good books. 50 00:04:23,520 --> 00:04:28,160 Since I sold two Patek Philippes, they'd French kiss me if they could. 51 00:04:28,240 --> 00:04:29,640 I'm proud of you. 52 00:04:30,760 --> 00:04:32,360 Really, I... 53 00:04:32,480 --> 00:04:34,800 You look great. 54 00:04:34,920 --> 00:04:35,970 Better than ever. 55 00:04:37,880 --> 00:04:39,240 You didn't like the beard? 56 00:04:39,720 --> 00:04:40,770 I did. 57 00:04:41,320 --> 00:04:43,440 But the guy wearing it, not as much. 58 00:04:47,360 --> 00:04:49,800 I'm gonna be late, I have to go. 59 00:04:49,920 --> 00:04:51,800 Yes, It's time. 60 00:04:51,880 --> 00:04:52,930 Let me see. 61 00:04:55,640 --> 00:04:56,690 You kept it? 62 00:04:57,560 --> 00:04:58,800 Always. 63 00:04:59,800 --> 00:05:01,520 The only thing she left. 64 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 I loved her, you know. 65 00:05:05,040 --> 00:05:06,090 I hate her, 66 00:05:07,800 --> 00:05:09,040 but I loved her. 67 00:05:10,040 --> 00:05:11,090 Okay, go now. 68 00:05:12,680 --> 00:05:15,360 - Shove it down her throat. - Yes. 69 00:05:23,120 --> 00:05:24,320 Hello, ma'am. 70 00:05:25,000 --> 00:05:26,050 Hello. 71 00:05:32,240 --> 00:05:33,560 Gaston? 72 00:05:34,160 --> 00:05:35,440 Are you here, honey? 73 00:05:38,240 --> 00:05:40,200 I got you some chicken. 74 00:05:41,280 --> 00:05:43,200 I went to two stores, 75 00:05:43,840 --> 00:05:45,760 no palm hearts. 76 00:05:49,760 --> 00:05:51,600 There you are, honey. 77 00:05:51,680 --> 00:05:53,120 Why didn't you answer me? 78 00:05:53,680 --> 00:05:55,720 Did you have a good day? 79 00:05:56,840 --> 00:05:57,890 Yes? 80 00:06:02,480 --> 00:06:04,640 I'll make you some tea. 81 00:06:07,440 --> 00:06:09,240 One sugar? Two? 82 00:06:10,280 --> 00:06:12,000 No sugar? Well... 83 00:06:12,080 --> 00:06:15,600 It's good. You're being serious, I'm proud of you. 84 00:06:16,680 --> 00:06:19,560 No, you're not fat, honey. 85 00:06:19,640 --> 00:06:21,240 And besides, you know, 86 00:06:21,320 --> 00:06:23,120 we have to look our age, my love. 87 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 And you're not doing too bad. 88 00:06:26,680 --> 00:06:27,880 Tell me, 89 00:06:29,240 --> 00:06:32,960 did you talk to Maurice about the porcelain? 90 00:06:33,680 --> 00:06:35,160 Yes? And? 91 00:06:37,240 --> 00:06:38,480 Really? 92 00:06:39,120 --> 00:06:40,200 Well, well... 93 00:06:41,080 --> 00:06:43,920 Oh, you know, I don't know much about it, 94 00:06:44,040 --> 00:06:46,920 but I'm sure you're right. 95 00:06:57,520 --> 00:06:59,680 Tonight's contestants... 96 00:07:36,280 --> 00:07:38,800 It looks good. What is it? 97 00:07:38,880 --> 00:07:41,640 Come on, Colonel! It's Thursday. 98 00:07:42,800 --> 00:07:44,840 Of course. Silly me. 99 00:07:45,560 --> 00:07:47,880 You like lots of garlic with your tripe. 100 00:07:47,960 --> 00:07:50,440 That's from your Vendean roots. 101 00:07:56,720 --> 00:07:57,880 Excellent. 102 00:08:02,400 --> 00:08:04,960 - That's not water! - Pear liqueur. 103 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 Is there a problem, Colonel? 104 00:08:09,600 --> 00:08:10,650 Never. 105 00:08:11,440 --> 00:08:12,840 I'm French. 106 00:08:14,400 --> 00:08:16,280 And not just any Frenchman. 107 00:08:23,480 --> 00:08:24,530 What is she doing? 108 00:08:35,640 --> 00:08:37,040 Hello. 109 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 Can't I finish my tripe? 110 00:08:39,760 --> 00:08:43,840 A man of your rank can do two things at the same time. 111 00:09:03,280 --> 00:09:06,600 Hello, it's Alphonse. Leave a message. 112 00:09:21,440 --> 00:09:23,520 We exit the belt, get to the rich area, 113 00:09:24,000 --> 00:09:26,960 stop in front of the building, check to see if it's quiet, 114 00:09:27,040 --> 00:09:30,040 go up, fifth floor on the left, take the dough and we bounce. 115 00:09:30,120 --> 00:09:32,080 - All good? - Sure. 116 00:09:33,760 --> 00:09:35,520 Are you listening to me? 117 00:09:35,600 --> 00:09:37,440 - The dog... - I'm talking to you! 118 00:09:37,520 --> 00:09:39,400 What's your problem? 119 00:09:39,480 --> 00:09:41,880 If you don't listen, we'll screw up. 120 00:09:42,040 --> 00:09:45,080 - We've been listening. - Really? 121 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 What do you do when you're in? 122 00:09:47,720 --> 00:09:49,320 How's the place? 123 00:09:49,880 --> 00:09:52,400 - You get in... - Yes. 124 00:09:52,480 --> 00:09:54,280 - There's a hallway. - Yeah. 125 00:09:54,360 --> 00:09:55,640 A living room on the left. 126 00:09:55,760 --> 00:09:58,880 On the right, asshole. The john is on the left. 127 00:09:58,960 --> 00:10:02,400 After the living room, on the left, there's her bedroom. 128 00:10:02,480 --> 00:10:03,530 And then? 129 00:10:05,520 --> 00:10:07,480 In the bedroom, there is a bed and... 130 00:10:07,520 --> 00:10:09,640 - Are you fucking serious? - What? 131 00:10:09,720 --> 00:10:12,400 Duh. Have you ever seen a bedroom without a bed? 132 00:10:12,880 --> 00:10:15,650 Sometimes there isn't one. My sister doesn't have a bed. 133 00:10:15,720 --> 00:10:17,480 She's a slut. 134 00:10:17,520 --> 00:10:19,640 - Shut the fuck up. - She never sleeps there. 135 00:10:19,760 --> 00:10:20,880 Shut your mouths. 136 00:10:21,960 --> 00:10:24,640 Leave his sister alone. Marco, look at me. 137 00:10:24,720 --> 00:10:27,400 - What's in the bedroom? - There's... 138 00:10:27,401 --> 00:10:28,399 The safe. 139 00:10:28,400 --> 00:10:29,520 Where is it? 140 00:10:30,520 --> 00:10:31,720 In the dresser. 