Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:05,940
* Mysteri�se,
spannungsvolle Intromusik *
2
00:00:10,300 --> 00:00:16,060
KALTBL�TIG
3
00:00:16,980 --> 00:00:18,780
* Spannungsvolle Musik *
4
00:00:19,780 --> 00:00:21,060
* Langes Hupen *
5
00:00:27,620 --> 00:00:29,340
* Leise Gitarrenmusik *
6
00:00:39,060 --> 00:00:41,580
(M�dchen) Entschuldigen Sie bitte.
7
00:00:42,220 --> 00:00:44,020
* Spannungsvolle Musik *
8
00:00:52,980 --> 00:00:54,700
* Husten von drau�en *
9
00:01:02,900 --> 00:01:05,700
(Dick) Pa.
Na, geht's denn wieder, Pa?
10
00:01:06,700 --> 00:01:09,020
(Hickock) Du bist
aber fr�h auf heute.
11
00:01:09,220 --> 00:01:11,660
Ich hab auch 'nen verr�ckten Tag
vor mir. - W�r mir lieber,
12
00:01:11,860 --> 00:01:14,540
du m�sstest nicht weg. - Tja, ich
hab 'nem Freund versprochen,
13
00:01:14,780 --> 00:01:16,860
dass ich ihm
helfen werde und ich ...
14
00:01:17,140 --> 00:01:18,900
Oh Gott, verdammte Bruchbude da.
15
00:01:19,100 --> 00:01:21,180
Aber das wird bald alles
anders, Vater, wart's nur ab,
16
00:01:21,420 --> 00:01:23,700
ich werd das schon �ndern,
verdammt schnell sogar.
17
00:01:23,980 --> 00:01:26,620
(Hickock) Ja ... und fahr vorsichtig.
18
00:01:29,180 --> 00:01:31,300
* Spannungsvolle Jazzmusik *
19
00:01:52,460 --> 00:01:53,660
* Langes Hupen *
20
00:02:01,340 --> 00:02:03,180
* Spannungsvolle Musik *
21
00:04:18,580 --> 00:04:20,860
* Unverst�ndliche Durchsage *
22
00:04:34,540 --> 00:04:37,500
(Nonne) Junger Mann, junger Mann,
es tut mir schrecklich leid.
23
00:04:39,300 --> 00:04:41,540
* Unverst�ndliche Durchsage *
24
00:05:00,740 --> 00:05:03,340
(Perry) Kann ich
'nen Kr�utersaft haben?
25
00:05:03,500 --> 00:05:06,820
(Frau) Irgendwas dazu gef�llig?
Paar Aspirintabletten, bitte.
26
00:05:09,980 --> 00:05:12,660
(Off) Freund P.
ist im August rausgekommen.
27
00:05:12,860 --> 00:05:15,660
Als du weg warst, hab
ich noch jemand kennengelernt.
28
00:05:15,860 --> 00:05:19,380
Der hat mich auf ein Ding gesto�en,
das wir beide prima drehen k�nnten.
29
00:05:19,700 --> 00:05:21,940
Ein Kn�ller, ein perfektes Ding.
30
00:05:23,540 --> 00:05:25,180
Eine todsichere Sache.
31
00:05:25,540 --> 00:05:27,780
Ich verlass mich
auf dich. Gru� Dick.
32
00:05:27,940 --> 00:05:32,300
P.S.: Am 14. November komm
ich an deinen Bus. Am G-Tag.
33
00:05:33,300 --> 00:05:34,300
G wie Geld.
34
00:05:34,820 --> 00:05:35,740
Gr��e.
35
00:05:38,100 --> 00:05:39,700
* Leises Quietschen *
36
00:05:41,020 --> 00:05:42,420
(On) Volltanken bis oben.
37
00:05:43,260 --> 00:05:45,340
(Tankwart) Hast aber
'nen sch�nen Tag daf�r erwischt.
38
00:05:45,620 --> 00:05:47,060
Wieso, wof�r?
Die Fasanenjagd.
39
00:05:49,460 --> 00:05:50,500
Ja, wirklich.
40
00:05:50,740 --> 00:05:52,460
Meistersch�tze Dick Hickock, hm?
41
00:05:52,780 --> 00:05:54,460
Ein Gl�ck f�r die V�gel,
dass sie nicht wissen,
42
00:05:54,660 --> 00:05:57,460
dass sie heute
den letzten Tag auf der Welt sind.
43
00:05:58,980 --> 00:06:01,100
* Zarte, vertr�umte Musik *
44
00:06:11,140 --> 00:06:12,620
(Nancy) Morgen, Dad.
45
00:06:12,900 --> 00:06:14,420
(Clutter) Na,
bist ja schon so fr�h auf.
46
00:06:14,660 --> 00:06:17,340
(Nancy) Ich hab heute
einen verr�ckten Tag vor mir.
47
00:06:18,900 --> 00:06:20,380
* Vertr�umte Musik *
48
00:06:35,980 --> 00:06:37,460
(Kenyon) Morgen, Dad.
49
00:06:37,820 --> 00:06:40,180
(Clutter) Hier riecht's
doch nach Rauch, findest du nicht?
50
00:06:40,460 --> 00:06:42,140
(Kenyon) Ja, ja, finde ich auch.
51
00:06:42,460 --> 00:06:44,380
Vielleicht ist
die Heizungsklappe undicht.
52
00:06:44,700 --> 00:06:46,660
(Clutter) Das k�nnte schon sein.
53
00:06:48,100 --> 00:06:51,180
Pfefferminz vor dem Fr�hst�ck ist
schlecht f�rs Wachstum, mein Sohn.
54
00:06:51,380 --> 00:06:56,100
(Nancy) Daddy, Telefon. Der Mann
von der Versicherung ist dran.
55
00:06:56,540 --> 00:07:00,100
(Clutter) Sag ihm, heute Nachmittag.
Irgendwann, bevor es dunkel wird.
56
00:07:04,060 --> 00:07:05,020
(Nancy) Hallo?
57
00:07:05,340 --> 00:07:09,140
Ich m�chte 'ne Verbindung mit dem
staatlichen Zuchthaus von Kansas.
58
00:07:10,380 --> 00:07:11,660
Mit Voranmeldung.
59
00:07:12,700 --> 00:07:14,220
Pfarrer James Post.
60
00:07:15,500 --> 00:07:17,900
Pfarrer ... James ... Post.
61
00:07:19,980 --> 00:07:21,220
Mein Name ist ...
62
00:07:22,580 --> 00:07:25,820
Perry Smith. Irgendwann morgen, im
Lauf des Tages, ist er zu erwarten.
63
00:07:26,140 --> 00:07:29,420
Kann ich das Zimmer sehen? - (Mann)
Wollen Sie heute nicht arbeiten?
64
00:07:29,660 --> 00:07:31,100
Sie arbeiten doch.
65
00:07:32,820 --> 00:07:34,260
* Leises Klingeln *
66
00:07:35,860 --> 00:07:36,980
(Post) Hallo?
67
00:07:37,700 --> 00:07:38,660
Perry?
68
00:07:40,380 --> 00:07:43,020
Nat�rlich kann ich
mich an dich erinnern.
69
00:07:43,220 --> 00:07:45,780
* Unverst�ndliche Durchsage *
70
00:07:46,100 --> 00:07:47,500
(Post) Kansas City?
71
00:07:47,860 --> 00:07:48,740
Missouri.
72
00:07:50,260 --> 00:07:52,180
Ich spreche vom Busbahnhof.
73
00:07:53,300 --> 00:07:54,300
Und �h ...
74
00:07:55,060 --> 00:07:57,300
Ich warte hier auf Willi-Jay.
75
00:07:58,140 --> 00:08:00,340
Er sollte doch
bedingt entlassen werden.
76
00:08:02,300 --> 00:08:04,460
Wir hatten verabredet,
dass wir uns hier treffen.
77
00:08:04,660 --> 00:08:07,660
(Post) Perry, denk doch nach. Du hast
deine Bew�hrungsbedingungen nicht
78
00:08:07,940 --> 00:08:09,740
gehalten, weil du
deinen Job aufgegeben hast.
79
00:08:09,980 --> 00:08:11,900
Wenn du nach Kansas f�hrst,
verletzt du sie wieder.
80
00:08:12,060 --> 00:08:16,140
Ich wei� nicht, was du vorhast, aber
geh auf keinen Fall nach Kansas.
81
00:08:16,420 --> 00:08:18,580
K�nnen Sie mir sagen, wo er hin ist?
82
00:08:20,860 --> 00:08:21,940
Bitte, James.
83
00:08:24,700 --> 00:08:26,500
Es ist wichtig f�r mich.
84
00:08:27,500 --> 00:08:29,740
* Unverst�ndliche Durchsage *
85
00:08:30,540 --> 00:08:33,300
Vielleicht die wichtigste
Frage in meinem ganzen Leben.
86
00:08:33,540 --> 00:08:37,300
(Pfarrer Post) Mach
keinen Unsinn. Perry, kehr um.
87
00:08:37,580 --> 00:08:39,420
* Geheimnisvolle Musik *
88
00:08:45,780 --> 00:08:47,220
* Vertr�umte Musik *
89
00:08:48,740 --> 00:08:50,260
(Kenyon) Morgen, Mama.
90
00:08:52,820 --> 00:08:54,420
(Nancy) Daddy, du kennst doch Jolene,
91
00:08:54,700 --> 00:08:57,460
ich hab ihr versprochen, dass ich ihr
zeige, wie man Kirschtorten backt.
92
00:08:57,660 --> 00:08:59,780
(Clutter) Das ist 'ne ernste
Sache. - (Nancy) Ja, weil es
93
00:09:00,020 --> 00:09:03,020
unbedingt heute sein soll. Das
bedeutet f�r mich eine Katastrophe.
94
00:09:03,180 --> 00:09:04,980
Ich hab
n�mlich auch Roxie versprochen,
95
00:09:05,140 --> 00:09:08,260
dass ich mit ihr das Trompetensolo
�be, dann Besorgungen f�r Mama
96
00:09:08,420 --> 00:09:11,580
in Garden City, dann bin ich
mit Susan zum Essen verabredet.
97
00:09:11,860 --> 00:09:14,580
(Clutter) Die Besorgungen
f�r deine Mutter mach ich dann wohl.
98
00:09:14,820 --> 00:09:17,140
(Nancy) Dank dir sch�n, Daddy.
99
00:09:17,540 --> 00:09:19,020
* Vertr�umte Musik *
100
00:09:24,500 --> 00:09:25,860
* Lautes Sp�len *
101
00:09:32,540 --> 00:09:34,780
* Unverst�ndliche Durchsage *
102
00:09:53,740 --> 00:09:55,580
* Geheimnisvolle Musik *
103
00:09:59,140 --> 00:10:01,620
* Beschwingte, fr�hliche Musik *
104
00:10:24,460 --> 00:10:26,100
* Man h�rt ihn nicht. *
105
00:10:27,220 --> 00:10:29,620
* Beschwingte, fr�hliche Musik *
106
00:10:36,100 --> 00:10:37,140
* Applaus *
107
00:10:41,220 --> 00:10:43,140
* Geheimnisvolle Musik *
108
00:10:53,020 --> 00:10:55,380
Keine Bewegung. Na, B�bchen?
109
00:10:55,660 --> 00:10:57,380
Wie lange bist du denn schon hier?
110
00:10:57,540 --> 00:10:59,540
Lang genug, um deine
Sp�tvorstellung zu genie�en.
111
00:10:59,740 --> 00:11:02,500
Wei�t du, so ganz unter
uns beide ... - Unter uns beiden.
112
00:11:02,700 --> 00:11:05,620
Warum bist du eigentlich immer ganz
weg, wenn du vorm Spiegel stehst?
113
00:11:05,780 --> 00:11:09,700
Du kriegst 'nen Blick, wie einer,
der 'ne nackte Puppe vor sich hat.
114
00:11:12,020 --> 00:11:15,300
Jetzt sag mir blo�,
was da drin ist. Zement?
115
00:11:15,540 --> 00:11:19,420
Da ist alles drin, was
ich habe. B�cher, Briefe, Noten und
116
00:11:19,660 --> 00:11:24,700
und Souvenirs aus Korea. Und ein
Garantieschein f�r Ruhm und Gl�ck.
117
00:11:25,260 --> 00:11:27,700
Da ist ein Geheimplan drin,
der f�hrt uns garantiert
118
00:11:27,940 --> 00:11:31,420
zu dem versunkenen Schatz von
Kapit�n Cortez. 60 Millionen Dollar
119
00:11:31,660 --> 00:11:34,460
in spanischem Gold,
vor der K�ste vor Mexico.
120
00:11:34,660 --> 00:11:37,540
Drum kein Wunder,
dass das so verflucht schwer ist.
121
00:11:37,700 --> 00:11:39,500
Willkommen zur�ck
in Kansas mein Lieber,
122
00:11:39,740 --> 00:11:43,420
das ist das Herz von Amerika.
Das Land des Weizens, des Mais,
123
00:11:43,580 --> 00:11:44,700
der Bibeln und ...
124
00:11:44,980 --> 00:11:47,420
* Er r�lpst. *
... des nat�rlichen Erdgases.
125
00:11:48,060 --> 00:11:50,820
Da, der Plan
ist zwar nicht so schwer wie deiner,
126
00:11:51,020 --> 00:11:53,900
aber daf�r ist er auch eine runde
Sache. Das Ding bringt uns todsicher
127
00:11:54,140 --> 00:11:56,380
10.000 harte Dollar, Perry,
und das noch heute.
128
00:11:56,620 --> 00:12:01,020
400 Meilen westlich von hier, da hat
der liebe Vater Clutter seine Farm.
129
00:12:02,340 --> 00:12:06,020
So sieht das da aus. Das da
ist mein Plan. Irgendwo im B�ro
130
00:12:06,260 --> 00:12:09,260
von diesem Onkel ist ein Safe
und was ist da drin in diesem Safe?
131
00:12:09,500 --> 00:12:13,020
10.000 Dinger und vielleicht
sogar mehr. - Hast du ihn gesehen?
132
00:12:14,500 --> 00:12:16,340
Den Safe.
Ja wei�t du,
133
00:12:16,780 --> 00:12:19,660
wie sie dich rausgelassen haben,
kam sofort ein Neuer in die Zelle:
134
00:12:19,940 --> 00:12:23,020
Floyd Wells. Sitzt seine
3 bis 5 Jahre wegen Raub�berfall.
135
00:12:23,380 --> 00:12:25,580
Er hat mal bei Clutter
gearbeitet, der hat ihn gesehen.
136
00:12:25,940 --> 00:12:28,060
Und das
nennst du 'ne bombensichere Sache?
137
00:12:28,300 --> 00:12:32,340
Ach komm, Kn�ller ist das.
Ich versprech dir, mein Dicker,
138
00:12:32,540 --> 00:12:35,500
wir beide werden denen
das Hirn aus den Ohren pusten.
139
00:12:36,380 --> 00:12:38,260
* Spannungsvolle Musik *
140
00:12:43,980 --> 00:12:45,860
* Wiehern und Klingeln *
141
00:12:49,460 --> 00:12:51,660
(Clutter) Morgen, Roxie.
(Roxy) Morgen, Mister Clutter.
142
00:12:51,940 --> 00:12:53,940
(Clutter) Nancy
wartet schon auf dich.
143
00:12:55,180 --> 00:12:56,060
* Knall *
144
00:12:57,020 --> 00:12:58,860
* Spannungsvolle Musik *
145
00:13:05,100 --> 00:13:06,100
* Hupen *
146
00:13:07,220 --> 00:13:09,060
* Spannungsvolle Musik *
147
00:13:15,300 --> 00:13:16,300
* Hupen *
148
00:13:16,980 --> 00:13:18,060
* Quietschen *
149
00:13:21,340 --> 00:13:22,580
* Langes Hupen *
150
00:13:32,660 --> 00:13:34,340
Ich w�rd mal
ein paar weniger nehmen.
151
00:13:34,580 --> 00:13:38,460
Du wirst ja noch aspirins�chtig.
Bin ich schon seit 7 Jahren.
152
00:13:38,700 --> 00:13:40,300
Haben sie mir
im Krankenhaus angew�hnt.
153
00:13:40,540 --> 00:13:43,620
Ach, erz�hl mir nichts von �rzten.
Die �rzte haben mich wirklich
154
00:13:43,780 --> 00:13:46,260
fertiggemacht.
�rzte und Anw�lte,
155
00:13:47,140 --> 00:13:50,820
die k�mmern sich einen Dreck.
Hast du schon mal einen Million�r
156
00:13:51,020 --> 00:13:54,700
aufm elektrischen Stuhl
gesehen? Kannst du lange warten.
157
00:13:54,860 --> 00:13:59,220
Leider, es gibt zweierlei Gesetze:
Das eine ist f�r die Reichen,
158
00:13:59,380 --> 00:14:00,860
das andere f�r die Armen.
159
00:14:01,940 --> 00:14:03,300
Denk doch an mich.
160
00:14:04,020 --> 00:14:06,620
Ich fahr meinen Wagen in den Eimer
und wie ich auf der Armenstation
161
00:14:06,860 --> 00:14:08,860
aufwache, erkenne ich
mich selbst nicht wieder.
162
00:14:09,020 --> 00:14:12,060
M�cht nicht wissen, wie viel klasse
Bienen mich das schon gekostet hat.
163
00:14:13,140 --> 00:14:17,140
Aber, sie haben dir
ein wundervolles L�cheln geschenkt.
164
00:14:17,500 --> 00:14:19,980
Ja, der echte American Boy.
165
00:14:21,740 --> 00:14:23,580
* Geheimnisvolle Musik *
166
00:14:30,300 --> 00:14:31,340
* Knall *
167
00:14:32,700 --> 00:14:34,580
* Geheimnisvolle Musik *
168
00:15:09,300 --> 00:15:10,940
Ganz sch�n verr�ckt, Mensch.
169
00:15:11,180 --> 00:15:13,300
Musst da noch 'n P�ckchen
Rasierklingen mitgehen lassen.
170
00:15:13,540 --> 00:15:14,540
Und wozu das?
171
00:15:14,700 --> 00:15:17,460
Weil irgendwann jeder mal doch
irgendwas mitgehen l�sst, Perry.
172
00:15:17,660 --> 00:15:20,980
Das ist doch ein nationaler
Zeitvertreib bei uns, mein Schatz.
173
00:15:21,220 --> 00:15:23,380
Wenn die jede Frau schnappen
w�rden, die was klaut und jeden,
174
00:15:23,620 --> 00:15:25,980
der die Steuer beschei�t,
dann w�re ganz Amerika im Gef�ngnis.
175
00:15:26,180 --> 00:15:28,300
Hast du die schwarzen Str�mpfe?
In Schwarz hatten sie keine.
176
00:15:28,660 --> 00:15:31,300
Dann fahr wo anders hin.
Ja wohin denn?
177
00:15:31,540 --> 00:15:34,260
Zum katholischen Krankenhaus.
Klar.
178
00:15:34,860 --> 00:15:37,580
K�men wir genauso rein,
als wenn's ein Kramladen w�re, was.
179
00:15:37,820 --> 00:15:40,100
Schwesterchen, wie w�r's
denn mit schwarzen Seidenstr�mpfen,
180
00:15:40,300 --> 00:15:43,340
wir brauchen sie n�mlich ...
Okay, lass das jetzt.
181
00:15:43,620 --> 00:15:46,420
Du wei�t doch,
Nonnen bringen Ungl�ck.
182
00:15:46,700 --> 00:15:48,900
Na ja, ich finde
sie ganz sexy, die Nonnen.
183
00:15:49,180 --> 00:15:51,780
Du w�rdest ganz anders reden,
wenn du 'ne Weile im Waisenhaus
184
00:15:52,060 --> 00:15:54,820
gelebt h�ttest.
Ewig diese schwarzen V�gel um dich.
185
00:15:55,060 --> 00:15:57,540
Immer nachts kommen sie
angeschlichen. Spionieren rum,
186
00:15:57,740 --> 00:16:00,100
wenn du schl�fst. Mit 'ner
Taschenlampe schlagen sie dich,
187
00:16:00,300 --> 00:16:03,980
wenn du das Bett nass gemacht hast.
Schon lange her, dass mich damals
188
00:16:04,180 --> 00:16:05,940
der gelbe Vogel
zum ersten Mal gerettet hat.
189
00:16:06,180 --> 00:16:08,700
Was, wer?
Sah aus wie ein Papagei,
190
00:16:09,820 --> 00:16:14,340
noch gr��er als Jesus. Wundervoll
gelb wie eine Sonnenblume.
191
00:16:16,060 --> 00:16:19,500
Losgegangen bin ich auf
diese Nonnen, wie ein W�rgeengel.
192
00:16:20,060 --> 00:16:22,340
Die Nonnen haben gewimmert um Gnade.
193
00:16:22,740 --> 00:16:25,660
Und der gelbe Vogel, der hat
sie doch alle abgeschlachtet.
194
00:16:27,220 --> 00:16:29,780
Dann hat mich der Vogel
auf seine Fl�gel genommen
195
00:16:31,020 --> 00:16:33,340
und hat mich ins Paradies getragen.
196
00:16:33,500 --> 00:16:36,620
Das muss doch ein Ding sein,
so einen Vogel als Kumpel zu haben.
197
00:16:38,820 --> 00:16:42,060
Was soll's. Jedenfalls
hab ich seitdem was gegen Nonnen.
198
00:16:42,220 --> 00:16:45,740
Gegen Gott und die Religion.
Ach komm, h�r auf.
199
00:16:46,020 --> 00:16:48,420
Es w�r Zeitverschwendung
mit den schwarzen Str�mpfen,
200
00:16:48,580 --> 00:16:50,180
an uns wird sich
sowieso keiner erinnern.
201
00:16:50,340 --> 00:16:52,540
Weil wir
keine Zeugen zur�cklassen werden.
202
00:16:55,020 --> 00:16:56,860
* Spannungsvolle Musik *
203
00:17:10,780 --> 00:17:11,780
* Wiehern *
204
00:17:13,100 --> 00:17:14,980
* Spannungsvolle Musik *
205
00:17:26,100 --> 00:17:28,740
(Susan) Wie w�r's Nancy,
bleib doch heute Nacht bei uns.
206
00:17:28,940 --> 00:17:31,180
Zum Essen haben wir allemal
genug in der Tiefk�hltruhe.
207
00:17:31,460 --> 00:17:33,180
Spaghetti, Poularden oder Pizza.
208
00:17:33,460 --> 00:17:35,060
(Nancy) Das klingt
wirklich verlockend.
209
00:17:35,220 --> 00:17:37,540
(Susan) Ich sag Mutter Bescheid.
(Nancy) Ach du, Susan.
210
00:17:37,740 --> 00:17:39,940
C'est impossible.
(Susan) Pourquoi, ch�rie?
211
00:17:40,180 --> 00:17:43,020
(Nancy) Bob kommt heute Abend vorbei.
(Susan) Ich hol dich dann morgen
212
00:17:43,180 --> 00:17:45,580
vor der Kirche.
(Nancy) 9 Uhr p�nktlich, ja?
