All language subtitles for [English] In Love with Your Dimples episode 8 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:30,740 --> 00:01:34,870 [In Love With Your Dimples] 3 00:01:35,620 --> 00:01:38,120 [Ep8: The fangs of the Hedgehog] 4 00:01:42,330 --> 00:01:45,090 We need three people. Who do I invite? 5 00:01:45,210 --> 00:01:47,090 Lu? No, no, no. 6 00:01:47,090 --> 00:01:49,370 Then he'd know about me and Lucky. 7 00:01:49,490 --> 00:01:51,490 Hang on. We've been 8 00:01:51,490 --> 00:01:52,440 colleagues for a while now. 9 00:01:52,440 --> 00:01:54,840 It's alright for me to celebrate her birthday. 10 00:01:55,729 --> 00:01:57,570 No. He's got this weird smiling thing going on. 11 00:01:57,570 --> 00:01:58,610 No one could bear it. 12 00:02:01,690 --> 00:02:02,770 What's wrong? 13 00:02:02,810 --> 00:02:04,210 You were smiling this morning. 14 00:02:04,240 --> 00:02:06,170 Why do you look so angry now? 15 00:02:07,040 --> 00:02:08,090 Ming, let me ask you. 16 00:02:08,330 --> 00:02:09,770 Do I look ugly when I smile? 17 00:02:11,170 --> 00:02:13,170 What should I say? 18 00:02:13,370 --> 00:02:14,690 Be honest. 19 00:02:18,930 --> 00:02:20,530 Honestly, your smile 20 00:02:20,530 --> 00:02:22,490 reminds me of someone in a movie. 21 00:02:22,490 --> 00:02:23,170 Who is it? 22 00:02:23,170 --> 00:02:27,370 Voldemort. You look even more horrible when you smile than when you cry. 23 00:02:28,770 --> 00:02:29,850 I just came to tell you 24 00:02:29,850 --> 00:02:31,850 that you have to work this weekend. 25 00:02:31,850 --> 00:02:34,000 This is revenge! 26 00:02:34,000 --> 00:02:34,930 I don't care what you say. 27 00:02:42,650 --> 00:02:45,200 This is beautiful. This one, too. 28 00:02:46,050 --> 00:02:48,329 Also this one. You see? 29 00:02:48,730 --> 00:02:49,730 This is also great. 30 00:02:51,530 --> 00:02:52,530 What's wrong, Mengdi? 31 00:02:56,000 --> 00:03:01,930 Lucky, I want to ask you something. 32 00:03:02,330 --> 00:03:03,330 What is it? 33 00:03:05,570 --> 00:03:07,650 Why were you suddenly promoted 34 00:03:07,730 --> 00:03:09,130 to become an executive assistant? 35 00:03:13,050 --> 00:03:15,370 I don't want to talk about it. 36 00:03:16,170 --> 00:03:18,090 -Is it because... -Because of what? 37 00:03:19,550 --> 00:03:22,560 Because you're dating Mr. Lu? 38 00:03:23,210 --> 00:03:24,650 What? No way. 39 00:03:24,690 --> 00:03:26,210 Where did you hear that? 40 00:03:26,930 --> 00:03:28,210 Just admit it. 41 00:03:28,560 --> 00:03:29,610 Were you with him 42 00:03:29,930 --> 00:03:31,360 last night? 43 00:03:32,360 --> 00:03:34,760 Yes, I was, but for a reason. 44 00:03:34,810 --> 00:03:36,490 Where did you go? What did you do? 45 00:03:36,490 --> 00:03:38,410 When did you get home? You'd better be honest with me. 46 00:03:38,410 --> 00:03:39,010 Nothing. 47 00:03:39,010 --> 00:03:40,450 He just took me to his home. 48 00:03:41,850 --> 00:03:44,850 What? He took you to his home? 49 00:03:44,850 --> 00:03:47,210 I mean, why? 50 00:03:47,210 --> 00:03:49,090 It's nothing. He cooked for me. 51 00:03:50,730 --> 00:03:52,610 No way. He... 52 00:03:52,610 --> 00:03:54,930 He cooked for you? 53 00:03:55,329 --> 00:03:57,210 Yes. He did that for a reason. 54 00:03:57,210 --> 00:03:59,010 It was him who did this to your nails? 55 00:03:59,450 --> 00:04:00,730 Yes. He was... He... 56 00:04:00,760 --> 00:04:01,690 I don't know how he... 57 00:04:01,850 --> 00:04:04,730 You...How intense! 58 00:04:04,730 --> 00:04:06,930 What? What are you talking about, Mengdi? 59 00:04:06,930 --> 00:04:07,560 Alright. Fine. 60 00:04:07,560 --> 00:04:08,410 You don't have to say anything, Lucky. 61 00:04:08,410 --> 00:04:08,960 I haven't said anything. Let me... 62 00:04:08,960 --> 00:04:12,530 Stop! Lucky... 63 00:04:12,560 --> 00:04:15,160 Well, first of all, congratulations! 64 00:04:15,250 --> 00:04:15,930 Alright? 65 00:04:15,930 --> 00:04:18,120 You'd better return to your boyfriend. 66 00:04:18,170 --> 00:04:19,209 Well, that's a lot 67 00:04:19,209 --> 00:04:20,209 for me to take in. 68 00:04:20,209 --> 00:04:21,170 That was too much information. 69 00:04:21,170 --> 00:04:23,210 My brain...I can't. 70 00:04:23,210 --> 00:04:23,920 Mengdi, let me finish first. 71 00:04:23,920 --> 00:04:25,970 Don't talk to me. Just don't. 72 00:04:27,410 --> 00:04:28,920 Let me go back and take a break. 73 00:04:29,250 --> 00:04:30,970 Give me some time to process. 74 00:04:31,090 --> 00:04:32,490 Give me some time. 75 00:04:35,450 --> 00:04:36,409 I'm shocked. 76 00:04:42,170 --> 00:04:43,170 It's about lunchtime. 77 00:04:43,170 --> 00:04:44,720 Are you sure you won't stay for lunch? 78 00:04:44,770 --> 00:04:46,370 No thanks. I have to visit 79 00:04:46,370 --> 00:04:49,370 a few more companies this afternoon. Another day. 80 00:04:49,850 --> 00:04:53,050 Alright. I'm sorry about 81 00:04:53,050 --> 00:04:54,320 the reunion party that day. 82 00:04:54,320 --> 00:04:55,920 I should be the one to apologize. 83 00:04:55,920 --> 00:04:58,050 What are you talking about? You're my friend. 84 00:04:58,050 --> 00:05:00,450 Are you visiting Tianzhuo this afternoon? 85 00:05:03,610 --> 00:05:04,370 Don't get me wrong. 86 00:05:04,970 --> 00:05:07,170 I just want to remind you that Ella is there. 