Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,620 --> 00:01:38,120
[Ep3: Chiar n-am vrut]
2
00:01:56,870 --> 00:01:57,710
Dacă nu poți s-o faci,
3
00:01:58,070 --> 00:01:59,070
o iau înapoi.
4
00:01:59,270 --> 00:02:00,270
Aproape am ajuns.
5
00:02:19,790 --> 00:02:21,270
Cafeaua dvs, domnule Lu.
6
00:02:26,470 --> 00:02:27,990
- Cafeaua ta.
- Mulțumesc.
7
00:02:38,030 --> 00:02:40,030
Zhan, e atât de dificil?
8
00:02:40,270 --> 00:02:41,050
Aproape am ajuns.
9
00:02:52,300 --> 00:02:53,100
Lasă-mă să încerc asta.
10
00:02:54,390 --> 00:02:55,790
- Mă ajuți...
- Taci.
11
00:03:01,150 --> 00:03:02,900
- Cred...
- Taci.
12
00:03:32,230 --> 00:03:33,150
Pot să vă ajut?
13
00:03:33,790 --> 00:03:34,590
Da, te rog.
14
00:03:42,950 --> 00:03:44,710
Prea multe programe preiau memoria.
15
00:03:44,710 --> 00:03:46,260
- Nu sunt oprite.
- Taci.
16
00:03:54,150 --> 00:03:55,150
Ella.
17
00:04:23,110 --> 00:04:24,870
Apăsați shift-enter.
18
00:04:50,220 --> 00:04:50,950
S-a făcut.
19
00:05:04,270 --> 00:05:05,270
Chiar e.
20
00:05:07,070 --> 00:05:08,070
Oh, serios?
21
00:05:08,870 --> 00:05:11,180
Zhan, bine făcut.
22
00:05:12,030 --> 00:05:13,910
Zhan e șeful departamentului IT aici.
23
00:05:14,030 --> 00:05:15,550
Nu așa-numitul tău "programator".
24
00:05:17,510 --> 00:05:19,150
Nu e de mirare că nu-l vei lăsa să plece
25
00:05:19,750 --> 00:05:21,030
și nici el nu va pleca.
26
00:05:28,030 --> 00:05:29,630
Vino aici.
27
00:05:29,910 --> 00:05:30,780
Cum merge înăuntru?
28
00:05:30,870 --> 00:05:31,870
Da. Spune-ne despre asta.
29
00:05:32,030 --> 00:05:34,110
Nimic. Laptopul dlui He s-a stricat.
30
00:05:34,310 --> 00:05:36,310
Departamentul IT se ocupă de asta.
31
00:05:36,310 --> 00:05:37,870
S-a stricat? A fost reparat?
32
00:05:38,130 --> 00:05:39,130
Desigur.
33
00:05:39,310 --> 00:05:40,310
Cine l-a reparat?
34
00:05:40,380 --> 00:05:41,980
- Trebuie să fie managerul He.
- El...
35
00:05:42,130 --> 00:05:43,710
- Da. El e.
- Vezi?
36
00:05:47,510 --> 00:05:48,510
Cum te cheamă?
37
00:05:50,030 --> 00:05:51,140
Lucky Tang.
38
00:05:55,790 --> 00:05:56,710
Cafeaua a fost grozavă.
39
00:06:00,030 --> 00:06:01,030
O să ies singur, Lu.
40
00:06:01,030 --> 00:06:02,910
Treci pe la mine când ești liber.
41
00:06:03,540 --> 00:06:04,430
Bine.
42
00:06:34,630 --> 00:06:35,540
Lucky Tang.
43
00:06:36,190 --> 00:06:38,030
Oh, bună. Ești încă aici?
44
00:06:38,030 --> 00:06:39,940
Aștept pe cineva.
45
00:06:39,940 --> 00:06:42,030
Îl aștepți pe He Qizhan?
46
00:06:43,030 --> 00:06:44,350
Nu. Te aștept pe tine.
47
00:06:45,350 --> 00:06:46,350
Pe mine?
48
00:06:47,030 --> 00:06:48,750
M-ai recunoscut încă de la început,
49
00:06:48,750 --> 00:06:50,350
nu-i așa, coleg de școală?
50
00:07:01,190 --> 00:07:03,550
Îmi pare rău, data trecută, la hotelul Wanli, ar fi trebuit să...
51
00:07:04,100 --> 00:07:05,470
Mai târziu, acasă la Zhan,
52
00:07:05,590 --> 00:07:06,500
mă grăbeam.
53
00:07:06,950 --> 00:07:09,430
E în regulă. Asta a fost în timpul facultății.
54
00:07:09,470 --> 00:07:11,270
N-am mai apucat să ne vedem după aceea.
55
00:07:11,950 --> 00:07:14,950
Da. Lasă-mă să te întreb.
56
00:07:15,390 --> 00:07:17,390
Știi cum mă cheamă?
57
00:07:18,950 --> 00:07:21,030
He Qiaosheng. Jason.
58
00:07:22,500 --> 00:07:25,630
Mă bucur să te cunosc din nou, Lucky Tang sau Ella.
59
00:07:31,190 --> 00:07:33,950
Domnule He, sunteți pe cale să ratați întâlnirea
60
00:07:33,950 --> 00:07:35,460
făcută ieri cu Grupul He.
61
00:07:37,430 --> 00:07:38,550
Te pot adăuga pe WeChat?
62
00:07:39,030 --> 00:07:39,659
Bine.
63
00:07:51,790 --> 00:07:53,909
E în regulă. Asta e cartea mea de vizită.
64
00:07:54,030 --> 00:07:55,030
Numărul meu e pe el.
65
00:07:55,110 --> 00:07:56,190
Când deschideți WeChat-ul,
66
00:07:56,190 --> 00:07:59,350
mă puteți adăuga căutând numărul meu.
67
00:07:59,350 --> 00:08:00,110
Ne mai vedem.
68
00:08:19,860 --> 00:08:22,550
Această eroare n-a putut fi rezolvată cu ușurință de nimeni.
69
00:08:29,310 --> 00:08:30,390
- Asta...
- Taci.
70
00:08:34,110 --> 00:08:35,140
Cum te cheamă?
71
00:08:35,419 --> 00:08:36,470
Lucky Tang.
72
00:08:38,470 --> 00:08:39,539
De ce a zâmbit?
73
00:08:39,620 --> 00:08:41,350
Ce legătură are ea cu He Qiaosheng?
74
00:08:41,750 --> 00:08:43,140
De ce a venit la Tianzhuo?
75
00:08:43,539 --> 00:08:44,950
Încearcă să se apropie de mine?
76
00:08:45,670 --> 00:08:47,670
Deci, acel caiet a fost lăsat acolo intenționat.
77
00:08:48,020 --> 00:08:49,020
Doar pentru ca eu să-l iau,
78
00:08:49,510 --> 00:08:51,510
astfel încât să putem construi un fel de conexiune.