213
00:17:45,820 --> 00:17:46,860
* Quietschen *
214
00:17:48,020 --> 00:17:49,820
* Rauschen des Windes *
215
00:17:57,700 --> 00:18:00,540
Nach eines Tages Arbeit
geb�hrt uns ein anst�ndiges Essen.
216
00:18:00,700 --> 00:18:02,980
Die Verdammten nahmen
ein herzhaftes Mahl zu sich.
217
00:18:03,300 --> 00:18:04,860
Keine Ahnung,
was die gegessen haben.
218
00:18:05,060 --> 00:18:08,780
Wir zwei essen heute Abend
Cheeseburger. Und morgen ...
219
00:18:08,980 --> 00:18:11,620
Mexiko. Fantastisches Mexiko.
220
00:18:12,740 --> 00:18:16,140
Das Land der scharfen Gew�rze.
Goldland.
221
00:18:18,580 --> 00:18:23,060
Wei�t du noch Humphrey Bogart?
Der Schatz der Sierra Madre.
222
00:18:23,860 --> 00:18:26,420
Wir k�nnten's genauso machen,
beschaffen uns 'n paar Esel,
223
00:18:26,580 --> 00:18:29,900
paar Werkzeuge. - Jetzt h�r aber
auf. Ich kann nicht mal Goldstaub
224
00:18:30,140 --> 00:18:32,500
von D�nnpfiff unterscheiden.
Aber ich kann's.
225
00:18:33,340 --> 00:18:37,060
Mein Vater, musst du wissen,
der war Goldgr�ber oben in Alaska.
226
00:18:38,300 --> 00:18:40,860
Er hat mir alle Tricks
gezeigt, die es nur gibt.
227
00:18:41,100 --> 00:18:43,500
Ja, und am Ende sind wir pleite.
228
00:18:43,820 --> 00:18:47,220
Kein Gold, Sense -
genauso wie in deinem Film.
229
00:18:52,140 --> 00:18:54,060
Du hast es nie ernst gemeint.
230
00:18:54,260 --> 00:18:58,260
Hast mich beschissen.
Du willst gar nicht nach Mexiko.
231
00:18:59,100 --> 00:19:00,060
Sag's doch.
232
00:19:04,380 --> 00:19:05,740
Aber klar, Perry.
233
00:19:06,620 --> 00:19:08,420
Na klar gehen wir dahin.
234
00:19:09,020 --> 00:19:11,460
Aber erst m�ssen wir uns
noch ein bisschen Kapital besorgen.
235
00:19:11,660 --> 00:19:15,060
Heute Nacht, ey,
5000 Piepen f�r jeden von uns,
236
00:19:15,300 --> 00:19:17,660
f�r eine Stunde Arbeit, Perry.
237
00:19:18,220 --> 00:19:20,220
(Frau) Was haben
die Herren f�r W�nsche?
238
00:19:20,500 --> 00:19:22,580
'N paar Cheeseburger, bitte.
239
00:19:28,420 --> 00:19:30,140
* Rauschen des Windes *
240
00:19:33,300 --> 00:19:35,380
(Clutter) So 'n
Versicherungsabschluss ist
241
00:19:35,620 --> 00:19:38,900
wie Autowaschen, w�rde ich
sagen: Hinterher regnet's.
242
00:19:39,260 --> 00:19:41,660
(Johnson) Wissen Sie, wie wir
vom Versicherungsfach das nennen?
243
00:19:41,860 --> 00:19:43,300
Feierlicher Moment.
244
00:19:43,660 --> 00:19:45,860
(Clutter) Schlie�t man
eine Lebensversicherung ab
245
00:19:46,100 --> 00:19:50,380
oder macht sein Testament, denkt man
eben unwillk�rlich an den Tod.
246
00:19:51,060 --> 00:19:53,940
(Johnson) Mister Clutter, von
diesem Augenblick an ist Ihr Leben
247
00:19:54,180 --> 00:19:57,740
40.000 Dollar wert und
bei unnat�rlicher Todesursache
248
00:19:57,940 --> 00:20:01,060
den doppelten Betrag. Die "New Yorker
Leben" w�nscht Ihnen ein sehr, sehr
249
00:20:01,220 --> 00:20:04,460
langes und gl�ckliches und gesundes
Leben und ich w�nsche Ihnen das auch.
250
00:20:04,660 --> 00:20:06,940
(Clutter) Ja und ich mir auch.
251
00:20:08,460 --> 00:20:09,380
* Rauschen *
252
00:20:14,180 --> 00:20:18,180
Diese Kellnerin eben, Junge.
'Ne schicke blonde Biene.
253
00:20:18,580 --> 00:20:20,700
Wie bist du
eigentlich auf mich gekommen?
254
00:20:22,220 --> 00:20:25,060
Ein perfekter Plan
braucht einen perfekten Partner.
255
00:20:25,220 --> 00:20:27,740
Und wir beide,
wir sind ein perfektes Paar.
256
00:20:27,940 --> 00:20:31,540
Na gut, das ist dein Plan.
Und was tu ich dabei?
257
00:20:31,820 --> 00:20:34,500
Na, ich halte dich eben
f�r einen geborenen Killer.
258
00:20:36,420 --> 00:20:38,860
Oder stimmt das nicht,
mit dem Kerl in Vegas?
259
00:20:40,660 --> 00:20:41,700
Nein.
260
00:20:41,820 --> 00:20:46,900
Ja, warum hast du ihn umgelegt?
Wie so was kommen kann. Ohne Grund.
261
00:20:47,380 --> 00:20:49,820
Das ist allemal der beste Grund.
262
00:20:51,740 --> 00:20:54,420
Perry, ehrlich,
eben hast du f�r eine Sekunde
263
00:20:54,620 --> 00:20:57,660
den Wunsch,
mich umzulegen, hab ich recht?
264
00:20:58,580 --> 00:21:01,820
Ist vorbei.
Du bist mir einer, Perry.
265
00:21:02,820 --> 00:21:06,780
Irgendeiner schmeckt dir
nicht und pow! Mensch, Dicker,
266
00:21:06,980 --> 00:21:11,780
du bist ein Naturtalent.
Der Kalfaktor vom Kaplan Willie-Jay.
267
00:21:12,300 --> 00:21:14,660
Den du so gemalt hast,
dass er aussieht wie Jesus?
268
00:21:14,980 --> 00:21:17,140
Der hat genau dasselbe gesagt,
269
00:21:17,300 --> 00:21:19,220
so labil und explosiv.
270
00:21:19,700 --> 00:21:21,780
Ein selten
d�mlicher Strohkopf ist das.
271
00:21:22,020 --> 00:21:24,060
Stimmt nicht,
der ist sogar verdammt klug.
272
00:21:24,260 --> 00:21:27,460
Wieso hat er sich dann f�nf
Mal beim Klauen erwischen lassen?
273
00:21:27,740 --> 00:21:29,700
Ich hab nie
'nen besseren Freund gehabt.
274
00:21:29,900 --> 00:21:32,180
Na sch�n und jetzt bin
ich dein einziger Freund.
275
00:21:32,380 --> 00:21:35,220
Dein Freund auf ewig.
In guten wie in b�sen Tagen.
276
00:21:37,620 --> 00:21:39,860
Bis dass der Tod
uns scheidet, meinst du.
277
00:21:40,060 --> 00:21:43,140
Jetzt brauchen wir blo�
noch 'nen Ring, was S��er?
278
00:21:46,740 --> 00:21:47,820
* Quietschen *
279
00:21:49,420 --> 00:21:50,460
* Poltern *
280
00:21:51,340 --> 00:21:53,100
* Rauschen des Windes *
281
00:21:54,420 --> 00:21:55,460
* Klingeln *
282
00:22:03,980 --> 00:22:06,620
(Bobby) Hi.
(Clutter) Ist das Bobby?
283
00:22:12,740 --> 00:22:16,140
Nun sieh dir dieses
Land hier mal an, Mensch.
284
00:22:16,340 --> 00:22:19,100
Geld ausm �l,
ausm Mais, ausm Gas.
285
00:22:19,740 --> 00:22:21,860
Hol dir, was du brauchst, Baby.
286
00:22:23,900 --> 00:22:25,980
* Leise, vertr�umte Musik *
287
00:22:29,260 --> 00:22:30,660
(Flo, off) Perry.
288
00:22:32,620 --> 00:22:33,620
Perry?
289
00:22:36,860 --> 00:22:38,900
* Leise, vertr�umte Musik *
290
00:23:30,940 --> 00:23:33,580
Was ist denn das f�r ein Gef�hl?
Was?
291
00:23:33,820 --> 00:23:35,260
Wenn man Vater ist.
292
00:23:36,620 --> 00:23:37,580
Herrlich.
293
00:23:38,260 --> 00:23:40,140
Deine Kinder, die liebst du?
294
00:23:40,380 --> 00:23:43,260
Ja, ich bin doch ihr Vater, Junge.
Ach Quatsch, danach hab ich
295
00:23:43,420 --> 00:23:45,740
nicht gefragt.
Ich will wissen, ob du sie liebst?
296
00:23:45,980 --> 00:23:49,020
Ich bin verr�ckt nach der Brut.
Hast sie aber verlassen.
297
00:23:49,300 --> 00:23:53,780
Ihre Mutter hab ich verlassen.
Okay, sie hat mich verlassen.
298
00:23:54,660 --> 00:23:57,420
Wegen so 'nem kleinen
Flittchen. War nichts Ernstes,
299
00:23:57,580 --> 00:23:59,820
nur 'ne schnelle Nummer
aufm R�cksitz.
300
00:23:59,980 --> 00:24:04,260
Sie hat mich verpfiffen, du. Hat
erz�hlt, ich h�tt sie aufgepumpt.
301
00:24:04,780 --> 00:24:07,420
Da war ich eben
zum zweiten Mal beim Standesbeamten.
302
00:24:07,620 --> 00:24:09,740
Und wegen der hast du
deine Kinder verlassen?
303
00:24:10,060 --> 00:24:13,140
Ja, was sollte ich denn machen? Ich
hatte gar keine andere M�glichkeit.
304
00:24:15,340 --> 00:24:16,340
He?
305
00:24:17,180 --> 00:24:18,460
So war's doch.
Ja.
306
00:24:21,100 --> 00:24:22,860
* Zarte Gitarrenmusik *
307
00:24:29,540 --> 00:24:31,220
* Unheilvolle Musik *
308
00:24:31,540 --> 00:24:34,580
(Bobby) Schlaf gut.
(Nancy) Gute Nacht, bis morgen.
309
00:24:34,940 --> 00:24:36,500
* Unheilvolle Musik *
310
00:24:45,540 --> 00:24:47,140
* Dick pfeift kurz. *
311
00:24:50,980 --> 00:24:54,500
Wie weit haben wir's denn noch?
Sieben Meilen.
312
00:24:55,260 --> 00:24:56,780
* Unheilvolle Musik *
313
00:25:09,700 --> 00:25:13,740
(Tankwart) 'N Abend die Herren.
Machen Sie ihn voll. Normal.
314
00:25:16,260 --> 00:25:18,460
* Geheimnisvolle Jazzmusik *
315
00:25:47,540 --> 00:25:48,540
* Klopfen *
316
00:25:52,340 --> 00:25:53,820
Magst du Candy?
317
00:25:54,540 --> 00:25:55,500
Nein.
318
00:25:59,580 --> 00:26:00,660
Alles okay?
319
00:26:00,900 --> 00:26:01,900
Ja, prima.
320
00:26:06,780 --> 00:26:07,740
Kommst du?
321
00:26:12,620 --> 00:26:13,460
* Surren *
322
00:26:14,380 --> 00:26:15,340
Also dann.
323
00:26:16,540 --> 00:26:19,380
(Radiosprecher) Sie h�ren Nachrichten
von der "Associated Press",
324
00:26:19,620 --> 00:26:21,820
"National Broadcast"
und "Garden City Telegram" ...
325
00:26:22,100 --> 00:26:24,900
(Kenyon) Gute Nacht, Dad.
(Clutter) Gute Nacht, Kenny.
326
00:26:25,140 --> 00:26:27,540
(Radiospr.) Winde aus s�dlicher
Richtung mit einer Geschwindigkeit
327
00:26:27,820 --> 00:26:29,140
von etwa 15 Meilen.
328
00:26:29,820 --> 00:26:32,940
Die Garden City Sale Company
meldet von der gestrigen Auktion ...
329
00:26:33,260 --> 00:26:34,660
(Nancy) Gute Nacht.
330
00:26:36,660 --> 00:26:38,420
(Radiosprecher)
Ochsenk�lber, Sonderklasse,
331
00:26:38,660 --> 00:26:41,260
gingen von 26,50 bis 30 Dollar ...
332
00:26:42,780 --> 00:26:44,340
* Unheilvolle Musik *
333
00:27:09,500 --> 00:27:11,740
* Lautes Klingeln und Hupen *
334
00:27:13,260 --> 00:27:14,300
* Quietschen *
335
00:27:19,100 --> 00:27:20,660
* Unheilvolle Musik *
336
00:27:52,300 --> 00:27:54,780
Mensch, guck dir das an,
ist das 'n Haus!
337
00:27:55,020 --> 00:27:58,500
Sag blo� nicht,
dass der nicht nach Geld stinkt.
338
00:27:59,540 --> 00:28:01,100
* Unheilvolle Musik *
339
00:28:09,340 --> 00:28:10,340
Na?
340
00:28:11,980 --> 00:28:16,460
Komm, lass uns hier abhauen.
Gleich, bevor es zu sp�t ist.
341
00:28:17,300 --> 00:28:19,420
* Unheilvoller Klangteppich *
342
00:28:27,180 --> 00:28:28,140
* Klicken *
343
00:28:29,820 --> 00:28:37,700
* Klingeln *
344
00:28:39,700 --> 00:28:41,140
* Glockenschl�ge *
345
00:28:43,420 --> 00:28:44,500
* Poltern *
346
00:28:45,220 --> 00:28:46,540
* Glockenschl�ge *
347
00:29:12,900 --> 00:29:13,980
(Frau) Na, komm schon.
348
00:29:14,260 --> 00:29:16,900
(Walter) Pscht.
Vielleicht schlafen sie noch.
349
00:29:17,540 --> 00:29:18,940
* Glockenschl�ge *
350
00:29:20,580 --> 00:29:21,620
(Susan) Nancy?
351
00:29:24,020 --> 00:29:25,300
* Glockenschl�ge *
352
00:29:33,300 --> 00:29:35,180
* Langer, lauter Schrei *
353
00:29:35,420 --> 00:29:36,500
* Sirene *
354
00:29:37,860 --> 00:29:38,820
* Rattern *
355
00:29:42,220 --> 00:29:44,820
* Spannungsvolle, schrille Musik *
356
00:29:59,900 --> 00:30:00,900
* Klicken *
357
00:30:06,780 --> 00:30:08,820
(Sheriff) Nichts anfassen!
358
00:30:09,940 --> 00:30:11,980
Sie d�rfen nichts anfassen.
359
00:30:12,380 --> 00:30:13,980
Waren Sie schon oben?
360
00:30:14,740 --> 00:30:16,140
* Glockenschl�ge *
361
00:30:32,060 --> 00:30:33,500
(Sheriff) Mein Gott!
362
00:30:34,220 --> 00:30:35,260
* Quietschen *
363
00:30:41,020 --> 00:30:42,420
* Glockenschl�ge *
364
00:30:49,380 --> 00:30:51,620
(Sheriff) Im Keller
liegen die beiden M�nner.
365
00:31:05,740 --> 00:31:08,580
(Sadie) Grad sind zwei Krankenwagen
rausgefahren zu Clutters.
366
00:31:08,820 --> 00:31:11,380
M�cht' wissen, was da passiert ist.
367
00:31:14,060 --> 00:31:15,460
* Glockenschl�ge *
368
00:31:30,580 --> 00:31:32,780
(TV-Sprecher) Der Sheriff
hat sofort die Kriminalpolizei
369
00:31:32,940 --> 00:31:37,020
von Kansas verst�ndigt.
Von Topeka aus hat Logan Sanford,
370
00:31:37,180 --> 00:31:39,660
Chef des Kansas
B�ro of Investigation,
371
00:31:39,860 --> 00:31:43,220
vier Beamte zur Aufkl�rung
des Falles Clutter abgestellt.
372
00:31:43,420 --> 00:31:45,620
Es handelt sich ...
Ich dachte, es ist Baseball.
373
00:31:45,860 --> 00:31:49,660
(Hickock) Nee, das ist unterbrochen.
Eine f�rchterliche Sache ist das.
374
00:31:49,940 --> 00:31:51,460
Du kannst dir gar nicht vorstellen,
375
00:31:51,700 --> 00:31:53,700
was ich heute
f�r 'nen Kohldampf habe.
376
00:31:53,940 --> 00:31:56,660
(TV-Sprecher) ... sowie
�ber etwaige Verdachtsmomente.
377
00:31:56,940 --> 00:32:00,820
Kommissar Alvin Dewey traf noch
vor seinen Kollegen am Tatort ein.
378
00:32:01,060 --> 00:32:03,020
Als B�rger von Garden City
wurde er mit der Leitung
379
00:32:03,260 --> 00:32:04,940
des Falles beauftragt.
380
00:32:07,460 --> 00:32:10,300
(Duntz) Waren alle vier
mit der gleichen Schnur gefesselt?
381
00:32:10,500 --> 00:32:12,780
(Dewey) Auch alle vier
mit dem gleichen Knoten.
382
00:32:12,980 --> 00:32:15,300
Ein Knoten,
wie ihn jeder Bauer macht.
383
00:32:15,500 --> 00:32:18,500
Irgendwelche Patronenh�lsen gefunden?
Nein.
384
00:32:19,460 --> 00:32:22,140
Das bedeutet,
wir k�nnen darauf wetten,
385
00:32:22,340 --> 00:32:25,220
dass auch
keine Fingerabdr�cke da sind.
386
00:32:29,100 --> 00:32:32,900
(Church) Al, die Aufwartefrau.
Gut, dass Sie gekommen sind.
387
00:32:33,260 --> 00:32:35,420
(Aufwartefrau) Sind sie noch ... ?
Nein, keine Angst,
388
00:32:35,580 --> 00:32:38,340
die Polizei hat sie gleich
ins Leichenhaus gebracht.
389
00:32:38,580 --> 00:32:40,740
Wenn Sie sich jetzt bitte
mit Mr. Church umsehen w�rden,
390
00:32:40,940 --> 00:32:43,340
ob irgendetwas fehlt.
(Aufwartefrau) Sie haben nie jemandem
391
00:32:43,580 --> 00:32:46,340
was zuleide getan. Warum gerade sie?
392
00:32:46,940 --> 00:32:47,900
* Sirene *
393
00:32:57,660 --> 00:33:00,180
(Nye) Al, Sie kannten doch Clutter.
394
00:33:02,100 --> 00:33:03,460
Hatte er 'nen Safe?
395
00:33:04,180 --> 00:33:08,860
Oder immer viel Bargeld im Haus?
Ach, das alte Kansas-M�rchen.
396
00:33:09,220 --> 00:33:11,540
Wenn ein Farmer viel Land hat,
dann hat er auch irgendwo
397
00:33:11,740 --> 00:33:14,860
'nen schwarzen Kasten versteckt
und der ist randvoll mit Geld.
398
00:33:15,060 --> 00:33:19,540
Nein, Herb hat nur mit Schecks
bezahlt, sogar f�rs Haarschneiden.
399
00:33:19,620 --> 00:33:21,300
(Nye) Ich versteh nicht.
400
00:33:21,660 --> 00:33:25,100
Wenn sie sowieso alle
erschie�en wollten, wieso ...
401
00:33:25,300 --> 00:33:29,860
wieso haben sie dann Clutter erst
die Kehle durchgeschnitten?
402
00:33:30,140 --> 00:33:33,420
Warum haben sie ihn vorher
auf den Matratzenkarton gelegt?
403
00:33:33,620 --> 00:33:35,220
Damit er es bequem hat?
404
00:33:35,820 --> 00:33:39,300
Und warum das Kissen
unter dem Kopf des Jungen?
405
00:33:40,220 --> 00:33:44,500
Wir sagen immer "sie",
es k�nnte ja nur einer gewesen sein.
406
00:33:45,500 --> 00:33:46,940
Ein Wahnsinniger.
407
00:33:51,140 --> 00:33:54,460
(Rohleder) Dieses Bild hier wurde
mit normaler Belichtung aufgenommen.
408
00:33:54,620 --> 00:33:57,260
Es zeigt nur,
was das Auge auch sieht.
409
00:33:57,500 --> 00:34:00,300
Dieses Bild wurde
mit Blitzlicht aufgenommen.
410
00:34:00,540 --> 00:34:03,940
(Nye) Da ist ja
noch ein anderes Paar Schuhe.
411
00:34:04,140 --> 00:34:05,260
(Rohleder) Ja.
412
00:34:05,620 --> 00:34:08,780
(Nye) So wissen wir,
dass es wenigstens zwei waren.
413
00:34:09,540 --> 00:34:12,220
(Rohleder) Darauf k�nnen Sie es
nicht sehen. Nur das Blitzlicht macht
414
00:34:12,460 --> 00:34:14,260
die Spuren im Staub sichtbar.
Haben Sie die Aufnahmen
415
00:34:14,500 --> 00:34:16,020
selber entwickelt?
(Rohleder) Ja.
416
00:34:16,260 --> 00:34:18,820
Haben die Reporter das schon
gesehen? - Noch nicht.
417
00:34:19,980 --> 00:34:21,820
Dabei lassen wir's auch.
418
00:34:24,740 --> 00:34:26,020
* Stimmengewirr *
419
00:34:26,900 --> 00:34:29,420
(Reporter) Hallo Al, wann k�nnen
wir denn das Haus besichtigen?
420
00:34:29,740 --> 00:34:32,900
Von mir h�ren Sie
nur Tatsachen, keine Theorien.
421
00:34:34,140 --> 00:34:38,580
Ja, es passierte gegen
2 Uhr morgens. Offensichtlich sind
422
00:34:38,860 --> 00:34:40,780
alle vier mit
der gleichen Waffe get�tet worden.
423
00:34:41,020 --> 00:34:43,060
Einer Schrotflinte, Kaliber 12.
424
00:34:43,260 --> 00:34:45,180
Mister Clutter hat man
die Kehle durchgeschnitten.
425
00:34:45,380 --> 00:34:49,180
(Jensen) Bevor er erschossen wurde?
Wahrscheinlich.
426
00:34:50,100 --> 00:34:53,060
Alle vier waren �brigens mit
der gleichen Nylonschnur gefesselt.
427
00:34:53,220 --> 00:34:55,980
Schnur, wie man sie fast
in jeden Haushaltsladen kaufen kann.
428
00:34:56,220 --> 00:34:59,220
Und ihr Mund war zugeklebt.
Wie waren sie gefesselt?
429
00:34:59,460 --> 00:35:02,580
Welche Art Knoten?
K�nnten wir die Polizeifotos sehen?
430
00:35:02,820 --> 00:35:04,900
(Reporter) Haben Sie die
Mordwaffe gefunden? - Noch nicht.
431
00:35:05,180 --> 00:35:06,700
Irgendwelche Fingerabdr�cke?
432
00:35:06,860 --> 00:35:08,540
Ja schon,
nur leider alle von der Familie.
