All language subtitles for 1987 profumo avec Florence Guérin SRT French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,080 --> 00:01:49,992 Ma ch�re, l'�motion vous rend belle 2 00:01:50,160 --> 00:01:53,039 Vous �tes plus excitante que d'habitude 3 00:01:59,080 --> 00:02:01,231 Allez-y, il vous attend. 4 00:03:18,120 --> 00:03:19,856 - Comment t'appelles tu? - Lorenza. 5 00:03:28,120 --> 00:03:29,532 Allonge toi. 6 00:04:55,540 --> 00:04:57,532 - Tu es fou? - Ne me tutoie pas. 7 00:05:00,160 --> 00:05:03,039 Bouge et je te tue. 8 00:05:04,160 --> 00:05:05,400 Fais tourner le tambour. 9 00:05:10,240 --> 00:05:11,539 Il n'y a qu'un coup. 10 00:05:52,200 --> 00:05:54,112 - Bonsoir Signora. - Bonsoir 11 00:06:40,200 --> 00:06:41,190 Tu es ridicule. 12 00:06:42,120 --> 00:06:44,077 Et ne me dis pas que tu n'aimes pas �a 13 00:06:45,200 --> 00:06:49,991 Non, cela me d�goute! Je suis fatigu�e, Je ne te supporte plus. 14 00:06:50,080 --> 00:06:51,150 Tes sales jeux pervers! Tu es un d�prav� 15 00:06:51,200 --> 00:06:55,080 Je ne veux plus �tre ta victime ni ton objet. 16 00:07:03,080 --> 00:07:07,300 Cinq ann�es de perversions et d'exp�riences les plus obsc�nes! 17 00:07:07,900 --> 00:07:10,234 Je m'en vais, Termin� le mariage! 18 00:07:10,600 --> 00:07:12,800 Ton respectable mariage de merde! 19 00:08:52,080 --> 00:08:53,992 Bonjour signora, vous d�sirez? 20 00:08:54,120 --> 00:08:55,190 J'ai r�serv� une chambre. 21 00:08:56,120 --> 00:08:58,191 Mais, si possible, je ne voudrais pas �tre enregistr�. 22 00:08:59,120 --> 00:09:01,077 Comme vous voulez. 23 00:09:05,120 --> 00:09:06,236 Deuxi�me �tage, L'ascenseur est � droite. 24 00:09:07,120 --> 00:09:10,079 Si quelqu'un me cherche, je ne suis pas ici. 25 00:09:13,080 --> 00:09:15,151 Et si il y a des appels telephoniques ne me les passez pas, d'accord? 26 00:09:15,240 --> 00:09:17,118 Certainement 27 00:09:42,200 --> 00:09:45,113 Je t'attendais, tu es en retard. 28 00:11:51,160 --> 00:11:54,894 Non, tu n'aurais pas d� venir � cette heure-ci. 29 00:11:55,100 --> 00:11:57,050 Les religieuses se f�chent. 30 00:11:58,640 --> 00:12:00,500 J'ai quitt� Guido. 31 00:12:01,380 --> 00:12:03,470 Je suis content,tu as tr�s bien fait. 32 00:12:04,000 --> 00:12:05,400 Qui est Guido? 33 00:12:07,120 --> 00:12:09,032 Tu ne te souviens pas? Guido mon mari. 34 00:12:09,200 --> 00:12:11,192 Ah, l'ing�nieur! 35 00:12:12,200 --> 00:12:16,080 C'est � cause de lui que je suis ici. 36 00:12:16,200 --> 00:12:20,160 Et que ce soir la viande �tait crue. 37 00:12:21,040 --> 00:12:23,032 Papa �coute, tu veux partir d'ici? 38 00:12:23,200 --> 00:12:26,034 Nous pourrions retourner � Venise ensemble. 39 00:12:27,520 --> 00:12:28,737 Ah! Venise... 40 00:12:29,080 --> 00:12:31,197 ...est d�j� morte pour moi! 41 00:12:46,100 --> 00:12:48,100 Papa, tu as compris ce que je t'ai dit? 42 00:12:50,080 --> 00:12:52,800 Bien s�r. La terre est basse. 43 00:12:54,120 --> 00:12:55,656 Que veux-tu dire? Explique-toi. 44 00:12:56,080 --> 00:12:58,000 Tu n'as jamais travaill� 45 00:12:58,160 --> 00:13:00,072 donc tu ne sais pas combien c'est dur. 46 00:13:01,080 --> 00:13:03,231 Tu veux porter sur tes �paules un fardeau comme moi? 47 00:13:06,240 --> 00:13:09,039 Quelle belle robe tu as! 48 00:13:09,160 --> 00:13:11,994 - � qui l'as-tu vol�? - Je l'ai achet�. 49 00:13:12,200 --> 00:13:15,034 L'ing�nieur te l'a achet�! 50 00:13:16,080 --> 00:13:18,231 Tu veux bien me faire danser, ma petite? 51 00:13:28,160 --> 00:13:32,154 L'ing�nieur est un grand salaud. un gros fumier! 52 00:13:36,080 --> 00:13:39,073 Tu ne dois donc pas le l�cher. Non, non! 53 00:13:42,160 --> 00:13:44,117 Tue-le! 54 00:13:45,160 --> 00:13:47,117 Il faut le tuer. 55 00:13:49,040 --> 00:13:50,110 Oui, tue-le. 56 00:13:54,160 --> 00:13:57,753 Magnifique, fantastique. Une chose rare. 57 00:13:58,480 --> 00:14:01,118 Vous savez combien j'en ai connu des comme vous? Aucune. 58 00:14:17,120 --> 00:14:19,112 Cigarette? 59 00:14:20,120 --> 00:14:21,998 Je peux me pr�senter? 60 00:14:22,160 --> 00:14:24,197 Je dirais que c'est d�j� fait et je n'ai pas trouv� �a exaltant. 61 00:14:25,040 --> 00:14:27,111 J'ai fait une erreur. Essayons de la r�parer. 62 00:14:28,000 --> 00:14:29,150 Champagne pour la signora. 63 00:14:30,040 --> 00:14:31,156 Maintenant, vous en faites une autre. 64 00:14:32,040 --> 00:14:33,190 Voulez-vous que je parte? 65 00:14:34,080 --> 00:14:36,072 Je vous ai beaucoup observ�e, ces jours-ci. 66 00:14:37,000 --> 00:14:38,070 Pourquoi etes vous toujours seule? 