87 00:05:10,010 --> 00:05:11,650 Thank you for the heads up, Mr. He. 88 00:05:11,650 --> 00:05:14,370 -Well, see you then. -See you. 89 00:05:19,810 --> 00:05:20,480 Ye Lin, 90 00:05:21,370 --> 00:05:23,330 I've sent you a prank mini-program before. 91 00:05:23,330 --> 00:05:24,250 It's about time 92 00:05:24,530 --> 00:05:25,880 we see how much chaos it can create. 93 00:05:25,930 --> 00:05:27,610 -Get it done as soon as possible. -Ok. 94 00:05:33,530 --> 00:05:35,570 Zhaoyue has just released their new marketing scheme, 95 00:05:35,570 --> 00:05:36,680 80% of which 96 00:05:36,730 --> 00:05:37,850 is identical to ours. 97 00:05:38,450 --> 00:05:39,730 What do you think of it? 98 00:05:40,010 --> 00:05:42,050 Clearly, we've got a mole. 99 00:05:42,050 --> 00:05:42,880 Since this document was 100 00:05:42,880 --> 00:05:44,730 leaked out from the marketing department, 101 00:05:44,730 --> 00:05:46,730 I think their staff is most likely to do it. 102 00:05:46,810 --> 00:05:48,010 I agree with Reno. 103 00:05:48,170 --> 00:05:49,480 Tina, will you explain this 104 00:05:49,530 --> 00:05:50,850 on behalf of your department? 105 00:05:51,010 --> 00:05:52,530 Don't turn this on me. 106 00:05:52,530 --> 00:05:54,370 Ever since the incident at the reception last time, 107 00:05:54,370 --> 00:05:55,730 I've never allowed anyone to take 108 00:05:55,730 --> 00:05:57,409 the marketing proposal out of this office. 109 00:05:57,409 --> 00:05:58,130 Then tell us. 110 00:05:58,130 --> 00:05:59,080 Why is Zhaoyue's scheme 111 00:05:59,080 --> 00:06:00,970 almost the same as ours? 112 00:06:01,170 --> 00:06:02,050 Just a coincidence? 113 00:06:02,330 --> 00:06:04,570 Jessica, just get to the point. 114 00:06:04,880 --> 00:06:06,330 I know you've never liked me. 115 00:06:06,650 --> 00:06:08,410 You just want to kick me when I'm down. 116 00:06:08,810 --> 00:06:10,640 Tina, our company has suffered 117 00:06:10,640 --> 00:06:11,810 from such a serious data breach. 118 00:06:11,810 --> 00:06:12,610 Can't I say my piece? 119 00:06:12,610 --> 00:06:13,210 Mr. Lu, 120 00:06:13,210 --> 00:06:14,570 our server has been attacked. 121 00:06:14,610 --> 00:06:15,370 Our entire network 122 00:06:15,370 --> 00:06:16,570 is now down. 123 00:06:18,810 --> 00:06:19,610 Don't panic! 124 00:06:19,610 --> 00:06:21,170 He, go and check what's wrong. 125 00:06:21,570 --> 00:06:22,970 -Ok. -Tina. 126 00:06:22,970 --> 00:06:24,240 -Get us a contingency plan. -Yes, sir. 127 00:06:24,240 --> 00:06:26,370 -Jessica, inform everyone to work overtime tonight. 128 00:06:26,370 --> 00:06:27,370 Right. Get on with your work. 129 00:06:40,810 --> 00:06:42,090 How is it going? Can you fix it? 130 00:06:42,090 --> 00:06:42,930 No big deal. 131 00:06:49,130 --> 00:06:49,810 There's this thing. 132 00:06:49,810 --> 00:06:51,090 Can you be honest with me? 133 00:06:51,640 --> 00:06:52,409 What is it? 134 00:06:52,610 --> 00:06:54,090 A few days ago, I saw 135 00:06:54,090 --> 00:06:55,440 a hard drive of Zhaoyue on your desk. 136 00:06:55,840 --> 00:06:56,490 Yes? 137 00:06:56,570 --> 00:06:57,690 Can you tell me what's in it? 138 00:06:58,970 --> 00:07:00,130 That is his privacy. 139 00:07:00,130 --> 00:07:01,370 I can't tell anyone about it. 140 00:07:01,370 --> 00:07:03,040 I'm not anyone. I'm his brother. 141 00:07:03,800 --> 00:07:04,800 Can't tell you, either. 142 00:07:04,800 --> 00:07:07,570 Go and ask him if you really want to know. 143 00:07:07,570 --> 00:07:09,250 Never mind. He wouldn't admit 144 00:07:09,250 --> 00:07:10,130 these dirty tricks he's played 145 00:07:10,130 --> 00:07:11,000 even if I asked him. 146 00:07:12,200 --> 00:07:13,200 What do you mean? 147 00:07:14,600 --> 00:07:16,730 You think I'm responsible for this today? 148 00:07:17,770 --> 00:07:18,850 I didn't say that. 149 00:07:18,890 --> 00:07:19,850 He Qizhan. 150 00:07:20,370 --> 00:07:22,130 Do you think I'm that sort of person? 151 00:07:22,200 --> 00:07:23,170 I can assure you. 152 00:07:23,370 --> 00:07:24,650 That hard drive has nothing to do 153 00:07:24,690 --> 00:07:25,690 with what happened today. 154 00:07:26,050 --> 00:07:27,490 You're my friend. I won't lie to you. 155 00:07:32,770 --> 00:07:34,770 Alright, alright. I know it's not you. 156 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 If it was me, 157 00:07:35,800 --> 00:07:38,090 you'd all have to work overtime to fix it. 158 00:07:38,090 --> 00:07:39,330 Don't look down on me. 159 00:07:41,330 --> 00:07:42,090 Get on with it. 160 00:08:12,810 --> 00:08:13,450 Come in. 161 00:08:14,960 --> 00:08:16,490 Mr. Lu, the representative 162 00:08:16,530 --> 00:08:18,850 of Hash Asia, Albert wants to see you. 163 00:08:19,810 --> 00:08:20,890 Take them to the common room. 164 00:08:20,890 --> 00:08:22,490 I'll be there in a minute. 165 00:08:36,360 --> 00:08:36,960 Yes? 166 00:08:38,400 --> 00:08:39,850 How much time do you need to fix it? 167 00:08:39,850 --> 00:08:40,929 Within one hour, perhaps. 168 00:08:41,510 --> 00:08:42,960 I need it done within 20 minutes. 169 00:08:43,159 --> 00:08:44,810 20 minutes? Why the hurry? 170 00:08:48,490 --> 00:08:50,330 The representative from Hash is now in the common room. 171 00:08:50,330 --> 00:08:51,210 You tell me. 172 00:08:51,530 --> 00:08:52,850 Stop talking. Just do it. 173 00:09:14,170 --> 00:09:16,410 Hi, Albert. Nice to see you again. 