Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:12,954
TEA FOR TWO
2
00:01:47,680 --> 00:01:50,194
- Good afternoon. - Good afternoon.
3
00:02:09,160 --> 00:02:11,720
Guys, look what I painted.
4
00:02:11,880 --> 00:02:13,791
We give up. What is it?.
5
00:02:13,960 --> 00:02:16,838
I found him in the trunk of my mother. Before he dressed well.
6
00:02:17,000 --> 00:02:19,070
¿And Halloween ?.
7
00:02:20,680 --> 00:02:23,194
If you think this horrible, you'll see Richard.
8
00:02:23,360 --> 00:02:25,920
Here comes the guy to fashion.
9
00:02:26,080 --> 00:02:28,674
¡Estimate!
10
00:02:29,520 --> 00:02:32,751
My father dressed like 20 years ago.
11
00:02:32,920 --> 00:02:36,117
Looking like that, it's amazing they had not shot them.
12
00:02:36,920 --> 00:02:40,435
How they could wear those outfits on the street ?.
13
00:02:41,880 --> 00:02:44,838
And you have not seen anything yet.
14
00:02:46,040 --> 00:02:47,314
May I have this dance ?.
15
00:02:49,480 --> 00:02:52,517
- Look your best, Lynne. - Come on, Richard, teach them.
16
00:02:52,680 --> 00:02:54,989
- Come on, Richard, come on. - Do not step on the feet.
17
00:02:55,160 --> 00:02:58,914
- Watch your hands. - Come on, Richard, come on.
18
00:03:06,800 --> 00:03:07,789
Parad.
19
00:03:07,960 --> 00:03:10,394
Parad. Put away the disc.
20
00:03:10,560 --> 00:03:13,472
- What's up, Uncle Max ?. - I'll tell you what happens.
21
00:03:13,640 --> 00:03:17,758
- What happen?. - It is very easy to ridicule something.
22
00:03:17,920 --> 00:03:20,673
But believe me, dressed like that, your precious mother was.
23
00:03:20,840 --> 00:03:23,718
I know, Uncle Max. We were only having fun.
24
00:03:23,880 --> 00:03:26,155
Riéndoos of things you do not know.
25
00:03:26,320 --> 00:03:29,710
We know all of 1 929. We have seen it in the movies.
26
00:03:29,880 --> 00:03:32,075
The collapse of Wall Street and Prohibition.
27
00:03:32,240 --> 00:03:35,630
Yes, that's when everyone drank either legal or not.
28
00:03:36,480 --> 00:03:37,993
You were there?.
29
00:03:38,160 --> 00:03:40,515
No, but I know the story.
30
00:03:40,680 --> 00:03:41,749
There are some things...
31
00:03:41,920 --> 00:03:44,354
... a man of the world like you never imagine.
32
00:03:44,520 --> 00:03:47,637
-How about, uncle Max?. -Like this:.
33
00:03:47,800 --> 00:03:52,669
Very bad things that paint, always can be worse go.
34
00:03:52,840 --> 00:03:57,868
I always carry this over to make the same mistake does not happen again.
35
00:03:58,040 --> 00:04:02,272
-It is a piece of paper. - But often piece.
36
00:04:02,440 --> 00:04:07,753
The first saw this role, the end of the world thought that it was here.
37
00:04:10,480 --> 00:04:13,313
Panlco in WALL STREET!
38
00:04:15,560 --> 00:04:18,028
THE ACClONES is COLLAPSING
39
00:04:18,880 --> 00:04:20,677
VlERNES black!
40
00:04:21,880 --> 00:04:24,599
MARKET QUlEBRAN
41
00:04:28,160 --> 00:04:33,029
Twenty-four, 23...
42
00:04:33,880 --> 00:04:36,075
Eighteen...
43
00:04:36,240 --> 00:04:38,435
.. .a and a half.
44
00:04:39,960 --> 00:04:43,111
At ten. I am finished.
45
00:04:43,280 --> 00:04:44,429
How is it possible.?
46
00:04:44,600 --> 00:04:47,398
Max, as your attorney, I noticed that this was going to happen.
47
00:04:47,560 --> 00:04:48,993
Who relies on a lawyer?.
48
00:04:49,160 --> 00:04:52,277
As head of the inheritance of your niece, you should do what I tell you.
49
00:04:52,440 --> 00:04:54,749
You should have it invested in government bonds.
50
00:04:54,920 --> 00:04:57,639
And earn only a two and a half per cent?
51
00:04:57,800 --> 00:04:59,074
Do I look you crazy?.
52
00:04:59,240 --> 00:05:01,708
Today I won a fortune. I have sold down.
53
00:05:01,880 --> 00:05:03,438
On the downside, he said.
54
00:05:03,600 --> 00:05:05,795
-Was it sold who?. -To you.
55
00:05:05,960 --> 00:05:08,918
Now I that I come down.
56
00:05:09,080 --> 00:05:12,436
-How will I tell Nanette?. -Picks up the phone and call her.
57
00:05:12,600 --> 00:05:14,113
That pick up...
58
00:05:14,280 --> 00:05:17,272
It is not, in his dance class. I won't bother her.
59
00:05:17,440 --> 00:05:21,274
-Why not?. -Perhaps its last dance.
60
00:05:21,440 --> 00:05:25,797
Her uncle is in charge of its millions, she believes.
61
00:05:25,960 --> 00:05:29,316
Someone should be charged with his uncle.
62
00:05:33,560 --> 00:05:35,676
TOMMY TRAlNOR Professor of BAlLE
63
00:05:35,840 --> 00:05:38,479
I know you know
64
00:05:38,640 --> 00:05:42,269
That go where you go
65
00:05:42,440 --> 00:05:45,318
You choose you, I will not let go
66
00:05:45,480 --> 00:05:49,473
If only you knew how much I love having you in my arms
67
00:05:49,640 --> 00:05:55,078
This time I'm me soon we say goodbye
68
00:05:55,320 --> 00:05:58,995
In light of the stars, hold me
69
00:05:59,160 --> 00:06:02,630
Give me one last kiss goodnight
70
00:07:07,520 --> 00:07:09,795
I know you know
71
00:07:10,320 --> 00:07:12,914
I'll go wherever you go
72
00:07:13,280 --> 00:07:15,999
I choose you, I will not let go
73
00:07:16,160 --> 00:07:19,197
If only you knew how much I like you in my arms
74
00:07:19,360 --> 00:07:24,514
This time it's my turn soon we bid farewell
75
00:07:24,680 --> 00:07:27,558
In light of the stars, hold me
76
00:07:27,720 --> 00:07:30,075
Give me one last kiss goodnight
77
00:07:45,640 --> 00:07:47,915
- What I have done ?. - great.
78
00:07:48,080 --> 00:07:50,799
- If you were back. - Always I have eyes for you.
79
00:07:50,960 --> 00:07:52,359
- Nan, sit down. - Thank you.
80
00:07:52,520 --> 00:07:55,353
With the money you have, why you see these beatings ?.
81
00:07:55,520 --> 00:07:57,476
Because I want a shot at the theater.
82
00:07:57,640 --> 00:07:59,198
I am flesh scenarios.
83
00:07:59,360 --> 00:08:02,432
- Basically we are all actors. - Yes.
84
00:08:03,200 --> 00:08:05,270
Does the stock market crash has affected you much, Nan ?.
85
00:08:05,440 --> 00:08:08,512
No, I have a very clever guy. My money is in bonds.
86
00:08:08,680 --> 00:08:10,750
- You know what to do with your money ?. - What?.
87
00:08:10,920 --> 00:08:12,353
If you marry me, you'll know.
88
00:08:12,520 --> 00:08:15,796
- What a way to learn. - You do not get it.
89
00:08:15,960 --> 00:08:19,509
Tommy wants a rich girl who retire from this life.
90
00:08:19,680 --> 00:08:21,716
- Someone should. - Yes.
91
00:08:21,880 --> 00:08:24,599
Take me to the hut on the hillside ...
92
00:08:24,760 --> 00:08:26,671
... where I spend the rest of my life ...
93
00:08:26,840 --> 00:08:30,389
... watching the kilometric meadows of greenbacks.
94
00:08:32,120 --> 00:08:36,272
Nanette Carter, what a surprise. How strange to find you here.
95
00:08:36,440 --> 00:08:38,556
- How did you know I was here ?. - It's Elementary.
96
00:08:38,720 --> 00:08:41,951
Singing lessons on Mondays and Wednesdays. Dance classes on Tuesdays and Fridays.
97
00:08:42,120 --> 00:08:43,872
You take a very organized life.
98
00:08:44,040 --> 00:08:45,951
Well today I have no time for you.
99
00:08:46,120 --> 00:08:47,712
Wait, do not be like that.
100
00:08:47,880 --> 00:08:50,440
I did not want to see you until you give me the loan.
101
00:08:50,600 --> 00:08:52,670
Okay, we argue about money.
102
00:08:52,840 --> 00:08:55,070
Every time I call you, give me pumpkins.
103
00:08:55,240 --> 00:08:56,719
I've missed you, baby.
104
00:08:57,160 --> 00:08:58,752
My flame still burns.
105
00:08:58,920 --> 00:09:02,754
There is a etintor on the wall. I have to get dressed.
106
00:09:04,680 --> 00:09:06,671
It becomes hard, but casting for me.
107
00:09:06,840 --> 00:09:08,193
Yes, obviously.
108
00:09:08,360 --> 00:09:11,352
If Bee Darcy learns that, you'll end up with a black eye.
109
00:09:11,520 --> 00:09:13,795
Still, I do not let my girls combined.
110
00:09:13,960 --> 00:09:16,190
Each is in a different class.
111
00:09:16,360 --> 00:09:18,271
If you pasarais more time rehearsing ...
112
00:09:18,440 --> 00:09:21,398
... instead of giving advice and dance classes, we would get something.
113
00:09:21,560 --> 00:09:23,790
You can not expect us to live with the money we have.
114
00:09:23,960 --> 00:09:25,951
The stock has broken. The money is immobilized.
115
00:09:26,120 --> 00:09:28,998
You have to help me Nan again interested in the work.
116
00:09:29,160 --> 00:09:30,878
No way. These shenanigans are up to you.
117
00:09:31,040 --> 00:09:33,190
It's a lovely girl and does not deserve that.
118
00:09:33,360 --> 00:09:34,634
Someone has to do something.
119
00:09:34,800 --> 00:09:37,633
Speak to the songs. Bring back to go to the theater.
120
00:09:37,800 --> 00:09:39,870
For the engatuses ?. No way.
121
00:09:40,040 --> 00:09:41,951
It's a great work. It will triple your investment.
122
00:09:42,120 --> 00:09:44,076
¿Tripling ?. Maybe.
123
00:09:44,240 --> 00:09:46,754
Hey, every day spends more money playing Chinese dominoes.
124
00:09:46,920 --> 00:09:48,831
Stop worrying about it.
125
00:09:50,400 --> 00:09:52,834
Grab your coat. We have to take her to the theater.
126
00:09:53,000 --> 00:09:54,115
Wait a minute.
127
00:09:54,280 --> 00:09:56,589
Why do I have to stay to take her to the theater ?.
128
00:09:56,760 --> 00:09:59,911
What are you complaining about ?. Look who I am.
129
00:10:06,920 --> 00:10:10,435
- A five-minute break. - How are you, gentlemen ?.
130
00:10:13,000 --> 00:10:16,356
Larry is trying to get money for costumes and scenery.
131
00:10:16,520 --> 00:10:18,715
- And that?. - He wants to see a couple of songs.
132
00:10:18,880 --> 00:10:22,793
- Have you prepared "Crazy Rhythm"?. - I always am.
133
00:10:22,960 --> 00:10:25,155
It will show that.
134
00:10:26,120 --> 00:10:28,350
Just I ask them some of your time and money.
135
00:10:28,520 --> 00:10:31,273
If this work is released, will recover 100 percent of every dollar.
136
00:10:31,440 --> 00:10:34,034
- I guarantee ... - Mr Blair, can we talk ?.
137
00:10:34,200 --> 00:10:37,237
Not now, dear. I am busy with these gentlemen and ...
138
00:10:38,960 --> 00:10:41,269
Gentlemen, I present Miss ...
139
00:10:41,440 --> 00:10:44,034
Mabel Wiley. Mr Blair promised me a role in the play.
140
00:10:44,200 --> 00:10:46,077
But so far I'm just a pony.
141
00:10:46,240 --> 00:10:47,229
- What's that ?. - A pony.
142
00:10:47,400 --> 00:10:50,278
Jargon theater. A dancer.
143
00:10:50,440 --> 00:10:52,396
It's a very attractive young Blair.
144
00:10:52,560 --> 00:10:54,790
I think I could find a role for her.
145
00:10:54,960 --> 00:10:58,270
Of course. Honey, go back to your companions block.
146
00:10:58,440 --> 00:11:00,476
What are we waiting for ?. Come on, Tommy.
147
00:11:00,640 --> 00:11:03,438
Here we are ready. Come on, let's begin.
148
00:11:05,560 --> 00:11:06,754
GIVE YOUR imagination.
149
00:11:06,920 --> 00:11:10,230
Imagine the beautiful scenery that Mr. Woltz going to give us.
150
00:11:10,400 --> 00:11:13,790
- And the great costumes Mr. Grover. - Maybe.
151
00:11:13,960 --> 00:11:17,111
Imagine it, gentlemen. It's great.
152
00:11:17,440 --> 00:11:19,715
The appeal of the forest, the sound of drums.
153
00:11:19,880 --> 00:11:22,758
La locura de "Crazy Rhythm".
154
00:11:26,520 --> 00:11:28,670
Idlewild, this is the output
155
00:11:28,840 --> 00:11:30,876
I'll go over here and you over there
156
00:11:31,040 --> 00:11:34,157
Idlewild From now on we finish
157
00:11:35,480 --> 00:11:37,630
Now we face
158
00:11:37,800 --> 00:11:39,836
I am very snobby and you simple
159
00:11:40,000 --> 00:11:42,594
Idlewild, I bid you farewell
160
00:11:43,280 --> 00:11:46,272
They say that when a snobbish know someone simple
161
00:11:46,440 --> 00:11:48,749
Walking on Broadway
162
00:11:48,920 --> 00:11:50,911
And drawing is stranded
163
00:11:51,080 --> 00:11:53,275
What a job is your fault
164
00:11:53,440 --> 00:11:57,592
What does Prohibition? All continue drinking
165
00:11:57,760 --> 00:12:01,878
Idlewild I also have gone crazy
166
00:14:50,400 --> 00:14:52,834
A great number, right ?. I have ten more like that.
167
00:14:53,000 --> 00:14:55,070
- The work will be successful. - That is yet to be seen.
168
00:14:55,240 --> 00:14:58,869
It is infallible, I never failed. Ask around and you tell them how I am.
169
00:14:59,040 --> 00:15:01,474
We have done and what they have done.
170
00:15:01,640 --> 00:15:03,471
Well, they asked who should not.
171
00:15:03,640 --> 00:15:05,995
Did Nanette come out here to give me money ...
172
00:15:06,160 --> 00:15:08,151
... if I was not sure it is a success ?.
173
00:15:08,320 --> 00:15:11,676
- Talk about HB Carter's daughter ?. - I do not mean to Little Red Riding Hood.
174
00:15:11,840 --> 00:15:13,193
Do you know Miss Carter ?.
175
00:15:13,360 --> 00:15:15,510
Know her?. We're engaged.
176
00:15:15,680 --> 00:15:17,955
I did not want the girl metiese in showbiz ...
177
00:15:18,120 --> 00:15:20,031
... but I he begged crying.
178
00:15:20,200 --> 00:15:23,636
This is a small part of the work. The first number is spectacular.
179
00:15:23,800 --> 00:15:25,438
First act, the curtain rises.
180
00:15:25,600 --> 00:15:28,433
Imagine 40 beautiful girls.
181
00:15:28,600 --> 00:15:30,909
Well, 30.
182
00:15:39,400 --> 00:15:42,278
I am sorry. I am so sorry.
183
00:15:42,440 --> 00:15:45,432
End of the first act. The second is completely different.
184
00:15:45,600 --> 00:15:47,318
The curtain rises.
185
00:15:48,840 --> 00:15:50,876
Okay, Blair, that's enough.
186
00:15:51,040 --> 00:15:52,393
I want to give you an idea.
187
00:15:52,560 --> 00:15:54,437
We'll discuss it and we will reply on Monday.
188
00:15:54,600 --> 00:15:57,398
- See you later, Blair. - But they have not seen the third act.
189
00:15:57,720 --> 00:16:01,838
- Larry wants you to see the trial. - And my bank account.
190
00:16:03,040 --> 00:16:04,598
Hi.
191
00:16:04,760 --> 00:16:07,228
Nanette, honey.
192
00:16:08,400 --> 00:16:11,392
What joy that you came.
193
00:16:12,120 --> 00:16:15,908
You've delayed. Were you watching Uncle Max won another million ?.
194
00:16:17,960 --> 00:16:20,713
- Who are the suits ?. - lnversores in decor and costumes.