67 00:14:38,200 --> 00:14:40,032 Laissez-moi en paix. 68 00:14:40,160 --> 00:14:42,117 Je pense que nous avons quelque chose en commun. 69 00:14:42,160 --> 00:14:43,230 Je pense que non. 70 00:14:44,000 --> 00:14:45,150 D'accord, si vous le dites! 71 00:14:45,240 --> 00:14:47,197 Vous a-t-on d�j� racont� l'histoire du Chinois... 72 00:14:48,080 --> 00:14:50,037 ...plac� � l'angle de la rue.. 73 00:14:50,160 --> 00:14:52,072 ...qui disait � toutes les femmes qui passaient... 74 00:14:52,160 --> 00:14:54,038 "Veux-tu coucher avec moi?" 75 00:14:54,120 --> 00:14:56,157 Combien de gifles il a re�ues! 76 00:14:57,080 --> 00:15:01,233 mais parfois...il s'envoyait en l'air. 77 00:15:03,180 --> 00:15:05,250 Bravo! Vous sourriez. Acceptez-vous une cigarette � pr�sent? 78 00:15:09,040 --> 00:15:13,034 Vous savez ce que j'ai d�couvert? Les hu�tres ne sont pas aphrodisiaques. 79 00:15:13,480 --> 00:15:17,000 L'autre soir, j'en ai mang� une douzaine... ... et seulement huit ont fait effet. 80 00:15:19,120 --> 00:15:21,000 C'est magnifique de vous voir sourire. 81 00:15:21,240 --> 00:15:23,152 Ces jours-ci, vous sembliez tr�s triste! 82 00:15:24,080 --> 00:15:26,197 Vraiment? Jusqu'� aujourd'hui je ne l'avais pas remarqu�. 83 00:15:28,080 --> 00:15:30,072 Eh bien, moi, je l'ai vu. 84 00:15:31,240 --> 00:15:33,152 Excusez-moi, je dois t�l�phoner. 85 00:15:34,080 --> 00:15:35,196 Je serai rapide. 86 00:16:17,120 --> 00:16:18,998 Me voici. 87 00:16:22,080 --> 00:16:23,196 �a n'a pas �t� long. 88 00:16:24,040 --> 00:16:26,111 Parfois, quelques mots suffisent. 89 00:17:01,040 --> 00:17:02,156 - On y va? - O� pr�f�rez-vous aller? 90 00:17:02,240 --> 00:17:05,074 Chez moi, chez toi, n'importe o�. 91 00:19:40,160 --> 00:19:42,117 Non! 92 00:19:43,240 --> 00:19:44,830 Tu as appr�ci� le spectacle? 93 00:19:45,080 --> 00:19:47,151 Tu es excit�? Alors baisez tous les deux! 94 00:20:54,080 --> 00:20:56,072 Oh! Vous �tes d�j� l�? 95 00:21:00,000 --> 00:21:01,036 Ne dites pas � l'entreprise de nettoyage que je suis encore l�. 96 00:21:01,080 --> 00:21:02,992 J'aurais d�j� d� terminer 97 00:21:03,080 --> 00:21:05,072 C'est le seul travail que j'ai pu trouver. 98 00:21:06,240 --> 00:21:08,232 Je m'appelle Edward. 99 00:21:26,240 --> 00:21:28,152 Attendez, je viens vous aider. 100 00:21:31,160 --> 00:21:32,995 Je suis d�sol�. Je n'ai pas vu le c�ble 101 00:21:40,200 --> 00:21:42,192 Maintenant, je vais tout nettoyer. 102 00:21:50,180 --> 00:21:51,692 Je suis un d�sastre, n'est-ce pas? 103 00:21:55,080 --> 00:21:56,397 Mais la lampe c'�tait de la camelotte. 104 00:22:00,000 --> 00:22:01,400 Il doit y avoir quelque chose... 105 00:22:01,640 --> 00:22:03,178 ... pour ramasser les morceaux. 106 00:22:03,700 --> 00:22:05,097 O� cela se trouvera-t-il? 107 00:22:05,600 --> 00:22:07,150 Maintenant, je vais le trouver. 108 00:22:08,300 --> 00:22:09,400 Ah, le voil�! 109 00:22:31,200 --> 00:22:32,236 Laissez-moi vous aider. 110 00:22:33,040 --> 00:22:35,157 Vous avez d�j� caus� assez d'ennuis. 111 00:22:48,200 --> 00:22:51,034 - Vous avez besoin de quelque chose? - Non. 112 00:22:51,200 --> 00:22:54,034 Le gaz s'ouvre sous l'�vier. J'ai d�j� essay�. 113 00:22:55,240 --> 00:22:57,197 Ils ont apport� une nouvelle bouteille. 114 00:22:59,050 --> 00:23:01,600 Ils l'ont r�par�, vous pouvez avoir confiance. 115 00:23:06,240 --> 00:23:08,197 Sors, d'ici! 116 00:23:09,120 --> 00:23:10,110 Mais... 117 00:23:10,160 --> 00:23:12,152 Tu pourrais duper ta m�re avec ce visage... 118 00:23:12,240 --> 00:23:14,072 ...mais je jure que tu ne peux pas me tromper. 119 00:23:14,240 --> 00:23:16,232 Prends tes affaires et sors. 120 00:23:20,040 --> 00:23:22,157 Tu comprends? Va-t'en! 121 00:23:24,200 --> 00:23:26,192 Dehors! 122 00:23:45,120 --> 00:23:46,156 Je voulais vous dire... 123 00:23:49,080 --> 00:23:50,992 Je voulais... 124 00:23:58,240 --> 00:24:00,152 ...je voulais vous faire des excuses. 125 00:24:02,240 --> 00:24:05,050 Je ne sais pas de quoi mais je m'excuse. 126 00:25:02,200 --> 00:25:04,157 Il te plait ce gar�on. 127 00:25:05,120 --> 00:25:07,032 Dis la v�rit�, tu aimerais te le faire. 128 00:25:07,160 --> 00:25:10,039 Non. Va-t'en. 129 00:26:11,160 --> 00:26:12,992 Comme jardinier Je suis un peu mieux. 130 00:26:13,120 --> 00:26:15,157 Je voulais me faire pardonner. 131 00:26:17,120 --> 00:26:19,032 J'ai aussi apport� quelque chose. 132 00:26:20,260 --> 00:26:23,339 Mais avec la chance que j'ai, vous n'allez pas aimer. 133 00:26:24,200 --> 00:26:25,190 Vous aimez? 