Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:30,740 --> 00:01:34,870
[In Love With Your Dimples]
3
00:01:35,620 --> 00:01:38,120
[Ep8: The fangs of the Hedgehog]
4
00:01:42,330 --> 00:01:45,090
We need three people. Who do I invite?
5
00:01:45,210 --> 00:01:47,090
Lu? No, no, no.
6
00:01:47,090 --> 00:01:49,370
Then he'd know about me and Lucky.
7
00:01:49,490 --> 00:01:51,490
Hang on. We've been
8
00:01:51,490 --> 00:01:52,440
colleagues for a while now.
9
00:01:52,440 --> 00:01:54,840
It's alright for me to celebrate her birthday.
10
00:01:55,729 --> 00:01:57,570
No. He's got this weird smiling thing going on.
11
00:01:57,570 --> 00:01:58,610
No one could bear it.
12
00:02:01,690 --> 00:02:02,770
What's wrong?
13
00:02:02,810 --> 00:02:04,210
You were smiling this morning.
14
00:02:04,240 --> 00:02:06,170
Why do you look so angry now?
15
00:02:07,040 --> 00:02:08,090
Ming, let me ask you.
16
00:02:08,330 --> 00:02:09,770
Do I look ugly when I smile?
17
00:02:11,170 --> 00:02:13,170
What should I say?
18
00:02:13,370 --> 00:02:14,690
Be honest.
19
00:02:18,930 --> 00:02:20,530
Honestly, your smile
20
00:02:20,530 --> 00:02:22,490
reminds me of someone in a movie.
21
00:02:22,490 --> 00:02:23,170
Who is it?
22
00:02:23,170 --> 00:02:27,370
Voldemort. You look even more horrible
when you smile than when you cry.
23
00:02:28,770 --> 00:02:29,850
I just came to tell you
24
00:02:29,850 --> 00:02:31,850
that you have to work this weekend.
25
00:02:31,850 --> 00:02:34,000
This is revenge!
26
00:02:34,000 --> 00:02:34,930
I don't care what you say.
27
00:02:42,650 --> 00:02:45,200
This is beautiful. This one, too.
28
00:02:46,050 --> 00:02:48,329
Also this one. You see?
29
00:02:48,730 --> 00:02:49,730
This is also great.
30
00:02:51,530 --> 00:02:52,530
What's wrong, Mengdi?
31
00:02:56,000 --> 00:03:01,930
Lucky, I want to ask you something.
32
00:03:02,330 --> 00:03:03,330
What is it?
33
00:03:05,570 --> 00:03:07,650
Why were you suddenly promoted
34
00:03:07,730 --> 00:03:09,130
to become an executive assistant?
35
00:03:13,050 --> 00:03:15,370
I don't want to talk about it.
36
00:03:16,170 --> 00:03:18,090
-Is it because...
-Because of what?
37
00:03:19,550 --> 00:03:22,560
Because you're dating Mr. Lu?
38
00:03:23,210 --> 00:03:24,650
What? No way.
39
00:03:24,690 --> 00:03:26,210
Where did you hear that?
40
00:03:26,930 --> 00:03:28,210
Just admit it.
41
00:03:28,560 --> 00:03:29,610
Were you with him
42
00:03:29,930 --> 00:03:31,360
last night?
43
00:03:32,360 --> 00:03:34,760
Yes, I was, but for a reason.
44
00:03:34,810 --> 00:03:36,490
Where did you go? What did you do?
45
00:03:36,490 --> 00:03:38,410
When did you get home? You'd better be honest with me.
46
00:03:38,410 --> 00:03:39,010
Nothing.
47
00:03:39,010 --> 00:03:40,450
He just took me to his home.
48
00:03:41,850 --> 00:03:44,850
What? He took you to his home?
49
00:03:44,850 --> 00:03:47,210
I mean, why?
50
00:03:47,210 --> 00:03:49,090
It's nothing. He cooked for me.
51
00:03:50,730 --> 00:03:52,610
No way. He...
52
00:03:52,610 --> 00:03:54,930
He cooked for you?
53
00:03:55,329 --> 00:03:57,210
Yes. He did that for a reason.
54
00:03:57,210 --> 00:03:59,010
It was him who did this to your nails?
55
00:03:59,450 --> 00:04:00,730
Yes. He was... He...
56
00:04:00,760 --> 00:04:01,690
I don't know how he...
57
00:04:01,850 --> 00:04:04,730
You...How intense!
58
00:04:04,730 --> 00:04:06,930
What? What are you talking about, Mengdi?
59
00:04:06,930 --> 00:04:07,560
Alright. Fine.
60
00:04:07,560 --> 00:04:08,410
You don't have to say anything, Lucky.
61
00:04:08,410 --> 00:04:08,960
I haven't said anything. Let me...
62
00:04:08,960 --> 00:04:12,530
Stop! Lucky...
63
00:04:12,560 --> 00:04:15,160
Well, first of all, congratulations!
64
00:04:15,250 --> 00:04:15,930
Alright?
65
00:04:15,930 --> 00:04:18,120
You'd better return to your boyfriend.
66
00:04:18,170 --> 00:04:19,209
Well, that's a lot
67
00:04:19,209 --> 00:04:20,209
for me to take in.
68
00:04:20,209 --> 00:04:21,170
That was too much information.
69
00:04:21,170 --> 00:04:23,210
My brain...I can't.
70
00:04:23,210 --> 00:04:23,920
Mengdi, let me finish first.
71
00:04:23,920 --> 00:04:25,970
Don't talk to me. Just don't.
72
00:04:27,410 --> 00:04:28,920
Let me go back and take a break.
73
00:04:29,250 --> 00:04:30,970
Give me some time to process.
74
00:04:31,090 --> 00:04:32,490
Give me some time.
75
00:04:35,450 --> 00:04:36,409
I'm shocked.
76
00:04:42,170 --> 00:04:43,170
It's about lunchtime.
77
00:04:43,170 --> 00:04:44,720
Are you sure you won't stay for lunch?
78
00:04:44,770 --> 00:04:46,370
No thanks. I have to visit
79
00:04:46,370 --> 00:04:49,370
a few more companies this afternoon. Another day.
80
00:04:49,850 --> 00:04:53,050
Alright. I'm sorry about
81
00:04:53,050 --> 00:04:54,320
the reunion party that day.
82
00:04:54,320 --> 00:04:55,920
I should be the one to apologize.
83
00:04:55,920 --> 00:04:58,050
What are you talking about? You're my friend.
84
00:04:58,050 --> 00:05:00,450
Are you visiting Tianzhuo this afternoon?
85
00:05:03,610 --> 00:05:04,370
Don't get me wrong.
86
00:05:04,970 --> 00:05:07,170
I just want to remind you that Ella is there.
87
00:05:10,010 --> 00:05:11,650
Thank you for the heads up, Mr. He.
88
00:05:11,650 --> 00:05:14,370
-Well, see you then.