195
00:16:20,880 --> 00:16:25,670
They want to participate in the work, but the reserve for the ideal person.
196
00:16:26,800 --> 00:16:28,028
What took you so long, baby ?.
197
00:16:28,200 --> 00:16:31,476
It has cost me convince her that this was her place.
198
00:16:31,640 --> 00:16:34,313
Sabía que no podrías seguir enfadada conmigo tras verme.
199
00:16:34,480 --> 00:16:36,835
- Así es la vida. - De las cucarachas.
200
00:16:37,000 --> 00:16:40,151
- Nan ha venido a ver un ensayo. - ¿Por qué la llamas Nan?.
201
00:16:40,320 --> 00:16:42,197
¿Quieres que la llame Lucille?.
202
00:16:42,360 --> 00:16:44,032
Llámala señorita Carter.
203
00:16:44,200 --> 00:16:45,713
Ahora que has vuelto a mi vida...
204
00:16:45,880 --> 00:16:49,190
...a lo mejor acabamos haciendo un viaje a las cataratas del Niágara.
205
00:16:51,880 --> 00:16:55,236
He venido a ver los números, Larry, no para hablar de las cataratas del Niágara.
206
00:16:55,400 --> 00:16:58,551
El teatro es todo tuyo, nena. Pronto pararemos para comer.
207
00:16:58,720 --> 00:17:01,518
Tú y yo iremos a Antoine's para una comida romántica.
208
00:17:01,680 --> 00:17:04,274
- Hoy no puedo. - Claro que sí. Lo tengo todo listo.
209
00:17:04,440 --> 00:17:07,671
- ¿Qué número quieres oír?. - Quiero que oiga "Tea For Two".
210
00:17:07,840 --> 00:17:09,956
¿"Tea For Two"?. Es el más flojo de la obra.
211
00:17:10,120 --> 00:17:11,519
Estoy pensando en eliminarlo.
212
00:17:11,680 --> 00:17:13,671
Venga, tócale "l Only Have Eyes For You".
213
00:17:13,840 --> 00:17:17,628
Vale, como quieras. Nan, siéntate en la primera fila.
214
00:17:17,800 --> 00:17:19,950
Ponle pasión, Jimmy. Déjame sin aliento.
215
00:17:20,120 --> 00:17:24,193
Tranquilo, Casanova. Yo te dejaré sin él.
216
00:17:24,920 --> 00:17:27,639
Hola, pocholita, creí que estabas entre bastidores.
217
00:17:27,800 --> 00:17:28,915
Ya lo he visto.
218
00:17:29,080 --> 00:17:32,470
¿Cuándo ha vuelto doña Millones?. ¿Y a qué ha venido el beso?.
219
00:17:32,640 --> 00:17:34,596
Fue un señuelo. Los demás están arruinados.
220
00:17:34,760 --> 00:17:38,070
Ella tiene más dinero que los bancos. Tengo que conseguir que invierta.
221
00:17:38,240 --> 00:17:40,196
Los chicos me estaban atosigando.
222
00:17:40,360 --> 00:17:43,477
Supongo que la comida romántica en Antoine's es parte del plan.
223
00:17:43,640 --> 00:17:45,870
No le voy a sacar 25 000 invitándola a un bocadillo.
224
00:17:46,040 --> 00:17:48,235
Para eso necesito un ambiente con luz de velas.
225
00:17:48,440 --> 00:17:52,911
Y mientras tú preparas el ambiente, ¿dónde como yo?.
226
00:17:53,800 --> 00:17:56,030
- En la cantina como siempre. - Ya me lo imaginaba.
227
00:17:56,200 --> 00:17:59,556
En cuanto me extienda el cheque para producir la obra, iré a buscarte.
228
00:17:59,720 --> 00:18:01,711
Menudo caballero estás hecho.
229
00:18:01,880 --> 00:18:03,598
Mientras tú te pones ciego a perdices...
230
00:18:03,760 --> 00:18:05,637
...yo me tengo que conformar con jarrete de búfalo.
231
00:18:05,800 --> 00:18:10,157
Calm down, okay, baby ?. Okay, Jimmy, began.
232
00:18:12,800 --> 00:18:17,078
You have off today the stars?
233
00:18:17,240 --> 00:18:20,994
I do not know if it is overcast or clear
234
00:18:21,160 --> 00:18:26,837
Porque solo tengo ojos para ti
235
00:18:27,000 --> 00:18:28,956
Querida
236
00:18:29,120 --> 00:18:32,556
La Luna puede estar brillando
237
00:18:32,720 --> 00:18:36,793
Pero no veo nada en el cielo
238
00:18:36,960 --> 00:18:44,389
Porque solo tengo ojos para ti
239
00:18:45,000 --> 00:18:51,235
I do not know if we're in a garden
240
00:18:51,760 --> 00:18:57,437
Or on a crowded avenue
241
00:18:57,600 --> 00:19:01,070
You're here
242
00:19:01,240 --> 00:19:03,708
And I also
243
00:19:03,880 --> 00:19:07,998
Perhaps we surround million people
244
00:19:08,160 --> 00:19:11,311
But all disappear
245
00:19:11,480 --> 00:19:14,677
Of my sight
246
00:19:14,840 --> 00:19:21,075
Because I have eyes only
247
00:19:22,320 --> 00:19:28,555
Para ti
248
00:20:08,680 --> 00:20:11,717
You're here
249
00:20:11,880 --> 00:20:13,916
And I also
250
00:20:14,080 --> 00:20:17,550
Perhaps we surround million people
251
00:20:17,720 --> 00:20:20,678
But all disappear
252
00:20:20,840 --> 00:20:24,549
Of my sight
253
00:20:24,720 --> 00:20:30,955
Because I have eyes only
254
00:20:31,800 --> 00:20:38,592
Para ti
255
00:20:47,200 --> 00:20:48,838
It is beautiful, Jimmy.
256
00:20:49,000 --> 00:20:51,275
Each number is. The public will go crazy.
257
00:20:51,440 --> 00:20:53,795
You will not regret investing 25,000 dollars.
258
00:20:53,960 --> 00:20:55,837
I do not remember saying that I would.
259
00:20:56,600 --> 00:20:58,431
Wait, we're not going to eat ?.
260
00:20:58,600 --> 00:21:00,830
- I kind of singing. I can not. - And the 25,000 ?.
261
00:21:01,000 --> 00:21:03,798
If you spend on the road kill rabbits heal.
262
00:21:03,960 --> 00:21:06,428
It's not about the money, Larry, but by your attitude.
263
00:21:06,600 --> 00:21:09,194
What attitude ?. Do you think you fool ?.
264
00:21:09,360 --> 00:21:10,349
¿No?.
265
00:21:10,520 --> 00:21:12,317
Maybe he did with others, but you do not.
266
00:21:12,480 --> 00:21:14,630
- Sorry, I do not trust you. - Wait.
267
00:21:14,800 --> 00:21:16,518
You could manage 15,000.
268
00:21:16,680 --> 00:21:18,432
Adiós, Jimmy. Adiós, T ommy.
269
00:21:18,600 --> 00:21:20,033
Goodbye.
270
00:21:21,120 --> 00:21:23,270
I wonder if Ziegfeld had to go through all this.
271
00:21:23,440 --> 00:21:27,558
Tommy, Jimmy, meeting in the lobby.
272
00:21:31,240 --> 00:21:32,468
Still I do not understand.
273
00:21:32,640 --> 00:21:35,518
Si se ha negado a darte el dinero, ¿por qué vamos a su casa?.
274
00:21:35,680 --> 00:21:38,114
¿Acaso Babe Ruth se rinde cuando le han hecho dos strikes?.
275
00:21:38,280 --> 00:21:40,111
A ti he han hecho cuatro.
276
00:21:40,280 --> 00:21:42,111
¿Y qué quieres que haga?.
277
00:21:42,280 --> 00:21:45,078
Cuéntale una historia trágica. Se derrite si alguien está en apuros.
278
00:21:45,240 --> 00:21:47,549
Ni hablar. No pienso ser cómplice para que te beneficies.
279
00:21:47,720 --> 00:21:49,915
Ella también lo hará. Doblará su inversión.
280
00:21:50,080 --> 00:21:52,594
- Vale, ¿y por qué no lo hace él?. - La conozco desde hace mucho.
281
00:21:52,760 --> 00:21:54,591
No puedo sacarme una madre enferma de la manga.
282
00:21:54,760 --> 00:21:56,557
Y él no tiene ninguna enfermedad.
283
00:21:56,720 --> 00:22:00,235
Si con una pierna rota sirve, yo podría rompérsela.
284
00:22:01,680 --> 00:22:04,956
Es aquí. Mirad qué choza.
285
00:22:16,200 --> 00:22:18,714
Hemos llegado, chicos.
286
00:22:22,600 --> 00:22:24,397
Vale, amigo, ¿qué dice el taxímetro?.
287
00:22:24,560 --> 00:22:27,074
- Tres con 75. - ¿Tres con 75?.
288
00:22:27,240 --> 00:22:31,028
Puedo comprar AT&T por menos. Aquí tienes un dólar.
289
00:22:31,200 --> 00:22:35,239
Uno 75, uno 78...
290
00:22:35,400 --> 00:22:38,278
No os quedéis ahí. Contribuid.
291
00:22:38,440 --> 00:22:41,796
La cosa va a andar muy justa. Ahí tiene un pavo.
292
00:22:41,960 --> 00:22:43,632
- ¿Le sirve un dólar mexicano?. - No.
293
00:22:43,800 --> 00:22:46,598
Dame esas monedas. Dos con 84.
294
00:22:46,760 --> 00:22:49,593
- Ahí van otros diez centavos. - Y aquí 25 más.
295
00:22:49,760 --> 00:22:52,320
- ¿Le sirven sellos por 12 centavos?. - Nada de sellos.
296
00:22:52,480 --> 00:22:57,110
Diez, 35, 45, 95 y 2,78 suman justamente 3,75.
297
00:22:57,280 --> 00:22:59,669
Vamos, chicos.
298
00:22:59,840 --> 00:23:02,115
Pensé que no nos llegaría.
299
00:23:04,880 --> 00:23:08,998
- Ábrete sésamo. - No me gusta el plan.
300
00:23:09,160 --> 00:23:12,596
Vaya, he muerto y estoy en el infierno... Si es Larry Blair.
301
00:23:12,760 --> 00:23:14,159
¿Sigo sin caerte bien?.
302
00:23:14,320 --> 00:23:18,791
Te deseo una luna de miel en Birmania y una bonita casa en Hell's Kitchen.
303
00:23:18,960 --> 00:23:20,996
Ahórrate los chistes. Quiero ver a Nanette.
304
00:23:21,160 --> 00:23:23,993
Creo que se ha vacunado contra ti. Iré a ver si ya está a salvo.
305
00:23:26,440 --> 00:23:27,873
Encantadora, ¿verdad?.
306
00:23:28,040 --> 00:23:31,635
- ¿Nos volvemos a casa andando?. - No tenemos dinero ni para eso.
307
00:23:40,360 --> 00:23:43,557
Si dejas de cantar, traigo un mensaje del Averno.
308
00:23:43,720 --> 00:23:45,631
He parado. ¿Qué ocurre?.
309
00:23:45,800 --> 00:23:48,268
Si soy educada, diría que esa sanguijuela ha vuelto.
310
00:23:48,440 --> 00:23:51,273
- ¿Larry?. - Hola, nena.
311
00:23:51,480 --> 00:23:55,792
No esperé a un gran recibimiento. Sabía que te alegrarías de verme.
312
00:23:55,960 --> 00:23:59,316
- Eso es gratis. - No vale ni un centavo más.
313
00:23:59,840 --> 00:24:01,592
Hola, Jimmy. Hola, T ommy.
314
00:24:01,760 --> 00:24:02,988
- Hola, Nanette. - Hola, Nan.
315
00:24:03,160 --> 00:24:04,149
Encantada de veros.
316
00:24:04,320 --> 00:24:06,675
No quería venir aquí así, pero Larry ha insistido.
317
00:24:06,840 --> 00:24:09,513
Eso se le da muy bien.
318
00:24:09,680 --> 00:24:11,079
¿Qué hacemos aquí de pie?.
319
00:24:11,240 --> 00:24:13,390
¿El tío Max aún tiene ese licor de gran graduación?.
320
00:24:13,560 --> 00:24:16,597
- ¿Qué tal un whisky de verdad?. - ¿No prefieres champán francés?.
321
00:24:16,760 --> 00:24:20,196
- Estupendo. - Pediré que te hagan un pasaporte.
322
00:24:20,360 --> 00:24:22,430
Pauline, ¿te importa decirle a Stevens que nos sirva unas copas?.
323
00:24:22,600 --> 00:24:26,798
Ya volvemos al cuento de siempre.
324
00:24:26,960 --> 00:24:29,520
If you come by the issue we talked about in the theater ...
325
00:24:29,680 --> 00:24:30,669
... it is settled.
326
00:24:30,840 --> 00:24:32,239
We get the money elsewhere.
327
00:24:32,400 --> 00:24:35,392
The boy was bummed because they heard their other songs.
328
00:24:35,720 --> 00:24:38,678
Se moría por tocártelas. Vamos, Jimmy.
329
00:24:38,840 --> 00:24:40,671
Conmuévela.
330
00:24:40,840 --> 00:24:43,354
Me gustaría que oyera "Tea for Two".
331
00:24:43,520 --> 00:24:45,158
¿Por qué pierdes el tiempo en ese bodrio?.
332
00:24:45,320 --> 00:24:47,880
Tócale "l Wanna Be Happy". Esa venderá un millón de copias.
333
00:24:48,040 --> 00:24:49,917
Deja que toque lo que quiera.
334
00:24:55,040 --> 00:24:58,112
Imagínate sobre mi regazo
335
00:24:58,280 --> 00:25:02,432
Té para dos y dos tomando té
336
00:25:02,600 --> 00:25:08,755
Solos tú y yo, juntos tú y yo
337
00:25:09,320 --> 00:25:11,151
¿Te gusta?.
338
00:25:12,840 --> 00:25:14,068
Tiene ideas geniales.
339
00:25:14,240 --> 00:25:16,231
Canciones que harán del mundo un sitio mejor.
340
00:25:16,400 --> 00:25:19,233
Está bien oírte apreciar a alguien que no seas tú.
341
00:25:19,400 --> 00:25:20,992
Ese chico me ha conmovido.
342
00:25:21,160 --> 00:25:24,197
Con esas melodías salidas de un corazón lleno de dolor.
343
00:25:24,360 --> 00:25:26,920
- ¿De dolor?. - Su madre es inválida.
344
00:25:27,080 --> 00:25:30,038
Se ha gastado una fortuna en médicos. No pueden hacer nada por ella.
345
00:25:30,200 --> 00:25:31,553
Es horrible.
346
00:25:31,720 --> 00:25:35,110
Y también tiene una hermana, una chiquilla maravillosa.
347
00:25:35,280 --> 00:25:37,510
Depende de esta obra para mandarla a Arizona.
348
00:25:37,680 --> 00:25:39,875
¿Por qué no me lo ha comentado?.
349
00:25:40,040 --> 00:25:41,951
No es de esos. Es demasiado orgulloso.
350
00:25:42,120 --> 00:25:45,271
Tengo miedo de que la frustración le mine su talento.
351
00:25:45,440 --> 00:25:48,193
Seguramente no vuelva a componer en su vida.
352
00:25:51,680 --> 00:25:53,796
Lo has bordado, chaval.
353
00:25:53,960 --> 00:25:55,393
¿Crees que es buena, Nanette?.
354
00:25:55,560 --> 00:25:57,232
Creo que es fantástica.
355
00:25:57,800 --> 00:25:59,358
Pruébala conmigo.
356
00:25:59,520 --> 00:26:02,432
- Adelante, nena, cántala. - Me encantaría.
357
00:26:05,640 --> 00:26:09,110
I'm not happy with the houses I've rented
358
00:26:09,280 --> 00:26:12,829
So I invented a
359
00:26:13,000 --> 00:26:16,515
Dear, this place is an oasis
360
00:26:16,680 --> 00:26:20,673
Where life is uncomplicated
361
00:26:20,840 --> 00:26:25,709
Away from the bustle of the city where the beautiful flowers
362
00:26:25,880 --> 00:26:29,077
Pet currents
363
00:26:29,240 --> 00:26:33,791
A cozy hideaway in which to live together
364
00:26:33,960 --> 00:26:39,478
Do not let more in my dreams
365
00:26:39,640 --> 00:26:43,997
Imagine my lap
366
00:26:44,160 --> 00:26:48,836
Tea for two two drinking tea
367
00:26:49,000 --> 00:26:50,718
Just you and me
368
00:26:50,880 --> 00:26:57,115
Together you and I
369
00:26:57,800 --> 00:27:02,191
No one can see us or hear
370
00:27:02,360 --> 00:27:06,558
No friends or acquaintances and vacation weekend
371
00:27:06,720 --> 00:27:08,836
We never hear anything
372
00:27:09,000 --> 00:27:10,638
It is our
373
00:27:10,800 --> 00:27:16,352
Phone
374
00:27:16,520 --> 00:27:20,274
It will dawn and wake
375
00:27:20,440 --> 00:27:24,911
And prepare a cake
376
00:27:25,080 --> 00:27:29,471
To give to children
377
00:27:29,640 --> 00:27:33,997
And they see
378
00:27:34,160 --> 00:27:38,438
- We will form a family - will form a family
379
00:27:38,600 --> 00:27:43,594
A boy for you, a girl for me
380
00:27:43,760 --> 00:27:47,878
- Now you can see how happy - Now you can see how happy
381
00:27:48,040 --> 00:27:55,355
- we would be - we would be
382
00:27:55,520 --> 00:27:57,351
- it sounded great. - Great.