79
00:08:52,220 --> 00:08:53,110
Vezi?
80
00:08:53,110 --> 00:08:54,910
Am martori și dovezi.
81
00:08:55,020 --> 00:08:55,950
Orice scuză
82
00:08:55,950 --> 00:08:57,110
ar fi destul de slabă aici.
83
00:08:57,150 --> 00:08:58,150
Nu poți nega.
84
00:08:58,870 --> 00:09:00,150
I-am luat caietul.
85
00:09:00,190 --> 00:09:01,510
Are chiar și imaginile de pe camerele de supraveghere
86
00:09:01,590 --> 00:09:02,870
cu mine.
87
00:09:03,390 --> 00:09:05,110
De ce s-a întâmplat ca camera să înregistreze asta?
88
00:09:06,220 --> 00:09:07,670
Cum a obținut înregistrarea?
89
00:09:09,020 --> 00:09:10,020
Sau, a fost
90
00:09:10,020 --> 00:09:11,620
doar o parte din planul ei?
91
00:09:53,230 --> 00:09:54,030
Oprește-te acolo!
92
00:09:54,750 --> 00:09:55,510
Ce este?
93
00:09:59,150 --> 00:10:00,630
Judecând după mărimea capului tău,
94
00:10:00,710 --> 00:10:02,270
nu arăți ca un geniu.
95
00:10:02,380 --> 00:10:04,070
Cum ai rezolvat eroarea aia complicată?
96
00:10:04,110 --> 00:10:05,110
Din noroc?
97
00:10:05,780 --> 00:10:06,510
Da.
98
00:10:16,740 --> 00:10:18,110
Când ai primit asta?
99
00:10:18,390 --> 00:10:19,390
Cum l-ai luat?
100
00:10:19,390 --> 00:10:21,310
Tocmai îl instalasem înainte de a intra tu.
101
00:10:23,310 --> 00:10:24,510
Pot să mă joc?
102
00:10:24,910 --> 00:10:25,590
Da,
103
00:10:26,230 --> 00:10:27,230
dar cu o singură condiție.
104
00:10:28,790 --> 00:10:29,940
Ce?
105
00:10:31,870 --> 00:10:33,740
You need to pass my test.
106
00:10:35,710 --> 00:10:36,710
De ce?
107
00:10:36,710 --> 00:10:38,390
Am fost umilit în calitate de director tehnic
108
00:10:38,390 --> 00:10:40,470
atunci când ai apărut astăzi.
109
00:10:42,470 --> 00:10:43,470
Nu, n-a fost adevărat.
110
00:10:43,710 --> 00:10:45,310
Când ți l-am predat,
111
00:10:45,430 --> 00:10:46,790
nu era terminat.
112
00:10:47,230 --> 00:10:48,310
Nu am știut pe ce buton
113
00:10:48,510 --> 00:10:49,590
ai apăsat mai târziu.
114
00:10:50,630 --> 00:10:52,110
Nu cred că ai fost atât de amabil
115
00:10:52,190 --> 00:10:54,470
încât să mă lași să-mi iau creditul.
116
00:10:56,540 --> 00:10:58,470
Știu cine sunt.
117
00:10:58,510 --> 00:10:59,910
Sunt doar o recepționeră.
118
00:11:00,030 --> 00:11:01,470
Trebuie să-ți mulțumesc
119
00:11:01,470 --> 00:11:03,470
că m-ai ajutat să intru în acel birou elegant
120
00:11:03,550 --> 00:11:05,070
și să ating laptopul de ultimă generație.
121
00:11:07,300 --> 00:11:09,230
Vorbești serios?
122
00:11:09,670 --> 00:11:12,070
Da. Vrei să plâng?
123
00:11:12,100 --> 00:11:13,870
Nu. Știu că ai participat la atelierul de performanță.
124
00:11:15,950 --> 00:11:16,630
Haide.
125
00:11:16,950 --> 00:11:19,950
Sparge aceste două sisteme în 20 de minute.
126
00:11:20,750 --> 00:11:23,030
Apoi ești liber să te joci cât vrei.
127
00:11:23,670 --> 00:11:24,790
Nici o problemă.
128
00:12:29,310 --> 00:12:30,310
E rândul meu.
129
00:12:35,350 --> 00:12:36,350
În sfârșit.
130
00:12:43,550 --> 00:12:44,430
Dă-i drumul!
131
00:12:56,390 --> 00:12:57,510
Oh, vai.
132
00:12:58,950 --> 00:13:01,020
Fata asta e tare.
133
00:13:01,390 --> 00:13:02,510
A trecut prin lucruri.
134
00:13:02,910 --> 00:13:04,310
Mi-ar putea fi de mare folos.
135
00:13:34,020 --> 00:13:34,910
Ieși.
136
00:13:48,310 --> 00:13:49,310
Mănânci iar mâncare la pachet?
137
00:13:49,310 --> 00:13:51,430
Este rău pentru sănătatea ta dacă le mănânci în fiecare zi.
138
00:13:51,430 --> 00:13:52,710
Tell you what, you should
139
00:13:52,710 --> 00:13:54,310
eat more seafood at this time of the year.
140
00:13:54,310 --> 00:13:56,710
E atât de cald. Mai bine mănâncă niște mini castraveți.
141
00:13:57,230 --> 00:13:59,230
Proaspăt culese.
142
00:14:00,270 --> 00:14:01,870
Crocantă, nu-i așa?
143
00:14:02,910 --> 00:14:04,710
Crocante și dulci.
144
00:14:04,750 --> 00:14:06,150
Chiar te răcorește. Știi cum e?
145
00:14:06,150 --> 00:14:08,630
Lasă-mă să încerc acești creveți pentru tine.
146
00:14:08,630 --> 00:14:09,470
Atât de proaspăt.
147
00:14:09,510 --> 00:14:11,310
Haide. Să bem ceva.
148
00:14:11,870 --> 00:14:13,870
Haide. Servește-te.
149
00:14:16,030 --> 00:14:17,230
Aici. Ia un loc.
150
00:14:17,230 --> 00:14:19,070
Lasă-mă să deschid o băutură pentru tine.
151
00:14:20,950 --> 00:14:22,270
-Poftim.
-Mulțumesc.
152
00:14:23,550 --> 00:14:24,710
Bețișoare.
153
00:14:28,350 --> 00:14:29,110
Aici.
154
00:14:31,030 --> 00:14:32,030
Pentru carapacea de creveți.
155
00:14:32,430 --> 00:14:33,510
Haide. Să mâncăm.
156
00:14:35,030 --> 00:14:36,510
Haide.
157
00:14:36,710 --> 00:14:38,630
Don't be shy. Just eat.
158
00:14:39,030 --> 00:14:40,510
Try those. See if they're fresh. Come on.
