All language subtitles for 1967_Kaltbl++tig.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:05,940 * Mysteri�se, spannungsvolle Intromusik * 2 00:00:10,300 --> 00:00:16,060 KALTBL�TIG 3 00:00:16,980 --> 00:00:18,780 * Spannungsvolle Musik * 4 00:00:19,780 --> 00:00:21,060 * Langes Hupen * 5 00:00:27,620 --> 00:00:29,340 * Leise Gitarrenmusik * 6 00:00:39,060 --> 00:00:41,580 (M�dchen) Entschuldigen Sie bitte. 7 00:00:42,220 --> 00:00:44,020 * Spannungsvolle Musik * 8 00:00:52,980 --> 00:00:54,700 * Husten von drau�en * 9 00:01:02,900 --> 00:01:05,700 (Dick) Pa. Na, geht's denn wieder, Pa? 10 00:01:06,700 --> 00:01:09,020 (Hickock) Du bist aber fr�h auf heute. 11 00:01:09,220 --> 00:01:11,660 Ich hab auch 'nen verr�ckten Tag vor mir. - W�r mir lieber, 12 00:01:11,860 --> 00:01:14,540 du m�sstest nicht weg. - Tja, ich hab 'nem Freund versprochen, 13 00:01:14,780 --> 00:01:16,860 dass ich ihm helfen werde und ich ... 14 00:01:17,140 --> 00:01:18,900 Oh Gott, verdammte Bruchbude da. 15 00:01:19,100 --> 00:01:21,180 Aber das wird bald alles anders, Vater, wart's nur ab, 16 00:01:21,420 --> 00:01:23,700 ich werd das schon �ndern, verdammt schnell sogar. 17 00:01:23,980 --> 00:01:26,620 (Hickock) Ja ... und fahr vorsichtig. 18 00:01:29,180 --> 00:01:31,300 * Spannungsvolle Jazzmusik * 19 00:01:52,460 --> 00:01:53,660 * Langes Hupen * 20 00:02:01,340 --> 00:02:03,180 * Spannungsvolle Musik * 21 00:04:18,580 --> 00:04:20,860 * Unverst�ndliche Durchsage * 22 00:04:34,540 --> 00:04:37,500 (Nonne) Junger Mann, junger Mann, es tut mir schrecklich leid. 23 00:04:39,300 --> 00:04:41,540 * Unverst�ndliche Durchsage * 24 00:05:00,740 --> 00:05:03,340 (Perry) Kann ich 'nen Kr�utersaft haben? 25 00:05:03,500 --> 00:05:06,820 (Frau) Irgendwas dazu gef�llig? Paar Aspirintabletten, bitte. 26 00:05:09,980 --> 00:05:12,660 (Off) Freund P. ist im August rausgekommen. 27 00:05:12,860 --> 00:05:15,660 Als du weg warst, hab ich noch jemand kennengelernt. 28 00:05:15,860 --> 00:05:19,380 Der hat mich auf ein Ding gesto�en, das wir beide prima drehen k�nnten. 29 00:05:19,700 --> 00:05:21,940 Ein Kn�ller, ein perfektes Ding. 30 00:05:23,540 --> 00:05:25,180 Eine todsichere Sache. 31 00:05:25,540 --> 00:05:27,780 Ich verlass mich auf dich. Gru� Dick. 32 00:05:27,940 --> 00:05:32,300 P.S.: Am 14. November komm ich an deinen Bus. Am G-Tag. 33 00:05:33,300 --> 00:05:34,300 G wie Geld. 34 00:05:34,820 --> 00:05:35,740 Gr��e. 35 00:05:38,100 --> 00:05:39,700 * Leises Quietschen * 36 00:05:41,020 --> 00:05:42,420 (On) Volltanken bis oben. 37 00:05:43,260 --> 00:05:45,340 (Tankwart) Hast aber 'nen sch�nen Tag daf�r erwischt. 38 00:05:45,620 --> 00:05:47,060 Wieso, wof�r? Die Fasanenjagd. 39 00:05:49,460 --> 00:05:50,500 Ja, wirklich. 40 00:05:50,740 --> 00:05:52,460 Meistersch�tze Dick Hickock, hm? 41 00:05:52,780 --> 00:05:54,460 Ein Gl�ck f�r die V�gel, dass sie nicht wissen, 42 00:05:54,660 --> 00:05:57,460 dass sie heute den letzten Tag auf der Welt sind. 43 00:05:58,980 --> 00:06:01,100 * Zarte, vertr�umte Musik * 44 00:06:11,140 --> 00:06:12,620 (Nancy) Morgen, Dad. 45 00:06:12,900 --> 00:06:14,420 (Clutter) Na, bist ja schon so fr�h auf. 46 00:06:14,660 --> 00:06:17,340 (Nancy) Ich hab heute einen verr�ckten Tag vor mir. 47 00:06:18,900 --> 00:06:20,380 * Vertr�umte Musik * 48 00:06:35,980 --> 00:06:37,460 (Kenyon) Morgen, Dad. 49 00:06:37,820 --> 00:06:40,180 (Clutter) Hier riecht's doch nach Rauch, findest du nicht? 50 00:06:40,460 --> 00:06:42,140 (Kenyon) Ja, ja, finde ich auch. 51 00:06:42,460 --> 00:06:44,380 Vielleicht ist die Heizungsklappe undicht. 52 00:06:44,700 --> 00:06:46,660 (Clutter) Das k�nnte schon sein. 53 00:06:48,100 --> 00:06:51,180 Pfefferminz vor dem Fr�hst�ck ist schlecht f�rs Wachstum, mein Sohn. 54 00:06:51,380 --> 00:06:56,100 (Nancy) Daddy, Telefon. Der Mann von der Versicherung ist dran. 55 00:06:56,540 --> 00:07:00,100 (Clutter) Sag ihm, heute Nachmittag. Irgendwann, bevor es dunkel wird. 56 00:07:04,060 --> 00:07:05,020 (Nancy) Hallo? 57 00:07:05,340 --> 00:07:09,140 Ich m�chte 'ne Verbindung mit dem staatlichen Zuchthaus von Kansas. 58 00:07:10,380 --> 00:07:11,660 Mit Voranmeldung. 59 00:07:12,700 --> 00:07:14,220 Pfarrer James Post. 60 00:07:15,500 --> 00:07:17,900 Pfarrer ... James ... Post. 61 00:07:19,980 --> 00:07:21,220 Mein Name ist ... 62 00:07:22,580 --> 00:07:25,820 Perry Smith. Irgendwann morgen, im Lauf des Tages, ist er zu erwarten. 63 00:07:26,140 --> 00:07:29,420 Kann ich das Zimmer sehen? - (Mann) Wollen Sie heute nicht arbeiten? 64 00:07:29,660 --> 00:07:31,100 Sie arbeiten doch. 65 00:07:32,820 --> 00:07:34,260 * Leises Klingeln * 66 00:07:35,860 --> 00:07:36,980 (Post) Hallo? 67 00:07:37,700 --> 00:07:38,660 Perry? 68 00:07:40,380 --> 00:07:43,020 Nat�rlich kann ich mich an dich erinnern. 69 00:07:43,220 --> 00:07:45,780 * Unverst�ndliche Durchsage * 70 00:07:46,100 --> 00:07:47,500 (Post) Kansas City? 71 00:07:47,860 --> 00:07:48,740 Missouri. 72 00:07:50,260 --> 00:07:52,180 Ich spreche vom Busbahnhof. 73 00:07:53,300 --> 00:07:54,300 Und �h ... 74 00:07:55,060 --> 00:07:57,300 Ich warte hier auf Willi-Jay. 75 00:07:58,140 --> 00:08:00,340 Er sollte doch bedingt entlassen werden. 76 00:08:02,300 --> 00:08:04,460 Wir hatten verabredet, dass wir uns hier treffen. 77 00:08:04,660 --> 00:08:07,660 (Post) Perry, denk doch nach. Du hast deine Bew�hrungsbedingungen nicht 78 00:08:07,940 --> 00:08:09,740 gehalten, weil du deinen Job aufgegeben hast. 79 00:08:09,980 --> 00:08:11,900 Wenn du nach Kansas f�hrst, verletzt du sie wieder. 80 00:08:12,060 --> 00:08:16,140 Ich wei� nicht, was du vorhast, aber geh auf keinen Fall nach Kansas. 81 00:08:16,420 --> 00:08:18,580 K�nnen Sie mir sagen, wo er hin ist? 82 00:08:20,860 --> 00:08:21,940 Bitte, James. 83 00:08:24,700 --> 00:08:26,500 Es ist wichtig f�r mich. 84 00:08:27,500 --> 00:08:29,740 * Unverst�ndliche Durchsage * 85 00:08:30,540 --> 00:08:33,300 Vielleicht die wichtigste Frage in meinem ganzen Leben. 86 00:08:33,540 --> 00:08:37,300 (Pfarrer Post) Mach keinen Unsinn. Perry, kehr um. 87 00:08:37,580 --> 00:08:39,420 * Geheimnisvolle Musik * 88 00:08:45,780 --> 00:08:47,220 * Vertr�umte Musik * 89 00:08:48,740 --> 00:08:50,260 (Kenyon) Morgen, Mama. 90 00:08:52,820 --> 00:08:54,420 (Nancy) Daddy, du kennst doch Jolene, 91 00:08:54,700 --> 00:08:57,460 ich hab ihr versprochen, dass ich ihr zeige, wie man Kirschtorten backt. 92 00:08:57,660 --> 00:08:59,780 (Clutter) Das ist 'ne ernste Sache. - (Nancy) Ja, weil es 93 00:09:00,020 --> 00:09:03,020 unbedingt heute sein soll. Das bedeutet f�r mich eine Katastrophe. 94 00:09:03,180 --> 00:09:04,980 Ich hab n�mlich auch Roxie versprochen, 95 00:09:05,140 --> 00:09:08,260 dass ich mit ihr das Trompetensolo �be, dann Besorgungen f�r Mama 96 00:09:08,420 --> 00:09:11,580 in Garden City, dann bin ich mit Susan zum Essen verabredet. 97 00:09:11,860 --> 00:09:14,580 (Clutter) Die Besorgungen f�r deine Mutter mach ich dann wohl. 98 00:09:14,820 --> 00:09:17,140 (Nancy) Dank dir sch�n, Daddy. 99 00:09:17,540 --> 00:09:19,020 * Vertr�umte Musik * 100 00:09:24,500 --> 00:09:25,860 * Lautes Sp�len * 101 00:09:32,540 --> 00:09:34,780 * Unverst�ndliche Durchsage * 102 00:09:53,740 --> 00:09:55,580 * Geheimnisvolle Musik * 103 00:09:59,140 --> 00:10:01,620 * Beschwingte, fr�hliche Musik * 104 00:10:24,460 --> 00:10:26,100 * Man h�rt ihn nicht. * 105 00:10:27,220 --> 00:10:29,620 * Beschwingte, fr�hliche Musik * 106 00:10:36,100 --> 00:10:37,140 * Applaus * 107 00:10:41,220 --> 00:10:43,140 * Geheimnisvolle Musik * 108 00:10:53,020 --> 00:10:55,380 Keine Bewegung. Na, B�bchen? 109 00:10:55,660 --> 00:10:57,380 Wie lange bist du denn schon hier? 110 00:10:57,540 --> 00:10:59,540 Lang genug, um deine Sp�tvorstellung zu genie�en. 111 00:10:59,740 --> 00:11:02,500 Wei�t du, so ganz unter uns beide ... - Unter uns beiden. 112 00:11:02,700 --> 00:11:05,620 Warum bist du eigentlich immer ganz weg, wenn du vorm Spiegel stehst? 113 00:11:05,780 --> 00:11:09,700 Du kriegst 'nen Blick, wie einer, der 'ne nackte Puppe vor sich hat. 114 00:11:12,020 --> 00:11:15,300 Jetzt sag mir blo�, was da drin ist. Zement? 115 00:11:15,540 --> 00:11:19,420 Da ist alles drin, was ich habe. B�cher, Briefe, Noten und 116 00:11:19,660 --> 00:11:24,700 und Souvenirs aus Korea. Und ein Garantieschein f�r Ruhm und Gl�ck. 117 00:11:25,260 --> 00:11:27,700 Da ist ein Geheimplan drin, der f�hrt uns garantiert 118 00:11:27,940 --> 00:11:31,420 zu dem versunkenen Schatz von Kapit�n Cortez. 60 Millionen Dollar 119 00:11:31,660 --> 00:11:34,460 in spanischem Gold, vor der K�ste vor Mexico. 120 00:11:34,660 --> 00:11:37,540 Drum kein Wunder, dass das so verflucht schwer ist. 121 00:11:37,700 --> 00:11:39,500 Willkommen zur�ck in Kansas mein Lieber, 122 00:11:39,740 --> 00:11:43,420 das ist das Herz von Amerika. Das Land des Weizens, des Mais, 123 00:11:43,580 --> 00:11:44,700 der Bibeln und ... 124 00:11:44,980 --> 00:11:47,420 * Er r�lpst. * ... des nat�rlichen Erdgases. 125 00:11:48,060 --> 00:11:50,820 Da, der Plan ist zwar nicht so schwer wie deiner, 126 00:11:51,020 --> 00:11:53,900 aber daf�r ist er auch eine runde Sache. Das Ding bringt uns todsicher 127 00:11:54,140 --> 00:11:56,380 10.000 harte Dollar, Perry, und das noch heute. 128 00:11:56,620 --> 00:12:01,020 400 Meilen westlich von hier, da hat der liebe Vater Clutter seine Farm. 129 00:12:02,340 --> 00:12:06,020 So sieht das da aus. Das da ist mein Plan. Irgendwo im B�ro 130 00:12:06,260 --> 00:12:09,260 von diesem Onkel ist ein Safe und was ist da drin in diesem Safe? 131 00:12:09,500 --> 00:12:13,020 10.000 Dinger und vielleicht sogar mehr. - Hast du ihn gesehen? 132 00:12:14,500 --> 00:12:16,340 Den Safe. Ja wei�t du, 133 00:12:16,780 --> 00:12:19,660 wie sie dich rausgelassen haben, kam sofort ein Neuer in die Zelle: 134 00:12:19,940 --> 00:12:23,020 Floyd Wells. Sitzt seine 3 bis 5 Jahre wegen Raub�berfall. 135 00:12:23,380 --> 00:12:25,580 Er hat mal bei Clutter gearbeitet, der hat ihn gesehen. 136 00:12:25,940 --> 00:12:28,060 Und das nennst du 'ne bombensichere Sache? 137 00:12:28,300 --> 00:12:32,340 Ach komm, Kn�ller ist das. Ich versprech dir, mein Dicker, 138 00:12:32,540 --> 00:12:35,500 wir beide werden denen das Hirn aus den Ohren pusten. 139 00:12:36,380 --> 00:12:38,260 * Spannungsvolle Musik * 140 00:12:43,980 --> 00:12:45,860 * Wiehern und Klingeln * 141 00:12:49,460 --> 00:12:51,660 (Clutter) Morgen, Roxie. (Roxy) Morgen, Mister Clutter. 142 00:12:51,940 --> 00:12:53,940 (Clutter) Nancy wartet schon auf dich. 143 00:12:55,180 --> 00:12:56,060 * Knall * 144 00:12:57,020 --> 00:12:58,860 * Spannungsvolle Musik * 145 00:13:05,100 --> 00:13:06,100 * Hupen * 146 00:13:07,220 --> 00:13:09,060 * Spannungsvolle Musik * 147 00:13:15,300 --> 00:13:16,300 * Hupen * 148 00:13:16,980 --> 00:13:18,060 * Quietschen * 149 00:13:21,340 --> 00:13:22,580 * Langes Hupen * 150 00:13:32,660 --> 00:13:34,340 Ich w�rd mal ein paar weniger nehmen. 151 00:13:34,580 --> 00:13:38,460 Du wirst ja noch aspirins�chtig. Bin ich schon seit 7 Jahren. 152 00:13:38,700 --> 00:13:40,300 Haben sie mir im Krankenhaus angew�hnt. 153 00:13:40,540 --> 00:13:43,620 Ach, erz�hl mir nichts von �rzten. Die �rzte haben mich wirklich 154 00:13:43,780 --> 00:13:46,260 fertiggemacht. �rzte und Anw�lte, 155 00:13:47,140 --> 00:13:50,820 die k�mmern sich einen Dreck. Hast du schon mal einen Million�r 156 00:13:51,020 --> 00:13:54,700 aufm elektrischen Stuhl gesehen? Kannst du lange warten. 157 00:13:54,860 --> 00:13:59,220 Leider, es gibt zweierlei Gesetze: Das eine ist f�r die Reichen, 158 00:13:59,380 --> 00:14:00,860 das andere f�r die Armen. 159 00:14:01,940 --> 00:14:03,300 Denk doch an mich. 160 00:14:04,020 --> 00:14:06,620 Ich fahr meinen Wagen in den Eimer und wie ich auf der Armenstation 161 00:14:06,860 --> 00:14:08,860 aufwache, erkenne ich mich selbst nicht wieder. 162 00:14:09,020 --> 00:14:12,060 M�cht nicht wissen, wie viel klasse Bienen mich das schon gekostet hat. 163 00:14:13,140 --> 00:14:17,140 Aber, sie haben dir ein wundervolles L�cheln geschenkt. 164 00:14:17,500 --> 00:14:19,980 Ja, der echte American Boy. 165 00:14:21,740 --> 00:14:23,580 * Geheimnisvolle Musik * 166 00:14:30,300 --> 00:14:31,340 * Knall * 167 00:14:32,700 --> 00:14:34,580 * Geheimnisvolle Musik * 168 00:15:09,300 --> 00:15:10,940 Ganz sch�n verr�ckt, Mensch. 169 00:15:11,180 --> 00:15:13,300 Musst da noch 'n P�ckchen Rasierklingen mitgehen lassen. 170 00:15:13,540 --> 00:15:14,540 Und wozu das? 171 00:15:14,700 --> 00:15:17,460 Weil irgendwann jeder mal doch irgendwas mitgehen l�sst, Perry. 172 00:15:17,660 --> 00:15:20,980 Das ist doch ein nationaler Zeitvertreib bei uns, mein Schatz. 173 00:15:21,220 --> 00:15:23,380 Wenn die jede Frau schnappen w�rden, die was klaut und jeden, 174 00:15:23,620 --> 00:15:25,980 der die Steuer beschei�t, dann w�re ganz Amerika im Gef�ngnis. 175 00:15:26,180 --> 00:15:28,300 Hast du die schwarzen Str�mpfe? In Schwarz hatten sie keine. 176 00:15:28,660 --> 00:15:31,300 Dann fahr wo anders hin. Ja wohin denn? 177 00:15:31,540 --> 00:15:34,260 Zum katholischen Krankenhaus. Klar. 178 00:15:34,860 --> 00:15:37,580 K�men wir genauso rein, als wenn's ein Kramladen w�re, was. 179 00:15:37,820 --> 00:15:40,100 Schwesterchen, wie w�r's denn mit schwarzen Seidenstr�mpfen, 180 00:15:40,300 --> 00:15:43,340 wir brauchen sie n�mlich ... Okay, lass das jetzt. 181 00:15:43,620 --> 00:15:46,420 Du wei�t doch, Nonnen bringen Ungl�ck. 182 00:15:46,700 --> 00:15:48,900 Na ja, ich finde sie ganz sexy, die Nonnen. 183 00:15:49,180 --> 00:15:51,780 Du w�rdest ganz anders reden, wenn du 'ne Weile im Waisenhaus 184 00:15:52,060 --> 00:15:54,820 gelebt h�ttest. Ewig diese schwarzen V�gel um dich. 185 00:15:55,060 --> 00:15:57,540 Immer nachts kommen sie angeschlichen. Spionieren rum, 186 00:15:57,740 --> 00:16:00,100 wenn du schl�fst. Mit 'ner Taschenlampe schlagen sie dich, 187 00:16:00,300 --> 00:16:03,980 wenn du das Bett nass gemacht hast. Schon lange her, dass mich damals 188 00:16:04,180 --> 00:16:05,940 der gelbe Vogel zum ersten Mal gerettet hat. 189 00:16:06,180 --> 00:16:08,700 Was, wer? Sah aus wie ein Papagei, 190 00:16:09,820 --> 00:16:14,340 noch gr��er als Jesus. Wundervoll gelb wie eine Sonnenblume. 191 00:16:16,060 --> 00:16:19,500 Losgegangen bin ich auf diese Nonnen, wie ein W�rgeengel. 192 00:16:20,060 --> 00:16:22,340 Die Nonnen haben gewimmert um Gnade. 193 00:16:22,740 --> 00:16:25,660 Und der gelbe Vogel, der hat sie doch alle abgeschlachtet. 194 00:16:27,220 --> 00:16:29,780 Dann hat mich der Vogel auf seine Fl�gel genommen 195 00:16:31,020 --> 00:16:33,340 und hat mich ins Paradies getragen. 196 00:16:33,500 --> 00:16:36,620 Das muss doch ein Ding sein, so einen Vogel als Kumpel zu haben. 197 00:16:38,820 --> 00:16:42,060 Was soll's. Jedenfalls hab ich seitdem was gegen Nonnen. 198 00:16:42,220 --> 00:16:45,740 Gegen Gott und die Religion. Ach komm, h�r auf. 199 00:16:46,020 --> 00:16:48,420 Es w�r Zeitverschwendung mit den schwarzen Str�mpfen, 200 00:16:48,580 --> 00:16:50,180 an uns wird sich sowieso keiner erinnern. 201 00:16:50,340 --> 00:16:52,540 Weil wir keine Zeugen zur�cklassen werden. 202 00:16:55,020 --> 00:16:56,860 * Spannungsvolle Musik * 203 00:17:10,780 --> 00:17:11,780 * Wiehern * 204 00:17:13,100 --> 00:17:14,980 * Spannungsvolle Musik * 205 00:17:26,100 --> 00:17:28,740 (Susan) Wie w�r's Nancy, bleib doch heute Nacht bei uns. 206 00:17:28,940 --> 00:17:31,180 Zum Essen haben wir allemal genug in der Tiefk�hltruhe. 207 00:17:31,460 --> 00:17:33,180 Spaghetti, Poularden oder Pizza. 208 00:17:33,460 --> 00:17:35,060 (Nancy) Das klingt wirklich verlockend. 209 00:17:35,220 --> 00:17:37,540 (Susan) Ich sag Mutter Bescheid. (Nancy) Ach du, Susan. 210 00:17:37,740 --> 00:17:39,940 C'est impossible. (Susan) Pourquoi, ch�rie? 211 00:17:40,180 --> 00:17:43,020 (Nancy) Bob kommt heute Abend vorbei. (Susan) Ich hol dich dann morgen 212 00:17:43,180 --> 00:17:45,580 vor der Kirche. (Nancy) 9 Uhr p�nktlich, ja? 213 00:17:45,820 --> 00:17:46,860 * Quietschen * 214 00:17:48,020 --> 00:17:49,820 * Rauschen des Windes * 215 00:17:57,700 --> 00:18:00,540 Nach eines Tages Arbeit geb�hrt uns ein anst�ndiges Essen. 