-See you.
89
00:05:19,810 --> 00:05:20,480
Ye Lin,
90
00:05:21,370 --> 00:05:23,330
I've sent you a prank mini-program before.
91
00:05:23,330 --> 00:05:24,250
It's about time
92
00:05:24,530 --> 00:05:25,880
we see how much chaos it can create.
93
00:05:25,930 --> 00:05:27,610
-Get it done as soon as possible.
-Ok.
94
00:05:33,530 --> 00:05:35,570
Zhaoyue has just released
their new marketing scheme,
95
00:05:35,570 --> 00:05:36,680
80% of which
96
00:05:36,730 --> 00:05:37,850
is identical to ours.
97
00:05:38,450 --> 00:05:39,730
What do you think of it?
98
00:05:40,010 --> 00:05:42,050
Clearly, we've got a mole.
99
00:05:42,050 --> 00:05:42,880
Since this document was
100
00:05:42,880 --> 00:05:44,730
leaked out from the marketing department,
101
00:05:44,730 --> 00:05:46,730
I think their staff is most likely to do it.
102
00:05:46,810 --> 00:05:48,010
I agree with Reno.
103
00:05:48,170 --> 00:05:49,480
Tina, will you explain this
104
00:05:49,530 --> 00:05:50,850
on behalf of your department?
105
00:05:51,010 --> 00:05:52,530
Don't turn this on me.
106
00:05:52,530 --> 00:05:54,370
Ever since the incident at the reception last time,
107
00:05:54,370 --> 00:05:55,730
I've never allowed anyone to take
108
00:05:55,730 --> 00:05:57,409
the marketing proposal out of this office.
109
00:05:57,409 --> 00:05:58,130
Then tell us.
110
00:05:58,130 --> 00:05:59,080
Why is Zhaoyue's scheme
111
00:05:59,080 --> 00:06:00,970
almost the same as ours?
112
00:06:01,170 --> 00:06:02,050
Just a coincidence?
113
00:06:02,330 --> 00:06:04,570
Jessica, just get to the point.
114
00:06:04,880 --> 00:06:06,330
I know you've never liked me.
115
00:06:06,650 --> 00:06:08,410
You just want to kick me when I'm down.
116
00:06:08,810 --> 00:06:10,640
Tina, our company has suffered
117
00:06:10,640 --> 00:06:11,810
from such a serious data breach.
118
00:06:11,810 --> 00:06:12,610
Can't I say my piece?
119
00:06:12,610 --> 00:06:13,210
Mr. Lu,
120
00:06:13,210 --> 00:06:14,570
our server has been attacked.
121
00:06:14,610 --> 00:06:15,370
Our entire network
122
00:06:15,370 --> 00:06:16,570
is now down.
123
00:06:18,810 --> 00:06:19,610
Don't panic!
124
00:06:19,610 --> 00:06:21,170
He, go and check what's wrong.
125
00:06:21,570 --> 00:06:22,970
-Ok.
-Tina.
126
00:06:22,970 --> 00:06:24,240
-Get us a contingency plan.
-Yes, sir.
127
00:06:24,240 --> 00:06:26,370
-Jessica, inform everyone to work overtime tonight.
128
00:06:26,370 --> 00:06:27,370
Right. Get on with your work.
129
00:06:40,810 --> 00:06:42,090
How is it going? Can you fix it?
130
00:06:42,090 --> 00:06:42,930
No big deal.
131
00:06:49,130 --> 00:06:49,810
There's this thing.
132
00:06:49,810 --> 00:06:51,090
Can you be honest with me?
133
00:06:51,640 --> 00:06:52,409
What is it?
134
00:06:52,610 --> 00:06:54,090
A few days ago, I saw
135
00:06:54,090 --> 00:06:55,440
a hard drive of Zhaoyue on your desk.
136
00:06:55,840 --> 00:06:56,490
Yes?
137
00:06:56,570 --> 00:06:57,690
Can you tell me what's in it?
138
00:06:58,970 --> 00:07:00,130
That is his privacy.
139
00:07:00,130 --> 00:07:01,370
I can't tell anyone about it.
140
00:07:01,370 --> 00:07:03,040
I'm not anyone. I'm his brother.
141
00:07:03,800 --> 00:07:04,800
Can't tell you, either.
142
00:07:04,800 --> 00:07:07,570
Go and ask him if you really want to know.
143
00:07:07,570 --> 00:07:09,250
Never mind. He wouldn't admit
144
00:07:09,250 --> 00:07:10,130
these dirty tricks he's played
145
00:07:10,130 --> 00:07:11,000
even if I asked him.
146
00:07:12,200 --> 00:07:13,200
What do you mean?
147
00:07:14,600 --> 00:07:16,730
You think I'm responsible for this today?
148
00:07:17,770 --> 00:07:18,850
I didn't say that.
149
00:07:18,890 --> 00:07:19,850
He Qizhan.
150
00:07:20,370 --> 00:07:22,130
Do you think I'm that sort of person?
151
00:07:22,200 --> 00:07:23,170
I can assure you.
152
00:07:23,370 --> 00:07:24,650
That hard drive has nothing to do
153
00:07:24,690 --> 00:07:25,690
with what happened today.
154
00:07:26,050 --> 00:07:27,490
You're my friend. I won't lie to you.
155
00:07:32,770 --> 00:07:34,770
Alright, alright. I know it's not you.
156
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
If it was me,
157
00:07:35,800 --> 00:07:38,090
you'd all have to work overtime to fix it.
158
00:07:38,090 --> 00:07:39,330
Don't look down on me.
159
00:07:41,330 --> 00:07:42,090
Get on with it.
160
00:08:12,810 --> 00:08:13,450
Come in.
161
00:08:14,960 --> 00:08:16,490
Mr. Lu, the representative
162
00:08:16,530 --> 00:08:18,850
of Hash Asia, Albert wants to see you.
163
00:08:19,810 --> 00:08:20,890
Take them to the common room.
164
00:08:20,890 --> 00:08:22,490
I'll be there in a minute.
165
00:08:36,360 --> 00:08:36,960
Yes?
166
00:08:38,400 --> 00:08:39,850
How much time do you need to fix it?
167
00:08:39,850 --> 00:08:40,929
Within one hour, perhaps.
168
00:08:41,510 --> 00:08:42,960
I need it done within 20 minutes.
169
00:08:43,159 --> 00:08:44,810
20 minutes? Why the hurry?
170
00:08:48,490 --> 00:08:50,330
The representative from Hash
is now in the common room.
171
00:08:50,330 --> 00:08:51,210
You tell me.
172
00:08:51,530 --> 00:08:52,850
Stop talking. Just do it.
173
00:09:14,170 --> 00:09:16,410
Hi, Albert. Nice to see you again.
174
00:09:16,450 --> 00:09:17,650
Hi, nice to see you, Mr. Lu.
175
00:09:18,570 --> 00:09:20,690
Very modern decors at your company.