141 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 In the closet, dumbass. The closet! 142 00:10:35,320 --> 00:10:37,360 Stop playing the real estate agent! 143 00:10:37,440 --> 00:10:40,040 You're so fucking stupid, your brain is mush. 144 00:10:40,120 --> 00:10:44,720 I'm not gonna give 40 bags to a zombie that can't tell a closet from a dresser! 145 00:10:44,760 --> 00:10:46,400 Your mom's an undresser. 146 00:10:47,640 --> 00:10:51,200 What did you say? Son of a bitch! 147 00:10:51,280 --> 00:10:53,600 Stop it! Stop it! 148 00:10:55,160 --> 00:10:56,210 Bro... 149 00:10:57,400 --> 00:10:59,880 - Here, take it. - Fuck! 150 00:10:59,960 --> 00:11:02,080 Easy, bro. We'll handle it, chill. 151 00:11:02,160 --> 00:11:03,920 I'm not your bro. 152 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 Got it? You're not my bro. 153 00:11:08,160 --> 00:11:10,280 Shut the fuck up. I have no one. 154 00:11:11,040 --> 00:11:13,040 Got it? I have no one. 155 00:11:24,160 --> 00:11:26,280 I get it. 156 00:11:27,240 --> 00:11:28,520 I do get it. 157 00:11:29,280 --> 00:11:32,240 Of course. That's understandable. 158 00:11:32,320 --> 00:11:33,370 Goodbye. 159 00:11:35,280 --> 00:11:37,480 That's how you say goodbye to 400 euros. 160 00:11:38,480 --> 00:11:40,400 - What do you mean? - She won't pay. 161 00:11:41,720 --> 00:11:43,360 I did my job. 162 00:11:43,440 --> 00:11:48,560 I keep telling you that sex is not what matters to the clients. 163 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 Okay. But it was still hard work. 164 00:11:51,520 --> 00:11:53,240 Why'd you bring flowers? 165 00:11:54,080 --> 00:11:56,080 Not flowers, one rose. 166 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 What's this, Colonel? 167 00:11:59,600 --> 00:12:02,800 - I thought... - I never said it was a date. 168 00:12:02,801 --> 00:12:06,439 Her fantasy is an officer who comes to fill his belly and empty his balls. 169 00:12:06,440 --> 00:12:07,520 I did that. 170 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 The colonel is based on someone real. 171 00:12:12,200 --> 00:12:15,320 He freed three villages and killed 40 Krauts. 172 00:12:15,400 --> 00:12:17,600 He had no time to pick violets. 173 00:12:18,200 --> 00:12:21,600 I'm sorry. I didn't realize I had to be an asshole. 174 00:12:21,680 --> 00:12:23,840 Not an asshole. An old-fashioned guy. 175 00:12:25,880 --> 00:12:27,640 - She cooked for me. - And? 176 00:12:27,720 --> 00:12:32,080 That's what she likes, cooking, taking care of you, a slap in the face. 177 00:12:32,160 --> 00:12:35,360 - Why did you thank her? - It was really good, thank you. 178 00:12:36,560 --> 00:12:38,120 No, I'll do it. 179 00:12:39,560 --> 00:12:42,080 - It's heavy. - Are you stupid? 180 00:12:42,081 --> 00:12:44,439 Have you ever seen an officer clear the table? 181 00:12:44,440 --> 00:12:45,560 Colonel... 182 00:12:45,640 --> 00:12:48,560 - Did you wash the dishes, too? - I did. 183 00:12:48,640 --> 00:12:51,880 Put on an apron if you want to clean, the money isn't as good. 184 00:12:51,960 --> 00:12:53,010 And then? 185 00:12:54,040 --> 00:12:58,040 You tucked her in like a little girl and kissed her on the forehead? 186 00:12:58,120 --> 00:12:59,800 I felt bad for her. 187 00:12:59,880 --> 00:13:01,640 I fucking warned you! 188 00:13:01,720 --> 00:13:05,280 The guy comes over, he eats, he comes and he leaves. 189 00:13:05,360 --> 00:13:06,560 He doesn't say thank you. 190 00:13:06,561 --> 00:13:07,559 Yeah, but that's... 191 00:13:07,560 --> 00:13:09,480 You'll have to get used to it, man. 192 00:13:09,560 --> 00:13:12,680 Women of that generation were not all Simone de Beauvoir. 193 00:13:12,760 --> 00:13:13,840 I'm sorry. 194 00:13:13,920 --> 00:13:15,480 Stop apologizing. 195 00:13:15,560 --> 00:13:16,720 And when you came, 196 00:13:16,800 --> 00:13:19,160 did you grab her face and say... 197 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 Sorry, excuse me. 198 00:13:21,680 --> 00:13:23,640 It happened a bit fast, so... 199 00:13:23,760 --> 00:13:25,720 So what? She must have been flattered. 200 00:13:25,800 --> 00:13:29,040 She's 77! She's not used to men coming so fast! 201 00:13:29,120 --> 00:13:31,800 But she does have a lovely face, she has... 202 00:13:31,880 --> 00:13:34,240 Don't get attached, we won't see her again. 203 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 Okay. 204 00:13:35,720 --> 00:13:40,240 But it's not that bad. You'll do better tomorrow. 205 00:13:40,320 --> 00:13:41,720 I'm not worried. 206 00:13:43,160 --> 00:13:45,560 Tomorrow's client likes 207 00:13:46,160 --> 00:13:48,120 to treat you like shit. 208 00:13:48,200 --> 00:13:49,880 Like your wife. 209 00:13:51,600 --> 00:13:52,650 Kidding. 210 00:13:52,720 --> 00:13:53,960 No, you're not. 211 00:13:54,040 --> 00:13:55,640 No, I'm not. 212 00:13:55,760 --> 00:14:00,120 I'm back early. I'm supposed to be in Nancy until tomorrow night. 213 00:14:02,720 --> 00:14:03,770 Want to sleep here? 214 00:14:15,360 --> 00:14:17,040 - Is this okay? - What? 215 00:14:17,120 --> 00:14:18,200 - You okay? - Yes. 216 00:14:18,280 --> 00:14:20,680 - I made some room. - Thanks. 217 00:14:20,760 --> 00:14:22,800 - There. - That's better. 218 00:14:22,920 --> 00:14:23,970 Yes. 219 00:14:40,240 --> 00:14:42,040 You would do that when you were a kid. 220 00:15:36,160 --> 00:15:38,760 Here. Bring that file. It's important. 