216 00:18:00,700 --> 00:18:02,980 Die Verdammten nahmen ein herzhaftes Mahl zu sich. 217 00:18:03,300 --> 00:18:04,860 Keine Ahnung, was die gegessen haben. 218 00:18:05,060 --> 00:18:08,780 Wir zwei essen heute Abend Cheeseburger. Und morgen ... 219 00:18:08,980 --> 00:18:11,620 Mexiko. Fantastisches Mexiko. 220 00:18:12,740 --> 00:18:16,140 Das Land der scharfen Gew�rze. Goldland. 221 00:18:18,580 --> 00:18:23,060 Wei�t du noch Humphrey Bogart? Der Schatz der Sierra Madre. 222 00:18:23,860 --> 00:18:26,420 Wir k�nnten's genauso machen, beschaffen uns 'n paar Esel, 223 00:18:26,580 --> 00:18:29,900 paar Werkzeuge. - Jetzt h�r aber auf. Ich kann nicht mal Goldstaub 224 00:18:30,140 --> 00:18:32,500 von D�nnpfiff unterscheiden. Aber ich kann's. 225 00:18:33,340 --> 00:18:37,060 Mein Vater, musst du wissen, der war Goldgr�ber oben in Alaska. 226 00:18:38,300 --> 00:18:40,860 Er hat mir alle Tricks gezeigt, die es nur gibt. 227 00:18:41,100 --> 00:18:43,500 Ja, und am Ende sind wir pleite. 228 00:18:43,820 --> 00:18:47,220 Kein Gold, Sense - genauso wie in deinem Film. 229 00:18:52,140 --> 00:18:54,060 Du hast es nie ernst gemeint. 230 00:18:54,260 --> 00:18:58,260 Hast mich beschissen. Du willst gar nicht nach Mexiko. 231 00:18:59,100 --> 00:19:00,060 Sag's doch. 232 00:19:04,380 --> 00:19:05,740 Aber klar, Perry. 233 00:19:06,620 --> 00:19:08,420 Na klar gehen wir dahin. 234 00:19:09,020 --> 00:19:11,460 Aber erst m�ssen wir uns noch ein bisschen Kapital besorgen. 235 00:19:11,660 --> 00:19:15,060 Heute Nacht, ey, 5000 Piepen f�r jeden von uns, 236 00:19:15,300 --> 00:19:17,660 f�r eine Stunde Arbeit, Perry. 237 00:19:18,220 --> 00:19:20,220 (Frau) Was haben die Herren f�r W�nsche? 238 00:19:20,500 --> 00:19:22,580 'N paar Cheeseburger, bitte. 239 00:19:28,420 --> 00:19:30,140 * Rauschen des Windes * 240 00:19:33,300 --> 00:19:35,380 (Clutter) So 'n Versicherungsabschluss ist 241 00:19:35,620 --> 00:19:38,900 wie Autowaschen, w�rde ich sagen: Hinterher regnet's. 242 00:19:39,260 --> 00:19:41,660 (Johnson) Wissen Sie, wie wir vom Versicherungsfach das nennen? 243 00:19:41,860 --> 00:19:43,300 Feierlicher Moment. 244 00:19:43,660 --> 00:19:45,860 (Clutter) Schlie�t man eine Lebensversicherung ab 245 00:19:46,100 --> 00:19:50,380 oder macht sein Testament, denkt man eben unwillk�rlich an den Tod. 246 00:19:51,060 --> 00:19:53,940 (Johnson) Mister Clutter, von diesem Augenblick an ist Ihr Leben 247 00:19:54,180 --> 00:19:57,740 40.000 Dollar wert und bei unnat�rlicher Todesursache 248 00:19:57,940 --> 00:20:01,060 den doppelten Betrag. Die "New Yorker Leben" w�nscht Ihnen ein sehr, sehr 249 00:20:01,220 --> 00:20:04,460 langes und gl�ckliches und gesundes Leben und ich w�nsche Ihnen das auch. 250 00:20:04,660 --> 00:20:06,940 (Clutter) Ja und ich mir auch. 251 00:20:08,460 --> 00:20:09,380 * Rauschen * 252 00:20:14,180 --> 00:20:18,180 Diese Kellnerin eben, Junge. 'Ne schicke blonde Biene. 253 00:20:18,580 --> 00:20:20,700 Wie bist du eigentlich auf mich gekommen? 254 00:20:22,220 --> 00:20:25,060 Ein perfekter Plan braucht einen perfekten Partner. 255 00:20:25,220 --> 00:20:27,740 Und wir beide, wir sind ein perfektes Paar. 256 00:20:27,940 --> 00:20:31,540 Na gut, das ist dein Plan. Und was tu ich dabei? 257 00:20:31,820 --> 00:20:34,500 Na, ich halte dich eben f�r einen geborenen Killer. 258 00:20:36,420 --> 00:20:38,860 Oder stimmt das nicht, mit dem Kerl in Vegas? 259 00:20:40,660 --> 00:20:41,700 Nein. 260 00:20:41,820 --> 00:20:46,900 Ja, warum hast du ihn umgelegt? Wie so was kommen kann. Ohne Grund. 261 00:20:47,380 --> 00:20:49,820 Das ist allemal der beste Grund. 262 00:20:51,740 --> 00:20:54,420 Perry, ehrlich, eben hast du f�r eine Sekunde 263 00:20:54,620 --> 00:20:57,660 den Wunsch, mich umzulegen, hab ich recht? 264 00:20:58,580 --> 00:21:01,820 Ist vorbei. Du bist mir einer, Perry. 265 00:21:02,820 --> 00:21:06,780 Irgendeiner schmeckt dir nicht und pow! Mensch, Dicker, 266 00:21:06,980 --> 00:21:11,780 du bist ein Naturtalent. Der Kalfaktor vom Kaplan Willie-Jay. 267 00:21:12,300 --> 00:21:14,660 Den du so gemalt hast, dass er aussieht wie Jesus? 268 00:21:14,980 --> 00:21:17,140 Der hat genau dasselbe gesagt, 269 00:21:17,300 --> 00:21:19,220 so labil und explosiv. 270 00:21:19,700 --> 00:21:21,780 Ein selten d�mlicher Strohkopf ist das. 271 00:21:22,020 --> 00:21:24,060 Stimmt nicht, der ist sogar verdammt klug. 272 00:21:24,260 --> 00:21:27,460 Wieso hat er sich dann f�nf Mal beim Klauen erwischen lassen? 273 00:21:27,740 --> 00:21:29,700 Ich hab nie 'nen besseren Freund gehabt. 274 00:21:29,900 --> 00:21:32,180 Na sch�n und jetzt bin ich dein einziger Freund. 275 00:21:32,380 --> 00:21:35,220 Dein Freund auf ewig. In guten wie in b�sen Tagen. 276 00:21:37,620 --> 00:21:39,860 Bis dass der Tod uns scheidet, meinst du. 277 00:21:40,060 --> 00:21:43,140 Jetzt brauchen wir blo� noch 'nen Ring, was S��er? 278 00:21:46,740 --> 00:21:47,820 * Quietschen * 279 00:21:49,420 --> 00:21:50,460 * Poltern * 280 00:21:51,340 --> 00:21:53,100 * Rauschen des Windes * 281 00:21:54,420 --> 00:21:55,460 * Klingeln * 282 00:22:03,980 --> 00:22:06,620 (Bobby) Hi. (Clutter) Ist das Bobby? 283 00:22:12,740 --> 00:22:16,140 Nun sieh dir dieses Land hier mal an, Mensch. 284 00:22:16,340 --> 00:22:19,100 Geld ausm �l, ausm Mais, ausm Gas. 285 00:22:19,740 --> 00:22:21,860 Hol dir, was du brauchst, Baby. 286 00:22:23,900 --> 00:22:25,980 * Leise, vertr�umte Musik * 287 00:22:29,260 --> 00:22:30,660 (Flo, off) Perry. 288 00:22:32,620 --> 00:22:33,620 Perry? 289 00:22:36,860 --> 00:22:38,900 * Leise, vertr�umte Musik * 290 00:23:30,940 --> 00:23:33,580 Was ist denn das f�r ein Gef�hl? Was? 291 00:23:33,820 --> 00:23:35,260 Wenn man Vater ist. 292 00:23:36,620 --> 00:23:37,580 Herrlich. 293 00:23:38,260 --> 00:23:40,140 Deine Kinder, die liebst du? 294 00:23:40,380 --> 00:23:43,260 Ja, ich bin doch ihr Vater, Junge. Ach Quatsch, danach hab ich 295 00:23:43,420 --> 00:23:45,740 nicht gefragt. Ich will wissen, ob du sie liebst? 296 00:23:45,980 --> 00:23:49,020 Ich bin verr�ckt nach der Brut. Hast sie aber verlassen. 297 00:23:49,300 --> 00:23:53,780 Ihre Mutter hab ich verlassen. Okay, sie hat mich verlassen. 298 00:23:54,660 --> 00:23:57,420 Wegen so 'nem kleinen Flittchen. War nichts Ernstes, 299 00:23:57,580 --> 00:23:59,820 nur 'ne schnelle Nummer aufm R�cksitz. 300 00:23:59,980 --> 00:24:04,260 Sie hat mich verpfiffen, du. Hat erz�hlt, ich h�tt sie aufgepumpt. 301 00:24:04,780 --> 00:24:07,420 Da war ich eben zum zweiten Mal beim Standesbeamten. 302 00:24:07,620 --> 00:24:09,740 Und wegen der hast du deine Kinder verlassen? 303 00:24:10,060 --> 00:24:13,140 Ja, was sollte ich denn machen? Ich hatte gar keine andere M�glichkeit. 304 00:24:15,340 --> 00:24:16,340 He? 305 00:24:17,180 --> 00:24:18,460 So war's doch. Ja. 306 00:24:21,100 --> 00:24:22,860 * Zarte Gitarrenmusik * 307 00:24:29,540 --> 00:24:31,220 * Unheilvolle Musik * 308 00:24:31,540 --> 00:24:34,580 (Bobby) Schlaf gut. (Nancy) Gute Nacht, bis morgen. 309 00:24:34,940 --> 00:24:36,500 * Unheilvolle Musik * 310 00:24:45,540 --> 00:24:47,140 * Dick pfeift kurz. * 311 00:24:50,980 --> 00:24:54,500 Wie weit haben wir's denn noch? Sieben Meilen. 312 00:24:55,260 --> 00:24:56,780 * Unheilvolle Musik * 313 00:25:09,700 --> 00:25:13,740 (Tankwart) 'N Abend die Herren. Machen Sie ihn voll. Normal. 314 00:25:16,260 --> 00:25:18,460 * Geheimnisvolle Jazzmusik * 315 00:25:47,540 --> 00:25:48,540 * Klopfen * 316 00:25:52,340 --> 00:25:53,820 Magst du Candy? 317 00:25:54,540 --> 00:25:55,500 Nein. 318 00:25:59,580 --> 00:26:00,660 Alles okay? 319 00:26:00,900 --> 00:26:01,900 Ja, prima. 320 00:26:06,780 --> 00:26:07,740 Kommst du? 321 00:26:12,620 --> 00:26:13,460 * Surren * 322 00:26:14,380 --> 00:26:15,340 Also dann. 323 00:26:16,540 --> 00:26:19,380 (Radiosprecher) Sie h�ren Nachrichten von der "Associated Press", 324 00:26:19,620 --> 00:26:21,820 "National Broadcast" und "Garden City Telegram" ... 325 00:26:22,100 --> 00:26:24,900 (Kenyon) Gute Nacht, Dad. (Clutter) Gute Nacht, Kenny. 326 00:26:25,140 --> 00:26:27,540 (Radiospr.) Winde aus s�dlicher Richtung mit einer Geschwindigkeit 327 00:26:27,820 --> 00:26:29,140 von etwa 15 Meilen. 328 00:26:29,820 --> 00:26:32,940 Die Garden City Sale Company meldet von der gestrigen Auktion ... 329 00:26:33,260 --> 00:26:34,660 (Nancy) Gute Nacht. 330 00:26:36,660 --> 00:26:38,420 (Radiosprecher) Ochsenk�lber, Sonderklasse, 331 00:26:38,660 --> 00:26:41,260 gingen von 26,50 bis 30 Dollar ... 332 00:26:42,780 --> 00:26:44,340 * Unheilvolle Musik * 333 00:27:09,500 --> 00:27:11,740 * Lautes Klingeln und Hupen * 334 00:27:13,260 --> 00:27:14,300 * Quietschen * 335 00:27:19,100 --> 00:27:20,660 * Unheilvolle Musik * 336 00:27:52,300 --> 00:27:54,780 Mensch, guck dir das an, ist das 'n Haus! 337 00:27:55,020 --> 00:27:58,500 Sag blo� nicht, dass der nicht nach Geld stinkt. 338 00:27:59,540 --> 00:28:01,100 * Unheilvolle Musik * 339 00:28:09,340 --> 00:28:10,340 Na? 340 00:28:11,980 --> 00:28:16,460 Komm, lass uns hier abhauen. Gleich, bevor es zu sp�t ist. 341 00:28:17,300 --> 00:28:19,420 * Unheilvoller Klangteppich * 342 00:28:27,180 --> 00:28:28,140 * Klicken * 343 00:28:29,820 --> 00:28:37,700 * Klingeln * 344 00:28:39,700 --> 00:28:41,140 * Glockenschl�ge * 345 00:28:43,420 --> 00:28:44,500 * Poltern * 346 00:28:45,220 --> 00:28:46,540 * Glockenschl�ge * 347 00:29:12,900 --> 00:29:13,980 (Frau) Na, komm schon. 348 00:29:14,260 --> 00:29:16,900 (Walter) Pscht. Vielleicht schlafen sie noch. 349 00:29:17,540 --> 00:29:18,940 * Glockenschl�ge * 350 00:29:20,580 --> 00:29:21,620 (Susan) Nancy? 351 00:29:24,020 --> 00:29:25,300 * Glockenschl�ge * 352 00:29:33,300 --> 00:29:35,180 * Langer, lauter Schrei * 353 00:29:35,420 --> 00:29:36,500 * Sirene * 354 00:29:37,860 --> 00:29:38,820 * Rattern * 355 00:29:42,220 --> 00:29:44,820 * Spannungsvolle, schrille Musik * 356 00:29:59,900 --> 00:30:00,900 * Klicken * 357 00:30:06,780 --> 00:30:08,820 (Sheriff) Nichts anfassen! 358 00:30:09,940 --> 00:30:11,980 Sie d�rfen nichts anfassen. 359 00:30:12,380 --> 00:30:13,980 Waren Sie schon oben? 360 00:30:14,740 --> 00:30:16,140 * Glockenschl�ge * 361 00:30:32,060 --> 00:30:33,500 (Sheriff) Mein Gott! 362 00:30:34,220 --> 00:30:35,260 * Quietschen * 363 00:30:41,020 --> 00:30:42,420 * Glockenschl�ge * 364 00:30:49,380 --> 00:30:51,620 (Sheriff) Im Keller liegen die beiden M�nner. 365 00:31:05,740 --> 00:31:08,580 (Sadie) Grad sind zwei Krankenwagen rausgefahren zu Clutters. 366 00:31:08,820 --> 00:31:11,380 M�cht' wissen, was da passiert ist. 367 00:31:14,060 --> 00:31:15,460 * Glockenschl�ge * 368 00:31:30,580 --> 00:31:32,780 (TV-Sprecher) Der Sheriff hat sofort die Kriminalpolizei 369 00:31:32,940 --> 00:31:37,020 von Kansas verst�ndigt. Von Topeka aus hat Logan Sanford, 370 00:31:37,180 --> 00:31:39,660 Chef des Kansas B�ro of Investigation, 371 00:31:39,860 --> 00:31:43,220 vier Beamte zur Aufkl�rung des Falles Clutter abgestellt. 372 00:31:43,420 --> 00:31:45,620 Es handelt sich ... Ich dachte, es ist Baseball. 373 00:31:45,860 --> 00:31:49,660 (Hickock) Nee, das ist unterbrochen. Eine f�rchterliche Sache ist das. 374 00:31:49,940 --> 00:31:51,460 Du kannst dir gar nicht vorstellen, 375 00:31:51,700 --> 00:31:53,700 was ich heute f�r 'nen Kohldampf habe. 376 00:31:53,940 --> 00:31:56,660 (TV-Sprecher) ... sowie �ber etwaige Verdachtsmomente. 377 00:31:56,940 --> 00:32:00,820 Kommissar Alvin Dewey traf noch vor seinen Kollegen am Tatort ein. 378 00:32:01,060 --> 00:32:03,020 Als B�rger von Garden City wurde er mit der Leitung 379 00:32:03,260 --> 00:32:04,940 des Falles beauftragt. 380 00:32:07,460 --> 00:32:10,300 (Duntz) Waren alle vier mit der gleichen Schnur gefesselt? 381 00:32:10,500 --> 00:32:12,780 (Dewey) Auch alle vier mit dem gleichen Knoten. 382 00:32:12,980 --> 00:32:15,300 Ein Knoten, wie ihn jeder Bauer macht. 383 00:32:15,500 --> 00:32:18,500 Irgendwelche Patronenh�lsen gefunden? Nein. 384 00:32:19,460 --> 00:32:22,140 Das bedeutet, wir k�nnen darauf wetten, 385 00:32:22,340 --> 00:32:25,220 dass auch keine Fingerabdr�cke da sind. 386 00:32:29,100 --> 00:32:32,900 (Church) Al, die Aufwartefrau. Gut, dass Sie gekommen sind. 387 00:32:33,260 --> 00:32:35,420 (Aufwartefrau) Sind sie noch ... ? Nein, keine Angst, 388 00:32:35,580 --> 00:32:38,340 die Polizei hat sie gleich ins Leichenhaus gebracht. 389 00:32:38,580 --> 00:32:40,740 Wenn Sie sich jetzt bitte mit Mr. Church umsehen w�rden, 390 00:32:40,940 --> 00:32:43,340 ob irgendetwas fehlt. (Aufwartefrau) Sie haben nie jemandem 391 00:32:43,580 --> 00:32:46,340 was zuleide getan. Warum gerade sie? 392 00:32:46,940 --> 00:32:47,900 * Sirene * 393 00:32:57,660 --> 00:33:00,180 (Nye) Al, Sie kannten doch Clutter. 394 00:33:02,100 --> 00:33:03,460 Hatte er 'nen Safe? 395 00:33:04,180 --> 00:33:08,860 Oder immer viel Bargeld im Haus? Ach, das alte Kansas-M�rchen. 396 00:33:09,220 --> 00:33:11,540 Wenn ein Farmer viel Land hat, dann hat er auch irgendwo 397 00:33:11,740 --> 00:33:14,860 'nen schwarzen Kasten versteckt und der ist randvoll mit Geld. 398 00:33:15,060 --> 00:33:19,540 Nein, Herb hat nur mit Schecks bezahlt, sogar f�rs Haarschneiden. 399 00:33:19,620 --> 00:33:21,300 (Nye) Ich versteh nicht. 400 00:33:21,660 --> 00:33:25,100 Wenn sie sowieso alle erschie�en wollten, wieso ... 401 00:33:25,300 --> 00:33:29,860 wieso haben sie dann Clutter erst die Kehle durchgeschnitten? 402 00:33:30,140 --> 00:33:33,420 Warum haben sie ihn vorher auf den Matratzenkarton gelegt? 403 00:33:33,620 --> 00:33:35,220 Damit er es bequem hat? 404 00:33:35,820 --> 00:33:39,300 Und warum das Kissen unter dem Kopf des Jungen? 405 00:33:40,220 --> 00:33:44,500 Wir sagen immer "sie", es k�nnte ja nur einer gewesen sein. 406 00:33:45,500 --> 00:33:46,940 Ein Wahnsinniger. 407 00:33:51,140 --> 00:33:54,460 (Rohleder) Dieses Bild hier wurde mit normaler Belichtung aufgenommen. 408 00:33:54,620 --> 00:33:57,260 Es zeigt nur, was das Auge auch sieht. 409 00:33:57,500 --> 00:34:00,300 Dieses Bild wurde mit Blitzlicht aufgenommen. 410 00:34:00,540 --> 00:34:03,940 (Nye) Da ist ja noch ein anderes Paar Schuhe. 411 00:34:04,140 --> 00:34:05,260 (Rohleder) Ja. 412 00:34:05,620 --> 00:34:08,780 (Nye) So wissen wir, dass es wenigstens zwei waren. 413 00:34:09,540 --> 00:34:12,220 (Rohleder) Darauf k�nnen Sie es nicht sehen. Nur das Blitzlicht macht 414 00:34:12,460 --> 00:34:14,260 die Spuren im Staub sichtbar. Haben Sie die Aufnahmen 415 00:34:14,500 --> 00:34:16,020 selber entwickelt? (Rohleder) Ja. 416 00:34:16,260 --> 00:34:18,820 Haben die Reporter das schon gesehen? - Noch nicht. 417 00:34:19,980 --> 00:34:21,820 Dabei lassen wir's auch. 418 00:34:24,740 --> 00:34:26,020 * Stimmengewirr * 419 00:34:26,900 --> 00:34:29,420 (Reporter) Hallo Al, wann k�nnen wir denn das Haus besichtigen? 420 00:34:29,740 --> 00:34:32,900 Von mir h�ren Sie nur Tatsachen, keine Theorien. 421 00:34:34,140 --> 00:34:38,580 Ja, es passierte gegen 2 Uhr morgens. Offensichtlich sind 422 00:34:38,860 --> 00:34:40,780 alle vier mit der gleichen Waffe get�tet worden. 423 00:34:41,020 --> 00:34:43,060 Einer Schrotflinte, Kaliber 12. 424 00:34:43,260 --> 00:34:45,180 Mister Clutter hat man die Kehle durchgeschnitten. 425 00:34:45,380 --> 00:34:49,180 (Jensen) Bevor er erschossen wurde? Wahrscheinlich. 426 00:34:50,100 --> 00:34:53,060 Alle vier waren �brigens mit der gleichen Nylonschnur gefesselt. 427 00:34:53,220 --> 00:34:55,980 Schnur, wie man sie fast in jeden Haushaltsladen kaufen kann. 428 00:34:56,220 --> 00:34:59,220 Und ihr Mund war zugeklebt. Wie waren sie gefesselt? 429 00:34:59,460 --> 00:35:02,580 Welche Art Knoten? K�nnten wir die Polizeifotos sehen? 430 00:35:02,820 --> 00:35:04,900 (Reporter) Haben Sie die Mordwaffe gefunden? - Noch nicht. 431 00:35:05,180 --> 00:35:06,700 Irgendwelche Fingerabdr�cke? 432 00:35:06,860 --> 00:35:08,540 Ja schon, nur leider alle von der Familie. 