176
00:09:20,720 --> 00:09:22,210
-I like it.
-Thank you.
177
00:09:22,450 --> 00:09:24,170
Well, I'm here on behalf of Hash
178
00:09:24,170 --> 00:09:25,210
to pay you a visit
179
00:09:25,520 --> 00:09:27,850
and learn about your company.
180
00:09:28,370 --> 00:09:29,010
My pleasure.
181
00:09:29,010 --> 00:09:30,370
Let's go to the meeting room, then.
182
00:09:30,370 --> 00:09:31,410
-After you.
-This way.
183
00:09:39,010 --> 00:09:41,570
Mr. He, the thing with Tianzhuo is done.
184
00:09:43,720 --> 00:09:45,770
Good. Albert is on his way.
185
00:10:01,930 --> 00:10:02,680
You fixed it?
186
00:10:03,370 --> 00:10:05,410
Lucky, you are brilliant.
187
00:10:05,530 --> 00:10:07,730
Yeah. Lucky, you're my role model.
188
00:10:07,770 --> 00:10:09,570
I want to learn programming. Will you teach me?
189
00:10:09,570 --> 00:10:10,330
Sure.
190
00:10:10,880 --> 00:10:12,730
Although you haven't been abroad,
191
00:10:12,880 --> 00:10:14,370
you are quite forward-looking, Mr. Lu.
192
00:10:15,370 --> 00:10:16,330
However, are these
193
00:10:16,330 --> 00:10:17,930
just some big words, Mr. Lu?
194
00:10:19,450 --> 00:10:21,370
Would it be possible for you to show me
195
00:10:21,370 --> 00:10:22,730
some of your flagship software
196
00:10:22,730 --> 00:10:23,850
you just mentioned?
197
00:10:25,330 --> 00:10:26,170
Sure.
198
00:10:30,880 --> 00:10:32,810
This is a social interaction app
199
00:10:32,850 --> 00:10:34,330
designed and operated by us.
200
00:10:34,330 --> 00:10:35,530
You can have a better idea
by looking at these slides.
201
00:10:36,550 --> 00:10:37,800
[Tianzhuo social interaction application
202
00:10:37,800 --> 00:10:40,300
[Background information]
203
00:10:38,480 --> 00:10:39,880
The background information.
204
00:10:45,730 --> 00:10:46,770
By the way,
205
00:10:46,770 --> 00:10:48,770
there's someone from Hash just now at the reception.
206
00:10:48,770 --> 00:10:50,410
He said he's called Albert and he's your friend.
207
00:10:50,410 --> 00:10:51,370
He wanted to see you.
208
00:10:52,570 --> 00:10:54,410
-I won't see him.
-Why?
209
00:10:54,640 --> 00:10:55,690
You heard her.
210
00:10:55,690 --> 00:10:56,330
By the way, Mengdi,
211
00:10:56,330 --> 00:10:58,490
you said yesterday that you wanted to
212
00:10:58,490 --> 00:11:00,210
take Lucky to somewhere fun on her birthday?
213
00:11:00,210 --> 00:11:01,840
I was just about to tell her.
214
00:11:03,130 --> 00:11:04,130
What's that place called?
215
00:11:04,370 --> 00:11:05,690
Kids' Land.
216
00:11:05,690 --> 00:11:07,130
What's that?
217
00:11:07,330 --> 00:11:09,330
A place for adults to jump long ropes,
218
00:11:09,370 --> 00:11:10,610
play ring toss or hide-and-seek.
219
00:11:10,640 --> 00:11:12,490
We can play many games there.
220
00:11:12,490 --> 00:11:13,490
Besides, tell you what.
221
00:11:13,530 --> 00:11:15,890
They can take photos for you for free.
222
00:11:16,090 --> 00:11:18,640
The Kids' Restaurant is also great.
223
00:11:18,690 --> 00:11:20,090
The food is so good.
224
00:11:20,610 --> 00:11:22,040
-Sounds great.
-Right?
225
00:11:22,210 --> 00:11:23,690
But is it expensive?
226
00:11:24,240 --> 00:11:26,040
You don't need to worry about that.
227
00:11:26,040 --> 00:11:28,330
Just think about who you want to invite.
228
00:11:28,490 --> 00:11:29,930
We need six people to form a group.
229
00:11:29,930 --> 00:11:30,690
If no one joins us,
230
00:11:30,730 --> 00:11:32,330
we might need to join strangers.
231
00:11:34,770 --> 00:11:35,730
Let me think about it.
232
00:11:35,730 --> 00:11:38,210
Right. Take your time. I need to go back
to the reception.
233
00:11:38,210 --> 00:11:39,530
I'll leave you to it. Catch you later.
234
00:11:39,530 --> 00:11:40,810
I'll go as well. See you.
235
00:11:45,490 --> 00:11:46,970
I've learned a lot today.
236
00:11:47,890 --> 00:11:49,000
Thank you, Mr. Lu, for letting me
237
00:11:49,000 --> 00:11:50,490
gain a new perspective on Tianzhuo.
238
00:11:50,930 --> 00:11:52,370
Our future business will be focused
239
00:11:52,400 --> 00:11:54,000
on cybersecurity and mobile games.
240
00:11:54,000 --> 00:11:55,490
I hope we can work more closely
241
00:11:55,490 --> 00:11:56,600
with Hash in relevant fields.
242
00:11:59,330 --> 00:12:01,800
Mr. Lu, I heard that you got a new receptionist
243
00:12:01,850 --> 00:12:04,450
called Lucky Tang. I want to meet her.
244
00:12:05,770 --> 00:12:08,170
Sorry, she isn't feeling well today.
245
00:12:08,170 --> 00:12:09,130
She's taken a sick leave.
246
00:12:09,130 --> 00:12:10,650
You might not be able to see her today.
247
00:12:13,800 --> 00:12:14,570
You know her?
248
00:12:21,930 --> 00:12:22,850
Me and Lucky,
249
00:12:22,930 --> 00:12:24,850
we all went to the Georgia Institute of Technology.
250
00:12:27,050 --> 00:12:28,570
Isn't He Qiaosheng also a graduate there?
251
00:12:28,770 --> 00:12:29,400
Yes.
252
00:12:30,000 --> 00:12:31,490
Apart from that, we were
253
00:12:32,570 --> 00:12:34,530
colleagues for two years at Hash.
254
00:12:36,570 --> 00:12:37,890
She worked at Hash before?
255
00:12:38,450 --> 00:12:41,160
Yeah. She was a senior software engineer.
256
00:12:42,610 --> 00:12:43,610
I see.
257
00:12:43,930 --> 00:12:45,810
Lucky is very talented.
258
00:12:45,890 --> 00:12:47,530
I hope you can consider
259
00:12:47,560 --> 00:12:48,810
promoting her.
260
00:12:50,250 --> 00:12:52,050
Right. I got it. Thank you.
261
00:12:53,010 --> 00:12:55,330
I'll leave you to it then.