433
00:35:08,860 --> 00:35:10,820
(Reporter 2) Ich hab
geh�rt, der Freund von Nancy
434
00:35:11,060 --> 00:35:12,980
wird vor allem verd�chtigt, oder?
Haben Sie das?
435
00:35:13,140 --> 00:35:15,180
(Reporter 2) Er war der
Letzte, der sie lebend sah.
436
00:35:15,380 --> 00:35:17,740
Ja, au�er den M�rdern.
Dann waren es also mehr als einer?
437
00:35:17,980 --> 00:35:20,220
(Reporter) Wurden die Frauen
vergewaltigt? - Der Leichenbeschauer
438
00:35:20,460 --> 00:35:22,260
sagt Nein. - (Reporter) Warum
bellte der Hund nicht?
439
00:35:22,460 --> 00:35:25,060
Woher wissen Sie,
dass er nicht gebellt hat?
440
00:35:25,300 --> 00:35:28,660
(Reporter 3) Moment, Mr. Dewey,
k�nnte es eine Familientrag�die sein?
441
00:35:28,860 --> 00:35:31,220
(Reporter 4) Mr. Dewey, wie
viel Geld haben die M�rder gefunden?
442
00:35:31,460 --> 00:35:34,220
(Reporter 5) K�nnte es auch was
anderes als Raubmord gewesen sein?
443
00:35:34,460 --> 00:35:37,220
(Reporter) Warum hat sich
Mister Clutter nicht gewehrt?
444
00:35:37,460 --> 00:35:39,340
Mr. Dewey, einen Augenblick.
445
00:35:39,500 --> 00:35:42,780
Der Scheck war auf eine Summe
von 1107 Dollar ausgestellt.
446
00:35:43,020 --> 00:35:45,420
Clutters erste Pr�mie
auf eine Lebensversicherung
447
00:35:45,700 --> 00:35:50,220
�ber 40.000 Dollar. Bei Unfalltod
das Doppelte: 80.000 Dollar.
448
00:35:52,380 --> 00:35:54,860
Ich meine, das ist doch
ein merkw�rdiger Zufall.
449
00:35:56,340 --> 00:35:59,500
Ein Zufall ist
es schon, aber sonst nichts.
450
00:35:59,700 --> 00:36:02,420
Ich ... wie war doch bitte Ihr Name?
451
00:36:02,540 --> 00:36:06,580
Oh, Bill Jensen, Weekly Magazine.
Ja, wenn Sie nicht als Reporter
452
00:36:06,820 --> 00:36:11,300
hier sind, was interessiert
Sie dann? - Das Tatmotiv.
453
00:36:13,420 --> 00:36:15,380
Was f�r ein Motiv soll das sein?
454
00:36:15,620 --> 00:36:18,580
F�r ein so dummes,
sinnloses Verbrechen.
455
00:36:19,060 --> 00:36:21,980
Eine gewaltt�tige und
unbekannte Macht zerst�rt
456
00:36:22,180 --> 00:36:27,020
eine ganz normale anst�ndige
Familie. Kein Hinweis, keine Logik.
457
00:36:28,220 --> 00:36:32,020
Das jagt uns allen Furcht ein,
macht uns so hilflos.
458
00:36:32,260 --> 00:36:35,500
Der Mord ist
kein Geheimnis, nur das Motiv.
459
00:36:36,660 --> 00:36:38,100
W�ssten Sie eins?
460
00:36:40,020 --> 00:36:41,500
Ich rauche zu viel.
461
00:36:42,380 --> 00:36:45,940
Wie sind Sie ins Haus gekommen?
Schl�ssel, Fenster eingeschlagen?
462
00:36:46,100 --> 00:36:48,020
Durch die Haust�r, wahrscheinlich.
463
00:36:48,260 --> 00:36:50,980
Schlie�en die Leute denn
hier nachts ihre H�user nicht ab?
464
00:36:51,220 --> 00:36:53,020
Doch, heute Nacht sicher.
465
00:36:55,140 --> 00:36:58,500
(Aufwartefrau) Ich wei� nicht,
irgendwas ist hier anders als sonst.
466
00:36:58,740 --> 00:37:02,660
Ich f�hl das doch.
Ich wei� nicht, was es ist, aber ...
467
00:37:02,820 --> 00:37:05,420
Mr. Clutter h�tte nie erlaubt,
dass man in seinem Hause raucht.
468
00:37:05,700 --> 00:37:07,380
(Church) Entschuldigung.
469
00:37:07,580 --> 00:37:11,340
(Aufwartefrau) Ach, wenn ich
nur w�sste, was war das nur?
470
00:37:11,580 --> 00:37:13,300
Aber ja doch, nat�rlich -
471
00:37:14,620 --> 00:37:15,580
das Radio.
472
00:37:16,660 --> 00:37:19,260
Kenyon hat immer die Nachrichten
geh�rt und den Wetterbericht,
473
00:37:19,500 --> 00:37:22,940
bevor er zu Bett ging.
Aber wo ist sein Radio?
474
00:37:23,140 --> 00:37:25,500
(Radiosprecher) Seit der Schreckens-
nacht vor zwei Tagen sieht man
475
00:37:25,780 --> 00:37:28,140
in den Stra�en von Garden City
nach Einbruch der Dunkelheit
476
00:37:28,300 --> 00:37:32,540
nur wenig Menschen. Bis jetzt
wurden keinerlei Spuren entdeckt.
477
00:37:32,780 --> 00:37:35,980
Es gibt keine Anhaltspunkte. Es
war allgemein bekannt, dass Clutter
478
00:37:36,140 --> 00:37:38,820
niemals gr��ere
Summen Bargeld zu Hause aufbewahrte.
479
00:37:38,980 --> 00:37:41,980
In seinem Haus befanden sich
keine wertvollen Schmuckst�cke,
480
00:37:42,340 --> 00:37:45,220
keine Juwelen, nicht einmal
ein Safe, in dem er sie aufbewahrte.
481
00:37:47,580 --> 00:37:50,860
Perry Baby, wenn du
die Bulette da nicht willst ...
482
00:37:54,180 --> 00:37:57,860
Du und dein Schei�informant
aus dem Knast, dieser Floyd Wells.
483
00:37:58,100 --> 00:38:00,780
'N prall gef�llter
Safe in der Wand.
484
00:38:01,140 --> 00:38:03,980
10.000 Dollar - ein Kn�ller, hm?
485
00:38:04,940 --> 00:38:09,900
Na ja, Floyd ist 'ne Niete. Aber
wir zwei haben gespurt - perfecto.
486
00:38:11,140 --> 00:38:13,860
Mensch, das darf doch nicht wahr
sein, 'ne Fahrt �ber 800 Meilen,
487
00:38:14,020 --> 00:38:15,660
das Ding hinterher noch
und die ganze Plackerei
488
00:38:15,900 --> 00:38:19,300
f�r 43 beschissene Dollar.
So was nennst du perfekt?
489
00:38:19,500 --> 00:38:22,420
Und das, vielleicht glaubst
du auch noch an den Schwindel,
490
00:38:22,620 --> 00:38:26,700
von wegen keine Spuren, was?
Perry, du gr�belst zu viel.
491
00:38:26,860 --> 00:38:29,060
Diese Cowboys k�nnen uns
da gar nicht verd�chtigen.
492
00:38:29,220 --> 00:38:31,260
�berleg doch, keine Zeugen.
493
00:38:32,900 --> 00:38:34,260
Einen kenn ich.
494
00:38:34,580 --> 00:38:35,580
* Surren *
495
00:38:40,660 --> 00:38:41,660
Du.
496
00:38:42,140 --> 00:38:43,420
Du bist ein Zeuge.
497
00:38:46,340 --> 00:38:49,380
Heiliger Strohsack,
jetzt hab ich aber wirklich gedacht,
498
00:38:49,620 --> 00:38:51,140
du bist durchgedreht.
499
00:38:52,460 --> 00:38:56,660
Aber du hast recht. Wir sind
die Einzigen, die es gesehen haben.
500
00:38:57,460 --> 00:39:00,700
Und das, sag ich dir,
ist unser Trumpf-Ass.
501
00:39:00,940 --> 00:39:03,100
Wir zwei m�ssen
blo� eisern zusammenhalten.
502
00:39:03,300 --> 00:39:05,420
Dann kriegen die von uns
nie ein Gest�ndnis.
503
00:39:05,660 --> 00:39:08,860
Und wenn sie kein Gest�ndnis haben,
dann k�nnen sie uns gar nichts.
504
00:39:10,340 --> 00:39:12,540
N�chste Station: Mexiko.
505
00:39:13,900 --> 00:39:16,380
Wenn wir erst mal aus den Staaten
drau�en sind ... - Wovon denn?
506
00:39:16,580 --> 00:39:20,220
Mit 43 Dollar, mit
'nem L�cheln, mit 'nem Schei�dreck?
507
00:39:20,380 --> 00:39:22,300
Du bist doch 'nen schlauer Kopf.
508
00:39:22,540 --> 00:39:25,580
Versuch's doch mal
mit L�cheln und du schaffst es.
509
00:39:25,860 --> 00:39:27,780
Wie hei�t
es immer im Werbefernsehen?
510
00:39:28,020 --> 00:39:31,500
"Die Familie die zusammenh�lt,
lebt am l�ngsten auf der Welt."
511
00:39:39,420 --> 00:39:41,100
(Radiosprecher) Die Beamten,
512
00:39:41,300 --> 00:39:43,060
die mit der Untersuchung
des tragischen Vorfalls
513
00:39:43,220 --> 00:39:45,220
beauftragt sind, bitten die
�ffentlichkeit um Mitwirkung,
514
00:39:45,380 --> 00:39:48,260
bei der Aufkl�rung des
Verbrechens. Eine Zeitung in Kansas,
515
00:39:48,500 --> 00:39:50,580
die "Hutchington News",
hat sich ganz besonders
516
00:39:50,780 --> 00:39:53,660
im Mordfall Clutter eingesetzt.
Sie hat f�r jeden Hinweis,
517
00:39:53,860 --> 00:39:56,860
der zur Ergreifung des M�rders oder
der M�rder der Familie Clutter f�hrt,
518
00:39:57,060 --> 00:39:59,980
eine Belohnung
von 1000 Dollar ausgesetzt.
519
00:40:00,380 --> 00:40:02,860
(Nye) Warum fragen Sie
nach der Belohnung?
520
00:40:03,020 --> 00:40:05,340
Ja ja, das stimmt. 1000 Dollar.
521
00:40:07,540 --> 00:40:08,980
Von wo rufen Sie an?
522
00:40:10,740 --> 00:40:12,260
Ja, ja ich h�re.
523
00:40:15,180 --> 00:40:16,180
Wer?
524
00:40:19,460 --> 00:40:22,740
Woher wissen Sie,
dass er ein Ausl�nder war?
525
00:40:23,980 --> 00:40:26,380
Ah, ich verstehe.
Danke f�r den Hinweis.
526
00:40:26,540 --> 00:40:28,620
(Reporter) Wieder ein Tipp?
527
00:40:29,380 --> 00:40:32,820
(Nye) Hat 'nen Ausl�nder laufen
sehen. Kann mir einer sagen,
528
00:40:33,060 --> 00:40:35,420
wie ein Ausl�nder l�uft? - (Reporter)
Wie viele wollten sich bisher
529
00:40:35,580 --> 00:40:39,540
die Belohnung holen? - (Nye) Oh,
ich w�rde sagen, so ziemlich jeder.
530
00:40:39,900 --> 00:40:44,100
Ein geheimnisvoller Unbekannter war
es. Ein neidischer Nachbar war's.
531
00:40:44,300 --> 00:40:47,460
Ein bezahlter Killer war's.
Ich habe den Eindruck, der Einzige,
532
00:40:47,660 --> 00:40:49,780
der es nicht war, ist der Butler.
533
00:40:50,660 --> 00:40:51,940
Was rausgekriegt?
534
00:40:52,300 --> 00:40:55,780
Kein Clutter hatte
Schuhsohlen mit Katzenpfotenmuster.
535
00:40:55,980 --> 00:41:00,580
Diamantmuster auch nicht. Die Ver-
sicherungssumme geht an die Familie.
536
00:41:00,820 --> 00:41:03,460
Und das geh�rt Nancy Clutter.
537
00:41:04,700 --> 00:41:07,980
Ich hab's in einer Schuhspitze
von ihr versteckt gefunden.
538
00:41:08,140 --> 00:41:10,980
Irgendwas muss sie erschreckt haben.
(Nye) Ja und das bringt uns schon
539
00:41:11,140 --> 00:41:13,220
wieder auf Raub als Tatmotiv zur�ck.
540
00:41:14,300 --> 00:41:17,060
Sch�n, dass ein einzelner Mann
sich zu so etwas hinrei�en l�sst
541
00:41:17,260 --> 00:41:19,060
ist ja drin. Aber zwei?
542
00:41:20,900 --> 00:41:23,420
Wer t�tet kaltbl�tig
vier unschuldige Menschen
543
00:41:23,580 --> 00:41:28,420
f�r ein Radio, einen Feldstecher
und armselige 40 Dollar.
544
00:41:28,900 --> 00:41:30,060
(Nye) Heutzutage
545
00:41:30,900 --> 00:41:34,220
picken sie sich auf jeder belebten
Stra�e raus, wen sie wollen.
546
00:41:34,420 --> 00:41:36,500
Hast du schon mal mit
'nem ungedeckten Scheck bezahlt?
547
00:41:36,660 --> 00:41:40,540
Du bist gut, ich k�nnt nicht mal
mit 'nem gedeckten Scheck bezahlen.
548
00:41:42,900 --> 00:41:44,700
* Leises Stimmengewirr *
549
00:41:55,180 --> 00:41:58,060
Take it easy, baby. Ganz l�ssig, hm?
550
00:41:59,460 --> 00:42:00,420
* Klingeln *
551
00:42:04,620 --> 00:42:07,660
Entschuldigen Sie, ich hei�e
Hickock, Ritchie. Und Sie sind ... ?
552
00:42:07,900 --> 00:42:10,500
(Scharf) Scharf, Luke Scharf.
Scharf, na das ist ja
553
00:42:10,660 --> 00:42:13,060
ein verhei�ungsvoller Name.
Werfen Sie mal einen Blick
554
00:42:13,220 --> 00:42:14,940
auf den Herrn,
k�nnen Sie sich vorstellen,
555
00:42:15,100 --> 00:42:18,580
dass so ein D�umling heiratet?
Na ja, ich geb ja zu, er ist kein
556
00:42:18,860 --> 00:42:22,060
Fred Astaire,
aber er ist mein bester Freund.
557
00:42:22,300 --> 00:42:24,340
Und ich bin sein Trauzeuge.
558
00:42:24,780 --> 00:42:27,540
Mein Hochzeitsgeschenk ist, ich wei�
nicht wie Sie das nennen w�rden,
559
00:42:27,740 --> 00:42:29,620
sagen wir, die Aussteuer.
560
00:42:39,140 --> 00:42:41,580
(Scharf) Ein sch�n gedeckter Ton
f�r eine zwanglose Zeremonie,
561
00:42:41,820 --> 00:42:43,300
finden Sie nicht?
Geradezu ideal, Luke.
562
00:42:43,500 --> 00:42:46,140
(Scharf) Wir sind allerdings ein
wenig ungew�hnlich proportioniert.
563
00:42:46,300 --> 00:42:49,940
Ich meine, der Oberk�rper ist sehr
gro�, im Verh�ltnis zu den Beinen.
564
00:42:50,100 --> 00:42:52,940
Oh, das tut mir furchtbar leid.
565
00:42:53,660 --> 00:42:56,380
Mein Freund sch�mt
sich nicht seiner Narben.
566
00:42:56,660 --> 00:42:59,380
Kriegte eine Tapferkeitsmedaille
daf�r in Korea.
567
00:42:59,620 --> 00:43:03,580
Luke, waren Sie schon mal
im Eden Roc in Miami Beach?
568
00:43:04,460 --> 00:43:06,700
Ja, da f�hrt das gl�ckliche
Paar in den Flitterwochen hin.
569
00:43:06,940 --> 00:43:09,060
Zwei Wochen im Voraus
bezahlt, ist von meiner Familie,
570
00:43:09,300 --> 00:43:10,660
'ne �berraschung.
571
00:43:10,860 --> 00:43:13,780
(Scharf) Ein richtiger Gl�ckspilz.
Ja, der hat's auch verdient.
572
00:43:14,500 --> 00:43:16,820
(Scharf) So und mit
dem Anzug zusammen macht's dann
573
00:43:17,020 --> 00:43:18,060
192 Dollar und 70 Cents.
574
00:43:18,260 --> 00:43:21,180
Ich darf das andere einpacken
und an Ihren Wagen bringen?
575
00:43:21,340 --> 00:43:25,420
Nein, nein, nein, wir nehmen
das schon selber mit. Oh nein.
576
00:43:26,700 --> 00:43:28,460
Vier l�cherliche Dollar.
577
00:43:29,900 --> 00:43:34,340
Es tut uns wirklich leid, wir
m�ssen ein anderes Mal wiederkommen.
578
00:43:35,020 --> 00:43:37,860
Ich w�rde Ihnen
ja gerne einen Scheck geben,
579
00:43:38,020 --> 00:43:41,500
aber wir kennen uns ja kaum.
Jedenfalls, Sie waren sehr gef�llig.
580
00:43:41,740 --> 00:43:44,900
(Scharf) Einen Barscheck k�nnte ich
vielleicht ... - Sind Sie sicher?
581
00:43:45,100 --> 00:43:47,620
Ich m�chte aber nicht,
dass Sie Schwierigkeiten bekommen.
582
00:43:47,900 --> 00:43:49,540
Auf welche der Banken
darf ich ausstellen?
583
00:43:49,740 --> 00:43:52,300
Ist doch ganz einerlei.
Sie sind wirklich nett.
584
00:43:52,460 --> 00:43:56,420
Mein F�hrerschein, Personalausweis,
Clubausweis, Autoversicherung,
585
00:43:56,540 --> 00:44:00,020
upps, die ist
'ne Privatnummer. Wie viel war es?
586
00:44:00,180 --> 00:44:02,580
192 Dollar?
Und 70 Cents.
587
00:44:03,020 --> 00:44:06,140
W�rde es Ihnen was ausmachen,
nein, lassen wir das lieber.
588
00:44:06,380 --> 00:44:08,820
Nein, bitte doch.
Ich bin um Kleingeld verlegen,
589
00:44:09,020 --> 00:44:10,420
Sie wissen ja.
Ja, ja.
590
00:44:10,700 --> 00:44:12,940
Einverstanden, wenn ich
ihn etwas h�her ausstelle,
591
00:44:13,260 --> 00:44:16,300
sagen wir 292 Dollar und ...
70 Cents nat�rlich?
592
00:44:17,060 --> 00:44:20,220
Ja, ich nehme an, dass Sie ...
Mister Scharf,
593
00:44:21,500 --> 00:44:23,100
Sie sind ein Schatz.
594
00:44:23,580 --> 00:44:25,500
* Beschwingte Jazzmusik *
595
00:44:26,700 --> 00:44:31,180
Das war 'ne Wolke. Mensch, du
bist wirklich klasse. Wie l�ssig,
596
00:44:31,460 --> 00:44:35,260
kein Krampf, keine Anstrengung,
ein K�nstler bist du, Mensch.
597
00:44:35,500 --> 00:44:37,980
Meinst du? Du, wenn du heiraten
willst, dann brauchst du doch
598
00:44:38,220 --> 00:44:39,900
'nen Ring.
Warum nicht zwei von der Sorte?
599
00:44:40,140 --> 00:44:42,500
Na klar, Perry. Kameras,
Fernsehger�te, Brillantringe,
600
00:44:42,780 --> 00:44:45,460
die sind
am leichtesten zu verh�kern.
601
00:44:46,260 --> 00:44:48,260
* Beschwingte Jazzmusik *
602
00:44:49,260 --> 00:44:50,980
* Man h�rt sie nicht. *
603
00:44:52,020 --> 00:44:53,940
* Beschwingte Jazzmusik *
604
00:45:21,940 --> 00:45:22,980
* Hupen *
605
00:45:24,140 --> 00:45:26,060
* Beschwingte Jazzmusik *
606
00:45:34,940 --> 00:45:37,820
Wei�t du, irgendetwas stimmt
doch nicht mit einem, wenn man tut,
607
00:45:38,060 --> 00:45:41,140
was wir beide getan haben.
Und niemand, aber auch kein Mensch,
608
00:45:41,340 --> 00:45:43,140
kann mit so einem Ding durchkommen.
609
00:45:43,300 --> 00:45:45,780
Jetzt h�r doch
mal auf davon, Junge.
610
00:45:46,020 --> 00:45:48,420
Wenn ich nur nicht das Gef�hl
h�tte, dass wir was vergessen haben,
611
00:45:48,580 --> 00:45:53,460
in dieser Nacht. Ich wei� nicht,
was. Irgendwas, das uns geh�rt.
612
00:45:53,940 --> 00:45:57,980
Sag blo�, du willst zu dem Haus
zur�ck und nachsehen, was es ist.
613
00:45:58,260 --> 00:46:00,700
Weil, dann w�ren wir
nicht nur rettungslos verr�ckt,
614
00:46:00,900 --> 00:46:02,780
das w�re schon Wahnsinn.
615
00:46:06,220 --> 00:46:07,580
* Lautes Poltern *
616
00:46:09,220 --> 00:46:10,220
* Surren *
617
00:46:25,420 --> 00:46:26,860
Na, irgendwas gefunden?
618
00:46:27,140 --> 00:46:29,060
Wer keine Fingerabdr�cke
hinterl�sst, hinterl�sst auch
619
00:46:29,300 --> 00:46:32,220
keine Mordwaffe.
Da k�nnen Sie sicher sein.
620
00:46:33,940 --> 00:46:35,620
* Unheilvolle Musik *
621
00:46:58,300 --> 00:47:01,460
(Duntz) Alles Leute, die in den
letzten 15 Jahren f�r ihn arbeiteten.
622
00:47:01,700 --> 00:47:05,140
Landarbeiter, Gesch�ftsleute,
mit denen er verkehrte.
623
00:47:06,020 --> 00:47:08,940
Aha, sprechen Sie weiter.
Oben?
624
00:47:10,060 --> 00:47:13,060
Nicht raufsehen.
Sehen Sie was?
625
00:47:13,500 --> 00:47:15,140
Ich bin nicht sicher.
626
00:47:15,660 --> 00:47:18,940
Ja dann ...
Sie �bernehmen die B�roseite
627
00:47:19,220 --> 00:47:21,940
und ich nehm mir
die K�chenseite vor.
628
00:47:22,460 --> 00:47:24,260
* Spannungsvolle Musik *
629
00:47:52,860 --> 00:47:55,740
Ich werd verr�ckt:
Wir zwei auf dem Weg nach Mexiko
630
00:47:55,940 --> 00:47:58,780
und das ganze Leben nie mehr in die
Staaten, nie mehr im Leben, Mensch
631
00:47:59,020 --> 00:48:01,140
und ohne Bedauern, sag ich dir.
Du schon.
632
00:48:01,300 --> 00:48:06,660
Du l�sst ja auch niemanden zur�ck.