383
00:27:57,520 --> 00:28:00,592
- It's a beautiful song, Jimmy. - The first time you sing well.
384
00:28:00,800 --> 00:28:03,792
- I think something is missing. - A voice like Nanette.
385
00:28:03,960 --> 00:28:05,473
Quiet, Bee embroiders the song.
386
00:28:05,640 --> 00:28:08,552
Yes, in New York and Philadelphia at a time.
387
00:28:08,720 --> 00:28:11,393
This song would give me to know and solve all my problems.
388
00:28:11,560 --> 00:28:14,950
Larry, I changed my mind. I'll give you the money you need.
389
00:28:15,280 --> 00:28:17,316
You're wonderful. Defraudarías we knew not.
390
00:28:17,480 --> 00:28:20,199
- You have a lot of tenderness and sensitivity. - And a lot of money.
391
00:28:20,360 --> 00:28:22,555
A toast to you, baby, and for our prosperous society.
392
00:28:22,720 --> 00:28:26,429
And it will put money, why can not the protagonist ?.
393
00:28:26,600 --> 00:28:29,239
- Jimmy, do you think I could do it ?. - I know you could.
394
00:28:29,440 --> 00:28:31,431
If you were not good, it would be the first to tell you.
395
00:28:31,600 --> 00:28:33,795
- We need you more than you do us. - Quiet.
396
00:28:33,960 --> 00:28:35,951
It's a great idea, but maybe Nan creates ...
397
00:28:36,120 --> 00:28:37,951
... which it is not yet ready for Broadway.
398
00:28:38,600 --> 00:28:41,717
Larry wants to wait until he is old enough to play a grandmother.
399
00:28:41,880 --> 00:28:44,075
Why?. It is a new face with a fresh personality.
400
00:28:44,240 --> 00:28:47,073
It's just what we need. And it will never be more prepared.
401
00:28:47,240 --> 00:28:49,470
Ready to do ?. Or I am I too young to know ?.
402
00:28:49,640 --> 00:28:52,393
Larry's work. I would love to play the lead, Jimmy.
403
00:28:52,560 --> 00:28:56,189
- I've been my whole life waiting for that. - Come on, Larry, has natural talent.
404
00:28:56,360 --> 00:29:00,353
Do not get into that. I decide those things.
405
00:29:00,520 --> 00:29:03,080
I would give the role right away, but what about Bee ?.
406
00:29:03,240 --> 00:29:05,310
I can not break my word just like that.
407
00:29:05,480 --> 00:29:09,473
As this work is successful, I'll make one for you.
408
00:29:13,280 --> 00:29:16,317
This whiskey is very soft. I have not heard anything.
409
00:29:16,480 --> 00:29:18,755
Listen, Larry, I try to succeed.
410
00:29:18,920 --> 00:29:22,276
If Bee going to mow my songs, I'd rather not sing.
411
00:29:22,440 --> 00:29:23,714
Not you.
412
00:29:23,880 --> 00:29:26,189
Would not invest a dime without your songs.
413
00:29:26,360 --> 00:29:29,113
Wait, you're right. Bee Sally would do very well.
414
00:29:29,280 --> 00:29:33,193
- This guy would sell his grandmother. - Baby, you'll be the star.
415
00:29:33,360 --> 00:29:35,749
Give me the money and go to prepare everything.
416
00:29:35,920 --> 00:29:37,956
Half the country is without an ... penny.
417
00:29:38,120 --> 00:29:40,680
And you're going to entrust your money to Louie Pilferer ?.
418
00:29:40,840 --> 00:29:42,876
You do not need a secretary, but a guardian.
419
00:29:43,040 --> 00:29:44,996
I know what I do, Pauline.
420
00:29:45,160 --> 00:29:48,152
Tomorrow you will have the money. I'll ask Uncle Max to sell some bonds.
421
00:29:48,320 --> 00:29:51,710
Okay, I'll leave the details to you. Let me know as soon as everything is ready.
422
00:29:51,880 --> 00:29:55,759
- Come on, guys, Circle 0. 6-101 - 6-101 0 Circle.
423
00:29:55,920 --> 00:29:59,230
If you still have money, marriage proposal still stands.
424
00:29:59,400 --> 00:30:00,389
- Goodbye, Tommy. - Goodbye.
425
00:30:00,560 --> 00:30:03,154
Bye. I hope tomorrow at the theater at 10: .30.
426
00:30:03,320 --> 00:30:07,279
Do not be so sure. At ten o'clock I will have locked up in the nuthouse.
427
00:30:07,440 --> 00:30:09,237
Back to the load, baby.
428
00:30:09,400 --> 00:30:11,311
Do not forget, Circle 6-1010.
429
00:30:11,480 --> 00:30:12,515
OK, bye.
430
00:30:12,680 --> 00:30:14,557
- Goodbye, Nan. - Goodbye, Nan.
431
00:30:16,240 --> 00:30:19,198
- Call Uncle Max. - That guy has made you a fool.
432
00:30:19,360 --> 00:30:20,998
Stop worrying, Pauline.
433
00:30:21,160 --> 00:30:23,594
I've gotten what I want for less than you expected.
434
00:30:23,760 --> 00:30:25,034
Call Uncle Max, quickly.
435
00:30:25,200 --> 00:30:29,273
Mine is not to ask, but call.
436
00:30:32,360 --> 00:30:33,998
Ladies and gentlemen...
437
00:30:34,320 --> 00:30:38,871
... a message from the President of the United States of America:
438
00:30:39,040 --> 00:30:44,592
The country's economy is built on a solid foundation.
439
00:30:44,760 --> 00:30:48,036
Aumen banking revenues ...
440
00:30:49,560 --> 00:30:52,279
Maybe in Washington remains solid.
441
00:30:52,440 --> 00:30:54,954
Tell me, how spoiled I ?.
442
00:30:55,120 --> 00:30:57,793
It will take weeks to calculate not have enough money ...
443
00:30:57,960 --> 00:30:59,075
... to pay accountants.
444
00:30:59,240 --> 00:31:00,514
Yes, what I do ?.
445
00:31:00,680 --> 00:31:04,070
Live simply. Maybe in six months the shares go up again.
446
00:31:04,240 --> 00:31:06,595
Maybe in six months is not the same.
447
00:31:06,760 --> 00:31:08,876
The first thing to do is to cut costs Nanette.
448
00:31:09,040 --> 00:31:11,600
If you do not, you'll have to mortgage the house in Westchester.
449
00:31:11,760 --> 00:31:13,955
No, no, no, I never blow the house Nanette.
450
00:31:14,120 --> 00:31:16,554
I promised that to his father.
451
00:31:16,720 --> 00:31:18,278
I...
452
00:31:20,440 --> 00:31:22,078
- Say ?. - Hi, Uncle Max.
453
00:31:22,240 --> 00:31:23,958
Nanette is. What do I tell them?.
454
00:31:24,120 --> 00:31:26,156
The truth. Someday you'll have to do.
455
00:31:26,320 --> 00:31:29,790
How will I explain that everything is on paper money ?.
456
00:31:29,960 --> 00:31:32,633
How do I explain that ?. Say ?.
457
00:31:32,800 --> 00:31:35,109
I'm sorry, dear, I can not talk now.
458
00:31:35,280 --> 00:31:37,475
I have a shareholders meeting.
459
00:31:37,640 --> 00:31:39,198
All day.
460
00:31:39,360 --> 00:31:40,509
I will return home soon.
461
00:31:40,680 --> 00:31:42,511
Beware.
462
00:31:42,680 --> 00:31:43,669
¿Oye?.
463
00:31:43,840 --> 00:31:46,274
And do not spend more money.
464
00:31:46,440 --> 00:31:47,839
No, not shopping ...
465
00:31:48,000 --> 00:31:50,434
Goodbye. If, according.
466
00:31:50,600 --> 00:31:52,591
Everything I did was for the good of Nanette.
467
00:31:52,760 --> 00:31:53,749
That is wrong?.
468
00:31:53,920 --> 00:31:55,512
These actions were.
469
00:31:55,840 --> 00:31:58,912
Besides, you've invested in any botched who have offered you.
470
00:31:59,080 --> 00:32:01,275
Texas oil, gold in Alaska.
471
00:32:01,440 --> 00:32:04,512
No, no, no, gold was in Texas and oil in Alaska.
472
00:32:04,680 --> 00:32:06,830
Anything luxurious, expensive and sumptuous.
473
00:32:07,000 --> 00:32:08,592
That reminds me, see.
474
00:32:08,760 --> 00:32:10,910
I want to show you something, come.
475
00:32:11,680 --> 00:32:13,079
Now I'll teach you something.
476
00:32:13,240 --> 00:32:14,309
Look.
477
00:32:14,480 --> 00:32:16,038
What the hell is that?.
478
00:32:16,200 --> 00:32:17,872
It is called Don Irons.
479
00:32:18,040 --> 00:32:20,679
It is a rack of pants you the plate at a time.
480
00:32:20,840 --> 00:32:24,355
The amazing thing is how this gadget works.
481
00:32:24,520 --> 00:32:26,715
I'll show you how it works.
482
00:32:27,000 --> 00:32:28,479
Wait.
483
00:32:28,640 --> 00:32:30,596
By the saints.
484
00:32:30,760 --> 00:32:32,671
Why doubt everything ?.
485
00:32:32,840 --> 00:32:35,070
Sometimes the simple things give big dividends.
486
00:32:35,240 --> 00:32:36,992
Tie pins, zipper.
487
00:32:37,160 --> 00:32:39,993
Do not forget pins for diapers.
488
00:32:40,160 --> 00:32:43,869
It was not my fault that they were not so sure that undid diapers.
489
00:32:53,800 --> 00:32:56,553
This invention could give us millions.
490
00:32:56,720 --> 00:32:59,075
First, you put the plug.
491
00:32:59,240 --> 00:33:00,992
And in a ...
492
00:33:02,600 --> 00:33:05,478
Mr. Bloomhaus, call this number.
493
00:33:07,320 --> 00:33:09,231
It's just a demonstration, Hattie.
494
00:33:09,640 --> 00:33:13,110
Do not worry, Mr. Bloomhaus has always been an eccentric.
495
00:33:14,360 --> 00:33:15,998
What do you mean eccentric ?.
496
00:33:16,160 --> 00:33:18,469
It is an expression used in the madhouse.
497
00:33:18,920 --> 00:33:20,512
Come on, you ensañaré this.
498
00:33:20,680 --> 00:33:22,671
At night, this tube is heated.
499
00:33:22,840 --> 00:33:24,876
And passes between pants.
500
00:33:25,040 --> 00:33:27,554
In the morning, straight out of the cleaners.
501
00:33:27,720 --> 00:33:30,393
Yeah, well, I'm sorry, but I can not spend the night waiting ...
502
00:33:30,560 --> 00:33:31,834
... because I have a trial.
503
00:33:32,000 --> 00:33:33,479
Remember, the expenses are over.
504
00:33:33,640 --> 00:33:36,279
Cut off the tap Nanette expenditure for the remainder of the year.
505
00:33:36,440 --> 00:33:39,034
Quizá no consiga nada, pero hablaré con ella.
506
00:33:39,400 --> 00:33:43,359
Podrías solucionar muchas cosas si por una vez dijeras que no.
507
00:33:43,520 --> 00:33:44,509
¿No a qué?.
508
00:33:44,680 --> 00:33:48,992
A todos los que entran por esa puerta ofreciéndote un negocio o un invento.
509
00:33:49,160 --> 00:33:50,559
Niégate de vez en cuando.
510
00:33:50,720 --> 00:33:54,349
Si pudieras decir que no en lugar de sí durante 24 horas...
511
00:33:54,520 --> 00:33:57,114
...te habrías ahorrado cientos de miles de dólares.
512
00:33:58,240 --> 00:33:59,878
Recuérdalo.
513
00:34:00,040 --> 00:34:02,190
No, no, no. Sí, sí, sí.
514
00:34:02,360 --> 00:34:03,839
Palabras.
515
00:34:16,640 --> 00:34:18,915
No, no, no.
516
00:34:25,400 --> 00:34:26,389
WALL STREET VUELVE A HUNDlRSE
517
00:34:26,560 --> 00:34:27,879
"El mercado de valores vuelve a hundirse.
518
00:34:31,240 --> 00:34:33,913
Pérdida de miles millones.
519
00:34:35,560 --> 00:34:38,552
Los bonos del Estado se mantienen".
520
00:34:41,920 --> 00:34:44,639
Incorpórate, querido. Voy a ponerte cómodo.
521
00:34:44,800 --> 00:34:47,519
No, no te preocupes. Eso me acercaría al periódico.
522
00:34:47,680 --> 00:34:49,796
Venga, así.
523
00:34:49,960 --> 00:34:52,679
- ¿Así está mejor?. - Sí, mucho mejor.
524
00:34:56,960 --> 00:34:58,791
- Tío Max... - Nanette...
525
00:35:00,640 --> 00:35:02,198
¿Te ha gustado la cena, querido?.
526
00:35:02,360 --> 00:35:05,352
Sí, mucho. Un poco cara, quizás.
527
00:35:05,520 --> 00:35:06,999
Quizás deberíamos ahorrar un poco.
528
00:35:07,160 --> 00:35:08,513
¿Ahorrar el qué?.
529
00:35:08,680 --> 00:35:11,399
Ha sido una cena sencilla. Rosbif, ensalada y crêpe suzette.
530
00:35:11,560 --> 00:35:13,596
Un par de huevos fritos tienen las mismas vitaminas.
531
00:35:13,760 --> 00:35:16,274
Y el pollo sabe igual y cuesta menos.
532
00:35:16,440 --> 00:35:18,749
Y a sabes que los huevos te causan indigestión.
533
00:35:18,920 --> 00:35:21,309
Y otras cosas también.
534
00:35:22,240 --> 00:35:24,151
- Nanette, mi... - Tío Max...
535
00:35:26,280 --> 00:35:28,635
Tío Max, tengo una sorpresa para ti.
536
00:35:28,800 --> 00:35:30,836
Tiene una sorpresa para mí.
537
00:35:31,000 --> 00:35:32,274
¿Le sirvo una copa, señor?.
538
00:35:32,440 --> 00:35:35,000
No, no, no, me la serviré...
539
00:35:35,720 --> 00:35:37,517
Mi whisky se consume solo.
540
00:35:37,680 --> 00:35:39,671
El alcohol se evapora en verano, señor.
541
00:35:39,840 --> 00:35:43,879
Sí, pero ni en el Sáhara se habría evaporado tanto.
542
00:35:44,040 --> 00:35:47,510
Te contaré la verdad, tío Max. Larry ha estado aquí.
543
00:35:47,680 --> 00:35:48,829
Hemos hecho las paces.
544
00:35:49,000 --> 00:35:52,356
Para colmo de males, esa sanguijuela vuelve a mi vida.
545
00:35:52,520 --> 00:35:53,873
Vaya.
546
00:35:54,760 --> 00:35:58,230
- ¿Desea algo más, señor?. - ¿Qué más voy a querer?.
547
00:35:58,400 --> 00:36:00,994
Ponle un candado a todo. Incluidos los candados.
548
00:36:01,320 --> 00:36:02,719
Muy bien, señor.
549
00:36:03,120 --> 00:36:05,315
Larry ha cambiado, tío Max.
550
00:36:05,480 --> 00:36:06,469
Se ha ablandado.
551
00:36:06,640 --> 00:36:08,995
Sí, con este whisky, cualquiera lo haría.
552
00:36:09,160 --> 00:36:12,072
Every time I see Larry Blair, I smell fishy.
553
00:36:12,240 --> 00:36:15,198
Quiet, dear. I know what I do.
554
00:36:15,360 --> 00:36:16,713
I want you to hear something.
555
00:36:16,880 --> 00:36:17,949
Are you going to tell me something else ?.
556
00:36:18,120 --> 00:36:20,509
A beautiful song.
557
00:36:21,760 --> 00:36:23,557
I'm in no mood for songs.
558
00:36:23,720 --> 00:36:26,439
He has composed a brilliant composer, Uncle Max.
559
00:36:26,600 --> 00:36:28,192
A friend of mine.
560
00:36:28,360 --> 00:36:30,351
Did he also has softened ?.
561
00:36:30,920 --> 00:36:32,638
You listen.