134 00:26:29,120 --> 00:26:31,237 Je les ai p�ch�s pour vous. - Paix! 135 00:26:33,120 --> 00:26:34,190 - Paix! 136 00:26:55,080 --> 00:26:56,150 Tu vis ici depuis longtemps? 137 00:26:57,040 --> 00:26:58,030 Depuis le d�but de l'�t�. 138 00:26:58,160 --> 00:27:00,072 J'ai cherch� un travail pour avoir de l'argent... 139 00:27:00,240 --> 00:27:01,738 ...pour m'inscrire � l'acad�mie. 140 00:27:02,080 --> 00:27:05,651 Et puis je me plais ici. C'est autre chose que la Californie. 141 00:27:07,240 --> 00:27:09,232 Quel est le rapport avec la Californie? 142 00:27:12,900 --> 00:27:14,070 excuse-moi! Qu'as-tu dit? 143 00:27:14,160 --> 00:27:15,992 Quel est le rapport avec la Californie? 144 00:27:17,080 --> 00:27:20,118 - Connais-tu Pasadena? - Jamais entendu parler. Pourquoi?. 145 00:27:21,160 --> 00:27:23,038 Parce que j'y suis n�. 146 00:27:24,160 --> 00:27:27,073 Tu sais que je t'envie? 147 00:27:29,120 --> 00:27:31,999 - Tu m'envies? - Oui. 148 00:27:32,160 --> 00:27:34,038 Tu as des probl�mes? 149 00:27:36,040 --> 00:27:38,191 - c'est comme �a. - Si je peux faire quelque chose.. 150 00:27:40,040 --> 00:27:42,191 Allez, les bavardages n'ont jamais cuisin� de poisson! 151 00:27:43,120 --> 00:27:44,998 Il est d�j� dans le four. 152 00:27:46,160 --> 00:27:47,196 Je peux faire un rago�t? 153 00:28:32,080 --> 00:28:33,070 Viens voir. 154 00:28:33,160 --> 00:28:35,072 - On est o�? 155 00:28:35,120 --> 00:28:36,236 - Attends un Moment, et tu vas voir. 156 00:28:39,000 --> 00:28:42,638 - O� sommes-nous? - C'est l�! Comme �� c'est mieux? 157 00:28:43,180 --> 00:28:45,073 - On est ou? - Chez moi, regarde. 158 00:28:47,020 --> 00:28:48,190 Tu vis ici? 159 00:28:53,240 --> 00:28:54,593 Tu es vraiment fou! 160 00:28:55,200 --> 00:28:57,078 Que veux-tu �couter? 161 00:28:58,080 --> 00:28:59,230 Non non , une surprise! 162 00:29:05,260 --> 00:29:06,373 �a te plait cette f�te? 163 00:31:10,960 --> 00:31:12,394 - Tu me promets de ne pas rire? - Je le promets. 164 00:31:13,160 --> 00:31:15,038 Cel� m'a rappel� la premi�re fois. 165 00:31:15,200 --> 00:31:18,238 Pour moi, cela n'avait jamais �t� si doux et si innocent. 166 00:31:19,120 --> 00:31:20,558 - Tu veux dire que je t'ai boulevers�e? - Non. 167 00:31:21,260 --> 00:31:23,538 J'essayais juste de te dire que je suis heureuse. 168 00:32:58,360 --> 00:33:00,038 Ils ont la sensualit� des dieux. 169 00:33:01,340 --> 00:33:02,835 Homme et Femme ensemble. 170 00:33:05,080 --> 00:33:07,072 Si vous le voulez... 171 00:33:08,160 --> 00:33:10,372 ... vous devrez etre �gaux. 172 00:37:00,120 --> 00:37:02,032 S'il vous pla�t, laissez-nous seuls. 173 00:37:06,200 --> 00:37:08,078 Tu es revenue! 174 00:37:09,080 --> 00:37:10,116 Tu ne pouvais plus te passer de moi. 175 00:37:10,240 --> 00:37:11,993 Non non, bien s�r! 176 00:37:12,120 --> 00:37:13,998 Toutes tes salet�s que tu m'as faites... 177 00:37:14,120 --> 00:37:15,156 Tu sais.. 178 00:37:16,000 --> 00:37:17,070 ..Tout ce que tu m'as fait! 179 00:37:20,160 --> 00:37:22,231 Je ne veux plus rien avoir en commun avec toi. 180 00:37:25,080 --> 00:37:26,196 Sors de ma vie! 181 00:37:28,160 --> 00:37:29,150 Non, ma ch�re. 182 00:37:30,080 --> 00:37:33,118 Je pense qu'il y a quelque chose de plus profond qui nous lie. 183 00:37:33,240 --> 00:37:35,072 Oui, la haine que j'ai de toi! 184 00:37:47,080 --> 00:37:49,072 essuie-moi. 185 00:37:50,120 --> 00:37:52,157 Fais ce que je t'ai dit! 186 00:37:59,240 --> 00:38:01,197 Sers-moi du vin. 187 00:38:17,040 --> 00:38:18,156 Bon retour. 188 00:39:41,160 --> 00:39:43,072 Comment te sens-tu? 189 00:39:43,280 --> 00:39:45,272 Comme cette pi�ce, en morceaux. 190 00:39:53,000 --> 00:39:54,070 - Oui? - La voiture est pr�te. 191 00:39:54,240 --> 00:39:56,072 J'arrive tout de suite. 192 00:39:59,160 --> 00:40:01,231 Je viendrai te chercher � huit heures 193 00:40:04,000 --> 00:40:06,071 Nous irons d�ner au restaurant. 194 00:40:44,080 --> 00:40:47,152 Restez ici, surveillez ma femme. 195 00:41:43,160 --> 00:41:44,230 Eddie? 196 00:41:45,120 --> 00:41:46,190 Eddie? 197 00:41:47,200 --> 00:41:49,078 Tu es l�? 198 00:42:18,200 --> 00:42:20,192 Je suis revenue. 199 00:44:26,080 --> 00:44:29,073 Attends. Tu dois apprendre � attendre. 200 00:45:32,160 --> 00:45:34,072 Qu'y a t-il? 201 00:45:46,120 --> 00:45:48,237 Sois Tranquille Personne ne peut �tre l�. 