262
00:12:55,960 --> 00:12:56,850
This way, please.
263
00:13:07,730 --> 00:13:08,850
Can you identify the cause
264
00:13:08,850 --> 00:13:09,890
of the breakdown of the server?
265
00:13:09,890 --> 00:13:10,890
I am 100% sure that
266
00:13:10,890 --> 00:13:12,650
this was due to a virus attack
from the intranet.
267
00:13:12,650 --> 00:13:14,690
The intranet? Will you be able to trace its IP?
268
00:13:14,730 --> 00:13:16,730
Nope. The hacker was cunning.
269
00:13:16,730 --> 00:13:17,690
All the records were automatically wiped off
270
00:13:17,690 --> 00:13:19,360
after the server was recovered.
271
00:13:20,130 --> 00:13:21,690
What do you think of this incident?
272
00:13:22,130 --> 00:13:22,930
I reckon that
273
00:13:22,930 --> 00:13:24,250
unless someone broke in
274
00:13:24,330 --> 00:13:25,650
under an invisibility cloak
275
00:13:25,650 --> 00:13:27,010
and tampered with one of our computers,
276
00:13:27,010 --> 00:13:28,810
there's only one possibility.
277
00:13:28,850 --> 00:13:30,610
-We've got a mole.
-Correct.
278
00:13:31,490 --> 00:13:32,490
Don't tell anyone about it.
279
00:13:32,490 --> 00:13:34,250
Reinforce our system and keep an eye on it.
280
00:13:34,360 --> 00:13:35,370
Leave the rest to me.
281
00:13:35,770 --> 00:13:36,690
No problem.
282
00:13:38,450 --> 00:13:40,320
I will try my best to help you.
283
00:13:42,490 --> 00:13:44,850
Did I outdo myself or what?
284
00:13:45,650 --> 00:13:47,370
Did you come up with the solution yourself?
285
00:13:47,370 --> 00:13:49,320
Who else then? You?
286
00:13:50,450 --> 00:13:51,850
Didn't you get yourself a lucky charm?
287
00:13:55,210 --> 00:13:56,920
Oh, you mean Lucky?
288
00:13:59,890 --> 00:14:01,490
Do you know where she graduated from?
289
00:14:04,970 --> 00:14:05,850
Where?
290
00:14:05,920 --> 00:14:07,720
Just tell me if she helped you.
291
00:14:08,690 --> 00:14:10,920
If you must put it this way,
292
00:14:10,920 --> 00:14:13,970
we kind of worked it out together, yeah.
293
00:14:13,970 --> 00:14:16,450
So, you took the credit.
294
00:14:16,810 --> 00:14:18,050
Why did you say that?
295
00:14:18,050 --> 00:14:19,650
I was just putting it nicely.
296
00:14:19,690 --> 00:14:21,090
She wasn't helpful at all.
297
00:14:25,450 --> 00:14:27,120
You can ask her if you don't believe me.
298
00:14:28,210 --> 00:14:30,010
Why are you so paranoid?
299
00:14:30,010 --> 00:14:31,080
Suspecting everyone.
300
00:14:34,370 --> 00:14:35,570
You broke my heart.
301
00:14:35,770 --> 00:14:38,480
You ladder-kicker.
302
00:14:38,480 --> 00:14:42,080
You're so ungrateful.
303
00:14:42,930 --> 00:14:44,650
It hurts so much.
304
00:14:44,680 --> 00:14:45,930
-Alright.
-It hurts.
305
00:14:45,930 --> 00:14:47,530
I acknowledge your contribution.
306
00:14:47,530 --> 00:14:48,480
Make a request.
307
00:14:48,680 --> 00:14:50,810
Really? Well, I will think about it.
308
00:14:51,010 --> 00:14:52,570
-Five, four, three...
-Stop it.
309
00:14:52,570 --> 00:14:53,770
Celebrate the Children's Day with me, will you?
310
00:14:53,770 --> 00:14:55,650
The Children's Day? How old are you?
311
00:14:55,850 --> 00:14:56,810
Don't mind that.
312
00:14:56,810 --> 00:14:57,930
Is that too much to ask?
313
00:14:57,930 --> 00:14:59,880
A real man keeps his word.
314
00:14:59,880 --> 00:15:01,810
You are a big boss man.
315
00:15:01,850 --> 00:15:03,480
You will keep your promise, won't you?
316
00:15:03,770 --> 00:15:04,930
Alright.
317
00:15:06,650 --> 00:15:07,610
Anything else?
318
00:15:08,330 --> 00:15:10,050
Off you go then.
319
00:15:11,080 --> 00:15:12,530
Don't worry about the server.
320
00:15:12,570 --> 00:15:14,570
I'll surely reinforce it
321
00:15:14,610 --> 00:15:17,210
and add some firewalls
322
00:15:17,250 --> 00:15:18,570
to make it unbreakable.
323
00:15:18,930 --> 00:15:19,610
Off you go.
324
00:15:25,680 --> 00:15:26,930
My head is aching!
325
00:15:27,840 --> 00:15:30,330
All because I was exhausted.
326
00:15:57,970 --> 00:16:00,210
Just now, Albert, the representative of Hash came.
327
00:16:05,840 --> 00:16:06,690
Where have you been?
328
00:16:08,240 --> 00:16:10,570
I had an upset stomach.
329
00:16:12,490 --> 00:16:14,440
He graduated from Georgia
Institute of Technology.
330
00:16:17,730 --> 00:16:19,730
That's where He Qiaosheng graduated, right?
331
00:16:24,890 --> 00:16:26,000
I don't feel well.
332
00:16:53,770 --> 00:16:54,730
Yes, Ye Lin?
333
00:16:54,890 --> 00:16:57,000
The virus we planted in the server of Tianzhuo
334
00:16:57,000 --> 00:16:58,330
didn't really affect their meeting
335
00:16:58,370 --> 00:16:59,800
this afternoon.
336
00:16:59,850 --> 00:17:01,650
I heard that the meeting went smoothly.
337
00:17:02,000 --> 00:17:03,200
I see.
338
00:17:22,650 --> 00:17:24,250
You did it again, didn't you?
339
00:17:37,810 --> 00:17:39,450
Everyone is now working.
340
00:17:39,450 --> 00:17:41,890
It isn't appropriate to leave now, I suppose?
341
00:17:49,850 --> 00:17:51,160
Mr. Lu, are you hungry?
342
00:17:51,250 --> 00:17:52,890
Do you want any refreshments?
343
00:17:52,890 --> 00:17:53,730
No.
344
00:17:58,410 --> 00:18:00,010
It's the dandelion music box, right?
345
00:18:03,890 --> 00:18:04,650
Yes.
346
00:18:05,210 --> 00:18:06,360
Is your friend here?
347
00:18:06,850 --> 00:18:09,650
I don't want to give it away anymore.
You can take it.
348
00:18:10,250 --> 00:18:12,130
It doesn't feel right. I can't take this.