433 00:35:08,860 --> 00:35:10,820 (Reporter 2) Ich hab geh�rt, der Freund von Nancy 434 00:35:11,060 --> 00:35:12,980 wird vor allem verd�chtigt, oder? Haben Sie das? 435 00:35:13,140 --> 00:35:15,180 (Reporter 2) Er war der Letzte, der sie lebend sah. 436 00:35:15,380 --> 00:35:17,740 Ja, au�er den M�rdern. Dann waren es also mehr als einer? 437 00:35:17,980 --> 00:35:20,220 (Reporter) Wurden die Frauen vergewaltigt? - Der Leichenbeschauer 438 00:35:20,460 --> 00:35:22,260 sagt Nein. - (Reporter) Warum bellte der Hund nicht? 439 00:35:22,460 --> 00:35:25,060 Woher wissen Sie, dass er nicht gebellt hat? 440 00:35:25,300 --> 00:35:28,660 (Reporter 3) Moment, Mr. Dewey, k�nnte es eine Familientrag�die sein? 441 00:35:28,860 --> 00:35:31,220 (Reporter 4) Mr. Dewey, wie viel Geld haben die M�rder gefunden? 442 00:35:31,460 --> 00:35:34,220 (Reporter 5) K�nnte es auch was anderes als Raubmord gewesen sein? 443 00:35:34,460 --> 00:35:37,220 (Reporter) Warum hat sich Mister Clutter nicht gewehrt? 444 00:35:37,460 --> 00:35:39,340 Mr. Dewey, einen Augenblick. 445 00:35:39,500 --> 00:35:42,780 Der Scheck war auf eine Summe von 1107 Dollar ausgestellt. 446 00:35:43,020 --> 00:35:45,420 Clutters erste Pr�mie auf eine Lebensversicherung 447 00:35:45,700 --> 00:35:50,220 �ber 40.000 Dollar. Bei Unfalltod das Doppelte: 80.000 Dollar. 448 00:35:52,380 --> 00:35:54,860 Ich meine, das ist doch ein merkw�rdiger Zufall. 449 00:35:56,340 --> 00:35:59,500 Ein Zufall ist es schon, aber sonst nichts. 450 00:35:59,700 --> 00:36:02,420 Ich ... wie war doch bitte Ihr Name? 451 00:36:02,540 --> 00:36:06,580 Oh, Bill Jensen, Weekly Magazine. Ja, wenn Sie nicht als Reporter 452 00:36:06,820 --> 00:36:11,300 hier sind, was interessiert Sie dann? - Das Tatmotiv. 453 00:36:13,420 --> 00:36:15,380 Was f�r ein Motiv soll das sein? 454 00:36:15,620 --> 00:36:18,580 F�r ein so dummes, sinnloses Verbrechen. 455 00:36:19,060 --> 00:36:21,980 Eine gewaltt�tige und unbekannte Macht zerst�rt 456 00:36:22,180 --> 00:36:27,020 eine ganz normale anst�ndige Familie. Kein Hinweis, keine Logik. 457 00:36:28,220 --> 00:36:32,020 Das jagt uns allen Furcht ein, macht uns so hilflos. 458 00:36:32,260 --> 00:36:35,500 Der Mord ist kein Geheimnis, nur das Motiv. 459 00:36:36,660 --> 00:36:38,100 W�ssten Sie eins? 460 00:36:40,020 --> 00:36:41,500 Ich rauche zu viel. 461 00:36:42,380 --> 00:36:45,940 Wie sind Sie ins Haus gekommen? Schl�ssel, Fenster eingeschlagen? 462 00:36:46,100 --> 00:36:48,020 Durch die Haust�r, wahrscheinlich. 463 00:36:48,260 --> 00:36:50,980 Schlie�en die Leute denn hier nachts ihre H�user nicht ab? 464 00:36:51,220 --> 00:36:53,020 Doch, heute Nacht sicher. 465 00:36:55,140 --> 00:36:58,500 (Aufwartefrau) Ich wei� nicht, irgendwas ist hier anders als sonst. 466 00:36:58,740 --> 00:37:02,660 Ich f�hl das doch. Ich wei� nicht, was es ist, aber ... 467 00:37:02,820 --> 00:37:05,420 Mr. Clutter h�tte nie erlaubt, dass man in seinem Hause raucht. 468 00:37:05,700 --> 00:37:07,380 (Church) Entschuldigung. 469 00:37:07,580 --> 00:37:11,340 (Aufwartefrau) Ach, wenn ich nur w�sste, was war das nur? 470 00:37:11,580 --> 00:37:13,300 Aber ja doch, nat�rlich - 471 00:37:14,620 --> 00:37:15,580 das Radio. 472 00:37:16,660 --> 00:37:19,260 Kenyon hat immer die Nachrichten geh�rt und den Wetterbericht, 473 00:37:19,500 --> 00:37:22,940 bevor er zu Bett ging. Aber wo ist sein Radio? 474 00:37:23,140 --> 00:37:25,500 (Radiosprecher) Seit der Schreckens- nacht vor zwei Tagen sieht man 475 00:37:25,780 --> 00:37:28,140 in den Stra�en von Garden City nach Einbruch der Dunkelheit 476 00:37:28,300 --> 00:37:32,540 nur wenig Menschen. Bis jetzt wurden keinerlei Spuren entdeckt. 477 00:37:32,780 --> 00:37:35,980 Es gibt keine Anhaltspunkte. Es war allgemein bekannt, dass Clutter 478 00:37:36,140 --> 00:37:38,820 niemals gr��ere Summen Bargeld zu Hause aufbewahrte. 479 00:37:38,980 --> 00:37:41,980 In seinem Haus befanden sich keine wertvollen Schmuckst�cke, 480 00:37:42,340 --> 00:37:45,220 keine Juwelen, nicht einmal ein Safe, in dem er sie aufbewahrte. 481 00:37:47,580 --> 00:37:50,860 Perry Baby, wenn du die Bulette da nicht willst ... 482 00:37:54,180 --> 00:37:57,860 Du und dein Schei�informant aus dem Knast, dieser Floyd Wells. 483 00:37:58,100 --> 00:38:00,780 'N prall gef�llter Safe in der Wand. 484 00:38:01,140 --> 00:38:03,980 10.000 Dollar - ein Kn�ller, hm? 485 00:38:04,940 --> 00:38:09,900 Na ja, Floyd ist 'ne Niete. Aber wir zwei haben gespurt - perfecto. 486 00:38:11,140 --> 00:38:13,860 Mensch, das darf doch nicht wahr sein, 'ne Fahrt �ber 800 Meilen, 487 00:38:14,020 --> 00:38:15,660 das Ding hinterher noch und die ganze Plackerei 488 00:38:15,900 --> 00:38:19,300 f�r 43 beschissene Dollar. So was nennst du perfekt? 489 00:38:19,500 --> 00:38:22,420 Und das, vielleicht glaubst du auch noch an den Schwindel, 490 00:38:22,620 --> 00:38:26,700 von wegen keine Spuren, was? Perry, du gr�belst zu viel. 491 00:38:26,860 --> 00:38:29,060 Diese Cowboys k�nnen uns da gar nicht verd�chtigen. 492 00:38:29,220 --> 00:38:31,260 �berleg doch, keine Zeugen. 493 00:38:32,900 --> 00:38:34,260 Einen kenn ich. 494 00:38:34,580 --> 00:38:35,580 * Surren * 495 00:38:40,660 --> 00:38:41,660 Du. 496 00:38:42,140 --> 00:38:43,420 Du bist ein Zeuge. 497 00:38:46,340 --> 00:38:49,380 Heiliger Strohsack, jetzt hab ich aber wirklich gedacht, 498 00:38:49,620 --> 00:38:51,140 du bist durchgedreht. 499 00:38:52,460 --> 00:38:56,660 Aber du hast recht. Wir sind die Einzigen, die es gesehen haben. 500 00:38:57,460 --> 00:39:00,700 Und das, sag ich dir, ist unser Trumpf-Ass. 501 00:39:00,940 --> 00:39:03,100 Wir zwei m�ssen blo� eisern zusammenhalten. 502 00:39:03,300 --> 00:39:05,420 Dann kriegen die von uns nie ein Gest�ndnis. 503 00:39:05,660 --> 00:39:08,860 Und wenn sie kein Gest�ndnis haben, dann k�nnen sie uns gar nichts. 504 00:39:10,340 --> 00:39:12,540 N�chste Station: Mexiko. 505 00:39:13,900 --> 00:39:16,380 Wenn wir erst mal aus den Staaten drau�en sind ... - Wovon denn? 506 00:39:16,580 --> 00:39:20,220 Mit 43 Dollar, mit 'nem L�cheln, mit 'nem Schei�dreck? 507 00:39:20,380 --> 00:39:22,300 Du bist doch 'nen schlauer Kopf. 508 00:39:22,540 --> 00:39:25,580 Versuch's doch mal mit L�cheln und du schaffst es. 509 00:39:25,860 --> 00:39:27,780 Wie hei�t es immer im Werbefernsehen? 510 00:39:28,020 --> 00:39:31,500 "Die Familie die zusammenh�lt, lebt am l�ngsten auf der Welt." 511 00:39:39,420 --> 00:39:41,100 (Radiosprecher) Die Beamten, 512 00:39:41,300 --> 00:39:43,060 die mit der Untersuchung des tragischen Vorfalls 513 00:39:43,220 --> 00:39:45,220 beauftragt sind, bitten die �ffentlichkeit um Mitwirkung, 514 00:39:45,380 --> 00:39:48,260 bei der Aufkl�rung des Verbrechens. Eine Zeitung in Kansas, 515 00:39:48,500 --> 00:39:50,580 die "Hutchington News", hat sich ganz besonders 516 00:39:50,780 --> 00:39:53,660 im Mordfall Clutter eingesetzt. Sie hat f�r jeden Hinweis, 517 00:39:53,860 --> 00:39:56,860 der zur Ergreifung des M�rders oder der M�rder der Familie Clutter f�hrt, 518 00:39:57,060 --> 00:39:59,980 eine Belohnung von 1000 Dollar ausgesetzt. 519 00:40:00,380 --> 00:40:02,860 (Nye) Warum fragen Sie nach der Belohnung? 520 00:40:03,020 --> 00:40:05,340 Ja ja, das stimmt. 1000 Dollar. 521 00:40:07,540 --> 00:40:08,980 Von wo rufen Sie an? 522 00:40:10,740 --> 00:40:12,260 Ja, ja ich h�re. 523 00:40:15,180 --> 00:40:16,180 Wer? 524 00:40:19,460 --> 00:40:22,740 Woher wissen Sie, dass er ein Ausl�nder war? 525 00:40:23,980 --> 00:40:26,380 Ah, ich verstehe. Danke f�r den Hinweis. 526 00:40:26,540 --> 00:40:28,620 (Reporter) Wieder ein Tipp? 527 00:40:29,380 --> 00:40:32,820 (Nye) Hat 'nen Ausl�nder laufen sehen. Kann mir einer sagen, 528 00:40:33,060 --> 00:40:35,420 wie ein Ausl�nder l�uft? - (Reporter) Wie viele wollten sich bisher 529 00:40:35,580 --> 00:40:39,540 die Belohnung holen? - (Nye) Oh, ich w�rde sagen, so ziemlich jeder. 530 00:40:39,900 --> 00:40:44,100 Ein geheimnisvoller Unbekannter war es. Ein neidischer Nachbar war's. 531 00:40:44,300 --> 00:40:47,460 Ein bezahlter Killer war's. Ich habe den Eindruck, der Einzige, 532 00:40:47,660 --> 00:40:49,780 der es nicht war, ist der Butler. 533 00:40:50,660 --> 00:40:51,940 Was rausgekriegt? 534 00:40:52,300 --> 00:40:55,780 Kein Clutter hatte Schuhsohlen mit Katzenpfotenmuster. 535 00:40:55,980 --> 00:41:00,580 Diamantmuster auch nicht. Die Ver- sicherungssumme geht an die Familie. 536 00:41:00,820 --> 00:41:03,460 Und das geh�rt Nancy Clutter. 537 00:41:04,700 --> 00:41:07,980 Ich hab's in einer Schuhspitze von ihr versteckt gefunden. 538 00:41:08,140 --> 00:41:10,980 Irgendwas muss sie erschreckt haben. (Nye) Ja und das bringt uns schon 539 00:41:11,140 --> 00:41:13,220 wieder auf Raub als Tatmotiv zur�ck. 540 00:41:14,300 --> 00:41:17,060 Sch�n, dass ein einzelner Mann sich zu so etwas hinrei�en l�sst 541 00:41:17,260 --> 00:41:19,060 ist ja drin. Aber zwei? 542 00:41:20,900 --> 00:41:23,420 Wer t�tet kaltbl�tig vier unschuldige Menschen 543 00:41:23,580 --> 00:41:28,420 f�r ein Radio, einen Feldstecher und armselige 40 Dollar. 544 00:41:28,900 --> 00:41:30,060 (Nye) Heutzutage 545 00:41:30,900 --> 00:41:34,220 picken sie sich auf jeder belebten Stra�e raus, wen sie wollen. 546 00:41:34,420 --> 00:41:36,500 Hast du schon mal mit 'nem ungedeckten Scheck bezahlt? 547 00:41:36,660 --> 00:41:40,540 Du bist gut, ich k�nnt nicht mal mit 'nem gedeckten Scheck bezahlen. 548 00:41:42,900 --> 00:41:44,700 * Leises Stimmengewirr * 549 00:41:55,180 --> 00:41:58,060 Take it easy, baby. Ganz l�ssig, hm? 550 00:41:59,460 --> 00:42:00,420 * Klingeln * 551 00:42:04,620 --> 00:42:07,660 Entschuldigen Sie, ich hei�e Hickock, Ritchie. Und Sie sind ... ? 552 00:42:07,900 --> 00:42:10,500 (Scharf) Scharf, Luke Scharf. Scharf, na das ist ja 553 00:42:10,660 --> 00:42:13,060 ein verhei�ungsvoller Name. Werfen Sie mal einen Blick 554 00:42:13,220 --> 00:42:14,940 auf den Herrn, k�nnen Sie sich vorstellen, 555 00:42:15,100 --> 00:42:18,580 dass so ein D�umling heiratet? Na ja, ich geb ja zu, er ist kein 556 00:42:18,860 --> 00:42:22,060 Fred Astaire, aber er ist mein bester Freund. 557 00:42:22,300 --> 00:42:24,340 Und ich bin sein Trauzeuge. 558 00:42:24,780 --> 00:42:27,540 Mein Hochzeitsgeschenk ist, ich wei� nicht wie Sie das nennen w�rden, 559 00:42:27,740 --> 00:42:29,620 sagen wir, die Aussteuer. 560 00:42:39,140 --> 00:42:41,580 (Scharf) Ein sch�n gedeckter Ton f�r eine zwanglose Zeremonie, 561 00:42:41,820 --> 00:42:43,300 finden Sie nicht? Geradezu ideal, Luke. 562 00:42:43,500 --> 00:42:46,140 (Scharf) Wir sind allerdings ein wenig ungew�hnlich proportioniert. 563 00:42:46,300 --> 00:42:49,940 Ich meine, der Oberk�rper ist sehr gro�, im Verh�ltnis zu den Beinen. 564 00:42:50,100 --> 00:42:52,940 Oh, das tut mir furchtbar leid. 565 00:42:53,660 --> 00:42:56,380 Mein Freund sch�mt sich nicht seiner Narben. 566 00:42:56,660 --> 00:42:59,380 Kriegte eine Tapferkeitsmedaille daf�r in Korea. 567 00:42:59,620 --> 00:43:03,580 Luke, waren Sie schon mal im Eden Roc in Miami Beach? 568 00:43:04,460 --> 00:43:06,700 Ja, da f�hrt das gl�ckliche Paar in den Flitterwochen hin. 569 00:43:06,940 --> 00:43:09,060 Zwei Wochen im Voraus bezahlt, ist von meiner Familie, 570 00:43:09,300 --> 00:43:10,660 'ne �berraschung. 571 00:43:10,860 --> 00:43:13,780 (Scharf) Ein richtiger Gl�ckspilz. Ja, der hat's auch verdient. 572 00:43:14,500 --> 00:43:16,820 (Scharf) So und mit dem Anzug zusammen macht's dann 573 00:43:17,020 --> 00:43:18,060 192 Dollar und 70 Cents. 574 00:43:18,260 --> 00:43:21,180 Ich darf das andere einpacken und an Ihren Wagen bringen? 575 00:43:21,340 --> 00:43:25,420 Nein, nein, nein, wir nehmen das schon selber mit. Oh nein. 576 00:43:26,700 --> 00:43:28,460 Vier l�cherliche Dollar. 577 00:43:29,900 --> 00:43:34,340 Es tut uns wirklich leid, wir m�ssen ein anderes Mal wiederkommen. 578 00:43:35,020 --> 00:43:37,860 Ich w�rde Ihnen ja gerne einen Scheck geben, 579 00:43:38,020 --> 00:43:41,500 aber wir kennen uns ja kaum. Jedenfalls, Sie waren sehr gef�llig. 580 00:43:41,740 --> 00:43:44,900 (Scharf) Einen Barscheck k�nnte ich vielleicht ... - Sind Sie sicher? 581 00:43:45,100 --> 00:43:47,620 Ich m�chte aber nicht, dass Sie Schwierigkeiten bekommen. 582 00:43:47,900 --> 00:43:49,540 Auf welche der Banken darf ich ausstellen? 583 00:43:49,740 --> 00:43:52,300 Ist doch ganz einerlei. Sie sind wirklich nett. 584 00:43:52,460 --> 00:43:56,420 Mein F�hrerschein, Personalausweis, Clubausweis, Autoversicherung, 585 00:43:56,540 --> 00:44:00,020 upps, die ist 'ne Privatnummer. Wie viel war es? 586 00:44:00,180 --> 00:44:02,580 192 Dollar? Und 70 Cents. 587 00:44:03,020 --> 00:44:06,140 W�rde es Ihnen was ausmachen, nein, lassen wir das lieber. 588 00:44:06,380 --> 00:44:08,820 Nein, bitte doch. Ich bin um Kleingeld verlegen, 589 00:44:09,020 --> 00:44:10,420 Sie wissen ja. Ja, ja. 590 00:44:10,700 --> 00:44:12,940 Einverstanden, wenn ich ihn etwas h�her ausstelle, 591 00:44:13,260 --> 00:44:16,300 sagen wir 292 Dollar und ... 70 Cents nat�rlich? 592 00:44:17,060 --> 00:44:20,220 Ja, ich nehme an, dass Sie ... Mister Scharf, 593 00:44:21,500 --> 00:44:23,100 Sie sind ein Schatz. 594 00:44:23,580 --> 00:44:25,500 * Beschwingte Jazzmusik * 595 00:44:26,700 --> 00:44:31,180 Das war 'ne Wolke. Mensch, du bist wirklich klasse. Wie l�ssig, 596 00:44:31,460 --> 00:44:35,260 kein Krampf, keine Anstrengung, ein K�nstler bist du, Mensch. 597 00:44:35,500 --> 00:44:37,980 Meinst du? Du, wenn du heiraten willst, dann brauchst du doch 598 00:44:38,220 --> 00:44:39,900 'nen Ring. Warum nicht zwei von der Sorte? 599 00:44:40,140 --> 00:44:42,500 Na klar, Perry. Kameras, Fernsehger�te, Brillantringe, 600 00:44:42,780 --> 00:44:45,460 die sind am leichtesten zu verh�kern. 601 00:44:46,260 --> 00:44:48,260 * Beschwingte Jazzmusik * 602 00:44:49,260 --> 00:44:50,980 * Man h�rt sie nicht. * 603 00:44:52,020 --> 00:44:53,940 * Beschwingte Jazzmusik * 604 00:45:21,940 --> 00:45:22,980 * Hupen * 605 00:45:24,140 --> 00:45:26,060 * Beschwingte Jazzmusik * 606 00:45:34,940 --> 00:45:37,820 Wei�t du, irgendetwas stimmt doch nicht mit einem, wenn man tut, 607 00:45:38,060 --> 00:45:41,140 was wir beide getan haben. Und niemand, aber auch kein Mensch, 608 00:45:41,340 --> 00:45:43,140 kann mit so einem Ding durchkommen. 609 00:45:43,300 --> 00:45:45,780 Jetzt h�r doch mal auf davon, Junge. 610 00:45:46,020 --> 00:45:48,420 Wenn ich nur nicht das Gef�hl h�tte, dass wir was vergessen haben, 611 00:45:48,580 --> 00:45:53,460 in dieser Nacht. Ich wei� nicht, was. Irgendwas, das uns geh�rt. 612 00:45:53,940 --> 00:45:57,980 Sag blo�, du willst zu dem Haus zur�ck und nachsehen, was es ist. 613 00:45:58,260 --> 00:46:00,700 Weil, dann w�ren wir nicht nur rettungslos verr�ckt, 614 00:46:00,900 --> 00:46:02,780 das w�re schon Wahnsinn. 615 00:46:06,220 --> 00:46:07,580 * Lautes Poltern * 616 00:46:09,220 --> 00:46:10,220 * Surren * 617 00:46:25,420 --> 00:46:26,860 Na, irgendwas gefunden? 618 00:46:27,140 --> 00:46:29,060 Wer keine Fingerabdr�cke hinterl�sst, hinterl�sst auch 619 00:46:29,300 --> 00:46:32,220 keine Mordwaffe. Da k�nnen Sie sicher sein. 620 00:46:33,940 --> 00:46:35,620 * Unheilvolle Musik * 621 00:46:58,300 --> 00:47:01,460 (Duntz) Alles Leute, die in den letzten 15 Jahren f�r ihn arbeiteten. 622 00:47:01,700 --> 00:47:05,140 Landarbeiter, Gesch�ftsleute, mit denen er verkehrte. 623 00:47:06,020 --> 00:47:08,940 Aha, sprechen Sie weiter. Oben? 624 00:47:10,060 --> 00:47:13,060 Nicht raufsehen. Sehen Sie was? 625 00:47:13,500 --> 00:47:15,140 Ich bin nicht sicher. 626 00:47:15,660 --> 00:47:18,940 Ja dann ... Sie �bernehmen die B�roseite 627 00:47:19,220 --> 00:47:21,940 und ich nehm mir die K�chenseite vor. 628 00:47:22,460 --> 00:47:24,260 * Spannungsvolle Musik * 629 00:47:52,860 --> 00:47:55,740 Ich werd verr�ckt: Wir zwei auf dem Weg nach Mexiko 630 00:47:55,940 --> 00:47:58,780 und das ganze Leben nie mehr in die Staaten, nie mehr im Leben, Mensch 631 00:47:59,020 --> 00:48:01,140 und ohne Bedauern, sag ich dir. Du schon. 632 00:48:01,300 --> 00:48:06,660 Du l�sst ja auch niemanden zur�ck. Aber meine Mutter, mein alter Herr. 633 00:48:07,020 --> 00:48:09,540 Die sind schlie�lich noch hier, wenn meine Schecks hochgehen. 