202 00:45:50,040 --> 00:45:51,190 C'est le vent. 203 00:45:53,200 --> 00:45:58,592 - Je vais aller voir. - Mais o� vas-tu? De quoi as-tu peur? 204 00:46:24,200 --> 00:46:25,190 Ce n'�tait pas le vent. 205 00:46:25,540 --> 00:46:27,535 Quelqu'un nous espionnait. J'en suis s�r. 206 00:46:28,120 --> 00:46:30,191 Ce sont les p�cheurs qui se pr�parent � partir. 207 00:46:31,080 --> 00:46:32,116 Il n'y a pas lieu d'avoir peur. 208 00:46:32,240 --> 00:46:34,994 C'�tait lui, je le sens. Il est l�! 209 00:46:36,240 --> 00:46:37,993 Mais de qui parles-tu? 210 00:46:38,120 --> 00:46:40,112 J'ai tellement peur. 211 00:46:41,200 --> 00:46:44,034 Sois tranquille. Je suis l�. 212 00:47:04,160 --> 00:47:05,230 Continuez! 213 00:47:09,080 --> 00:47:12,073 C'est un plaisir de t'observer, ma ch�rie. 214 00:47:14,740 --> 00:47:15,932 - Continuez! 215 00:47:16,360 --> 00:47:18,696 - Mais qui �tes-vous? - Le mari de cette dame! 216 00:47:26,040 --> 00:47:28,077 Que faites-vous? Arr�tez! 217 00:47:31,040 --> 00:47:33,111 Que veux-tu faire? 218 00:47:34,040 --> 00:47:35,110 Avance! 219 00:47:37,450 --> 00:47:38,358 Viens! Approche! 220 00:48:03,800 --> 00:48:05,500 Tu l'as tu� ? Oh, mon Dieu. 221 00:48:07,000 --> 00:48:08,050 Viens, on s'en va. 222 00:48:09,060 --> 00:48:10,150 Ou? 223 00:48:10,280 --> 00:48:11,070 Loin. 224 00:48:23,000 --> 00:48:25,600 D�p�che-toi, fais dispara�tre tout �a! Ferme la maison et partons! 225 00:48:36,240 --> 00:48:39,074 Mais que faisons-nous? Nous sommes fous. 226 00:48:39,240 --> 00:48:40,939 Tout le monde sait que c'est ta maison. 227 00:48:43,040 --> 00:48:45,111 - �a ne sert � rien de s'enfuir. - Alors tu pars. Tu peux. 228 00:48:46,040 --> 00:48:49,158 - Personne ne sait que tu es venu ici. - Non, je ne te laisse pas. 229 00:49:02,240 --> 00:49:04,232 Je reste avec toi. 230 00:49:06,200 --> 00:49:08,112 Ce n'est pas n�cc�ssaire. Pars. 231 00:49:08,240 --> 00:49:10,038 Je trouverai un moyen. 232 00:49:10,160 --> 00:49:12,038 Je me sauverai, je raconterai qui �tait ce porc. 233 00:49:12,200 --> 00:49:14,192 Non, tu ne dois pas porter la responsabilit� 234 00:49:15,040 --> 00:49:16,076 Nous resterons ensemble. 235 00:49:16,240 --> 00:49:19,199 Nous ferons face � la r�alit�. Je vais appeler la police. 236 00:49:22,000 --> 00:49:23,992 Nous ferons comme tu veux. 237 00:50:06,240 --> 00:50:08,038 Mais qu'est-ce qu'il fait? 238 00:50:08,200 --> 00:50:10,192 Il vient vers nous! 239 00:50:28,300 --> 00:50:29,750 - Tout va bien? - Oui, et toi? 240 00:50:31,200 --> 00:50:33,112 Je le hais! Je le hais! 241 00:50:37,080 --> 00:50:38,696 Cache-toi! sors! Vite! 242 00:50:43,240 --> 00:50:45,072 Reste � terre. Cache-toi. 243 00:50:56,940 --> 00:50:58,700 Le r�servoir fuit, regarde. 244 00:51:00,040 --> 00:51:01,327 Attention, reste en arri�re! 245 00:52:00,200 --> 00:52:03,800 Nous avons r�ussi. Pour le moment, Nous sommes d�barrass�s de lui. 246 00:52:26,080 --> 00:52:27,196 J'ai ferm� le compte. 247 00:52:28,160 --> 00:52:30,072 Nous pouvons acheter tout ce qu'il nous faut. 248 00:52:30,240 --> 00:52:32,152 - Nous n'avons besoin de rien. - Si, nous avons besoin. 249 00:52:33,080 --> 00:52:35,072 Car maintenant, nous devons dispara�tre. 250 00:52:43,120 --> 00:52:46,033 Je ne te comprends pas. Pourquoi ne pas changer de ville? 251 00:52:47,120 --> 00:52:48,236 Non. Maintenant, vas-y. 252 00:52:56,160 --> 00:52:58,152 Voici la cl�. Le garage est la prochaine porte � droite. 253 00:52:58,240 --> 00:53:00,118 Merci. 254 00:53:18,040 --> 00:53:20,077 Si vous vous d�testez tant, pourquoi ne vous s�parez-vous pas? 255 00:53:20,200 --> 00:53:21,800 Je l'ai d�j� fait, non! 256 00:53:23,000 --> 00:53:25,117 - Mais �a n'a pas servi. - Alors, que vas-tu faire ? 257 00:53:26,080 --> 00:53:27,337 Je sais. Ne t'inqui�te pas pour �a. 258 00:53:33,080 --> 00:53:34,800 M�me si �a ne sera pas facile. 259 00:53:36,900 --> 00:53:38,557 Tu ne connais pas le venin qu'il a mis en moi. 260 00:53:40,000 --> 00:53:41,390 Tu ne sais pas ce que signifie sa pr�sence obsc�ne... 261 00:53:42,080 --> 00:53:44,800 ...Toujours dans la t�te, dans le corps, partout. 262 00:53:46,360 --> 00:53:48,038 M�me quand tu es avec moi? 263 00:53:48,160 --> 00:53:49,230 Non, tu ne t'en rends pas compte. 264 00:53:50,200 --> 00:53:51,300 Tu viens d'un autre monde. 265 00:53:58,120 --> 00:53:59,190 Tu es ma cr�ature. 266 00:54:00,120 --> 00:54:03,113 Ma douce, ma tendre, adorable cr�ature. 267 00:54:08,120 --> 00:54:10,590 - Oui? - Votre femme est au t�l�phone. 268 00:54:10,740 --> 00:54:12,756 Passez-la moi 269 00:54:13,240 --> 00:54:15,232 Je t'attendais, ma ch�re, 270 00:54:16,120 --> 00:54:17,110 o� es-tu? 271 00:54:19,360 --> 00:54:22,352 Je suis dans un t�l�phone public... ...Tu peux aussi v�rifier. 