349
00:18:12,410 --> 00:18:13,160
You can.
350
00:18:13,160 --> 00:18:15,920
You helped Zhan fix the bug
even if you had an upset stomach.
351
00:18:16,850 --> 00:18:17,690
You've made a contribution.
352
00:18:19,410 --> 00:18:21,610
I just offered some advice.
353
00:18:22,770 --> 00:18:24,690
I do like fair rewards and punishments.
354
00:18:24,690 --> 00:18:26,970
This is my reward for you.
355
00:18:27,370 --> 00:18:28,050
Take it.
356
00:18:28,570 --> 00:18:29,410
Reward?
357
00:18:33,170 --> 00:18:35,170
Can I ask for something else?
358
00:18:40,720 --> 00:18:41,450
What?
359
00:18:42,370 --> 00:18:43,120
You don't like it?
360
00:18:43,320 --> 00:18:45,090
I do like it.
361
00:18:45,890 --> 00:18:49,650
But, today, I...
362
00:18:50,120 --> 00:18:51,770
Spit it out. What do you want?
363
00:18:56,170 --> 00:18:57,890
Can I not work overtime tonight?
364
00:18:58,090 --> 00:19:01,120
No overtime? Where will you go then?
365
00:19:02,210 --> 00:19:03,720
I have a date.
366
00:19:05,970 --> 00:19:06,920
With your boyfriend?
367
00:19:06,970 --> 00:19:08,970
No, I don't have a boyfriend.
368
00:19:09,330 --> 00:19:10,410
It's one of my senior fellows.
369
00:19:24,370 --> 00:19:26,050
Two options. Pick one.
370
00:19:31,880 --> 00:19:33,250
Thank you, Mr. Lu.
371
00:19:35,130 --> 00:19:35,850
Stop there.
372
00:19:37,370 --> 00:19:38,450
Which important senior fellow is it?
373
00:19:38,610 --> 00:19:39,450
He Qiaosheng, right?
374
00:19:42,880 --> 00:19:44,010
What else did Albert tell you?
375
00:19:44,480 --> 00:19:46,010
What? Feeling guilty now?
376
00:19:46,010 --> 00:19:47,480
I think that you were
377
00:19:47,480 --> 00:19:49,210
the hacker who attacked the server today.
378
00:19:49,210 --> 00:19:50,650
You can't go anywhere
379
00:19:50,650 --> 00:19:52,170
until we figure this out.
380
00:19:52,170 --> 00:19:53,170
What's with the rage?
381
00:19:53,210 --> 00:19:54,480
Why do you suspect me?
382
00:19:54,480 --> 00:19:55,770
Because you didn't tell me the truth.
383
00:19:55,770 --> 00:19:57,450
Why didn't you say you graduated from Georgia?
384
00:19:57,450 --> 00:19:59,170
Why did you hide your work experience at Hash?
385
00:19:59,170 --> 00:20:00,810
What are you trying to hide?
386
00:20:00,810 --> 00:20:02,010
I didn't try to hide anything.
387
00:20:02,010 --> 00:20:03,010
I just came here to be a receptionist.
388
00:20:03,010 --> 00:20:04,130
Why do I have to say those?
389
00:20:04,130 --> 00:20:05,730
Obviously, you are a skilled programmer.
390
00:20:05,730 --> 00:20:07,330
You could have better work opportunities.
391
00:20:07,330 --> 00:20:08,610
Why would you be a receptionist?
392
00:20:08,610 --> 00:20:09,930
I don't wanna be a programmer anymore, alright?
393
00:20:09,930 --> 00:20:11,770
I just want to be a receptionist.
It's not your business.
394
00:20:11,770 --> 00:20:13,570
That's just unreasonable.
395
00:20:13,570 --> 00:20:14,690
I don't care if you think it's reasonable.
396
00:20:14,810 --> 00:20:15,690
But you had time to do it.
397
00:20:15,690 --> 00:20:16,410
I didn't.
398
00:20:16,410 --> 00:20:17,410
I've been staying with you.
399
00:20:17,410 --> 00:20:18,530
When could I possibly do it?
400
00:20:18,690 --> 00:20:19,640
You had enough time
401
00:20:19,640 --> 00:20:20,890
to collude with your senior fellow.
402
00:20:20,890 --> 00:20:22,010
The first time He Qiaosheng came,
403
00:20:22,040 --> 00:20:23,570
you helped Zhan fix that bug.
404
00:20:23,610 --> 00:20:24,840
It was the same with the test.
405
00:20:24,840 --> 00:20:25,890
You made everyone circle around you,
406
00:20:25,890 --> 00:20:26,570
so that you could sneak off.
407
00:20:26,610 --> 00:20:27,410
You think I haven't noticed?
408
00:20:27,410 --> 00:20:28,490
Don't assume that I'm stupid
409
00:20:28,530 --> 00:20:30,240
just because you were good at math.
410
00:20:30,410 --> 00:20:32,210
Listen to yourself! You're ridiculous.
411
00:20:33,130 --> 00:20:34,730
Here. This is my laptop.
412
00:20:34,840 --> 00:20:35,610
Check all you want.
413
00:20:35,610 --> 00:20:36,770
Enough with all that.
414
00:20:36,890 --> 00:20:37,840
You pretended to go to the bathroom.
415
00:20:37,840 --> 00:20:38,840
You know damn well
416
00:20:38,840 --> 00:20:39,840
what's in that folder.
417
00:20:39,840 --> 00:20:41,840
Do you dare to plug it in and have me check it?
418
00:20:41,890 --> 00:20:42,930
Do you?
419
00:20:42,930 --> 00:20:44,040
My conscience is clear.
420
00:20:44,090 --> 00:20:45,210
I don't care what you think.
421
00:20:45,240 --> 00:20:46,610
You've signed the letter of leave.
422
00:20:46,640 --> 00:20:47,570
You're a man.
423
00:20:47,570 --> 00:20:48,640
You've got to keep your word.
424
00:20:48,690 --> 00:20:49,730
Don't make me despise you.
425
00:21:08,570 --> 00:21:09,800
Mengdi. Give this to Jessica.
426
00:21:11,170 --> 00:21:12,170
The whole company is working overtime tonight.
427
00:21:12,200 --> 00:21:13,370
-Don't you know it?
-I asked for a leave.
428
00:21:21,330 --> 00:21:22,000
Mr. Lu.
429
00:21:44,890 --> 00:21:45,530
Ella.
430
00:21:46,330 --> 00:21:47,970
Sorry to keep you waiting.
431
00:21:48,490 --> 00:21:49,090
It's fine.
432
00:21:51,600 --> 00:21:52,370
Don't move.
433
00:21:52,970 --> 00:21:54,450
You got something on your blouse.
434
00:21:55,530 --> 00:21:56,170
Shall we?
435
00:22:18,410 --> 00:22:19,210
That hedgehog
436
00:22:19,210 --> 00:22:20,530
pissed me off.