174 00:09:16,450 --> 00:09:17,650 Hi, nice to see you, Mr. Lu. 175 00:09:18,570 --> 00:09:20,690 Very modern decors at your company. 176 00:09:20,720 --> 00:09:22,210 -I like it. -Thank you. 177 00:09:22,450 --> 00:09:24,170 Well, I'm here on behalf of Hash 178 00:09:24,170 --> 00:09:25,210 to pay you a visit 179 00:09:25,520 --> 00:09:27,850 and learn about your company. 180 00:09:28,370 --> 00:09:29,010 My pleasure. 181 00:09:29,010 --> 00:09:30,370 Let's go to the meeting room, then. 182 00:09:30,370 --> 00:09:31,410 -After you. -This way. 183 00:09:39,010 --> 00:09:41,570 Mr. He, the thing with Tianzhuo is done. 184 00:09:43,720 --> 00:09:45,770 Good. Albert is on his way. 185 00:10:01,930 --> 00:10:02,680 You fixed it? 186 00:10:03,370 --> 00:10:05,410 Lucky, you are brilliant. 187 00:10:05,530 --> 00:10:07,730 Yeah. Lucky, you're my role model. 188 00:10:07,770 --> 00:10:09,570 I want to learn programming. Will you teach me? 189 00:10:09,570 --> 00:10:10,330 Sure. 190 00:10:10,880 --> 00:10:12,730 Although you haven't been abroad, 191 00:10:12,880 --> 00:10:14,370 you are quite forward-looking, Mr. Lu. 192 00:10:15,370 --> 00:10:16,330 However, are these 193 00:10:16,330 --> 00:10:17,930 just some big words, Mr. Lu? 194 00:10:19,450 --> 00:10:21,370 Would it be possible for you to show me 195 00:10:21,370 --> 00:10:22,730 some of your flagship software 196 00:10:22,730 --> 00:10:23,850 you just mentioned? 197 00:10:25,330 --> 00:10:26,170 Sure. 198 00:10:30,880 --> 00:10:32,810 This is a social interaction app 199 00:10:32,850 --> 00:10:34,330 designed and operated by us. 200 00:10:34,330 --> 00:10:35,530 You can have a better idea by looking at these slides. 201 00:10:36,550 --> 00:10:37,800 [Tianzhuo social interaction application 202 00:10:37,800 --> 00:10:40,300 [Background information] 203 00:10:38,480 --> 00:10:39,880 The background information. 204 00:10:45,730 --> 00:10:46,770 By the way, 205 00:10:46,770 --> 00:10:48,770 there's someone from Hash just now at the reception. 206 00:10:48,770 --> 00:10:50,410 He said he's called Albert and he's your friend. 207 00:10:50,410 --> 00:10:51,370 He wanted to see you. 208 00:10:52,570 --> 00:10:54,410 -I won't see him. -Why? 209 00:10:54,640 --> 00:10:55,690 You heard her. 210 00:10:55,690 --> 00:10:56,330 By the way, Mengdi, 211 00:10:56,330 --> 00:10:58,490 you said yesterday that you wanted to 212 00:10:58,490 --> 00:11:00,210 take Lucky to somewhere fun on her birthday? 213 00:11:00,210 --> 00:11:01,840 I was just about to tell her. 214 00:11:03,130 --> 00:11:04,130 What's that place called? 215 00:11:04,370 --> 00:11:05,690 Kids' Land. 216 00:11:05,690 --> 00:11:07,130 What's that? 217 00:11:07,330 --> 00:11:09,330 A place for adults to jump long ropes, 218 00:11:09,370 --> 00:11:10,610 play ring toss or hide-and-seek. 219 00:11:10,640 --> 00:11:12,490 We can play many games there. 220 00:11:12,490 --> 00:11:13,490 Besides, tell you what. 221 00:11:13,530 --> 00:11:15,890 They can take photos for you for free. 222 00:11:16,090 --> 00:11:18,640 The Kids' Restaurant is also great. 223 00:11:18,690 --> 00:11:20,090 The food is so good. 224 00:11:20,610 --> 00:11:22,040 -Sounds great. -Right? 225 00:11:22,210 --> 00:11:23,690 But is it expensive? 226 00:11:24,240 --> 00:11:26,040 You don't need to worry about that. 227 00:11:26,040 --> 00:11:28,330 Just think about who you want to invite. 228 00:11:28,490 --> 00:11:29,930 We need six people to form a group. 229 00:11:29,930 --> 00:11:30,690 If no one joins us, 230 00:11:30,730 --> 00:11:32,330 we might need to join strangers. 231 00:11:34,770 --> 00:11:35,730 Let me think about it. 232 00:11:35,730 --> 00:11:38,210 Right. Take your time. I need to go back to the reception. 233 00:11:38,210 --> 00:11:39,530 I'll leave you to it. Catch you later. 234 00:11:39,530 --> 00:11:40,810 I'll go as well. See you. 235 00:11:45,490 --> 00:11:46,970 I've learned a lot today. 236 00:11:47,890 --> 00:11:49,000 Thank you, Mr. Lu, for letting me 237 00:11:49,000 --> 00:11:50,490 gain a new perspective on Tianzhuo. 238 00:11:50,930 --> 00:11:52,370 Our future business will be focused 239 00:11:52,400 --> 00:11:54,000 on cybersecurity and mobile games. 240 00:11:54,000 --> 00:11:55,490 I hope we can work more closely 241 00:11:55,490 --> 00:11:56,600 with Hash in relevant fields. 242 00:11:59,330 --> 00:12:01,800 Mr. Lu, I heard that you got a new receptionist 243 00:12:01,850 --> 00:12:04,450 called Lucky Tang. I want to meet her. 244 00:12:05,770 --> 00:12:08,170 Sorry, she isn't feeling well today. 245 00:12:08,170 --> 00:12:09,130 She's taken a sick leave. 246 00:12:09,130 --> 00:12:10,650 You might not be able to see her today. 247 00:12:13,800 --> 00:12:14,570 You know her? 248 00:12:21,930 --> 00:12:22,850 Me and Lucky, 249 00:12:22,930 --> 00:12:24,850 we all went to the Georgia Institute of Technology. 250 00:12:27,050 --> 00:12:28,570 Isn't He Qiaosheng also a graduate there? 251 00:12:28,770 --> 00:12:29,400 Yes. 252 00:12:30,000 --> 00:12:31,490 Apart from that, we were 253 00:12:32,570 --> 00:12:34,530 colleagues for two years at Hash. 254 00:12:36,570 --> 00:12:37,890 She worked at Hash before? 255 00:12:38,450 --> 00:12:41,160 Yeah. She was a senior software engineer. 256 00:12:42,610 --> 00:12:43,610 I see. 257 00:12:43,930 --> 00:12:45,810 Lucky is very talented. 