272 00:54:46,200 --> 00:54:49,159 Je te vois. Tu es belle. 273 00:54:50,200 --> 00:54:52,192 Mais j'en ai assez de ces jeux. 274 00:54:54,120 --> 00:54:56,032 Tellement inutiles. 275 00:54:56,160 --> 00:54:58,994 Tu ne peux pas continuer � fuir. Reviens. 276 00:55:00,160 --> 00:55:02,152 biens�r... je sais. 277 00:55:03,120 --> 00:55:04,156 Tu as raison. 278 00:55:04,840 --> 00:55:07,633 O� que j'aille, je ne serai jamais.. ..lib�r�e de toi. 279 00:55:09,080 --> 00:55:11,993 Je n'ai qu'une seule possibilit�. 280 00:55:12,240 --> 00:55:14,197 Et tu t'en rendras compte tr�s vite. 281 00:55:20,240 --> 00:55:24,234 Elle t�l�phonait d'une cabine � proximit�. Suivez-la imm�diatement. 282 00:57:00,080 --> 00:57:01,196 Oh, mon Dieu! Qu'est-ce que tu as fait? 283 00:57:01,640 --> 00:57:02,690 je ne suis pas jolie? 284 00:57:02,890 --> 00:57:03,990 Mais tu t'es transform�e? 285 00:57:04,240 --> 00:57:07,094 Les Indiens t'ont captur�e? Ou tu as trouv� un emploi dans une banque? 286 00:57:10,080 --> 00:57:12,072 - Je t'ai apport� un cadeau. - Je veux r�cup�rer ma Lorenza. 287 00:57:13,040 --> 00:57:15,157 Allez, on va jouer. Ne m'en prive pas. 288 00:57:16,120 --> 00:57:17,998 Tu veux jouer avec moi? 289 00:58:26,040 --> 00:58:27,038 Regarde Toi! 290 00:58:27,360 --> 00:58:28,572 La beaut� n'a pas de sexe. 291 00:58:29,460 --> 00:58:30,992 Tu es magnifique. 292 00:58:44,520 --> 00:58:47,512 Pourquoi voulais-tu que je dise � mes amis de venir ici? 293 00:58:48,460 --> 00:58:49,999 Tu es superbe. Reste calme. 294 00:58:58,240 --> 00:59:01,995 - Que d�sirez-vous? - Deux gin tonic, merci. 295 00:59:02,200 --> 00:59:04,078 Je les ai fait venir pour etre sur... 296 00:59:04,240 --> 00:59:07,039 ... que tes amis ne te reconnaissent pas. - Oui,et s'ils me reconnaissent, je dis quoi? 297 00:59:07,240 --> 00:59:10,039 Que tu reviens de vacances � Casablanca. 298 00:59:10,240 --> 00:59:13,119 Et je t'emm�ne aux toilettes et te viole devant eux. 299 00:59:13,200 --> 00:59:16,193 Ah, oui? Tr�s bonne id�e. 300 00:59:25,160 --> 00:59:27,350 - C'est �trange, un rendez-vous - Oui, dans un tel endroit! 301 00:59:27,660 --> 00:59:29,239 Il se passe quelque chose. 302 00:59:30,760 --> 00:59:33,080 Je pense qu'il veut nous faire une blague, comme d'habitude. 303 00:59:34,080 --> 00:59:35,072 C'est bien �a : il ne viendra pas. 304 00:59:35,240 --> 00:59:36,318 Allez voir s'il est en bas. 305 00:59:42,180 --> 00:59:43,072 Vous avez vu celle-l�? 306 00:59:44,160 --> 00:59:46,197 - Une nana si sexy, - tu pensais que je ne l'avais pas vue? 307 00:59:49,040 --> 00:59:50,235 - Alors, vous l'avez trouv�? - Non. 308 00:59:51,120 --> 00:59:52,998 Que fait-on? 309 00:59:53,240 --> 00:59:56,039 On attend encore cinq minutes? 310 00:59:56,160 --> 00:59:58,994 Non, c'est inutile. Ce type nous pose toujours des lapins. 311 00:59:59,940 --> 01:00:00,976 Partons! 312 01:00:01,240 --> 01:00:02,352 Oui, c'est mieux. 313 01:00:13,160 --> 01:00:16,232 Ils ne t'ont pas reconnu. Tu es devenu quelqu'un d'autre. 314 01:00:17,120 --> 01:00:19,237 S'il te pla�t, passe-moi le parfum. J'ai des sueurs froides. 315 01:00:25,040 --> 01:00:26,030 Elles sont sorties! 316 01:00:26,160 --> 01:00:27,150 Fais-moi voir! 317 01:00:27,240 --> 01:00:28,493 Non! Moi d'abord! 318 01:00:28,580 --> 01:00:30,397 Doucement! Elles sont encore humides. 319 01:00:31,120 --> 01:00:34,237 - Oh, mon Dieu, non! Je suis affreux. - C'est incroyable! 320 01:00:34,420 --> 01:00:35,614 Je ne les aime pas du tout. 321 01:00:36,240 --> 01:00:38,918 - Qu'est-ce que tu en dis? Tu es incroyable. ....- Regarde �a. 322 01:00:43,040 --> 01:00:44,435 - J'ai l'air d'un fou. - Oh! Non! 323 01:00:49,480 --> 01:00:50,500 C'est un appartement lou�... 324 01:00:50,660 --> 01:00:52,594 ...seulement aux �trangers. Prends-le. 325 01:00:53,160 --> 01:00:55,072 Donne-leur tout ce qu'ils veulent. 326 01:00:57,100 --> 01:01:00,214 On change la photo du passeport.. ..et on �crit ton nom de femme. 327 01:01:00,500 --> 01:01:02,732 Non, �a suffit. Ce n'est plus un jeu. 328 01:01:02,860 --> 01:01:06,340 Bien s�r que non. Comment crois-tu pouvoir nous d�barrasser de lui? 329 01:01:06,520 --> 01:01:10,538 Je dois l'humilier, lui faire ressentir la meme violence qu'il a utilis� avec moi! 330 01:01:11,040 --> 01:01:13,991 Mais qu'en sais-tu?.. ..Qu'est-ce que tu imagines? 331 01:01:15,040 --> 01:01:16,030 Fais comme je te dis et c'est tout. 332 01:01:16,160 --> 01:01:18,152 Et si pour une fois tu faisais ce que je dis. 333 01:01:19,040 --> 01:01:22,112 Nous abandonnons. 