Aber meine Mutter, mein alter Herr.
633
00:48:07,020 --> 00:48:09,540
Die sind schlie�lich noch hier,
wenn meine Schecks hochgehen.
634
00:48:09,780 --> 00:48:11,980
Das ist wirklich nett,
wie du an deine Familie denkst.
635
00:48:12,180 --> 00:48:14,780
Ja, ich bin schon
ein anh�ngliches Schwein, wei�t du.
636
00:48:28,420 --> 00:48:29,500
Morgen, Bess.
637
00:48:30,940 --> 00:48:33,780
Kaffee, ja.
(Gast) Hey, Alvin. Der Strolch da,
638
00:48:33,980 --> 00:48:35,900
in Clutters Haus,
hat der schon gestanden?
639
00:48:36,180 --> 00:48:38,340
Ja, er kann's
leider nicht gewesen sein.
640
00:48:38,540 --> 00:48:41,060
Ein entsprungener Geisteskranker.
(Gast) Na sch�n, wenn das
641
00:48:41,300 --> 00:48:43,540
der Falsche war, warum schnappt
ihr dann nicht den Richtigen?
642
00:48:43,740 --> 00:48:45,620
Ich hab das Haus voll Weiber,
die trauen sich nicht mal
643
00:48:45,860 --> 00:48:47,140
allein aufs Klo.
644
00:48:47,300 --> 00:48:48,300
* Klingeln *
645
00:48:48,900 --> 00:48:50,940
(Bess) Alte Waschweiber
seid ihr, alle miteinander.
646
00:48:51,180 --> 00:48:52,980
Macht euch noch
gegenseitig die Hosen voll.
647
00:48:53,140 --> 00:48:55,340
(Gast 2) Muss einer sein,
der die Clutters hasst wie die Pest,
648
00:48:55,580 --> 00:48:57,420
mit 'ner Riesenwut im Bauch.
Wenn ihr mich fragt.
649
00:48:57,580 --> 00:49:00,060
(Bess) Wer fragt dich denn?
So 'n Quatsch, die Clutters hat
650
00:49:00,300 --> 00:49:03,060
niemand gehasst, schon gar nicht,
wer sie kannte. Telefon.
651
00:49:06,820 --> 00:49:10,500
So was passiert nun einer anst�ndigen
und gottesf�rchtigen Familie.
652
00:49:10,660 --> 00:49:13,020
Wer darf sich da noch sicher f�hlen?
653
00:49:13,620 --> 00:49:14,580
Hallo?
654
00:49:15,820 --> 00:49:19,380
Von hier? - (Kommissar) Nein,
aus Topeka, es ist eilig.
655
00:49:22,260 --> 00:49:24,700
Ich bin wieder da, Mister Sanford.
656
00:49:24,980 --> 00:49:27,980
(Sanford) Sagen Sie Alvin,
es ist ein Gefangener in Lansing.
657
00:49:28,140 --> 00:49:30,620
Geben Sie mir die
Unterlagen �ber den Mann r�ber, ja?
658
00:49:30,900 --> 00:49:33,300
Er scheint was �ber
die Clutters zu wissen.
659
00:49:33,500 --> 00:49:36,940
In seinem Block sagt er nichts aus,
er hat Angst vor den Mitgefangenen.
660
00:49:37,020 --> 00:49:39,620
Na ja, auf der anderen Leitung
hab ich den Gef�ngnisdirektor.
661
00:49:39,820 --> 00:49:42,260
Vielleicht ist was dran.
Wenn ja, dann komm ich heute Abend
662
00:49:42,500 --> 00:49:46,580
mit dem Tonband nach Garden City.
Nein, Telefon ist zu riskant.
663
00:49:48,540 --> 00:49:49,580
Hallo, na?
664
00:49:50,940 --> 00:49:54,500
Also,
Strafgefangener 14323, Floyd Wells.
665
00:49:57,660 --> 00:49:58,700
* Klicken *
666
00:50:00,540 --> 00:50:02,940
(Wells, Band) Ich lernte
ihn im Zuchthaus kennen.
667
00:50:03,180 --> 00:50:06,180
(Sanford, Band) Hickock? - (Wells) Ja
Sir. Wir sa�en zusammen in der Zelle.
668
00:50:06,380 --> 00:50:09,100
(Sanford) Erz�hlen Sie weiter, Floyd.
(Wells) Wir haben uns eben so
669
00:50:09,340 --> 00:50:11,940
unser Leben erz�hlt. Da hab
ich ihm auch gesagt, dass ich mal
670
00:50:12,140 --> 00:50:14,140
bei 'nem Farmer namens
Clutter gearbeitet hab.
671
00:50:14,380 --> 00:50:16,940
(Sanford) Stimmt das?
Haben Sie da gearbeitet?
672
00:50:17,180 --> 00:50:19,980
(Wells) Ja ja,
ist schon 10 oder 11 Jahre her.
673
00:50:20,220 --> 00:50:23,260
Dick wollte unbedingt wissen,
ob dieser Mr. Clutter reich w�r.
674
00:50:23,500 --> 00:50:26,220
Ich wei� noch, ich habe ihm gesagt,
dass er manchmal 10.000 Dollar
675
00:50:26,460 --> 00:50:29,580
Umsatz die Woche h�tte. Danach hat
Dick dann nie mehr lockergelassen.
676
00:50:29,740 --> 00:50:32,340
Er hat ewig die gleichen Fragen
gestellt. Wollte wissen, wie gro�
677
00:50:32,540 --> 00:50:35,020
die Familie ist, ob Mister
Clutter einen Safe hat und so.
678
00:50:35,260 --> 00:50:37,340
Und genau ausgemalt,
wie er mit seinem Kumpel zusammen
679
00:50:37,580 --> 00:50:40,940
Mr. Clutter ausrauben wollte. Und
dass man alle Zeugen umlegen m�sste.
680
00:50:41,180 --> 00:50:44,060
Ich hab ihm das einfach nicht
geglaubt, hab immer gedacht, dass ...
681
00:50:44,140 --> 00:50:46,300
M�chte wissen, warum er
nicht fr�her ausgepackt hat.
682
00:50:46,500 --> 00:50:48,660
(Sanford) Aus Angst
vor den Mitgefangenen sicher.
683
00:50:48,900 --> 00:50:51,700
Geben Sie den Fahndungsbefehl
raus. An alle und schnell.
684
00:50:52,100 --> 00:50:53,820
und Verbreitung fauler Schecks.
Sie d�rfen nicht erfahren,
685
00:50:56,580 --> 00:50:58,740
dass sie wegen Mord gesucht werden.
(Nye) Ja.
686
00:50:58,980 --> 00:51:01,420
Warum haben sie get�tet?
Wer das w�sste.
687
00:51:01,620 --> 00:51:06,100
(Nye) Warum Kain den Abel?
Ach, was soll's? Sie haben es getan
688
00:51:06,300 --> 00:51:08,340
und daf�r werden sie h�ngen.
689
00:51:09,860 --> 00:51:13,940
Falls sie es gewesen sind. Und
falls wir es ihnen beweisen k�nnen.
690
00:51:14,140 --> 00:51:16,820
Wenn wir die Br�cke
�berqueren, sind wir in Mexiko.
691
00:51:17,020 --> 00:51:19,500
Frei, ohne jede Gefahr und sicher.
692
00:51:20,140 --> 00:51:21,740
Fantastisches Mexiko.
693
00:51:23,660 --> 00:51:24,620
Ey, Hombre.
694
00:51:28,220 --> 00:51:29,540
* Beide lachen. *
695
00:51:33,020 --> 00:51:34,580
* Beklemmende Musik *
696
00:51:42,940 --> 00:51:44,460
(Duntz) Mr. Smith?
697
00:51:46,380 --> 00:51:48,620
Mister Tax Smith?
(Smith) Polypen, h�?
698
00:51:48,860 --> 00:51:50,820
(Duntz) Kriminalpolizei.
699
00:51:51,180 --> 00:51:53,620
(Smith) Hm, was wollen Sie denn?
700
00:51:56,140 --> 00:51:58,300
Ist das hier Ihr Sohn Perry?
701
00:52:05,860 --> 00:52:08,500
(Smith) Ja, Perry, ganz klarer Fall.
702
00:52:08,740 --> 00:52:13,060
Wie der Junge seiner Mutter �hnlich
sieht. Ein bisschen indianisch.
703
00:52:13,540 --> 00:52:16,820
Wollen Sie einen Kaffee?
Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen?
704
00:52:17,260 --> 00:52:20,660
(Smith) Ach, ist 'n paar Jahre her.
(Duntz) War das im Gef�ngnis?
705
00:52:20,900 --> 00:52:23,780
(Smith) Wollte mir gerade was zu
essen machen, nehmen Sie auch was?
706
00:52:23,980 --> 00:52:25,580
(Duntz) Er sa� 3,5 Jahre.
707
00:52:25,820 --> 00:52:27,820
Seit sechs Monaten
ist er bedingt entlassen.
708
00:52:28,060 --> 00:52:30,460
(Smith) Dann hab ich ihn f�nf,
sechs Jahre nicht mehr gesehen.
709
00:52:30,780 --> 00:52:33,300
Das �berrascht nicht, der Junge
schleicht rum wie 'n einsamer Wolf,
710
00:52:33,580 --> 00:52:37,260
wie ich. Aber in einem k�nnen Sie
beruhigt sein: �rger wird's mit ihm
711
00:52:37,500 --> 00:52:39,940
keinen mehr geben.
Er hat begriffen, was los ist.
712
00:52:40,100 --> 00:52:42,900
Wie er ausm Gef�ngnis geschrieben
hat, hab ich ihm geantwortet:
713
00:52:43,060 --> 00:52:45,260
"Mein Junge, nimm deine
Strafe l�chelnd, ich hab dich nicht
714
00:52:45,500 --> 00:52:48,060
zum Stehlen erzogen. Du kannst
also nicht erwarten, dass ich heule,
715
00:52:48,260 --> 00:52:51,100
weil's dir hinter Gittern schlecht
geht." Nein, Perry ist nicht bl�d,
716
00:52:51,380 --> 00:52:53,100
er wei� genau,
dass er den K�rzeren zieht.
717
00:52:53,300 --> 00:52:56,060
Er ist f�r den Rest seines Lebens
kuriert. Das Gesetz ist der Boss,
718
00:52:56,380 --> 00:52:57,740
er wei�, was Recht und Unrecht ist.
719
00:52:57,980 --> 00:52:59,780
Meine Kinder kennen
doch die Goldenen Regeln:
720
00:53:00,020 --> 00:53:02,540
"Immer die Wahrheit sagen, wasch
dich jeden Morgen, n�chtern sein,
721
00:53:02,820 --> 00:53:06,380
unabh�ngig bleiben." Ich hab ihm
gezeigt, wie man nach Gold gr�bt,
722
00:53:06,580 --> 00:53:08,860
wie man Fallen stellt,
wie man 'ne eigene H�tte baut,
723
00:53:09,020 --> 00:53:10,780
wie man sein eigener Herr bleibt.
724
00:53:11,260 --> 00:53:14,780
Ja, das ist so 'n Spross
vom alten Stamm, der Junge.
725
00:53:14,980 --> 00:53:16,860
Ich hatte nie �rger mit den Kindern.
726
00:53:17,140 --> 00:53:19,500
Nicht solange
ich und Flo zusammen waren.
727
00:53:20,220 --> 00:53:24,020
Sie wollte ein z�gelloses Leben.
Schnappt sich die Kinder und haut ab,
728
00:53:24,300 --> 00:53:27,500
und hat sie dann gegen mich
beeinflusst. Nur Perry nicht.
729
00:53:28,060 --> 00:53:29,900
Ich wei� nicht,
was in sie gefahren war,
730
00:53:30,100 --> 00:53:32,500
jedenfalls ist sie 'ne
hoffnungslose Trinkerin geworden.
731
00:53:32,660 --> 00:53:35,820
Kurz darauf fing sie mit jungen
M�nnern an, ach, ist ja egal.
732
00:53:39,180 --> 00:53:44,180
Sie hat sich tot getrunken. Sie
ist erstickt an ihrem Erbrochenen.
733
00:53:44,420 --> 00:53:46,980
Da hab ich Perry zu mir genommen
und dann sind wir rumgezogen,
734
00:53:47,180 --> 00:53:48,900
um all das zu vergessen.
735
00:53:51,820 --> 00:53:54,580
Ich habe ihn �berall hin mitgenommen.
736
00:53:55,740 --> 00:53:57,540
* Melancholische Musik *
737
00:54:00,020 --> 00:54:02,460
(Smith) Wie lieb mich
der Junge gehabt hat.
738
00:54:06,380 --> 00:54:08,500
Nachts, wenn es kalt war,
739
00:54:11,220 --> 00:54:13,620
dann kuschelten wir uns zusammen.
740
00:54:15,180 --> 00:54:20,260
Dann hing er an mir, mit seinen
kleinen Kinderarmen. So dicht.
741
00:54:24,300 --> 00:54:26,900
Ich hab ihm Geschichten erz�hlt,
von den gro�en Abenteuern,
742
00:54:27,180 --> 00:54:30,020
die wir noch
erleben w�rden, wir zwei.
743
00:54:32,940 --> 00:54:36,020
Wir w�rden noch reich und gl�cklich.
744
00:54:38,900 --> 00:54:40,540
Versunkene Sch�tze.
745
00:54:44,060 --> 00:54:45,140
Gold ...
746
00:54:47,300 --> 00:54:48,340
in Alaska.
747
00:54:54,620 --> 00:54:57,220
Da oben ist
auch das Bild aufgenommen.
748
00:54:57,380 --> 00:54:59,580
Ich und mein Junge in Alaska.
749
00:55:01,700 --> 00:55:04,100
Mister Smith.
(Smith) Fragen Sie Perry selbst,
750
00:55:04,300 --> 00:55:07,660
ob ich ihm nicht ein guter Vater war.
Immer hab ich alles mit ihm geteilt.
751
00:55:07,940 --> 00:55:12,140
Was ich hatte, das geh�rte ihm auch.
Ach, bitte sagen Sie Perry doch,
752
00:55:12,300 --> 00:55:15,460
wenn ich mal sterbe,
geht meine ganze Versicherung an ihn.
753
00:55:20,140 --> 00:55:21,060
Ja, ja ...
754
00:55:22,620 --> 00:55:25,980
Perry kann nichts
mehr passieren, f�r den ist gesorgt.
755
00:55:27,940 --> 00:55:32,260
Hey, Neuigkeiten: Ich hab
einen kleinen Jungen kennengelernt,
756
00:55:32,500 --> 00:55:37,100
der ist Schuhputzer.
Und der hat einen Vetter in Yucatan,
757
00:55:37,420 --> 00:55:41,460
der ist Fischer, ja und dieser
Fischer, der hat ein Motorboot.
758
00:55:41,740 --> 00:55:44,820
Na und?
Na und, wir hauen ab, nach Yucatan.
759
00:55:45,020 --> 00:55:49,220
Wir verkaufen den Wagen, wir kaufen
eine Ausr�stung zum Tiefseetauchen
760
00:55:49,460 --> 00:55:52,340
und peng - dann fischen
wir den ganzen Cortez-Schatz
761
00:55:52,500 --> 00:55:57,420
im Handumdrehen. 60 Millionen
Dollar in spanischem Gold.
762
00:55:58,820 --> 00:56:01,980
Ist klar, wir m�ssen
den Jungen beteiligen
763
00:56:02,500 --> 00:56:04,620
und nat�rlich auch den Vetter.
764
00:56:05,180 --> 00:56:07,020
Aber das macht nichts.
765
00:56:07,620 --> 00:56:08,580
Yucatan:
766
00:56:10,420 --> 00:56:11,420
Hei�,
767
00:56:11,660 --> 00:56:12,620
trocken,
768
00:56:12,900 --> 00:56:15,100
sauber, keine Menschenmassen,
769
00:56:15,380 --> 00:56:16,340
kein Krach
770
00:56:18,180 --> 00:56:20,780
und dann tun wir
aber genau, was wir wollen.
771
00:56:21,060 --> 00:56:23,620
Was k�nnen wir f�r den Wagen
noch kriegen? - 120 Piepen.
772
00:56:23,900 --> 00:56:24,820
Mehr nicht?
773
00:56:26,100 --> 00:56:30,340
F�r die Rechnungen reicht's.
Hotel, Bar, Speiserechnungen und
774
00:56:30,580 --> 00:56:34,220
mit dem, was noch �ber war,
hab ich uns zwei Bustickets gekauft,
775
00:56:34,460 --> 00:56:37,940
nach Barstow in Kalifornien und von
da aus wird gelatscht, mein Lieber.
776
00:56:38,180 --> 00:56:41,620
Nun staub dir schon endlich diesen
ganzen Klumpatsch ab. Schick es ab,
777
00:56:41,820 --> 00:56:45,180
wirf es weg, verbrenn es. Mach,
was du willst. Aber hau es weg,
778
00:56:45,340 --> 00:56:48,220
sag ich dir, bis heute Abend,
denn morgen fr�h, da hauen wir ab.
779
00:56:48,420 --> 00:56:51,340
Ab in die Staaten.
Dick, jetzt warte, h�r mir mal zu.
780
00:56:51,620 --> 00:56:54,180
Du h�rst mir jetzt zu, mir
reicht's jetzt. Du, deine Pl�ne,
781
00:56:54,340 --> 00:56:56,940
Fischerboote, versunkene Sch�tze,
der ganze Quatsch stinkt mir.
782
00:56:57,140 --> 00:56:59,700
Jetzt gib doch schon auf.
Es gibt keine K�sten voll Gold
783
00:56:59,900 --> 00:57:02,660
und keine versunkenen Sch�tze.
Und selbst wenn es das alles g�be.
784
00:57:02,900 --> 00:57:05,900
Oh Perry,
du kannst nicht mal schwimmen.
785
00:57:07,380 --> 00:57:10,380
Wenn du bei mir
bleiben willst, okay.
786
00:57:11,500 --> 00:57:13,420
Wenn du nicht willst, auch okay.
787
00:57:13,700 --> 00:57:15,980
Aber entscheiden musst du dich.
788
00:57:18,460 --> 00:57:19,780
* Perry seufzt. *
789
00:57:20,380 --> 00:57:23,660
Ich schick unsere Klamotten
zur�ck nach Vegas. - Okay.
790
00:57:25,460 --> 00:57:28,380
Heute Abend hab ich
'ne kleine Senorita bestellt.
791
00:57:28,660 --> 00:57:31,500
Hoffentlich bin ich mit Packen
fertig, bevor du wieder da bist.
792
00:57:31,780 --> 00:57:34,420
Ts, wozu? Seit wann
h�ltst du mich f�r zimperlich?
793
00:57:37,580 --> 00:57:40,700
Meine Ansicht:
Wenn wir erst das Motiv kennen,
794
00:57:40,900 --> 00:57:43,220
finden wir auch die T�ter.
Ja, wenn.
795
00:57:43,940 --> 00:57:49,220
Dieser Bericht wurde
geschrieben sechs Monate bevor ...
796
00:57:49,780 --> 00:57:51,340
vor dem Tod der Clutters.
797
00:57:51,660 --> 00:57:55,180
Er befasst sich mit Mord,
ohne offenkundiges Motiv.
798
00:57:55,460 --> 00:57:57,580
In der Menniger Klinik
in Topeka, hier in Kansas,
799
00:57:57,820 --> 00:58:00,340
hat man vier M�rder
psychiatrisch untersucht.
800
00:58:01,460 --> 00:58:03,980
Alle vier hatten sie
gewisse Dinge gemein.
801
00:58:04,180 --> 00:58:08,060
Alle vier Morde waren vollkommen
sinnlos. Alle f�hlten sich
802
00:58:08,340 --> 00:58:11,900
k�rperlich minderwertig
und sexuell unzul�nglich.
803
00:58:12,140 --> 00:58:15,500
In ihrer Kindheit wurden sie
misshandelt oder ein Elternteil
804
00:58:15,660 --> 00:58:19,100
hatte gefehlt oder sie waren
in fremder Umgebung aufgewachsen.
805
00:58:19,620 --> 00:58:22,700
Alle vier konnten nicht
unterscheiden zwischen
806
00:58:22,900 --> 00:58:24,660
Fantasie und Realit�t.
807
00:58:25,420 --> 00:58:28,180
Sie hassten ihre Opfer nicht,
sie kannten sie nicht einmal.
808
00:58:28,340 --> 00:58:31,260
Sie f�hlten sich nicht schuldig
wegen ihrer Verbrechen und hatten
809
00:58:31,420 --> 00:58:34,220
auch keine materiellen Vorteile.
Und das Wichtigste, finde ich:
810
00:58:34,860 --> 00:58:38,220
Alle hatten der Polizei oder
dem Psychiater gesagt,
811
00:58:38,500 --> 00:58:41,540
dass sie unter
dem Zwang standen, t�ten zu m�ssen,
812
00:58:41,820 --> 00:58:45,380
bevor sie den Mord begingen.
Sie hatten vor sich selbst gewarnt,
813
00:58:45,580 --> 00:58:47,820
aber niemand hat es beachtet.
814
00:58:52,300 --> 00:58:55,620
Dennoch:
Wer hat die Clutters get�tet?
815
00:59:00,540 --> 00:59:04,580
Eines Tages muss mir doch mal jemand
das Motiv einer Zeitung erkl�ren.
816
00:59:04,780 --> 00:59:07,140
Erst schreit ihr:
"Sucht die Banditen."
817
00:59:07,420 --> 00:59:09,980
Solange wir sie nicht finden,
tut ihr alles, damit wir
818
00:59:10,140 --> 00:59:12,060
unsere Stellung verlieren.
Wenn wir sie dann finden,
819
00:59:12,340 --> 00:59:13,860
werft ihr uns vor, brutal zu sein.
820
00:59:14,100 --> 00:59:16,660
Bevor der Fall vor Gericht
verhandelt wird, macht die Zeitung
821
00:59:16,820 --> 00:59:20,660
ihren eigenen Prozess. Wenn wir
dann endlich ein Gest�ndnis haben,
822
00:59:20,780 --> 00:59:22,580
wollt ihr den T�ter
retten und behauptet,
823
00:59:22,780 --> 00:59:24,700
dass er von Anfang an verr�ckt war.
824
00:59:24,980 --> 00:59:27,340
Alles, was Sie sagen,
l�sst nur einen Schluss zu:
825
00:59:27,740 --> 00:59:29,180
Sie haben die M�rder.
826
00:59:30,340 --> 00:59:32,660
Ganz unter uns: Haben Sie sie?
827
00:59:34,860 --> 00:59:35,900
Verd�chtige.
828
00:59:36,220 --> 00:59:39,340
Aber auch wenn wir die schnappen,
was haben wir dann schon?
829
00:59:39,620 --> 00:59:42,020
Wenn die kein Gest�ndnis
ablegen, dann kann es nicht mal
830
00:59:42,180 --> 00:59:45,580
zu einem Prozess kommen. Wir
k�nnen ihnen doch nichts beweisen.
831
00:59:45,820 --> 00:59:48,340
Wenn wir ihnen nicht beweisen
k�nnen, dass sie hier waren,
832
00:59:48,540 --> 00:59:51,580
in diesem Keller. Wenn wir die
M�rder nicht �berf�hren k�nnen,
833
00:59:51,740 --> 00:59:55,100
mit diesem St�ck Seil da,
werden sie nie h�ngen.