562
00:36:35,720 --> 00:36:38,917
Imagine my lap
563
00:36:39,080 --> 00:36:42,755
Tea for two two drinking tea
564
00:36:42,920 --> 00:36:44,672
Just you and me
565
00:36:44,840 --> 00:36:50,233
Together you and I
566
00:36:51,720 --> 00:36:56,191
No one can see us or hear
567
00:36:56,800 --> 00:37:01,954
No friends or acquaintances and vacation weekend
568
00:37:02,120 --> 00:37:04,793
We never hear anything
569
00:37:04,960 --> 00:37:11,195
Than our phone
570
00:37:13,640 --> 00:37:18,395
It will dawn and wake
571
00:37:18,760 --> 00:37:23,959
And prepare a cake
572
00:37:24,120 --> 00:37:26,190
to give
573
00:37:26,360 --> 00:37:32,595
Children and see it
574
00:37:34,400 --> 00:37:39,713
We will form a family
575
00:37:39,880 --> 00:37:43,236
A child for you
576
00:37:43,520 --> 00:37:48,640
A girl for me
577
00:37:48,800 --> 00:37:53,874
Now you can see how happy
578
00:37:54,040 --> 00:38:01,355
We would be
579
00:38:03,720 --> 00:38:07,030
- How about?. - Very nice, but I've had enough of tea.
580
00:38:07,200 --> 00:38:08,918
I took six cups at dinner.
581
00:38:09,080 --> 00:38:11,514
Just relax I will serve a good drink.
582
00:38:11,680 --> 00:38:13,796
Relax, he says.
583
00:38:13,960 --> 00:38:16,030
You'll see when you see me sing a crinoline dress ...
584
00:38:16,200 --> 00:38:17,792
... a skirt of straw and an umbrella.
585
00:38:18,560 --> 00:38:20,312
Another costume party.
586
00:38:20,480 --> 00:38:22,994
Nani, how much does a dress like that ?.
587
00:38:23,160 --> 00:38:25,628
only $ 25,000.
588
00:38:26,120 --> 00:38:28,236
I already clean. Do not move.
589
00:38:28,400 --> 00:38:30,436
I can not move.
590
00:38:30,600 --> 00:38:33,239
I want to invest in the work of Larry, Uncle Max.
591
00:38:33,400 --> 00:38:35,197
In the work of Larry. That's different.
592
00:38:35,360 --> 00:38:37,157
I thought ... What ?.
593
00:38:37,320 --> 00:38:39,038
I will play the lead.
594
00:38:39,200 --> 00:38:41,589
For $ 25,000 you could interpret all the papers.
595
00:38:41,760 --> 00:38:43,716
Definitely.
596
00:38:43,880 --> 00:38:46,348
Just sell some of my bonds.
597
00:38:46,520 --> 00:38:48,909
That no doubt. Yes that's impossible.
598
00:38:49,080 --> 00:38:50,752
You have to cut expenses.
599
00:38:50,920 --> 00:38:53,559
This is not an expense, Uncle Max, it's an investment.
600
00:38:53,720 --> 00:38:56,280
Twenty-five thousand dollars is a drop of glass.
601
00:38:56,440 --> 00:38:58,078
Have you seen the glass lately ?.
602
00:38:58,240 --> 00:39:00,276
No, and I do not want to talk about this.
603
00:39:00,440 --> 00:39:03,557
But you'll have to do it because I have already accepted.
604
00:39:03,720 --> 00:39:04,709
That's the problem.
605
00:39:04,880 --> 00:39:06,108
Everyone says yes.
606
00:39:06,280 --> 00:39:09,431
If all say no, banks would again be filled.
607
00:39:09,600 --> 00:39:11,750
- What are you talking about?. - Sit down.
608
00:39:11,920 --> 00:39:13,592
Sit down.
609
00:39:13,960 --> 00:39:16,599
If you said no to everyone for 24 hours ...
610
00:39:16,760 --> 00:39:19,228
... I would save hundreds of thousands of dollars.
611
00:39:20,160 --> 00:39:22,151
Could you be clearer ?.
612
00:39:22,320 --> 00:39:24,117
Do not you speak clearly ?.
613
00:39:24,280 --> 00:39:26,919
Hundred thousand dollars if you say no for 24 hours.
614
00:39:27,080 --> 00:39:28,115
Are you serious?.
615
00:39:28,280 --> 00:39:30,919
Otherwise, he would not open his mouth.
616
00:39:31,080 --> 00:39:33,469
Uncle Max, accept the bet.
617
00:39:33,640 --> 00:39:35,392
I ... What bet ?.
618
00:39:35,560 --> 00:39:38,711
For $ 100,000, I will say no to everything for 24 hours.
619
00:39:38,880 --> 00:39:41,030
Do not be absurd. I repeat only what Early ...
620
00:39:41,200 --> 00:39:42,553
I'll give you better terms.
621
00:39:42,720 --> 00:39:44,233
Conditions or probabilities ... I do not care.
622
00:39:44,400 --> 00:39:45,469
It's ten o'clock on Saturday.
623
00:39:45,640 --> 00:39:47,710
I say no to everything for 48 hours ...
624
00:39:47,880 --> 00:39:51,316
... and you just have to give me $ 25,000.
625
00:39:51,480 --> 00:39:54,517
If I open my mouth, you put your foot me.
626
00:39:54,680 --> 00:39:56,830
You just say what you say is always serious.
627
00:39:57,000 --> 00:39:59,468
- Are not you going to keep your word ?. - That's not the point.
628
00:39:59,640 --> 00:40:02,552
And how will I know if you say yes or no ?.
629
00:40:02,720 --> 00:40:04,915
Uncle Max, since I was little ...
630
00:40:05,080 --> 00:40:07,435
... you and I have played all without cheating, right ?.
631
00:40:07,600 --> 00:40:09,158
You do not trust me?.
632
00:40:09,320 --> 00:40:10,389
With my life.
633
00:40:10,560 --> 00:40:12,118
But this is money.
634
00:40:12,280 --> 00:40:14,919
Well, we'll put in the hands of a third person, okay ?.
635
00:40:15,080 --> 00:40:16,991
¡Pauline!
636
00:40:18,120 --> 00:40:20,475
Luckily, I was expecting attached to the lock.
637
00:40:20,640 --> 00:40:21,629
Something wrong?.
638
00:40:21,800 --> 00:40:23,552
I have wagered $ 25,000 Uncle Max ...
639
00:40:23,720 --> 00:40:26,518
... that I can say no to everything until Monday at ten.
640
00:40:26,680 --> 00:40:28,238
That has nothing unusual.
641
00:40:28,400 --> 00:40:30,709
But we'll have to pad the walls.
642
00:40:30,880 --> 00:40:33,155
You have to stay with me to check that I meet the bet.
643
00:40:33,320 --> 00:40:34,389
What kind of bet ?.
644
00:40:34,560 --> 00:40:36,039
You're not risking anything.
645
00:40:36,200 --> 00:40:39,510
I'm playing my chance to accomplish that for which I worked.
646
00:40:39,680 --> 00:40:43,275
And if I lose, I will not ask anything for a year.
647
00:40:43,440 --> 00:40:46,000
Forget the matter ...
648
00:40:46,160 --> 00:40:47,878
- For a year?. - Yes.
649
00:40:48,040 --> 00:40:49,598
Three hundred sixty five days.
650
00:40:49,760 --> 00:40:52,479
Less leap years, which do not help much.
651
00:40:52,640 --> 00:40:53,789
Only basic expenses.
652
00:40:53,960 --> 00:40:56,520
No more minks or singing lessons or dance ?.
653
00:40:56,680 --> 00:40:57,795
And no party ?.
654
00:40:57,960 --> 00:41:00,030
Not even a new dress.
655
00:41:00,200 --> 00:41:01,997
Will it apply to all questions ?.
656
00:41:02,160 --> 00:41:04,037
You will not do a ruse to change the meaning ?.
657
00:41:04,200 --> 00:41:07,112
A non-direct every question.
658
00:41:07,280 --> 00:41:09,157
I swear.
659
00:41:09,320 --> 00:41:10,514
- Preparations. - Ready.
660
00:41:10,680 --> 00:41:12,159
Ya.
661
00:41:12,320 --> 00:41:14,595
- Well ... - This is gonna be fun.
662
00:41:14,760 --> 00:41:15,749
Funny, yes.
663
00:41:15,920 --> 00:41:17,990
I'm already laughing.
664
00:41:19,160 --> 00:41:23,950
If I gave you the money now, we nullify the bet, right ?.
665
00:41:24,120 --> 00:41:25,678
No.
666
00:41:25,840 --> 00:41:28,673
And do not try more childish tricks.
667
00:41:28,840 --> 00:41:33,277
If I had said yes and no when it should, today would be rich.
668
00:41:38,360 --> 00:41:39,918
Do you want anything else, sir ?.
669
00:41:40,080 --> 00:41:41,274
Bicarbonate.
670
00:41:41,440 --> 00:41:43,192
And call my lawyer.
671
00:41:43,360 --> 00:41:44,918
I'm back in trouble.
672
00:41:45,080 --> 00:41:46,069
Very well sir.
673
00:41:46,240 --> 00:41:49,437
US president. UU. assures the people ...
674
00:41:49,600 --> 00:41:51,795
... the economy ...
675
00:41:51,960 --> 00:41:54,076
... it sits on a solid foundation.
676
00:41:54,240 --> 00:41:56,435
- ¡Stevens! - Ayer, en Washington...
677
00:41:56,600 --> 00:41:59,512
See how you get through this.
678
00:42:01,120 --> 00:42:03,918
A strong and prosperous basis.
679
00:42:05,160 --> 00:42:06,388
¿Larry?.
680
00:42:06,560 --> 00:42:08,278
I'm sorry I delayed so much.
681
00:42:08,840 --> 00:42:09,955
It's okay, honey.
682
00:42:10,120 --> 00:42:13,157
I've been waiting sitting in my old iron bedstead.
683
00:42:13,320 --> 00:42:15,959
Everything is going well. On Monday I will have the money.
684
00:42:16,120 --> 00:42:18,350
Well, I knew you would not fail me.
685
00:42:18,520 --> 00:42:20,112
I can now go to sleep.
686
00:42:20,280 --> 00:42:22,396
Come to the theater early morning.
687
00:42:22,560 --> 00:42:24,869
Sweet dreams, dear.
688
00:42:25,040 --> 00:42:27,634
We have 25,000 pocholita. The work is underway.
689
00:42:27,800 --> 00:42:29,711
Here, take a receipt from the pawnshop. I invite.
690
00:42:29,880 --> 00:42:32,519
It's my platinum watch.
691
00:42:32,680 --> 00:42:34,591
Larry, you're wonderful.
692
00:42:34,760 --> 00:42:37,797
I know, dear, but not even tell me.
693
00:42:37,960 --> 00:42:40,190
Larry.
694
00:42:48,040 --> 00:42:49,758
- Hey, we've been waiting for. - Hello.
695
00:42:49,920 --> 00:42:52,070
- Yes, we were expecting. - It's a beautiful day.
696
00:42:52,240 --> 00:42:54,674
Nice conversation for ten o'clock.
697
00:42:54,840 --> 00:42:57,832
- I was afraid you'd changed your mind. - You do not know me well.
698
00:42:58,000 --> 00:42:59,991
I'm Pauline Hastings, in case anyone cares.
699
00:43:00,160 --> 00:43:03,436
- Secretary of Miss Carter. - I've been promoted to a researcher.
700
00:43:03,600 --> 00:43:04,589
What has come to Larry ?.
701
00:43:04,760 --> 00:43:06,716
It's in the lobby with wolves.
702
00:43:07,400 --> 00:43:09,550
If Nanette Carter does not arrive in five minutes ...
703
00:43:09,720 --> 00:43:11,597
... there will be neither first nor second act.
704
00:43:11,760 --> 00:43:12,795
He arrives with some delay.
705
00:43:12,960 --> 00:43:16,316
A effrontery when someone with the ethics of Gandhi and genius of Ziegfeld ...
706
00:43:16,480 --> 00:43:18,277
... it must deal with the bills.
707
00:43:18,440 --> 00:43:19,555
But there comes 25 minutes late.
708
00:43:19,720 --> 00:43:21,995
Put 25 grand. They are a thousand dollars a minute.
709
00:43:22,160 --> 00:43:23,309
Do you know someone who would pay more ?.
710
00:43:23,480 --> 00:43:25,516
They are there.
711
00:43:25,960 --> 00:43:28,269
There is plenty here to speak.
712
00:43:28,440 --> 00:43:30,237
Nan, dear.
713
00:43:30,400 --> 00:43:33,312
I was worried about you. I thought maybe you had an accident.
714
00:43:33,480 --> 00:43:35,755
No, he was unlucky. It could come.
715
00:43:35,920 --> 00:43:37,273
Why did you bring to it ?.
716
00:43:37,440 --> 00:43:39,271
Control of epidemics.
717
00:43:39,440 --> 00:43:41,351
Have you told Beatrice that would make your role ?.
718
00:43:41,520 --> 00:43:43,715
And I'll tell you later, baby. I'll introduce you to the guys.
719
00:43:43,880 --> 00:43:45,313
Come on, Pauline.
720
00:43:45,640 --> 00:43:46,629
Do you see what I'm saying ?.
721
00:43:46,800 --> 00:43:49,234
We'll see at the end, Nan.
722
00:43:49,640 --> 00:43:52,996
I want to introduce you to Nanette Carter, the future Mrs. Larry Blair.
723
00:43:53,160 --> 00:43:54,752
A future unlikely.
724
00:43:54,920 --> 00:43:56,273
- How is it?. - Congratulations.
725
00:43:56,440 --> 00:43:58,431
Miss Carter, to the point.
726
00:43:58,600 --> 00:44:02,115
Miss Carter, are you willing to pay the debts of Mr. Blair ?.
727
00:44:02,280 --> 00:44:04,316
- I ... - Be careful.
728
00:44:04,760 --> 00:44:05,749
No.
729
00:44:05,920 --> 00:44:08,957
Do not?. You do not understand, baby.
730
00:44:09,120 --> 00:44:11,554
I'll talk about that $ 25,000 on Monday.
731
00:44:11,720 --> 00:44:13,153
I know, and on Monday will.
732
00:44:13,320 --> 00:44:16,676
- Okay, on Monday it will be fine. - You tricked me for a moment.
733
00:44:16,840 --> 00:44:20,469
Can we trust you will have a check for $ 25,000 on Monday ?.
734
00:44:20,640 --> 00:44:22,278
I...
735
00:44:22,760 --> 00:44:24,273
No.
736
00:44:25,920 --> 00:44:28,514
Someone offered 50,000 ?.
737
00:44:28,680 --> 00:44:31,319
Do you support this gentleman ?.
738
00:44:32,000 --> 00:44:33,592
No.
739
00:44:34,280 --> 00:44:35,713
That's all I wanted to know.
740
00:44:35,880 --> 00:44:36,995
Sorry.
741
00:44:37,160 --> 00:44:40,550
- And me too. Bye. - Bon voyage.
742
00:44:42,600 --> 00:44:44,113
How did you do this to me ?.
743
00:44:44,280 --> 00:44:45,269
It has been a pleasure.
744
00:44:45,440 --> 00:44:47,317
Larry, do not worry about anything.
745
00:44:47,480 --> 00:44:48,515
What do you mean?.
746
00:44:48,680 --> 00:44:50,796
I just lost the stage, costumes and theater.
747
00:44:50,960 --> 00:44:53,315
The'll recover on Monday when you deliver the check.
748
00:44:53,480 --> 00:44:56,313
- You said you'd not Monday. - Yes, I will.
749
00:44:56,480 --> 00:44:58,357
I wish people would stop asking me questions.
750
00:44:58,520 --> 00:44:59,873
What else get questions ?.
751
00:45:00,040 --> 00:45:02,156
- Could not you have said yes ?. - Do not.
752
00:45:02,320 --> 00:45:03,389
One of us has gone mad.
753
00:45:03,560 --> 00:45:04,834
Do you know what this means?.
754
00:45:05,000 --> 00:45:07,389
The cast will separate and showgirls seek other jobs.
755
00:45:07,760 --> 00:45:10,593
You can not take them home until Monday.
756
00:45:10,760 --> 00:45:11,909
That will be great.
757
00:45:12,080 --> 00:45:13,069
40 What ?.
758
00:45:13,240 --> 00:45:15,708
Why not?. We have enough food, right, Pauline ?.
759
00:45:15,880 --> 00:45:18,030
If not, they will eat each other.
760
00:45:18,560 --> 00:45:20,755
- What if Uncle Max does not give you the money ?. - It will.
761
00:45:20,920 --> 00:45:22,797
- You just said ... - Forget what I said.
762
00:45:22,960 --> 00:45:23,995
Trust me.
763
00:45:24,160 --> 00:45:26,310
Now invite them all to my house in Westchester.
764
00:45:26,480 --> 00:45:28,675
I'll have to spin all this in my head.
765
00:45:28,840 --> 00:45:31,673
You'll be very lonely up there, buddy.