334 01:01:22,000 --> 01:01:27,000 Tu te d�truis avec cette obsession... ...Et tu d�truis notre histoire. 335 01:01:27,240 --> 01:01:28,538 Non! Ce n'est pas vrai. 336 01:01:29,160 --> 01:01:31,152 Si tu m'aimes vraiment,... ...si tu tiens vraiment � moi. 337 01:01:31,700 --> 01:01:33,235 Pourquoi tu fais tout �a? 338 01:01:40,120 --> 01:01:42,157 Non, il se passe autre chose. Tu veux me duper. 339 01:01:43,040 --> 01:01:44,997 Assez, n'insistes plus. 340 01:01:48,200 --> 01:01:50,192 � pr�sent, tu dois choisir. 341 01:01:51,080 --> 01:01:53,992 Je n'ai pas grand-chose � t'offrir. Mais la Californie te plaira. 342 01:01:54,200 --> 01:01:56,912 Ils sont un peu fous, comme moi. 343 01:01:59,180 --> 01:02:00,396 Mais tu retrouveras le sourire. 344 01:02:00,540 --> 01:02:01,700 Tout �a te semblera tr�s loin. 345 01:02:04,160 --> 01:02:06,152 S'il te pla�t, pars avec moi... 346 01:02:07,160 --> 01:02:08,452 Juste nous deux. 347 01:02:17,200 --> 01:02:20,034 Le soir nous irons en face de l'oc�an.. 348 01:02:20,240 --> 01:02:22,038 Nous marcherons sur la plage.. .. et je te pr�senterai un de mes amis. 349 01:02:22,160 --> 01:02:24,150 - il est sympathique? - Je ne sais pas. 350 01:02:24,700 --> 01:02:26,134 Chaque fois qu'il me voit, il nage vers moi. 351 01:02:26,200 --> 01:02:27,252 Je ne vois que son aileron. 352 01:02:29,540 --> 01:02:31,832 Fais vite, dis que nous allons rater l'avion. 353 01:02:32,100 --> 01:02:33,857 Je descends pour payer la note. 354 01:02:37,040 --> 01:02:39,300 Les billets. O� sont les billets? 355 01:02:41,040 --> 01:02:43,032 O� les ai-je mis?... Ils �taient l�. 356 01:02:44,080 --> 01:02:45,392 Ah! Les voici. 357 01:02:45,560 --> 01:02:48,000 Comment ont-ils fait pour arriv�s ici depuis la Californie avec tout ce chemin? 358 01:02:49,200 --> 01:02:51,037 Je t'ai dit que j'�tais heureux? 359 01:02:56,680 --> 01:02:57,851 Je t'attends en bas. D�p�che-toi. 360 01:03:20,200 --> 01:03:21,070 Eddie! 361 01:03:22,160 --> 01:03:23,119 Emm�ne-l�! 362 01:03:26,740 --> 01:03:28,618 Laisse tranquille la signora, amico. 363 01:04:08,520 --> 01:04:09,736 Vite, Fonce! 364 01:04:32,160 --> 01:04:34,373 Sauves- toi! Pars!... Vas-t'en! 365 01:04:34,700 --> 01:04:35,532 Attrapez-les! 366 01:04:43,720 --> 01:04:44,890 Venez, venez! 367 01:04:48,040 --> 01:04:49,156 Eddie! .. Eddie! 368 01:04:50,040 --> 01:04:51,110 Les L�ches! 369 01:05:04,240 --> 01:05:05,834 Tu avais raison. 370 01:05:08,120 --> 01:05:10,000 Ce b�tard le paiera. 371 01:05:31,640 --> 01:05:32,538 Oui? 372 01:05:34,040 --> 01:05:35,457 Oui, okay. 373 01:05:37,120 --> 01:05:39,236 - Et alors? - Nous avons controll� tous les hotels. 374 01:05:39,340 --> 01:05:40,037 Elle a disparu. 375 01:05:42,340 --> 01:05:43,397 Cherchez encore. 376 01:07:46,440 --> 01:07:50,000 Tu as �t� stup�fiant. Un spectacle tr�s excitant. 377 01:07:51,840 --> 01:07:53,511 Je te jure que �a m'as rendue folle, moi aussi. 378 01:08:07,120 --> 01:08:08,110 Pour ce soir c'est tout. 379 01:08:08,160 --> 01:08:10,072 Le transfert de fonds � Zurich? 380 01:08:10,200 --> 01:08:11,150 Demain matin. 381 01:08:11,400 --> 01:08:12,300 Vous pouvez partir. 382 01:08:40,080 --> 01:08:41,050 Qu'en penses-tu? 383 01:08:41,100 --> 01:08:44,475 Tu es fantastique. Je n'ai jamais vu de cr�ature aussi extraordinaire. 384 01:09:17,940 --> 01:09:19,950 Maintenant, prends le flacon de parfum. 385 01:09:20,900 --> 01:09:22,020 Vaporise-toi. 386 01:09:30,160 --> 01:09:32,539 Lentement, tr�s lentement. 387 01:09:40,240 --> 01:09:43,233 Maintenant, embrasse-le et caresse-toi. 388 01:09:44,080 --> 01:09:45,992 Joues avec comme avec un p�nis. 389 01:10:24,200 --> 01:10:28,240 Maintenant avec la langue. Mouille-le et mets-le entre tes jambes. 390 01:10:40,060 --> 01:10:41,300 Voil�, comme ��! 391 01:10:43,140 --> 01:10:44,538 Maintenant, rentre-le. 392 01:12:12,240 --> 01:12:13,593 Tu te sens pr�t? 393 01:12:14,360 --> 01:12:16,152 Tu te rappelles bien de tout? 394 01:12:17,120 --> 01:12:18,050 On y va! 395 01:13:38,160 --> 01:13:40,074 Pardonne-moi, mon amour. 396 01:13:41,240 --> 01:13:43,072 Je t'aime...Je t'aime. 397 01:14:25,080 --> 01:14:26,196 Il t'a envoy� des fleurs? 398 01:14:27,160 --> 01:14:28,538 Il est tomb� dans le panneau. 399 01:14:29,140 --> 01:14:30,156 Lis la carte. 400 01:14:36,240 --> 01:14:39,733 "A ma signora de la nuit, pour la consoler de la brutalit�... 