437
00:22:21,730 --> 00:22:22,850
I did nothing wrong.
438
00:22:24,090 --> 00:22:26,090
Why would I care about his feelings?
439
00:22:29,730 --> 00:22:31,890
Does he have anything to do with it?
440
00:22:32,690 --> 00:22:33,930
Should I ask?
441
00:22:34,130 --> 00:22:35,610
Something on your mind?
442
00:22:36,560 --> 00:22:37,410
No.
443
00:22:39,810 --> 00:22:41,650
Is the restaurant far away?
444
00:22:42,330 --> 00:22:43,450
It's during evening peak hours.
445
00:22:43,490 --> 00:22:45,850
It takes about 40 minutes to get there.
446
00:22:46,210 --> 00:22:48,210
40 minutes? Don't bother.
447
00:22:48,250 --> 00:22:49,210
Let's go somewhere nearby.
448
00:22:49,960 --> 00:22:51,010
You've got plans later?
449
00:22:51,960 --> 00:22:53,520
I've got some work later.
450
00:22:54,920 --> 00:22:56,610
Work? It's gonna be later after dinner.
451
00:22:57,610 --> 00:22:58,650
Still, I need to go back.
452
00:22:59,120 --> 00:23:00,520
The whole company is working late tonight.
453
00:23:05,690 --> 00:23:06,490
I know
454
00:23:06,490 --> 00:23:07,650
a great steakhouse nearby.
455
00:23:08,050 --> 00:23:08,920
Let's go there.
456
00:23:09,720 --> 00:23:10,520
Fine.
457
00:23:32,450 --> 00:23:33,010
Come in.
458
00:23:35,610 --> 00:23:38,010
Mr. Lu. The financial report for this season.
459
00:23:43,210 --> 00:23:43,890
You can go.
460
00:23:44,450 --> 00:23:45,010
Okay.
461
00:23:48,610 --> 00:23:50,530
Mr. Lu. This is the new draft proposal.
462
00:23:56,480 --> 00:23:57,650
Change the marketing strategies
463
00:23:57,680 --> 00:23:58,480
according to my modifications.
464
00:23:58,480 --> 00:23:59,480
Online marketing
465
00:23:59,480 --> 00:24:01,370
and media approaches need to be improved.
466
00:24:01,770 --> 00:24:02,410
Okay.
467
00:24:07,730 --> 00:24:09,170
Mr. Lu. You ask for me?
468
00:24:10,770 --> 00:24:12,170
Order dinner for the staff.
469
00:24:12,250 --> 00:24:14,250
-See to it.
- No problem.
470
00:24:16,730 --> 00:24:18,930
Mr. Lu. You bought a music box?
471
00:24:19,080 --> 00:24:20,080
So pretty.
472
00:24:21,450 --> 00:24:22,250
Take it if you want.
473
00:24:25,010 --> 00:24:25,970
I didn't mean that.
474
00:24:26,210 --> 00:24:27,680
I'll order the food, Mr. Lu.
475
00:24:27,880 --> 00:24:28,650
I'll leave you to it.
476
00:25:05,170 --> 00:25:06,170
What's wrong with me?
477
00:25:08,170 --> 00:25:09,170
I don't even know her that well.
478
00:25:19,370 --> 00:25:20,040
You hungry?
479
00:25:23,090 --> 00:25:24,090
The steaks here are great.
480
00:25:24,410 --> 00:25:25,890
They use Angus beef.
481
00:25:26,040 --> 00:25:27,240
A sturdier breed.
482
00:25:27,440 --> 00:25:29,210
The higher marbling makes the meat juicy.
483
00:25:29,490 --> 00:25:30,440
Try some later.
484
00:25:30,770 --> 00:25:31,440
Okay.
485
00:25:32,840 --> 00:25:34,240
-Your steak.
-Okay/
486
00:25:42,130 --> 00:25:42,930
I can help you.
487
00:25:43,850 --> 00:25:44,770
Don't even think about it.
488
00:25:46,000 --> 00:25:47,770
I'll be in charge of cutting the steaks.
489
00:25:47,890 --> 00:25:49,200
The steaks I cut
490
00:25:49,370 --> 00:25:50,200
will taste better.
491
00:25:52,600 --> 00:25:53,400
Really?
492
00:26:04,730 --> 00:26:05,530
Thank you.
493
00:26:12,530 --> 00:26:13,200
Yum!
494
00:26:15,370 --> 00:26:16,000
Here.
495
00:26:17,370 --> 00:26:18,370
You can have the whole piece.
496
00:26:19,490 --> 00:26:20,650
That's too much for me.
497
00:26:22,890 --> 00:26:24,890
I cut the steaks. You eat them.
498
00:27:05,250 --> 00:27:06,410
Mr. Lu. Dinner's here.
499
00:27:06,560 --> 00:27:07,490
Do you want to have it here?
500
00:27:09,330 --> 00:27:10,250
I'm not eating.
501
00:27:51,610 --> 00:27:54,520
Lucky. I want to discuss something with you.
502
00:27:56,570 --> 00:27:57,450
Okay.
503
00:27:59,010 --> 00:28:00,210
I want you to work at Zhaoyue.
504
00:28:05,250 --> 00:28:06,490
I know how competent you are.
505
00:28:07,320 --> 00:28:08,120
If you take this offer,
506
00:28:08,410 --> 00:28:09,570
we can skip
507
00:28:09,610 --> 00:28:10,970
the "working your way up" nonsense
508
00:28:11,850 --> 00:28:12,720
and make you
509
00:28:12,720 --> 00:28:14,210
the CTO of our company.
510
00:28:15,450 --> 00:28:16,050
As you know,
511
00:28:16,250 --> 00:28:18,410
Zhan is the CTO of Tianzhuo.
512
00:28:18,890 --> 00:28:20,650
Lu is not gonna replace him with you.
513
00:28:23,410 --> 00:28:26,490
Qiaosheng, I don't really
514
00:28:27,480 --> 00:28:28,770
care about the CTO position.
515
00:28:30,730 --> 00:28:31,850
I think I'm doing just fine.
516
00:28:31,850 --> 00:28:32,730
Seriously.
517
00:28:37,250 --> 00:28:38,370
I know that you won't be
518
00:28:38,410 --> 00:28:39,450
very interested in the position.
519
00:28:39,680 --> 00:28:41,250
But it's not just that.
520
00:28:41,810 --> 00:28:42,930
I can promise you.
521
00:28:42,930 --> 00:28:44,210
Whatever you want to do,
522
00:28:44,880 --> 00:28:46,410
I'll give you unconditional support.
523
00:28:47,410 --> 00:28:47,880
We can
524
00:28:47,880 --> 00:28:49,530
realize our dreams together.
525
00:28:50,450 --> 00:28:51,530
Don't you think that'd be great?
526
00:28:53,130 --> 00:28:54,370
It's for my own sake, really.