159
00:14:42,230 --> 00:14:43,990
Fresh out of the water today.
160
00:14:44,140 --> 00:14:44,990
Really?
161
00:14:51,710 --> 00:14:52,310
So good.
162
00:14:52,340 --> 00:14:53,340
Here. Try some of these.
163
00:15:02,630 --> 00:15:04,510
-I wanna tell you something.
-I wanna tell you something.
164
00:15:04,510 --> 00:15:05,940
After you. Ladies first.
165
00:15:06,670 --> 00:15:07,740
It's alright. You go ahead.
166
00:15:08,710 --> 00:15:09,710
Then I'll go first.
167
00:15:12,470 --> 00:15:13,630
Your programming skills
168
00:15:13,710 --> 00:15:15,470
are obviously on a master level.
169
00:15:16,270 --> 00:15:17,740
What did you do when you were abroad?
170
00:15:19,230 --> 00:15:21,740
Does it have to do with me living here
171
00:15:21,870 --> 00:15:23,190
or working as a receptionist?
172
00:15:23,230 --> 00:15:23,870
Of course not.
173
00:15:23,950 --> 00:15:25,300
Come on. Have some more.
174
00:15:27,070 --> 00:15:29,070
I just thought that
175
00:15:29,070 --> 00:15:30,430
since we live under the same roof
176
00:15:30,870 --> 00:15:32,150
and eat together,
177
00:15:32,550 --> 00:15:33,750
we're friends, aren't we?
178
00:15:33,870 --> 00:15:36,500
We'd better get to know each other, right?
179
00:15:38,670 --> 00:15:39,550
Ok.
180
00:15:40,750 --> 00:15:43,950
I majored in Computer Science in America.
181
00:15:44,390 --> 00:15:47,430
I worked in a company for two years
after graduation.
182
00:15:48,030 --> 00:15:49,270
I was a software engineer.
183
00:15:49,350 --> 00:15:52,030
Software engineer? In which company?
184
00:15:52,750 --> 00:15:53,500
Hash.
185
00:15:54,870 --> 00:15:55,700
Which Hash?
186
00:15:58,030 --> 00:15:58,950
What do you mean?
187
00:15:59,030 --> 00:16:00,070
There's more than one Hash?
188
00:16:02,430 --> 00:16:03,630
You mean...
189
00:16:03,900 --> 00:16:05,990
You were a software engineer at Hash?
190
00:16:08,430 --> 00:16:10,700
No wonder you're so skilled.
191
00:16:10,790 --> 00:16:12,790
Just as good as me.
192
00:16:13,870 --> 00:16:16,230
Why did you come back to be a receptionist
193
00:16:16,430 --> 00:16:18,060
since you could have such a bright future?
194
00:16:22,790 --> 00:16:24,590
There're things more important than a job.
195
00:16:27,350 --> 00:16:29,190
To rekindle an old flame?
196
00:16:29,230 --> 00:16:30,110
No.
197
00:16:31,030 --> 00:16:33,060
For the old gang here?
198
00:16:36,110 --> 00:16:39,630
I hadn't had many friends before going abroad.
199
00:16:40,430 --> 00:16:42,790
I didn't get in touch with them after I came back.
200
00:16:45,510 --> 00:16:48,310
Qizhan, you're my first friend
201
00:16:48,350 --> 00:16:49,460
in this city.
202
00:16:52,030 --> 00:16:52,910
Thank you.
203
00:16:54,110 --> 00:16:57,150
Shall I ask Lu
204
00:16:57,150 --> 00:16:59,110
to transfer you to the IT department?
205
00:16:59,110 --> 00:17:01,310
No. I don't want to do any
206
00:17:01,390 --> 00:17:02,950
IT-related work anymore.
207
00:17:04,030 --> 00:17:05,099
Are we friends?
208
00:17:06,150 --> 00:17:06,790
Yes.
209
00:17:07,260 --> 00:17:08,270
Will you keep my secret?
210
00:17:08,270 --> 00:17:09,869
You won't make me do things I don't wanna do, right?
211
00:17:09,869 --> 00:17:10,869
No. Don't worry.
212
00:17:11,339 --> 00:17:13,060
Right. That's all I have to ask.
213
00:17:13,099 --> 00:17:14,150
What's your question?
214
00:17:14,420 --> 00:17:15,270
Nothing.
215
00:17:16,270 --> 00:17:17,869
I heard that you are a good friend of Mr. Lu.
216
00:17:18,470 --> 00:17:20,710
Oh, yes, we're best buds.
217
00:17:20,790 --> 00:17:23,550
Really? What's he like?
218
00:17:24,910 --> 00:17:26,750
Depends on what aspect you ask about.
219
00:17:27,020 --> 00:17:28,670
When it comes to work,
220
00:17:28,710 --> 00:17:30,910
definitely an A-plus. A workaholic.
221
00:17:31,020 --> 00:17:32,270
Personality-wise,
222
00:17:32,270 --> 00:17:33,350
you saw what he was like today.
223
00:17:33,390 --> 00:17:35,550
The employees think of him as a ticking bomb.
224
00:17:36,270 --> 00:17:37,420
EQ-wise,
225
00:17:37,710 --> 00:17:40,310
I can give you this as his childhood friend,
226
00:17:40,710 --> 00:17:41,870
his EQ is just like burned snow.
227
00:17:42,590 --> 00:17:44,020
What do you mean?
228
00:17:44,790 --> 00:17:46,790
If you burn snow, what do you get?
229
00:17:47,310 --> 00:17:48,070
Water.
230
00:17:48,590 --> 00:17:49,620
What if you heat water?
231
00:17:50,510 --> 00:17:51,390
Vapor?
232
00:17:51,790 --> 00:17:52,620
What then?
233
00:17:53,590 --> 00:17:54,870
It vanishes in the air?
234
00:17:55,150 --> 00:17:57,150
-What's left then?
-Nothing.
235
00:17:57,310 --> 00:17:58,350
That's right.
236
00:18:02,580 --> 00:18:04,030
I see.
237
00:18:05,030 --> 00:18:07,310
Given what you've said, he sounds like someone
238
00:18:08,030 --> 00:18:10,270
arrogant but warmhearted.
239
00:18:11,270 --> 00:18:12,030
Lu was
240
00:18:12,230 --> 00:18:13,670
my senior.
241
00:18:14,180 --> 00:18:16,070
He's three years older than me.
242
00:18:16,180 --> 00:18:17,630
He often got ill when he was young.
243
00:18:17,630 --> 00:18:20,430
So, he went to school later than me
and repeated a grade.
244
00:18:20,430 --> 00:18:22,070
Don't be fooled
245
00:18:22,110 --> 00:18:23,430
by his attractive look
246
00:18:23,670 --> 00:18:26,430
that resembles a pale and cold vampire.