221 00:15:39,400 --> 00:15:40,450 Very good. 222 00:15:51,880 --> 00:15:55,640 By Tuesday, I can present a final draft 223 00:15:55,720 --> 00:15:58,400 of the traffic decongestion bill. 224 00:15:58,480 --> 00:15:59,760 Thank you, Aude. 225 00:15:59,840 --> 00:16:03,360 I also wrote a summary on the Val�zy project. 226 00:16:04,640 --> 00:16:07,560 Are we still discussing this stupid tunnel? 227 00:16:08,040 --> 00:16:10,480 I decided, the prefect backed my decision. 228 00:16:10,560 --> 00:16:12,600 Henri, what's for today? 229 00:16:12,680 --> 00:16:15,320 I was thinking we could tackle the KLM report... 230 00:16:15,400 --> 00:16:16,900 What does the minister think? 231 00:16:18,400 --> 00:16:19,450 He hasn't read it? 232 00:16:21,680 --> 00:16:23,040 Let him take his time. 233 00:16:23,041 --> 00:16:25,519 French people are patient, everyone knows that. 234 00:16:25,520 --> 00:16:27,480 Aude, coffee, please? 235 00:16:27,560 --> 00:16:28,920 - Coffee? - Not for me. 236 00:16:29,000 --> 00:16:32,200 - No, thanks. - One ristretto for Henri. 237 00:16:32,280 --> 00:16:33,880 You look sleepy. 238 00:16:34,920 --> 00:16:36,200 There. 239 00:16:37,441 --> 00:16:40,079 "Once more I see you, madam. 240 00:16:40,080 --> 00:16:42,080 Of all the love in my soul. 241 00:16:42,160 --> 00:16:44,440 Yours is the most tender and the first. 242 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 Do you remember our story? 243 00:16:47,040 --> 00:16:48,960 I have kept it in my memory. 244 00:16:49,040 --> 00:16:51,560 It was, I think, last summer" 245 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 - Hi. - Hi. 246 00:17:01,080 --> 00:17:02,600 Right on time for dinner. 247 00:17:04,080 --> 00:17:07,960 So I changed the program. I'll do Tuesdays, you, Wednesdays, 248 00:17:08,040 --> 00:17:09,400 and so on. 249 00:17:09,480 --> 00:17:10,560 Sit down. 250 00:17:11,800 --> 00:17:12,850 It looks delicious. 251 00:17:14,480 --> 00:17:16,320 I have to travel again. 252 00:17:18,000 --> 00:17:20,560 - Did you do all that? - It's Uber Eats. 253 00:17:21,080 --> 00:17:22,640 Like I have time. Here. 254 00:17:23,560 --> 00:17:26,080 - Sorry. I'm sorry. - It's fine. 255 00:17:26,760 --> 00:17:29,560 - How was it in Nancy? - Very good. 256 00:17:29,640 --> 00:17:32,800 - Did you try to call me? - Yes. 257 00:17:32,920 --> 00:17:34,200 You forgot this. 258 00:17:34,280 --> 00:17:37,280 With your ID, your credit card. 259 00:17:37,320 --> 00:17:38,560 How did you manage? 260 00:17:38,680 --> 00:17:40,680 Yes, thanks. 261 00:17:41,680 --> 00:17:44,320 - There. - How did you manage? 262 00:17:44,400 --> 00:17:46,480 I asked Bertin to lend me some money. 263 00:17:48,040 --> 00:17:50,080 And the H�tel de Guise? 264 00:17:50,200 --> 00:17:52,440 Did you have a view of the plaza? 265 00:17:52,520 --> 00:17:54,560 Yes, overlooking the plaza, I could see... 266 00:17:55,320 --> 00:17:58,040 I'm sorry. 267 00:17:58,080 --> 00:18:00,520 I don't know what's wrong with me. 268 00:18:02,680 --> 00:18:04,400 What's wrong, Margot? 269 00:18:05,800 --> 00:18:07,400 Where were you, Alphonse? 270 00:18:08,320 --> 00:18:10,320 Not in Nancy, I called the hotel. 271 00:18:12,480 --> 00:18:15,320 - Why did you do that? - I don't know. 272 00:18:16,560 --> 00:18:19,680 An instinct. The way you were talking about it. 273 00:18:20,160 --> 00:18:22,080 You don't know how to lie. 274 00:18:22,160 --> 00:18:24,560 You look like an idiot when you lie. 275 00:18:24,680 --> 00:18:25,730 Like right now. 276 00:18:27,040 --> 00:18:31,000 The truth, or I'll throw the eggplant. 277 00:18:32,640 --> 00:18:35,560 - A gigolo? Your dad? - Yes. 278 00:18:37,080 --> 00:18:38,640 I mean, he's not much of one now. 279 00:18:40,160 --> 00:18:42,560 Gigolo Jacques. Fuck. 280 00:18:42,640 --> 00:18:45,920 I would've have imagined anything, but this is insane. 281 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 Fucking Jacquot. 282 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 He looks so sad in his chair. 283 00:18:52,200 --> 00:18:56,960 If you could see him when he talks about her. He's a different man. 284 00:18:57,040 --> 00:18:59,320 So what do you do? 285 00:19:00,080 --> 00:19:01,320 I take care of him. 286 00:19:02,160 --> 00:19:05,720 I bathe him, I put him to bed... I blow his nose. 287 00:19:06,240 --> 00:19:09,320 - Really. - I help him with his exercises. 288 00:19:10,200 --> 00:19:12,800 The first four weeks are crucial. 289 00:19:14,240 --> 00:19:18,080 He can't manage on his own. If I don't help him, he'll die. 290 00:19:19,400 --> 00:19:22,000 Whatever we say about him, he raised me. 291 00:19:24,080 --> 00:19:26,440 He's my last connection to my mother. 292 00:19:28,440 --> 00:19:29,880 I get it. 293 00:19:31,920 --> 00:19:33,720 Sorry, I should have told you. 294 00:19:35,680 --> 00:19:37,440 No, it's my fault. 295 00:19:38,160 --> 00:19:40,480 I'm too hard on you, I know. 296 00:19:42,160 --> 00:19:45,320 I jump down your throat before you can tell me anything. 297 00:19:47,560 --> 00:19:49,480 I'm an army brat. 298 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 I make the same mistakes my dad made. 299 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 Look at me, Alphonse. 300 00:19:57,760 --> 00:20:00,240 Maybe we're not the perfect couple, 301 00:20:00,320 --> 00:20:02,440 there's no passion every night, 302 00:20:03,760 --> 00:20:05,320 but we are a team. 303 00:20:06,040 --> 00:20:09,560 I like that, deep down, we want the best for each other. 