834
00:59:55,980 --> 00:59:58,380
* Vertr�umte, spanische Musik *
835
01:00:11,220 --> 01:00:12,220
* Poltern *
836
01:00:15,340 --> 01:00:16,420
* Pl�tschern *
837
01:00:20,860 --> 01:00:23,300
* Vertr�umte, spanische Musik *
838
01:00:57,740 --> 01:00:59,180
* Lautes Spucken *
839
01:01:00,020 --> 01:01:02,420
* Vertr�umte, spanische Musik *
840
01:01:12,100 --> 01:01:14,540
* Melancholische Gitarrenmusik *
841
01:01:19,740 --> 01:01:21,020
(Flo, off) Perry.
842
01:01:23,780 --> 01:01:26,100
* Geheimnisvolle, dramatische Musik *
843
01:02:50,940 --> 01:02:51,940
* Poltern *
844
01:02:55,540 --> 01:02:58,380
* Geheimnisvolle, dramatische Musik *
845
01:02:59,820 --> 01:03:00,780
* Knall *
846
01:03:35,780 --> 01:03:38,140
* Vertr�umte, spanische Musik *
847
01:03:44,980 --> 01:03:47,060
* Man versteht ihn nicht. *
848
01:03:49,660 --> 01:03:50,820
War es gut, Baby?
849
01:03:52,820 --> 01:03:53,780
War ich gut?
850
01:03:55,580 --> 01:03:57,980
Baby, war ich nicht richtig gut?
851
01:03:59,180 --> 01:04:01,620
* Vertr�umte, spanische Musik *
852
01:04:16,580 --> 01:04:17,620
* Quietschen *
853
01:04:29,260 --> 01:04:32,420
Nun sei nicht sauer, so ein
Lastwagen bringt uns nicht weiter.
854
01:04:32,660 --> 01:04:34,500
Was wir brauchen, ist was anderes.
855
01:04:34,740 --> 01:04:37,420
Irgend'ne Figur, mit 'ner dicken
Brieftasche, 'nem schnellen Auto
856
01:04:37,660 --> 01:04:41,860
und 'nem R�cksitz. Ich hau mich
vorne rein. Du sitzt hinter ihm.
857
01:04:42,100 --> 01:04:43,060
Dann sag ich:
858
01:04:44,500 --> 01:04:47,020
"Hey Perry, gib mir mal Feuer."
859
01:04:47,700 --> 01:04:51,860
Das ist dein Zeichen, fest, schnell,
schnapp und ich nehm das Steuer.
860
01:04:52,060 --> 01:04:55,140
Wenn du das so gut verstehst,
setz du dich doch auf den R�cksitz.
861
01:04:55,420 --> 01:04:56,500
Tu du's doch ...
862
01:05:00,780 --> 01:05:02,380
Sei freundlich jetzt.
863
01:05:10,180 --> 01:05:11,260
* Quietschen *
864
01:05:13,100 --> 01:05:14,500
* Lautes Brummen *
865
01:05:17,620 --> 01:05:19,620
Du hast Schwein gehabt, Opa.
866
01:05:19,780 --> 01:05:20,820
* Hupen *
867
01:05:25,420 --> 01:05:26,460
* Quietschen *
868
01:05:28,900 --> 01:05:31,060
Denk dran,
wenn ich sage: "Gib mir mal Feuer."
869
01:05:31,420 --> 01:05:33,540
(Autofahrer) Na macht, Jungs,
wo soll's denn hingehen?
870
01:05:33,740 --> 01:05:37,260
(Beifahrer) Na los, steigt ein.
Nicht mit euch.
871
01:05:38,100 --> 01:05:39,180
* Quietschen *
872
01:05:39,940 --> 01:05:43,700
Sch�nen Dank. Jungs, trotzdem.
Waren das Schr�nke.
873
01:05:43,940 --> 01:05:46,460
So was,
die h�tten ja uns berauben k�nnen.
874
01:05:46,700 --> 01:05:47,620
Na was schon.
875
01:05:58,980 --> 01:06:00,900
(Bell) Ich d�rfte
ja keine Anhalter mitnehmen,
876
01:06:01,060 --> 01:06:03,300
mit dem Firmenwagen, aber ...
Wenn man das alles t�te,
877
01:06:03,460 --> 01:06:06,620
man lebt nur einmal.
Ja, das kann man wohl sagen.
878
01:06:06,820 --> 01:06:10,380
Haben Sie es bequem hinten?
Ich kann euch mitnehmen bis Iowa.
879
01:06:12,500 --> 01:06:16,300
Wo kommt ihr denn her?
Mexiko, nicht viel los da.
880
01:06:16,820 --> 01:06:19,460
Ach, sagen Sie das nicht,
mein Freund.
881
01:06:19,620 --> 01:06:23,820
Ich war in den Flitterwochen da. Ich
hab da sozusagen die Saat ausgelegt
882
01:06:23,980 --> 01:06:25,580
f�r unser erstes Kind.
883
01:06:25,780 --> 01:06:28,980
Ich hab da auch einige Senoritas
ganz sch�n beackert.
884
01:06:33,100 --> 01:06:36,700
Hey, wisst ihr auch,
warum in Acapulco die T�ren
885
01:06:36,900 --> 01:06:38,900
so schlecht aufgehen?
Nein.
886
01:06:39,580 --> 01:06:40,980
Zu viele Zuh�lter dort.
887
01:06:43,620 --> 01:06:47,060
Und jetzt ein R�tsel f�r Sie.
Na, wollen Sie? - Schie� los.
888
01:06:48,060 --> 01:06:51,060
Also, was ist der Unterschied
zwischen dem Weg aufs Klo
889
01:06:51,340 --> 01:06:54,300
und dem Weg zum Friedhof?
Na, lass mal seh'n.
890
01:06:55,020 --> 01:06:59,420
Zwischen dem Weg aufs Klo, meinst du,
und dem Weg auf den Friedhof.
891
01:07:00,260 --> 01:07:02,700
Ich wei� noch nicht.
Geben Sie's auf?
892
01:07:03,380 --> 01:07:07,420
Es gibt gar keinen Unterschied.
Wenn es so weit ist, geht den jeder.
893
01:07:07,620 --> 01:07:09,900
Perry, gib mir doch mal Feuer.
894
01:07:10,380 --> 01:07:11,380
* Lachen *
895
01:07:15,860 --> 01:07:16,940
* Quietschen *
896
01:07:18,300 --> 01:07:20,220
Entschuldigt,
aber 'nen Soldaten darf man nie
897
01:07:20,460 --> 01:07:22,980
im Stich lassen. So ist er noch
Weihnachten bei seiner Familie.
898
01:07:23,220 --> 01:07:24,620
'N Gl�ck, die Unterbrechung.
899
01:07:24,820 --> 01:07:27,460
Ein Wunder ist das,
ein gottverdammtes.
900
01:07:28,260 --> 01:07:30,620
(Nye) Sie haben nicht zuf�llig
ein Transistorradio gesehen,
901
01:07:30,860 --> 01:07:33,460
Mister Hickock? Etwa so gro�?
902
01:07:33,980 --> 01:07:34,980
Ein Zenit.
903
01:07:37,900 --> 01:07:41,180
(Hickock) Was treibt ihn nur
dazu, die Leute zu bestehlen?
904
01:07:41,380 --> 01:07:44,340
Ein gro�artiger Sportler,
beim Basketball, beim Baseball,
905
01:07:44,540 --> 01:07:47,900
beim Fu�ball, �berall
spielt er in der ersten Mannschaft.
906
01:07:48,140 --> 01:07:52,620
Er spielte immer nur, um zu
gewinnen. Hart, aber immer fair.
907
01:07:54,620 --> 01:07:56,900
Wie er ging,
ohne was zu sagen, da wusste ich,
908
01:07:57,060 --> 01:08:00,980
dass er in der Klemme
steckte. Sagen Sie, Mister Nye,
909
01:08:01,420 --> 01:08:05,260
wenn er die Entlassungsbedingungen
verletzt hat, muss er deswegen
910
01:08:05,420 --> 01:08:06,980
zur�ck ins Gef�ngnis?
911
01:08:09,500 --> 01:08:10,540
* Klicken *
912
01:08:10,940 --> 01:08:13,500
(Nye) Gehen Sie h�ufig
jagen, Mister Hickock?
913
01:08:13,700 --> 01:08:17,380
(Hickock) Ach, Sie meinen wegen
der Flinte. Die ist seine, Dick.
914
01:08:21,500 --> 01:08:24,380
Wie mein Junge
aus dem Gef�ngnis gekommen ist,
915
01:08:24,580 --> 01:08:29,300
da haben die Nachbarn gesagt,
er w�re schlecht. Ich wei� nicht,
916
01:08:29,500 --> 01:08:32,220
woher wissen die denn das?
Wie will �berhaupt jemand wissen,
917
01:08:32,380 --> 01:08:34,700
was so vorgeht,
in einem anderen Menschen?
918
01:08:36,500 --> 01:08:39,980
Ich mach nicht mehr lange mit,
ich bin ein toter Mann, Mister Nye.
919
01:08:40,140 --> 01:08:43,900
Ich habe Krebs, unheilbar.
Und Dick wei� das auch.
920
01:08:44,620 --> 01:08:48,900
Und bevor er weggefahren ist,
ist er zu mir gekommen
921
01:08:49,780 --> 01:08:52,540
und hat gesagt:
"Pa, ich werde nie mehr etwas tun,
922
01:08:52,700 --> 01:08:56,740
was dir Kummer machen k�nnte."
Es war ihm bestimmt ernst damit.
923
01:08:57,020 --> 01:08:59,540
Wenn mein Junge mit seinen Kindern
gespielt hat, h�tten Sie mal
924
01:08:59,700 --> 01:09:03,580
dabei sein m�ssen, aber ehrlich:
Ich finde, immer wenn ein Mensch
925
01:09:03,780 --> 01:09:06,860
seine Familie so liebt,
wie mein Junge es doch tut, dann
926
01:09:07,060 --> 01:09:10,780
ist er irgendwo doch ein guter
Mensch. Ja, ich hoffe Mister Nye,
927
01:09:10,980 --> 01:09:15,260
dass Sie ihn bald finden, zu seinem
eigenen Besten. Bevor es zu sp�t ist.
928
01:09:15,820 --> 01:09:16,780
* Rauschen *
929
01:09:33,380 --> 01:09:35,180
* Rauschen des Windes *
930
01:09:46,940 --> 01:09:48,540
Wei�t du auch, was wir sind?
931
01:09:50,580 --> 01:09:54,740
Wir sind der lebende Beweis,
dass sich Verbrechen lohnt.
932
01:09:57,020 --> 01:09:57,980
Mensch!
933
01:09:58,900 --> 01:09:59,860
Tja ...
934
01:10:01,500 --> 01:10:03,260
'nen Schatz im Kuhstall.
935
01:10:03,900 --> 01:10:08,540
Schluss mit der Pleite, Perry.
Mensch, fr�hliche Weihnachten.
936
01:10:10,380 --> 01:10:13,020
Los, hau dich rein,
auf geht's nach Kansas City.
937
01:10:13,180 --> 01:10:15,180
Ich denk, dass du spinnst.
938
01:10:15,980 --> 01:10:18,020
Aber ich organisiere
da Moneten f�r uns.
939
01:10:18,140 --> 01:10:21,340
Ja, du hast Humor - mit geklautem
Wagen und geplatzten Schecks.
940
01:10:21,660 --> 01:10:25,780
Ja, ja, dann fahr ich allein.
Du bleibst hier, kapiert?
941
01:10:25,980 --> 01:10:30,020
Aber ich komm doch wieder.
Wir bleiben sch�n beieinander.
942
01:10:30,180 --> 01:10:32,900
Jetzt fahren wir erst
nach Vegas, schnappen unser Zeug.
943
01:10:33,180 --> 01:10:35,500
Alles, was ich von Mexiko
weggeschickt habe und dann,
944
01:10:35,780 --> 01:10:38,540
dann brausen wir zum n�chsten
Hafen und hauen mit dem erstbesten
945
01:10:38,780 --> 01:10:42,020
Tanker ab, der dieses Land verl�sst
und diesmal bleiben wir drau�en.
946
01:10:42,180 --> 01:10:44,220
Das will ich aber gar nicht.
Oh doch.
947
01:10:44,380 --> 01:10:47,180
Und wenn ich
nicht mitmache? Was dann?
948
01:10:48,540 --> 01:10:49,540
Na dann.
949
01:10:50,420 --> 01:10:54,740
Dann Liebling, werd ich dich
wohl umbringen m�ssen.
950
01:10:56,100 --> 01:10:57,060
Ja, ja,
951
01:10:58,140 --> 01:10:59,100
aber vorher,
952
01:11:00,260 --> 01:11:04,500
vorher bringen wir noch einen Haufen
fauler Schecks unter die Leute.
953
01:11:04,860 --> 01:11:06,660
* Geheimnisvolle Musik *
954
01:11:16,060 --> 01:11:17,540
Nur noch ein einziger Scheck, du.
955
01:11:17,820 --> 01:11:19,740
In einer Stunde k�nnen
wir hier wieder raus sein.
956
01:11:19,900 --> 01:11:23,620
Das ist ein Kn�ller.
Mach dir mal keinen Kummer.
957
01:11:26,140 --> 01:11:29,420
(Nye) Al, unsere Freunde sind hier.
Woher wei�t du es?
958
01:11:29,660 --> 01:11:31,300
(Nye) In Iowa stahlen
sie einen Wagen,
959
01:11:31,500 --> 01:11:33,820
mit einem ungedeckten Scheck
zwei neue Reifen gekauft. - Wo?
960
01:11:34,060 --> 01:11:38,060
(Nye) Na hier, der Verk�ufer hat
sich die Wagennummer aufgeschrieben.
961
01:11:38,260 --> 01:11:40,900
Die Hickock-Farm, wird die bewacht?
Wenn die da hingehen,
962
01:11:41,100 --> 01:11:43,260
dann werden sie geschnappt.
963
01:11:44,060 --> 01:11:45,860
* Spannungsvolle Musik *
964
01:11:57,420 --> 01:12:00,260
(Polizist) Ein Wagen mit
dieser Nummer ist gestohlen.
965
01:12:00,460 --> 01:12:01,540
(W�rter) Okay.
966
01:12:01,940 --> 01:12:03,820
* Spannungsvolle Musik *
967
01:12:22,580 --> 01:12:25,300
(Nye) Ich fahr
jetzt zur Hickock-Farm.
968
01:12:25,620 --> 01:12:27,420
* Spannungsvolle Musik *
969
01:12:35,820 --> 01:12:39,700
* Klingeln *
970
01:12:42,340 --> 01:12:43,340
Ja?
971
01:12:49,060 --> 01:12:50,860
Sind sie entwischt?
Ja.
972
01:12:53,500 --> 01:12:55,860
Wenn es nicht
wegen seiner Familie ist,
973
01:12:56,060 --> 01:12:58,340
warum sind die beiden
dann nach Kansas zur�ckgekommen?
974
01:12:58,660 --> 01:13:02,460
Vielleicht legen sie es
drauf an, dass man sie schnappt.
975
01:13:02,780 --> 01:13:05,460
Dann werden sie sich
noch mehr anstrengen m�ssen.
976
01:13:05,660 --> 01:13:06,660
* Klappern *
977
01:13:09,220 --> 01:13:10,780
* Beschwingte Musik *
978
01:13:26,940 --> 01:13:29,940
Hey, willst du die
vielleicht mitnehmen?
979
01:13:32,500 --> 01:13:35,340
Sieh dir doch den Opa an,
der ist doch ganz klapprig.
980
01:13:35,580 --> 01:13:37,700
Wenn der stirbt, dann
haben wir die Polente auf dem Hals,
981
01:13:37,940 --> 01:13:40,260
wegen der Fragerei. Denk doch.
982
01:13:40,580 --> 01:13:43,100
Ich denke,
du bist ein Schei�kerl.
983
01:13:43,860 --> 01:13:45,460
* Beschwingte Musik *
984
01:13:48,260 --> 01:13:50,540
(Kind) Wir sind Ihnen
wirklich sehr dankbar.
985
01:13:50,780 --> 01:13:53,220
Steigt ein,
wo soll's denn hingehen?
986
01:13:53,420 --> 01:13:56,060
(Kind) Nach Kalifornien. Mein Opa
hat 'ne Schwester in Needles,
987
01:13:56,300 --> 01:14:00,900
bei der will er wohnen. Hast
du geh�rt, Johnny? H�r mich doch.
988
01:14:01,460 --> 01:14:02,700
Wie ist's mit Geld?
989
01:14:03,340 --> 01:14:05,420
Hast du was?
Nein, Sir.
990
01:14:06,500 --> 01:14:08,940
Nicht mal einen Dollar f�r Sprit?
991
01:14:10,300 --> 01:14:11,300
* Klappern *
992
01:14:11,740 --> 01:14:12,940
Nur die.
993
01:14:20,260 --> 01:14:23,500
Da kriegt man drei Cents
Flaschengeld, Mister. - Na und?
994
01:14:23,900 --> 01:14:26,540
Sir, wenn sie mit dem Wagen
'ne Weile ganz langsam fahren,
995
01:14:26,780 --> 01:14:30,380
wie im Schritt, dann sammeln wir
uns dabei eine Riesenstange Geld.
996
01:14:30,620 --> 01:14:33,900
Davon haben wir auf der Tour unser
Essen bezahlt. Vom Flaschenpfand.
997
01:14:34,140 --> 01:14:35,140
Chef,
998
01:14:35,660 --> 01:14:36,660
steig ein.
999
01:14:40,180 --> 01:14:42,500
Wir haben ihn wirklich gefunden.
1000
01:14:42,740 --> 01:14:45,740
Den gesunkenen Schatz
des Kapit�n Cortez.
1001
01:14:49,540 --> 01:14:51,020
Drei Cents die Flasche.
1002
01:14:54,500 --> 01:14:56,020
* Beschwingte Musik *
1003
01:15:23,540 --> 01:15:24,540
* Klirren *
1004
01:15:25,900 --> 01:15:27,460
* Beschwingte Musik *
1005
01:15:46,420 --> 01:15:49,020
Hey!
1006
01:15:50,180 --> 01:15:51,340
'Ne Goldgrube!
1007
01:15:53,860 --> 01:15:56,620
Her damit!
Der Schatz der Sierra Madre.
1008
01:15:57,020 --> 01:15:58,580
* Beschwingte Musik *
1009
01:15:58,820 --> 01:16:04,060
* Dick, Perry und das Kind singen
gemeinsam etwas Unverst�ndliches. *
1010
01:16:13,500 --> 01:16:18,340
(Kind) Hey Mister, 12 Dollar
und 60 Cents. Halbe-halbe, okay?
1011
01:16:18,660 --> 01:16:21,740
Klar, her damit, du bist ein Genie.
Gl�ckliches neues Jahr.
1012
01:16:21,940 --> 01:16:24,100
Gleichfalls.
Werd sch�n gesund, Opa.
1013
01:16:25,700 --> 01:16:27,300
* Beschwingte Musik *
1014
01:16:31,380 --> 01:16:32,420
* Quietschen *
1015
01:16:33,900 --> 01:16:35,460
* Beschwingte Musik *
1016
01:16:43,340 --> 01:16:47,340
So viele Puppen wie hier
hab ich noch nie auf einmal gesehen.
1017
01:16:47,580 --> 01:16:51,860
Sind alle geschieden, mit 'ner s��en
Abfindung. - Ja bestimmt, fahr.
1018
01:16:52,820 --> 01:16:55,060
* Unheilvoller Klangteppich *
1019
01:16:59,980 --> 01:17:03,060
Sag mal Chef,
hast du Gl�ck beim W�rfeln?
1020
01:17:04,060 --> 01:17:07,980
Zweier, Dreier und Zw�lfen.
Mister W�rfelauge pers�nlich.
1021
01:17:08,340 --> 01:17:10,740
Wenn wir diese f�nf
Lappen einsetzen, du,
1022
01:17:11,020 --> 01:17:12,940
und wir haben nur
ein bisschen Gl�ck,
1023
01:17:13,180 --> 01:17:15,900
und stell dir vor, wir gewinnen
nur f�nf Mal hintereinander,
1024
01:17:16,140 --> 01:17:18,660
dann k�men wir
schon auf 5000 Dollar.
1025
01:17:18,820 --> 01:17:21,260
Wie w�r's Kleiner? Ich glaub,
heute Abend hab ich Gl�ck.
1026
01:17:21,460 --> 01:17:22,540
* Hupen *
1027
01:17:24,300 --> 01:17:34,340
* Rattern *
1028
01:17:38,060 --> 01:17:39,020
* Scheppern *
1029
01:17:40,940 --> 01:17:41,940
* Knarzen *
1030
01:17:44,260 --> 01:17:46,700
(Polizist) Da ist Besuch f�r Sie.
1031
01:17:52,220 --> 01:17:53,300
* Quietschen *
1032
01:17:56,020 --> 01:17:59,060
Morgen. Hallo, wie geht's?
(Nye) Wir �bernehmen jeder einen.
1033
01:17:59,340 --> 01:18:02,780
�bernehmen Sie Smith, dann
nehme ich Hickock. - Einverstanden.
1034
01:18:06,820 --> 01:18:09,220
(Polizist) Hallo?
Hey Kumpel,
1035
01:18:09,540 --> 01:18:12,060
sei nett und
ruf deinen gro�en, gelben Vogel.
1036
01:18:18,620 --> 01:18:20,020
* Leises Rattern *
1037
01:18:29,900 --> 01:18:31,340
* Er lacht kurz. *
1038
01:18:31,860 --> 01:18:33,660
* Rattern und Klicken *
1039
01:18:36,140 --> 01:18:37,740
(Nye) Tag die Herren.
1040
01:18:38,500 --> 01:18:40,820
(Polizist) Smith. Hickock.
Tag.
1041
01:18:44,020 --> 01:18:45,420
* Leises Rattern *
1042
01:19:01,340 --> 01:19:02,500
Kom�diant.
Ja.
1043
01:19:03,780 --> 01:19:04,780
* Rattern *
1044
01:19:06,380 --> 01:19:07,380
(Nye) Roy.
1045
01:19:14,700 --> 01:19:16,580
Wissen die schon, weswegen?
(Polizist) Hm?
1046
01:19:17,140 --> 01:19:19,860
Warum sie verhaftet wurden?
Wegen Autodiebstahl.
1047
01:19:26,420 --> 01:19:27,420
Lieutenant?
1048
01:19:34,380 --> 01:19:36,460
(Nye) Sie wissen, warum wir
hier sind, Mr. Hickock?
1049
01:19:36,660 --> 01:19:40,460
Sir, nennen Sie mich doch Dick.
(Church) Ja gern, wenn Sie wollen.
1050
01:19:40,700 --> 01:19:43,020
Also h�ren Sie, Dick.
Sie waren sich doch klar
1051
01:19:43,180 --> 01:19:45,260
�ber Ihre Entlassungsbedingungen?
Ja, ja, was soll's?