247
00:18:26,510 --> 00:18:27,670
He may seem distant
248
00:18:27,750 --> 00:18:29,070
and indifferent.
249
00:18:29,230 --> 00:18:30,870
But once you get to know him,
250
00:18:31,030 --> 00:18:32,150
you will find that
251
00:18:32,470 --> 00:18:35,150
he can be quite considerate.
252
00:18:35,180 --> 00:18:36,910
Tough-warm.
253
00:18:37,180 --> 00:18:38,430
What do you mean?
254
00:18:39,030 --> 00:18:42,670
Tough as a shield and warm as the sun.
255
00:18:43,510 --> 00:18:45,180
You coined the word for him, didn't you?
256
00:18:45,230 --> 00:18:47,380
See? I spoil him.
257
00:18:47,470 --> 00:18:48,350
Brilliant.
258
00:18:51,030 --> 00:18:53,710
I've got another question. Is he reasonable?
259
00:18:55,470 --> 00:18:57,030
Yes and no.
260
00:18:57,070 --> 00:18:57,740
It depends
261
00:18:57,870 --> 00:18:59,070
on his needs.
262
00:18:59,710 --> 00:19:01,940
Actually, you don't want to rub him the wrong way.
263
00:19:03,540 --> 00:19:05,470
What do you mean?
264
00:19:06,110 --> 00:19:07,390
You don't understand?
265
00:19:07,590 --> 00:19:09,390
Well, he can only be persuaded. Never forced.
266
00:19:12,740 --> 00:19:15,140
Wait a sec. You're just a receptionist.
267
00:19:15,190 --> 00:19:16,670
You don't work with him.
268
00:19:16,670 --> 00:19:19,310
Why do you want to know about these?
269
00:19:19,310 --> 00:19:20,710
I'm just curious.
270
00:19:23,030 --> 00:19:23,740
Cheers.
271
00:19:24,270 --> 00:19:26,470
Have some more. They're fresh.
272
00:19:28,630 --> 00:19:29,630
Have some more.
273
00:19:29,670 --> 00:19:31,390
Fresh out of the water this morning.
274
00:19:34,940 --> 00:19:36,310
What's in that bag?
275
00:19:36,340 --> 00:19:37,270
Your golf set?
276
00:19:38,030 --> 00:19:40,870
What golf? That's my fencing kit.
277
00:19:41,630 --> 00:19:42,630
Fencing?
278
00:19:43,870 --> 00:19:45,670
Like Captain Jack Sparrow?
279
00:19:46,270 --> 00:19:46,900
How about this?
280
00:19:47,030 --> 00:19:49,030
I'll show you tomorrow after work.
281
00:19:49,100 --> 00:19:49,950
May I?
282
00:19:50,100 --> 00:19:51,700
Yes, of course.
283
00:19:51,790 --> 00:19:52,900
No problem. Don't worry.
284
00:19:52,900 --> 00:19:53,590
Come on. Cheers.
285
00:19:53,670 --> 00:19:55,990
Have some more.
286
00:20:17,190 --> 00:20:18,300
Give me your hand.
287
00:20:29,300 --> 00:20:31,350
I'll wear it forever.
288
00:20:44,260 --> 00:20:45,710
Mengdi, you're late.
289
00:20:48,030 --> 00:20:49,310
Have you watered the plants?
290
00:20:49,710 --> 00:20:50,590
Yes.
291
00:20:51,590 --> 00:20:52,660
And the parcels?
292
00:20:53,030 --> 00:20:54,350
Right. I created a form
293
00:20:54,430 --> 00:20:55,430
with everyone's name on.
294
00:20:55,460 --> 00:20:56,110
Anyone who wants to collect their parcels
295
00:20:56,110 --> 00:20:57,230
just needs to check the form.
296
00:20:58,230 --> 00:21:00,030
How about the documents? Those for today?
297
00:21:00,510 --> 00:21:01,310
All here.
298
00:21:01,310 --> 00:21:04,110
I've made a copy of all we need today.
299
00:21:04,110 --> 00:21:06,190
Have you learned the
300
00:21:06,260 --> 00:21:07,060
the Induction Guide?
301
00:21:08,390 --> 00:21:09,150
Oh, that one.
302
00:21:09,150 --> 00:21:10,630
I went through it and recited a bit
303
00:21:10,630 --> 00:21:11,350
before sleep last night.
304
00:21:11,350 --> 00:21:12,510
-Morning. -Recite?
305
00:21:13,910 --> 00:21:15,630
Recite this for me.
306
00:21:15,660 --> 00:21:17,060
What's in Paragraph 2, Article 4?
307
00:21:18,110 --> 00:21:19,660
Paragraph 2, Article 4.
308
00:21:19,950 --> 00:21:22,510
No staff shall be late or absent for no reason.
309
00:21:22,510 --> 00:21:25,030
They will be dismissed automatically
if they are absent three times.
310
00:21:25,030 --> 00:21:25,950
The bonus will be canceled
311
00:21:25,950 --> 00:21:26,710
if they are late twice within a month.
312
00:21:26,710 --> 00:21:27,750
They will be fired if
313
00:21:27,790 --> 00:21:29,590
they are late three times.
314
00:21:31,150 --> 00:21:32,070
You're good.
315
00:21:33,870 --> 00:21:35,350
Mengdi, have you had breakfast?
316
00:21:36,190 --> 00:21:37,590
I haven't got time.
317
00:21:38,020 --> 00:21:40,150
Want some coffee to refresh?
318
00:21:41,270 --> 00:21:42,310
Alright.
319
00:21:42,870 --> 00:21:43,710
Wait a sec.
320
00:22:13,420 --> 00:22:15,190
Bro, your butterfly stroke was amazing.
321
00:22:15,190 --> 00:22:16,590
At least two body-lengths ahead of me.
322
00:22:17,510 --> 00:22:19,110
That was easy. Not difficult to learn.
323
00:22:20,190 --> 00:22:21,110
I remember that
324
00:22:21,150 --> 00:22:22,580
you were the star athlete in the uni.
325
00:22:22,580 --> 00:22:24,750
Every time you went to the basketball field,
326
00:22:24,780 --> 00:22:26,780
no girls would look at us anymore.
327
00:22:26,780 --> 00:22:28,230
I didn't force them to look at me.
328
00:22:28,510 --> 00:22:29,780
All because you're handsome.
329
00:22:30,180 --> 00:22:32,380
You didn't just
330
00:22:32,780 --> 00:22:34,510
ask me out to swim, did you?
331
00:22:34,750 --> 00:22:35,750
Let me make this clear.
332
00:22:36,110 --> 00:22:38,430
If you want to talk about the Hash project,
333
00:22:38,780 --> 00:22:40,110
you need to stick to the procedure.
334
00:22:41,510 --> 00:22:43,270
I won't bother you with that.
335
00:22:43,470 --> 00:22:44,470
Here's the thing.