258 00:12:45,890 --> 00:12:47,530 I hope you can consider 259 00:12:47,560 --> 00:12:48,810 promoting her. 260 00:12:50,250 --> 00:12:52,050 Right. I got it. Thank you. 261 00:12:53,010 --> 00:12:55,330 I'll leave you to it then. 262 00:12:55,960 --> 00:12:56,850 This way, please. 263 00:13:07,730 --> 00:13:08,850 Can you identify the cause 264 00:13:08,850 --> 00:13:09,890 of the breakdown of the server? 265 00:13:09,890 --> 00:13:10,890 I am 100% sure that 266 00:13:10,890 --> 00:13:12,650 this was due to a virus attack from the intranet. 267 00:13:12,650 --> 00:13:14,690 The intranet? Will you be able to trace its IP? 268 00:13:14,730 --> 00:13:16,730 Nope. The hacker was cunning. 269 00:13:16,730 --> 00:13:17,690 All the records were automatically wiped off 270 00:13:17,690 --> 00:13:19,360 after the server was recovered. 271 00:13:20,130 --> 00:13:21,690 What do you think of this incident? 272 00:13:22,130 --> 00:13:22,930 I reckon that 273 00:13:22,930 --> 00:13:24,250 unless someone broke in 274 00:13:24,330 --> 00:13:25,650 under an invisibility cloak 275 00:13:25,650 --> 00:13:27,010 and tampered with one of our computers, 276 00:13:27,010 --> 00:13:28,810 there's only one possibility. 277 00:13:28,850 --> 00:13:30,610 -We've got a mole. -Correct. 278 00:13:31,490 --> 00:13:32,490 Don't tell anyone about it. 279 00:13:32,490 --> 00:13:34,250 Reinforce our system and keep an eye on it. 280 00:13:34,360 --> 00:13:35,370 Leave the rest to me. 281 00:13:35,770 --> 00:13:36,690 No problem. 282 00:13:38,450 --> 00:13:40,320 I will try my best to help you. 283 00:13:42,490 --> 00:13:44,850 Did I outdo myself or what? 284 00:13:45,650 --> 00:13:47,370 Did you come up with the solution yourself? 285 00:13:47,370 --> 00:13:49,320 Who else then? You? 286 00:13:50,450 --> 00:13:51,850 Didn't you get yourself a lucky charm? 287 00:13:55,210 --> 00:13:56,920 Oh, you mean Lucky? 288 00:13:59,890 --> 00:14:01,490 Do you know where she graduated from? 289 00:14:04,970 --> 00:14:05,850 Where? 290 00:14:05,920 --> 00:14:07,720 Just tell me if she helped you. 291 00:14:08,690 --> 00:14:10,920 If you must put it this way, 292 00:14:10,920 --> 00:14:13,970 we kind of worked it out together, yeah. 293 00:14:13,970 --> 00:14:16,450 So, you took the credit. 294 00:14:16,810 --> 00:14:18,050 Why did you say that? 295 00:14:18,050 --> 00:14:19,650 I was just putting it nicely. 296 00:14:19,690 --> 00:14:21,090 She wasn't helpful at all. 297 00:14:25,450 --> 00:14:27,120 You can ask her if you don't believe me. 298 00:14:28,210 --> 00:14:30,010 Why are you so paranoid? 299 00:14:30,010 --> 00:14:31,080 Suspecting everyone. 300 00:14:34,370 --> 00:14:35,570 You broke my heart. 301 00:14:35,770 --> 00:14:38,480 You ladder-kicker. 302 00:14:38,480 --> 00:14:42,080 You're so ungrateful. 303 00:14:42,930 --> 00:14:44,650 It hurts so much. 304 00:14:44,680 --> 00:14:45,930 -Alright. -It hurts. 305 00:14:45,930 --> 00:14:47,530 I acknowledge your contribution. 306 00:14:47,530 --> 00:14:48,480 Make a request. 307 00:14:48,680 --> 00:14:50,810 Really? Well, I will think about it. 308 00:14:51,010 --> 00:14:52,570 -Five, four, three... -Stop it. 309 00:14:52,570 --> 00:14:53,770 Celebrate the Children's Day with me, will you? 310 00:14:53,770 --> 00:14:55,650 The Children's Day? How old are you? 311 00:14:55,850 --> 00:14:56,810 Don't mind that. 312 00:14:56,810 --> 00:14:57,930 Is that too much to ask? 313 00:14:57,930 --> 00:14:59,880 A real man keeps his word. 314 00:14:59,880 --> 00:15:01,810 You are a big boss man. 315 00:15:01,850 --> 00:15:03,480 You will keep your promise, won't you? 316 00:15:03,770 --> 00:15:04,930 Alright. 317 00:15:06,650 --> 00:15:07,610 Anything else? 318 00:15:08,330 --> 00:15:10,050 Off you go then. 319 00:15:11,080 --> 00:15:12,530 Don't worry about the server. 320 00:15:12,570 --> 00:15:14,570 I'll surely reinforce it 321 00:15:14,610 --> 00:15:17,210 and add some firewalls 322 00:15:17,250 --> 00:15:18,570 to make it unbreakable. 323 00:15:18,930 --> 00:15:19,610 Off you go. 324 00:15:25,680 --> 00:15:26,930 My head is aching! 325 00:15:27,840 --> 00:15:30,330 All because I was exhausted. 326 00:15:57,970 --> 00:16:00,210 Just now, Albert, the representative of Hash came. 327 00:16:05,840 --> 00:16:06,690 Where have you been? 328 00:16:08,240 --> 00:16:10,570 I had an upset stomach. 329 00:16:12,490 --> 00:16:14,440 He graduated from Georgia Institute of Technology. 330 00:16:17,730 --> 00:16:19,730 That's where He Qiaosheng graduated, right? 331 00:16:24,890 --> 00:16:26,000 I don't feel well. 332 00:16:53,770 --> 00:16:54,730 Yes, Ye Lin? 333 00:16:54,890 --> 00:16:57,000 The virus we planted in the server of Tianzhuo 334 00:16:57,000 --> 00:16:58,330 didn't really affect their meeting 335 00:16:58,370 --> 00:16:59,800 this afternoon. 336 00:16:59,850 --> 00:17:01,650 I heard that the meeting went smoothly. 337 00:17:02,000 --> 00:17:03,200 I see. 338 00:17:22,650 --> 00:17:24,250 You did it again, didn't you? 339 00:17:37,810 --> 00:17:39,450 Everyone is now working. 340 00:17:39,450 --> 00:17:41,890 It isn't appropriate to leave now, I suppose? 341 00:17:49,850 --> 00:17:51,160 Mr. Lu, are you hungry? 342 00:17:51,250 --> 00:17:52,890 Do you want any refreshments? 343 00:17:52,890 --> 00:17:53,730 No. 344 00:17:58,410 --> 00:18:00,010 It's the dandelion music box, right? 