1052
01:19:45,540 --> 01:19:47,900
Ich geb's ja zu, Auflagen
nicht gehalten und dann auch noch
1053
01:19:48,100 --> 01:19:50,300
eine Latte fauler Schecks
an den Mann gebracht.
1054
01:19:50,500 --> 01:19:56,420
Oje, das Auto ist gestohlen. Jetzt
hab ich schon alles gebeichtet.
1055
01:19:57,380 --> 01:20:00,580
Okay, darf ich rauchen?
(Nye) Sicher, nat�rlich.
1056
01:20:00,780 --> 01:20:02,860
Eigentlich bin ich ganz froh,
dass jetzt alles vorbei ist.
1057
01:20:03,100 --> 01:20:04,540
Ich nehm auch hin, was jetzt kommt.
1058
01:20:04,740 --> 01:20:07,700
Ich brumm meine Zeit ab,
in Ordnung, aber dann nie wieder.
1059
01:20:11,780 --> 01:20:12,740
* Klingeln *
1060
01:20:15,260 --> 01:20:17,940
(Duntz) Ihre Entlassungsbedingungen
verbieten Ihnen den Aufenthalt
1061
01:20:18,180 --> 01:20:20,620
in Kansas.
Ich hab mir die Augen ausgeweint.
1062
01:20:21,380 --> 01:20:25,540
Da war irgendwas Wichtiges, sonst
w�ren Sie doch nicht zur�ckgekommen.
1063
01:20:26,660 --> 01:20:29,620
Ich wollte
zu meiner Schwester in Fort Scott.
1064
01:20:29,860 --> 01:20:32,860
Die hatte mein Geld aufbewahrt, das
wollte ich holen. - Und haben Sie's?
1065
01:20:35,460 --> 01:20:38,020
Sie ist weggezogen.
(Duntz) Wohin?
1066
01:20:39,780 --> 01:20:43,740
Keine Ahnung. - Wie weit ist
es von Kansas City nach Fort Scott?
1067
01:20:46,740 --> 01:20:47,740
Wei� ich nicht.
1068
01:20:47,980 --> 01:20:50,100
Wie lange haben Sie
denn gebraucht, um dahinzukommen?
1069
01:20:50,300 --> 01:20:54,100
Eine Stunde, zwei, drei, vier?
Wei� ich nicht mehr.
1070
01:20:55,540 --> 01:20:57,220
Und was f�r ein Tag war das?
1071
01:20:57,500 --> 01:21:00,260
Samstag,
ja, jetzt erinnere ich mich.
1072
01:21:00,620 --> 01:21:03,180
Nachmittags um vier ungef�hr
sind wir nach Fort Scott gekommen
1073
01:21:03,380 --> 01:21:05,820
und sind dann auch gleich zur
Post gewandert. - (Church) Wieso?
1074
01:21:06,060 --> 01:21:09,660
Wieso? Um rauszukriegen, wo
Perrys Schwester wohnt. - Oh.
1075
01:21:09,780 --> 01:21:12,820
Der Beamte sagte, sie ist
weggezogen. Adresse hat sie nicht
1076
01:21:12,980 --> 01:21:15,300
hinterlassen, Geld auch nicht.
Das war ein schwerer Schlag?
1077
01:21:15,500 --> 01:21:17,340
Ein K.o.-Schlag war das. Okay?
1078
01:21:17,540 --> 01:21:20,380
(Church) Ja sicher.
(Nye) Was habt ihr dann gemacht?
1079
01:21:20,660 --> 01:21:23,180
Dann sind wir wieder
nach Kansas City. Auf Brautschau.
1080
01:21:23,340 --> 01:21:24,780
(Nye) Gl�ck gehabt?
1081
01:21:25,620 --> 01:21:26,740
Nicht so viel.
1082
01:21:26,980 --> 01:21:29,100
Zwei Nutten aufgegabelt, das war's.
(Nye) Die hie�en?
1083
01:21:29,340 --> 01:21:31,100
Die hie�en?
Hab sie nicht gefragt.
1084
01:21:34,580 --> 01:21:37,060
Sie verbringen die Nacht mit
zwei Frauen und kennen nicht mal
1085
01:21:37,340 --> 01:21:39,820
die Namen?
Waren doch blo� Nutten.
1086
01:21:40,460 --> 01:21:41,660
Wo seid ihr hin?
1087
01:21:44,260 --> 01:21:47,300
Solchen Mist behalte ich nie.
Fragen Sie doch Dick.
1088
01:21:49,180 --> 01:21:53,300
(Duntz) Wie haben die M�dchen
ausgesehen? Na, beschreiben.
1089
01:21:53,820 --> 01:21:55,140
Blond, gro�, klein?
1090
01:21:55,980 --> 01:21:57,420
Hatten sie Narben?
1091
01:21:57,900 --> 01:21:58,900
Muttermale?
1092
01:21:59,420 --> 01:22:00,380
Kennzeichen?
1093
01:22:02,020 --> 01:22:03,980
Wollen Sie
die dreckigen Einzelheiten h�ren?
1094
01:22:04,260 --> 01:22:05,820
(Duntz) Ja, irgendwas.
1095
01:22:08,340 --> 01:22:10,220
Regt Sie das denn so an?
1096
01:22:11,020 --> 01:22:13,500
Wie eine Schlange
hat die sich geaalt.
1097
01:22:13,820 --> 01:22:16,580
(Church) Ich nehme an, Sie wissen,
warum wir wirklich hier sind.
1098
01:22:16,780 --> 01:22:18,980
Sie k�nnen ahnen, dass
wir den weiten Weg nach Las Vegas
1099
01:22:19,260 --> 01:22:21,780
nicht gemacht haben, um ein paar
kleine Scheckbetr�ger zu vernehmen.
1100
01:22:21,980 --> 01:22:24,140
(Nye) Stimmt's, Dick? - Was
ist los, ich hab nicht zugeh�rt?
1101
01:22:24,340 --> 01:22:26,180
(Nye) H�ren Sie jetzt zu?
Haben Sie schon mal was
1102
01:22:26,340 --> 01:22:28,660
vom Mordfall Clutter geh�rt?
Jetzt h�r auf, ich lass mir doch
1103
01:22:28,860 --> 01:22:31,340
keinen Mord anh�ngen, von niemand.
(Nye) Nun beruhigen Sie sich.
1104
01:22:31,620 --> 01:22:33,620
(Church) Die Frage war,
ob Sie davon geh�rt haben.
1105
01:22:33,860 --> 01:22:35,940
Bitte, ich hab
von dem Mordfall geh�rt, ja.
1106
01:22:36,140 --> 01:22:40,180
(Nye) Sie haben drei Fehler gemacht.
Nummer Eins: Es gibt einen Zeugen.
1107
01:22:40,380 --> 01:22:43,300
Einen lebenden Zeugen
und der wird vor Gericht aussagen.
1108
01:22:43,420 --> 01:22:45,300
Quatsch, den kann's gar nicht geben.
1109
01:22:45,500 --> 01:22:47,380
Ich lass mir doch
keinen Mord anh�ngen.
1110
01:22:47,540 --> 01:22:50,180
(Nye) Am 14. November fuhren
sie beide nach Fort Scott. - Ja.
1111
01:22:50,380 --> 01:22:51,660
Da gingen Sie aufs Postamt?
Ja.
1112
01:22:51,860 --> 01:22:54,500
Wegen der Adresse von
Perrys Schwester? - Ja, genau.
1113
01:23:00,340 --> 01:23:02,700
Perry Smith hatte nie
eine Schwester in Fort Scott.
1114
01:23:02,940 --> 01:23:06,860
Hat er nie gehabt.
Und Samstagnachmittag ist das Postamt
1115
01:23:07,140 --> 01:23:09,580
von Fort Scott immer geschlossen.
1116
01:23:10,220 --> 01:23:11,100
Das ...
1117
01:23:11,820 --> 01:23:13,580
war ihr zweiter Fehler.
1118
01:23:15,260 --> 01:23:17,860
Perry scheint sich �ber
diese Nacht im Unklaren zu sein.
1119
01:23:18,180 --> 01:23:20,100
Ich denke, es ist an der Zeit,
dass wir ihn ins Bild setzen.
1120
01:23:20,340 --> 01:23:23,700
(Duntz) Bin ganz Ihrer
Ansicht. Sieh mich an.
1121
01:23:27,380 --> 01:23:31,820
Samstagnacht, den 14. November,
wart ihr in Holcomb in Kansas
1122
01:23:33,420 --> 01:23:36,220
und habt
die Familie Clutter ermordet.
1123
01:23:37,340 --> 01:23:38,260
Niemals.
1124
01:23:39,420 --> 01:23:41,340
Noch nie hab ich ...
Noch nie was?
1125
01:23:42,380 --> 01:23:46,220
Noch nie jemanden
gekannt mit dem Namen Clutter.
1126
01:23:46,540 --> 01:23:48,500
Es gibt einen lebenden Zeugen.
1127
01:24:00,060 --> 01:24:01,060
Na, Perry?
1128
01:24:03,860 --> 01:24:05,500
Haben Sie ein Aspirin?
1129
01:24:06,540 --> 01:24:09,620
Meins haben sie mir weggenommen.
(Duntz) Ist Ihnen nicht gut?
1130
01:24:11,300 --> 01:24:12,900
Nur die Beine, Sir.
1131
01:24:18,180 --> 01:24:23,220
Ach �brigens: Wissen Sie, was morgen
ist? Nancy Clutters Geburtstag.
1132
01:24:23,660 --> 01:24:25,740
17 Jahre w�re sie geworden.
1133
01:24:26,260 --> 01:24:27,260
* Klingeln *
1134
01:24:30,300 --> 01:24:32,420
Die Herren sitzen aber
ganz sch�n in der Klemme.
1135
01:24:32,660 --> 01:24:34,180
Wenn ihr
stichhaltige Beweise h�ttet,
1136
01:24:34,380 --> 01:24:38,140
zum Beispiel einen
Augenzeugen, Fingerabdr�cke ...
1137
01:24:41,900 --> 01:24:45,540
So wahr mir Gott helfe. Auf
ewig will ich in der H�lle schmoren,
1138
01:24:45,740 --> 01:24:48,740
wenn ich jemanden get�tet hab.
(Church) Vorsicht Junge.
1139
01:24:53,220 --> 01:24:55,900
Haben Sie ein Aspirin?
(Nye) Ja, hier.
1140
01:24:58,340 --> 01:24:59,700
Kommt ihr weiter?
1141
01:25:00,060 --> 01:25:02,100
Schon drei Stunden und
alles, was wir rauskriegen,
1142
01:25:02,300 --> 01:25:04,820
ist: "Nein, kann mich nicht
erinnern, frag doch Dick!"
1143
01:25:05,140 --> 01:25:07,540
Mit einem halben Hundert L�gen
haben wir diesen sturen Hammel
1144
01:25:07,740 --> 01:25:09,860
schon erwischt,
aber er gibt nichts zu.
1145
01:25:17,460 --> 01:25:20,980
(Nye) Ich habe den Eindruck,
unser Freund ist bald so weit.
1146
01:25:21,260 --> 01:25:23,260
Ich hoffe, Sie haben recht.
1147
01:25:29,700 --> 01:25:33,180
(Church) Warum lasst ihr Typen
euch eigentlich alle t�towieren?
1148
01:25:34,780 --> 01:25:36,140
Sagten Sie "Typen"?
1149
01:25:37,460 --> 01:25:38,540
Was f�r Typen?
1150
01:25:38,740 --> 01:25:41,180
(Church) Zuchth�usler,
ihr seid alle t�towiert.
1151
01:25:41,420 --> 01:25:43,900
Dieser Tiger da, was bezweckt der?
1152
01:25:44,140 --> 01:25:46,020
Vielleicht,
dass Sie sich stark f�hlen?
1153
01:25:49,260 --> 01:25:54,380
Diese Polizeimarke, was bezweckt
die? Dass Sie sich ehrlich f�hlen?
1154
01:25:54,700 --> 01:25:58,540
Jeder hat irgend'ne T�towierung.
Nur ihr Typen nennt das "Club".
1155
01:25:58,780 --> 01:26:03,380
Kegeln, Bridge, Pfadfinder.
Schei�e. Oben sein, unten sein.
1156
01:26:03,620 --> 01:26:06,260
Das ist geheim, das ist
verboten. Rasen nicht betreten.
1157
01:26:06,540 --> 01:26:10,700
Nicht in den Wagen spucken. Feine,
respektable Clubs f�r Schei�er.
1158
01:26:10,940 --> 01:26:13,900
Pokerclubs,
Golfclubs, Tennisclubs,
1159
01:26:14,340 --> 01:26:16,620
Clubs zum Spielen,
Clubs f�rs Trinken.
1160
01:26:17,060 --> 01:26:20,140
Club der feinen Taschen, da hat er
bestimmt einen Gummikn�ppel drin.
1161
01:26:20,380 --> 01:26:23,300
Na, was haben Sie vor, Papi?
Die Wahrheit rauspr�geln?
1162
01:26:23,500 --> 01:26:25,980
(Nye) Hm-hm, so was in der Richtung.
1163
01:26:26,260 --> 01:26:28,140
Ich sagte,
ihr habt drei Fehler gemacht.
1164
01:26:28,340 --> 01:26:31,140
Erstens gibt es
einen lebenden Zeugen.
1165
01:26:31,380 --> 01:26:35,020
Zweitens ist ihr Alibi keineswegs
stichfest. - Und drittens?
1166
01:26:35,780 --> 01:26:37,420
Immer abwarten.
1167
01:26:39,260 --> 01:26:40,300
Fu�spuren.
1168
01:26:41,740 --> 01:26:44,980
Sie stammen von der Stelle,
an der Mr. Clutter ermordet wurde.
1169
01:26:47,180 --> 01:26:49,460
Von diesen Schuhen
hier sind die Abdr�cke.
1170
01:26:52,180 --> 01:26:53,180
Ihr Schuh.
1171
01:26:56,620 --> 01:27:01,420
Dieser Fu�abdruck, der wurde
im Blut von Mr. Clutter gemacht.
1172
01:27:02,660 --> 01:27:08,420
Perrys Schuh. Dieselbe Katzenpfote,
dieselbe Gr��e, dasselbe Blut.
1173
01:27:15,220 --> 01:27:18,300
(Church) Na komm, Dick,
nun sag die Wahrheit, mein Junge.
1174
01:27:23,660 --> 01:27:26,100
Ihr k�nnt mich nicht
wegen Mord vor Gericht stellen.
1175
01:27:27,060 --> 01:27:29,580
Ich hab n�mlich nicht abgedr�ckt.
1176
01:27:29,860 --> 01:27:33,180
Ich hab �berhaupt nichts mitge-
kriegt, wie das alles passiert ist.
1177
01:27:33,940 --> 01:27:34,980
Es war Perry.
1178
01:27:36,020 --> 01:27:37,180
Er hat's getan.
1179
01:27:39,060 --> 01:27:40,860
Ich konnte ihn nicht aufhalten.
1180
01:27:43,220 --> 01:27:44,780
Er hat sie umgelegt.
1181
01:27:45,940 --> 01:27:48,300
* Lautes Dr�hnen und Knattern *
1182
01:27:57,780 --> 01:27:59,620
* Spannungsvolle Musik *
1183
01:28:06,220 --> 01:28:07,940
Haben Sie die beiden verhaftet?
1184
01:28:08,300 --> 01:28:10,420
Wenn sie die f�nf Minuten
fr�her erwischt h�tten,
1185
01:28:10,700 --> 01:28:14,780
bevor sie ihr Paket abgeholt hatten.
(Polizist) Gl�ckssache so was, Sir.
1186
01:28:15,020 --> 01:28:16,220
Nicht unbedingt.
1187
01:28:17,380 --> 01:28:18,300
* Knall *
1188
01:28:30,220 --> 01:28:33,140
(Duntz) Hickock schw�rt, dass er
versucht hat, Sie davon abzuhalten.
1189
01:28:33,300 --> 01:28:35,020
Er hatte Angst,
Sie w�rden ihn auch erschie�en.
1190
01:28:35,180 --> 01:28:38,100
Er sagt,
Sie waren es. Und zwar allein.
1191
01:28:38,380 --> 01:28:39,340
Klar,
1192
01:28:40,220 --> 01:28:42,620
und jetzt wollen Sie
von mir h�ren, dass er es war.
1193
01:28:42,820 --> 01:28:45,580
(Duntz) Er ist kein Killer
und das wei� er auch.
1194
01:28:45,780 --> 01:28:48,500
Deswegen brauchte er
Sie und hat Sie ausgesucht.
1195
01:28:48,740 --> 01:28:51,340
Ihnen war's schon egal,
es war ja nicht Ihr erster Mord.
1196
01:28:51,580 --> 01:28:52,620
In Vegas,
1197
01:28:53,420 --> 01:28:55,860
da haben Sie doch einen Mann
mit 'ner Fahrradkette erschlagen.
1198
01:29:05,060 --> 01:29:08,740
Bravo, wirklich tapfer,
richtiger Prachtjunge.
1199
01:29:10,380 --> 01:29:12,860
Oh, ich hab's gewusst,
dass er umf�llt.
1200
01:29:13,140 --> 01:29:15,900
Wenn Sie uns schnappen, dann f�ngt
er gleich von meinem toten Mann
1201
01:29:16,140 --> 01:29:17,140
in Vegas an.
1202
01:29:18,780 --> 01:29:20,740
Ich habe noch
nie einen umgebracht.
1203
01:29:22,860 --> 01:29:24,620
Nicht vor dieser Nacht.
1204
01:29:27,060 --> 01:29:28,420
In dieser Nacht ...
1205
01:29:29,500 --> 01:29:31,740
* Unheilvoller Klangteppich *
1206
01:29:36,500 --> 01:29:37,500
Ich denke ...
1207
01:29:40,100 --> 01:29:44,700
Nein, nein, ich will mich
genau erinnern, wie es war.
1208
01:29:47,100 --> 01:29:51,340
Als wir ankamen,
war es ungef�hr ... Mitternacht.
1209
01:29:53,140 --> 01:29:54,260
Hier ist es.
1210
01:29:55,300 --> 01:29:58,780
Hier ist es.
Komm, lass uns hier abhauen.
1211
01:29:59,060 --> 01:30:01,700
Gleich, bevor es zu sp�t ist.
1212
01:30:02,980 --> 01:30:04,700
* Rauschen des Windes *
1213
01:30:08,180 --> 01:30:12,580
Wenn du es unbedingt tun willst,
dann tu es allein.
1214
01:30:13,140 --> 01:30:15,380
* Unheilvoller Klangteppich *
1215
01:30:17,820 --> 01:30:20,620
Denkst du vielleicht, ich h�tte
allein keine Courage dazu?
1216
01:30:20,820 --> 01:30:23,700
Okay, dann werde ich dir
zeigen, wie man so was macht.
1217
01:30:25,740 --> 01:30:28,420
Wie hast du denn
diesen Kerl in Vegas erledigt?
1218
01:30:28,700 --> 01:30:30,260
Totgeliebt vielleicht?
1219
01:30:31,500 --> 01:30:35,340
'N tapferer Veteran
aus Korea ist das. Zum Kotzen.
1220
01:30:35,900 --> 01:30:38,180
* Unheilvoller Klangteppich *
1221
01:30:45,940 --> 01:30:49,220
(Off) Warum hab ich
mich darauf eingelassen?
1222
01:30:49,700 --> 01:30:51,340
Als es damals anfing,
1223
01:30:51,780 --> 01:30:55,100
wer wei� schon,
wann �berhaupt irgendwas anf�ngt?
1224
01:30:57,380 --> 01:30:59,940
Als Dick
mir zum ersten Mal davon erz�hlte,
1225
01:31:00,180 --> 01:31:02,820
schien mir sein Plan
ein reines Fantasiegebilde.
1226
01:31:03,020 --> 01:31:06,780
Aber je n�her die Ausf�hrung
herankam, umso wirklicher wurde er.
1227
01:31:06,940 --> 01:31:10,460
Als ob diese ganze verr�ckte
Geschichte ihr eigenes Leben h�tte.
1228
01:31:10,660 --> 01:31:13,460
Als ob nichts sie aufhalten
k�nnte. Als ob ich eine Geschichte
1229
01:31:13,660 --> 01:31:17,340
lesen w�rde und wusste schon,
wie sie weitergeht.
1230
01:31:17,660 --> 01:31:19,740
Und wie sie ausgeht am Ende.
1231
01:31:20,260 --> 01:31:22,500
* Unheilvoller Klangteppich *
1232
01:31:24,540 --> 01:31:26,220
* Rauschen des Windes *
1233
01:31:30,660 --> 01:31:31,660
* Klicken *
1234
01:31:53,940 --> 01:31:55,500
* Leises Quietschen *
1235
01:31:58,500 --> 01:31:59,540
(On) Vorsicht.
1236
01:32:07,020 --> 01:32:10,220
Wenn wir den Safe finden,
wei�t du, wie man den aufmacht?
1237
01:32:11,420 --> 01:32:13,460
Ich kenn aber jemanden, der es wei�.
1238
01:32:38,540 --> 01:32:42,380
(Clutter) Darling,
bist du es, Darling? Wer ist da?
1239
01:32:42,900 --> 01:32:48,140
Kommen Sie mit! Na los! Kommen
Sie! Komm schon Onkel, nun mach!
1240
01:32:55,700 --> 01:32:57,180
Gehen Sie ins B�ro!
1241
01:33:07,380 --> 01:33:10,620
Also Sir,
wo haben wir denn den Safe?
1242
01:33:11,620 --> 01:33:14,980
(Clutter) Welcher Safe?
Ich habe keinen Safe.
1243
01:33:15,220 --> 01:33:17,900
L�g mich nicht an,
bl�der Mistbauer.
1244
01:33:18,500 --> 01:33:20,300
Ich wei� doch,
dass hier ein Safe ist.
1245
01:33:20,460 --> 01:33:23,220
Ich bin sicher, hier in diesem B�ro.
1246
01:33:23,460 --> 01:33:26,180
Tut mir leid,
aber hier ist kein Safe.
1247
01:33:26,420 --> 01:33:28,740
Hier ist auch nie einer gewesen.
1248
01:33:29,940 --> 01:33:31,060
Noch 'n Telefon?
1249
01:33:32,820 --> 01:33:35,780
Eins in der K�che.
So, lieber Herr.
1250
01:33:39,300 --> 01:33:41,460
Schlie�en Sie
den Schrank hier auf, bitte.
1251
01:33:41,700 --> 01:33:44,540
(Clutter) Der ist
nicht abgeschlossen.
1252
01:33:44,900 --> 01:33:46,420
Okay, also wo ist er?
1253
01:33:53,140 --> 01:33:54,540
* Leises Brummen *
1254
01:34:11,140 --> 01:34:13,540
Na los, Mann, beweg dich schon!
1255
01:34:14,300 --> 01:34:16,900
Mir reicht's bald, wo ist das Geld?
1256
01:34:27,700 --> 01:34:31,420
31 lumpige Dollar,
das darf doch nicht wahr sein.
1257
01:34:32,660 --> 01:34:37,460
Ein reicher Mann wie Sie, Sie
m�ssen doch mehr Geld haben, was?
1258
01:34:37,860 --> 01:34:40,580
(Clutter) Nicht in bar.