304 00:20:09,640 --> 00:20:12,200 I support you, you support me. 305 00:20:13,880 --> 00:20:15,560 And whatever we have built, 306 00:20:15,680 --> 00:20:18,920 it's because we trust each other. 307 00:20:19,800 --> 00:20:21,440 I promise to go easier on you. 308 00:20:22,560 --> 00:20:23,800 Really? 309 00:20:26,320 --> 00:20:27,370 But promise me, 310 00:20:28,320 --> 00:20:29,720 look me in the eye, 311 00:20:30,560 --> 00:20:32,320 promise to never lie to me again. 312 00:20:32,440 --> 00:20:33,720 Say you love me! 313 00:20:34,640 --> 00:20:35,690 You promise? 314 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 I promise. 315 00:20:41,851 --> 00:20:44,999 JACQUES Where are you? You're late! 316 00:20:45,000 --> 00:20:46,080 It's him. 317 00:20:46,200 --> 00:20:49,390 They're running some tests tomorrow to see if he can walk again. 318 00:20:50,200 --> 00:20:51,480 I get it. 319 00:20:52,760 --> 00:20:54,440 Can I take a shower? 320 00:20:56,400 --> 00:20:57,560 You live here. 321 00:21:30,720 --> 00:21:33,400 I thought my brain was broken. 322 00:21:35,960 --> 00:21:39,440 Something was broken, I don't know when it happened, but... 323 00:21:39,520 --> 00:21:42,080 Ever since, there's been a... 324 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 Is it working again? 325 00:21:44,040 --> 00:21:46,400 Yes. I don't know why, but it does. 326 00:21:47,080 --> 00:21:48,130 Do you like it? 327 00:21:48,960 --> 00:21:51,000 It's more than that, it's... 328 00:21:52,080 --> 00:21:53,320 It's delightful. 329 00:21:54,080 --> 00:21:56,200 It's like somebody had pulled 330 00:21:57,080 --> 00:21:58,760 a pipe out of my throat. 331 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 Or sand from my eyes. 332 00:22:09,920 --> 00:22:12,640 - What's your name? - I don't have a name. 333 00:22:12,720 --> 00:22:15,000 - You don't want to talk? - No. 334 00:22:18,600 --> 00:22:20,800 - Can I get the cash? - Now? 335 00:22:20,880 --> 00:22:21,930 Yes, now. 336 00:22:32,240 --> 00:22:34,760 I'd rather jerk off and watch you. 337 00:22:36,480 --> 00:22:37,530 Okay. 338 00:22:39,200 --> 00:22:40,560 Can I touch you? 339 00:22:41,160 --> 00:22:43,120 Do your thing, no questions. 340 00:23:07,160 --> 00:23:08,600 - Evening. - Evening. 341 00:23:09,320 --> 00:23:12,480 - We've booked a table. Martha Drumond. - Yes. 342 00:23:12,560 --> 00:23:14,800 Follow me. She's not here yet. 343 00:23:17,120 --> 00:23:18,170 Thank you. 344 00:23:26,440 --> 00:23:29,080 You're lucky to see Martha tonight. 345 00:23:29,160 --> 00:23:31,080 It's never boring with her. 346 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 Turn it off, it's disgusting. 347 00:23:36,720 --> 00:23:39,040 - It doesn't bother me. - Turn it off, then. 348 00:23:39,800 --> 00:23:42,320 She's got everything planned. 349 00:23:43,400 --> 00:23:45,750 She's booked a table at Le Taillevent for 9:15. 350 00:23:46,160 --> 00:23:47,320 What can I get you? 351 00:23:47,400 --> 00:23:50,080 - Thanks, but I'm waiting for someone. - Of course. 352 00:23:51,160 --> 00:23:53,720 I'm gonna have to put a mustache on you. 353 00:23:53,800 --> 00:23:55,280 Why? 354 00:23:55,360 --> 00:23:58,560 The guy she fantasizes about had a mustache. 355 00:23:58,640 --> 00:24:00,800 Some jerk. 356 00:24:01,720 --> 00:24:05,400 The scenario is pretty simple, it's a proposal. 357 00:24:05,480 --> 00:24:08,680 - By the way, take off your ring. - Sure. 358 00:24:08,760 --> 00:24:10,840 She bought the ring you'll give her. 359 00:24:10,920 --> 00:24:12,560 Go get it. 360 00:24:12,640 --> 00:24:14,520 It says "Martha" on the box. 361 00:24:14,600 --> 00:24:15,650 - Martha? - Yes. 362 00:24:16,080 --> 00:24:19,640 Based on the size of the ring, money is not an issue for her. 363 00:24:27,520 --> 00:24:30,360 Sorry for being late, I don't know the area very well. 364 00:24:34,040 --> 00:24:37,560 You didn't mess around. What's up with you? 365 00:24:39,120 --> 00:24:41,240 I don't know, I wanted to 366 00:24:41,320 --> 00:24:44,560 go to a place as beautiful as your eyes. 367 00:24:44,640 --> 00:24:45,920 And good food. 368 00:24:46,600 --> 00:24:49,720 - It's... - Don't be uptight like them. 369 00:24:51,760 --> 00:24:54,320 - Would you like to order? - Yes. 370 00:24:54,400 --> 00:24:57,040 What would I like? 371 00:24:57,311 --> 00:24:59,319 Champagne? 372 00:24:59,320 --> 00:25:01,760 Certainly not, it makes your breath stink. 373 00:25:01,840 --> 00:25:04,310 We're going to kiss, I can't put you through that. 374 00:25:06,560 --> 00:25:08,680 I'll have a whiskey neat. 375 00:25:09,400 --> 00:25:10,800 - Which one? - Your oldest. 376 00:25:10,880 --> 00:25:13,080 - I'll have the same. - Thank you. 377 00:25:13,160 --> 00:25:14,210 Thank you. 378 00:25:17,320 --> 00:25:20,840 Everyone's got a stick up their ass here. 379 00:25:30,680 --> 00:25:33,240 - Hello, my love. - Hello. 380 00:25:36,800 --> 00:25:39,000 Did you talk to your father? 381 00:25:39,080 --> 00:25:40,130 Excuse me? 382 00:25:40,840 --> 00:25:44,760 I don't want to go to Le Touquet with them this summer. 383 00:25:45,760 --> 00:25:48,000 I respect and I love your parents, 384 00:25:48,080 --> 00:25:50,760 but I will not go through the same nightmare again. 385 00:25:50,840 --> 00:25:52,960 Where would you like to go, my love? 386 00:25:52,961 --> 00:25:55,799 We talked about it a hundred times. You're not listening? 