345 00:18:03,890 --> 00:18:04,650 Yes. 346 00:18:05,210 --> 00:18:06,360 Is your friend here? 347 00:18:06,850 --> 00:18:09,650 I don't want to give it away anymore. You can take it. 348 00:18:10,250 --> 00:18:12,130 It doesn't feel right. I can't take this. 349 00:18:12,410 --> 00:18:13,160 You can. 350 00:18:13,160 --> 00:18:15,920 You helped Zhan fix the bug even if you had an upset stomach. 351 00:18:16,850 --> 00:18:17,690 You've made a contribution. 352 00:18:19,410 --> 00:18:21,610 I just offered some advice. 353 00:18:22,770 --> 00:18:24,690 I do like fair rewards and punishments. 354 00:18:24,690 --> 00:18:26,970 This is my reward for you. 355 00:18:27,370 --> 00:18:28,050 Take it. 356 00:18:28,570 --> 00:18:29,410 Reward? 357 00:18:33,170 --> 00:18:35,170 Can I ask for something else? 358 00:18:40,720 --> 00:18:41,450 What? 359 00:18:42,370 --> 00:18:43,120 You don't like it? 360 00:18:43,320 --> 00:18:45,090 I do like it. 361 00:18:45,890 --> 00:18:49,650 But, today, I... 362 00:18:50,120 --> 00:18:51,770 Spit it out. What do you want? 363 00:18:56,170 --> 00:18:57,890 Can I not work overtime tonight? 364 00:18:58,090 --> 00:19:01,120 No overtime? Where will you go then? 365 00:19:02,210 --> 00:19:03,720 I have a date. 366 00:19:05,970 --> 00:19:06,920 With your boyfriend? 367 00:19:06,970 --> 00:19:08,970 No, I don't have a boyfriend. 368 00:19:09,330 --> 00:19:10,410 It's one of my senior fellows. 369 00:19:24,370 --> 00:19:26,050 Two options. Pick one. 370 00:19:31,880 --> 00:19:33,250 Thank you, Mr. Lu. 371 00:19:35,130 --> 00:19:35,850 Stop there. 372 00:19:37,370 --> 00:19:38,450 Which important senior fellow is it? 373 00:19:38,610 --> 00:19:39,450 He Qiaosheng, right? 374 00:19:42,880 --> 00:19:44,010 What else did Albert tell you? 375 00:19:44,480 --> 00:19:46,010 What? Feeling guilty now? 376 00:19:46,010 --> 00:19:47,480 I think that you were 377 00:19:47,480 --> 00:19:49,210 the hacker who attacked the server today. 378 00:19:49,210 --> 00:19:50,650 You can't go anywhere 379 00:19:50,650 --> 00:19:52,170 until we figure this out. 380 00:19:52,170 --> 00:19:53,170 What's with the rage? 381 00:19:53,210 --> 00:19:54,480 Why do you suspect me? 382 00:19:54,480 --> 00:19:55,770 Because you didn't tell me the truth. 383 00:19:55,770 --> 00:19:57,450 Why didn't you say you graduated from Georgia? 384 00:19:57,450 --> 00:19:59,170 Why did you hide your work experience at Hash? 385 00:19:59,170 --> 00:20:00,810 What are you trying to hide? 386 00:20:00,810 --> 00:20:02,010 I didn't try to hide anything. 387 00:20:02,010 --> 00:20:03,010 I just came here to be a receptionist. 388 00:20:03,010 --> 00:20:04,130 Why do I have to say those? 389 00:20:04,130 --> 00:20:05,730 Obviously, you are a skilled programmer. 390 00:20:05,730 --> 00:20:07,330 You could have better work opportunities. 391 00:20:07,330 --> 00:20:08,610 Why would you be a receptionist? 392 00:20:08,610 --> 00:20:09,930 I don't wanna be a programmer anymore, alright? 393 00:20:09,930 --> 00:20:11,770 I just want to be a receptionist. It's not your business. 394 00:20:11,770 --> 00:20:13,570 That's just unreasonable. 395 00:20:13,570 --> 00:20:14,690 I don't care if you think it's reasonable. 396 00:20:14,810 --> 00:20:15,690 But you had time to do it. 397 00:20:15,690 --> 00:20:16,410 I didn't. 398 00:20:16,410 --> 00:20:17,410 I've been staying with you. 399 00:20:17,410 --> 00:20:18,530 When could I possibly do it? 400 00:20:18,690 --> 00:20:19,640 You had enough time 401 00:20:19,640 --> 00:20:20,890 to collude with your senior fellow. 402 00:20:20,890 --> 00:20:22,010 The first time He Qiaosheng came, 403 00:20:22,040 --> 00:20:23,570 you helped Zhan fix that bug. 404 00:20:23,610 --> 00:20:24,840 It was the same with the test. 405 00:20:24,840 --> 00:20:25,890 You made everyone circle around you, 406 00:20:25,890 --> 00:20:26,570 so that you could sneak off. 407 00:20:26,610 --> 00:20:27,410 You think I haven't noticed? 408 00:20:27,410 --> 00:20:28,490 Don't assume that I'm stupid 409 00:20:28,530 --> 00:20:30,240 just because you were good at math. 410 00:20:30,410 --> 00:20:32,210 Listen to yourself! You're ridiculous. 411 00:20:33,130 --> 00:20:34,730 Here. This is my laptop. 412 00:20:34,840 --> 00:20:35,610 Check all you want. 413 00:20:35,610 --> 00:20:36,770 Enough with all that. 414 00:20:36,890 --> 00:20:37,840 You pretended to go to the bathroom. 415 00:20:37,840 --> 00:20:38,840 You know damn well 416 00:20:38,840 --> 00:20:39,840 what's in that folder. 417 00:20:39,840 --> 00:20:41,840 Do you dare to plug it in and have me check it? 418 00:20:41,890 --> 00:20:42,930 Do you? 419 00:20:42,930 --> 00:20:44,040 My conscience is clear. 420 00:20:44,090 --> 00:20:45,210 I don't care what you think. 421 00:20:45,240 --> 00:20:46,610 You've signed the letter of leave. 422 00:20:46,640 --> 00:20:47,570 You're a man. 423 00:20:47,570 --> 00:20:48,640 You've got to keep your word. 424 00:20:48,690 --> 00:20:49,730 Don't make me despise you. 425 00:21:08,570 --> 00:21:09,800 Mengdi. Give this to Jessica. 426 00:21:11,170 --> 00:21:12,170 The whole company is working overtime tonight. 427 00:21:12,200 --> 00:21:13,370 -Don't you know it? -I asked for a leave. 428 00:21:21,330 --> 00:21:22,000 Mr. Lu. 429 00:21:44,890 --> 00:21:45,530 Ella. 430 00:21:46,330 --> 00:21:47,970 Sorry to keep you waiting. 