527
00:28:57,880 --> 00:28:59,050
If you work at Zhaoyue,
528
00:29:00,810 --> 00:29:02,170
I'll be able to see you every day.
529
00:29:07,130 --> 00:29:07,880
I...
530
00:29:09,130 --> 00:29:10,170
I'll think about it.
531
00:29:14,650 --> 00:29:15,450
Promise me.
532
00:29:16,770 --> 00:29:19,080
Don't keep me waiting, okay?
533
00:29:23,810 --> 00:29:24,810
I'm done, Qiaosheng.
534
00:29:25,090 --> 00:29:26,130
Shall we go?
535
00:29:28,410 --> 00:29:29,090
Okay.
536
00:29:35,440 --> 00:29:36,690
Do you want to say something to me?
537
00:29:37,530 --> 00:29:38,130
Yeah.
538
00:29:38,370 --> 00:29:40,440
But I don't know how to say it.
539
00:29:41,690 --> 00:29:42,840
Let me guess. You want to ask
540
00:29:43,330 --> 00:29:45,440
that if I've got anything to do
541
00:29:45,610 --> 00:29:46,770
with the emergency at Tianzhuo today.
542
00:29:47,530 --> 00:29:49,930
Yeah. Can you tell me?
543
00:29:50,570 --> 00:29:51,840
I think you've already known the answer.
544
00:29:54,810 --> 00:29:57,090
I developed a prank mini-program
545
00:29:57,890 --> 00:29:59,840
to see if it'll cause some turbulence.
546
00:30:00,040 --> 00:30:00,610
Also,
547
00:30:00,930 --> 00:30:02,610
it can test how capable our competitor is.
548
00:30:03,210 --> 00:30:04,370
Why would you do that?
549
00:30:05,040 --> 00:30:05,770
I don't know
550
00:30:05,810 --> 00:30:06,690
if you can understand me.
551
00:30:07,240 --> 00:30:08,440
Things like this
552
00:30:08,490 --> 00:30:09,890
are just part of business competition.
553
00:30:10,330 --> 00:30:12,810
Me and Lu,
554
00:30:13,240 --> 00:30:14,330
we're all used to it.
555
00:30:17,090 --> 00:30:19,450
Right. I almost forgot.
556
00:30:20,890 --> 00:30:21,690
The backend system
557
00:30:21,970 --> 00:30:23,800
in this hard drive has been optimized.
558
00:30:23,850 --> 00:30:24,690
Try it when you're back.
559
00:30:26,770 --> 00:30:28,650
Ella, thank you for helping me.
560
00:30:31,250 --> 00:30:32,090
Let's go.
561
00:30:48,570 --> 00:30:50,690
Oh. Close your eyes.
562
00:30:50,730 --> 00:30:51,730
I'll show you a magic trick.
563
00:30:52,330 --> 00:30:53,090
A magic trick?
564
00:31:02,650 --> 00:31:04,170
Three. Two. One.
565
00:31:07,250 --> 00:31:08,130
This is...
566
00:31:09,090 --> 00:31:10,130
A gift from me.
567
00:31:11,530 --> 00:31:13,050
You helped me with the backend system.
568
00:31:13,050 --> 00:31:14,370
I've got to show my gratitude.
569
00:31:17,730 --> 00:31:19,760
I saw it when I was shopping.
570
00:31:19,960 --> 00:31:21,850
I thought it suits you so well. So I bought it.
571
00:31:21,890 --> 00:31:23,850
I can't take it. We're friends.
572
00:31:23,890 --> 00:31:24,930
I didn't help you
573
00:31:24,930 --> 00:31:26,210
because I wanted your gifts.
574
00:31:26,330 --> 00:31:27,960
All the more reason to take it then.
575
00:31:28,250 --> 00:31:29,610
Your birthday is coming up.
576
00:31:29,650 --> 00:31:30,960
Consider it a birthday gift.
577
00:31:33,690 --> 00:31:34,450
How about this?
578
00:31:34,610 --> 00:31:36,650
My birthday is 25th October.
579
00:31:37,090 --> 00:31:38,410
You can give me a gift then.
580
00:31:41,210 --> 00:31:42,090
Here, allow me.
581
00:31:48,090 --> 00:31:49,130
Looks good.
582
00:31:50,690 --> 00:31:51,410
Thank you.
583
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
Here.
584
00:31:55,450 --> 00:31:56,850
I wrote you a card.
585
00:32:06,810 --> 00:32:08,810
I invited He Qizhan
586
00:32:08,850 --> 00:32:10,770
to Kids' Land on my birthday.
587
00:32:10,770 --> 00:32:11,610
Wanna join us?
588
00:32:12,410 --> 00:32:13,490
Kids' Land?
589
00:32:14,410 --> 00:32:15,490
A place where you can
590
00:32:15,520 --> 00:32:17,170
play hide and seek, as well as other games.
591
00:32:18,170 --> 00:32:19,320
Sure. No problem.
592
00:32:20,920 --> 00:32:22,120
We should go.
593
00:32:43,170 --> 00:32:43,920
Hello.
594
00:32:47,570 --> 00:32:49,570
This pink box...
595
00:32:49,810 --> 00:32:51,570
Mr. Lu has just thrown it away.
596
00:32:52,890 --> 00:32:54,570
Can I take it?
597
00:32:54,850 --> 00:32:55,970
If you want.
598
00:32:56,210 --> 00:32:56,970
Thanks.
599
00:33:19,880 --> 00:33:21,210
I thought Lu let you take the leave.
600
00:33:21,250 --> 00:33:22,080
Why are you back?
601
00:33:24,080 --> 00:33:25,080
Who did you go out with?
602
00:33:25,450 --> 00:33:28,250
An alum. We went to dinner.
603
00:33:29,050 --> 00:33:30,880
You told Mr. Lu that?
604
00:33:31,330 --> 00:33:33,970
Yeah, why?
605
00:33:36,080 --> 00:33:37,970
As soon as you left,
606
00:33:38,080 --> 00:33:40,330
Mr. Lu went out right after you.
607
00:33:55,930 --> 00:33:56,930
Is there anything I can do?
608
00:33:58,930 --> 00:33:59,680
No.
609
00:34:10,489 --> 00:34:12,010
Just tell me what to do.
610
00:34:23,530 --> 00:34:24,530
You don't need to sit here.
611
00:34:24,969 --> 00:34:26,090
I've let you take the leave.
612
00:34:26,610 --> 00:34:28,610
I’ve taken it. Everyone's working late.
613
00:34:34,040 --> 00:34:35,889
Mr. Lu. Here's the proposal.
614
00:34:40,610 --> 00:34:42,530
Almost there. Finish it.
615
00:34:42,570 --> 00:34:43,570
Okay. Mr. Lu.
616
00:34:47,040 --> 00:34:47,840
Come out with me.
617
00:35:31,370 --> 00:35:32,370
Who did you go out with?
618
00:35:35,530 --> 00:35:36,730
You saw it.