634 00:48:09,780 --> 00:48:11,980 Das ist wirklich nett, wie du an deine Familie denkst. 635 00:48:12,180 --> 00:48:14,780 Ja, ich bin schon ein anh�ngliches Schwein, wei�t du. 636 00:48:28,420 --> 00:48:29,500 Morgen, Bess. 637 00:48:30,940 --> 00:48:33,780 Kaffee, ja. (Gast) Hey, Alvin. Der Strolch da, 638 00:48:33,980 --> 00:48:35,900 in Clutters Haus, hat der schon gestanden? 639 00:48:36,180 --> 00:48:38,340 Ja, er kann's leider nicht gewesen sein. 640 00:48:38,540 --> 00:48:41,060 Ein entsprungener Geisteskranker. (Gast) Na sch�n, wenn das 641 00:48:41,300 --> 00:48:43,540 der Falsche war, warum schnappt ihr dann nicht den Richtigen? 642 00:48:43,740 --> 00:48:45,620 Ich hab das Haus voll Weiber, die trauen sich nicht mal 643 00:48:45,860 --> 00:48:47,140 allein aufs Klo. 644 00:48:47,300 --> 00:48:48,300 * Klingeln * 645 00:48:48,900 --> 00:48:50,940 (Bess) Alte Waschweiber seid ihr, alle miteinander. 646 00:48:51,180 --> 00:48:52,980 Macht euch noch gegenseitig die Hosen voll. 647 00:48:53,140 --> 00:48:55,340 (Gast 2) Muss einer sein, der die Clutters hasst wie die Pest, 648 00:48:55,580 --> 00:48:57,420 mit 'ner Riesenwut im Bauch. Wenn ihr mich fragt. 649 00:48:57,580 --> 00:49:00,060 (Bess) Wer fragt dich denn? So 'n Quatsch, die Clutters hat 650 00:49:00,300 --> 00:49:03,060 niemand gehasst, schon gar nicht, wer sie kannte. Telefon. 651 00:49:06,820 --> 00:49:10,500 So was passiert nun einer anst�ndigen und gottesf�rchtigen Familie. 652 00:49:10,660 --> 00:49:13,020 Wer darf sich da noch sicher f�hlen? 653 00:49:13,620 --> 00:49:14,580 Hallo? 654 00:49:15,820 --> 00:49:19,380 Von hier? - (Kommissar) Nein, aus Topeka, es ist eilig. 655 00:49:22,260 --> 00:49:24,700 Ich bin wieder da, Mister Sanford. 656 00:49:24,980 --> 00:49:27,980 (Sanford) Sagen Sie Alvin, es ist ein Gefangener in Lansing. 657 00:49:28,140 --> 00:49:30,620 Geben Sie mir die Unterlagen �ber den Mann r�ber, ja? 658 00:49:30,900 --> 00:49:33,300 Er scheint was �ber die Clutters zu wissen. 659 00:49:33,500 --> 00:49:36,940 In seinem Block sagt er nichts aus, er hat Angst vor den Mitgefangenen. 660 00:49:37,020 --> 00:49:39,620 Na ja, auf der anderen Leitung hab ich den Gef�ngnisdirektor. 661 00:49:39,820 --> 00:49:42,260 Vielleicht ist was dran. Wenn ja, dann komm ich heute Abend 662 00:49:42,500 --> 00:49:46,580 mit dem Tonband nach Garden City. Nein, Telefon ist zu riskant. 663 00:49:48,540 --> 00:49:49,580 Hallo, na? 664 00:49:50,940 --> 00:49:54,500 Also, Strafgefangener 14323, Floyd Wells. 665 00:49:57,660 --> 00:49:58,700 * Klicken * 666 00:50:00,540 --> 00:50:02,940 (Wells, Band) Ich lernte ihn im Zuchthaus kennen. 667 00:50:03,180 --> 00:50:06,180 (Sanford, Band) Hickock? - (Wells) Ja Sir. Wir sa�en zusammen in der Zelle. 668 00:50:06,380 --> 00:50:09,100 (Sanford) Erz�hlen Sie weiter, Floyd. (Wells) Wir haben uns eben so 669 00:50:09,340 --> 00:50:11,940 unser Leben erz�hlt. Da hab ich ihm auch gesagt, dass ich mal 670 00:50:12,140 --> 00:50:14,140 bei 'nem Farmer namens Clutter gearbeitet hab. 671 00:50:14,380 --> 00:50:16,940 (Sanford) Stimmt das? Haben Sie da gearbeitet? 672 00:50:17,180 --> 00:50:19,980 (Wells) Ja ja, ist schon 10 oder 11 Jahre her. 673 00:50:20,220 --> 00:50:23,260 Dick wollte unbedingt wissen, ob dieser Mr. Clutter reich w�r. 674 00:50:23,500 --> 00:50:26,220 Ich wei� noch, ich habe ihm gesagt, dass er manchmal 10.000 Dollar 675 00:50:26,460 --> 00:50:29,580 Umsatz die Woche h�tte. Danach hat Dick dann nie mehr lockergelassen. 676 00:50:29,740 --> 00:50:32,340 Er hat ewig die gleichen Fragen gestellt. Wollte wissen, wie gro� 677 00:50:32,540 --> 00:50:35,020 die Familie ist, ob Mister Clutter einen Safe hat und so. 678 00:50:35,260 --> 00:50:37,340 Und genau ausgemalt, wie er mit seinem Kumpel zusammen 679 00:50:37,580 --> 00:50:40,940 Mr. Clutter ausrauben wollte. Und dass man alle Zeugen umlegen m�sste. 680 00:50:41,180 --> 00:50:44,060 Ich hab ihm das einfach nicht geglaubt, hab immer gedacht, dass ... 681 00:50:44,140 --> 00:50:46,300 M�chte wissen, warum er nicht fr�her ausgepackt hat. 682 00:50:46,500 --> 00:50:48,660 (Sanford) Aus Angst vor den Mitgefangenen sicher. 683 00:50:48,900 --> 00:50:51,700 Geben Sie den Fahndungsbefehl raus. An alle und schnell. 684 00:50:52,100 --> 00:50:53,820 und Verbreitung fauler Schecks. Sie d�rfen nicht erfahren, 685 00:50:56,580 --> 00:50:58,740 dass sie wegen Mord gesucht werden. (Nye) Ja. 686 00:50:58,980 --> 00:51:01,420 Warum haben sie get�tet? Wer das w�sste. 687 00:51:01,620 --> 00:51:06,100 (Nye) Warum Kain den Abel? Ach, was soll's? Sie haben es getan 688 00:51:06,300 --> 00:51:08,340 und daf�r werden sie h�ngen. 689 00:51:09,860 --> 00:51:13,940 Falls sie es gewesen sind. Und falls wir es ihnen beweisen k�nnen. 690 00:51:14,140 --> 00:51:16,820 Wenn wir die Br�cke �berqueren, sind wir in Mexiko. 691 00:51:17,020 --> 00:51:19,500 Frei, ohne jede Gefahr und sicher. 692 00:51:20,140 --> 00:51:21,740 Fantastisches Mexiko. 693 00:51:23,660 --> 00:51:24,620 Ey, Hombre. 694 00:51:28,220 --> 00:51:29,540 * Beide lachen. * 695 00:51:33,020 --> 00:51:34,580 * Beklemmende Musik * 696 00:51:42,940 --> 00:51:44,460 (Duntz) Mr. Smith? 697 00:51:46,380 --> 00:51:48,620 Mister Tax Smith? (Smith) Polypen, h�? 698 00:51:48,860 --> 00:51:50,820 (Duntz) Kriminalpolizei. 699 00:51:51,180 --> 00:51:53,620 (Smith) Hm, was wollen Sie denn? 700 00:51:56,140 --> 00:51:58,300 Ist das hier Ihr Sohn Perry? 701 00:52:05,860 --> 00:52:08,500 (Smith) Ja, Perry, ganz klarer Fall. 702 00:52:08,740 --> 00:52:13,060 Wie der Junge seiner Mutter �hnlich sieht. Ein bisschen indianisch. 703 00:52:13,540 --> 00:52:16,820 Wollen Sie einen Kaffee? Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen? 704 00:52:17,260 --> 00:52:20,660 (Smith) Ach, ist 'n paar Jahre her. (Duntz) War das im Gef�ngnis? 705 00:52:20,900 --> 00:52:23,780 (Smith) Wollte mir gerade was zu essen machen, nehmen Sie auch was? 706 00:52:23,980 --> 00:52:25,580 (Duntz) Er sa� 3,5 Jahre. 707 00:52:25,820 --> 00:52:27,820 Seit sechs Monaten ist er bedingt entlassen. 708 00:52:28,060 --> 00:52:30,460 (Smith) Dann hab ich ihn f�nf, sechs Jahre nicht mehr gesehen. 709 00:52:30,780 --> 00:52:33,300 Das �berrascht nicht, der Junge schleicht rum wie 'n einsamer Wolf, 710 00:52:33,580 --> 00:52:37,260 wie ich. Aber in einem k�nnen Sie beruhigt sein: �rger wird's mit ihm 711 00:52:37,500 --> 00:52:39,940 keinen mehr geben. Er hat begriffen, was los ist. 712 00:52:40,100 --> 00:52:42,900 Wie er ausm Gef�ngnis geschrieben hat, hab ich ihm geantwortet: 713 00:52:43,060 --> 00:52:45,260 "Mein Junge, nimm deine Strafe l�chelnd, ich hab dich nicht 714 00:52:45,500 --> 00:52:48,060 zum Stehlen erzogen. Du kannst also nicht erwarten, dass ich heule, 715 00:52:48,260 --> 00:52:51,100 weil's dir hinter Gittern schlecht geht." Nein, Perry ist nicht bl�d, 716 00:52:51,380 --> 00:52:53,100 er wei� genau, dass er den K�rzeren zieht. 717 00:52:53,300 --> 00:52:56,060 Er ist f�r den Rest seines Lebens kuriert. Das Gesetz ist der Boss, 718 00:52:56,380 --> 00:52:57,740 er wei�, was Recht und Unrecht ist. 719 00:52:57,980 --> 00:52:59,780 Meine Kinder kennen doch die Goldenen Regeln: 720 00:53:00,020 --> 00:53:02,540 "Immer die Wahrheit sagen, wasch dich jeden Morgen, n�chtern sein, 721 00:53:02,820 --> 00:53:06,380 unabh�ngig bleiben." Ich hab ihm gezeigt, wie man nach Gold gr�bt, 722 00:53:06,580 --> 00:53:08,860 wie man Fallen stellt, wie man 'ne eigene H�tte baut, 723 00:53:09,020 --> 00:53:10,780 wie man sein eigener Herr bleibt. 724 00:53:11,260 --> 00:53:14,780 Ja, das ist so 'n Spross vom alten Stamm, der Junge. 725 00:53:14,980 --> 00:53:16,860 Ich hatte nie �rger mit den Kindern. 726 00:53:17,140 --> 00:53:19,500 Nicht solange ich und Flo zusammen waren. 727 00:53:20,220 --> 00:53:24,020 Sie wollte ein z�gelloses Leben. Schnappt sich die Kinder und haut ab, 728 00:53:24,300 --> 00:53:27,500 und hat sie dann gegen mich beeinflusst. Nur Perry nicht. 729 00:53:28,060 --> 00:53:29,900 Ich wei� nicht, was in sie gefahren war, 730 00:53:30,100 --> 00:53:32,500 jedenfalls ist sie 'ne hoffnungslose Trinkerin geworden. 731 00:53:32,660 --> 00:53:35,820 Kurz darauf fing sie mit jungen M�nnern an, ach, ist ja egal. 732 00:53:39,180 --> 00:53:44,180 Sie hat sich tot getrunken. Sie ist erstickt an ihrem Erbrochenen. 733 00:53:44,420 --> 00:53:46,980 Da hab ich Perry zu mir genommen und dann sind wir rumgezogen, 734 00:53:47,180 --> 00:53:48,900 um all das zu vergessen. 735 00:53:51,820 --> 00:53:54,580 Ich habe ihn �berall hin mitgenommen. 736 00:53:55,740 --> 00:53:57,540 * Melancholische Musik * 737 00:54:00,020 --> 00:54:02,460 (Smith) Wie lieb mich der Junge gehabt hat. 738 00:54:06,380 --> 00:54:08,500 Nachts, wenn es kalt war, 739 00:54:11,220 --> 00:54:13,620 dann kuschelten wir uns zusammen. 740 00:54:15,180 --> 00:54:20,260 Dann hing er an mir, mit seinen kleinen Kinderarmen. So dicht. 741 00:54:24,300 --> 00:54:26,900 Ich hab ihm Geschichten erz�hlt, von den gro�en Abenteuern, 742 00:54:27,180 --> 00:54:30,020 die wir noch erleben w�rden, wir zwei. 743 00:54:32,940 --> 00:54:36,020 Wir w�rden noch reich und gl�cklich. 744 00:54:38,900 --> 00:54:40,540 Versunkene Sch�tze. 745 00:54:44,060 --> 00:54:45,140 Gold ... 746 00:54:47,300 --> 00:54:48,340 in Alaska. 747 00:54:54,620 --> 00:54:57,220 Da oben ist auch das Bild aufgenommen. 748 00:54:57,380 --> 00:54:59,580 Ich und mein Junge in Alaska. 749 00:55:01,700 --> 00:55:04,100 Mister Smith. (Smith) Fragen Sie Perry selbst, 750 00:55:04,300 --> 00:55:07,660 ob ich ihm nicht ein guter Vater war. Immer hab ich alles mit ihm geteilt. 751 00:55:07,940 --> 00:55:12,140 Was ich hatte, das geh�rte ihm auch. Ach, bitte sagen Sie Perry doch, 752 00:55:12,300 --> 00:55:15,460 wenn ich mal sterbe, geht meine ganze Versicherung an ihn. 753 00:55:20,140 --> 00:55:21,060 Ja, ja ... 754 00:55:22,620 --> 00:55:25,980 Perry kann nichts mehr passieren, f�r den ist gesorgt. 755 00:55:27,940 --> 00:55:32,260 Hey, Neuigkeiten: Ich hab einen kleinen Jungen kennengelernt, 756 00:55:32,500 --> 00:55:37,100 der ist Schuhputzer. Und der hat einen Vetter in Yucatan, 757 00:55:37,420 --> 00:55:41,460 der ist Fischer, ja und dieser Fischer, der hat ein Motorboot. 758 00:55:41,740 --> 00:55:44,820 Na und? Na und, wir hauen ab, nach Yucatan. 759 00:55:45,020 --> 00:55:49,220 Wir verkaufen den Wagen, wir kaufen eine Ausr�stung zum Tiefseetauchen 760 00:55:49,460 --> 00:55:52,340 und peng - dann fischen wir den ganzen Cortez-Schatz 761 00:55:52,500 --> 00:55:57,420 im Handumdrehen. 60 Millionen Dollar in spanischem Gold. 762 00:55:58,820 --> 00:56:01,980 Ist klar, wir m�ssen den Jungen beteiligen 763 00:56:02,500 --> 00:56:04,620 und nat�rlich auch den Vetter. 764 00:56:05,180 --> 00:56:07,020 Aber das macht nichts. 765 00:56:07,620 --> 00:56:08,580 Yucatan: 766 00:56:10,420 --> 00:56:11,420 Hei�, 767 00:56:11,660 --> 00:56:12,620 trocken, 768 00:56:12,900 --> 00:56:15,100 sauber, keine Menschenmassen, 769 00:56:15,380 --> 00:56:16,340 kein Krach 770 00:56:18,180 --> 00:56:20,780 und dann tun wir aber genau, was wir wollen. 771 00:56:21,060 --> 00:56:23,620 Was k�nnen wir f�r den Wagen noch kriegen? - 120 Piepen. 772 00:56:23,900 --> 00:56:24,820 Mehr nicht? 773 00:56:26,100 --> 00:56:30,340 F�r die Rechnungen reicht's. Hotel, Bar, Speiserechnungen und 774 00:56:30,580 --> 00:56:34,220 mit dem, was noch �ber war, hab ich uns zwei Bustickets gekauft, 775 00:56:34,460 --> 00:56:37,940 nach Barstow in Kalifornien und von da aus wird gelatscht, mein Lieber. 776 00:56:38,180 --> 00:56:41,620 Nun staub dir schon endlich diesen ganzen Klumpatsch ab. Schick es ab, 777 00:56:41,820 --> 00:56:45,180 wirf es weg, verbrenn es. Mach, was du willst. Aber hau es weg, 778 00:56:45,340 --> 00:56:48,220 sag ich dir, bis heute Abend, denn morgen fr�h, da hauen wir ab. 779 00:56:48,420 --> 00:56:51,340 Ab in die Staaten. Dick, jetzt warte, h�r mir mal zu. 780 00:56:51,620 --> 00:56:54,180 Du h�rst mir jetzt zu, mir reicht's jetzt. Du, deine Pl�ne, 781 00:56:54,340 --> 00:56:56,940 Fischerboote, versunkene Sch�tze, der ganze Quatsch stinkt mir. 782 00:56:57,140 --> 00:56:59,700 Jetzt gib doch schon auf. Es gibt keine K�sten voll Gold 783 00:56:59,900 --> 00:57:02,660 und keine versunkenen Sch�tze. Und selbst wenn es das alles g�be. 784 00:57:02,900 --> 00:57:05,900 Oh Perry, du kannst nicht mal schwimmen. 785 00:57:07,380 --> 00:57:10,380 Wenn du bei mir bleiben willst, okay. 786 00:57:11,500 --> 00:57:13,420 Wenn du nicht willst, auch okay. 787 00:57:13,700 --> 00:57:15,980 Aber entscheiden musst du dich. 788 00:57:18,460 --> 00:57:19,780 * Perry seufzt. * 789 00:57:20,380 --> 00:57:23,660 Ich schick unsere Klamotten zur�ck nach Vegas. - Okay. 790 00:57:25,460 --> 00:57:28,380 Heute Abend hab ich 'ne kleine Senorita bestellt. 791 00:57:28,660 --> 00:57:31,500 Hoffentlich bin ich mit Packen fertig, bevor du wieder da bist. 792 00:57:31,780 --> 00:57:34,420 Ts, wozu? Seit wann h�ltst du mich f�r zimperlich? 793 00:57:37,580 --> 00:57:40,700 Meine Ansicht: Wenn wir erst das Motiv kennen, 794 00:57:40,900 --> 00:57:43,220 finden wir auch die T�ter. Ja, wenn. 795 00:57:43,940 --> 00:57:49,220 Dieser Bericht wurde geschrieben sechs Monate bevor ... 796 00:57:49,780 --> 00:57:51,340 vor dem Tod der Clutters. 797 00:57:51,660 --> 00:57:55,180 Er befasst sich mit Mord, ohne offenkundiges Motiv. 798 00:57:55,460 --> 00:57:57,580 In der Menniger Klinik in Topeka, hier in Kansas, 799 00:57:57,820 --> 00:58:00,340 hat man vier M�rder psychiatrisch untersucht. 800 00:58:01,460 --> 00:58:03,980 Alle vier hatten sie gewisse Dinge gemein. 801 00:58:04,180 --> 00:58:08,060 Alle vier Morde waren vollkommen sinnlos. Alle f�hlten sich 802 00:58:08,340 --> 00:58:11,900 k�rperlich minderwertig und sexuell unzul�nglich. 803 00:58:12,140 --> 00:58:15,500 In ihrer Kindheit wurden sie misshandelt oder ein Elternteil 804 00:58:15,660 --> 00:58:19,100 hatte gefehlt oder sie waren in fremder Umgebung aufgewachsen. 805 00:58:19,620 --> 00:58:22,700 Alle vier konnten nicht unterscheiden zwischen 806 00:58:22,900 --> 00:58:24,660 Fantasie und Realit�t. 807 00:58:25,420 --> 00:58:28,180 Sie hassten ihre Opfer nicht, sie kannten sie nicht einmal. 808 00:58:28,340 --> 00:58:31,260 Sie f�hlten sich nicht schuldig wegen ihrer Verbrechen und hatten 809 00:58:31,420 --> 00:58:34,220 auch keine materiellen Vorteile. Und das Wichtigste, finde ich: 810 00:58:34,860 --> 00:58:38,220 Alle hatten der Polizei oder dem Psychiater gesagt, 811 00:58:38,500 --> 00:58:41,540 dass sie unter dem Zwang standen, t�ten zu m�ssen, 812 00:58:41,820 --> 00:58:45,380 bevor sie den Mord begingen. Sie hatten vor sich selbst gewarnt, 813 00:58:45,580 --> 00:58:47,820 aber niemand hat es beachtet. 814 00:58:52,300 --> 00:58:55,620 Dennoch: Wer hat die Clutters get�tet? 815 00:59:00,540 --> 00:59:04,580 Eines Tages muss mir doch mal jemand das Motiv einer Zeitung erkl�ren. 816 00:59:04,780 --> 00:59:07,140 Erst schreit ihr: "Sucht die Banditen." 817 00:59:07,420 --> 00:59:09,980 Solange wir sie nicht finden, tut ihr alles, damit wir 818 00:59:10,140 --> 00:59:12,060 unsere Stellung verlieren. Wenn wir sie dann finden, 819 00:59:12,340 --> 00:59:13,860 werft ihr uns vor, brutal zu sein. 820 00:59:14,100 --> 00:59:16,660 Bevor der Fall vor Gericht verhandelt wird, macht die Zeitung 821 00:59:16,820 --> 00:59:20,660 ihren eigenen Prozess. Wenn wir dann endlich ein Gest�ndnis haben, 822 00:59:20,780 --> 00:59:22,580 wollt ihr den T�ter retten und behauptet, 823 00:59:22,780 --> 00:59:24,700 dass er von Anfang an verr�ckt war. 824 00:59:24,980 --> 00:59:27,340 Alles, was Sie sagen, l�sst nur einen Schluss zu: 825 00:59:27,740 --> 00:59:29,180 Sie haben die M�rder. 826 00:59:30,340 --> 00:59:32,660 Ganz unter uns: Haben Sie sie? 827 00:59:34,860 --> 00:59:35,900 Verd�chtige. 828 00:59:36,220 --> 00:59:39,340 Aber auch wenn wir die schnappen, was haben wir dann schon? 829 00:59:39,620 --> 00:59:42,020 Wenn die kein Gest�ndnis ablegen, dann kann es nicht mal 830 00:59:42,180 --> 00:59:45,580 zu einem Prozess kommen. Wir k�nnen ihnen doch nichts beweisen. 