431 00:21:48,490 --> 00:21:49,090 It's fine. 432 00:21:51,600 --> 00:21:52,370 Don't move. 433 00:21:52,970 --> 00:21:54,450 You got something on your blouse. 434 00:21:55,530 --> 00:21:56,170 Shall we? 435 00:22:18,410 --> 00:22:19,210 That hedgehog 436 00:22:19,210 --> 00:22:20,530 pissed me off. 437 00:22:21,730 --> 00:22:22,850 I did nothing wrong. 438 00:22:24,090 --> 00:22:26,090 Why would I care about his feelings? 439 00:22:29,730 --> 00:22:31,890 Does he have anything to do with it? 440 00:22:32,690 --> 00:22:33,930 Should I ask? 441 00:22:34,130 --> 00:22:35,610 Something on your mind? 442 00:22:36,560 --> 00:22:37,410 No. 443 00:22:39,810 --> 00:22:41,650 Is the restaurant far away? 444 00:22:42,330 --> 00:22:43,450 It's during evening peak hours. 445 00:22:43,490 --> 00:22:45,850 It takes about 40 minutes to get there. 446 00:22:46,210 --> 00:22:48,210 40 minutes? Don't bother. 447 00:22:48,250 --> 00:22:49,210 Let's go somewhere nearby. 448 00:22:49,960 --> 00:22:51,010 You've got plans later? 449 00:22:51,960 --> 00:22:53,520 I've got some work later. 450 00:22:54,920 --> 00:22:56,610 Work? It's gonna be later after dinner. 451 00:22:57,610 --> 00:22:58,650 Still, I need to go back. 452 00:22:59,120 --> 00:23:00,520 The whole company is working late tonight. 453 00:23:05,690 --> 00:23:06,490 I know 454 00:23:06,490 --> 00:23:07,650 a great steakhouse nearby. 455 00:23:08,050 --> 00:23:08,920 Let's go there. 456 00:23:09,720 --> 00:23:10,520 Fine. 457 00:23:32,450 --> 00:23:33,010 Come in. 458 00:23:35,610 --> 00:23:38,010 Mr. Lu. The financial report for this season. 459 00:23:43,210 --> 00:23:43,890 You can go. 460 00:23:44,450 --> 00:23:45,010 Okay. 461 00:23:48,610 --> 00:23:50,530 Mr. Lu. This is the new draft proposal. 462 00:23:56,480 --> 00:23:57,650 Change the marketing strategies 463 00:23:57,680 --> 00:23:58,480 according to my modifications. 464 00:23:58,480 --> 00:23:59,480 Online marketing 465 00:23:59,480 --> 00:24:01,370 and media approaches need to be improved. 466 00:24:01,770 --> 00:24:02,410 Okay. 467 00:24:07,730 --> 00:24:09,170 Mr. Lu. You ask for me? 468 00:24:10,770 --> 00:24:12,170 Order dinner for the staff. 469 00:24:12,250 --> 00:24:14,250 -See to it. - No problem. 470 00:24:16,730 --> 00:24:18,930 Mr. Lu. You bought a music box? 471 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 So pretty. 472 00:24:21,450 --> 00:24:22,250 Take it if you want. 473 00:24:25,010 --> 00:24:25,970 I didn't mean that. 474 00:24:26,210 --> 00:24:27,680 I'll order the food, Mr. Lu. 475 00:24:27,880 --> 00:24:28,650 I'll leave you to it. 476 00:25:05,170 --> 00:25:06,170 What's wrong with me? 477 00:25:08,170 --> 00:25:09,170 I don't even know her that well. 478 00:25:19,370 --> 00:25:20,040 You hungry? 479 00:25:23,090 --> 00:25:24,090 The steaks here are great. 480 00:25:24,410 --> 00:25:25,890 They use Angus beef. 481 00:25:26,040 --> 00:25:27,240 A sturdier breed. 482 00:25:27,440 --> 00:25:29,210 The higher marbling makes the meat juicy. 483 00:25:29,490 --> 00:25:30,440 Try some later. 484 00:25:30,770 --> 00:25:31,440 Okay. 485 00:25:32,840 --> 00:25:34,240 -Your steak. -Okay/ 486 00:25:42,130 --> 00:25:42,930 I can help you. 487 00:25:43,850 --> 00:25:44,770 Don't even think about it. 488 00:25:46,000 --> 00:25:47,770 I'll be in charge of cutting the steaks. 489 00:25:47,890 --> 00:25:49,200 The steaks I cut 490 00:25:49,370 --> 00:25:50,200 will taste better. 491 00:25:52,600 --> 00:25:53,400 Really? 492 00:26:04,730 --> 00:26:05,530 Thank you. 493 00:26:12,530 --> 00:26:13,200 Yum! 494 00:26:15,370 --> 00:26:16,000 Here. 495 00:26:17,370 --> 00:26:18,370 You can have the whole piece. 496 00:26:19,490 --> 00:26:20,650 That's too much for me. 497 00:26:22,890 --> 00:26:24,890 I cut the steaks. You eat them. 498 00:27:05,250 --> 00:27:06,410 Mr. Lu. Dinner's here. 499 00:27:06,560 --> 00:27:07,490 Do you want to have it here? 500 00:27:09,330 --> 00:27:10,250 I'm not eating. 501 00:27:51,610 --> 00:27:54,520 Lucky. I want to discuss something with you. 502 00:27:56,570 --> 00:27:57,450 Okay. 503 00:27:59,010 --> 00:28:00,210 I want you to work at Zhaoyue. 504 00:28:05,250 --> 00:28:06,490 I know how competent you are. 505 00:28:07,320 --> 00:28:08,120 If you take this offer, 506 00:28:08,410 --> 00:28:09,570 we can skip 507 00:28:09,610 --> 00:28:10,970 the "working your way up" nonsense 508 00:28:11,850 --> 00:28:12,720 and make you 509 00:28:12,720 --> 00:28:14,210 the CTO of our company. 510 00:28:15,450 --> 00:28:16,050 As you know, 511 00:28:16,250 --> 00:28:18,410 Zhan is the CTO of Tianzhuo. 512 00:28:18,890 --> 00:28:20,650 Lu is not gonna replace him with you. 513 00:28:23,410 --> 00:28:26,490 Qiaosheng, I don't really 514 00:28:27,480 --> 00:28:28,770 care about the CTO position. 515 00:28:30,730 --> 00:28:31,850 I think I'm doing just fine. 516 00:28:31,850 --> 00:28:32,730 Seriously. 517 00:28:37,250 --> 00:28:38,370 I know that you won't be 518 00:28:38,410 --> 00:28:39,450 very interested in the position. 519 00:28:39,680 --> 00:28:41,250 But it's not just that. 520 00:28:41,810 --> 00:28:42,930 I can promise you. 521 00:28:42,930 --> 00:28:44,210 Whatever you want to do, 522 00:28:44,880 --> 00:28:46,410 I'll give you unconditional support. 