387 00:25:55,800 --> 00:25:58,440 No, I prefer looking at you. 388 00:26:02,040 --> 00:26:04,760 To Ravello, Italy, since we've been there. 389 00:26:04,840 --> 00:26:07,200 - Fine. To Italy. - To Italy. 390 00:26:07,920 --> 00:26:08,970 Bottoms up! 391 00:26:11,680 --> 00:26:13,440 - Hello? - It's... 392 00:26:13,560 --> 00:26:15,120 It's good to hear your voice. 393 00:26:16,080 --> 00:26:18,520 You took your time to call me back. 394 00:26:20,280 --> 00:26:23,360 I feel something happened between us at the bank. 395 00:26:23,440 --> 00:26:25,320 - Am I mistaken? - I don't know. 396 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 You don't know? 397 00:26:27,680 --> 00:26:30,000 I think I don't want to know. Okay... 398 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 - I have to go. - Why? 399 00:26:32,600 --> 00:26:34,760 Fuck. 400 00:26:34,840 --> 00:26:37,400 Before you order, I have something to tell you. 401 00:26:38,320 --> 00:26:40,680 - Can't it wait? - No. 402 00:26:41,600 --> 00:26:44,610 Is it important? I hate being interrupted when I'm reading. 403 00:26:52,800 --> 00:26:54,640 I guess it's not chocolate. 404 00:26:56,000 --> 00:26:59,520 If it is what I think it is, you'd better get down on one knee. 405 00:27:05,240 --> 00:27:06,440 So... 406 00:27:09,880 --> 00:27:11,160 My love, 407 00:27:11,640 --> 00:27:13,080 will you be my wife? 408 00:27:19,040 --> 00:27:20,090 Sit down. 409 00:27:20,120 --> 00:27:22,800 Martha will try your patience, son. 410 00:27:22,920 --> 00:27:25,360 - What? - Come on. Claude, sit down. 411 00:27:25,361 --> 00:27:27,039 They're watching, it's embarrassing. 412 00:27:27,040 --> 00:27:30,400 Like they say, don't upset her, she's full of tears. 413 00:27:30,401 --> 00:27:33,639 If you don't know what she wants, don't worry, she doesn't either. 414 00:27:33,640 --> 00:27:36,960 So you chose this place for this unforgettable moment? 415 00:27:37,040 --> 00:27:40,160 Surrounded by uptight people and old ladies with poodles? 416 00:27:40,240 --> 00:27:41,560 So charming. 417 00:27:41,640 --> 00:27:44,160 - Listen... - No, you listen. 418 00:27:44,240 --> 00:27:48,520 That's why I don't want to go to your parents' anymore, 419 00:27:48,600 --> 00:27:49,960 and why I left Fabrice. 420 00:27:50,040 --> 00:27:53,360 These people eat and think according to their class. 421 00:27:53,440 --> 00:27:54,640 I'm sorry. 422 00:27:54,720 --> 00:27:57,360 I watched my mother die of boredom. I was hoping that 423 00:27:57,440 --> 00:28:00,680 the man who would propose to me would know me well enough 424 00:28:02,960 --> 00:28:05,160 not to do it in a hospice. 425 00:28:07,320 --> 00:28:08,960 Well... 426 00:28:09,040 --> 00:28:12,360 I have to admit that I'm a bit confused. I don't know... 427 00:28:12,440 --> 00:28:14,720 - You wanted to come here. - Me? 428 00:28:14,800 --> 00:28:17,920 I chose the restaurant? What are you talking about? 429 00:28:19,520 --> 00:28:22,280 A fussy gourmet spot specializing in meat? 430 00:28:22,360 --> 00:28:24,920 Suggestions: spare rib confit, 431 00:28:25,000 --> 00:28:27,760 creamy veal steak. I'm a vegetarian. 432 00:28:27,840 --> 00:28:29,400 Just reading this makes me sick. 433 00:28:32,480 --> 00:28:33,530 Excuse me? 434 00:28:34,600 --> 00:28:36,680 Is your dead sheep cooked enough? 435 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 Can you hear it bleat? 436 00:28:55,160 --> 00:28:57,800 It doesn't fit, it's not my size. 437 00:29:00,120 --> 00:29:03,400 Marry your cousin, your parents will be delighted. 438 00:29:04,800 --> 00:29:06,520 Okay, sorry about her. 439 00:29:16,160 --> 00:29:18,760 Martha! 440 00:29:23,000 --> 00:29:24,050 Alphonse. 441 00:29:26,080 --> 00:29:28,080 - Good evening. - I knew it was you. 442 00:29:28,160 --> 00:29:30,120 I thought, "That couldn't be him." 443 00:29:30,560 --> 00:29:32,720 - Well, it is. - You've changed. 444 00:29:32,800 --> 00:29:34,360 - You're so elegant. - Indeed. 445 00:29:34,960 --> 00:29:36,240 Chlo�, my wife. 446 00:29:36,320 --> 00:29:37,760 - Nice to meet you. - Hello. 447 00:29:39,720 --> 00:29:42,480 - Are you in love? - Excuse me? 448 00:29:42,560 --> 00:29:44,800 I'm asking because I'm about to slap him. 449 00:29:58,800 --> 00:30:00,240 - Yes? - She left. 450 00:30:00,320 --> 00:30:04,240 I know, relax. You'll find her near Place Dauphine, by the river. 451 00:30:04,360 --> 00:30:07,320 - Really? - Don't worry. Do as I say. 452 00:30:07,400 --> 00:30:11,280 - Was that part of the plan? - Go. Nothing is easy with Martha. 453 00:30:11,360 --> 00:30:14,560 - This is wild. - It's beautiful. 454 00:30:15,320 --> 00:30:16,370 Fuck. 455 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 Don't touch it. 456 00:30:18,240 --> 00:30:20,590 I'll talk to Louis, I'll explain everything, 457 00:30:20,640 --> 00:30:22,080 then you can touch. 458 00:30:22,160 --> 00:30:23,440 I'm listening. 459 00:30:23,800 --> 00:30:25,480 Not in front of the dumbasses. 460 00:30:25,560 --> 00:30:27,280 - Why? - What? 461 00:30:27,360 --> 00:30:29,160 Guys, come on. 462 00:30:29,240 --> 00:30:31,280 Go, I'll see you at Charlie's. 463 00:30:31,400 --> 00:30:32,720 Go now! 464 00:30:42,120 --> 00:30:43,480 Pick one up, bro. 465 00:31:02,560 --> 00:31:04,400 You dig it, right? 466 00:31:04,480 --> 00:31:05,840 It's crazy heavy. 