Ich schreibe Ihnen einen Scheck aus.
1259
01:34:41,940 --> 01:34:45,140
Einen Scheck?
F�r was f�r Idioten h�ltst du uns?
1260
01:34:45,300 --> 01:34:47,180
Hey, h�r doch auf,
da oben ist jemand aufgewacht.
1261
01:34:47,340 --> 01:34:51,460
Meine Familie. Es ist niemand oben,
au�er ... nur meine Frau,
1262
01:34:51,700 --> 01:34:55,780
mein Sohn und die Tochter. - Ach,
Ihre Frau, hat die vielleicht Geld?
1263
01:34:56,740 --> 01:34:58,900
Bitte, sie f�hlt sich nicht wohl.
1264
01:34:59,140 --> 01:35:03,620
Klar, na klar, Papi, nach oben.
(Clutter) Meine Brille,
1265
01:35:03,940 --> 01:35:06,140
ich kann nichts sehen
ohne meine Brille.
1266
01:35:12,660 --> 01:35:14,820
Rauf jetzt, nun mach schon.
1267
01:35:21,900 --> 01:35:23,860
(Clutter) Warum tut
ihr das blo�, Jungs?
1268
01:35:24,060 --> 01:35:27,380
Ich habe euch doch nichts getan.
Ich hab euch doch noch nie gesehen.
1269
01:35:27,580 --> 01:35:31,660
Halt die Klappe, Sie reden
erst, wenn ich es befehle.
1270
01:35:37,420 --> 01:35:40,340
Nicht erschrecken, Darling,
und hab keine Angst.
1271
01:35:40,580 --> 01:35:42,460
Diese M�nner wollen nur etwas Geld.
1272
01:35:42,740 --> 01:35:44,700
(Clutters Frau) Woher ...?
(Clutter) Sie glauben, wir h�tten
1273
01:35:44,900 --> 01:35:47,460
Geld in einem Safe ...
Hab ich Ihnen nicht schon gesagt,
1274
01:35:47,740 --> 01:35:48,980
Sie sollen die Klappe halten?
1275
01:35:49,140 --> 01:35:52,340
(Clutters Frau) Er sagt doch
die Wahrheit, wir haben keinen Safe.
1276
01:35:52,500 --> 01:35:54,940
Ich wei�, ihr habt einen
Safe und f�r Sie ist es besser,
1277
01:35:55,140 --> 01:35:56,980
wenn das V�terchen ihn findet.
1278
01:36:02,220 --> 01:36:04,980
Dick,
Floyd Wells hat dich angelogen.
1279
01:36:05,300 --> 01:36:07,260
Die haben keinen Safe hier.
1280
01:36:09,460 --> 01:36:10,460
Fessle sie.
1281
01:36:12,340 --> 01:36:14,740
Okay Lady, ins Badezimmer.
1282
01:36:23,460 --> 01:36:25,700
(Clutters Frau) Bitte
tun Sie keinem etwas an.
1283
01:36:25,980 --> 01:36:27,980
(Clutter) Sie wollen ja
niemanden wehtun, mein Schatz.
1284
01:36:28,220 --> 01:36:29,700
Ich hab doch recht?
1285
01:36:34,940 --> 01:36:38,980
Die Herren m�chten nur Geld,
dann gehen Sie ja wieder?
1286
01:36:41,460 --> 01:36:44,540
(Clutters Frau) Bitte
tun Sie den Kindern nichts.
1287
01:36:47,540 --> 01:36:51,100
(Nancy) Du liebe G�te, was ist
denn da passiert? Ist das ein Jux?
1288
01:36:54,700 --> 01:36:57,340
Eine Bewegung,
ein einziger Schrei
1289
01:36:57,940 --> 01:37:00,620
und wir schneiden
ihnen die Gurgel durch.
1290
01:37:00,780 --> 01:37:03,740
So, die
beiden M�nner in den Keller runter.
1291
01:37:19,060 --> 01:37:20,060
* Poltern *
1292
01:37:28,780 --> 01:37:30,220
Dick, hier rein.
1293
01:37:37,700 --> 01:37:38,740
Du, da dr�ben.
1294
01:37:54,900 --> 01:37:56,740
* Clutter �chzt leise. *
1295
01:38:08,100 --> 01:38:10,180
Was ist das? 'Ne Schatztruhe?
1296
01:38:10,660 --> 01:38:12,100
(Kenyon) F�r meine Schwester.
1297
01:38:12,340 --> 01:38:14,300
F�r meine Schwester,
wenn sie mal heiratet.
1298
01:38:15,660 --> 01:38:16,660
Ja ...
1299
01:38:17,140 --> 01:38:19,620
(Kenyon) Nein,
nicht, sie ist zu jung.
1300
01:38:19,820 --> 01:38:21,900
Sie sind niemals zu jung.
1301
01:38:27,340 --> 01:38:28,380
Hey, Paps?
1302
01:38:29,180 --> 01:38:30,140
* Klappern *
1303
01:38:30,900 --> 01:38:33,460
Bete lieber daf�r,
dass ich den Safe finde.
1304
01:38:36,900 --> 01:38:37,900
Psst.
1305
01:38:45,900 --> 01:38:47,300
(Clutter) Kenyon ...
1306
01:38:51,140 --> 01:38:52,340
(Kenyon) Dad ...
1307
01:38:55,820 --> 01:38:56,780
* Klopfen *
1308
01:39:01,900 --> 01:39:04,300
* Er klopft laut die Wand ab. *
1309
01:39:10,860 --> 01:39:13,020
Ihnen ist kalt?
(Clutter) Ja.
1310
01:39:21,900 --> 01:39:22,940
* Poltern *
1311
01:39:31,420 --> 01:39:33,220
* Clutter �chzt leise. *
1312
01:39:39,460 --> 01:39:40,820
* Clutter �chzt. *
1313
01:39:42,660 --> 01:39:46,540
(Clutter) Wenn ihr doch nur Geld
wollt, warum denn das?
1314
01:39:47,660 --> 01:39:50,580
Wenn ihr was mit meiner Frau
macht, dann wei� ich nicht, was ...
1315
01:40:05,380 --> 01:40:06,340
* Poltern *
1316
01:40:26,860 --> 01:40:30,180
(Nancy) Meine Mutter,
tun Sie ihr bitte nichts.
1317
01:40:30,580 --> 01:40:31,540
Bitte.
1318
01:40:41,540 --> 01:40:42,780
* Leiser Knall *
1319
01:40:55,340 --> 01:40:59,100
(Clutters Frau) Dieser andere Mann,
ich habe Angst, der tut jemandem was.
1320
01:40:59,340 --> 01:41:03,140
Bitte, er kann Geld haben,
Geld alles. Aber bitte, bitte,
1321
01:41:03,340 --> 01:41:06,820
sorgen Sie daf�r, dass er
meiner kleinen Tochter nichts antut.
1322
01:41:09,700 --> 01:41:12,660
(Nancy) Nein, nein, bitte
nicht, bitte lassen Sie mich.
1323
01:41:12,900 --> 01:41:17,260
Hey, noch nie 'nen Mann gehabt?
(Nancy) Nicht, nein, nein.
1324
01:41:23,380 --> 01:41:25,500
Was ist denn
mit dir los, bist du verr�ckt?
1325
01:41:26,700 --> 01:41:29,620
Hast du den Safe jetzt gefunden?
Sp�ter.
1326
01:41:30,500 --> 01:41:33,820
Jetzt werde ich erst
die Kleine vernaschen, klar? - Nein.
1327
01:41:34,820 --> 01:41:38,340
Was geht denn dich das an? Du
kannst sie ja hinterher vernaschen.
1328
01:41:38,460 --> 01:41:39,460
Nein.
1329
01:41:41,300 --> 01:41:42,300
Okay, S��er.
1330
01:41:46,580 --> 01:41:48,460
Du holst das Radio von dem Jungen
1331
01:41:49,500 --> 01:41:51,700
und dann gehst
du runter in den Keller.
1332
01:42:04,100 --> 01:42:08,540
Zum Kotzen finde ich diese Typen,
die sich nicht beherrschen k�nnen.
1333
01:42:18,340 --> 01:42:19,940
Gehst du noch zur Schule?
1334
01:42:20,940 --> 01:42:24,340
(Nancy) Auf die Universit�t.
N�chstes Jahr fang ich an,
1335
01:42:24,980 --> 01:42:28,740
ich will Musik studieren.
Ich spiele Gitarre.
1336
01:42:30,260 --> 01:42:31,500
Ich zeichne auch ein bisschen.
1337
01:42:33,020 --> 01:42:34,060
Aber ich ...
1338
01:42:34,460 --> 01:42:36,820
bei mir hat es nur bis
zur dritten Klasse gereicht.
1339
01:42:39,860 --> 01:42:41,540
Du reitest gern, was?
1340
01:42:43,140 --> 01:42:44,140
(Nancy) Ja.
1341
01:42:46,420 --> 01:42:51,100
Meine Mutter ...
die konnte reiten wie keine zweite.
1342
01:42:52,740 --> 01:42:53,900
Beim Rodeo ...
1343
01:42:55,980 --> 01:43:05,100
Mein Vater ...
1344
01:43:06,820 --> 01:43:07,820
* Klirren *
1345
01:43:14,860 --> 01:43:15,900
* Er keucht. *
1346
01:43:34,060 --> 01:43:36,940
Ist was los?
Oder spielst du verr�ckt?
1347
01:43:37,780 --> 01:43:42,020
Was? Wir sind verr�ckt.
Wir sind doch l�cherlich.
1348
01:43:43,060 --> 01:43:45,700
Du tappst die W�nde ab, nach
einem Safe, der gar nicht da ist.
1349
01:43:46,060 --> 01:43:48,940
Tapp, tapp, tapp,
wie ein wildgewordener Buntspecht.
1350
01:43:49,980 --> 01:43:50,940
Und ich,
1351
01:43:51,940 --> 01:43:54,100
auf dem Boden kriech ich rum
1352
01:43:54,340 --> 01:43:56,540
und meine Beine brennen wie Feuer.
1353
01:44:00,180 --> 01:44:04,060
Und das alles, um einem Kind
seinen Silberdollar zu stehlen.
1354
01:44:07,220 --> 01:44:08,220
L�cherlich.
1355
01:44:09,700 --> 01:44:10,700
Bl�de.
1356
01:44:19,700 --> 01:44:22,620
Was ist denn blo� mit dir passiert?
Du hast doch nichts gegen mich,
1357
01:44:22,860 --> 01:44:24,620
wir halten doch zusammen gegen die.
1358
01:44:25,860 --> 01:44:27,620
Ist 'ne Sache zwischen uns.
1359
01:44:28,860 --> 01:44:31,100
Die haben �berhaupt
nichts damit zu tun.
1360
01:44:31,620 --> 01:44:32,900
* Glockenschlag *
1361
01:44:33,380 --> 01:44:36,940
(Smith) Mein Junge,
sieh mich ganz genau an:
1362
01:44:37,540 --> 01:44:39,860
Ich bin das Letzte,
was du in deinem Leben siehst.
1363
01:44:41,780 --> 01:44:44,420
* Unheilvolle, dramatische Musik *
1364
01:45:26,420 --> 01:45:27,860
* Clutter schreit. *
1365
01:45:29,540 --> 01:45:30,820
* Lauter Knall *
1366
01:45:32,140 --> 01:45:34,620
* Unheilvolle, dramatische Musik *
1367
01:45:37,820 --> 01:45:39,020
* Lauter Knall *
1368
01:45:40,620 --> 01:45:43,260
* Unheilvolle, dramatische Musik *
1369
01:45:55,060 --> 01:45:56,260
* Lauter Knall *
1370
01:46:01,060 --> 01:46:04,380
(Nancy) Nein,
nein, bitte nicht, bitte!
1371
01:46:07,740 --> 01:46:08,980
* Lauter Knall *
1372
01:46:11,180 --> 01:46:12,860
* Bellen und Winseln *
1373
01:46:27,500 --> 01:46:29,580
Ich kann nicht verstehen ...
1374
01:46:30,540 --> 01:46:32,700
ich meine, was passiert ist.
1375
01:46:32,980 --> 01:46:37,780
Und auch warum. Es hatte mit
den Clutters gar nichts zu tun.
1376
01:46:38,420 --> 01:46:40,500
Sie haben mir
nie was getan, sie waren eben da,
1377
01:46:40,740 --> 01:46:42,500
es h�tten auch andere sein k�nnen.
1378
01:46:43,980 --> 01:46:46,860
Ich fand, dass Mister Clutter
sogar ein sehr netter Mann war.
1379
01:46:49,740 --> 01:46:51,740
Ich fand das noch
bis zu dem Augenblick,
1380
01:46:51,900 --> 01:46:53,580
als ich ihm die Kehle durchschnitt.
1381
01:47:03,700 --> 01:47:11,700
* Quietschen *
1382
01:47:15,700 --> 01:47:18,100
* Lautes Dr�hnen eines Motors *
1383
01:47:42,420 --> 01:47:44,660
* Unheilvoller Klangteppich *
1384
01:47:54,220 --> 01:47:55,620
* Glockenschl�ge *
1385
01:47:59,020 --> 01:48:01,420
(Staatsanwalt) Mitleid f�r diese,
1386
01:48:02,780 --> 01:48:03,700
die T�ter.
1387
01:48:05,060 --> 01:48:09,260
Welch ein Gl�ck - ich meine, f�r
die ehrenwerten Herren Verteidiger,
1388
01:48:09,540 --> 01:48:11,780
dass sie nicht auch bei
den Clutters waren, an diesem Abend,
1389
01:48:11,980 --> 01:48:14,740
als die M�rder dahinkamen. Welch
seltener Gl�cksfall, meine Herren,
1390
01:48:14,980 --> 01:48:18,460
dass Sie nicht grade da waren,
um Gnade und Mitleid f�r die Familie
1391
01:48:18,700 --> 01:48:23,780
zu erbitten. Denn in diesem Fall
h�tte man Ihre blutigen Leichen
1392
01:48:24,060 --> 01:48:29,140
auch gefunden. Und wenn Sie, die
Geschworenen, Gnade walten lassen,
1393
01:48:30,060 --> 01:48:33,540
dann k�nnen diese M�rder schon nach
7 Jahren bedingt entlassen werden.
1394
01:48:33,700 --> 01:48:36,540
Das, meine Herren, ist das Gesetz.
1395
01:48:38,780 --> 01:48:39,780
Sie wissen,
1396
01:48:40,740 --> 01:48:42,460
vier Ihrer Nachbarn
1397
01:48:43,140 --> 01:48:46,660
wurden hingeschlachtet,
wie Schweine, wehrlos.
1398
01:48:46,900 --> 01:48:48,060
Von denen da.
1399
01:48:50,660 --> 01:48:54,060
Sie haben nicht pl�tzlich zuge-
schlagen, im Rausch oder im Affekt,
1400
01:48:54,380 --> 01:48:55,780
sondern wegen Geld.
1401
01:48:56,580 --> 01:48:59,140
Die Tat war auch
nicht etwa ein Racheakt,
1402
01:48:59,460 --> 01:49:01,980
sondern geplanter Mord,
aus Gewinnsucht.
1403
01:49:02,540 --> 01:49:06,540
Und f�r welchen Preis
wurden diese Leben geopfert?
1404
01:49:08,140 --> 01:49:09,180
40 Dollar.
1405
01:49:10,740 --> 01:49:12,500
10 Dollar ein Leben.
1406
01:49:14,100 --> 01:49:17,420
Und daf�r sind sie
400 Meilen weit hergefahren.
1407
01:49:17,620 --> 01:49:21,340
Ihre Waffen hatten die M�rder
mitgebracht. Diese Schrotflinte,
1408
01:49:22,380 --> 01:49:23,340
diesen Dolch.
1409
01:49:23,940 --> 01:49:27,580
Das ist das Seil, mit dem die
beiden ihre Opfer gefesselt haben.
1410
01:49:32,100 --> 01:49:34,140
Dieses Blut haben sie vergossen.
1411
01:49:38,700 --> 01:49:39,820
Herb Clutters.
1412
01:49:42,740 --> 01:49:46,460
Sie, die kein Mitleid
hatten, appellieren an das Ihre.
1413
01:49:46,820 --> 01:49:50,700
Sie, die keine Barmherzigkeit
kannten, bitten jetzt um Ihre Gnade.
1414
01:49:50,860 --> 01:49:54,620
Sie, die nicht eine Tr�ne weinten,
jetzt bitten sie um Ihre Tr�nen.
1415
01:49:54,860 --> 01:49:59,100
Aber wer immer Tr�nen vergie�en kann,
der weine sie nicht wegen diesen da.
1416
01:49:59,260 --> 01:50:01,220
Der weine um ihre Opfer.
1417
01:50:02,980 --> 01:50:06,260
Nach der Art, in der heute hier
schon mehrfach die heilige Schrift
1418
01:50:06,460 --> 01:50:08,700
zitiert wurde,
k�nnte man denken, dass Gottes Wort
1419
01:50:08,860 --> 01:50:11,940
nur geschrieben worden w�re,
um M�rder zu besch�tzen.
1420
01:50:12,140 --> 01:50:15,140
Aber dieses,
das hat man Ihnen nicht vorgelesen:
1421
01:50:15,900 --> 01:50:16,900
Exodus 20,
1422
01:50:18,140 --> 01:50:19,220
Vers
1423
01:50:19,380 --> 01:50:20,380
13:
1424
01:50:20,900 --> 01:50:23,020
"Du sollst nicht t�ten."
1425
01:50:25,060 --> 01:50:26,140
Oder das:
1426
01:50:26,580 --> 01:50:27,580
Genesis 9,
1427
01:50:28,460 --> 01:50:29,420
Vers 6.
1428
01:50:30,300 --> 01:50:33,540
Wir lesen dort:
"Wer Menschenblut vergie�t,
1429
01:50:33,940 --> 01:50:38,060
dessen Blut soll auch
durch Menschenhand vergossen werden."
1430
01:50:40,660 --> 01:50:41,660
* Knall *
1431
01:50:45,020 --> 01:50:46,420
* Pfeifen eines Zuges *
1432
01:50:46,700 --> 01:50:48,420
(Off) Vier Stunden
hatte es gedauert,
1433
01:50:48,620 --> 01:50:50,820
die Geschworenen auszuw�hlen.
1434
01:50:51,060 --> 01:50:54,780
Drei Tage hatte der Staatsanwalt
gebraucht, die Anklage zu begr�nden.
1435
01:50:56,780 --> 01:51:00,460
1,5 Stunden hatte die Verteidigung
in Anspruch genommen.
1436
01:51:00,700 --> 01:51:04,900
Und die Geschworenen brauchten
40 Minuten, um das Urteil zu f�llen.
1437
01:51:12,020 --> 01:51:14,260
(Reporter) Sie m�ssen
unzurechnungsf�hig gewesen sei.
1438
01:51:14,540 --> 01:51:17,620
(Mann) Nein. Dumm vielleicht,
aber v�llig zurechnungsf�hig.
1439
01:51:18,700 --> 01:51:21,140
(Off) Wie ist es nur m�glich,
dass ein geistig vollkommen
1440
01:51:21,420 --> 01:51:24,740
gesunder Mensch eine vollkommen
unsinnige Tat begeht?
1441
01:51:28,300 --> 01:51:29,620
* Laute Sirene *
1442
01:51:32,780 --> 01:51:33,820
* Quietschen *
1443
01:51:49,780 --> 01:51:52,940
(Durchsage) An alle
Stationen, an alle Stationen:
1444
01:51:53,140 --> 01:51:55,820
Lieutenant Lammer,
Lieutenant Breckham, bitte sofort
1445
01:51:56,020 --> 01:51:59,260
in die Aufnahme kommen. An alle
Stationen: Lieutenant White,
1446
01:51:59,460 --> 01:52:02,220
Lieutenant C. White,
bitte die Aufnahme anrufen.
1447
01:52:04,140 --> 01:52:05,180
* Scheppern *
1448
01:52:07,580 --> 01:52:11,100
(Reporter) Wie geht's jetzt weiter?
Die warten aufs Sterben.
1449
01:52:12,100 --> 01:52:13,940
(Reporter) Wissen Sie,
wie viele andere
1450
01:52:14,140 --> 01:52:17,260
in anderen Zuchth�usern
darauf warten? - 200 ungef�hr.
1451
01:52:18,100 --> 01:52:21,140
* Gleichm��ige,
marschierende Schritte *
1452
01:52:24,340 --> 01:52:26,940
(Off) Perry und Dick
begannen ihr Warten
1453
01:52:27,260 --> 01:52:31,460
im sogenannten "S und I Geb�ude" -
Sicherheit und Isolation.
1454
01:52:32,780 --> 01:52:35,340
Im zweiten Stock sind
die Zellen der Todeskandidaten.
1455
01:52:38,060 --> 01:52:39,060
* Scheppern *
1456
01:52:46,140 --> 01:52:50,180
(Off) Durch das Fenster
k�nnen sie den Baseballplatz sehen.
1457
01:52:52,140 --> 01:52:57,340
Jenseits des Platzes, hinter
der Mauer, ist ein altes Lagerhaus
1458
01:52:57,780 --> 01:52:59,300
mit einem Blechdach.
1459
01:53:00,700 --> 01:53:02,500
(Reporter) Hat dieses
Lagerhaus einen Namen?
1460
01:53:04,380 --> 01:53:07,500
In diesem Gef�ngnis
nennen sie es "die Ecke".
1461
01:53:07,860 --> 01:53:09,900
Wenn einer geh�ngt wird,
dann sagen die Gefangenen,
1462
01:53:10,060 --> 01:53:11,820
er ist in die Ecke gegangen.
1463
01:53:12,740 --> 01:53:15,660
Perry und Dick haben
eine Verabredung in der Ecke.
1464
01:53:15,820 --> 01:53:19,580
Freitag den 13. Mai,
eine Minute nach Mitternacht.
1465
01:53:20,060 --> 01:53:22,300
* Unheilvoller Klangteppich *
1466
01:53:26,660 --> 01:53:29,620
(Off) Ein Gerichtsmedizinisches
Gutachten kommt zu dem Ergebnis,
1467
01:53:29,860 --> 01:53:32,420
dass keiner von
ihnen allein gemordet h�tte.
1468
01:53:32,580 --> 01:53:36,340
Aber beide zusammen bildeten
sie eine andere, eine dritte Person,
1469
01:53:36,540 --> 01:53:38,140
und die hat es getan.
1470
01:53:38,540 --> 01:53:40,780
* Unheilvoller Klangteppich *
1471
01:53:43,020 --> 01:53:43,980
Hey Andy,
1472
01:53:45,300 --> 01:53:47,980
steht was in deinen B�chern
dar�ber, was mit einem passiert,
1473
01:53:48,140 --> 01:53:49,620
wenn man durch die Klappe f�llt?
1474
01:53:50,540 --> 01:53:53,260
(Andy) Na klar,
du brichst dir das Genick.
1475
01:53:53,620 --> 01:53:55,700
Und dann geht's ab in die Hose.
1476
01:53:55,980 --> 01:53:57,140
* Dick lacht. *
1477
01:53:57,460 --> 01:53:59,100
Das ist schon schlimm mit dir, Andy.