619
00:35:52,570 --> 00:35:53,250
Go back.
620
00:36:02,330 --> 00:36:02,930
Okay.
621
00:36:04,890 --> 00:36:06,410
You've always wanted to go back
to the reception, right?
622
00:36:06,410 --> 00:36:08,330
You can go back there tomorrow.
623
00:36:08,330 --> 00:36:09,490
I'll return the notebook tomorrow.
624
00:36:13,250 --> 00:36:14,250
Why all of a sudden?
625
00:36:18,450 --> 00:36:20,160
Just because I went to dinner with He Qiaosheng?
626
00:36:22,210 --> 00:36:23,210
I've signed the letter of leave.
627
00:36:23,250 --> 00:36:24,610
Have dinner with whoever you want.
628
00:36:24,650 --> 00:36:25,490
It's your own business.
629
00:36:26,930 --> 00:36:27,930
I'll say it one more time.
630
00:36:28,530 --> 00:36:29,610
I work here as a receptionist
631
00:36:29,650 --> 00:36:30,810
for personal reasons.
632
00:36:30,930 --> 00:36:32,160
I don't want to explain it to you.
633
00:36:32,450 --> 00:36:34,450
Also, He Qiaosheng is just an alum.
634
00:36:34,490 --> 00:36:36,360
Nothing else is going on between us.
635
00:36:37,130 --> 00:36:38,730
I did help him fix some bugs.
636
00:36:38,760 --> 00:36:40,330
But I did it because we're friends.
637
00:36:40,490 --> 00:36:42,050
I didn't do it during office hours.
638
00:36:42,360 --> 00:36:43,960
I'm not a programmer at Tianzhuo.
639
00:36:44,890 --> 00:36:46,250
You have my word of honor.
640
00:36:46,410 --> 00:36:47,090
I didn't do anything
641
00:36:47,090 --> 00:36:48,850
that will harm corporate interest.
642
00:36:52,320 --> 00:36:55,370
Don't bother. I'll leave myself.
643
00:37:25,570 --> 00:37:26,250
Why did it stop?
644
00:37:34,770 --> 00:37:35,570
Seems like a breakdown.
645
00:37:37,450 --> 00:37:38,090
Is it working?
646
00:37:39,890 --> 00:37:40,610
Is it?
647
00:37:40,890 --> 00:37:42,120
Don't worry. Won't be long.
648
00:37:56,850 --> 00:37:57,850
The elevators stopped.
649
00:37:58,210 --> 00:37:59,250
I'll call for help.
650
00:38:03,570 --> 00:38:04,450
Why is the light out?
651
00:38:06,770 --> 00:38:08,530
Call someone.
652
00:38:08,570 --> 00:38:09,370
I don't have my phone with me.
653
00:38:11,450 --> 00:38:13,570
Hello. The elevators here have stopped.
654
00:38:13,610 --> 00:38:14,970
Can you send someone to fix it?
655
00:38:14,970 --> 00:38:16,880
Okay. I'll send someone upstairs now.
656
00:38:17,050 --> 00:38:18,650
Thank you. Hurry!
657
00:38:37,970 --> 00:38:38,880
Take off your shoes.
658
00:38:47,930 --> 00:38:49,210
It's okay. Calm down.
659
00:38:50,730 --> 00:38:52,410
I...
660
00:38:52,410 --> 00:38:54,130
I can't feel my hands.
661
00:39:02,930 --> 00:39:05,170
Let me out!
662
00:39:05,690 --> 00:39:08,040
Let me out, Lu Zhiyi!
663
00:39:08,770 --> 00:39:12,090
Please let me out!
664
00:39:33,690 --> 00:39:34,210
What's happening?
665
00:39:34,210 --> 00:39:35,130
Stop it!
666
00:39:35,370 --> 00:39:36,010
Enough!
667
00:39:37,090 --> 00:39:38,130
Look!
668
00:39:39,850 --> 00:39:40,730
Don't you dare!
669
00:39:42,130 --> 00:39:43,400
Mr. Lu. Hurry!
670
00:39:43,530 --> 00:39:44,400
Shoes.
671
00:39:44,850 --> 00:39:45,570
Shoes.
672
00:39:47,730 --> 00:39:48,930
Stop filming. Just leave!
673
00:39:48,930 --> 00:39:49,800
Not in a hurry anymore, are you?
674
00:39:49,970 --> 00:39:51,250
Delete the videos.
675
00:39:51,370 --> 00:39:52,690
Better not let me see it online.
676
00:40:17,800 --> 00:40:18,530
Your shoes.
677
00:40:37,930 --> 00:40:38,810
Lucky!
678
00:40:43,010 --> 00:40:43,760
Lucky!
679
00:40:43,810 --> 00:40:45,810
Don't talk to me. I can't think straight.
680
00:40:53,050 --> 00:40:54,210
What's all that?
681
00:40:55,610 --> 00:40:58,210
Just now...In the elevator...
682
00:40:58,560 --> 00:41:01,560
-Mr. Lu kissed Lucky.
-What?
683
00:41:18,660 --> 00:41:21,160
[Here You Are: The French Leave]
684
00:41:23,890 --> 00:41:25,210
Where is Lucky?
685
00:41:25,210 --> 00:41:26,090
She transferred school.
686
00:41:26,360 --> 00:41:27,450
How come I didn't know?
687
00:41:27,730 --> 00:41:29,890
You took a sick leave last week.
688
00:41:30,320 --> 00:41:31,320
Last Friday.
689
00:41:34,450 --> 00:41:35,770
Do you know where she lives?
690
00:41:36,320 --> 00:41:37,010
No.
691
00:42:29,570 --> 00:42:32,170
-Sun Yuandong!
-What?
692
00:42:33,770 --> 00:42:35,610
Do you know where Lucky Tang lives?
693
00:42:36,010 --> 00:42:37,010
No, I don't.
694
00:42:37,210 --> 00:42:38,410
Can you reach her?
695
00:42:38,450 --> 00:42:39,970
Do you have her number?
696
00:42:39,970 --> 00:42:41,570
No. Maybe you should
697
00:42:41,610 --> 00:42:42,610
ask the teacher.
698
00:42:42,650 --> 00:42:43,650
She should know.
699
00:42:50,970 --> 00:42:52,810
Class dismissed. All rise.
700
00:42:53,250 --> 00:42:57,010
Goodbye, Ma'am.
701
00:43:04,730 --> 00:43:05,330
Ma'am.
702
00:43:05,330 --> 00:43:07,170
Do you know Lucky Tang's number?
703
00:43:07,410 --> 00:43:08,080
What's wrong?
704
00:43:08,610 --> 00:43:09,610
Or her address?
705
00:43:10,080 --> 00:43:12,050
I do. But I can't tell you that.
706
00:43:12,210 --> 00:43:14,570
-But...
-Don't worry about it.
707
00:43:14,610 --> 00:43:16,050
Get some rest for class later.
43341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.