336
00:22:44,510 --> 00:22:47,310
I have an alumni reunion party this weekend.
337
00:22:47,310 --> 00:22:48,670
I want to invite you since you're here.
338
00:22:51,310 --> 00:22:54,470
Don't worry. It's just a party. No work stuff.
339
00:22:56,230 --> 00:22:56,980
The problem is...
340
00:22:57,310 --> 00:22:59,630
Are there many alumni from our school in this city?
341
00:23:01,430 --> 00:23:03,980
Probably a dozen from all majors?
342
00:23:03,980 --> 00:23:05,630
It's unlikely that they'll all show up.
343
00:23:05,710 --> 00:23:07,710
But those who should come will come.
344
00:23:10,110 --> 00:23:13,470
Bro, there's a girl called Lucky Tang.
345
00:23:13,470 --> 00:23:15,270
She's also from our school.
346
00:23:15,270 --> 00:23:17,030
She just came back.
347
00:23:17,230 --> 00:23:19,030
She won an award in the Programming Contest.
348
00:23:19,670 --> 00:23:21,190
Do you remember her?
349
00:23:23,030 --> 00:23:24,940
Vaguely. I'll ask around.
350
00:23:25,110 --> 00:23:27,230
There are always many people at parties.
351
00:23:27,310 --> 00:23:28,940
I can't remember at once.
352
00:23:30,390 --> 00:23:32,070
What's she to you?
353
00:23:33,310 --> 00:23:35,310
Nothing. Just friends.
354
00:23:36,140 --> 00:23:37,710
Bro, shall we grab a drink?
355
00:23:46,830 --> 00:23:48,030
Take it back. Do it again.
356
00:23:52,940 --> 00:23:53,940
What are you looking at?
357
00:23:55,510 --> 00:23:56,590
This is
358
00:23:56,940 --> 00:23:59,140
the third one who pissed him off.
359
00:24:00,030 --> 00:24:01,670
They were getting scolded?
360
00:24:01,710 --> 00:24:02,630
Scolded?
361
00:24:03,310 --> 00:24:04,590
That's a nice way to put it.
362
00:24:05,190 --> 00:24:06,070
Tell you what.
363
00:24:06,230 --> 00:24:08,750
Mr. Lu is good at swearing at you
364
00:24:08,870 --> 00:24:10,190
without using any offensive words.
365
00:24:10,430 --> 00:24:11,470
Does he swear?
366
00:24:11,550 --> 00:24:13,300
Consider yourself lucky
367
00:24:13,300 --> 00:24:14,790
if he swears. If he doesn't say anything,
368
00:24:14,790 --> 00:24:16,100
then you're close to getting fired.
369
00:24:16,150 --> 00:24:17,300
A short while ago,
370
00:24:17,390 --> 00:24:19,300
a manager named Gao
371
00:24:19,300 --> 00:24:20,670
who had been really favored by him
372
00:24:20,670 --> 00:24:22,430
was fired just because
373
00:24:22,470 --> 00:24:23,950
he made a tiny mistake.
374
00:24:24,350 --> 00:24:26,390
Do you think he's bipolar or something?
375
00:24:33,030 --> 00:24:34,100
Crap.
376
00:24:34,100 --> 00:24:35,030
You're doomed.
377
00:24:35,190 --> 00:24:36,190
What is it?
378
00:24:36,630 --> 00:24:38,550
Do you see that man who just passed by?
379
00:24:38,590 --> 00:24:39,470
Do you know who he is?
380
00:24:39,590 --> 00:24:40,430
He Qizhan.
381
00:24:40,950 --> 00:24:41,950
How do you know him?
382
00:24:43,670 --> 00:24:45,230
I met him during a meeting.
383
00:24:46,030 --> 00:24:48,100
He and Mr. Lu are best buds.
384
00:24:48,390 --> 00:24:49,990
Oh, him.
385
00:24:50,500 --> 00:24:52,590
I mean, why aren't you worried?
386
00:24:52,700 --> 00:24:54,700
If he heard what you said just now
387
00:24:54,700 --> 00:24:55,700
and told Mr. Lu,
388
00:24:55,700 --> 00:24:57,630
you wouldn't even make it through probation.
389
00:24:57,630 --> 00:24:59,390
You'd pack your things and leave today.
390
00:24:59,460 --> 00:25:00,790
Come on. Seriously?
391
00:25:05,860 --> 00:25:07,630
Get some coffee for Mr. Lu, you two.
392
00:25:09,190 --> 00:25:11,190
If you please, Lucky.
393
00:25:13,510 --> 00:25:14,260
I'll do it.
394
00:25:21,860 --> 00:25:23,030
Such a newbie.
395
00:25:23,110 --> 00:25:23,950
Too green.
396
00:25:24,150 --> 00:25:24,750
Silly girl.
397
00:25:25,860 --> 00:25:28,860
You mean her? Don't be fooled.
398
00:25:46,950 --> 00:25:48,350
Not simple between them.
399
00:25:48,950 --> 00:25:49,750
What?
400
00:25:52,150 --> 00:25:52,910
Nothing.
401
00:25:55,710 --> 00:25:57,420
Are you wearing the perfume...
402
00:25:58,670 --> 00:26:00,220
The one you bought me last time.
403
00:26:00,750 --> 00:26:01,790
It suits you.
404
00:26:02,310 --> 00:26:04,390
It makes you sweet this way.
405
00:26:04,710 --> 00:26:06,620
You mean I wasn't sweet before?
406
00:26:08,020 --> 00:26:09,910
Smart, but not as sweet, I would say.
407
00:26:12,110 --> 00:26:14,510
Right then. I will try to be cute and sweet.
408
00:26:16,710 --> 00:26:18,910
You don't have to. Otherwise, you won't be you.
409
00:26:19,220 --> 00:26:20,420
Just be yourself.
410
00:26:21,150 --> 00:26:21,950
By the way,
411
00:26:22,670 --> 00:26:24,710
you'd better start looking into Albert.
412
00:26:24,790 --> 00:26:26,070
Especially on his relationship status.
413
00:26:26,350 --> 00:26:27,110
Ok.
414
00:26:27,950 --> 00:26:30,390
Besides, tell our people in Tianzhuo
415
00:26:30,510 --> 00:26:32,270
to keep an eye on that receptionist.
416
00:26:33,020 --> 00:26:34,750
What's wrong with her?
417
00:26:35,910 --> 00:26:37,470
I think she's hiding something.
418
00:26:56,070 --> 00:26:57,380
Mr. Lu, your coffee.
419
00:27:03,030 --> 00:27:04,350
Tissues. Give me some tissues.
420
00:27:04,380 --> 00:27:05,380
Tissues.
421
00:27:08,470 --> 00:27:09,350
There you go.
422
00:27:15,950 --> 00:27:18,180
Remember. I don't take sugar or milk in the coffee.