766
00:46:58,760 --> 00:47:01,228
- Larry. - Vamos, Larry.
767
00:47:02,480 --> 00:47:04,072
Come on.
768
00:47:42,320 --> 00:47:43,878
Yes.
769
00:47:49,560 --> 00:47:51,118
Larry.
770
00:47:56,040 --> 00:47:57,871
Sometimes I think you're losing it.
771
00:47:58,040 --> 00:47:59,712
How did you do such a stupid bet ?.
772
00:47:59,880 --> 00:48:01,836
Believe me, it was not easy.
773
00:48:02,000 --> 00:48:04,878
What it makes you think he has not said yes while not saw ?.
774
00:48:05,040 --> 00:48:07,634
His word. Nan would never cheat.
775
00:48:07,800 --> 00:48:10,872
If you were not an old bachelor you would know women.
776
00:48:11,240 --> 00:48:13,435
Earned talk like you.
777
00:48:13,600 --> 00:48:15,556
Okay, William, stay on Sunday.
778
00:48:15,720 --> 00:48:17,950
We will spend a good weekend in the countryside.
779
00:48:18,120 --> 00:48:20,111
We will relax and enjoy the calm.
780
00:48:20,280 --> 00:48:22,555
Okay, I could use a break.
781
00:48:28,840 --> 00:48:30,592
Early, look what they're doing.
782
00:48:30,760 --> 00:48:32,478
Those idiots are wrong.
783
00:48:32,640 --> 00:48:34,596
Hey, return it.
784
00:48:34,760 --> 00:48:36,716
Return, it has the wrong address.
785
00:48:36,880 --> 00:48:37,995
We have pianos.
786
00:48:38,160 --> 00:48:39,195
And you say it, buddy.
787
00:48:39,360 --> 00:48:41,271
This is the third we have brought this morning.
788
00:48:41,440 --> 00:48:44,238
- Go. - We bring 36 beds and blankets.
789
00:48:44,400 --> 00:48:45,753
Where do you want to say that ?.
790
00:48:45,920 --> 00:48:48,957
Do you think they have come to declare war ?.
791
00:48:49,120 --> 00:48:51,031
I can not...
792
00:48:51,200 --> 00:48:53,395
Fast with that piano. We are waiting.
793
00:48:53,560 --> 00:48:57,189
Do not stay there, you check them a hand. We have to rehearse.
794
00:48:58,080 --> 00:49:01,038
- This is my home?. - Yes.
795
00:49:01,800 --> 00:49:03,392
William, mira.
796
00:49:07,360 --> 00:49:08,839
Who are these people?.
797
00:49:09,000 --> 00:49:11,719
I do not know?. They are half naked.
798
00:49:13,240 --> 00:49:14,673
Come on.
799
00:49:25,760 --> 00:49:26,749
Pauline.
800
00:49:26,920 --> 00:49:28,558
Welcome to the Hostal de la Locura.
801
00:49:28,720 --> 00:49:31,518
I am a mixture between setter and waitress.
802
00:49:31,680 --> 00:49:32,999
Who are all these people ?.
803
00:49:33,160 --> 00:49:36,755
Actors or lunatics. It is not clear to me yet.
804
00:49:46,200 --> 00:49:47,599
Do you see what I mean ?.
805
00:49:47,760 --> 00:49:49,876
What language is...?.
806
00:49:50,040 --> 00:49:51,553
Swiss.
807
00:49:51,720 --> 00:49:52,709
Where is Miss Nanette ?.
808
00:49:52,880 --> 00:49:54,154
I'm in no mood for riddles.
809
00:49:54,320 --> 00:49:55,548
Look for it. I want to see.
810
00:49:55,720 --> 00:49:59,315
Hey, I have to do 32 beds and sheets and three missing me.
811
00:49:59,480 --> 00:50:02,153
Then make them. Tell him we're in the studio. Come on.
812
00:50:02,320 --> 00:50:04,231
I would not take you there ...
813
00:50:04,400 --> 00:50:07,073
Well, they are already older ones.
814
00:50:07,240 --> 00:50:09,629
Max, this environment is not likely to do business.
815
00:50:16,080 --> 00:50:19,231
Shame on you with that nonsense yes and no.
816
00:50:19,400 --> 00:50:21,960
Never in my life ...
817
00:50:24,280 --> 00:50:25,679
Come on.
818
00:50:30,440 --> 00:50:32,874
Here we will be alone.
819
00:50:33,040 --> 00:50:34,268
Girls, this is the idea.
820
00:50:34,440 --> 00:50:36,351
Look at me.
821
00:51:06,440 --> 00:51:07,668
You're annoying me.
822
00:51:07,840 --> 00:51:09,717
Go away, please.
823
00:51:11,200 --> 00:51:12,679
I can not believe it.
824
00:51:12,840 --> 00:51:14,432
Outside.
825
00:51:17,880 --> 00:51:20,394
When the sky is gray
826
00:51:20,560 --> 00:51:25,236
And you say you're sad
827
00:51:25,400 --> 00:51:31,509
I command the sun shining
828
00:51:33,000 --> 00:51:36,675
I want to be happy
829
00:51:36,840 --> 00:51:39,912
But I will not be
830
00:51:40,480 --> 00:51:45,793
Until you're so
831
00:51:46,400 --> 00:51:51,713
When the sky is gray And you're sad
832
00:51:51,880 --> 00:51:53,154
What are you going to do?.
833
00:51:53,320 --> 00:51:58,678
I command the sun shining
834
00:52:00,520 --> 00:52:03,751
- I want to be happy - I want to be happy
835
00:52:04,200 --> 00:52:07,556
- But I will not be so - but I will not be
836
00:52:07,880 --> 00:52:11,236
Until you're so
837
00:52:11,400 --> 00:52:13,550
I will also make you happy
838
00:52:15,560 --> 00:52:17,915
You'll do great. You do not have to worry.
839
00:52:18,080 --> 00:52:21,470
- Nerves put me goosebumps. - It's good. So you'll be careful.
840
00:52:21,640 --> 00:52:23,551
Quiet. I will be until Monday night.
841
00:52:23,720 --> 00:52:28,032
- What happens on Monday ?. - We give you a heart attack Uncle Max or me.
842
00:52:28,200 --> 00:52:31,078
- Hey, Jimmy, what about your sister ?. - My sister?.
843
00:52:32,760 --> 00:52:34,512
It's okay.
844
00:52:34,680 --> 00:52:37,592
The doctor says he will bounce back leg.
845
00:52:37,760 --> 00:52:40,035
Leg?. I thought were the lungs.
846
00:52:40,200 --> 00:52:41,519
It is a vicious circle.
847
00:52:41,680 --> 00:52:44,194
Someday I'll explain.
848
00:52:44,360 --> 00:52:46,510
Can I ask you a personal question?.
849
00:52:46,680 --> 00:52:48,750
I prefer not to do any question.
850
00:52:48,920 --> 00:52:50,751
This is important.
851
00:52:50,920 --> 00:52:52,194
Are you engaged to Larry ?.
852
00:52:52,360 --> 00:52:53,998
It is something definite ?.
853
00:52:54,160 --> 00:52:55,832
No, it is not definitive.
854
00:52:56,480 --> 00:52:58,755
Does that mean you do not want him ?.
855
00:52:59,600 --> 00:53:01,556
- No. - What does that mean ?.
856
00:53:01,720 --> 00:53:03,836
Jimmy, stop asking me questions.
857
00:53:04,000 --> 00:53:05,752
I have allergies to them.
858
00:53:05,920 --> 00:53:08,150
I just want to make one more.
859
00:53:08,320 --> 00:53:10,038
You give me a kiss?.
860
00:53:10,880 --> 00:53:12,438
No.
861
00:53:18,120 --> 00:53:19,633
Pauline, what do you want ?.
862
00:53:19,800 --> 00:53:21,791
The remains I'm content.
863
00:53:21,960 --> 00:53:24,520
You are looking for your uncle. It is foaming at the mouth.
864
00:53:24,680 --> 00:53:27,035
Poor Uncle Max. I'll explain everything.
865
00:53:27,200 --> 00:53:28,189
Where is?.
866
00:53:28,360 --> 00:53:30,032
Surely under three acrobats.
867
00:53:30,200 --> 00:53:33,158
Recorrerte'll have the house to find it. Excuse us.
868
00:53:33,320 --> 00:53:34,912
Nothing happens.
869
00:53:35,720 --> 00:53:36,835
Sign here, Nanette.
870
00:53:37,000 --> 00:53:40,037
What nobody seems absurd this whole thing ?.
871
00:53:40,200 --> 00:53:41,428
Nobody has asked you.
872
00:53:41,600 --> 00:53:42,589
I volunteered.
873
00:53:42,760 --> 00:53:45,115
May I go now?. I have to make 32 beds.
874
00:53:45,280 --> 00:53:46,918
I want you to be the witness of the deal.
875
00:53:47,080 --> 00:53:49,310
How do you want to sign ?. ¿Annie clean sheet ?.
876
00:53:52,520 --> 00:53:54,112
Can I ask where you sleep ?.
877
00:53:54,280 --> 00:53:56,794
I did not know he was interested.
878
00:53:56,960 --> 00:53:58,757
Until the completion of the contract ...
879
00:53:58,920 --> 00:54:01,559
... will share the room with Miss Carter and be awake.
880
00:54:01,720 --> 00:54:02,709
Why?.
881
00:54:02,880 --> 00:54:04,871
You may say yes in a dream.
882
00:54:05,040 --> 00:54:06,189
Do not we all ?.
883
00:54:06,360 --> 00:54:09,318
And if you mention this matter, it will remain out of work.
884
00:54:09,480 --> 00:54:10,959
And I will not make the 32 beds ?.
885
00:54:11,120 --> 00:54:15,636
But if you hear Nanette saying yes, you receive a bonus of $ 250.
886
00:54:15,800 --> 00:54:17,153
One moment.
887
00:54:17,320 --> 00:54:21,438
Do you think you betray my best friend for 250 measly dollars ?.
888
00:54:21,600 --> 00:54:23,238
I agree.
889
00:54:31,080 --> 00:54:32,479
How about?.
890
00:54:33,720 --> 00:54:39,352
Do it, do it, do it Do what you've done before, babe
891
00:54:39,880 --> 00:54:45,113
Do it, do it, do what I do and I adore you
892
00:54:45,280 --> 00:54:46,918
Repitámoslo
893
00:54:47,080 --> 00:54:48,479
Sighs again
894
00:54:48,640 --> 00:54:51,438
We'll heaven
895
00:54:51,600 --> 00:54:54,353
Honey, it's very easy
896
00:54:54,520 --> 00:54:57,318
- I love you and you love me - I love you and you love me
897
00:54:57,480 --> 00:55:02,952
I know, I know, I know I know what I want suitor
898
00:55:03,120 --> 00:55:05,918
So no, no, no Do not say no, no, no
899
00:55:06,080 --> 00:55:08,640
Be honest, babe
900
00:55:08,800 --> 00:55:11,712
My heart starts to hum
901
00:55:12,080 --> 00:55:14,435
- While the gods as gods as long as - as long as when the gods as gods
902
00:55:14,600 --> 00:55:19,515
Do it, do it, do it Do what you've done before
903
00:55:20,360 --> 00:55:26,276
Do it, do it, do it Do what you've done before
904
00:55:26,680 --> 00:55:32,038
Do it, do it, do what I do and I adore you
905
00:55:32,200 --> 00:55:34,919
Let us repeat again Sighs
906
00:55:35,080 --> 00:55:38,595
We'll go to heaven
907
00:55:38,760 --> 00:55:41,558
Honey, it's very easy
908
00:55:41,720 --> 00:55:44,234
- I love you and you love me - I love you and you love me
909
00:55:44,400 --> 00:55:49,872
And darling, my darling My darling, come here
910
00:55:50,040 --> 00:55:55,592
And you'll see, you'll see, you'll see that you make you happy
911
00:55:55,760 --> 00:55:58,638
My heart begins to sing
912
00:55:59,200 --> 00:56:01,589
- The di di the the the the - The di di the the the the
913
00:56:01,760 --> 00:56:02,988
So do
914
00:56:03,160 --> 00:56:04,957
Do what you've done before
915
00:56:05,120 --> 00:56:07,395
- Done, done, done before - Done, done, done before
916
00:56:08,160 --> 00:56:09,639
It's been great, Nan.
917
00:56:10,120 --> 00:56:12,190
When Larry Blair invites a weekend, you leave.
918
00:56:12,360 --> 00:56:16,353
If you do not find something, I pedidlo. Here money is not a problem.
919
00:56:16,520 --> 00:56:18,715
Mr Blair, when rehearse my role ?.
920
00:56:18,880 --> 00:56:20,632
Your role ?. Yes, do not go away.
921
00:56:20,800 --> 00:56:22,438
Then we go over.
922
00:56:22,600 --> 00:56:24,795
Okay, we go to the salon to try "Oh Me Oh My!".
923
00:56:24,960 --> 00:56:25,949
Let's go.
924
00:56:26,120 --> 00:56:28,270
Turning again.
925
00:56:28,440 --> 00:56:30,874
Is this a work or a dance marathon ?.
926
00:56:31,040 --> 00:56:32,473
Leave the whip for a while, Simon.
927
00:56:32,640 --> 00:56:36,997
I will go, but I'll take the tea to keep me company.
928
00:56:37,160 --> 00:56:39,549
No vaciéis the pool until you return.
929
00:56:39,720 --> 00:56:42,598
I'll be in the chair, Mr Blair.
930
00:56:42,760 --> 00:56:44,478
Yes.
931
00:56:45,680 --> 00:56:47,557
Sahib, their cigarillos.
932
00:56:47,720 --> 00:56:50,837
Thank you. Grab a pair for the day.
933
00:56:51,000 --> 00:56:52,831
Thank you, it will be a long day.
934
00:56:53,280 --> 00:56:55,714
The lounge will be a little crowded.
935
00:56:55,880 --> 00:56:57,916
For a partition strip. Do not bother me with trifles.
936
00:56:58,080 --> 00:56:59,911
Okay, I hope you know what you're doing.
937
00:57:00,080 --> 00:57:01,069
Hi.
938
00:57:01,240 --> 00:57:03,549
Hello, then we stayed in the gazebo or something ?.
939
00:57:03,720 --> 00:57:06,188
- I'll tell the gardener to build one. - All right.
940
00:57:06,360 --> 00:57:07,349
Is everything alright?.
941
00:57:07,520 --> 00:57:08,999
Great, baby.
942
00:57:09,160 --> 00:57:11,116
Surely rehearse here all my works.
943
00:57:11,280 --> 00:57:12,952
Fresh air and sunshine give me many ideas.
944
00:57:13,120 --> 00:57:14,678
Why you did not come Miss Darcy ?.
945
00:57:14,840 --> 00:57:17,559
¿Bee ?. I had things to do in the city.
946
00:57:17,720 --> 00:57:19,392
Probably come tonight or tomorrow.
947
00:57:19,560 --> 00:57:21,198
How has the change taken roles ?.
948
00:57:21,360 --> 00:57:23,351
He was very glad when I explained the matter.
949
00:57:23,520 --> 00:57:25,158
Bee does everything I say.
950
00:57:25,320 --> 00:57:26,912
I wondered why he had not come.
951
00:57:27,080 --> 00:57:29,196
I forget about it rather than cause problems.
952
00:57:29,600 --> 00:57:32,433
You talk about not forget the matter. We all depend on you.
953
00:57:32,600 --> 00:57:34,989
With that face, that body and voice.
954
00:57:35,160 --> 00:57:37,116
you'll not forget the check, right ?.
955
00:57:37,280 --> 00:57:39,396
No, you'll have Monday night.
956
00:57:39,560 --> 00:57:43,075
- Nan, waiting for you to try. - Good thank you.
957
00:57:43,720 --> 00:57:45,039
Listen, hotshot.
958
00:57:45,200 --> 00:57:47,270
You can fool Nanette, but not me.
959
00:57:47,440 --> 00:57:48,429
What do you mean?.
960
00:57:48,600 --> 00:57:50,636
You have not talked to Bee on changing paper.
961
00:57:50,800 --> 00:57:53,951
Chopin, you devote yourself to the piano. I deal with sensitive issues.
962
00:57:54,120 --> 00:57:55,553
You have not had the guts to tell him.
963
00:57:55,720 --> 00:57:58,029
You give false hope to Nan to get the money.
964
00:57:58,200 --> 00:58:00,191
When we're married, the money will be both.
965
00:58:00,360 --> 00:58:02,920
I'm using my money, if you think a certain way.
966
00:58:03,080 --> 00:58:06,038
Stop kidding yourself. He never marry you.
967
00:58:06,200 --> 00:58:07,792
Who told you that?.
968
00:58:07,960 --> 00:58:09,632
Your soulmate alleged.
969
00:58:09,800 --> 00:58:13,475
As far as you're concerned, you would not mind to marry a chimpanzee.
970
00:58:14,120 --> 00:58:17,237
And where you will find a chimpanzee with my talent ?.