401 01:14:40,240 --> 01:14:42,557 ... qu'elle a subie. Un admirateur � l'oeil discret." 402 01:14:42,740 --> 01:14:45,032 Discret, mon cul! Et qu'est-ce qu'on fait? 403 01:14:46,080 --> 01:14:49,800 Ce soir il va venir. Je le connais bien. 404 01:14:50,240 --> 01:14:52,874 On va s'amuser. J'ai en t�te quelque chose qui va le rendre fou. 405 01:15:42,200 --> 01:15:43,236 Allo? 406 01:15:44,200 --> 01:15:46,112 Je suis ton admirateur. 407 01:15:47,120 --> 01:15:48,156 Ouvre la fen�tre. 408 01:15:49,120 --> 01:15:50,100 Et pourquoi je devrais? 409 01:15:50,120 --> 01:15:52,237 Parce que tu aimes aussi �tre observ�e. 410 01:15:54,000 --> 01:15:55,037 Vas-y! 411 01:16:00,240 --> 01:16:02,072 L�, tu me vois? 412 01:16:02,240 --> 01:16:04,638 Regarde-moi. Ce soir, je suis toute pour toi. 413 01:16:05,040 --> 01:16:06,276 Tu peux me regarder autant que tu veux. 414 01:16:06,540 --> 01:16:07,630 �a te va? 415 01:16:08,120 --> 01:16:09,532 Et � toi? 416 01:16:09,860 --> 01:16:11,196 �a d�pend de ce que tu veux faire. 417 01:16:12,080 --> 01:16:15,432 - L'amour avec toi. - On le fera mais � ma fa�on. 418 01:16:18,120 --> 01:16:20,513 Dis que tu aimerais venir ici. 419 01:16:22,200 --> 01:16:24,032 �a te plairait? 420 01:16:24,080 --> 01:16:27,039 Je te d�shabillerais totalement... 421 01:16:29,640 --> 01:16:30,611 Comme �a? 422 01:16:52,380 --> 01:16:55,232 Touche-toi, allez, touche-toi. 423 01:16:56,400 --> 01:16:59,958 Attends. Nous devons d�j� nous pr�senter, tu ne crois pas? 424 01:17:19,000 --> 01:17:20,036 Oui 425 01:17:22,300 --> 01:17:23,636 Tu as ententu ce que c'�tait? 426 01:17:25,000 --> 01:17:26,700 tu as senti comme il fait chaud? 427 01:17:26,900 --> 01:17:27,900 Oui. 428 01:17:28,000 --> 01:17:30,992 Et toi... tu t'es touch�? 429 01:17:31,160 --> 01:17:32,196 Oui. 430 01:17:34,040 --> 01:17:37,033 tu es excit�? Tr�s tr�s excit�? 431 01:17:41,240 --> 01:17:45,300 Allez, viens. J'ai trop envie de toi. 432 01:18:06,240 --> 01:18:10,120 Tu m'entends? Je vais jouir. Oui... Oui... 433 01:18:11,000 --> 01:18:13,200 Oui,Viens en moi. Viens, viens, vite... 434 01:18:13,400 --> 01:18:15,100 ...Oh! Je te veux. 435 01:18:15,200 --> 01:18:16,400 Je suis toute mouill�e, 436 01:18:16,680 --> 01:18:19,670 je suis pr�te. Oh! oui, je te sens � l'int�rieur. 437 01:18:20,500 --> 01:18:24,914 Je jouis, oui!...Je jouis 438 01:18:31,240 --> 01:18:33,539 - Je veux te rencontrer. - Quand? 439 01:18:36,080 --> 01:18:37,717 Demain, ici, chez moi. 440 01:18:39,040 --> 01:18:42,192 Seulement pour quelque chose de vraiment particulier. 441 01:18:42,320 --> 01:18:45,112 Int�ressant.. ..Mais � quoi penses-tu? 442 01:18:46,200 --> 01:18:49,113 Un trio. Et j'am�nerai le partenaire. 443 01:18:52,160 --> 01:18:53,196 Tout ce que tu veux. 444 01:18:54,240 --> 01:18:55,952 L'essentiel c'est que tu viennes. 445 01:19:14,200 --> 01:19:15,500 Il n'est pas trop t�t? 446 01:19:15,850 --> 01:19:17,500 Non, nous devons le voir. 447 01:19:19,800 --> 01:19:22,500 - Et s'il te reconna�t? - Sois tranquille. 448 01:19:24,160 --> 01:19:26,239 - Tenez. - Merci. Bonne soir�e. 449 01:19:41,080 --> 01:19:42,150 Bonsoir. Qui cherchez-vous? 450 01:19:43,080 --> 01:19:45,197 L'Ing�nieur Valdi Schivoni. Il nous attend. 451 01:19:46,200 --> 01:19:48,000 Un moment, s'il vous pla�t. 452 01:19:53,980 --> 01:19:56,073 Deux personnes pour vous, ing�nieur. 453 01:19:59,040 --> 01:20:00,536 - Troisi�me �tage. - Merci. 454 01:20:19,160 --> 01:20:20,150 Oui? 455 01:20:20,580 --> 01:20:24,800 Ingenieur, le concierge m'a dit qu'il y a des visiteurs.. Dois-je attendre leur d�part? 456 01:20:24,950 --> 01:20:26,900 Non, partez, soyez tranquille. 457 01:20:27,200 --> 01:20:29,112 �tes-vous s�r de n'avoir besoin de rien? 458 01:20:29,350 --> 01:20:30,550 Tout va bien, merci. 459 01:20:31,600 --> 01:20:32,900 Allez-y. 460 01:21:11,240 --> 01:21:12,450 Vous voil�. 461 01:21:15,000 --> 01:21:16,500 Finalement Nous nous rencontrons. 462 01:21:19,040 --> 01:21:20,800 Bel objet, hein? 463 01:21:23,500 --> 01:21:26,300 Gr�ce � lui, nous nous rencontrons. 464 01:21:27,200 --> 01:21:30,113 Et cette fois, le spectacle est ici. 465 01:21:31,200 --> 01:21:33,600 Et ce sera beaucoup plus amusant. 466 01:21:35,240 --> 01:21:37,738 Allez, montre-toi. Ne sois pas timide. 467 01:21:48,200 --> 01:21:52,160 Tu es une femme fantastique... ... Magnifique. 468 01:21:53,200 --> 01:21:56,193 Tu es vraiment la femme de ma vie. 469 01:21:57,240 --> 01:21:58,994 J'aurais d� comprendre 470 01:21:59,200 --> 01:22:01,700 ...que c'�tait toi...derri�re cette histoire. 