423
00:27:18,950 --> 00:27:20,780
Ok. I'll make another one for you later.
424
00:27:21,180 --> 00:27:22,710
Don't bother. Take it away and get out.
425
00:27:36,390 --> 00:27:37,270
Get out!
426
00:27:37,630 --> 00:27:39,310
I want to have a private word with you, Mr. Lu.
427
00:27:51,230 --> 00:27:52,340
I'm begging you sincerely
428
00:27:52,430 --> 00:27:53,590
to give my notebook back.
429
00:27:53,740 --> 00:27:54,990
If you don't want to do it
430
00:27:55,030 --> 00:27:56,430
as a favor,
431
00:27:56,510 --> 00:27:57,710
I can buy it from you.
432
00:27:59,030 --> 00:28:01,910
I admit I wasn't polite to you.
433
00:28:02,030 --> 00:28:02,870
I apologize.
434
00:28:04,310 --> 00:28:05,510
Perhaps that notebook
435
00:28:05,510 --> 00:28:06,430
is just a collection of
436
00:28:06,430 --> 00:28:07,670
plant samples to you.
437
00:28:07,740 --> 00:28:09,470
But it means a lot to me.
438
00:28:19,140 --> 00:28:20,340
Where's that new receptionist?
439
00:28:21,510 --> 00:28:23,310
Oh, her. She went to bring coffee for Mr. Lu.
440
00:28:23,340 --> 00:28:24,340
She hasn't come out yet.
441
00:28:24,740 --> 00:28:26,670
You let her make coffee?
442
00:28:26,950 --> 00:28:29,070
Did you tell her Mr. Lu doesn't take any sugar or milk?
443
00:28:30,100 --> 00:28:31,190
I forgot.
444
00:28:31,350 --> 00:28:33,150
You want her to get scolded then?
445
00:28:39,350 --> 00:28:40,230
Please.
446
00:28:42,430 --> 00:28:43,870
Alright. I got it.
447
00:28:50,900 --> 00:28:53,100
When will you give it back?
448
00:28:53,100 --> 00:28:53,990
Tomorrow.
449
00:28:54,030 --> 00:28:55,030
I'll hold you to it.
450
00:29:01,350 --> 00:29:03,790
Remember. I don't drink coffee with milk or sugar.
451
00:29:03,900 --> 00:29:04,670
But Mr. He will take
452
00:29:04,670 --> 00:29:06,030
sugar and milk in his coffee.
453
00:29:06,470 --> 00:29:08,230
We've got to have a word. You can leave now.
454
00:29:11,100 --> 00:29:12,100
Tomorrow?
455
00:29:24,190 --> 00:29:25,310
I forgot to tell you.
456
00:29:25,390 --> 00:29:27,190
Mr. Lu doesn't take any sugar or milk in his coffee.
457
00:29:27,860 --> 00:29:29,460
Alright. I got it. It's fine.
458
00:29:30,550 --> 00:29:31,910
I'm glad to hear that.
459
00:29:43,190 --> 00:29:45,860
Does she really have connections?
460
00:29:46,110 --> 00:29:47,750
Do you know that girl?
461
00:29:49,030 --> 00:29:49,710
No.
462
00:29:50,110 --> 00:29:52,150
That one who helped you out that day?
463
00:29:52,150 --> 00:29:53,790
Helped me out? I wouldn't say that.
464
00:29:53,910 --> 00:29:55,630
She was merely assisting me.
465
00:29:57,860 --> 00:30:00,350
Are you hiding something from me?
466
00:30:00,350 --> 00:30:01,230
Nope.
467
00:30:01,590 --> 00:30:03,310
Did he find out about Lucky?
468
00:30:03,660 --> 00:30:04,990
Did Jessica tell him?
469
00:30:05,350 --> 00:30:08,110
Did he see us on our way home? Unlikely.
470
00:30:08,710 --> 00:30:09,590
Let me remind you.
471
00:30:10,030 --> 00:30:11,790
It has something to do with that girl.
472
00:30:11,910 --> 00:30:13,350
Damn. He must've found out.
473
00:30:13,390 --> 00:30:15,390
Never mind. I'm doomed anyway.
474
00:30:15,510 --> 00:30:16,510
I'll confess.
475
00:30:16,510 --> 00:30:18,510
She fixed that bug that day, right?
476
00:30:19,020 --> 00:30:21,020
Or, she inspired you?
477
00:30:22,870 --> 00:30:26,220
You could say that.
478
00:30:28,070 --> 00:30:29,150
Test her for me
479
00:30:29,150 --> 00:30:32,070
on how much she knows about programming.
480
00:30:32,070 --> 00:30:33,070
That receptionist?
481
00:30:36,950 --> 00:30:37,790
What's wrong?
482
00:30:38,020 --> 00:30:39,950
No...Nothing. Alright.
483
00:30:43,870 --> 00:30:44,870
What did you want just now?
484
00:30:45,390 --> 00:30:46,550
I was hungry.
485
00:30:46,550 --> 00:30:48,190
I was wondering what snacks you've got here.
486
00:30:48,190 --> 00:30:50,310
It's alright. You keep working. I'll leave then.
487
00:31:00,710 --> 00:31:01,620
Tomorrow.
488
00:31:07,780 --> 00:31:09,350
You're cool, Qizhan.
489
00:31:11,950 --> 00:31:13,430
How about this? Is it cool?
490
00:31:15,630 --> 00:31:16,710
How about me?
491
00:31:18,180 --> 00:31:19,180
You look like a mummy.
492
00:31:19,780 --> 00:31:21,070
How dare you!
493
00:31:28,310 --> 00:31:29,350
What are you waiting for?
494
00:31:31,950 --> 00:31:33,310
Having fun?
495
00:31:34,150 --> 00:31:35,750
You're a bad penny.
496
00:31:36,780 --> 00:31:38,350
They are open to everyone.
497
00:31:38,380 --> 00:31:39,550
Why can't I come?
498
00:31:39,870 --> 00:31:41,110
Am I right, Ella?
499
00:31:45,550 --> 00:31:46,550
Ella?
500
00:31:47,030 --> 00:31:48,150
You got the wrong person.
501
00:31:50,350 --> 00:31:51,430
You haven't told him?
502
00:31:55,910 --> 00:31:57,230
He's a senior in college.
503
00:31:59,070 --> 00:32:00,270
Senior?
504
00:32:02,940 --> 00:32:05,140
Yeah. Regret it?
505
00:32:05,870 --> 00:32:07,670
Our parents wanted to send us to study abroad.
506
00:32:07,740 --> 00:32:08,740
You wouldn't go.
507
00:32:12,740 --> 00:32:14,390
You're now alumni.
508
00:32:14,430 --> 00:32:15,670
I am the outsider, right?
509
00:32:16,030 --> 00:32:17,390
How could you be?