971
00:58:30,200 --> 00:58:32,839
Take, buy a driver's license.
972
00:58:33,000 --> 00:58:35,230
Hey you, boy.
973
00:58:35,400 --> 00:58:36,389
¿Dating ?.
974
00:58:36,560 --> 00:58:37,675
One moment.
975
00:58:37,840 --> 00:58:40,035
Are you who hired to play the butler ?.
976
00:58:40,200 --> 00:58:42,760
What I do here I should not even happen to a dog.
977
00:58:42,920 --> 00:58:44,911
- Who are you?. - Beatrice Darcy.
978
00:58:45,080 --> 00:58:46,752
The protagonist of this mess.
979
00:58:46,920 --> 00:58:50,708
I am looking for a treacherous and despicable leech.
980
00:58:51,560 --> 00:58:54,757
I recognize that description. It is relaxing by the pool.
981
00:58:54,920 --> 00:58:56,433
I'll settle the matter.
982
00:58:56,600 --> 00:58:58,397
One moment.
983
00:58:58,560 --> 00:59:01,154
Maybe it's better not bother now.
984
00:59:01,320 --> 00:59:02,389
Why?.
985
00:59:02,560 --> 00:59:06,348
He is busy contriving to Nanette Carter is the protagonist.
986
00:59:06,520 --> 00:59:08,112
¿Nanette Carter?.
987
00:59:08,280 --> 00:59:09,474
I'm the protagonist.
988
00:59:09,640 --> 00:59:10,789
Maybe, maybe not.
989
00:59:10,960 --> 00:59:13,633
Instead I would check it out. Go, run.
990
00:59:13,800 --> 00:59:15,119
I'll find out, grandfather.
991
00:59:15,280 --> 00:59:16,998
You can bet underpants.
992
00:59:17,160 --> 00:59:19,594
I already I lost.
993
00:59:20,840 --> 00:59:23,559
Not a very long paper. It's just one page.
994
00:59:23,720 --> 00:59:25,438
It will grow over time.
995
00:59:25,600 --> 00:59:27,113
Let us try.
996
00:59:27,280 --> 00:59:29,840
I love you dear. I will always do it.
997
00:59:30,000 --> 00:59:32,560
I can not help it.
998
00:59:32,720 --> 00:59:35,154
Follow. What else does ?.
999
00:59:35,320 --> 00:59:39,199
"Jasmine gives him a passionate embrace."
1000
00:59:39,360 --> 00:59:40,634
OK, follow the directions.
1001
00:59:40,800 --> 00:59:43,633
I have to do what you can offer.
1002
00:59:50,360 --> 00:59:52,510
Remember where we left off.
1003
00:59:54,040 --> 00:59:56,349
But Mr. Blair ...
1004
00:59:59,200 --> 01:00:02,670
You're not a seal, Roscoe. You have to go out and breathe.
1005
01:00:17,000 --> 01:00:18,592
The water is great, dear.
1006
01:00:18,760 --> 01:00:20,193
Have you brought your swimsuit ?.
1007
01:00:20,360 --> 01:00:21,349
I have a better idea.
1008
01:00:21,520 --> 01:00:23,397
Why did not you tell this party ?.
1009
01:00:23,560 --> 01:00:26,313
I figured you'd want the weekend off. Act in all numbers.
1010
01:00:26,480 --> 01:00:29,472
But now Nanette Carter will play my role.
1011
01:00:29,640 --> 01:00:33,189
It is an economic issue, and I'll fix it. Be good and leave the matter to me.
1012
01:00:33,360 --> 01:00:35,396
I just saw how you manage things.
1013
01:00:35,560 --> 01:00:37,676
I'll handle this personally.
1014
01:00:41,960 --> 01:00:44,997
Wait, baby, you're going to annoy me shebang.
1015
01:01:16,120 --> 01:01:17,712
Okay, guys, rest a while.
1016
01:01:17,880 --> 01:01:19,871
Now it is when it comes Miss Carter.
1017
01:01:20,040 --> 01:01:21,632
Take a good look.
1018
01:01:22,440 --> 01:01:25,637
Oh, me, oh, my, oh, your 1019 01: 01: 26,160 -> 01: 01: 30.073 I do not want another girl
1019
01:01:30,240 --> 01:01:34,028
worries will end And this world will be splendid
1020
01:01:34,200 --> 01:01:37,158
If you molestases to be honest
1021
01:01:37,320 --> 01:01:40,915
Oh, me, oh, my, oh, your
1022
01:01:41,080 --> 01:01:44,914
Those lips, those blue eyes
1023
01:01:45,080 --> 01:01:46,672
You are a charm, a ricura
1024
01:01:46,840 --> 01:01:48,353
You make me take to fly
1025
01:01:48,520 --> 01:01:51,751
Oh, me, oh, my, oh, your
1026
01:01:51,920 --> 01:01:54,195
Okay, guys, follow me.
1027
01:03:28,720 --> 01:03:31,917
Just a moment. Wait.
1028
01:03:34,440 --> 01:03:37,113
Who do you think you try to gamble ?.
1029
01:03:37,280 --> 01:03:39,714
To nobody. Larry already told you that the roles were changed.
1030
01:03:39,880 --> 01:03:42,189
You are about to play Lucille. It is a very good role.
1031
01:03:42,360 --> 01:03:44,920
Yes?. What good for all.
1032
01:03:45,080 --> 01:03:47,674
I left lying in New York while ye invent a trick.
1033
01:03:47,840 --> 01:03:49,239
Well I'll tell you one thing.
1034
01:03:49,400 --> 01:03:51,231
I love show business. Not to you?.
1035
01:03:51,400 --> 01:03:53,789
Wait, I'll talk.
1036
01:03:53,960 --> 01:03:56,872
Careful where goteas.
1037
01:03:57,480 --> 01:03:59,710
Vale, Johnny Weissmuller, habla.
1038
01:03:59,880 --> 01:04:01,154
Wait to catch my breath.
1039
01:04:01,320 --> 01:04:03,709
Okay, be reassured. It's just a change of roles.
1040
01:04:03,880 --> 01:04:06,633
Nothing else. He was going to tell you, but I forgot.
1041
01:04:06,800 --> 01:04:07,789
You forgot it?.
1042
01:04:07,960 --> 01:04:09,552
You can forget to breathe.
1043
01:04:09,720 --> 01:04:11,790
Mr Blair, what about my role ?.
1044
01:04:11,960 --> 01:04:14,520
Quiet, beautiful, also llevarás you what you deserve.
1045
01:04:14,680 --> 01:04:15,715
Be reasonable, Bee.
1046
01:04:15,880 --> 01:04:18,269
Sing "Call of the Sea", the best song of the work.
1047
01:04:18,440 --> 01:04:21,000
I will be the star and sing "Call of the Sea".
1048
01:04:21,160 --> 01:04:24,277
Tell Dona Ricachona to target their money elsewhere.
1049
01:04:24,440 --> 01:04:27,716
Look, all discussed without reaching any agreement.
1050
01:04:27,880 --> 01:04:29,154
I could solve this.
1051
01:04:29,320 --> 01:04:30,548
Who is this guy?.
1052
01:04:30,720 --> 01:04:32,039
It is Uncle Max, dear.
1053
01:04:32,200 --> 01:04:33,679
Okay, that me says it all.
1054
01:04:33,840 --> 01:04:35,558
Okay, Uncle Max, get out.
1055
01:04:35,720 --> 01:04:38,518
No, get the hell no. I stay here.
1056
01:04:38,680 --> 01:04:40,796
It is the guardian of Nanette.
1057
01:04:40,960 --> 01:04:43,872
Yes Dear. He has all the pasta.
1058
01:04:45,000 --> 01:04:46,592
Well, that's different.
1059
01:04:46,760 --> 01:04:49,672
Later, Uncle Max, say what you want.
1060
01:04:49,840 --> 01:04:51,353
What you want.
1061
01:04:51,520 --> 01:04:53,909
Nanette, dear ... Excuse me a second.
1062
01:04:54,080 --> 01:04:58,710
Do you think you can play the best role that this lady ?.
1063
01:05:00,360 --> 01:05:01,634
No.
1064
01:05:02,840 --> 01:05:05,434
Of course. Leaves it to the bitumen.
1065
01:05:05,600 --> 01:05:07,238
Over my dead body.
1066
01:05:07,400 --> 01:05:09,868
Nobody wants his body.
1067
01:05:10,760 --> 01:05:13,228
Do you think the music of this young ...
1068
01:05:13,400 --> 01:05:15,356
... it's good enough for your voice ?.
1069
01:05:16,520 --> 01:05:18,238
No.
1070
01:05:19,440 --> 01:05:22,238
You want to be the protagonist or invest in the work ?.
1071
01:05:22,720 --> 01:05:23,869
No.
1072
01:05:24,040 --> 01:05:26,600
Well then, tomorrow all the street.
1073
01:05:26,760 --> 01:05:29,957
The vultures will turn away home.
1074
01:05:31,960 --> 01:05:34,520
Come on, guys, espabilad.
1075
01:05:34,680 --> 01:05:36,636
We get the money elsewhere.
1076
01:05:36,800 --> 01:05:38,472
Come on, Jimmy, al keyboard bridge.
1077
01:05:38,640 --> 01:05:41,313
I will teach you how to sing that song.
1078
01:05:41,480 --> 01:05:43,675
Nice try, dear.
1079
01:05:46,480 --> 01:05:49,358
Nena, is an error. I'll fix it in five minutes.
1080
01:05:49,520 --> 01:05:52,239
You should have solved before, Larry.
1081
01:05:54,360 --> 01:05:55,554
Things look bad.
1082
01:05:55,720 --> 01:05:57,995
Very bad.
1083
01:05:59,880 --> 01:06:02,952
Nanette, dear, I'm sorry.
1084
01:06:03,120 --> 01:06:04,633
Nanette...
1085
01:06:05,640 --> 01:06:09,394
Sometimes a man would be better off hanging.
1086
01:06:09,560 --> 01:06:12,677
Oh, me, oh, my, oh, your
1087
01:06:12,840 --> 01:06:13,955
This is one of those times.
1088
01:06:14,120 --> 01:06:16,680
I'm not worth anyone else
1089
01:06:16,840 --> 01:06:20,594
Maybe I'm wrong, but I think you've been very odd lately.
1090
01:06:20,760 --> 01:06:22,318
Not so, Jimmy.
1091
01:06:22,480 --> 01:06:24,277
They are your imagination.
1092
01:06:26,560 --> 01:06:28,790
I do not understand any of this, Nan.
1093
01:06:28,960 --> 01:06:29,949
Sorry, Jimmy.
1094
01:06:30,120 --> 01:06:31,792
But maybe I should not do it.
1095
01:06:31,960 --> 01:06:34,428
If you can not tell me the reason for this sudden change ...
1096
01:06:34,600 --> 01:06:36,909
... at least tell me why you avoided me ever since.
1097
01:06:37,080 --> 01:06:38,229
She had a headache.
1098
01:06:38,400 --> 01:06:40,834
Y el tío Max me dejó quedarme en mi cuarto a cenar.
1099
01:06:41,000 --> 01:06:44,197
¿Necesitas su permiso para ir a tu habitación?.
1100
01:06:45,000 --> 01:06:46,433
No.
1101
01:06:48,280 --> 01:06:50,953
Hay algo en todo esto que no acabo de entender.
1102
01:06:51,120 --> 01:06:54,078
- ¿Quieres un cigarrillo?. - No, gracias.
1103
01:06:55,120 --> 01:06:58,590
Si no has dicho:. " No, gracias", debería ir a un psiquiatra.
1104
01:06:58,760 --> 01:07:00,637
He cambiado de opinión.
1105
01:07:01,000 --> 01:07:03,958
Parece que es lo mejor que haces.
1106
01:07:04,440 --> 01:07:06,431
Jimmy, siento mucho lo que dije antes de tu música.
1107
01:07:06,600 --> 01:07:08,318
No lo decía en serio.
1108
01:07:08,840 --> 01:07:10,637
Creo que no decías en serio nada de lo que dijiste.
1109
01:07:10,800 --> 01:07:13,439
Y creo que sé la razón.
1110
01:07:17,440 --> 01:07:19,749
En cierto sentido, me alegro de que la obra se cancele.
1111
01:07:19,920 --> 01:07:22,036
"Tea for Two" no habría funcionado sin tu voz.
1112
01:07:22,200 --> 01:07:24,475
¿Quién dice que la obra se ha cancelado?.
1113
01:07:24,640 --> 01:07:27,632
No creo que pongas el dinero después de lo que te ha hecho Larry.
1114
01:07:27,800 --> 01:07:30,917
Oye, he dado mi palabra y soy como mi tío Max.
1115
01:07:31,080 --> 01:07:33,036
Nunca falto a ella.
1116
01:07:36,840 --> 01:07:39,354
Todas esas personas han trabajado para que la obra sea un éxito.
1117
01:07:39,520 --> 01:07:42,432
- We must not disappoint them. - It's a great way to see it.
1118
01:07:42,600 --> 01:07:44,750
Whether your songs I sing I or someone else ...
1119
01:07:44,920 --> 01:07:46,069
... they will be released.
1120
01:07:46,240 --> 01:07:49,198
And they will become famous. They are too good to forget them.
1121
01:07:49,360 --> 01:07:50,349
I would not bet anything.
1122
01:07:50,520 --> 01:07:52,351
I do.
1123
01:07:52,520 --> 01:07:55,671
They will give the world much pleasure and happiness, Jimmy.
1124
01:07:55,840 --> 01:07:58,991
Your mother and sister will be proud of you.
1125
01:07:59,680 --> 01:08:01,033
Yes.
1126
01:08:01,400 --> 01:08:03,550
I want to tell you something about them.
1127
01:08:03,720 --> 01:08:04,994
It is not difficult to understand.
1128
01:08:05,160 --> 01:08:08,596
Nanette had taken the bait until you get into the middle.
1129
01:08:08,760 --> 01:08:11,877
- shebang is you got out of hand. - That can happen.
1130
01:08:12,040 --> 01:08:15,157
Let's get married. I betray my future wife ?.
1131
01:08:15,320 --> 01:08:19,233
Dude, you betray yourself for a turkey.
1132
01:08:21,960 --> 01:08:24,474
I'm sorry you had to find out as well, Nan.
1133
01:08:24,640 --> 01:08:27,518
It's what I expected from Larry, Jimmy.
1134
01:08:28,160 --> 01:08:30,037
He has not done that all men hate, right ?.
1135
01:08:30,760 --> 01:08:32,796
That depends on the man.
1136
01:08:39,080 --> 01:08:42,117
Disculpad. Health.
1137
01:08:46,560 --> 01:08:48,516
It's not my business, but I think ...
1138
01:08:48,680 --> 01:08:50,750
... you are taking a beating.
1139
01:08:50,920 --> 01:08:52,512
I guess that is what it seems.
1140
01:08:52,680 --> 01:08:55,240
Why do not you miss running around the house screaming yes ?.
1141
01:08:55,400 --> 01:08:56,674
I would win a fur coat ...
1142
01:08:56,840 --> 01:08:59,638
... and Mr. Bloomhaus solve your heartburn.
1143
01:09:01,800 --> 01:09:04,519
Be careful with that iron. Biting.
1144
01:09:04,680 --> 01:09:06,750
I have already careful, sir.
1145
01:09:08,040 --> 01:09:12,591
I do not care what they say. Tomorrow I want my furniture back.
1146
01:09:12,760 --> 01:09:14,273
That's impossible, sir.
1147
01:09:16,040 --> 01:09:19,510
Stevens, given his experience ...
1148
01:09:19,680 --> 01:09:21,557
... How does a woman say yes ?.
1149
01:09:21,720 --> 01:09:25,156
At our age, sir, that's pretty difficult.
1150
01:09:26,320 --> 01:09:28,231
I plug wire is this, sir ?.
1151
01:09:28,400 --> 01:09:30,152
No, I plug myself.
1152
01:09:30,320 --> 01:09:31,958
Your so active.
1153
01:09:34,160 --> 01:09:35,559
Activate it.
1154
01:09:50,800 --> 01:09:53,394
Do you want anything else, sir ?.
1155
01:09:59,200 --> 01:10:01,395
- What happens?. - We are calling.
1156
01:10:06,920 --> 01:10:09,275
It is the setting of turn.
1157
01:10:09,440 --> 01:10:10,589
Turn off the light.
1158
01:10:10,760 --> 01:10:13,797
Why tell me that only girls ?.
1159
01:10:46,400 --> 01:10:48,914
Well, boy, I was not expecting you.
1160
01:10:49,080 --> 01:10:50,115
No, come to the window.
1161
01:10:50,280 --> 01:10:53,238
I want you to see something interesting. Come on.
1162
01:11:09,320 --> 01:11:11,197
Approaches. Will I boiling water ?.
1163
01:11:11,360 --> 01:11:13,191
- No. - This time could have said yes.
1164
01:11:13,360 --> 01:11:15,351
I would not have ratted.
1165
01:11:38,600 --> 01:11:40,989
Well, Valley Forge attacked barefoot.