523 00:28:47,410 --> 00:28:47,880 We can 524 00:28:47,880 --> 00:28:49,530 realize our dreams together. 525 00:28:50,450 --> 00:28:51,530 Don't you think that'd be great? 526 00:28:53,130 --> 00:28:54,370 It's for my own sake, really. 527 00:28:57,880 --> 00:28:59,050 If you work at Zhaoyue, 528 00:29:00,810 --> 00:29:02,170 I'll be able to see you every day. 529 00:29:07,130 --> 00:29:07,880 I... 530 00:29:09,130 --> 00:29:10,170 I'll think about it. 531 00:29:14,650 --> 00:29:15,450 Promise me. 532 00:29:16,770 --> 00:29:19,080 Don't keep me waiting, okay? 533 00:29:23,810 --> 00:29:24,810 I'm done, Qiaosheng. 534 00:29:25,090 --> 00:29:26,130 Shall we go? 535 00:29:28,410 --> 00:29:29,090 Okay. 536 00:29:35,440 --> 00:29:36,690 Do you want to say something to me? 537 00:29:37,530 --> 00:29:38,130 Yeah. 538 00:29:38,370 --> 00:29:40,440 But I don't know how to say it. 539 00:29:41,690 --> 00:29:42,840 Let me guess. You want to ask 540 00:29:43,330 --> 00:29:45,440 that if I've got anything to do 541 00:29:45,610 --> 00:29:46,770 with the emergency at Tianzhuo today. 542 00:29:47,530 --> 00:29:49,930 Yeah. Can you tell me? 543 00:29:50,570 --> 00:29:51,840 I think you've already known the answer. 544 00:29:54,810 --> 00:29:57,090 I developed a prank mini-program 545 00:29:57,890 --> 00:29:59,840 to see if it'll cause some turbulence. 546 00:30:00,040 --> 00:30:00,610 Also, 547 00:30:00,930 --> 00:30:02,610 it can test how capable our competitor is. 548 00:30:03,210 --> 00:30:04,370 Why would you do that? 549 00:30:05,040 --> 00:30:05,770 I don't know 550 00:30:05,810 --> 00:30:06,690 if you can understand me. 551 00:30:07,240 --> 00:30:08,440 Things like this 552 00:30:08,490 --> 00:30:09,890 are just part of business competition. 553 00:30:10,330 --> 00:30:12,810 Me and Lu, 554 00:30:13,240 --> 00:30:14,330 we're all used to it. 555 00:30:17,090 --> 00:30:19,450 Right. I almost forgot. 556 00:30:20,890 --> 00:30:21,690 The backend system 557 00:30:21,970 --> 00:30:23,800 in this hard drive has been optimized. 558 00:30:23,850 --> 00:30:24,690 Try it when you're back. 559 00:30:26,770 --> 00:30:28,650 Ella, thank you for helping me. 560 00:30:31,250 --> 00:30:32,090 Let's go. 561 00:30:48,570 --> 00:30:50,690 Oh. Close your eyes. 562 00:30:50,730 --> 00:30:51,730 I'll show you a magic trick. 563 00:30:52,330 --> 00:30:53,090 A magic trick? 564 00:31:02,650 --> 00:31:04,170 Three. Two. One. 565 00:31:07,250 --> 00:31:08,130 This is... 566 00:31:09,090 --> 00:31:10,130 A gift from me. 567 00:31:11,530 --> 00:31:13,050 You helped me with the backend system. 568 00:31:13,050 --> 00:31:14,370 I've got to show my gratitude. 569 00:31:17,730 --> 00:31:19,760 I saw it when I was shopping. 570 00:31:19,960 --> 00:31:21,850 I thought it suits you so well. So I bought it. 571 00:31:21,890 --> 00:31:23,850 I can't take it. We're friends. 572 00:31:23,890 --> 00:31:24,930 I didn't help you 573 00:31:24,930 --> 00:31:26,210 because I wanted your gifts. 574 00:31:26,330 --> 00:31:27,960 All the more reason to take it then. 575 00:31:28,250 --> 00:31:29,610 Your birthday is coming up. 576 00:31:29,650 --> 00:31:30,960 Consider it a birthday gift. 577 00:31:33,690 --> 00:31:34,450 How about this? 578 00:31:34,610 --> 00:31:36,650 My birthday is 25th October. 579 00:31:37,090 --> 00:31:38,410 You can give me a gift then. 580 00:31:41,210 --> 00:31:42,090 Here, allow me. 581 00:31:48,090 --> 00:31:49,130 Looks good. 582 00:31:50,690 --> 00:31:51,410 Thank you. 583 00:31:52,960 --> 00:31:53,960 Here. 584 00:31:55,450 --> 00:31:56,850 I wrote you a card. 585 00:32:06,810 --> 00:32:08,810 I invited He Qizhan 586 00:32:08,850 --> 00:32:10,770 to Kids' Land on my birthday. 587 00:32:10,770 --> 00:32:11,610 Wanna join us? 588 00:32:12,410 --> 00:32:13,490 Kids' Land? 589 00:32:14,410 --> 00:32:15,490 A place where you can 590 00:32:15,520 --> 00:32:17,170 play hide and seek, as well as other games. 591 00:32:18,170 --> 00:32:19,320 Sure. No problem. 592 00:32:20,920 --> 00:32:22,120 We should go. 593 00:32:43,170 --> 00:32:43,920 Hello. 594 00:32:47,570 --> 00:32:49,570 This pink box... 595 00:32:49,810 --> 00:32:51,570 Mr. Lu has just thrown it away. 596 00:32:52,890 --> 00:32:54,570 Can I take it? 597 00:32:54,850 --> 00:32:55,970 If you want. 598 00:32:56,210 --> 00:32:56,970 Thanks. 599 00:33:19,880 --> 00:33:21,210 I thought Lu let you take the leave. 600 00:33:21,250 --> 00:33:22,080 Why are you back? 601 00:33:24,080 --> 00:33:25,080 Who did you go out with? 602 00:33:25,450 --> 00:33:28,250 An alum. We went to dinner. 603 00:33:29,050 --> 00:33:30,880 You told Mr. Lu that? 604 00:33:31,330 --> 00:33:33,970 Yeah, why? 605 00:33:36,080 --> 00:33:37,970 As soon as you left, 606 00:33:38,080 --> 00:33:40,330 Mr. Lu went out right after you. 607 00:33:55,930 --> 00:33:56,930 Is there anything I can do? 608 00:33:58,930 --> 00:33:59,680 No. 609 00:34:10,489 --> 00:34:12,010 Just tell me what to do. 610 00:34:23,530 --> 00:34:24,530 You don't need to sit here. 611 00:34:24,969 --> 00:34:26,090 I've let you take the leave. 612 00:34:26,610 --> 00:34:28,610 I’ve taken it. Everyone's working late. 613 00:34:34,040 --> 00:34:35,889 Mr. Lu. Here's the proposal. 