510
00:32:18,870 --> 00:32:21,340
Ella, Zhan is my little brother.
511
00:32:23,030 --> 00:32:25,310
Little brother? You...
512
00:32:26,740 --> 00:32:27,870
You didn't tell her?
513
00:32:30,540 --> 00:32:31,710
No.
514
00:32:35,190 --> 00:32:37,470
So, you two designed that bug for me?
515
00:32:38,030 --> 00:32:39,070
-No.
-No, we didn't.
516
00:32:39,670 --> 00:32:41,670
What? Competing here?
517
00:32:43,740 --> 00:32:44,740
It looks like this young man
518
00:32:44,870 --> 00:32:46,710
isn't so happy about
519
00:32:46,760 --> 00:32:47,900
our friendship.
520
00:32:48,100 --> 00:32:49,630
Don't call me that.
521
00:32:49,700 --> 00:32:50,900
We're different.
522
00:32:53,870 --> 00:32:55,990
Right. Let's battle.
523
00:32:56,150 --> 00:32:58,630
If I lose, I'll never
524
00:32:58,700 --> 00:33:00,700
talk down to you as a big brother.
525
00:33:01,030 --> 00:33:02,750
Sure. I'm not afraid of you.
526
00:33:07,630 --> 00:33:10,070
Men are creatures that act on impulse.
527
00:33:10,470 --> 00:33:13,070
They would even duel as brothers.
528
00:33:13,430 --> 00:33:14,950
Is this their nature?
529
00:33:15,030 --> 00:33:16,550
It's horrible.
530
00:34:05,350 --> 00:34:07,990
Qizhan, you...
531
00:34:11,210 --> 00:34:13,389
Not bad. You've made progress.
532
00:34:17,110 --> 00:34:17,949
Where are you going?
533
00:34:23,210 --> 00:34:24,110
Just leave him.
534
00:34:24,610 --> 00:34:26,350
He's unhappy about losing in front of you.
535
00:34:27,110 --> 00:34:29,139
He will be alright. He's a grown-up.
536
00:35:06,110 --> 00:35:07,590
I didn't expect you to have so many
537
00:35:07,670 --> 00:35:08,910
interesting stories with Zhan.
538
00:35:10,070 --> 00:35:12,070
He's the first friend I've made since I came back.
539
00:35:12,550 --> 00:35:13,750
He took me in
540
00:35:13,870 --> 00:35:15,620
and gave me a job as a receptionist.
541
00:35:16,390 --> 00:35:17,190
Did he?
542
00:35:19,470 --> 00:35:20,270
By the way,
543
00:35:20,390 --> 00:35:21,670
I want to ask you something.
544
00:35:22,070 --> 00:35:22,870
Go ahead.
545
00:35:23,780 --> 00:35:26,230
Do you remember that you won
546
00:35:26,270 --> 00:35:28,070
the speech contest in the uni?
547
00:35:28,510 --> 00:35:29,380
Vaguely.
548
00:35:29,470 --> 00:35:30,870
Do you still keep the trophy?
549
00:35:32,380 --> 00:35:34,230
Well. Probably can't find it.
550
00:35:34,670 --> 00:35:36,510
I remember I left it abroad
551
00:35:36,550 --> 00:35:37,980
when I came back.
552
00:35:39,230 --> 00:35:40,030
What's wrong?
553
00:35:41,030 --> 00:35:41,950
Nothing.
554
00:35:43,350 --> 00:35:45,910
-I still want to ask. I...
-You want to ask
555
00:35:46,110 --> 00:35:47,470
why we seem like enemies
556
00:35:47,550 --> 00:35:48,710
since we're brothers?
557
00:35:51,030 --> 00:35:53,380
I think Zhan will tell you
558
00:35:53,430 --> 00:35:54,950
the answer one day.
559
00:35:58,710 --> 00:36:00,180
It's better to let him
560
00:36:00,910 --> 00:36:02,310
tell you.
561
00:36:05,230 --> 00:36:08,430
Right. Enough about me. Let's talk about you.
562
00:36:08,780 --> 00:36:10,230
Have you got into some trouble?
563
00:36:10,750 --> 00:36:12,070
Why would a high flyer like you
564
00:36:12,070 --> 00:36:14,470
who graduated from a top university in America
565
00:36:14,470 --> 00:36:16,430
become a receptionist at Tianzhuo?
566
00:36:16,940 --> 00:36:18,470
I don't think it's bad to be a receptionist.
567
00:36:18,940 --> 00:36:21,070
Free and at ease.
568
00:36:21,540 --> 00:36:23,710
And I found that life back here
569
00:36:23,940 --> 00:36:26,510
is so wonderful.
570
00:36:26,540 --> 00:36:28,230
Everything is so surprisingly convenient.
571
00:36:31,230 --> 00:36:34,230
I'm quite happy at the moment.
572
00:36:37,030 --> 00:36:38,590
You've got a story to tell, don't you?
573
00:36:39,110 --> 00:36:40,430
Would you like to share it with me?
574
00:36:44,670 --> 00:36:45,990
Everyone has a story to tell.
575
00:36:46,390 --> 00:36:48,870
Maybe I'll tell you someday.
576
00:36:49,870 --> 00:36:50,740
Ok.
577
00:36:52,710 --> 00:36:54,030
I will look forward to it
578
00:36:56,190 --> 00:36:58,470
from now on then.
579
00:37:08,030 --> 00:37:09,030
What's wrong?
580
00:37:10,390 --> 00:37:11,390
Mosquitoes.
581
00:37:16,270 --> 00:37:17,870
She must be skilled with the computer.
582
00:37:19,100 --> 00:37:21,700
Why would she be a receptionist here at Tianzhuo?
583
00:37:27,300 --> 00:37:29,150
Why did we run into each other again and again?
584
00:37:30,070 --> 00:37:31,750
Could this really be a coincidence?
585
00:37:37,500 --> 00:37:39,300
Is she the Lucky Tang I know?
586
00:37:41,350 --> 00:37:43,150
It seems that this notebook is not a trap.
587
00:37:44,870 --> 00:37:46,630
I must take good advantage of her.
588
00:38:02,630 --> 00:38:03,510
You got a cold?
589
00:38:04,550 --> 00:38:05,550
I'm fine.
590
00:38:08,310 --> 00:38:10,550
I'll go then. Thank you, senior.
591
00:38:12,110 --> 00:38:13,030
Wait a moment.
592
00:38:17,030 --> 00:38:20,060
Don't call me that. Call me Qiaosheng.
593
00:38:23,790 --> 00:38:24,860
Ok.
594
00:38:53,150 --> 00:38:54,220
Ella.
595
00:38:54,220 --> 00:38:58,350
Remember to drink more warm water.
596
00:38:58,790 --> 00:39:00,020
You must've caught a cold.
597
00:39:00,420 --> 00:39:04,110
Ok, Senior...No, I mean...Good night.