471 01:22:09,120 --> 01:22:11,233 Je sais que tu n'es pas en cause. 472 01:22:13,240 --> 01:22:16,433 Tu es trop stupide pour comprendre, pauvre imb�cile. 473 01:22:18,240 --> 01:22:21,199 Tu es trop idiot pour �tre aim�. 474 01:22:22,160 --> 01:22:23,900 Regarde ce qu'elle t'a fait. 475 01:22:25,080 --> 01:22:28,116 Regarde-toi... ...Tu es ridicule. 476 01:22:28,840 --> 01:22:30,038 Laisse-le tranquille! 477 01:22:30,160 --> 01:22:32,197 Je n'ai plus peur de toi, Guido. 478 01:22:32,600 --> 01:22:34,400 C'est moi qui m�ne le jeu. 479 01:22:40,080 --> 01:22:41,596 Tu sais d�j� ce qui t'attend. 480 01:22:42,080 --> 01:22:43,992 - Ne bouge pas, Eddie! - Lorenza! 481 01:22:44,160 --> 01:22:45,400 Ne te fais pas encore avoir. 482 01:22:46,080 --> 01:22:47,116 Non! Non! 483 01:22:51,000 --> 01:22:52,400 Elle t'a seulement utilis�. 484 01:22:53,200 --> 01:22:54,978 Elle n'aime que moi. 485 01:22:56,040 --> 01:22:57,290 Elle ne peut pas vivre sans moi. 486 01:22:58,160 --> 01:23:01,453 Ce n'est pas vrai ! Ce n'est pas vrai! Non!...Non! 487 01:23:06,200 --> 01:23:08,000 Lorenza! 488 01:23:09,120 --> 01:23:10,290 Lorenza, ouvre! 489 01:23:12,900 --> 01:23:16,999 Quelle bonne fille tu es. Tu as organis� tout �� pour me baiser. 490 01:23:20,200 --> 01:23:23,914 Compliment... Jusqu'� un certain point tu as r�ussi. 491 01:23:26,120 --> 01:23:28,291 Tu n'as pas �t� capable d'arriver Jusqu'� la fin. 492 01:23:29,200 --> 01:23:31,234 Tu ne peux pas me tuer! 493 01:23:35,120 --> 01:23:36,633 Et tu sais pourquoi? 494 01:23:38,840 --> 01:23:39,900 tu sais pourquoi? 495 01:23:43,300 --> 01:23:44,492 Le sais-tu? 496 01:23:47,160 --> 01:23:50,100 - Parce que c'est moi que tu veux!... - ...Non! Non! 497 01:23:53,040 --> 01:23:54,076 Lorenza! 498 01:23:54,780 --> 01:23:55,370 Ouvres! 499 01:23:55,800 --> 01:23:56,800 Ouvres! 500 01:24:31,300 --> 01:24:33,434 Laisse-moi! Laisse-moi! 501 01:24:35,894 --> 01:24:37,094 Dis que tu aimes �a! 502 01:24:47,722 --> 01:24:49,973 - allez, dis-le. - Non! Non! 503 01:24:51,911 --> 01:24:54,311 Demande pardon. Dis que tu aimes �a. 504 01:24:54,336 --> 01:24:55,536 Non! 505 01:25:39,306 --> 01:25:41,706 Embrasse-le. Embrasse le. 506 01:25:42,216 --> 01:25:44,056 Tu te souviens de notre jeu? 507 01:25:44,856 --> 01:25:47,676 Il y a encore ton parfum. tu le sens, Ch�rie? 508 01:25:49,320 --> 01:25:50,920 sens-le! 509 01:27:37,836 --> 01:27:39,136 Lorenza! 510 01:27:41,766 --> 01:27:44,000 Qu'est-ce qui s'est pass�? Lorenza! 511 01:27:46,056 --> 01:27:47,600 Qu'est-ce que tu as fait? 512 01:27:50,136 --> 01:27:51,336 Non! 513 01:27:52,056 --> 01:27:53,556 Qu'est-ce que tu as fait? 514 01:27:59,196 --> 01:28:00,900 Refais ton maquillage. 515 01:28:02,226 --> 01:28:05,250 Et peigne-toi. On doit s'en aller. 516 01:28:44,647 --> 01:28:48,098 M�me le taxi ne se souviendra que d'une belle blonde. 517 01:28:48,663 --> 01:28:50,395 Il y a un sac � l'arri�re. 518 01:28:50,676 --> 01:28:52,316 A l'int�rieur se trouvent tes v�tements. 519 01:28:52,896 --> 01:28:53,996 Tu peux redevenir un homme. 520 01:29:43,956 --> 01:29:47,016 Personne ne te soup�onnera. Retourne en Am�rique. 521 01:29:47,106 --> 01:29:49,466 - Tu viens aussi? - Je t'ai dit de partir. 522 01:29:54,456 --> 01:29:56,000 - Mais comment vas-tu faire seule? - C'est termin�. 523 01:29:56,050 --> 01:29:56,850 Je ne te laisse pas. 524 01:29:56,900 --> 01:29:58,582 Je t'ai utilis�. Maintenant, je n'ai plus besoin de toi. 525 01:29:59,766 --> 01:30:00,766 Je ne te crois pas. 526 01:30:08,136 --> 01:30:09,436 Mais qu'est-ce que tu dis? 527 01:30:10,446 --> 01:30:11,886 Je sais tr�s bien que tu m'aimes. 528 01:30:13,266 --> 01:30:14,566 Je ne t'ai jamais aim�. 529 01:30:15,246 --> 01:30:18,426 C'est vrai. C'est fou, mais c'est comme �a. 530 01:30:19,977 --> 01:30:21,277 Je suis comme lui. 531 01:30:23,384 --> 01:30:25,954 Et m�me si je le voulais, je ne pourrais plus rien faire. 532 01:30:26,894 --> 01:30:29,274 Regarde-moi, je suis une meurtri�re. 533 01:30:29,834 --> 01:30:31,634 Tu as la possibilit� de te sauver. 534 01:30:31,934 --> 01:30:32,990 Mais loin de moi. 535 01:30:34,514 --> 01:30:35,914 Va-t'en, tu comprends? 536 01:30:36,165 --> 01:30:37,150 Laisse-moi seule. 537 01:31:06,900 --> 01:31:09,412 ' Le soir m�me, Lorenza s'est rendue � la police... 538 01:31:09,436 --> 01:31:11,920 ...Elle a �t� condamn�e � 16 ans de prison... 539 01:31:11,944 --> 01:31:14,158 ...Elle n'a jamais revu le gar�on. "39529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.