614 00:34:40,610 --> 00:34:42,530 Almost there. Finish it. 615 00:34:42,570 --> 00:34:43,570 Okay. Mr. Lu. 616 00:34:47,040 --> 00:34:47,840 Come out with me. 617 00:35:31,370 --> 00:35:32,370 Who did you go out with? 618 00:35:35,530 --> 00:35:36,730 You saw it. 619 00:35:52,570 --> 00:35:53,250 Go back. 620 00:36:02,330 --> 00:36:02,930 Okay. 621 00:36:04,890 --> 00:36:06,410 You've always wanted to go back to the reception, right? 622 00:36:06,410 --> 00:36:08,330 You can go back there tomorrow. 623 00:36:08,330 --> 00:36:09,490 I'll return the notebook tomorrow. 624 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 Why all of a sudden? 625 00:36:18,450 --> 00:36:20,160 Just because I went to dinner with He Qiaosheng? 626 00:36:22,210 --> 00:36:23,210 I've signed the letter of leave. 627 00:36:23,250 --> 00:36:24,610 Have dinner with whoever you want. 628 00:36:24,650 --> 00:36:25,490 It's your own business. 629 00:36:26,930 --> 00:36:27,930 I'll say it one more time. 630 00:36:28,530 --> 00:36:29,610 I work here as a receptionist 631 00:36:29,650 --> 00:36:30,810 for personal reasons. 632 00:36:30,930 --> 00:36:32,160 I don't want to explain it to you. 633 00:36:32,450 --> 00:36:34,450 Also, He Qiaosheng is just an alum. 634 00:36:34,490 --> 00:36:36,360 Nothing else is going on between us. 635 00:36:37,130 --> 00:36:38,730 I did help him fix some bugs. 636 00:36:38,760 --> 00:36:40,330 But I did it because we're friends. 637 00:36:40,490 --> 00:36:42,050 I didn't do it during office hours. 638 00:36:42,360 --> 00:36:43,960 I'm not a programmer at Tianzhuo. 639 00:36:44,890 --> 00:36:46,250 You have my word of honor. 640 00:36:46,410 --> 00:36:47,090 I didn't do anything 641 00:36:47,090 --> 00:36:48,850 that will harm corporate interest. 642 00:36:52,320 --> 00:36:55,370 Don't bother. I'll leave myself. 643 00:37:25,570 --> 00:37:26,250 Why did it stop? 644 00:37:34,770 --> 00:37:35,570 Seems like a breakdown. 645 00:37:37,450 --> 00:37:38,090 Is it working? 646 00:37:39,890 --> 00:37:40,610 Is it? 647 00:37:40,890 --> 00:37:42,120 Don't worry. Won't be long. 648 00:37:56,850 --> 00:37:57,850 The elevators stopped. 649 00:37:58,210 --> 00:37:59,250 I'll call for help. 650 00:38:03,570 --> 00:38:04,450 Why is the light out? 651 00:38:06,770 --> 00:38:08,530 Call someone. 652 00:38:08,570 --> 00:38:09,370 I don't have my phone with me. 653 00:38:11,450 --> 00:38:13,570 Hello. The elevators here have stopped. 654 00:38:13,610 --> 00:38:14,970 Can you send someone to fix it? 655 00:38:14,970 --> 00:38:16,880 Okay. I'll send someone upstairs now. 656 00:38:17,050 --> 00:38:18,650 Thank you. Hurry! 657 00:38:37,970 --> 00:38:38,880 Take off your shoes. 658 00:38:47,930 --> 00:38:49,210 It's okay. Calm down. 659 00:38:50,730 --> 00:38:52,410 I... 660 00:38:52,410 --> 00:38:54,130 I can't feel my hands. 661 00:39:02,930 --> 00:39:05,170 Let me out! 662 00:39:05,690 --> 00:39:08,040 Let me out, Lu Zhiyi! 663 00:39:08,770 --> 00:39:12,090 Please let me out! 664 00:39:33,690 --> 00:39:34,210 What's happening? 665 00:39:34,210 --> 00:39:35,130 Stop it! 666 00:39:35,370 --> 00:39:36,010 Enough! 667 00:39:37,090 --> 00:39:38,130 Look! 668 00:39:39,850 --> 00:39:40,730 Don't you dare! 669 00:39:42,130 --> 00:39:43,400 Mr. Lu. Hurry! 670 00:39:43,530 --> 00:39:44,400 Shoes. 671 00:39:44,850 --> 00:39:45,570 Shoes. 672 00:39:47,730 --> 00:39:48,930 Stop filming. Just leave! 673 00:39:48,930 --> 00:39:49,800 Not in a hurry anymore, are you? 674 00:39:49,970 --> 00:39:51,250 Delete the videos. 675 00:39:51,370 --> 00:39:52,690 Better not let me see it online. 676 00:40:17,800 --> 00:40:18,530 Your shoes. 677 00:40:37,930 --> 00:40:38,810 Lucky! 678 00:40:43,010 --> 00:40:43,760 Lucky! 679 00:40:43,810 --> 00:40:45,810 Don't talk to me. I can't think straight. 680 00:40:53,050 --> 00:40:54,210 What's all that? 681 00:40:55,610 --> 00:40:58,210 Just now...In the elevator... 682 00:40:58,560 --> 00:41:01,560 -Mr. Lu kissed Lucky. -What? 683 00:41:18,660 --> 00:41:21,160 [Here You Are: The French Leave] 684 00:41:23,890 --> 00:41:25,210 Where is Lucky? 685 00:41:25,210 --> 00:41:26,090 She transferred school. 686 00:41:26,360 --> 00:41:27,450 How come I didn't know? 687 00:41:27,730 --> 00:41:29,890 You took a sick leave last week. 688 00:41:30,320 --> 00:41:31,320 Last Friday. 689 00:41:34,450 --> 00:41:35,770 Do you know where she lives? 690 00:41:36,320 --> 00:41:37,010 No. 691 00:42:29,570 --> 00:42:32,170 -Sun Yuandong! -What? 692 00:42:33,770 --> 00:42:35,610 Do you know where Lucky Tang lives? 693 00:42:36,010 --> 00:42:37,010 No, I don't. 694 00:42:37,210 --> 00:42:38,410 Can you reach her? 695 00:42:38,450 --> 00:42:39,970 Do you have her number? 696 00:42:39,970 --> 00:42:41,570 No. Maybe you should 697 00:42:41,610 --> 00:42:42,610 ask the teacher. 698 00:42:42,650 --> 00:42:43,650 She should know. 699 00:42:50,970 --> 00:42:52,810 Class dismissed. All rise. 700 00:42:53,250 --> 00:42:57,010 Goodbye, Ma'am. 701 00:43:04,730 --> 00:43:05,330 Ma'am. 702 00:43:05,330 --> 00:43:07,170 Do you know Lucky Tang's number? 703 00:43:07,410 --> 00:43:08,080 What's wrong? 704 00:43:08,610 --> 00:43:09,610 Or her address? 705 00:43:10,080 --> 00:43:12,050 I do. But I can't tell you that. 706 00:43:12,210 --> 00:43:14,570 -But... -Don't worry about it. 707 00:43:14,610 --> 00:43:16,050 Get some rest for class later. 43341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.