467 00:31:06,640 --> 00:31:08,720 You're such a piece of shit. 468 00:31:08,840 --> 00:31:10,080 What? 469 00:31:10,800 --> 00:31:13,640 Put the gun down. Sit down and listen to me. 470 00:31:49,480 --> 00:31:50,680 Excuse me. 471 00:31:52,520 --> 00:31:54,000 - Can I cut in? - Okay. 472 00:32:06,600 --> 00:32:10,800 You're right. I wanted to impress you with that shitty restaurant. 473 00:32:10,880 --> 00:32:12,560 No need to impress me like that. 474 00:32:12,640 --> 00:32:16,160 - I know. - You should have come after me. 475 00:32:16,800 --> 00:32:18,120 Why didn't you run? 476 00:32:18,200 --> 00:32:20,440 You don't love me enough to run a few feet? 477 00:32:20,520 --> 00:32:22,280 Appearances, as always. 478 00:32:23,000 --> 00:32:24,200 You scare me. 479 00:32:24,280 --> 00:32:28,680 Where is the young man who went to art school against his parents' will? 480 00:32:28,760 --> 00:32:31,800 He's right in front of you. 481 00:32:32,680 --> 00:32:33,730 And he loves you. 482 00:32:35,760 --> 00:32:37,720 Don't you have a question for me? 483 00:32:40,080 --> 00:32:41,200 Will you be... 484 00:32:41,280 --> 00:32:43,840 - No! - What? 485 00:32:43,920 --> 00:32:46,080 That boy keeps staring at me. 486 00:32:46,160 --> 00:32:47,210 What? 487 00:32:47,920 --> 00:32:49,680 No, he's not. 488 00:32:49,760 --> 00:32:53,400 Why wouldn't he? Am I not the kind of woman men stare at? 489 00:32:53,480 --> 00:32:55,320 Of course you are. 490 00:32:56,120 --> 00:32:58,720 It's unavoidable, I get it. 491 00:32:59,520 --> 00:33:02,480 I will always have to ignore men looking at you. 492 00:33:02,560 --> 00:33:06,640 And do nothing? You don't care about their perverted stare? 493 00:33:06,720 --> 00:33:08,440 - My love... - Your love. 494 00:33:08,520 --> 00:33:11,840 You let him sully me with his filthy lust? 495 00:33:19,040 --> 00:33:21,720 Hello. Excuse me. 496 00:33:23,200 --> 00:33:27,200 I'm pretending to ask you to stop looking at that lady. 497 00:33:27,280 --> 00:33:28,330 What? 498 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 The lady at the bar. 499 00:33:31,040 --> 00:33:32,090 Is she your mother? 500 00:33:33,040 --> 00:33:35,160 No, she's not. 501 00:33:35,240 --> 00:33:38,200 But I'm gonna have to pretend 502 00:33:38,280 --> 00:33:39,840 to yell at you for looking at her. 503 00:33:39,920 --> 00:33:42,640 You're nuts, I wasn't looking at your old bitch. 504 00:33:42,760 --> 00:33:46,080 - You don't have to use those words... - Beat it, go away. 505 00:33:46,160 --> 00:33:47,960 - What? - Fuck off! 506 00:33:48,040 --> 00:33:50,960 - Stop this. - Beat it, old bitch! 507 00:33:51,040 --> 00:33:52,720 - Excuse me? - It's okay. 508 00:33:52,800 --> 00:33:55,040 Wait. What did you call her? 509 00:33:55,120 --> 00:33:56,170 Why? 510 00:33:58,440 --> 00:34:00,080 She's the love of my life. 511 00:34:00,880 --> 00:34:02,120 What are you gonna do? 512 00:34:04,840 --> 00:34:06,000 What's your problem? 513 00:34:08,080 --> 00:34:09,520 What's your problem? 514 00:34:10,840 --> 00:34:12,520 Stop! It's okay! 515 00:34:12,600 --> 00:34:14,480 - What's your problem? - Stop! 516 00:34:14,560 --> 00:34:17,600 Stop! Stop right now! 517 00:34:24,200 --> 00:34:26,200 I really hate that kind of language. 518 00:34:26,320 --> 00:34:27,680 So no one can look at me? 519 00:34:27,800 --> 00:34:30,280 That's not it. Did you hear what he said? 520 00:34:30,360 --> 00:34:32,880 He looked at me, what if I liked it? 521 00:34:32,960 --> 00:34:36,640 Am I your property? Are we still living in the '50s? 522 00:34:36,760 --> 00:34:39,840 - Is this the marriage you're offering? - I see. 523 00:34:39,920 --> 00:34:43,080 Good night, I'm going to bed. Keep your money. 524 00:34:55,640 --> 00:34:56,920 Oh, no. 525 00:34:58,400 --> 00:35:01,120 I can't believe it! 526 00:35:09,800 --> 00:35:12,520 Excuse me. I'm sorry. 527 00:35:12,600 --> 00:35:14,920 I don't understand. Why? 528 00:35:17,080 --> 00:35:18,600 I'm scared of losing you. 529 00:35:18,640 --> 00:35:20,920 I'd rather die than see you leave. 530 00:35:21,880 --> 00:35:24,800 If you love him, why say no to his proposal? 531 00:35:26,600 --> 00:35:29,160 I don't say no, but... 532 00:35:29,200 --> 00:35:31,520 I want it to be exactly like my dream. 533 00:35:33,800 --> 00:35:37,160 Don't take it the wrong way, ma'am, but you're a pain in the ass. 534 00:35:38,520 --> 00:35:40,280 I love it when you call me "ma'am." 535 00:35:40,360 --> 00:35:44,640 It reminds me of the first time you came to talk to me outside Aldo's. 536 00:35:45,360 --> 00:35:48,320 You said, "Evening, ma'am, I'm a friend of your cousin's. 537 00:35:48,400 --> 00:35:52,000 I'm having a picnic tomorrow at Saint-Cassien Lake." 538 00:35:52,880 --> 00:35:55,000 We went for a swim. It was cold. 539 00:35:55,640 --> 00:35:57,560 My teeth were chattering, yours, too. 540 00:35:58,360 --> 00:35:59,760 And I said... 541 00:36:02,360 --> 00:36:03,800 "I don't live too far. 542 00:36:04,840 --> 00:36:06,880 Come get changed at home." 543 00:36:12,080 --> 00:36:13,280 Where are you going? 544 00:36:15,960 --> 00:36:17,520 I don't live too far. 545 00:36:19,040 --> 00:36:20,090 Are you coming? 546 00:36:20,520 --> 00:36:23,680 I'm gonna lend you the stuff, you take care of your business. 547 00:36:23,800 --> 00:36:24,960 But know this, 548 00:36:25,040 --> 00:36:28,120 I don't trust you. I don't like guys like you. 549 00:36:28,960 --> 00:36:32,360 Guys from nice neighborhoods who act tough with their Air Maxes. 