831 00:59:45,820 --> 00:59:48,340 Wenn wir ihnen nicht beweisen k�nnen, dass sie hier waren, 832 00:59:48,540 --> 00:59:51,580 in diesem Keller. Wenn wir die M�rder nicht �berf�hren k�nnen, 833 00:59:51,740 --> 00:59:55,100 mit diesem St�ck Seil da, werden sie nie h�ngen. 834 00:59:55,980 --> 00:59:58,380 * Vertr�umte, spanische Musik * 835 01:00:11,220 --> 01:00:12,220 * Poltern * 836 01:00:15,340 --> 01:00:16,420 * Pl�tschern * 837 01:00:20,860 --> 01:00:23,300 * Vertr�umte, spanische Musik * 838 01:00:57,740 --> 01:00:59,180 * Lautes Spucken * 839 01:01:00,020 --> 01:01:02,420 * Vertr�umte, spanische Musik * 840 01:01:12,100 --> 01:01:14,540 * Melancholische Gitarrenmusik * 841 01:01:19,740 --> 01:01:21,020 (Flo, off) Perry. 842 01:01:23,780 --> 01:01:26,100 * Geheimnisvolle, dramatische Musik * 843 01:02:50,940 --> 01:02:51,940 * Poltern * 844 01:02:55,540 --> 01:02:58,380 * Geheimnisvolle, dramatische Musik * 845 01:02:59,820 --> 01:03:00,780 * Knall * 846 01:03:35,780 --> 01:03:38,140 * Vertr�umte, spanische Musik * 847 01:03:44,980 --> 01:03:47,060 * Man versteht ihn nicht. * 848 01:03:49,660 --> 01:03:50,820 War es gut, Baby? 849 01:03:52,820 --> 01:03:53,780 War ich gut? 850 01:03:55,580 --> 01:03:57,980 Baby, war ich nicht richtig gut? 851 01:03:59,180 --> 01:04:01,620 * Vertr�umte, spanische Musik * 852 01:04:16,580 --> 01:04:17,620 * Quietschen * 853 01:04:29,260 --> 01:04:32,420 Nun sei nicht sauer, so ein Lastwagen bringt uns nicht weiter. 854 01:04:32,660 --> 01:04:34,500 Was wir brauchen, ist was anderes. 855 01:04:34,740 --> 01:04:37,420 Irgend'ne Figur, mit 'ner dicken Brieftasche, 'nem schnellen Auto 856 01:04:37,660 --> 01:04:41,860 und 'nem R�cksitz. Ich hau mich vorne rein. Du sitzt hinter ihm. 857 01:04:42,100 --> 01:04:43,060 Dann sag ich: 858 01:04:44,500 --> 01:04:47,020 "Hey Perry, gib mir mal Feuer." 859 01:04:47,700 --> 01:04:51,860 Das ist dein Zeichen, fest, schnell, schnapp und ich nehm das Steuer. 860 01:04:52,060 --> 01:04:55,140 Wenn du das so gut verstehst, setz du dich doch auf den R�cksitz. 861 01:04:55,420 --> 01:04:56,500 Tu du's doch ... 862 01:05:00,780 --> 01:05:02,380 Sei freundlich jetzt. 863 01:05:10,180 --> 01:05:11,260 * Quietschen * 864 01:05:13,100 --> 01:05:14,500 * Lautes Brummen * 865 01:05:17,620 --> 01:05:19,620 Du hast Schwein gehabt, Opa. 866 01:05:19,780 --> 01:05:20,820 * Hupen * 867 01:05:25,420 --> 01:05:26,460 * Quietschen * 868 01:05:28,900 --> 01:05:31,060 Denk dran, wenn ich sage: "Gib mir mal Feuer." 869 01:05:31,420 --> 01:05:33,540 (Autofahrer) Na macht, Jungs, wo soll's denn hingehen? 870 01:05:33,740 --> 01:05:37,260 (Beifahrer) Na los, steigt ein. Nicht mit euch. 871 01:05:38,100 --> 01:05:39,180 * Quietschen * 872 01:05:39,940 --> 01:05:43,700 Sch�nen Dank. Jungs, trotzdem. Waren das Schr�nke. 873 01:05:43,940 --> 01:05:46,460 So was, die h�tten ja uns berauben k�nnen. 874 01:05:46,700 --> 01:05:47,620 Na was schon. 875 01:05:58,980 --> 01:06:00,900 (Bell) Ich d�rfte ja keine Anhalter mitnehmen, 876 01:06:01,060 --> 01:06:03,300 mit dem Firmenwagen, aber ... Wenn man das alles t�te, 877 01:06:03,460 --> 01:06:06,620 man lebt nur einmal. Ja, das kann man wohl sagen. 878 01:06:06,820 --> 01:06:10,380 Haben Sie es bequem hinten? Ich kann euch mitnehmen bis Iowa. 879 01:06:12,500 --> 01:06:16,300 Wo kommt ihr denn her? Mexiko, nicht viel los da. 880 01:06:16,820 --> 01:06:19,460 Ach, sagen Sie das nicht, mein Freund. 881 01:06:19,620 --> 01:06:23,820 Ich war in den Flitterwochen da. Ich hab da sozusagen die Saat ausgelegt 882 01:06:23,980 --> 01:06:25,580 f�r unser erstes Kind. 883 01:06:25,780 --> 01:06:28,980 Ich hab da auch einige Senoritas ganz sch�n beackert. 884 01:06:33,100 --> 01:06:36,700 Hey, wisst ihr auch, warum in Acapulco die T�ren 885 01:06:36,900 --> 01:06:38,900 so schlecht aufgehen? Nein. 886 01:06:39,580 --> 01:06:40,980 Zu viele Zuh�lter dort. 887 01:06:43,620 --> 01:06:47,060 Und jetzt ein R�tsel f�r Sie. Na, wollen Sie? - Schie� los. 888 01:06:48,060 --> 01:06:51,060 Also, was ist der Unterschied zwischen dem Weg aufs Klo 889 01:06:51,340 --> 01:06:54,300 und dem Weg zum Friedhof? Na, lass mal seh'n. 890 01:06:55,020 --> 01:06:59,420 Zwischen dem Weg aufs Klo, meinst du, und dem Weg auf den Friedhof. 891 01:07:00,260 --> 01:07:02,700 Ich wei� noch nicht. Geben Sie's auf? 892 01:07:03,380 --> 01:07:07,420 Es gibt gar keinen Unterschied. Wenn es so weit ist, geht den jeder. 893 01:07:07,620 --> 01:07:09,900 Perry, gib mir doch mal Feuer. 894 01:07:10,380 --> 01:07:11,380 * Lachen * 895 01:07:15,860 --> 01:07:16,940 * Quietschen * 896 01:07:18,300 --> 01:07:20,220 Entschuldigt, aber 'nen Soldaten darf man nie 897 01:07:20,460 --> 01:07:22,980 im Stich lassen. So ist er noch Weihnachten bei seiner Familie. 898 01:07:23,220 --> 01:07:24,620 'N Gl�ck, die Unterbrechung. 899 01:07:24,820 --> 01:07:27,460 Ein Wunder ist das, ein gottverdammtes. 900 01:07:28,260 --> 01:07:30,620 (Nye) Sie haben nicht zuf�llig ein Transistorradio gesehen, 901 01:07:30,860 --> 01:07:33,460 Mister Hickock? Etwa so gro�? 902 01:07:33,980 --> 01:07:34,980 Ein Zenit. 903 01:07:37,900 --> 01:07:41,180 (Hickock) Was treibt ihn nur dazu, die Leute zu bestehlen? 904 01:07:41,380 --> 01:07:44,340 Ein gro�artiger Sportler, beim Basketball, beim Baseball, 905 01:07:44,540 --> 01:07:47,900 beim Fu�ball, �berall spielt er in der ersten Mannschaft. 906 01:07:48,140 --> 01:07:52,620 Er spielte immer nur, um zu gewinnen. Hart, aber immer fair. 907 01:07:54,620 --> 01:07:56,900 Wie er ging, ohne was zu sagen, da wusste ich, 908 01:07:57,060 --> 01:08:00,980 dass er in der Klemme steckte. Sagen Sie, Mister Nye, 909 01:08:01,420 --> 01:08:05,260 wenn er die Entlassungsbedingungen verletzt hat, muss er deswegen 910 01:08:05,420 --> 01:08:06,980 zur�ck ins Gef�ngnis? 911 01:08:09,500 --> 01:08:10,540 * Klicken * 912 01:08:10,940 --> 01:08:13,500 (Nye) Gehen Sie h�ufig jagen, Mister Hickock? 913 01:08:13,700 --> 01:08:17,380 (Hickock) Ach, Sie meinen wegen der Flinte. Die ist seine, Dick. 914 01:08:21,500 --> 01:08:24,380 Wie mein Junge aus dem Gef�ngnis gekommen ist, 915 01:08:24,580 --> 01:08:29,300 da haben die Nachbarn gesagt, er w�re schlecht. Ich wei� nicht, 916 01:08:29,500 --> 01:08:32,220 woher wissen die denn das? Wie will �berhaupt jemand wissen, 917 01:08:32,380 --> 01:08:34,700 was so vorgeht, in einem anderen Menschen? 918 01:08:36,500 --> 01:08:39,980 Ich mach nicht mehr lange mit, ich bin ein toter Mann, Mister Nye. 919 01:08:40,140 --> 01:08:43,900 Ich habe Krebs, unheilbar. Und Dick wei� das auch. 920 01:08:44,620 --> 01:08:48,900 Und bevor er weggefahren ist, ist er zu mir gekommen 921 01:08:49,780 --> 01:08:52,540 und hat gesagt: "Pa, ich werde nie mehr etwas tun, 922 01:08:52,700 --> 01:08:56,740 was dir Kummer machen k�nnte." Es war ihm bestimmt ernst damit. 923 01:08:57,020 --> 01:08:59,540 Wenn mein Junge mit seinen Kindern gespielt hat, h�tten Sie mal 924 01:08:59,700 --> 01:09:03,580 dabei sein m�ssen, aber ehrlich: Ich finde, immer wenn ein Mensch 925 01:09:03,780 --> 01:09:06,860 seine Familie so liebt, wie mein Junge es doch tut, dann 926 01:09:07,060 --> 01:09:10,780 ist er irgendwo doch ein guter Mensch. Ja, ich hoffe Mister Nye, 927 01:09:10,980 --> 01:09:15,260 dass Sie ihn bald finden, zu seinem eigenen Besten. Bevor es zu sp�t ist. 928 01:09:15,820 --> 01:09:16,780 * Rauschen * 929 01:09:33,380 --> 01:09:35,180 * Rauschen des Windes * 930 01:09:46,940 --> 01:09:48,540 Wei�t du auch, was wir sind? 931 01:09:50,580 --> 01:09:54,740 Wir sind der lebende Beweis, dass sich Verbrechen lohnt. 932 01:09:57,020 --> 01:09:57,980 Mensch! 933 01:09:58,900 --> 01:09:59,860 Tja ... 934 01:10:01,500 --> 01:10:03,260 'nen Schatz im Kuhstall. 935 01:10:03,900 --> 01:10:08,540 Schluss mit der Pleite, Perry. Mensch, fr�hliche Weihnachten. 936 01:10:10,380 --> 01:10:13,020 Los, hau dich rein, auf geht's nach Kansas City. 937 01:10:13,180 --> 01:10:15,180 Ich denk, dass du spinnst. 938 01:10:15,980 --> 01:10:18,020 Aber ich organisiere da Moneten f�r uns. 939 01:10:18,140 --> 01:10:21,340 Ja, du hast Humor - mit geklautem Wagen und geplatzten Schecks. 940 01:10:21,660 --> 01:10:25,780 Ja, ja, dann fahr ich allein. Du bleibst hier, kapiert? 941 01:10:25,980 --> 01:10:30,020 Aber ich komm doch wieder. Wir bleiben sch�n beieinander. 942 01:10:30,180 --> 01:10:32,900 Jetzt fahren wir erst nach Vegas, schnappen unser Zeug. 943 01:10:33,180 --> 01:10:35,500 Alles, was ich von Mexiko weggeschickt habe und dann, 944 01:10:35,780 --> 01:10:38,540 dann brausen wir zum n�chsten Hafen und hauen mit dem erstbesten 945 01:10:38,780 --> 01:10:42,020 Tanker ab, der dieses Land verl�sst und diesmal bleiben wir drau�en. 946 01:10:42,180 --> 01:10:44,220 Das will ich aber gar nicht. Oh doch. 947 01:10:44,380 --> 01:10:47,180 Und wenn ich nicht mitmache? Was dann? 948 01:10:48,540 --> 01:10:49,540 Na dann. 949 01:10:50,420 --> 01:10:54,740 Dann Liebling, werd ich dich wohl umbringen m�ssen. 950 01:10:56,100 --> 01:10:57,060 Ja, ja, 951 01:10:58,140 --> 01:10:59,100 aber vorher, 952 01:11:00,260 --> 01:11:04,500 vorher bringen wir noch einen Haufen fauler Schecks unter die Leute. 953 01:11:04,860 --> 01:11:06,660 * Geheimnisvolle Musik * 954 01:11:16,060 --> 01:11:17,540 Nur noch ein einziger Scheck, du. 955 01:11:17,820 --> 01:11:19,740 In einer Stunde k�nnen wir hier wieder raus sein. 956 01:11:19,900 --> 01:11:23,620 Das ist ein Kn�ller. Mach dir mal keinen Kummer. 957 01:11:26,140 --> 01:11:29,420 (Nye) Al, unsere Freunde sind hier. Woher wei�t du es? 958 01:11:29,660 --> 01:11:31,300 (Nye) In Iowa stahlen sie einen Wagen, 959 01:11:31,500 --> 01:11:33,820 mit einem ungedeckten Scheck zwei neue Reifen gekauft. - Wo? 960 01:11:34,060 --> 01:11:38,060 (Nye) Na hier, der Verk�ufer hat sich die Wagennummer aufgeschrieben. 961 01:11:38,260 --> 01:11:40,900 Die Hickock-Farm, wird die bewacht? Wenn die da hingehen, 962 01:11:41,100 --> 01:11:43,260 dann werden sie geschnappt. 963 01:11:44,060 --> 01:11:45,860 * Spannungsvolle Musik * 964 01:11:57,420 --> 01:12:00,260 (Polizist) Ein Wagen mit dieser Nummer ist gestohlen. 965 01:12:00,460 --> 01:12:01,540 (W�rter) Okay. 966 01:12:01,940 --> 01:12:03,820 * Spannungsvolle Musik * 967 01:12:22,580 --> 01:12:25,300 (Nye) Ich fahr jetzt zur Hickock-Farm. 968 01:12:25,620 --> 01:12:27,420 * Spannungsvolle Musik * 969 01:12:35,820 --> 01:12:39,700 * Klingeln * 970 01:12:42,340 --> 01:12:43,340 Ja? 971 01:12:49,060 --> 01:12:50,860 Sind sie entwischt? Ja. 972 01:12:53,500 --> 01:12:55,860 Wenn es nicht wegen seiner Familie ist, 973 01:12:56,060 --> 01:12:58,340 warum sind die beiden dann nach Kansas zur�ckgekommen? 974 01:12:58,660 --> 01:13:02,460 Vielleicht legen sie es drauf an, dass man sie schnappt. 975 01:13:02,780 --> 01:13:05,460 Dann werden sie sich noch mehr anstrengen m�ssen. 976 01:13:05,660 --> 01:13:06,660 * Klappern * 977 01:13:09,220 --> 01:13:10,780 * Beschwingte Musik * 978 01:13:26,940 --> 01:13:29,940 Hey, willst du die vielleicht mitnehmen? 979 01:13:32,500 --> 01:13:35,340 Sieh dir doch den Opa an, der ist doch ganz klapprig. 980 01:13:35,580 --> 01:13:37,700 Wenn der stirbt, dann haben wir die Polente auf dem Hals, 981 01:13:37,940 --> 01:13:40,260 wegen der Fragerei. Denk doch. 982 01:13:40,580 --> 01:13:43,100 Ich denke, du bist ein Schei�kerl. 983 01:13:43,860 --> 01:13:45,460 * Beschwingte Musik * 984 01:13:48,260 --> 01:13:50,540 (Kind) Wir sind Ihnen wirklich sehr dankbar. 985 01:13:50,780 --> 01:13:53,220 Steigt ein, wo soll's denn hingehen? 986 01:13:53,420 --> 01:13:56,060 (Kind) Nach Kalifornien. Mein Opa hat 'ne Schwester in Needles, 987 01:13:56,300 --> 01:14:00,900 bei der will er wohnen. Hast du geh�rt, Johnny? H�r mich doch. 988 01:14:01,460 --> 01:14:02,700 Wie ist's mit Geld? 989 01:14:03,340 --> 01:14:05,420 Hast du was? Nein, Sir. 990 01:14:06,500 --> 01:14:08,940 Nicht mal einen Dollar f�r Sprit? 991 01:14:10,300 --> 01:14:11,300 * Klappern * 992 01:14:11,740 --> 01:14:12,940 Nur die. 993 01:14:20,260 --> 01:14:23,500 Da kriegt man drei Cents Flaschengeld, Mister. - Na und? 994 01:14:23,900 --> 01:14:26,540 Sir, wenn sie mit dem Wagen 'ne Weile ganz langsam fahren, 995 01:14:26,780 --> 01:14:30,380 wie im Schritt, dann sammeln wir uns dabei eine Riesenstange Geld. 996 01:14:30,620 --> 01:14:33,900 Davon haben wir auf der Tour unser Essen bezahlt. Vom Flaschenpfand. 997 01:14:34,140 --> 01:14:35,140 Chef, 998 01:14:35,660 --> 01:14:36,660 steig ein. 999 01:14:40,180 --> 01:14:42,500 Wir haben ihn wirklich gefunden. 1000 01:14:42,740 --> 01:14:45,740 Den gesunkenen Schatz des Kapit�n Cortez. 1001 01:14:49,540 --> 01:14:51,020 Drei Cents die Flasche. 1002 01:14:54,500 --> 01:14:56,020 * Beschwingte Musik * 1003 01:15:23,540 --> 01:15:24,540 * Klirren * 1004 01:15:25,900 --> 01:15:27,460 * Beschwingte Musik * 1005 01:15:46,420 --> 01:15:49,020 Hey! 1006 01:15:50,180 --> 01:15:51,340 'Ne Goldgrube! 1007 01:15:53,860 --> 01:15:56,620 Her damit! Der Schatz der Sierra Madre. 1008 01:15:57,020 --> 01:15:58,580 * Beschwingte Musik * 1009 01:15:58,820 --> 01:16:04,060 * Dick, Perry und das Kind singen gemeinsam etwas Unverst�ndliches. * 1010 01:16:13,500 --> 01:16:18,340 (Kind) Hey Mister, 12 Dollar und 60 Cents. Halbe-halbe, okay? 1011 01:16:18,660 --> 01:16:21,740 Klar, her damit, du bist ein Genie. Gl�ckliches neues Jahr. 1012 01:16:21,940 --> 01:16:24,100 Gleichfalls. Werd sch�n gesund, Opa. 1013 01:16:25,700 --> 01:16:27,300 * Beschwingte Musik * 1014 01:16:31,380 --> 01:16:32,420 * Quietschen * 1015 01:16:33,900 --> 01:16:35,460 * Beschwingte Musik * 1016 01:16:43,340 --> 01:16:47,340 So viele Puppen wie hier hab ich noch nie auf einmal gesehen. 1017 01:16:47,580 --> 01:16:51,860 Sind alle geschieden, mit 'ner s��en Abfindung. - Ja bestimmt, fahr. 1018 01:16:52,820 --> 01:16:55,060 * Unheilvoller Klangteppich * 1019 01:16:59,980 --> 01:17:03,060 Sag mal Chef, hast du Gl�ck beim W�rfeln? 1020 01:17:04,060 --> 01:17:07,980 Zweier, Dreier und Zw�lfen. Mister W�rfelauge pers�nlich. 1021 01:17:08,340 --> 01:17:10,740 Wenn wir diese f�nf Lappen einsetzen, du, 1022 01:17:11,020 --> 01:17:12,940 und wir haben nur ein bisschen Gl�ck, 1023 01:17:13,180 --> 01:17:15,900 und stell dir vor, wir gewinnen nur f�nf Mal hintereinander, 1024 01:17:16,140 --> 01:17:18,660 dann k�men wir schon auf 5000 Dollar. 1025 01:17:18,820 --> 01:17:21,260 Wie w�r's Kleiner? Ich glaub, heute Abend hab ich Gl�ck. 1026 01:17:21,460 --> 01:17:22,540 * Hupen * 1027 01:17:24,300 --> 01:17:34,340 * Rattern * 1028 01:17:38,060 --> 01:17:39,020 * Scheppern * 1029 01:17:40,940 --> 01:17:41,940 * Knarzen * 1030 01:17:44,260 --> 01:17:46,700 (Polizist) Da ist Besuch f�r Sie. 1031 01:17:52,220 --> 01:17:53,300 * Quietschen * 1032 01:17:56,020 --> 01:17:59,060 Morgen. Hallo, wie geht's? (Nye) Wir �bernehmen jeder einen. 1033 01:17:59,340 --> 01:18:02,780 �bernehmen Sie Smith, dann nehme ich Hickock. - Einverstanden. 1034 01:18:06,820 --> 01:18:09,220 (Polizist) Hallo? Hey Kumpel, 1035 01:18:09,540 --> 01:18:12,060 sei nett und ruf deinen gro�en, gelben Vogel. 1036 01:18:18,620 --> 01:18:20,020 * Leises Rattern * 1037 01:18:29,900 --> 01:18:31,340 * Er lacht kurz. * 1038 01:18:31,860 --> 01:18:33,660 * Rattern und Klicken * 1039 01:18:36,140 --> 01:18:37,740 (Nye) Tag die Herren. 1040 01:18:38,500 --> 01:18:40,820 (Polizist) Smith. Hickock. Tag. 1041 01:18:44,020 --> 01:18:45,420 * Leises Rattern * 1042 01:19:01,340 --> 01:19:02,500 Kom�diant. Ja. 1043 01:19:03,780 --> 01:19:04,780 * Rattern * 1044 01:19:06,380 --> 01:19:07,380 (Nye) Roy. 1045 01:19:14,700 --> 01:19:16,580 Wissen die schon, weswegen? (Polizist) Hm? 1046 01:19:17,140 --> 01:19:19,860 Warum sie verhaftet wurden? Wegen Autodiebstahl. 1047 01:19:26,420 --> 01:19:27,420 Lieutenant? 1048 01:19:34,380 --> 01:19:36,460 (Nye) Sie wissen, warum wir hier sind, Mr. Hickock? 1049 01:19:36,660 --> 01:19:40,460 Sir, nennen Sie mich doch Dick. (Church) Ja gern, wenn Sie wollen. 