1166
01:11:44,000 --> 01:11:47,959
George Washington. And shut up.
1167
01:11:49,320 --> 01:11:51,595
In. In.
1168
01:11:52,120 --> 01:11:54,588
Why do not you answer me?. I could break my chrism.
1169
01:11:54,760 --> 01:11:56,671
The staircase needs revision.
1170
01:11:56,840 --> 01:12:00,389
Do not be like that, baby. We can fix everything.
1171
01:12:00,560 --> 01:12:04,678
There was not invited because he wanted Bee you will interpret the role.
1172
01:12:04,840 --> 01:12:06,159
You have class, baby.
1173
01:12:06,320 --> 01:12:09,790
Bee is just a two-bit actress.
1174
01:12:11,520 --> 01:12:13,397
This will show who is the first for me.
1175
01:12:15,720 --> 01:12:17,153
Carefully, I'm falling.
1176
01:12:17,320 --> 01:12:19,197
COGEMA.
1177
01:12:24,000 --> 01:12:26,434
Hey, repeat. Nan has not seen.
1178
01:12:51,080 --> 01:12:52,832
Say ?. Listen?.
1179
01:12:53,000 --> 01:12:55,195
Who calls both ?.
1180
01:12:55,360 --> 01:12:56,349
Good morning, Max.
1181
01:12:56,520 --> 01:12:58,795
Ah, it's you, Early.
1182
01:12:58,960 --> 01:13:00,359
What unfortunately you tell me today ?.
1183
01:13:00,520 --> 01:13:01,635
Are good news.
1184
01:13:01,800 --> 01:13:04,837
If you can come to sign a permission before opening the bag ...
1185
01:13:05,000 --> 01:13:07,389
... would be able to save some property.
1186
01:13:07,560 --> 01:13:09,152
You have an hour to arrive.
1187
01:13:09,320 --> 01:13:11,880
- Right now I'll stop there. - Agree.
1188
01:13:13,320 --> 01:13:15,709
Will we get to my office at ten ?.
1189
01:13:15,880 --> 01:13:17,393
- No. - But you need.
1190
01:13:17,560 --> 01:13:19,551
Can not we go any faster ?.
1191
01:13:19,720 --> 01:13:20,709
No.
1192
01:13:20,880 --> 01:13:23,155
Forget the game yes or no, okay ?.
1193
01:13:23,320 --> 01:13:24,799
No.
1194
01:13:25,320 --> 01:13:26,833
We only have 20 minutes.
1195
01:13:27,000 --> 01:13:29,719
Maybe we kill, but get there in time.
1196
01:13:37,000 --> 01:13:39,070
More problems.
1197
01:13:42,560 --> 01:13:45,154
Good Morning. Do not you think I was going too fast ?.
1198
01:13:45,320 --> 01:13:46,639
- No no?.
1199
01:13:46,800 --> 01:13:49,553
It can explain everything, agent. I'm late for a meeting.
1200
01:13:49,720 --> 01:13:52,075
If I delay, I will lose a lot of money.
1201
01:13:52,240 --> 01:13:55,391
- Teach your driving license. - Driving license.
1202
01:13:57,360 --> 01:13:58,713
Are you Miss Nanette Carter ?.
1203
01:13:58,880 --> 01:13:59,869
No.
1204
01:14:00,040 --> 01:14:02,759
Of course it's Nanette Carter. It says there.
1205
01:14:02,920 --> 01:14:05,718
Just a moment. Is she not know who is ?.
1206
01:14:05,880 --> 01:14:07,711
Sometimes it confused.
1207
01:14:07,880 --> 01:14:09,598
- The car is yours, Miss ?. - Do not.
1208
01:14:09,760 --> 01:14:12,035
- Where did you get ?. - garage.
1209
01:14:12,200 --> 01:14:13,633
Ours ... our garage.
1210
01:14:13,800 --> 01:14:16,075
- Show me the record. - I do not have it.
1211
01:14:16,240 --> 01:14:18,879
One moment, agent. Now I give.
1212
01:14:19,040 --> 01:14:20,632
It can explain everything.
1213
01:14:20,800 --> 01:14:24,315
I have it in my pocket. In my pants.
1214
01:14:24,480 --> 01:14:27,870
I got into the ... Yesterday, I ...
1215
01:14:29,800 --> 01:14:31,074
I...
1216
01:14:32,680 --> 01:14:34,352
¿Or Basketball Golf ?.
1217
01:14:34,520 --> 01:14:37,637
Not that I like her business out legs in the air.
1218
01:14:37,800 --> 01:14:40,837
I get to New York before opening Wall Street.
1219
01:14:41,000 --> 01:14:43,719
You can follow the Dow Jones at the police station.
1220
01:14:43,880 --> 01:14:46,917
Agent, if you can stop until ten o'clock at night, I'd appreciate it.
1221
01:14:47,080 --> 01:14:49,469
I think that can be arranged.
1222
01:14:49,640 --> 01:14:53,269
Just a moment. I'm Max Bloomhaus Carter and Bloomhaus.
1223
01:14:53,440 --> 01:14:56,989
And I'm Terry Clancy Highway 31. Follow me.
1224
01:14:57,160 --> 01:14:58,718
You can not do this.
1225
01:14:58,880 --> 01:15:01,394
I have to be in New York before opening Wall Street.
1226
01:15:05,480 --> 01:15:07,277
Come on, Uncle Max, to the car.
1227
01:15:07,680 --> 01:15:09,033
Often outrage.
1228
01:15:09,200 --> 01:15:12,272
I am a US citizen and pay my taxes.
1229
01:15:12,440 --> 01:15:13,873
Or he did.
1230
01:15:16,320 --> 01:15:18,788
It is your fault. You stepped on the accelerator.
1231
01:15:18,960 --> 01:15:20,678
The stock market has already opened.
1232
01:15:20,840 --> 01:15:22,671
I'm losing money that I have.
1233
01:15:22,840 --> 01:15:25,638
The President of the United States of America repeats them ...
1234
01:15:25,800 --> 01:15:28,234
... the economy ...
1235
01:15:28,400 --> 01:15:31,517
... it sits on a solid foundation.
1236
01:15:31,680 --> 01:15:33,477
This is cruelty.
1237
01:15:33,640 --> 01:15:35,551
Hit a tree.
1238
01:15:38,280 --> 01:15:40,271
They will hear.
1239
01:15:43,600 --> 01:15:46,353
Mr Blair, would you want to test this morning ?.
1240
01:15:46,520 --> 01:15:48,875
Do I look that fancy me ?.
1241
01:15:49,040 --> 01:15:52,077
Despite the bumps, bruises, rain or snow ...
1242
01:15:52,240 --> 01:15:54,117
... the show must go on, Mr. Blair.
1243
01:15:54,280 --> 01:15:58,353
You ask who should not. Do not bother me.
1244
01:16:00,160 --> 01:16:02,116
Hello, two couples.
1245
01:16:02,280 --> 01:16:03,713
Where are you ?. Had you gotten
1246
01:16:03,880 --> 01:16:05,029
In the slammer.
1247
01:16:05,200 --> 01:16:06,269
We've been in the brig.
1248
01:16:06,440 --> 01:16:08,749
Good God, what have you done now ?.
1249
01:16:08,920 --> 01:16:11,309
I killed a busybody.
1250
01:16:16,240 --> 01:16:19,312
often nicer suit. Who's your tailor ?.
1251
01:16:20,200 --> 01:16:22,191
You had thought it lost. Where were you?.
1252
01:16:22,360 --> 01:16:25,796
Where you should have been your last ten years.
1253
01:16:26,720 --> 01:16:29,314
Hello dear. I am beginning to worry about you.
1254
01:16:29,480 --> 01:16:30,879
Very moving, Larry.
1255
01:16:31,040 --> 01:16:33,270
The boy has received very bad news this afternoon.
1256
01:16:33,440 --> 01:16:35,237
- What bad news ?. - About her sister.
1257
01:16:35,400 --> 01:16:36,992
- Oh, no, Jimmy. - Wait a minute.
1258
01:16:37,160 --> 01:16:39,151
I did not want to tell you, but I've persuaded.
1259
01:16:39,320 --> 01:16:41,470
- You know how to deal with these issues. - What happened?.
1260
01:16:41,640 --> 01:16:43,551
Nothing. Because I have sisters.
1261
01:16:43,720 --> 01:16:46,712
My mother lives in Philadelphia and is like a rose.
1262
01:16:46,880 --> 01:16:49,917
It was a plan petty scoundrel to get you money.
1263
01:16:50,080 --> 01:16:51,069
Gracias, Jimmy.
1264
01:16:51,240 --> 01:16:53,959
But you tell me something I already knew.
1265
01:16:56,280 --> 01:16:59,317
ravens and they will peck your eyes. You are a Judas.
1266
01:16:59,480 --> 01:17:01,948
- Shut your mouth. - You have thrown overboard the work.
1267
01:17:02,120 --> 01:17:04,509
But what do you care ?. You go to knight for life.
1268
01:17:04,680 --> 01:17:06,671
Very well, Lancelot, bring your songs ...
1269
01:17:06,840 --> 01:17:08,796
... to nightclubs and radio stations.
1270
01:17:08,960 --> 01:17:10,552
Stop whining. It'll give you the money.
1271
01:17:10,720 --> 01:17:12,631
Why do you think he will do after that ?.
1272
01:17:12,800 --> 01:17:15,837
Me dijo que iba a hacerlo por el bien de los actores.
1273
01:17:16,000 --> 01:17:18,275
¿De verdad?. Es genial.
1274
01:17:18,440 --> 01:17:19,714
Tu sigue con Bee.
1275
01:17:19,880 --> 01:17:22,075
Es igual que tu. Podéis timaros mutuamente.
1276
01:17:22,240 --> 01:17:25,630
Se lo diré a la compañía. No quiero que pierdan el espíritu.
1277
01:17:31,040 --> 01:17:33,429
Joven, ¿estás enamorado de ella?.
1278
01:17:33,600 --> 01:17:35,909
- ¿Qué?. - Es una pregunta sencilla.
1279
01:17:36,080 --> 01:17:37,354
¿Quieres a Nanette?.
1280
01:17:37,520 --> 01:17:39,875
Bueno, ya que lo pregunta tan sutilmente, sí.
1281
01:17:40,040 --> 01:17:43,077
¿Por qué no averiguas si ella te quiere?.
1282
01:17:43,240 --> 01:17:44,229
¿Cómo?.
1283
01:17:44,400 --> 01:17:47,278
Es fácil. Pregúntaselo.
1284
01:17:47,440 --> 01:17:49,590
¿Quiere decir que me da su bendición?. ¿Que me quiere?.
1285
01:17:49,760 --> 01:17:52,354
No, no, yo no. Pídeselo a ella.
1286
01:17:52,520 --> 01:17:54,158
Ahora está un poco disgustada.
1287
01:17:54,320 --> 01:17:56,914
Bien, así quizá diga que sí sin querer.
1288
01:17:57,080 --> 01:17:59,913
Adelante. Vamos, no te acobardes.
1289
01:18:00,080 --> 01:18:03,231
Y no aceptes un no por respuesta.
1290
01:18:03,400 --> 01:18:04,958
Gracias.
1291
01:18:11,600 --> 01:18:14,876
¿Qué pasa, Jimmy?. ¿Has tenido una idea nueva?.
1292
01:18:15,320 --> 01:18:18,073
No te culpo por estar enfadada. Tienes muchos motivos.
1293
01:18:18,240 --> 01:18:20,959
Es culpa mía que haya llegado a este punto.
1294
01:18:21,120 --> 01:18:22,599
¿Qué te ha hecho flaquear?.
1295
01:18:22,760 --> 01:18:25,194
He descubierto que estaba enamorado de ti.
1296
01:18:25,760 --> 01:18:27,671
¿No es un truco muy viejo, Jimmy?.
1297
01:18:27,840 --> 01:18:30,957
Solo te digo la verdad. No esperaba que me creyeras.
1298
01:18:31,120 --> 01:18:33,509
Bueno, ahora mismo es un poco complicado.
1299
01:18:33,680 --> 01:18:35,875
Sí, supongo que sí.
1300
01:18:36,040 --> 01:18:37,234
Pero es la verdad.
1301
01:18:37,400 --> 01:18:39,550
Y solo quiero poder demostrártelo.
1302
01:18:39,720 --> 01:18:41,312
¿Qué me dices, Nan?.
1303
01:18:42,440 --> 01:18:44,590
¿El tío Max te lo ha sugerido?.
1304
01:18:44,760 --> 01:18:47,149
No del todo. Solo me ha respaldado.
1305
01:18:47,320 --> 01:18:49,311
Entiendo.
1306
01:18:49,480 --> 01:18:51,391
¿Tengo alguna posibilidad, Nan?.
1307
01:18:53,520 --> 01:18:56,159
Ahora mismo tengo que decir que no.
1308
01:18:56,320 --> 01:18:59,392
¿Quieres decir que si espero un poco podría ser que sí?.
1309
01:19:01,640 --> 01:19:03,471
A eso también debo decir que no.
1310
01:19:04,480 --> 01:19:07,392
Entiendo. Nunca debí habértelo preguntado.
1311
01:19:07,560 --> 01:19:10,950
Te gusta mi música y he sido tonto por pensar que te gustaba yo.
1312
01:19:11,120 --> 01:19:12,951
Tu música eres tu, Jimmy.
1313
01:19:13,120 --> 01:19:15,554
Entonces no puedes amar a uno sin amar al otro.
1314
01:19:15,720 --> 01:19:17,836
Nan, no te pido que pierdas el control.
1315
01:19:18,000 --> 01:19:21,595
Me conformaría con que gustase un poco.
1316
01:19:21,760 --> 01:19:23,193
¿Te importo, Nan?.
1317
01:19:24,800 --> 01:19:28,190
No, Jimmy. No.
1318
01:19:30,880 --> 01:19:33,348
He hablado con el corazón y me llevo lo que me merezco.
1319
01:19:33,520 --> 01:19:36,353
- Adiós, Nanette. - Jimmy, ¿adónde vas?.
1320
01:19:36,520 --> 01:19:38,272
Al otro lado de la raya.
1321
01:19:38,440 --> 01:19:40,874
Nunca debí cruzar el límite.
1322
01:19:54,120 --> 01:19:56,918
Callaos un momento, por favor.
1323
01:19:57,080 --> 01:19:59,071
Tengo que hacer un anuncio importante.
1324
01:19:59,240 --> 01:20:01,470
Dentro de un minuto, tengo una sorpresa para vosotros.
1325
01:20:01,640 --> 01:20:03,551
No puedo esperar.
1326
01:20:36,240 --> 01:20:38,549
- Lo he conseguido. - Salvada por la campana.
1327
01:20:38,720 --> 01:20:42,918
Sí, sí, sí. Nunca en mi vida había disfrutado tanto decir algo.
1328
01:20:43,080 --> 01:20:45,514
Un momento. ¿Nos cuentas de qué va todo eso?.
1329
01:20:45,680 --> 01:20:49,116
Le aposté a mi tío Max 25.000 dólares y he ganado.
1330
01:20:49,280 --> 01:20:51,271
Ahora podré decirle a Jimmy lo que realmente siento.
1331
01:20:51,440 --> 01:20:53,795
Dímelo a mí. Jimmy se ha ido a Nueva York.
1332
01:20:53,960 --> 01:20:56,428
No, no se iría sin despedirse.
1333
01:20:56,600 --> 01:20:59,433
Olvídate de Jimmy. ¿Eso significa que me das el dinero?.
1334
01:20:59,600 --> 01:21:00,589
¿Y yo soy la protagonista?.
1335
01:21:01,960 --> 01:21:04,713
Te quedas con el otro papel, nena. A trabajar, chicos.
1336
01:21:04,880 --> 01:21:06,552
Ahora eres mi nueva estrella.
1337
01:21:06,720 --> 01:21:09,314
¿Podré hacer una escena dramática, señor Blair?.
1338
01:21:09,480 --> 01:21:12,040
Alégrate, querida. Puede que Jimmy aún no se haya ido.
1339
01:21:20,000 --> 01:21:21,274
Tío Max.
1340
01:21:23,400 --> 01:21:24,389
¿Qué pasa?.
1341
01:21:24,560 --> 01:21:26,232
¿Alguien me da la hora?.
1342
01:21:26,400 --> 01:21:30,188
Al sonar la alarma serán las 25.000 dólares y dos minutos.
1343
01:21:32,280 --> 01:21:34,555
Muy bien, tío Maxie, dame el dinero.
1344
01:21:34,720 --> 01:21:37,075
Dámelo, dámelo, dámelo.
1345
01:21:38,240 --> 01:21:40,037
- ¿Cómo está, señorita Hastings?. - Señor Early.
1346
01:21:40,200 --> 01:21:42,270
¿Qué hace aquí tan tarde?.
1347
01:21:42,440 --> 01:21:44,556
Tengo un desagradable deber que cumplir.
1348
01:21:44,720 --> 01:21:48,759
Nanette debe saber que el tío Max no podrá pagar esa ridícula apuesta.