550 00:36:32,440 --> 00:36:36,560 - You're just a little fag. - What did you say? 551 00:36:36,640 --> 00:36:38,400 I'm warning you, bro. I swear to God. 552 00:36:39,360 --> 00:36:40,410 "I'm warning you"? 553 00:36:41,120 --> 00:36:42,920 About what? 554 00:36:43,160 --> 00:36:46,000 Who do you think you're scaring here? 555 00:36:46,080 --> 00:36:49,480 Warning me? Want me to shoot you? 556 00:36:50,400 --> 00:36:51,840 Listen to me. 557 00:36:51,920 --> 00:36:53,680 Repeat after me. 558 00:36:54,560 --> 00:36:58,040 Everything I say, you say. Okay? 559 00:36:59,280 --> 00:37:00,330 I didn't hear you. 560 00:37:01,760 --> 00:37:02,810 Okay. 561 00:37:03,680 --> 00:37:06,200 I'm just a little middle-class kid 562 00:37:06,320 --> 00:37:08,360 who's playing with guns. 563 00:37:09,640 --> 00:37:13,760 Fuck it. I'm just a little middle-class kid who's playing with guns. 564 00:37:15,320 --> 00:37:17,920 I like shoving my dick in guys' asses. 565 00:37:18,000 --> 00:37:19,120 Shut the fuck up! 566 00:37:19,121 --> 00:37:20,119 - Say it. - No. 567 00:37:20,120 --> 00:37:22,560 - I'll never say that. - Do you want the guns? 568 00:37:22,640 --> 00:37:24,440 Yes, but I won't say that. 569 00:37:26,320 --> 00:37:27,480 Say it. 570 00:37:30,440 --> 00:37:31,560 No. 571 00:37:32,520 --> 00:37:34,520 Give me your clothes, I'll dry them. 572 00:38:10,360 --> 00:38:12,520 - What's wrong? - I knew it. 573 00:38:13,160 --> 00:38:16,200 - It was too good to be true. - What is it? 574 00:38:16,320 --> 00:38:19,600 I kept thinking, "Be careful." You're both monsters. 575 00:38:19,640 --> 00:38:21,840 - What are you talking about? - Her. 576 00:38:22,640 --> 00:38:24,400 - "Her"? - This. 577 00:38:24,480 --> 00:38:27,840 It's the lighter I gave my sister for her birthday. 578 00:38:27,920 --> 00:38:29,480 She's the one for you. 579 00:38:29,560 --> 00:38:34,520 She's quieter, more demanding and feminine than I am. 580 00:38:34,600 --> 00:38:37,370 She's going to gloat. She always said boys preferred me. 581 00:38:37,400 --> 00:38:38,660 You'll be happy together. 582 00:38:39,880 --> 00:38:43,120 - I think I'll jump. - No, Martha! 583 00:38:43,160 --> 00:38:45,040 - Don't come near me. - Martha! 584 00:38:45,041 --> 00:38:46,119 Wait. 585 00:38:46,120 --> 00:38:47,760 - Martha. - Don't come any closer. 586 00:38:47,840 --> 00:38:49,440 I won't. 587 00:38:51,200 --> 00:38:55,200 Does my sister give good blow jobs? Her buckteeth don't get in the way? 588 00:38:55,320 --> 00:38:57,080 So that's it. 589 00:38:58,640 --> 00:39:00,280 He left you for your sister? 590 00:39:00,360 --> 00:39:02,640 What does she have that I don't? 591 00:39:03,160 --> 00:39:06,440 Nothing. I'm sure she has nothing you don't. 592 00:39:07,120 --> 00:39:09,600 - What? - I was a coward. 593 00:39:12,640 --> 00:39:15,840 You scared me. You know how scary you can be. 594 00:39:16,480 --> 00:39:17,600 Come here. 595 00:39:22,840 --> 00:39:25,040 Pull me up! Please! 596 00:39:25,120 --> 00:39:27,640 - Should I let go? - This isn't funny! 597 00:39:27,760 --> 00:39:28,960 Pull me up. 598 00:39:29,040 --> 00:39:31,040 You've paid for a marriage proposal. 599 00:39:31,120 --> 00:39:33,470 I'm gonna ask again and you're going to say yes. 600 00:39:33,520 --> 00:39:34,680 - Okay? - Okay. 601 00:39:34,800 --> 00:39:37,320 - Promise? - Yes, but hurry up! 602 00:39:37,400 --> 00:39:40,760 - Will you be my fucking wife? - Yes! 603 00:39:40,840 --> 00:39:43,040 - I can't hear you. - Yes! 604 00:39:48,800 --> 00:39:52,360 - No. Stop. - What? 605 00:39:54,120 --> 00:39:56,680 Not tonight. Something's not right. 606 00:39:56,800 --> 00:39:57,850 Fuck! 607 00:39:59,120 --> 00:40:00,170 Here. 608 00:40:06,040 --> 00:40:09,160 - I told you. She's complicated. - Tell me about it. 609 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 - But it wasn't boring. - No. Unfortunately. 610 00:40:14,280 --> 00:40:17,360 Don't complain. She pays good money. 611 00:40:18,640 --> 00:40:20,440 Easy on the butter. 612 00:40:20,520 --> 00:40:22,880 Please. Food is all I have left. 613 00:40:25,160 --> 00:40:26,320 It's not that late. 614 00:40:29,640 --> 00:40:30,800 Do you have anything? 615 00:40:31,880 --> 00:40:33,160 What do you mean? 616 00:40:33,280 --> 00:40:35,560 - Sit down, Colonel. - Shut up. 617 00:40:39,320 --> 00:40:40,370 There. 618 00:40:44,760 --> 00:40:47,200 - Was everything all right? - Why do you care? 619 00:40:57,120 --> 00:41:00,320 It's as hard as a fucking shoe. Do you want to break my teeth? 620 00:41:00,400 --> 00:41:02,640 - I'm sorry. - Don't touch it. 621 00:41:04,440 --> 00:41:06,920 - It'll do, sit down. - Yes. 622 00:41:07,000 --> 00:41:09,320 You can never be too mean to Fran�oise. 623 00:41:10,280 --> 00:41:12,360 She's a feminist's nightmare. 624 00:41:17,680 --> 00:41:19,300 This shit is not cooked properly. 625 00:41:26,880 --> 00:41:28,680 Are you just gonna sit and watch me? 626 00:41:30,000 --> 00:41:32,440 Get down here, we're at war, remember? 627 00:41:43,640 --> 00:41:44,800 That's good. 628 00:41:46,040 --> 00:41:47,800 That's a good girl. 629 00:41:50,400 --> 00:41:52,760 You're doing good. There. 630 00:41:55,160 --> 00:41:58,960 Don't slow down, you're not that good. Hurry up, come on. 631 00:41:59,040 --> 00:42:02,680 Steady pace, come on! And... There. 632 00:42:19,760 --> 00:42:21,600 - Evening, Sergeant. - Officer. 633 00:42:21,640 --> 00:42:25,600 - What's the racket about? - We're having fun with a German's whore. 634 00:42:25,640 --> 00:42:28,280 - Getting what she deserves. - Step aside. 