1050 01:19:40,700 --> 01:19:43,020 Also h�ren Sie, Dick. Sie waren sich doch klar 1051 01:19:43,180 --> 01:19:45,260 �ber Ihre Entlassungsbedingungen? Ja, ja, was soll's? 1052 01:19:45,540 --> 01:19:47,900 Ich geb's ja zu, Auflagen nicht gehalten und dann auch noch 1053 01:19:48,100 --> 01:19:50,300 eine Latte fauler Schecks an den Mann gebracht. 1054 01:19:50,500 --> 01:19:56,420 Oje, das Auto ist gestohlen. Jetzt hab ich schon alles gebeichtet. 1055 01:19:57,380 --> 01:20:00,580 Okay, darf ich rauchen? (Nye) Sicher, nat�rlich. 1056 01:20:00,780 --> 01:20:02,860 Eigentlich bin ich ganz froh, dass jetzt alles vorbei ist. 1057 01:20:03,100 --> 01:20:04,540 Ich nehm auch hin, was jetzt kommt. 1058 01:20:04,740 --> 01:20:07,700 Ich brumm meine Zeit ab, in Ordnung, aber dann nie wieder. 1059 01:20:11,780 --> 01:20:12,740 * Klingeln * 1060 01:20:15,260 --> 01:20:17,940 (Duntz) Ihre Entlassungsbedingungen verbieten Ihnen den Aufenthalt 1061 01:20:18,180 --> 01:20:20,620 in Kansas. Ich hab mir die Augen ausgeweint. 1062 01:20:21,380 --> 01:20:25,540 Da war irgendwas Wichtiges, sonst w�ren Sie doch nicht zur�ckgekommen. 1063 01:20:26,660 --> 01:20:29,620 Ich wollte zu meiner Schwester in Fort Scott. 1064 01:20:29,860 --> 01:20:32,860 Die hatte mein Geld aufbewahrt, das wollte ich holen. - Und haben Sie's? 1065 01:20:35,460 --> 01:20:38,020 Sie ist weggezogen. (Duntz) Wohin? 1066 01:20:39,780 --> 01:20:43,740 Keine Ahnung. - Wie weit ist es von Kansas City nach Fort Scott? 1067 01:20:46,740 --> 01:20:47,740 Wei� ich nicht. 1068 01:20:47,980 --> 01:20:50,100 Wie lange haben Sie denn gebraucht, um dahinzukommen? 1069 01:20:50,300 --> 01:20:54,100 Eine Stunde, zwei, drei, vier? Wei� ich nicht mehr. 1070 01:20:55,540 --> 01:20:57,220 Und was f�r ein Tag war das? 1071 01:20:57,500 --> 01:21:00,260 Samstag, ja, jetzt erinnere ich mich. 1072 01:21:00,620 --> 01:21:03,180 Nachmittags um vier ungef�hr sind wir nach Fort Scott gekommen 1073 01:21:03,380 --> 01:21:05,820 und sind dann auch gleich zur Post gewandert. - (Church) Wieso? 1074 01:21:06,060 --> 01:21:09,660 Wieso? Um rauszukriegen, wo Perrys Schwester wohnt. - Oh. 1075 01:21:09,780 --> 01:21:12,820 Der Beamte sagte, sie ist weggezogen. Adresse hat sie nicht 1076 01:21:12,980 --> 01:21:15,300 hinterlassen, Geld auch nicht. Das war ein schwerer Schlag? 1077 01:21:15,500 --> 01:21:17,340 Ein K.o.-Schlag war das. Okay? 1078 01:21:17,540 --> 01:21:20,380 (Church) Ja sicher. (Nye) Was habt ihr dann gemacht? 1079 01:21:20,660 --> 01:21:23,180 Dann sind wir wieder nach Kansas City. Auf Brautschau. 1080 01:21:23,340 --> 01:21:24,780 (Nye) Gl�ck gehabt? 1081 01:21:25,620 --> 01:21:26,740 Nicht so viel. 1082 01:21:26,980 --> 01:21:29,100 Zwei Nutten aufgegabelt, das war's. (Nye) Die hie�en? 1083 01:21:29,340 --> 01:21:31,100 Die hie�en? Hab sie nicht gefragt. 1084 01:21:34,580 --> 01:21:37,060 Sie verbringen die Nacht mit zwei Frauen und kennen nicht mal 1085 01:21:37,340 --> 01:21:39,820 die Namen? Waren doch blo� Nutten. 1086 01:21:40,460 --> 01:21:41,660 Wo seid ihr hin? 1087 01:21:44,260 --> 01:21:47,300 Solchen Mist behalte ich nie. Fragen Sie doch Dick. 1088 01:21:49,180 --> 01:21:53,300 (Duntz) Wie haben die M�dchen ausgesehen? Na, beschreiben. 1089 01:21:53,820 --> 01:21:55,140 Blond, gro�, klein? 1090 01:21:55,980 --> 01:21:57,420 Hatten sie Narben? 1091 01:21:57,900 --> 01:21:58,900 Muttermale? 1092 01:21:59,420 --> 01:22:00,380 Kennzeichen? 1093 01:22:02,020 --> 01:22:03,980 Wollen Sie die dreckigen Einzelheiten h�ren? 1094 01:22:04,260 --> 01:22:05,820 (Duntz) Ja, irgendwas. 1095 01:22:08,340 --> 01:22:10,220 Regt Sie das denn so an? 1096 01:22:11,020 --> 01:22:13,500 Wie eine Schlange hat die sich geaalt. 1097 01:22:13,820 --> 01:22:16,580 (Church) Ich nehme an, Sie wissen, warum wir wirklich hier sind. 1098 01:22:16,780 --> 01:22:18,980 Sie k�nnen ahnen, dass wir den weiten Weg nach Las Vegas 1099 01:22:19,260 --> 01:22:21,780 nicht gemacht haben, um ein paar kleine Scheckbetr�ger zu vernehmen. 1100 01:22:21,980 --> 01:22:24,140 (Nye) Stimmt's, Dick? - Was ist los, ich hab nicht zugeh�rt? 1101 01:22:24,340 --> 01:22:26,180 (Nye) H�ren Sie jetzt zu? Haben Sie schon mal was 1102 01:22:26,340 --> 01:22:28,660 vom Mordfall Clutter geh�rt? Jetzt h�r auf, ich lass mir doch 1103 01:22:28,860 --> 01:22:31,340 keinen Mord anh�ngen, von niemand. (Nye) Nun beruhigen Sie sich. 1104 01:22:31,620 --> 01:22:33,620 (Church) Die Frage war, ob Sie davon geh�rt haben. 1105 01:22:33,860 --> 01:22:35,940 Bitte, ich hab von dem Mordfall geh�rt, ja. 1106 01:22:36,140 --> 01:22:40,180 (Nye) Sie haben drei Fehler gemacht. Nummer Eins: Es gibt einen Zeugen. 1107 01:22:40,380 --> 01:22:43,300 Einen lebenden Zeugen und der wird vor Gericht aussagen. 1108 01:22:43,420 --> 01:22:45,300 Quatsch, den kann's gar nicht geben. 1109 01:22:45,500 --> 01:22:47,380 Ich lass mir doch keinen Mord anh�ngen. 1110 01:22:47,540 --> 01:22:50,180 (Nye) Am 14. November fuhren sie beide nach Fort Scott. - Ja. 1111 01:22:50,380 --> 01:22:51,660 Da gingen Sie aufs Postamt? Ja. 1112 01:22:51,860 --> 01:22:54,500 Wegen der Adresse von Perrys Schwester? - Ja, genau. 1113 01:23:00,340 --> 01:23:02,700 Perry Smith hatte nie eine Schwester in Fort Scott. 1114 01:23:02,940 --> 01:23:06,860 Hat er nie gehabt. Und Samstagnachmittag ist das Postamt 1115 01:23:07,140 --> 01:23:09,580 von Fort Scott immer geschlossen. 1116 01:23:10,220 --> 01:23:11,100 Das ... 1117 01:23:11,820 --> 01:23:13,580 war ihr zweiter Fehler. 1118 01:23:15,260 --> 01:23:17,860 Perry scheint sich �ber diese Nacht im Unklaren zu sein. 1119 01:23:18,180 --> 01:23:20,100 Ich denke, es ist an der Zeit, dass wir ihn ins Bild setzen. 1120 01:23:20,340 --> 01:23:23,700 (Duntz) Bin ganz Ihrer Ansicht. Sieh mich an. 1121 01:23:27,380 --> 01:23:31,820 Samstagnacht, den 14. November, wart ihr in Holcomb in Kansas 1122 01:23:33,420 --> 01:23:36,220 und habt die Familie Clutter ermordet. 1123 01:23:37,340 --> 01:23:38,260 Niemals. 1124 01:23:39,420 --> 01:23:41,340 Noch nie hab ich ... Noch nie was? 1125 01:23:42,380 --> 01:23:46,220 Noch nie jemanden gekannt mit dem Namen Clutter. 1126 01:23:46,540 --> 01:23:48,500 Es gibt einen lebenden Zeugen. 1127 01:24:00,060 --> 01:24:01,060 Na, Perry? 1128 01:24:03,860 --> 01:24:05,500 Haben Sie ein Aspirin? 1129 01:24:06,540 --> 01:24:09,620 Meins haben sie mir weggenommen. (Duntz) Ist Ihnen nicht gut? 1130 01:24:11,300 --> 01:24:12,900 Nur die Beine, Sir. 1131 01:24:18,180 --> 01:24:23,220 Ach �brigens: Wissen Sie, was morgen ist? Nancy Clutters Geburtstag. 1132 01:24:23,660 --> 01:24:25,740 17 Jahre w�re sie geworden. 1133 01:24:26,260 --> 01:24:27,260 * Klingeln * 1134 01:24:30,300 --> 01:24:32,420 Die Herren sitzen aber ganz sch�n in der Klemme. 1135 01:24:32,660 --> 01:24:34,180 Wenn ihr stichhaltige Beweise h�ttet, 1136 01:24:34,380 --> 01:24:38,140 zum Beispiel einen Augenzeugen, Fingerabdr�cke ... 1137 01:24:41,900 --> 01:24:45,540 So wahr mir Gott helfe. Auf ewig will ich in der H�lle schmoren, 1138 01:24:45,740 --> 01:24:48,740 wenn ich jemanden get�tet hab. (Church) Vorsicht Junge. 1139 01:24:53,220 --> 01:24:55,900 Haben Sie ein Aspirin? (Nye) Ja, hier. 1140 01:24:58,340 --> 01:24:59,700 Kommt ihr weiter? 1141 01:25:00,060 --> 01:25:02,100 Schon drei Stunden und alles, was wir rauskriegen, 1142 01:25:02,300 --> 01:25:04,820 ist: "Nein, kann mich nicht erinnern, frag doch Dick!" 1143 01:25:05,140 --> 01:25:07,540 Mit einem halben Hundert L�gen haben wir diesen sturen Hammel 1144 01:25:07,740 --> 01:25:09,860 schon erwischt, aber er gibt nichts zu. 1145 01:25:17,460 --> 01:25:20,980 (Nye) Ich habe den Eindruck, unser Freund ist bald so weit. 1146 01:25:21,260 --> 01:25:23,260 Ich hoffe, Sie haben recht. 1147 01:25:29,700 --> 01:25:33,180 (Church) Warum lasst ihr Typen euch eigentlich alle t�towieren? 1148 01:25:34,780 --> 01:25:36,140 Sagten Sie "Typen"? 1149 01:25:37,460 --> 01:25:38,540 Was f�r Typen? 1150 01:25:38,740 --> 01:25:41,180 (Church) Zuchth�usler, ihr seid alle t�towiert. 1151 01:25:41,420 --> 01:25:43,900 Dieser Tiger da, was bezweckt der? 1152 01:25:44,140 --> 01:25:46,020 Vielleicht, dass Sie sich stark f�hlen? 1153 01:25:49,260 --> 01:25:54,380 Diese Polizeimarke, was bezweckt die? Dass Sie sich ehrlich f�hlen? 1154 01:25:54,700 --> 01:25:58,540 Jeder hat irgend'ne T�towierung. Nur ihr Typen nennt das "Club". 1155 01:25:58,780 --> 01:26:03,380 Kegeln, Bridge, Pfadfinder. Schei�e. Oben sein, unten sein. 1156 01:26:03,620 --> 01:26:06,260 Das ist geheim, das ist verboten. Rasen nicht betreten. 1157 01:26:06,540 --> 01:26:10,700 Nicht in den Wagen spucken. Feine, respektable Clubs f�r Schei�er. 1158 01:26:10,940 --> 01:26:13,900 Pokerclubs, Golfclubs, Tennisclubs, 1159 01:26:14,340 --> 01:26:16,620 Clubs zum Spielen, Clubs f�rs Trinken. 1160 01:26:17,060 --> 01:26:20,140 Club der feinen Taschen, da hat er bestimmt einen Gummikn�ppel drin. 1161 01:26:20,380 --> 01:26:23,300 Na, was haben Sie vor, Papi? Die Wahrheit rauspr�geln? 1162 01:26:23,500 --> 01:26:25,980 (Nye) Hm-hm, so was in der Richtung. 1163 01:26:26,260 --> 01:26:28,140 Ich sagte, ihr habt drei Fehler gemacht. 1164 01:26:28,340 --> 01:26:31,140 Erstens gibt es einen lebenden Zeugen. 1165 01:26:31,380 --> 01:26:35,020 Zweitens ist ihr Alibi keineswegs stichfest. - Und drittens? 1166 01:26:35,780 --> 01:26:37,420 Immer abwarten. 1167 01:26:39,260 --> 01:26:40,300 Fu�spuren. 1168 01:26:41,740 --> 01:26:44,980 Sie stammen von der Stelle, an der Mr. Clutter ermordet wurde. 1169 01:26:47,180 --> 01:26:49,460 Von diesen Schuhen hier sind die Abdr�cke. 1170 01:26:52,180 --> 01:26:53,180 Ihr Schuh. 1171 01:26:56,620 --> 01:27:01,420 Dieser Fu�abdruck, der wurde im Blut von Mr. Clutter gemacht. 1172 01:27:02,660 --> 01:27:08,420 Perrys Schuh. Dieselbe Katzenpfote, dieselbe Gr��e, dasselbe Blut. 1173 01:27:15,220 --> 01:27:18,300 (Church) Na komm, Dick, nun sag die Wahrheit, mein Junge. 1174 01:27:23,660 --> 01:27:26,100 Ihr k�nnt mich nicht wegen Mord vor Gericht stellen. 1175 01:27:27,060 --> 01:27:29,580 Ich hab n�mlich nicht abgedr�ckt. 1176 01:27:29,860 --> 01:27:33,180 Ich hab �berhaupt nichts mitge- kriegt, wie das alles passiert ist. 1177 01:27:33,940 --> 01:27:34,980 Es war Perry. 1178 01:27:36,020 --> 01:27:37,180 Er hat's getan. 1179 01:27:39,060 --> 01:27:40,860 Ich konnte ihn nicht aufhalten. 1180 01:27:43,220 --> 01:27:44,780 Er hat sie umgelegt. 1181 01:27:45,940 --> 01:27:48,300 * Lautes Dr�hnen und Knattern * 1182 01:27:57,780 --> 01:27:59,620 * Spannungsvolle Musik * 1183 01:28:06,220 --> 01:28:07,940 Haben Sie die beiden verhaftet? 1184 01:28:08,300 --> 01:28:10,420 Wenn sie die f�nf Minuten fr�her erwischt h�tten, 1185 01:28:10,700 --> 01:28:14,780 bevor sie ihr Paket abgeholt hatten. (Polizist) Gl�ckssache so was, Sir. 1186 01:28:15,020 --> 01:28:16,220 Nicht unbedingt. 1187 01:28:17,380 --> 01:28:18,300 * Knall * 1188 01:28:30,220 --> 01:28:33,140 (Duntz) Hickock schw�rt, dass er versucht hat, Sie davon abzuhalten. 1189 01:28:33,300 --> 01:28:35,020 Er hatte Angst, Sie w�rden ihn auch erschie�en. 1190 01:28:35,180 --> 01:28:38,100 Er sagt, Sie waren es. Und zwar allein. 1191 01:28:38,380 --> 01:28:39,340 Klar, 1192 01:28:40,220 --> 01:28:42,620 und jetzt wollen Sie von mir h�ren, dass er es war. 1193 01:28:42,820 --> 01:28:45,580 (Duntz) Er ist kein Killer und das wei� er auch. 1194 01:28:45,780 --> 01:28:48,500 Deswegen brauchte er Sie und hat Sie ausgesucht. 1195 01:28:48,740 --> 01:28:51,340 Ihnen war's schon egal, es war ja nicht Ihr erster Mord. 1196 01:28:51,580 --> 01:28:52,620 In Vegas, 1197 01:28:53,420 --> 01:28:55,860 da haben Sie doch einen Mann mit 'ner Fahrradkette erschlagen. 1198 01:29:05,060 --> 01:29:08,740 Bravo, wirklich tapfer, richtiger Prachtjunge. 1199 01:29:10,380 --> 01:29:12,860 Oh, ich hab's gewusst, dass er umf�llt. 1200 01:29:13,140 --> 01:29:15,900 Wenn Sie uns schnappen, dann f�ngt er gleich von meinem toten Mann 1201 01:29:16,140 --> 01:29:17,140 in Vegas an. 1202 01:29:18,780 --> 01:29:20,740 Ich habe noch nie einen umgebracht. 1203 01:29:22,860 --> 01:29:24,620 Nicht vor dieser Nacht. 1204 01:29:27,060 --> 01:29:28,420 In dieser Nacht ... 1205 01:29:29,500 --> 01:29:31,740 * Unheilvoller Klangteppich * 1206 01:29:36,500 --> 01:29:37,500 Ich denke ... 1207 01:29:40,100 --> 01:29:44,700 Nein, nein, ich will mich genau erinnern, wie es war. 1208 01:29:47,100 --> 01:29:51,340 Als wir ankamen, war es ungef�hr ... Mitternacht. 1209 01:29:53,140 --> 01:29:54,260 Hier ist es. 1210 01:29:55,300 --> 01:29:58,780 Hier ist es. Komm, lass uns hier abhauen. 1211 01:29:59,060 --> 01:30:01,700 Gleich, bevor es zu sp�t ist. 1212 01:30:02,980 --> 01:30:04,700 * Rauschen des Windes * 1213 01:30:08,180 --> 01:30:12,580 Wenn du es unbedingt tun willst, dann tu es allein. 1214 01:30:13,140 --> 01:30:15,380 * Unheilvoller Klangteppich * 1215 01:30:17,820 --> 01:30:20,620 Denkst du vielleicht, ich h�tte allein keine Courage dazu? 1216 01:30:20,820 --> 01:30:23,700 Okay, dann werde ich dir zeigen, wie man so was macht. 1217 01:30:25,740 --> 01:30:28,420 Wie hast du denn diesen Kerl in Vegas erledigt? 1218 01:30:28,700 --> 01:30:30,260 Totgeliebt vielleicht? 1219 01:30:31,500 --> 01:30:35,340 'N tapferer Veteran aus Korea ist das. Zum Kotzen. 1220 01:30:35,900 --> 01:30:38,180 * Unheilvoller Klangteppich * 1221 01:30:45,940 --> 01:30:49,220 (Off) Warum hab ich mich darauf eingelassen? 1222 01:30:49,700 --> 01:30:51,340 Als es damals anfing, 1223 01:30:51,780 --> 01:30:55,100 wer wei� schon, wann �berhaupt irgendwas anf�ngt? 1224 01:30:57,380 --> 01:30:59,940 Als Dick mir zum ersten Mal davon erz�hlte, 1225 01:31:00,180 --> 01:31:02,820 schien mir sein Plan ein reines Fantasiegebilde. 1226 01:31:03,020 --> 01:31:06,780 Aber je n�her die Ausf�hrung herankam, umso wirklicher wurde er. 1227 01:31:06,940 --> 01:31:10,460 Als ob diese ganze verr�ckte Geschichte ihr eigenes Leben h�tte. 1228 01:31:10,660 --> 01:31:13,460 Als ob nichts sie aufhalten k�nnte. Als ob ich eine Geschichte 1229 01:31:13,660 --> 01:31:17,340 lesen w�rde und wusste schon, wie sie weitergeht. 1230 01:31:17,660 --> 01:31:19,740 Und wie sie ausgeht am Ende. 1231 01:31:20,260 --> 01:31:22,500 * Unheilvoller Klangteppich * 1232 01:31:24,540 --> 01:31:26,220 * Rauschen des Windes * 1233 01:31:30,660 --> 01:31:31,660 * Klicken * 1234 01:31:53,940 --> 01:31:55,500 * Leises Quietschen * 1235 01:31:58,500 --> 01:31:59,540 (On) Vorsicht. 1236 01:32:07,020 --> 01:32:10,220 Wenn wir den Safe finden, wei�t du, wie man den aufmacht? 1237 01:32:11,420 --> 01:32:13,460 Ich kenn aber jemanden, der es wei�. 1238 01:32:38,540 --> 01:32:42,380 (Clutter) Darling, bist du es, Darling? Wer ist da? 1239 01:32:42,900 --> 01:32:48,140 Kommen Sie mit! Na los! Kommen Sie! Komm schon Onkel, nun mach! 1240 01:32:55,700 --> 01:32:57,180 Gehen Sie ins B�ro! 1241 01:33:07,380 --> 01:33:10,620 Also Sir, wo haben wir denn den Safe? 1242 01:33:11,620 --> 01:33:14,980 (Clutter) Welcher Safe? Ich habe keinen Safe. 1243 01:33:15,220 --> 01:33:17,900 L�g mich nicht an, bl�der Mistbauer. 1244 01:33:18,500 --> 01:33:20,300 Ich wei� doch, dass hier ein Safe ist. 1245 01:33:20,460 --> 01:33:23,220 Ich bin sicher, hier in diesem B�ro. 1246 01:33:23,460 --> 01:33:26,180 Tut mir leid, aber hier ist kein Safe. 1247 01:33:26,420 --> 01:33:28,740 Hier ist auch nie einer gewesen. 1248 01:33:29,940 --> 01:33:31,060 Noch 'n Telefon? 1249 01:33:32,820 --> 01:33:35,780 Eins in der K�che. So, lieber Herr. 1250 01:33:39,300 --> 01:33:41,460 Schlie�en Sie den Schrank hier auf, bitte. 1251 01:33:41,700 --> 01:33:44,540 (Clutter) Der ist nicht abgeschlossen. 1252 01:33:44,900 --> 01:33:46,420 Okay, also wo ist er? 1253 01:33:53,140 --> 01:33:54,540 * Leises Brummen * 1254 01:34:11,140 --> 01:34:13,540 Na los, Mann, beweg dich schon! 1255 01:34:14,300 --> 01:34:16,900 Mir reicht's bald, wo ist das Geld? 1256 01:34:27,700 --> 01:34:31,420 31 lumpige Dollar, das darf doch nicht wahr sein. 1257 01:34:32,660 --> 01:34:37,460 Ein reicher Mann wie Sie, Sie m�ssen doch mehr Geld haben, was? 1258 01:34:37,860 --> 01:34:40,580 (Clutter) Nicht in bar. Ich schreibe Ihnen einen Scheck aus. 1259 01:34:41,940 --> 01:34:45,140 Einen Scheck? F�r was f�r Idioten h�ltst du uns? 1260 01:34:45,300 --> 01:34:47,180 Hey, h�r doch auf, da oben ist jemand aufgewacht. 