1349
01:21:48,920 --> 01:21:51,434
¿Le importa repetírmelo más despacio?.
1350
01:21:51,600 --> 01:21:53,158
Será mejor que zanjemos este asunto cuanto antes.
1351
01:21:53,320 --> 01:21:55,993
- ¿Están todos ahí dentro?. - Sí, vamos.
1352
01:21:59,960 --> 01:22:02,952
Dejad de tocar, chicos. Parad un momento.
1353
01:22:03,120 --> 01:22:05,429
Aquí hay alguien con un mensaje horrible.
1354
01:22:05,600 --> 01:22:07,989
Vamos, amigo, te toca.
1355
01:22:09,880 --> 01:22:13,111
Recoged las cosas y marchaos lo más tranquilamente que podáis.
1356
01:22:13,280 --> 01:22:14,872
Está interrumpiendo un ensayo.
1357
01:22:15,040 --> 01:22:17,634
No habrá más ensayos ni obra.
1358
01:22:17,800 --> 01:22:19,199
¿Qué intenta hacer ahora?.
1359
01:22:19,360 --> 01:22:20,554
Al parecer Nan está arruinada.
1360
01:22:20,720 --> 01:22:23,280
Y no podrías sacarle ni un centavo con sacacorchos.
1361
01:22:23,440 --> 01:22:25,635
- ¿Arruinada?. - No puede ser.
1362
01:22:25,800 --> 01:22:27,597
Me temo que temporalmente sí, Nan.
1363
01:22:27,760 --> 01:22:29,159
Pero tenía bonos del Estado.
1364
01:22:29,320 --> 01:22:31,880
Su tío no confiaba en el Gobierno.
1365
01:22:32,040 --> 01:22:33,553
Tío Max, ¿qué quiere decir?.
1366
01:22:33,720 --> 01:22:35,517
Querida, tu dinero lo invertí...
1367
01:22:35,680 --> 01:22:38,592
...como un tío holandés que debió quedarse en Holanda.
1368
01:22:38,760 --> 01:22:41,228
Pero he ganado 25.000 dólares.
1369
01:22:41,400 --> 01:22:44,517
Puede que dentro de seis meses las acciones vuelvan a subir.
1370
01:22:45,600 --> 01:22:47,636
¿Seis meses?. ¿Y qué comeré mientras tanto?.
1371
01:22:47,800 --> 01:22:48,835
A los actores.
1372
01:22:49,000 --> 01:22:51,434
Y a te dije desde el principio que era una falsa.
1373
01:22:51,600 --> 01:22:53,477
¿Significa que no podré actuar?.
1374
01:22:53,640 --> 01:22:57,315
Te escribiré una escena de un suicidio. La haremos juntos.
1375
01:22:57,800 --> 01:23:01,349
Aquí acaba mi fe en las personas. No me merezco un trato así.
1376
01:23:01,520 --> 01:23:03,238
Deja de meterte con ella. Ya tiene suficiente.
1377
01:23:03,400 --> 01:23:04,628
- No pasa nada. - ¿Ah, sí?.
1378
01:23:04,800 --> 01:23:07,075
Pues ahora mandas tú. Te regalo toda la obra.
1379
01:23:07,240 --> 01:23:09,800
The libretto, music, contracts and all related debts.
1380
01:23:09,960 --> 01:23:11,029
I'm fed up.
1381
01:23:11,200 --> 01:23:13,350
Someone should take a good slap for this.
1382
01:23:13,520 --> 01:23:15,829
I'd love to help.
1383
01:23:16,480 --> 01:23:18,630
Have you hurt your hand ?.
1384
01:23:36,960 --> 01:23:39,997
Hence the piper leaves with rats.
1385
01:23:40,160 --> 01:23:42,276
And my ambitions with him.
1386
01:23:44,200 --> 01:23:46,350
Well, what's wrong with being broke ?.
1387
01:23:46,520 --> 01:23:49,432
I take all the ruined life and look at me.
1388
01:23:49,600 --> 01:23:51,397
There has to be better than that reason.
1389
01:23:51,560 --> 01:23:52,549
Sorry dear.
1390
01:23:52,720 --> 01:23:55,917
I know it's not much, but what else can I say ?.
1391
01:23:56,080 --> 01:23:58,071
I've been a fool.
1392
01:23:58,600 --> 01:24:01,478
Maybe everything I do is wrong.
1393
01:24:01,640 --> 01:24:04,313
I'm just a poor wretch.
1394
01:24:04,480 --> 01:24:06,391
No.
1395
01:24:06,560 --> 01:24:08,835
You're my uncle Max.
1396
01:24:09,000 --> 01:24:12,151
Maybe we lose money, but we have each other.
1397
01:24:12,320 --> 01:24:15,073
And now I love you more than ever.
1398
01:24:17,240 --> 01:24:19,231
Come on, cheer up both.
1399
01:24:19,400 --> 01:24:21,391
Love and money are not everything.
1400
01:24:21,560 --> 01:24:23,073
What am I saying?.
1401
01:24:24,520 --> 01:24:26,954
It was too good to be true.
1402
01:24:27,120 --> 01:24:30,192
A role on Broadway and Jimmy all in the same batch.
1403
01:24:30,360 --> 01:24:33,477
If that young man you deserve, you come back for you.
1404
01:24:33,640 --> 01:24:36,518
Of course. As he learns ...
1405
01:24:36,680 --> 01:24:39,035
What I told you ?. Ahead.
1406
01:24:39,760 --> 01:24:41,432
Good afternoon.
1407
01:24:41,840 --> 01:24:43,319
Is the.
1408
01:24:43,480 --> 01:24:45,118
Gayer than welcome.
1409
01:24:45,280 --> 01:24:47,430
I've been reviewing documents Larry pulled.
1410
01:24:47,600 --> 01:24:49,352
Maybe there's a chance to save the work.
1411
01:24:49,520 --> 01:24:52,512
Tommy, fortune why you want to marry me has evaporated.
1412
01:24:52,680 --> 01:24:54,193
Only temporarily.
1413
01:24:54,360 --> 01:24:58,273
The country's economy is built on a solid foundation.
1414
01:24:58,440 --> 01:25:00,590
Thank you Mr. Chairman.
1415
01:25:00,760 --> 01:25:02,398
I've thought about everything.
1416
01:25:02,560 --> 01:25:04,516
Larry the company has borrowed $ 10,000.
1417
01:25:04,680 --> 01:25:06,716
We need to raise 35,000 to take the work forward.
1418
01:25:06,880 --> 01:25:08,074
That's very encouraging.
1419
01:25:08,240 --> 01:25:10,834
We need to get them. It's a great opportunity to Nan.
1420
01:25:11,000 --> 01:25:13,309
You could buy Wall Street with $ 35,000.
1421
01:25:13,480 --> 01:25:15,198
And sidewalks.
1422
01:25:15,360 --> 01:25:18,909
Impossible, Tommy. Now only worth government bonds.
1423
01:25:19,080 --> 01:25:21,435
Until I have a new title :. No, No, Nanette ...
1424
01:25:21,600 --> 01:25:23,477
... and an idea to get the money.
1425
01:25:23,640 --> 01:25:26,108
But if you think that ...
1426
01:25:26,480 --> 01:25:28,357
That dancer is scheming something.
1427
01:25:28,520 --> 01:25:31,717
I'll pump him to know what it is.
1428
01:25:34,720 --> 01:25:36,392
Hey, light on his feet.
1429
01:25:36,560 --> 01:25:39,950
How are we going to get $ 35,000 ?. And he tells me.
1430
01:25:40,120 --> 01:25:43,271
Who in this wretched city, he had the integrity and vision ...
1431
01:25:43,440 --> 01:25:46,716
... to sell his best friend and is now lined pasta ?.
1432
01:25:46,880 --> 01:25:49,155
I join only happens :. Early Moe.
1433
01:25:49,320 --> 01:25:51,390
It is true. If you pass by my office ...
1434
01:25:51,560 --> 01:25:53,198
Haunted.
1435
01:25:57,440 --> 01:26:00,955
I love driving these quiet roads at night.
1436
01:26:01,120 --> 01:26:03,111
What you do, Mr. Early ?.
1437
01:26:03,280 --> 01:26:05,794
I prefer to drive during the day.
1438
01:26:07,240 --> 01:26:09,310
You do not have enough room ?.
1439
01:26:09,480 --> 01:26:12,119
I'm very comfortable, thank you.
1440
01:26:13,920 --> 01:26:15,512
- Thats weird. - What happens?.
1441
01:26:15,680 --> 01:26:16,999
I think I've run out of gas.
1442
01:26:17,160 --> 01:26:20,277
Oh, no, Mr. Early.
1443
01:26:27,440 --> 01:26:29,590
I'm sure you filled the tank this morning.
1444
01:26:29,760 --> 01:26:32,832
Mr. Early, how is it possible ?.
1445
01:26:33,000 --> 01:26:35,798
- What's that ?. - to run out of gasoline.
1446
01:26:35,960 --> 01:26:40,636
I did not know you were such a wild and impetuous boy.
1447
01:26:40,800 --> 01:26:43,951
- I assure you, Miss Hastings, I ... - Do not give me explanations, William.
1448
01:26:44,120 --> 01:26:46,190
Not that I do not trust you.
1449
01:26:46,360 --> 01:26:47,395
Is that...
1450
01:26:47,560 --> 01:26:50,438
You are very strong and ...
1451
01:26:50,600 --> 01:26:52,511
No, please no.
1452
01:26:52,680 --> 01:26:54,318
- Do not do it. - What I do?.
1453
01:26:54,480 --> 01:26:57,552
I do not trust myself in the dark with you.
1454
01:26:57,720 --> 01:27:01,508
Your personality can with me.
1455
01:27:01,680 --> 01:27:02,795
Where are you going ?.
1456
01:27:02,960 --> 01:27:05,155
A home like a good girl.
1457
01:27:05,320 --> 01:27:06,548
Goodnight.
1458
01:27:10,440 --> 01:27:11,998
Miss Hastings.
1459
01:27:12,160 --> 01:27:14,435
Pauline. You're hurt?.
1460
01:27:14,600 --> 01:27:17,319
I think I broke the tibia.
1461
01:27:17,480 --> 01:27:20,119
I'll help you get on the car.
1462
01:27:20,560 --> 01:27:22,357
No I can not.
1463
01:27:22,520 --> 01:27:24,158
- You can not go ?. - No no no.
1464
01:27:24,320 --> 01:27:27,039
I'm afraid you'll have to carry me.
1465
01:27:33,800 --> 01:27:36,030
You are very strong.
1466
01:27:36,200 --> 01:27:38,509
Hammer Thrower I was at Harvard.
1467
01:27:38,680 --> 01:27:40,750
1919 promotion.
1468
01:27:42,640 --> 01:27:44,710
WlLLlAM EARLY PRESENT A NO NO NANETTE
1469
01:27:44,880 --> 01:27:47,838
IN ASOClAClÓN WITH MAX BLOOMHAUS - PREMIERE
1470
01:27:59,160 --> 01:28:01,515
Very pretty. Beautiful engagement ring.
1471
01:28:01,680 --> 01:28:02,874
How much did you ?.
1472
01:28:03,040 --> 01:28:06,237
A fuel tank and a sprained ankle.
1473
01:28:08,360 --> 01:28:10,112
NO, NO, NANETTE the scenes Synopsis Act 1
1474
01:28:10,280 --> 01:28:12,316
Time - This House of Smith, New York
1475
01:28:17,440 --> 01:28:20,671
We're going to Atlantic City We prom dresses
1476
01:28:20,840 --> 01:28:23,035
We will soon see in a crowd
1477
01:28:24,160 --> 01:28:27,152
Before starting the holiday we only remains an obligation
1478
01:28:27,320 --> 01:28:29,595
Digámosle Nanette que venga
1479
01:28:30,600 --> 01:28:33,592
Why should we take Nanette? It will be another girl
1480
01:28:33,760 --> 01:28:35,273
Nanette falls well because we
1481
01:28:35,440 --> 01:28:37,271
Did I hear my name ?.
1482
01:28:37,440 --> 01:28:39,078
Let go
1483
01:28:39,240 --> 01:28:40,832
Let come.
1484
01:28:41,000 --> 01:28:41,989
No, no, Nanette
1485
01:28:42,160 --> 01:28:43,718
No no no no
1486
01:28:44,680 --> 01:28:47,990
No, No, Nanette, just hear that
1487
01:28:48,160 --> 01:28:51,391
I spend the day listening to it
1488
01:28:51,560 --> 01:28:55,030
No, no, Nanette, entertains my ears
1489
01:28:55,200 --> 01:28:58,431
No matter what you do
1490
01:28:58,600 --> 01:29:01,990
Someday I will get what I want
1491
01:29:02,160 --> 01:29:05,470
When I'm old and I go gray
1492
01:29:05,640 --> 01:29:08,200
But for now I'm still as ever
1493
01:29:08,360 --> 01:29:11,716
No, no, no, no, no, no, no, Nanette
1494
01:29:39,760 --> 01:29:42,433
No no no no no
1495
01:29:42,600 --> 01:29:44,033
ACT O 2 Beach Atlantic City
1496
01:29:44,200 --> 01:29:48,193
We took the suntan cream for a weekend at the coast
1497
01:29:48,360 --> 01:29:50,794
When the sea sings my name
1498
01:29:50,960 --> 01:29:54,669
It is a tempting call
1499
01:29:54,840 --> 01:29:58,071
I filled with euphoria
1500
01:29:58,240 --> 01:30:00,993
Call seems to go play
1501
01:30:01,160 --> 01:30:03,879
Come here and learn the old song
1502
01:30:04,040 --> 01:30:07,510
Fascination song of love
1503
01:30:07,680 --> 01:30:10,319
Something fills me with a thousand emotions
1504
01:30:10,480 --> 01:30:13,392
When the sea sings my name
1505
01:30:14,040 --> 01:30:16,395
When the sea sings my name
1506
01:30:16,560 --> 01:30:20,189
It is a tempting call
1507
01:30:20,360 --> 01:30:23,591
I filled with euphoria
1508
01:30:23,760 --> 01:30:26,911
Call seems to go play
1509
01:30:27,080 --> 01:30:29,355
Come here and learn the old song
1510
01:30:29,520 --> 01:30:33,149
Fascination song of love
1511
01:30:33,320 --> 01:30:35,959
Something fills me with a thousand emotions
1512
01:30:36,120 --> 01:30:38,350
When the sea sings my name
1513
01:30:38,520 --> 01:30:42,229
There is only one way to be happy
1514
01:30:42,400 --> 01:30:45,949
And it's making someone else happy
1515
01:30:46,120 --> 01:30:52,195
When the sky is gray And you say you're sad
1516
01:30:52,360 --> 01:30:55,875
I command the sun shining
1517
01:30:57,720 --> 01:30:59,711
I want to be happy
1518
01:30:59,880 --> 01:31:02,314
But I will not be
1519
01:31:02,480 --> 01:31:04,675
Until you so you're
1520
01:31:04,840 --> 01:31:08,469
And the fortuneteller tea leaves
1521
01:31:08,640 --> 01:31:11,871
They make it an evening to you and me
1522
01:31:12,040 --> 01:31:14,270
ACT O 3 - Country house of Smith, Atlantic City
1523
01:32:18,280 --> 01:32:22,432
And that's how your parents were married.
1524
01:32:22,640 --> 01:32:26,030
It's a great story, right ?.
1525
01:32:29,640 --> 01:32:33,792
Well, I liked it. And the other children ?.
1526
01:32:33,960 --> 01:32:36,918
They left in 1931.
1527
01:32:38,400 --> 01:32:39,389
They are Mom and Dad.
1528
01:32:39,560 --> 01:32:42,074
- Teach them costumes. - Voucher.
1529
01:32:47,680 --> 01:32:48,908
- Hello Dad. Hi Mom. - Hi Mom.
1530
01:32:49,080 --> 01:32:50,593
Behold.
1531
01:32:50,760 --> 01:32:54,230
- Where did you get that ?. - From your old trunk, Mom.
1532
01:32:54,400 --> 01:32:57,358
With this painting, how Dad married you ?.
1533
01:32:57,520 --> 01:32:59,351
- Because he had this painting. - Oh no.
1534
01:32:59,520 --> 01:33:01,397
Can not you do something with those kids ?.
1535
01:33:01,560 --> 01:33:03,755
Holy God. Do these monsters are our ?.
1536
01:33:03,920 --> 01:33:07,879
- I warned you about having children. - It was your idea, honey.
1537
01:33:09,640 --> 01:33:12,552
We will form a family
1538
01:33:12,720 --> 01:33:16,599
A boy for you, a girl for me
1539
01:33:16,760 --> 01:33:24,997
- Do not you see how happy would we be? - Do not you see how happy would we be?
1540
01:33:25,160 --> 01:33:28,038
I keep saying that song is bad.
1541
01:33:40,720 --> 01:33:42,711
1542
01:33:42,880 --> 01:33:44,871
115607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.