635 00:42:51,640 --> 00:42:53,080 Let her go immediately. 636 00:43:00,040 --> 00:43:01,640 Or I'll tell the colonel. 637 00:43:08,160 --> 00:43:10,680 Would he approve of such barbaric behavior? 638 00:43:10,800 --> 00:43:12,520 Your name, Sergeant. 639 00:43:14,080 --> 00:43:15,160 Maurice Bergeron. 640 00:43:16,880 --> 00:43:19,520 Take off your jacket and put it on this woman. 641 00:43:19,600 --> 00:43:20,960 But she was Kraut's whore. 642 00:43:21,040 --> 00:43:23,440 Shut up! Do as I say. 643 00:43:34,760 --> 00:43:35,810 Dismissed. 644 00:43:47,320 --> 00:43:48,370 Come with me. 645 00:43:49,400 --> 00:43:50,450 Please. 646 00:43:59,080 --> 00:44:00,320 Fucking whore! 647 00:44:01,680 --> 00:44:02,730 Collaborator! 648 00:44:05,440 --> 00:44:09,800 I'm writing to you to say that, without you, my life would be different. 649 00:44:10,760 --> 00:44:14,120 I'll never forget what you did that night. 650 00:44:15,080 --> 00:44:19,920 Some actions can keep the fire burning inside the coldest hearts. 651 00:44:21,240 --> 00:44:25,120 For years, I used all my strength to lead a normal life. 652 00:44:25,880 --> 00:44:29,120 No matter how people would judge my past, 653 00:44:29,200 --> 00:44:33,520 I loved a man that I didn't choose to love 654 00:44:34,440 --> 00:44:37,320 in the middle of a war that he didn't want to be a part of. 655 00:44:38,600 --> 00:44:41,840 The night you saved me from that atrocity, 656 00:44:41,920 --> 00:44:44,320 I was carrying the fruit of that passion. 657 00:44:45,280 --> 00:44:49,120 Thanks to a chief warrant officer, she was able to live. 658 00:44:51,640 --> 00:44:55,480 A young girl who doesn't know anything about the pain she survived. 659 00:44:56,280 --> 00:44:59,760 I'd love to put one of her smiles in this envelope, 660 00:44:59,840 --> 00:45:02,360 a bright sign of your humanity. 661 00:45:03,640 --> 00:45:07,320 Well, it wasn't great. 662 00:45:07,321 --> 00:45:10,439 But you're getting better, my little Fran�oise. 663 00:45:10,440 --> 00:45:13,320 - Thank you, Colonel. - You're welcome. 664 00:45:13,400 --> 00:45:15,200 Who is she? Pretty cute. 665 00:45:15,280 --> 00:45:19,200 You don't recognize her? It's my mother, and me. 666 00:45:20,000 --> 00:45:22,040 I wouldn't be here without you. 667 00:45:28,200 --> 00:45:29,250 Weird. 668 00:45:41,120 --> 00:45:42,480 Mister Love, hello. 669 00:45:42,560 --> 00:45:45,000 - Hello. - Is that you? 670 00:45:45,880 --> 00:45:48,080 - Is this a bad time? - Not at all. 671 00:45:48,960 --> 00:45:50,520 It's only 3:00 a.m. 672 00:45:51,080 --> 00:45:54,120 Everything went well with your colleague. 673 00:45:54,640 --> 00:45:56,760 - Good. - And you don't mind? 674 00:45:57,760 --> 00:45:59,120 What do you mean? 675 00:45:59,121 --> 00:46:02,839 We've been seeing each other for 20 years, you send me a stranger... 676 00:46:02,840 --> 00:46:04,240 I say it went well and... 677 00:46:05,920 --> 00:46:07,120 that doesn't bother you. 678 00:46:07,160 --> 00:46:08,840 You're not an osteopath. 679 00:46:08,920 --> 00:46:11,600 I've put your penis in my mouth 842 times. 680 00:46:11,680 --> 00:46:12,760 You counted? 681 00:46:13,240 --> 00:46:16,010 I'm a science graduate. I count everything, it's my job. 682 00:46:16,080 --> 00:46:17,840 What's wrong, Martha? 683 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 You're paying for a service. 684 00:46:20,401 --> 00:46:22,759 A character. You don't know anything about me. 685 00:46:22,760 --> 00:46:25,240 I know you better than you think. 686 00:46:25,320 --> 00:46:27,800 I can read your body language, your silences. 687 00:46:28,440 --> 00:46:32,200 I wasn't buying a service. I was buying you. 688 00:46:32,280 --> 00:46:35,040 - I miss you. - Okay. 689 00:46:35,760 --> 00:46:38,480 But I'm not available. 690 00:46:38,960 --> 00:46:42,040 Why? Who is it? What is it? 691 00:46:42,120 --> 00:46:43,440 It's no one. 692 00:46:43,520 --> 00:46:47,560 So you want to play? I'll see him again. It's your loss. 693 00:46:47,640 --> 00:46:50,120 Don't come back crying when you lose me. 694 00:46:59,160 --> 00:47:00,960 I'll lower the rate to 1%. 695 00:47:04,000 --> 00:47:07,360 - 0.75%. - 0.80%. 696 00:47:07,440 --> 00:47:09,080 And the renovation? 697 00:47:10,200 --> 00:47:12,120 Can I get a loan for that? 698 00:47:12,640 --> 00:47:14,880 Depends on the type of renovation. 699 00:47:14,960 --> 00:47:17,120 - Thirty thousand. - Fifty thousand! 700 00:47:17,200 --> 00:47:18,520 Forty thousand. 701 00:47:26,200 --> 00:47:27,250 You're here? 702 00:47:27,920 --> 00:47:29,760 Sorry for waking you. 703 00:47:30,720 --> 00:47:31,880 What time is it? 704 00:47:31,960 --> 00:47:33,520 Go back to sleep. 705 00:47:34,920 --> 00:47:35,970 Is he okay? 706 00:47:37,080 --> 00:47:41,160 Not really. He had an episode at 2:30. Go back to sleep. 707 00:47:54,360 --> 00:47:57,720 MONTALCINO, TUSCANY 708 00:48:31,400 --> 00:48:35,160 Please, my mother would like to be alone. Thank you. 709 00:48:35,240 --> 00:48:36,520 Thank you. 710 00:49:01,840 --> 00:49:05,160 - Where are you going? - Don't touch me, drunkard! 711 00:49:12,000 --> 00:49:14,680 I'm gonna kill you, bitch! 712 00:49:14,760 --> 00:49:16,000 Open it! 713 00:49:16,840 --> 00:49:18,440 Open it! 714 00:49:19,240 --> 00:49:20,960 Son of a bitch. 715 00:49:26,160 --> 00:49:28,800 You won't hurt anyone with this anymore. 716 00:49:28,850 --> 00:49:33,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.