1261 01:34:47,340 --> 01:34:51,460 Meine Familie. Es ist niemand oben, au�er ... nur meine Frau, 1262 01:34:51,700 --> 01:34:55,780 mein Sohn und die Tochter. - Ach, Ihre Frau, hat die vielleicht Geld? 1263 01:34:56,740 --> 01:34:58,900 Bitte, sie f�hlt sich nicht wohl. 1264 01:34:59,140 --> 01:35:03,620 Klar, na klar, Papi, nach oben. (Clutter) Meine Brille, 1265 01:35:03,940 --> 01:35:06,140 ich kann nichts sehen ohne meine Brille. 1266 01:35:12,660 --> 01:35:14,820 Rauf jetzt, nun mach schon. 1267 01:35:21,900 --> 01:35:23,860 (Clutter) Warum tut ihr das blo�, Jungs? 1268 01:35:24,060 --> 01:35:27,380 Ich habe euch doch nichts getan. Ich hab euch doch noch nie gesehen. 1269 01:35:27,580 --> 01:35:31,660 Halt die Klappe, Sie reden erst, wenn ich es befehle. 1270 01:35:37,420 --> 01:35:40,340 Nicht erschrecken, Darling, und hab keine Angst. 1271 01:35:40,580 --> 01:35:42,460 Diese M�nner wollen nur etwas Geld. 1272 01:35:42,740 --> 01:35:44,700 (Clutters Frau) Woher ...? (Clutter) Sie glauben, wir h�tten 1273 01:35:44,900 --> 01:35:47,460 Geld in einem Safe ... Hab ich Ihnen nicht schon gesagt, 1274 01:35:47,740 --> 01:35:48,980 Sie sollen die Klappe halten? 1275 01:35:49,140 --> 01:35:52,340 (Clutters Frau) Er sagt doch die Wahrheit, wir haben keinen Safe. 1276 01:35:52,500 --> 01:35:54,940 Ich wei�, ihr habt einen Safe und f�r Sie ist es besser, 1277 01:35:55,140 --> 01:35:56,980 wenn das V�terchen ihn findet. 1278 01:36:02,220 --> 01:36:04,980 Dick, Floyd Wells hat dich angelogen. 1279 01:36:05,300 --> 01:36:07,260 Die haben keinen Safe hier. 1280 01:36:09,460 --> 01:36:10,460 Fessle sie. 1281 01:36:12,340 --> 01:36:14,740 Okay Lady, ins Badezimmer. 1282 01:36:23,460 --> 01:36:25,700 (Clutters Frau) Bitte tun Sie keinem etwas an. 1283 01:36:25,980 --> 01:36:27,980 (Clutter) Sie wollen ja niemanden wehtun, mein Schatz. 1284 01:36:28,220 --> 01:36:29,700 Ich hab doch recht? 1285 01:36:34,940 --> 01:36:38,980 Die Herren m�chten nur Geld, dann gehen Sie ja wieder? 1286 01:36:41,460 --> 01:36:44,540 (Clutters Frau) Bitte tun Sie den Kindern nichts. 1287 01:36:47,540 --> 01:36:51,100 (Nancy) Du liebe G�te, was ist denn da passiert? Ist das ein Jux? 1288 01:36:54,700 --> 01:36:57,340 Eine Bewegung, ein einziger Schrei 1289 01:36:57,940 --> 01:37:00,620 und wir schneiden ihnen die Gurgel durch. 1290 01:37:00,780 --> 01:37:03,740 So, die beiden M�nner in den Keller runter. 1291 01:37:19,060 --> 01:37:20,060 * Poltern * 1292 01:37:28,780 --> 01:37:30,220 Dick, hier rein. 1293 01:37:37,700 --> 01:37:38,740 Du, da dr�ben. 1294 01:37:54,900 --> 01:37:56,740 * Clutter �chzt leise. * 1295 01:38:08,100 --> 01:38:10,180 Was ist das? 'Ne Schatztruhe? 1296 01:38:10,660 --> 01:38:12,100 (Kenyon) F�r meine Schwester. 1297 01:38:12,340 --> 01:38:14,300 F�r meine Schwester, wenn sie mal heiratet. 1298 01:38:15,660 --> 01:38:16,660 Ja ... 1299 01:38:17,140 --> 01:38:19,620 (Kenyon) Nein, nicht, sie ist zu jung. 1300 01:38:19,820 --> 01:38:21,900 Sie sind niemals zu jung. 1301 01:38:27,340 --> 01:38:28,380 Hey, Paps? 1302 01:38:29,180 --> 01:38:30,140 * Klappern * 1303 01:38:30,900 --> 01:38:33,460 Bete lieber daf�r, dass ich den Safe finde. 1304 01:38:36,900 --> 01:38:37,900 Psst. 1305 01:38:45,900 --> 01:38:47,300 (Clutter) Kenyon ... 1306 01:38:51,140 --> 01:38:52,340 (Kenyon) Dad ... 1307 01:38:55,820 --> 01:38:56,780 * Klopfen * 1308 01:39:01,900 --> 01:39:04,300 * Er klopft laut die Wand ab. * 1309 01:39:10,860 --> 01:39:13,020 Ihnen ist kalt? (Clutter) Ja. 1310 01:39:21,900 --> 01:39:22,940 * Poltern * 1311 01:39:31,420 --> 01:39:33,220 * Clutter �chzt leise. * 1312 01:39:39,460 --> 01:39:40,820 * Clutter �chzt. * 1313 01:39:42,660 --> 01:39:46,540 (Clutter) Wenn ihr doch nur Geld wollt, warum denn das? 1314 01:39:47,660 --> 01:39:50,580 Wenn ihr was mit meiner Frau macht, dann wei� ich nicht, was ... 1315 01:40:05,380 --> 01:40:06,340 * Poltern * 1316 01:40:26,860 --> 01:40:30,180 (Nancy) Meine Mutter, tun Sie ihr bitte nichts. 1317 01:40:30,580 --> 01:40:31,540 Bitte. 1318 01:40:41,540 --> 01:40:42,780 * Leiser Knall * 1319 01:40:55,340 --> 01:40:59,100 (Clutters Frau) Dieser andere Mann, ich habe Angst, der tut jemandem was. 1320 01:40:59,340 --> 01:41:03,140 Bitte, er kann Geld haben, Geld alles. Aber bitte, bitte, 1321 01:41:03,340 --> 01:41:06,820 sorgen Sie daf�r, dass er meiner kleinen Tochter nichts antut. 1322 01:41:09,700 --> 01:41:12,660 (Nancy) Nein, nein, bitte nicht, bitte lassen Sie mich. 1323 01:41:12,900 --> 01:41:17,260 Hey, noch nie 'nen Mann gehabt? (Nancy) Nicht, nein, nein. 1324 01:41:23,380 --> 01:41:25,500 Was ist denn mit dir los, bist du verr�ckt? 1325 01:41:26,700 --> 01:41:29,620 Hast du den Safe jetzt gefunden? Sp�ter. 1326 01:41:30,500 --> 01:41:33,820 Jetzt werde ich erst die Kleine vernaschen, klar? - Nein. 1327 01:41:34,820 --> 01:41:38,340 Was geht denn dich das an? Du kannst sie ja hinterher vernaschen. 1328 01:41:38,460 --> 01:41:39,460 Nein. 1329 01:41:41,300 --> 01:41:42,300 Okay, S��er. 1330 01:41:46,580 --> 01:41:48,460 Du holst das Radio von dem Jungen 1331 01:41:49,500 --> 01:41:51,700 und dann gehst du runter in den Keller. 1332 01:42:04,100 --> 01:42:08,540 Zum Kotzen finde ich diese Typen, die sich nicht beherrschen k�nnen. 1333 01:42:18,340 --> 01:42:19,940 Gehst du noch zur Schule? 1334 01:42:20,940 --> 01:42:24,340 (Nancy) Auf die Universit�t. N�chstes Jahr fang ich an, 1335 01:42:24,980 --> 01:42:28,740 ich will Musik studieren. Ich spiele Gitarre. 1336 01:42:30,260 --> 01:42:31,500 Ich zeichne auch ein bisschen. 1337 01:42:33,020 --> 01:42:34,060 Aber ich ... 1338 01:42:34,460 --> 01:42:36,820 bei mir hat es nur bis zur dritten Klasse gereicht. 1339 01:42:39,860 --> 01:42:41,540 Du reitest gern, was? 1340 01:42:43,140 --> 01:42:44,140 (Nancy) Ja. 1341 01:42:46,420 --> 01:42:51,100 Meine Mutter ... die konnte reiten wie keine zweite. 1342 01:42:52,740 --> 01:42:53,900 Beim Rodeo ... 1343 01:42:55,980 --> 01:43:05,100 Mein Vater ... 1344 01:43:06,820 --> 01:43:07,820 * Klirren * 1345 01:43:14,860 --> 01:43:15,900 * Er keucht. * 1346 01:43:34,060 --> 01:43:36,940 Ist was los? Oder spielst du verr�ckt? 1347 01:43:37,780 --> 01:43:42,020 Was? Wir sind verr�ckt. Wir sind doch l�cherlich. 1348 01:43:43,060 --> 01:43:45,700 Du tappst die W�nde ab, nach einem Safe, der gar nicht da ist. 1349 01:43:46,060 --> 01:43:48,940 Tapp, tapp, tapp, wie ein wildgewordener Buntspecht. 1350 01:43:49,980 --> 01:43:50,940 Und ich, 1351 01:43:51,940 --> 01:43:54,100 auf dem Boden kriech ich rum 1352 01:43:54,340 --> 01:43:56,540 und meine Beine brennen wie Feuer. 1353 01:44:00,180 --> 01:44:04,060 Und das alles, um einem Kind seinen Silberdollar zu stehlen. 1354 01:44:07,220 --> 01:44:08,220 L�cherlich. 1355 01:44:09,700 --> 01:44:10,700 Bl�de. 1356 01:44:19,700 --> 01:44:22,620 Was ist denn blo� mit dir passiert? Du hast doch nichts gegen mich, 1357 01:44:22,860 --> 01:44:24,620 wir halten doch zusammen gegen die. 1358 01:44:25,860 --> 01:44:27,620 Ist 'ne Sache zwischen uns. 1359 01:44:28,860 --> 01:44:31,100 Die haben �berhaupt nichts damit zu tun. 1360 01:44:31,620 --> 01:44:32,900 * Glockenschlag * 1361 01:44:33,380 --> 01:44:36,940 (Smith) Mein Junge, sieh mich ganz genau an: 1362 01:44:37,540 --> 01:44:39,860 Ich bin das Letzte, was du in deinem Leben siehst. 1363 01:44:41,780 --> 01:44:44,420 * Unheilvolle, dramatische Musik * 1364 01:45:26,420 --> 01:45:27,860 * Clutter schreit. * 1365 01:45:29,540 --> 01:45:30,820 * Lauter Knall * 1366 01:45:32,140 --> 01:45:34,620 * Unheilvolle, dramatische Musik * 1367 01:45:37,820 --> 01:45:39,020 * Lauter Knall * 1368 01:45:40,620 --> 01:45:43,260 * Unheilvolle, dramatische Musik * 1369 01:45:55,060 --> 01:45:56,260 * Lauter Knall * 1370 01:46:01,060 --> 01:46:04,380 (Nancy) Nein, nein, bitte nicht, bitte! 1371 01:46:07,740 --> 01:46:08,980 * Lauter Knall * 1372 01:46:11,180 --> 01:46:12,860 * Bellen und Winseln * 1373 01:46:27,500 --> 01:46:29,580 Ich kann nicht verstehen ... 1374 01:46:30,540 --> 01:46:32,700 ich meine, was passiert ist. 1375 01:46:32,980 --> 01:46:37,780 Und auch warum. Es hatte mit den Clutters gar nichts zu tun. 1376 01:46:38,420 --> 01:46:40,500 Sie haben mir nie was getan, sie waren eben da, 1377 01:46:40,740 --> 01:46:42,500 es h�tten auch andere sein k�nnen. 1378 01:46:43,980 --> 01:46:46,860 Ich fand, dass Mister Clutter sogar ein sehr netter Mann war. 1379 01:46:49,740 --> 01:46:51,740 Ich fand das noch bis zu dem Augenblick, 1380 01:46:51,900 --> 01:46:53,580 als ich ihm die Kehle durchschnitt. 1381 01:47:03,700 --> 01:47:11,700 * Quietschen * 1382 01:47:15,700 --> 01:47:18,100 * Lautes Dr�hnen eines Motors * 1383 01:47:42,420 --> 01:47:44,660 * Unheilvoller Klangteppich * 1384 01:47:54,220 --> 01:47:55,620 * Glockenschl�ge * 1385 01:47:59,020 --> 01:48:01,420 (Staatsanwalt) Mitleid f�r diese, 1386 01:48:02,780 --> 01:48:03,700 die T�ter. 1387 01:48:05,060 --> 01:48:09,260 Welch ein Gl�ck - ich meine, f�r die ehrenwerten Herren Verteidiger, 1388 01:48:09,540 --> 01:48:11,780 dass sie nicht auch bei den Clutters waren, an diesem Abend, 1389 01:48:11,980 --> 01:48:14,740 als die M�rder dahinkamen. Welch seltener Gl�cksfall, meine Herren, 1390 01:48:14,980 --> 01:48:18,460 dass Sie nicht grade da waren, um Gnade und Mitleid f�r die Familie 1391 01:48:18,700 --> 01:48:23,780 zu erbitten. Denn in diesem Fall h�tte man Ihre blutigen Leichen 1392 01:48:24,060 --> 01:48:29,140 auch gefunden. Und wenn Sie, die Geschworenen, Gnade walten lassen, 1393 01:48:30,060 --> 01:48:33,540 dann k�nnen diese M�rder schon nach 7 Jahren bedingt entlassen werden. 1394 01:48:33,700 --> 01:48:36,540 Das, meine Herren, ist das Gesetz. 1395 01:48:38,780 --> 01:48:39,780 Sie wissen, 1396 01:48:40,740 --> 01:48:42,460 vier Ihrer Nachbarn 1397 01:48:43,140 --> 01:48:46,660 wurden hingeschlachtet, wie Schweine, wehrlos. 1398 01:48:46,900 --> 01:48:48,060 Von denen da. 1399 01:48:50,660 --> 01:48:54,060 Sie haben nicht pl�tzlich zuge- schlagen, im Rausch oder im Affekt, 1400 01:48:54,380 --> 01:48:55,780 sondern wegen Geld. 1401 01:48:56,580 --> 01:48:59,140 Die Tat war auch nicht etwa ein Racheakt, 1402 01:48:59,460 --> 01:49:01,980 sondern geplanter Mord, aus Gewinnsucht. 1403 01:49:02,540 --> 01:49:06,540 Und f�r welchen Preis wurden diese Leben geopfert? 1404 01:49:08,140 --> 01:49:09,180 40 Dollar. 1405 01:49:10,740 --> 01:49:12,500 10 Dollar ein Leben. 1406 01:49:14,100 --> 01:49:17,420 Und daf�r sind sie 400 Meilen weit hergefahren. 1407 01:49:17,620 --> 01:49:21,340 Ihre Waffen hatten die M�rder mitgebracht. Diese Schrotflinte, 1408 01:49:22,380 --> 01:49:23,340 diesen Dolch. 1409 01:49:23,940 --> 01:49:27,580 Das ist das Seil, mit dem die beiden ihre Opfer gefesselt haben. 1410 01:49:32,100 --> 01:49:34,140 Dieses Blut haben sie vergossen. 1411 01:49:38,700 --> 01:49:39,820 Herb Clutters. 1412 01:49:42,740 --> 01:49:46,460 Sie, die kein Mitleid hatten, appellieren an das Ihre. 1413 01:49:46,820 --> 01:49:50,700 Sie, die keine Barmherzigkeit kannten, bitten jetzt um Ihre Gnade. 1414 01:49:50,860 --> 01:49:54,620 Sie, die nicht eine Tr�ne weinten, jetzt bitten sie um Ihre Tr�nen. 1415 01:49:54,860 --> 01:49:59,100 Aber wer immer Tr�nen vergie�en kann, der weine sie nicht wegen diesen da. 1416 01:49:59,260 --> 01:50:01,220 Der weine um ihre Opfer. 1417 01:50:02,980 --> 01:50:06,260 Nach der Art, in der heute hier schon mehrfach die heilige Schrift 1418 01:50:06,460 --> 01:50:08,700 zitiert wurde, k�nnte man denken, dass Gottes Wort 1419 01:50:08,860 --> 01:50:11,940 nur geschrieben worden w�re, um M�rder zu besch�tzen. 1420 01:50:12,140 --> 01:50:15,140 Aber dieses, das hat man Ihnen nicht vorgelesen: 1421 01:50:15,900 --> 01:50:16,900 Exodus 20, 1422 01:50:18,140 --> 01:50:19,220 Vers 1423 01:50:19,380 --> 01:50:20,380 13: 1424 01:50:20,900 --> 01:50:23,020 "Du sollst nicht t�ten." 1425 01:50:25,060 --> 01:50:26,140 Oder das: 1426 01:50:26,580 --> 01:50:27,580 Genesis 9, 1427 01:50:28,460 --> 01:50:29,420 Vers 6. 1428 01:50:30,300 --> 01:50:33,540 Wir lesen dort: "Wer Menschenblut vergie�t, 1429 01:50:33,940 --> 01:50:38,060 dessen Blut soll auch durch Menschenhand vergossen werden." 1430 01:50:40,660 --> 01:50:41,660 * Knall * 1431 01:50:45,020 --> 01:50:46,420 * Pfeifen eines Zuges * 1432 01:50:46,700 --> 01:50:48,420 (Off) Vier Stunden hatte es gedauert, 1433 01:50:48,620 --> 01:50:50,820 die Geschworenen auszuw�hlen. 1434 01:50:51,060 --> 01:50:54,780 Drei Tage hatte der Staatsanwalt gebraucht, die Anklage zu begr�nden. 1435 01:50:56,780 --> 01:51:00,460 1,5 Stunden hatte die Verteidigung in Anspruch genommen. 1436 01:51:00,700 --> 01:51:04,900 Und die Geschworenen brauchten 40 Minuten, um das Urteil zu f�llen. 1437 01:51:12,020 --> 01:51:14,260 (Reporter) Sie m�ssen unzurechnungsf�hig gewesen sei. 1438 01:51:14,540 --> 01:51:17,620 (Mann) Nein. Dumm vielleicht, aber v�llig zurechnungsf�hig. 1439 01:51:18,700 --> 01:51:21,140 (Off) Wie ist es nur m�glich, dass ein geistig vollkommen 1440 01:51:21,420 --> 01:51:24,740 gesunder Mensch eine vollkommen unsinnige Tat begeht? 1441 01:51:28,300 --> 01:51:29,620 * Laute Sirene * 1442 01:51:32,780 --> 01:51:33,820 * Quietschen * 1443 01:51:49,780 --> 01:51:52,940 (Durchsage) An alle Stationen, an alle Stationen: 1444 01:51:53,140 --> 01:51:55,820 Lieutenant Lammer, Lieutenant Breckham, bitte sofort 1445 01:51:56,020 --> 01:51:59,260 in die Aufnahme kommen. An alle Stationen: Lieutenant White, 1446 01:51:59,460 --> 01:52:02,220 Lieutenant C. White, bitte die Aufnahme anrufen. 1447 01:52:04,140 --> 01:52:05,180 * Scheppern * 1448 01:52:07,580 --> 01:52:11,100 (Reporter) Wie geht's jetzt weiter? Die warten aufs Sterben. 1449 01:52:12,100 --> 01:52:13,940 (Reporter) Wissen Sie, wie viele andere 1450 01:52:14,140 --> 01:52:17,260 in anderen Zuchth�usern darauf warten? - 200 ungef�hr. 1451 01:52:18,100 --> 01:52:21,140 * Gleichm��ige, marschierende Schritte * 1452 01:52:24,340 --> 01:52:26,940 (Off) Perry und Dick begannen ihr Warten 1453 01:52:27,260 --> 01:52:31,460 im sogenannten "S und I Geb�ude" - Sicherheit und Isolation. 1454 01:52:32,780 --> 01:52:35,340 Im zweiten Stock sind die Zellen der Todeskandidaten. 1455 01:52:38,060 --> 01:52:39,060 * Scheppern * 1456 01:52:46,140 --> 01:52:50,180 (Off) Durch das Fenster k�nnen sie den Baseballplatz sehen. 1457 01:52:52,140 --> 01:52:57,340 Jenseits des Platzes, hinter der Mauer, ist ein altes Lagerhaus 1458 01:52:57,780 --> 01:52:59,300 mit einem Blechdach. 1459 01:53:00,700 --> 01:53:02,500 (Reporter) Hat dieses Lagerhaus einen Namen? 1460 01:53:04,380 --> 01:53:07,500 In diesem Gef�ngnis nennen sie es "die Ecke". 1461 01:53:07,860 --> 01:53:09,900 Wenn einer geh�ngt wird, dann sagen die Gefangenen, 1462 01:53:10,060 --> 01:53:11,820 er ist in die Ecke gegangen. 1463 01:53:12,740 --> 01:53:15,660 Perry und Dick haben eine Verabredung in der Ecke. 1464 01:53:15,820 --> 01:53:19,580 Freitag den 13. Mai, eine Minute nach Mitternacht. 1465 01:53:20,060 --> 01:53:22,300 * Unheilvoller Klangteppich * 1466 01:53:26,660 --> 01:53:29,620 (Off) Ein Gerichtsmedizinisches Gutachten kommt zu dem Ergebnis, 1467 01:53:29,860 --> 01:53:32,420 dass keiner von ihnen allein gemordet h�tte. 1468 01:53:32,580 --> 01:53:36,340 Aber beide zusammen bildeten sie eine andere, eine dritte Person, 1469 01:53:36,540 --> 01:53:38,140 und die hat es getan. 1470 01:53:38,540 --> 01:53:40,780 * Unheilvoller Klangteppich * 1471 01:53:43,020 --> 01:53:43,980 Hey Andy, 1472 01:53:45,300 --> 01:53:47,980 steht was in deinen B�chern dar�ber, was mit einem passiert, 1473 01:53:48,140 --> 01:53:49,620 wenn man durch die Klappe f�llt? 1474 01:53:50,540 --> 01:53:53,260 (Andy) Na klar, du brichst dir das Genick. 1475 01:53:53,620 --> 01:53:55,700 Und dann geht's ab in die Hose. 1476 01:53:55,980 --> 01:53:57,140 * Dick lacht. * 1477 01:53:57,460 --> 01:53:59,100 Das ist schon schlimm mit dir, Andy. 1478 01:53:59,300 --> 01:54:01,380 Du hast auch gar keine Ehrfurcht vor dem Menschenleben. 1479 01:54:01,740 --> 01:54:03,380 Nicht einmal vor deinem eigenen. 