598
00:39:42,020 --> 00:39:44,040
Would you stop sneezing next to me?
599
00:39:49,110 --> 00:39:50,110
Stop there.
600
00:39:52,310 --> 00:39:53,430
S-a întâmplat ceva?
601
00:39:53,510 --> 00:39:54,310
Da, există.
602
00:40:04,470 --> 00:40:05,780
Ai răcit, știi?
603
00:40:07,430 --> 00:40:08,980
Credeam că nu-ți pasă.
604
00:40:09,310 --> 00:40:10,430
Am făcut asta cu un motiv.
605
00:40:10,670 --> 00:40:12,470
Spune-mi. De ce nu mi-ai spus
606
00:40:12,510 --> 00:40:14,110
că era colegul tău de la universitate?
607
00:40:14,630 --> 00:40:17,030
Nu mi-ai spus că e fratele tău!
608
00:40:17,870 --> 00:40:19,870
De ce nu ai venit cu mine când am plecat?
609
00:40:19,870 --> 00:40:21,070
Am încercat să te trag de mâneci.
610
00:40:21,110 --> 00:40:22,110
Am încercat din greu.
611
00:40:22,110 --> 00:40:22,980
M-ai îndepărtat.
612
00:40:23,030 --> 00:40:24,430
De ce să mă fac de râs?
613
00:40:26,550 --> 00:40:28,150
Ai temperament rău, nu-i așa?
614
00:40:28,510 --> 00:40:30,350
Nu la fel de rău ca al tău.
615
00:40:30,380 --> 00:40:32,110
Nu eu te-am enervat.
616
00:40:32,110 --> 00:40:33,950
Ești supărat pe cineva. Am ieșit cu tine.
617
00:40:33,950 --> 00:40:35,030
Ai sfârșit prin a mă abandona acolo.
618
00:40:35,030 --> 00:40:36,200
Crezi că e potrivit?
619
00:40:36,510 --> 00:40:37,940
L-ai prins.
620
00:40:38,030 --> 00:40:40,030
Qizhan, cum îndrăznești să-mi vorbești așa?
621
00:40:40,030 --> 00:40:41,470
Sunt o fată care tocmai s-a întors din străinătate.
622
00:40:41,470 --> 00:40:43,270
N-am la cine să apelez și n-am unde să mă duc.
623
00:40:43,270 --> 00:40:44,230
Tocmai m-ai lăsat acolo.
624
00:40:44,230 --> 00:40:45,470
Îți pasă de siguranța mea?
625
00:40:45,470 --> 00:40:46,710
Dacă aș fi fost împușcat și ucis?
626
00:40:46,710 --> 00:40:48,540
Credeai că ești într-un film cu focuri de armă?
627
00:40:48,540 --> 00:40:49,630
Toată lumea are o armă
628
00:40:49,630 --> 00:40:50,940
și începe să ucidă în orice moment?
629
00:40:57,540 --> 00:40:59,990
Bine. Din moment ce ai răcit,
630
00:41:00,030 --> 00:41:02,310
îmi voi cere scuze. Îmi pare rău.
631
00:41:06,070 --> 00:41:07,310
Bine. Te iert.
632
00:41:09,310 --> 00:41:10,340
Dar există un lucru.
633
00:41:10,510 --> 00:41:12,190
Trebuie să fii sincer cu mine.
634
00:41:13,310 --> 00:41:14,630
Ai venit la Tianzhuo...
635
00:41:17,140 --> 00:41:18,230
Oh, nu contează.
636
00:41:21,030 --> 00:41:22,030
Lasă-mă să-ți spun.
637
00:41:22,030 --> 00:41:23,670
Ești doar o recepționeră.
638
00:41:23,740 --> 00:41:25,190
Nu-ți poți arăta
639
00:41:25,270 --> 00:41:27,270
niciuna dintre abilitățile tale.
640
00:41:30,030 --> 00:41:30,950
În plus,
641
00:41:31,030 --> 00:41:33,390
nu poți spune nimănui că fratele meu
642
00:41:33,430 --> 00:41:35,670
a fost colegul tău senior în universitate.
643
00:41:38,300 --> 00:41:39,750
Insinuezi
644
00:41:39,870 --> 00:41:41,500
că sunt un prost?
645
00:41:47,590 --> 00:41:48,350
Mulțumesc.
646
00:41:49,630 --> 00:41:50,470
Noapte bună.
647
00:42:07,790 --> 00:42:10,190
De ce l-am întâlnit de mai multe ori?
648
00:42:10,590 --> 00:42:11,950
Nu e doar asta.
649
00:42:12,190 --> 00:42:13,700
De fiecare dată se întâmpla ceva.
650
00:42:25,110 --> 00:42:28,310
De ce naiba nu-mi dă caietul înapoi?
651
00:42:29,190 --> 00:42:30,660
Ar fi putut să-l citească?
652
00:42:31,030 --> 00:42:33,790
Vrea să fure informații din el?
653
00:42:35,260 --> 00:42:37,430
Nu există nimic care să merite să fie furat.
654
00:42:37,630 --> 00:42:40,030
Sau simte ceva pentru mine?
655
00:42:41,390 --> 00:42:42,990
Nu-l cunosc.
656
00:42:43,310 --> 00:42:44,550
Ce vrea de la mine?
657
00:42:53,660 --> 00:42:55,110
Să mai așteptăm.
658
00:42:55,710 --> 00:42:57,110
În plus, încă îl mai am pe Qizhan.
659
00:42:57,950 --> 00:43:00,350
Îl pot ruga oricând să-mi ia caietul înapoi.
660
00:43:37,750 --> 00:43:43,200
[Iată-te: Tactica atingerii părului]
661
00:43:46,550 --> 00:43:47,070
Yingying.
662
00:43:47,350 --> 00:43:48,270
Zhan.
663
00:43:49,350 --> 00:43:50,750
De ce mă inviți în oraș, Zhan?
664
00:43:52,550 --> 00:43:55,350
Vreau doar să te întreb...
665
00:44:02,670 --> 00:44:04,190
Vreau doar să te întreb...
666
00:44:05,270 --> 00:44:06,670
Ce e?
667
00:44:12,950 --> 00:44:14,070
Vrei să ieși cu mine?
668
00:44:30,710 --> 00:44:31,710
Sigur.
669
00:44:34,310 --> 00:44:35,070
Părul.
670
00:44:35,270 --> 00:44:36,780
Atinge-i părul.
671
00:44:45,030 --> 00:44:45,870
Ce s-a întâmplat, Zhan?
672
00:44:47,180 --> 00:44:48,270
Nimic.
673
00:44:48,350 --> 00:44:49,630
Țânțari.
674
00:44:50,180 --> 00:44:51,180
E prea cald aici.
675
00:44:51,780 --> 00:44:52,780
Sunt țânțari.
41367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.