1478
01:53:59,300 --> 01:54:01,380
Du hast auch gar keine
Ehrfurcht vor dem Menschenleben.
1479
01:54:01,740 --> 01:54:03,380
Nicht einmal vor deinem eigenen.
1480
01:54:03,500 --> 01:54:05,460
* Pl�tschern der Sp�lung *
1481
01:54:06,780 --> 01:54:08,340
* Bedr�ckende Musik *
1482
01:54:21,500 --> 01:54:26,100
(Off) Jener verh�ngnisvolle Tag,
Freitag der 13. Mai, kam ...
1483
01:54:27,020 --> 01:54:27,980
und ging.
1484
01:54:28,940 --> 01:54:31,620
Aber niemand war
in die Ecke gegangen.
1485
01:54:31,780 --> 01:54:35,140
Perry und Dick hatten
Berufung eingelegt - Routine.
1486
01:54:35,340 --> 01:54:38,780
Ein Aufschub der Hinrichtung
wurde bewilligt - Routine.
1487
01:54:39,100 --> 01:54:41,860
Bei Kapitalverbrechen l�uft
das Revisionsverfahren gew�hnlich
1488
01:54:42,060 --> 01:54:44,340
ein Jahr oder l�nger - Routine.
1489
01:54:46,420 --> 01:54:49,940
Der Tagesablauf im Todesblock
hat seine eigene Routine.
1490
01:54:50,140 --> 01:54:53,620
Duschen immer nur einzeln,
einmal w�chentlich.
1491
01:54:54,020 --> 01:54:56,300
Rasieren zweimal w�chentlich.
1492
01:54:56,980 --> 01:54:59,420
Der W�rter verschlie�t
den Rasierapparat,
1493
01:54:59,620 --> 01:55:01,340
nichts geht �ber die Sicherheit.
1494
01:55:02,860 --> 01:55:05,780
Kein Radio,
kein Kino, kein Fernsehen,
1495
01:55:06,780 --> 01:55:09,700
keine Karten,
keine Spiele, kein Sport,
1496
01:55:10,380 --> 01:55:13,660
keine Spiegel,
keine Flaschen, keine Gl�ser,
1497
01:55:14,260 --> 01:55:18,380
keine Messer, keine Gabel.
Kein Selbstmord ist erlaubt.
1498
01:55:20,220 --> 01:55:24,980
Sie konnten essen, schlafen,
schreiben, lesen, denken, tr�umen.
1499
01:55:25,860 --> 01:55:28,580
Sie konnten beten,
wenn ihnen danach zumute war.
1500
01:55:28,820 --> 01:55:31,220
Aber meistens warteten sie nur.
1501
01:55:33,580 --> 01:55:37,620
Sie meinen den von nebenan, Andy,
der wartet schon seit zwei Jahren,
1502
01:55:37,940 --> 01:55:41,100
die Reporter nennen ihn immer den
nettesten Burschen in ganz Kansas.
1503
01:55:41,300 --> 01:55:45,020
Na ja, eines Nachts
hat er seine Schwester erschossen,
1504
01:55:45,380 --> 01:55:47,980
dann hat er sechs Mal
auf seine alte Dame abgedr�ckt
1505
01:55:48,300 --> 01:55:50,620
und danach auf den Vater 17 Mal.
1506
01:55:51,580 --> 01:55:53,780
Andy hat 'nen Knall,
aber ich mag ihn gern.
1507
01:55:54,060 --> 01:55:56,820
Hey Andy,
sag Mister Jensen Guten Tag.
1508
01:55:57,300 --> 01:56:01,540
Er ist der Mann, der meine Lebens-
geschichte schreibt. - (Andy) Wozu?
1509
01:56:03,260 --> 01:56:06,500
Ich hab Ihnen ja gesagt,
dass er spinnt. Ronnie,
1510
01:56:06,740 --> 01:56:08,820
Jim, begr��t Mister Jensen.
1511
01:56:09,860 --> 01:56:13,820
Sieben Ausl�nder haben
die umgelegt, ohne sie zu kennen.
1512
01:56:13,940 --> 01:56:16,620
Ronnie sagt,
f�r die war es besser, tot zu sein.
1513
01:56:19,380 --> 01:56:22,260
Was ist denn mit Perry?
Vertragt ihr euch nicht?
1514
01:56:24,260 --> 01:56:26,860
Mit dem kann
�berhaupt niemand auskommen.
1515
01:56:27,380 --> 01:56:31,260
F�nf Mann warten hier auf die
gro�e Schaukel und der kleine Perry
1516
01:56:31,500 --> 01:56:34,180
ist der Einzige, der unentwegt
gegen die Todesstrafe faselt.
1517
01:56:35,220 --> 01:56:37,580
Wollen Sie etwa
sagen, dass Sie daf�r sind?
1518
01:56:37,780 --> 01:56:42,100
Na was soll's, H�ngen hei�t doch
nur, dass die ihre Rache nehmen.
1519
01:56:42,340 --> 01:56:44,140
Was soll daran so falsch sein?
1520
01:56:45,380 --> 01:56:47,980
Ich habe mich doch
mein ganzes Leben lang ger�cht.
1521
01:56:49,380 --> 01:56:50,460
Ganz klar,
1522
01:56:51,580 --> 01:56:53,020
ich bin f�rs H�ngen.
1523
01:56:53,980 --> 01:56:57,220
Jedenfalls solange man mich
nicht selber auf die Fallt�r stellt.
1524
01:56:59,140 --> 01:57:02,420
Bis dann.
Danke auch f�r die Illustrierten.
1525
01:57:04,620 --> 01:57:06,740
Jim, sieht der nicht
aus wie Willi-Jay?
1526
01:57:06,980 --> 01:57:08,900
(Post) Ja,
so wie du ihn siehst schon.
1527
01:57:11,660 --> 01:57:15,340
Der Tag am Busbahnhof,
als ich Sie angerufen hab,
1528
01:57:16,500 --> 01:57:19,900
wenn Willi-Jay da gewesen w�re,
dann w�re das alles nicht passiert.
1529
01:57:20,220 --> 01:57:22,860
(Post) Vielleicht, wenn du nicht
nach Kansas zur�ckgekommen w�rst.
1530
01:57:23,180 --> 01:57:24,220
Ja, vielleicht.
1531
01:57:24,740 --> 01:57:27,660
Ein Psychiater hat eben gefehlt,
als ich zum ersten Mal sa�.
1532
01:57:27,900 --> 01:57:30,500
Der h�tte gewusst, dass die
Bombe weiter ticken w�rde in mir,
1533
01:57:30,740 --> 01:57:32,660
der h�tte gewusst,
dass ich noch nicht so weit war.
1534
01:57:32,860 --> 01:57:34,540
(Post) Du hast es gewusst?
Ja.
1535
01:57:34,740 --> 01:57:36,580
(Post) Warum hast
du es dann nicht mir gesagt?
1536
01:57:37,980 --> 01:57:40,220
Weil ich noch nicht
entlassen worden w�re.
1537
01:57:40,420 --> 01:57:42,380
Ist doch so, Herr Pfarrer.
1538
01:57:43,340 --> 01:57:44,540
* Dumpfe Musik *
1539
01:57:44,780 --> 01:57:48,180
(Off) Ein paar Minuten
nach Mitternacht im November
1540
01:57:48,340 --> 01:57:50,220
ging einer von ihnen in die Ecke.
1541
01:57:51,900 --> 01:57:53,780
Die anderen sahen ihm zu,
1542
01:57:54,220 --> 01:57:58,700
wie er das Spielfeld �berquerte,
auf seinem Weg zum Galgen.
1543
01:57:59,460 --> 01:58:03,140
Es war Andy,
der netteste Bursche in ganz Kansas.
1544
01:58:03,740 --> 01:58:05,500
* Rauschen des Windes *
1545
01:58:07,980 --> 01:58:08,980
* Scheppern *
1546
01:58:10,300 --> 01:58:15,580
(Off) Sie h�rten die Fallt�r klappen
und sie warteten 19 Minuten lang,
1547
01:58:16,900 --> 01:58:20,020
bis Andys Herz aufgeh�rt hatte,
zu schlagen.
1548
01:58:21,820 --> 01:58:24,060
F�r Andy war das Warten vorbei.
1549
01:58:25,380 --> 01:58:27,980
Perry und Dick warteten f�nf Jahre.
1550
01:58:28,940 --> 01:58:32,220
Dreimal ging ihr Fall bis vor
das oberste amerikanische Gericht.
1551
01:59:02,060 --> 01:59:03,660
(Reporter) Mein Gott,
1552
01:59:04,180 --> 01:59:05,660
in Leder und Schnallen.
1553
01:59:05,940 --> 01:59:08,580
(Richter) Richard.
Der Vollstreckungsbefehl vom
1554
01:59:08,820 --> 01:59:12,580
Obersten Gericht des Staates Kansas.
Dieses Gericht hat angeordnet,
1555
01:59:12,740 --> 01:59:15,500
dass die Vollstreckung des
Todesurteils durch den Strang,
1556
01:59:15,660 --> 01:59:19,780
an Richard Eugene Hickock, ergangen
vom Bezirksgericht Finney County,
1557
01:59:20,060 --> 01:59:23,580
Kansas, am Mittwoch
den 14. April 1965 vollzogen wird.
1558
01:59:23,860 --> 01:59:26,180
Der Direktor des
staatlichen Zuchthauses von Kansas
1559
01:59:26,380 --> 01:59:30,980
wird beauftragt, das Urteil zu
dem ... - (Reporter) Wo ist Perry?
1560
01:59:31,180 --> 01:59:33,700
(Post) Oh mein Gott, keiner
wird zu Schanden der deiner harret,
1561
01:59:33,860 --> 01:59:37,380
aber zu Schanden m�ssen sie werden,
die leichtfertigen Ver�chter.
1562
01:59:37,620 --> 01:59:40,420
Herr, zeige mir deine Wege
und lehre mich deine Steige.
1563
01:59:40,660 --> 01:59:42,980
Geleite mich in deiner Wahrheit.
1564
01:59:43,260 --> 01:59:44,180
* Klopfen *
1565
01:59:44,740 --> 01:59:45,700
Ich ...
1566
01:59:47,940 --> 01:59:49,300
ich muss auf die Toilette.
1567
01:59:49,500 --> 01:59:51,700
(Polizist) Wir k�nnen
die Fesseln nicht abnehmen, Perry.
1568
01:59:51,860 --> 01:59:53,820
Wir haben keine Zeit mehr.
1569
01:59:55,140 --> 01:59:56,100
Bitte.
1570
01:59:56,420 --> 01:59:58,660
(Polizist) Versuch doch,
dich zu beherrschen.
1571
01:59:59,660 --> 02:00:01,140
Aber das geht nicht.
1572
02:00:02,140 --> 02:00:06,180
Wenn einem das Genick bricht,
dann versagen doch die Muskeln.
1573
02:00:11,540 --> 02:00:13,420
Ich habe Angst,
ich werd mich beschmutzen.
1574
02:00:13,780 --> 02:00:17,140
(Polizist) Du musst dich nicht
sch�men deswegen, alle tun das.
1575
02:00:17,300 --> 02:00:19,500
(Post) Mein Gott,
jetzt machen Sie doch.
1576
02:00:22,460 --> 02:00:23,460
* Klappern *
1577
02:00:27,700 --> 02:00:30,460
(Richter) Hiermit werden Sie, der
Direktor des Staatlichen Zuchthauses
1578
02:00:30,700 --> 02:00:34,460
von Kansas, beauftragt,
am Mittwoch, den 14. April 1965,
1579
02:00:34,740 --> 02:00:37,180
w�hrend des Zeitraums
zwischen 0:01 Uhr und 2:00 Uhr
1580
02:00:37,380 --> 02:00:39,980
das Urteil
vollstrecken zu lassen.
1581
02:00:40,180 --> 02:00:45,300
(Reporter) Der da, ist das der? Was
bekommt der daf�r, dass er sie h�ngt?
1582
02:00:45,620 --> 02:00:47,820
Er bekommt 300 Dollar je Mann.
1583
02:00:48,980 --> 02:00:51,140
(Reporter) Und wie hei�t er?
1584
02:00:51,460 --> 02:00:52,980
Im Namen des Volkes.
1585
02:00:53,380 --> 02:00:56,580
(Richter) ... Schreiben des obersten
Gerichtshofes des Staates Kansas.
1586
02:00:56,860 --> 02:00:58,820
Nun Richard, noch ein letztes Wort?
1587
02:00:59,900 --> 02:01:01,580
Ja, dass ich ...
1588
02:01:03,420 --> 02:01:05,620
ich geh ganz ohne Bitterkeit.
1589
02:01:06,340 --> 02:01:10,620
Ihr schickt mich jetzt in eine
bessere Welt, als die hier je war.
1590
02:01:14,900 --> 02:01:16,820
Nett, dass Sie hier sind.
1591
02:01:19,740 --> 02:01:21,540
* Prasseln des Regens *
1592
02:01:34,580 --> 02:01:35,580
Jim?
1593
02:01:36,500 --> 02:01:37,460
Thoreau,
1594
02:01:38,700 --> 02:01:41,340
"Mensch und Natur",
das geh�rt Ihnen.
1595
02:01:41,620 --> 02:01:43,100
Falls Sie es wollen.
1596
02:01:45,740 --> 02:01:49,860
Dick ist schon ...
schl�gt sein Herz nicht mehr?
1597
02:01:54,820 --> 02:01:57,420
Wie sp�t ist es jetzt?
(Polizist) Ganz ruhig, Junge.
1598
02:02:01,140 --> 02:02:03,260
(Post) Darf ich
deinen Vater benachrichtigen?
1599
02:02:06,300 --> 02:02:09,500
Ich k�nnte ihm eins von deinen
Bildern schicken. Oder vielleicht ...
1600
02:02:09,740 --> 02:02:12,220
deinen Orden aus dem Koreakrieg?
1601
02:02:15,340 --> 02:02:17,620
Die Karten
vom Schatz, schicken Sie ihm die.
1602
02:02:18,580 --> 02:02:20,620
Vielleicht hat er
allein sogar Gl�ck.
1603
02:02:23,060 --> 02:02:24,580
Der einsame Wolf.
1604
02:02:27,580 --> 02:02:29,940
Sie wissen,
die Zeit ist schon lange vorbei,
1605
02:02:30,260 --> 02:02:33,260
aber einmal h�tten wir's
beinahe ganz allein geschafft.
1606
02:02:33,460 --> 02:02:35,580
Vater und ich, ganz allein.
1607
02:02:36,940 --> 02:02:41,340
Er war wie im Fieber, wegen
einem neuen Projekt, oben in Alaska.
1608
02:02:42,180 --> 02:02:44,100
Eine Jagdh�tte war es,
f�r Touristen.
1609
02:02:44,340 --> 02:02:46,580
Wir wollten
ein Verm�gen an der H�tte verdienen.
1610
02:02:46,740 --> 02:02:51,500
Mehr als an einer Goldmine, aber
eigentlich sollte sie etwas sein,
1611
02:02:51,700 --> 02:02:56,340
was wir beide noch nie besessen
hatten. Ein richtiges Zuhause.
1612
02:02:58,060 --> 02:03:02,140
Wir haben die H�tte aufgebaut,
er und ich ganz allein.
1613
02:03:02,500 --> 02:03:07,140
Als wir das Dach fertig hatten,
da tanzte er darauf wie wild.
1614
02:03:08,220 --> 02:03:11,740
In all den Jahren seitdem
war ich nie mehr so gl�cklich.
1615
02:03:11,940 --> 02:03:14,500
Wir hatten ein wundersch�nes Haus.
1616
02:03:19,940 --> 02:03:22,380
Aber Touristen sind nie gekommen.
1617
02:03:23,460 --> 02:03:24,500
Kein Mensch.
1618
02:03:27,020 --> 02:03:32,860
Wir sa�en da oben rum, ganz allein,
wir zwei hoffnungslosen Versager.
1619
02:03:37,340 --> 02:03:39,980
Nach kurzer Zeit
gingen wir uns auf die Nerven.
1620
02:03:42,220 --> 02:03:44,020
Ja, wie war das doch?
1621
02:03:47,060 --> 02:03:49,540
Ich hab ein St�ck Brot gegessen,
1622
02:03:50,260 --> 02:03:53,340
da schrie er mich an, was f�r ein
selbsts�chtiger, verfressener Hund
1623
02:03:53,580 --> 02:03:57,060
ich w�r. Er schrie und schrie,
dann sprang ich ihm an die Kehle,
1624
02:03:57,220 --> 02:03:59,100
ich konnt mich nicht beherrschen.
1625
02:03:59,260 --> 02:04:01,780
Aber er riss sich los
und nahm sein Gewehr
1626
02:04:02,820 --> 02:04:03,820
und sagte:
1627
02:04:04,340 --> 02:04:06,260
"Sieh mich an, mein Junge.
1628
02:04:07,060 --> 02:04:08,340
Sieh nur genau her.
1629
02:04:08,580 --> 02:04:12,620
Ich bin das Letzte, was du in deinem
ganzen Leben zu sehen kriegst."
1630
02:04:14,940 --> 02:04:16,820
Und dann hat er abgedr�ckt.
1631
02:04:19,860 --> 02:04:21,860
Das Gewehr war nicht geladen.
1632
02:04:23,660 --> 02:04:25,820
Mein Vater fing an, zu weinen.
1633
02:04:28,060 --> 02:04:29,940
Schluchzte wie ein Kind.
1634
02:04:31,700 --> 02:04:33,340
Ich bin rausgegangen in den Wald.
1635
02:04:35,220 --> 02:04:37,740
Als ich wiederkam,
war das ganze Haus dunkel.
1636
02:04:38,700 --> 02:04:40,260
Die T�r war verschlossen.
1637
02:04:41,460 --> 02:04:44,860
Und drau�en im Schnee,
da lagen meine ganzen Sachen,
1638
02:04:45,460 --> 02:04:46,620
rausgeschmissen.
1639
02:04:47,020 --> 02:04:50,420
Ich bin fortgegangen
und hab nie mehr zur�ckgeblickt.
1640
02:04:53,140 --> 02:04:56,260
In jener anderen Welt wird
mir wirklich nur eins fehlen:
1641
02:04:57,700 --> 02:04:59,580
Dieser vereinsamte Mann
1642
02:05:01,380 --> 02:05:03,700
und seine unerf�llbaren Tr�ume.
1643
02:05:07,140 --> 02:05:09,980
(Post) Ich freue mich, dass
du deinen Vater nicht mehr hasst.
1644
02:05:12,380 --> 02:05:13,620
Aber das tue ich.
1645
02:05:16,020 --> 02:05:17,060
Ich hasse ihn
1646
02:05:19,940 --> 02:05:21,340
und ich liebe ihn.
1647
02:05:35,260 --> 02:05:36,220
* Scheppern *
1648
02:05:40,220 --> 02:05:41,180
* Knall *
1649
02:05:47,460 --> 02:05:49,740
Wollen wir?
(Reporter) Wof�r das?
1650
02:05:50,060 --> 02:05:53,340
Was ist jetzt dabei herausgekommen?
Vier Unschuldige
1651
02:05:53,540 --> 02:05:57,300
und zwei Schuldige wurden ermordet,
drei Familien zerst�rt,
1652
02:05:57,580 --> 02:05:59,740
die Zeitungen
haben ihre Auflagen erh�ht,
1653
02:05:59,900 --> 02:06:02,140
Politiker werden �ber
die Todesstrafe debattieren,
1654
02:06:02,380 --> 02:06:05,940
Polizei und Entlassungsbeh�rde
werden die alten Vorw�rfe h�ren,
1655
02:06:06,260 --> 02:06:09,540
neue Gesetze wird es geben und
jedermann schiebt die Verantwortung
1656
02:06:09,740 --> 02:06:14,500
auf den anderen. Und dann,
n�chsten Monat, n�chstes Jahr,
1657
02:06:15,180 --> 02:06:17,460
wird genau dasselbe passieren.
1658
02:06:17,740 --> 02:06:20,740
(Reporter) Vielleicht wird dieser
Fall doch zu 'ner �nderung f�hren?
1659
02:06:20,900 --> 02:06:22,500
Hat's noch nie getan.
1660
02:06:30,220 --> 02:06:31,220
* Knall *
1661
02:06:37,740 --> 02:06:41,700
(Richter) Perry, dies ist eine
Verf�gung des Obersten Gerichtshofes
1662
02:06:41,860 --> 02:06:46,060
des Staates Kansas. Es wird
angeordnet, dass die Vollstreckung
1663
02:06:46,260 --> 02:06:49,580
der Verurteilung zum Tode durch
den Strang, an Perry Edward Smith,
1664
02:06:49,820 --> 02:06:52,620
ergangen vom Bezirksgericht
Finney County, Kansas,
1665
02:06:52,780 --> 02:06:56,300
am Mittwoch, den 14. April 1965,
vollzogen wird.
1666
02:06:57,740 --> 02:06:59,860
M�chten Sie noch etwas sagen, Perry?
1667
02:07:08,020 --> 02:07:10,260
Ich wei� nicht, ich glaube ...
1668
02:07:12,980 --> 02:07:15,380
Ich w�rde gern mich entschuldigen.
1669
02:07:17,220 --> 02:07:18,100
Aber wo nur?
1670
02:07:23,380 --> 02:07:24,380
Wo?
1671
02:07:41,140 --> 02:07:44,260
(Post) "Der Herr ist
mein Hirte, mir wird nichts mangeln.
1672
02:07:44,420 --> 02:07:48,060
Er weidet mich auf einer gr�nen Aue
und f�hret mich zu frischem Wasser.
1673
02:07:48,260 --> 02:07:52,540
Er erquicket meine Seele,
er f�hret mich auf rechter Stra�e,
1674
02:07:52,860 --> 02:07:57,700
um seines Namens willen. Und ob
ich schon wanderte im finsteren Tal
1675
02:07:57,940 --> 02:08:01,260
f�rchte ich
kein Ungl�ck, denn du bist bei mir.
1676
02:08:01,540 --> 02:08:03,540
Dein Stecken und Stab tr�sten mich."
1677
02:08:03,740 --> 02:08:05,260
* Gleichm��iges Wummern *
1678
02:08:05,580 --> 02:08:09,820
(Post) "Du bereitest vor mir einen
Tisch, im Angesicht meiner Feinde.
1679
02:08:10,100 --> 02:08:12,340
Du salbest mein Haupt mit �l."
1680
02:08:12,580 --> 02:08:14,620
Ist Gott auch hier dabei?
1681
02:08:16,900 --> 02:08:19,580
(Post) "Und schenkest mir voll ein.
1682
02:08:19,780 --> 02:08:24,300
Gutes und Barmherzigkeit
werden mir folgen, mein Leben lang,
1683
02:08:24,500 --> 02:08:28,500
und ich werde bleiben,
im Hause des Herrn, immer da."
1684
02:08:29,020 --> 02:08:30,980
* Gleichm��iges Wummern *
1685
02:08:39,340 --> 02:08:40,380
* Scheppern *
1686
02:08:42,180 --> 02:08:43,740
* Langsames Wummern *
1687
02:08:49,780 --> 02:08:52,340
Untertitel: OMNIMAGO GmbH 2020
183275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.