1480 01:54:03,500 --> 01:54:05,460 * Pl�tschern der Sp�lung * 1481 01:54:06,780 --> 01:54:08,340 * Bedr�ckende Musik * 1482 01:54:21,500 --> 01:54:26,100 (Off) Jener verh�ngnisvolle Tag, Freitag der 13. Mai, kam ... 1483 01:54:27,020 --> 01:54:27,980 und ging. 1484 01:54:28,940 --> 01:54:31,620 Aber niemand war in die Ecke gegangen. 1485 01:54:31,780 --> 01:54:35,140 Perry und Dick hatten Berufung eingelegt - Routine. 1486 01:54:35,340 --> 01:54:38,780 Ein Aufschub der Hinrichtung wurde bewilligt - Routine. 1487 01:54:39,100 --> 01:54:41,860 Bei Kapitalverbrechen l�uft das Revisionsverfahren gew�hnlich 1488 01:54:42,060 --> 01:54:44,340 ein Jahr oder l�nger - Routine. 1489 01:54:46,420 --> 01:54:49,940 Der Tagesablauf im Todesblock hat seine eigene Routine. 1490 01:54:50,140 --> 01:54:53,620 Duschen immer nur einzeln, einmal w�chentlich. 1491 01:54:54,020 --> 01:54:56,300 Rasieren zweimal w�chentlich. 1492 01:54:56,980 --> 01:54:59,420 Der W�rter verschlie�t den Rasierapparat, 1493 01:54:59,620 --> 01:55:01,340 nichts geht �ber die Sicherheit. 1494 01:55:02,860 --> 01:55:05,780 Kein Radio, kein Kino, kein Fernsehen, 1495 01:55:06,780 --> 01:55:09,700 keine Karten, keine Spiele, kein Sport, 1496 01:55:10,380 --> 01:55:13,660 keine Spiegel, keine Flaschen, keine Gl�ser, 1497 01:55:14,260 --> 01:55:18,380 keine Messer, keine Gabel. Kein Selbstmord ist erlaubt. 1498 01:55:20,220 --> 01:55:24,980 Sie konnten essen, schlafen, schreiben, lesen, denken, tr�umen. 1499 01:55:25,860 --> 01:55:28,580 Sie konnten beten, wenn ihnen danach zumute war. 1500 01:55:28,820 --> 01:55:31,220 Aber meistens warteten sie nur. 1501 01:55:33,580 --> 01:55:37,620 Sie meinen den von nebenan, Andy, der wartet schon seit zwei Jahren, 1502 01:55:37,940 --> 01:55:41,100 die Reporter nennen ihn immer den nettesten Burschen in ganz Kansas. 1503 01:55:41,300 --> 01:55:45,020 Na ja, eines Nachts hat er seine Schwester erschossen, 1504 01:55:45,380 --> 01:55:47,980 dann hat er sechs Mal auf seine alte Dame abgedr�ckt 1505 01:55:48,300 --> 01:55:50,620 und danach auf den Vater 17 Mal. 1506 01:55:51,580 --> 01:55:53,780 Andy hat 'nen Knall, aber ich mag ihn gern. 1507 01:55:54,060 --> 01:55:56,820 Hey Andy, sag Mister Jensen Guten Tag. 1508 01:55:57,300 --> 01:56:01,540 Er ist der Mann, der meine Lebens- geschichte schreibt. - (Andy) Wozu? 1509 01:56:03,260 --> 01:56:06,500 Ich hab Ihnen ja gesagt, dass er spinnt. Ronnie, 1510 01:56:06,740 --> 01:56:08,820 Jim, begr��t Mister Jensen. 1511 01:56:09,860 --> 01:56:13,820 Sieben Ausl�nder haben die umgelegt, ohne sie zu kennen. 1512 01:56:13,940 --> 01:56:16,620 Ronnie sagt, f�r die war es besser, tot zu sein. 1513 01:56:19,380 --> 01:56:22,260 Was ist denn mit Perry? Vertragt ihr euch nicht? 1514 01:56:24,260 --> 01:56:26,860 Mit dem kann �berhaupt niemand auskommen. 1515 01:56:27,380 --> 01:56:31,260 F�nf Mann warten hier auf die gro�e Schaukel und der kleine Perry 1516 01:56:31,500 --> 01:56:34,180 ist der Einzige, der unentwegt gegen die Todesstrafe faselt. 1517 01:56:35,220 --> 01:56:37,580 Wollen Sie etwa sagen, dass Sie daf�r sind? 1518 01:56:37,780 --> 01:56:42,100 Na was soll's, H�ngen hei�t doch nur, dass die ihre Rache nehmen. 1519 01:56:42,340 --> 01:56:44,140 Was soll daran so falsch sein? 1520 01:56:45,380 --> 01:56:47,980 Ich habe mich doch mein ganzes Leben lang ger�cht. 1521 01:56:49,380 --> 01:56:50,460 Ganz klar, 1522 01:56:51,580 --> 01:56:53,020 ich bin f�rs H�ngen. 1523 01:56:53,980 --> 01:56:57,220 Jedenfalls solange man mich nicht selber auf die Fallt�r stellt. 1524 01:56:59,140 --> 01:57:02,420 Bis dann. Danke auch f�r die Illustrierten. 1525 01:57:04,620 --> 01:57:06,740 Jim, sieht der nicht aus wie Willi-Jay? 1526 01:57:06,980 --> 01:57:08,900 (Post) Ja, so wie du ihn siehst schon. 1527 01:57:11,660 --> 01:57:15,340 Der Tag am Busbahnhof, als ich Sie angerufen hab, 1528 01:57:16,500 --> 01:57:19,900 wenn Willi-Jay da gewesen w�re, dann w�re das alles nicht passiert. 1529 01:57:20,220 --> 01:57:22,860 (Post) Vielleicht, wenn du nicht nach Kansas zur�ckgekommen w�rst. 1530 01:57:23,180 --> 01:57:24,220 Ja, vielleicht. 1531 01:57:24,740 --> 01:57:27,660 Ein Psychiater hat eben gefehlt, als ich zum ersten Mal sa�. 1532 01:57:27,900 --> 01:57:30,500 Der h�tte gewusst, dass die Bombe weiter ticken w�rde in mir, 1533 01:57:30,740 --> 01:57:32,660 der h�tte gewusst, dass ich noch nicht so weit war. 1534 01:57:32,860 --> 01:57:34,540 (Post) Du hast es gewusst? Ja. 1535 01:57:34,740 --> 01:57:36,580 (Post) Warum hast du es dann nicht mir gesagt? 1536 01:57:37,980 --> 01:57:40,220 Weil ich noch nicht entlassen worden w�re. 1537 01:57:40,420 --> 01:57:42,380 Ist doch so, Herr Pfarrer. 1538 01:57:43,340 --> 01:57:44,540 * Dumpfe Musik * 1539 01:57:44,780 --> 01:57:48,180 (Off) Ein paar Minuten nach Mitternacht im November 1540 01:57:48,340 --> 01:57:50,220 ging einer von ihnen in die Ecke. 1541 01:57:51,900 --> 01:57:53,780 Die anderen sahen ihm zu, 1542 01:57:54,220 --> 01:57:58,700 wie er das Spielfeld �berquerte, auf seinem Weg zum Galgen. 1543 01:57:59,460 --> 01:58:03,140 Es war Andy, der netteste Bursche in ganz Kansas. 1544 01:58:03,740 --> 01:58:05,500 * Rauschen des Windes * 1545 01:58:07,980 --> 01:58:08,980 * Scheppern * 1546 01:58:10,300 --> 01:58:15,580 (Off) Sie h�rten die Fallt�r klappen und sie warteten 19 Minuten lang, 1547 01:58:16,900 --> 01:58:20,020 bis Andys Herz aufgeh�rt hatte, zu schlagen. 1548 01:58:21,820 --> 01:58:24,060 F�r Andy war das Warten vorbei. 1549 01:58:25,380 --> 01:58:27,980 Perry und Dick warteten f�nf Jahre. 1550 01:58:28,940 --> 01:58:32,220 Dreimal ging ihr Fall bis vor das oberste amerikanische Gericht. 1551 01:59:02,060 --> 01:59:03,660 (Reporter) Mein Gott, 1552 01:59:04,180 --> 01:59:05,660 in Leder und Schnallen. 1553 01:59:05,940 --> 01:59:08,580 (Richter) Richard. Der Vollstreckungsbefehl vom 1554 01:59:08,820 --> 01:59:12,580 Obersten Gericht des Staates Kansas. Dieses Gericht hat angeordnet, 1555 01:59:12,740 --> 01:59:15,500 dass die Vollstreckung des Todesurteils durch den Strang, 1556 01:59:15,660 --> 01:59:19,780 an Richard Eugene Hickock, ergangen vom Bezirksgericht Finney County, 1557 01:59:20,060 --> 01:59:23,580 Kansas, am Mittwoch den 14. April 1965 vollzogen wird. 1558 01:59:23,860 --> 01:59:26,180 Der Direktor des staatlichen Zuchthauses von Kansas 1559 01:59:26,380 --> 01:59:30,980 wird beauftragt, das Urteil zu dem ... - (Reporter) Wo ist Perry? 1560 01:59:31,180 --> 01:59:33,700 (Post) Oh mein Gott, keiner wird zu Schanden der deiner harret, 1561 01:59:33,860 --> 01:59:37,380 aber zu Schanden m�ssen sie werden, die leichtfertigen Ver�chter. 1562 01:59:37,620 --> 01:59:40,420 Herr, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige. 1563 01:59:40,660 --> 01:59:42,980 Geleite mich in deiner Wahrheit. 1564 01:59:43,260 --> 01:59:44,180 * Klopfen * 1565 01:59:44,740 --> 01:59:45,700 Ich ... 1566 01:59:47,940 --> 01:59:49,300 ich muss auf die Toilette. 1567 01:59:49,500 --> 01:59:51,700 (Polizist) Wir k�nnen die Fesseln nicht abnehmen, Perry. 1568 01:59:51,860 --> 01:59:53,820 Wir haben keine Zeit mehr. 1569 01:59:55,140 --> 01:59:56,100 Bitte. 1570 01:59:56,420 --> 01:59:58,660 (Polizist) Versuch doch, dich zu beherrschen. 1571 01:59:59,660 --> 02:00:01,140 Aber das geht nicht. 1572 02:00:02,140 --> 02:00:06,180 Wenn einem das Genick bricht, dann versagen doch die Muskeln. 1573 02:00:11,540 --> 02:00:13,420 Ich habe Angst, ich werd mich beschmutzen. 1574 02:00:13,780 --> 02:00:17,140 (Polizist) Du musst dich nicht sch�men deswegen, alle tun das. 1575 02:00:17,300 --> 02:00:19,500 (Post) Mein Gott, jetzt machen Sie doch. 1576 02:00:22,460 --> 02:00:23,460 * Klappern * 1577 02:00:27,700 --> 02:00:30,460 (Richter) Hiermit werden Sie, der Direktor des Staatlichen Zuchthauses 1578 02:00:30,700 --> 02:00:34,460 von Kansas, beauftragt, am Mittwoch, den 14. April 1965, 1579 02:00:34,740 --> 02:00:37,180 w�hrend des Zeitraums zwischen 0:01 Uhr und 2:00 Uhr 1580 02:00:37,380 --> 02:00:39,980 das Urteil vollstrecken zu lassen. 1581 02:00:40,180 --> 02:00:45,300 (Reporter) Der da, ist das der? Was bekommt der daf�r, dass er sie h�ngt? 1582 02:00:45,620 --> 02:00:47,820 Er bekommt 300 Dollar je Mann. 1583 02:00:48,980 --> 02:00:51,140 (Reporter) Und wie hei�t er? 1584 02:00:51,460 --> 02:00:52,980 Im Namen des Volkes. 1585 02:00:53,380 --> 02:00:56,580 (Richter) ... Schreiben des obersten Gerichtshofes des Staates Kansas. 1586 02:00:56,860 --> 02:00:58,820 Nun Richard, noch ein letztes Wort? 1587 02:00:59,900 --> 02:01:01,580 Ja, dass ich ... 1588 02:01:03,420 --> 02:01:05,620 ich geh ganz ohne Bitterkeit. 1589 02:01:06,340 --> 02:01:10,620 Ihr schickt mich jetzt in eine bessere Welt, als die hier je war. 1590 02:01:14,900 --> 02:01:16,820 Nett, dass Sie hier sind. 1591 02:01:19,740 --> 02:01:21,540 * Prasseln des Regens * 1592 02:01:34,580 --> 02:01:35,580 Jim? 1593 02:01:36,500 --> 02:01:37,460 Thoreau, 1594 02:01:38,700 --> 02:01:41,340 "Mensch und Natur", das geh�rt Ihnen. 1595 02:01:41,620 --> 02:01:43,100 Falls Sie es wollen. 1596 02:01:45,740 --> 02:01:49,860 Dick ist schon ... schl�gt sein Herz nicht mehr? 1597 02:01:54,820 --> 02:01:57,420 Wie sp�t ist es jetzt? (Polizist) Ganz ruhig, Junge. 1598 02:02:01,140 --> 02:02:03,260 (Post) Darf ich deinen Vater benachrichtigen? 1599 02:02:06,300 --> 02:02:09,500 Ich k�nnte ihm eins von deinen Bildern schicken. Oder vielleicht ... 1600 02:02:09,740 --> 02:02:12,220 deinen Orden aus dem Koreakrieg? 1601 02:02:15,340 --> 02:02:17,620 Die Karten vom Schatz, schicken Sie ihm die. 1602 02:02:18,580 --> 02:02:20,620 Vielleicht hat er allein sogar Gl�ck. 1603 02:02:23,060 --> 02:02:24,580 Der einsame Wolf. 1604 02:02:27,580 --> 02:02:29,940 Sie wissen, die Zeit ist schon lange vorbei, 1605 02:02:30,260 --> 02:02:33,260 aber einmal h�tten wir's beinahe ganz allein geschafft. 1606 02:02:33,460 --> 02:02:35,580 Vater und ich, ganz allein. 1607 02:02:36,940 --> 02:02:41,340 Er war wie im Fieber, wegen einem neuen Projekt, oben in Alaska. 1608 02:02:42,180 --> 02:02:44,100 Eine Jagdh�tte war es, f�r Touristen. 1609 02:02:44,340 --> 02:02:46,580 Wir wollten ein Verm�gen an der H�tte verdienen. 1610 02:02:46,740 --> 02:02:51,500 Mehr als an einer Goldmine, aber eigentlich sollte sie etwas sein, 1611 02:02:51,700 --> 02:02:56,340 was wir beide noch nie besessen hatten. Ein richtiges Zuhause. 1612 02:02:58,060 --> 02:03:02,140 Wir haben die H�tte aufgebaut, er und ich ganz allein. 1613 02:03:02,500 --> 02:03:07,140 Als wir das Dach fertig hatten, da tanzte er darauf wie wild. 1614 02:03:08,220 --> 02:03:11,740 In all den Jahren seitdem war ich nie mehr so gl�cklich. 1615 02:03:11,940 --> 02:03:14,500 Wir hatten ein wundersch�nes Haus. 1616 02:03:19,940 --> 02:03:22,380 Aber Touristen sind nie gekommen. 1617 02:03:23,460 --> 02:03:24,500 Kein Mensch. 1618 02:03:27,020 --> 02:03:32,860 Wir sa�en da oben rum, ganz allein, wir zwei hoffnungslosen Versager. 1619 02:03:37,340 --> 02:03:39,980 Nach kurzer Zeit gingen wir uns auf die Nerven. 1620 02:03:42,220 --> 02:03:44,020 Ja, wie war das doch? 1621 02:03:47,060 --> 02:03:49,540 Ich hab ein St�ck Brot gegessen, 1622 02:03:50,260 --> 02:03:53,340 da schrie er mich an, was f�r ein selbsts�chtiger, verfressener Hund 1623 02:03:53,580 --> 02:03:57,060 ich w�r. Er schrie und schrie, dann sprang ich ihm an die Kehle, 1624 02:03:57,220 --> 02:03:59,100 ich konnt mich nicht beherrschen. 1625 02:03:59,260 --> 02:04:01,780 Aber er riss sich los und nahm sein Gewehr 1626 02:04:02,820 --> 02:04:03,820 und sagte: 1627 02:04:04,340 --> 02:04:06,260 "Sieh mich an, mein Junge. 1628 02:04:07,060 --> 02:04:08,340 Sieh nur genau her. 1629 02:04:08,580 --> 02:04:12,620 Ich bin das Letzte, was du in deinem ganzen Leben zu sehen kriegst." 1630 02:04:14,940 --> 02:04:16,820 Und dann hat er abgedr�ckt. 1631 02:04:19,860 --> 02:04:21,860 Das Gewehr war nicht geladen. 1632 02:04:23,660 --> 02:04:25,820 Mein Vater fing an, zu weinen. 1633 02:04:28,060 --> 02:04:29,940 Schluchzte wie ein Kind. 1634 02:04:31,700 --> 02:04:33,340 Ich bin rausgegangen in den Wald. 1635 02:04:35,220 --> 02:04:37,740 Als ich wiederkam, war das ganze Haus dunkel. 1636 02:04:38,700 --> 02:04:40,260 Die T�r war verschlossen. 1637 02:04:41,460 --> 02:04:44,860 Und drau�en im Schnee, da lagen meine ganzen Sachen, 1638 02:04:45,460 --> 02:04:46,620 rausgeschmissen. 1639 02:04:47,020 --> 02:04:50,420 Ich bin fortgegangen und hab nie mehr zur�ckgeblickt. 1640 02:04:53,140 --> 02:04:56,260 In jener anderen Welt wird mir wirklich nur eins fehlen: 1641 02:04:57,700 --> 02:04:59,580 Dieser vereinsamte Mann 1642 02:05:01,380 --> 02:05:03,700 und seine unerf�llbaren Tr�ume. 1643 02:05:07,140 --> 02:05:09,980 (Post) Ich freue mich, dass du deinen Vater nicht mehr hasst. 1644 02:05:12,380 --> 02:05:13,620 Aber das tue ich. 1645 02:05:16,020 --> 02:05:17,060 Ich hasse ihn 1646 02:05:19,940 --> 02:05:21,340 und ich liebe ihn. 1647 02:05:35,260 --> 02:05:36,220 * Scheppern * 1648 02:05:40,220 --> 02:05:41,180 * Knall * 1649 02:05:47,460 --> 02:05:49,740 Wollen wir? (Reporter) Wof�r das? 1650 02:05:50,060 --> 02:05:53,340 Was ist jetzt dabei herausgekommen? Vier Unschuldige 1651 02:05:53,540 --> 02:05:57,300 und zwei Schuldige wurden ermordet, drei Familien zerst�rt, 1652 02:05:57,580 --> 02:05:59,740 die Zeitungen haben ihre Auflagen erh�ht, 1653 02:05:59,900 --> 02:06:02,140 Politiker werden �ber die Todesstrafe debattieren, 1654 02:06:02,380 --> 02:06:05,940 Polizei und Entlassungsbeh�rde werden die alten Vorw�rfe h�ren, 1655 02:06:06,260 --> 02:06:09,540 neue Gesetze wird es geben und jedermann schiebt die Verantwortung 1656 02:06:09,740 --> 02:06:14,500 auf den anderen. Und dann, n�chsten Monat, n�chstes Jahr, 1657 02:06:15,180 --> 02:06:17,460 wird genau dasselbe passieren. 1658 02:06:17,740 --> 02:06:20,740 (Reporter) Vielleicht wird dieser Fall doch zu 'ner �nderung f�hren? 1659 02:06:20,900 --> 02:06:22,500 Hat's noch nie getan. 1660 02:06:30,220 --> 02:06:31,220 * Knall * 1661 02:06:37,740 --> 02:06:41,700 (Richter) Perry, dies ist eine Verf�gung des Obersten Gerichtshofes 1662 02:06:41,860 --> 02:06:46,060 des Staates Kansas. Es wird angeordnet, dass die Vollstreckung 1663 02:06:46,260 --> 02:06:49,580 der Verurteilung zum Tode durch den Strang, an Perry Edward Smith, 1664 02:06:49,820 --> 02:06:52,620 ergangen vom Bezirksgericht Finney County, Kansas, 1665 02:06:52,780 --> 02:06:56,300 am Mittwoch, den 14. April 1965, vollzogen wird. 1666 02:06:57,740 --> 02:06:59,860 M�chten Sie noch etwas sagen, Perry? 1667 02:07:08,020 --> 02:07:10,260 Ich wei� nicht, ich glaube ... 1668 02:07:12,980 --> 02:07:15,380 Ich w�rde gern mich entschuldigen. 1669 02:07:17,220 --> 02:07:18,100 Aber wo nur? 1670 02:07:23,380 --> 02:07:24,380 Wo? 1671 02:07:41,140 --> 02:07:44,260 (Post) "Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. 1672 02:07:44,420 --> 02:07:48,060 Er weidet mich auf einer gr�nen Aue und f�hret mich zu frischem Wasser. 1673 02:07:48,260 --> 02:07:52,540 Er erquicket meine Seele, er f�hret mich auf rechter Stra�e, 1674 02:07:52,860 --> 02:07:57,700 um seines Namens willen. Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal 1675 02:07:57,940 --> 02:08:01,260 f�rchte ich kein Ungl�ck, denn du bist bei mir. 1676 02:08:01,540 --> 02:08:03,540 Dein Stecken und Stab tr�sten mich." 1677 02:08:03,740 --> 02:08:05,260 * Gleichm��iges Wummern * 1678 02:08:05,580 --> 02:08:09,820 (Post) "Du bereitest vor mir einen Tisch, im Angesicht meiner Feinde. 1679 02:08:10,100 --> 02:08:12,340 Du salbest mein Haupt mit �l." 1680 02:08:12,580 --> 02:08:14,620 Ist Gott auch hier dabei? 1681 02:08:16,900 --> 02:08:19,580 (Post) "Und schenkest mir voll ein. 1682 02:08:19,780 --> 02:08:24,300 Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen, mein Leben lang, 1683 02:08:24,500 --> 02:08:28,500 und ich werde bleiben, im Hause des Herrn, immer da." 1684 02:08:29,020 --> 02:08:30,980 * Gleichm��iges Wummern * 1685 02:08:39,340 --> 02:08:40,380 * Scheppern * 1686 02:08:42,180 --> 02:08:43,740 * Langsames Wummern * 1687 02:08:49,780 --> 02:08:52,340 Untertitel: OMNIMAGO GmbH 2020 183275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.