All language subtitles for [English] In Love with Your Dimples episode 12 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:30,740 --> 00:01:33,820 [In Love with Your Dimples] 3 00:01:34,500 --> 00:01:37,060 [Ep12: How to Deal with the Ex] 4 00:01:42,080 --> 00:01:43,200 I want to start over with you. 5 00:01:43,600 --> 00:01:44,470 No way. 6 00:01:45,320 --> 00:01:46,720 Because of that receptionist? 7 00:01:48,750 --> 00:01:50,750 - No. - Then what? 8 00:01:51,640 --> 00:01:52,960 Do you think I'm the People's Square? 9 00:01:53,080 --> 00:01:54,440 You can come and go as you want? 10 00:01:54,960 --> 00:01:56,320 I did let you down before. 11 00:01:56,750 --> 00:01:58,800 And I don't expect you to forgive me. 12 00:02:00,440 --> 00:02:01,840 But I came today to tell you 13 00:02:01,960 --> 00:02:03,640 that I, Gu Ling, am back. 14 00:02:05,840 --> 00:02:07,000 I will make you love me again. 15 00:02:09,190 --> 00:02:10,800 It’s not gonna happen between us. 16 00:02:12,120 --> 00:02:13,960 It doesn't matter if you don't love me now. 17 00:02:14,480 --> 00:02:16,440 I will make you love me again. 18 00:02:17,000 --> 00:02:19,280 You are mine. You're not going anywhere. 19 00:02:30,360 --> 00:02:32,360 I'm leaving. Don't you want to see me off? 20 00:02:37,360 --> 00:02:38,440 You know my temper. 21 00:02:38,760 --> 00:02:40,160 If I go out now, 22 00:02:41,070 --> 00:02:43,440 I may run into that receptionist. 23 00:02:49,400 --> 00:02:52,400 Fine. Stay where you are. 24 00:03:04,400 --> 00:03:05,360 I'll get this copied. 25 00:03:07,720 --> 00:03:08,800 Lucky Tang. 26 00:03:09,280 --> 00:03:11,160 I heard that you've been close to Lu Zhiyi. 27 00:03:12,280 --> 00:03:14,200 I don't blame you if you didn't know. 28 00:03:14,200 --> 00:03:16,200 But I'm telling you today. 29 00:03:16,200 --> 00:03:17,800 I am Lu Zhiyi's girlfriend. 30 00:03:17,960 --> 00:03:19,200 I just came back from abroad. 31 00:03:20,000 --> 00:03:21,800 Even though we've been apart for two years, 32 00:03:22,000 --> 00:03:23,600 I believe he still loves me. 33 00:03:23,640 --> 00:03:25,200 Just like I still love him. 34 00:03:25,880 --> 00:03:28,160 I suggest that you leave Tianzhuo yourself. 35 00:03:28,320 --> 00:03:29,600 That would be more decent. 36 00:03:29,920 --> 00:03:32,160 Otherwise, I promise 37 00:03:32,240 --> 00:03:33,920 that you will either get nothing 38 00:03:34,000 --> 00:03:35,560 or humiliate yourself. 39 00:03:36,440 --> 00:03:37,760 I have a bad temper. 40 00:03:38,120 --> 00:03:38,880 I'm not sure 41 00:03:38,920 --> 00:03:40,160 what I'll do then. 42 00:03:40,200 --> 00:03:41,280 Thanks for your advice. 43 00:03:41,800 --> 00:03:43,480 Whether to leave or get humiliated, 44 00:03:43,480 --> 00:03:44,640 it's my choice. 45 00:03:44,840 --> 00:03:45,920 It's none of your business. 46 00:03:49,120 --> 00:03:50,640 Such chunky heels. 47 00:03:52,120 --> 00:03:53,520 They only make your calves 48 00:03:54,040 --> 00:03:55,320 look even thicker. 49 00:03:59,120 --> 00:04:00,760 - Gu Ling! - What... 50 00:04:01,560 --> 00:04:03,720 Sorry. I broke it. 51 00:04:05,800 --> 00:04:06,760 You've crossed a line. 52 00:04:16,680 --> 00:04:17,390 Zhao Mengdi. 53 00:04:18,120 --> 00:04:19,360 Can't you see there's mud on the floor? 54 00:04:19,390 --> 00:04:20,390 Call the janitor here. 55 00:04:20,440 --> 00:04:21,510 OK. OK. 56 00:04:23,560 --> 00:04:24,240 Hurry. 57 00:04:30,680 --> 00:04:32,440 What, are you upset for her? 58 00:04:32,600 --> 00:04:34,240 Do you think I would really slap her? 59 00:04:34,440 --> 00:04:35,440 You hurt me. 60 00:04:37,640 --> 00:04:38,440 Do you have to be 61 00:04:38,440 --> 00:04:39,440 so aggressive all the time? 62 00:04:39,960 --> 00:04:42,000 No. As long as you come back to me, 63 00:04:42,080 --> 00:04:43,320 I'll behave the way you like. 64 00:04:43,360 --> 00:04:45,560 I'll be virtuous and understanding, or anything you want. 65 00:04:45,680 --> 00:04:46,720 You are the boss. 66 00:04:47,080 --> 00:04:47,920 What do you think? 67 00:04:48,080 --> 00:04:48,960 Forget it. 68 00:04:49,840 --> 00:04:51,120 Then there’s nothing more to say. 69 00:04:52,150 --> 00:04:53,520 I'll come often to see you. 70 00:04:53,920 --> 00:04:54,800 If necessary, 71 00:04:55,320 --> 00:04:56,400 I'll come back to work. 72 00:04:59,280 --> 00:05:00,200 Do you really think 73 00:05:00,200 --> 00:05:01,160 that I can do nothing about you? 74 00:05:03,560 --> 00:05:04,360 Don't you forget! 75 00:05:05,200 --> 00:05:07,680 I have my shares in this company. 76 00:05:08,800 --> 00:05:10,000 I can come back whenever I want. 77 00:05:10,600 --> 00:05:11,520 You can't stop me. 78 00:05:35,480 --> 00:05:36,800 Are you OK, Lucky? 79 00:05:45,000 --> 00:05:45,960 Come to my office. 80 00:05:49,800 --> 00:05:50,600 You go back to work. 81 00:06:34,760 --> 00:06:37,200 I apologize for what just happened. 82 00:06:48,150 --> 00:06:49,320 You have nothing to apologize for. 83 00:06:50,440 --> 00:06:51,360 You didn't break the cactus. 84 00:06:51,400 --> 00:06:52,560 You didn't insult me. 85 00:06:53,000 --> 00:06:54,240 You were just like everyone else, 86 00:06:54,280 --> 00:06:55,600 not stepping forward for me. 87 00:06:56,520 --> 00:06:57,280 It makes sense. 88 00:06:58,000 --> 00:06:58,960 Because the fact is, 89 00:06:58,960 --> 00:07:00,240 you are just my boss. 90 00:07:01,640 --> 00:07:02,520 Don’t say that. 91 00:07:02,520 --> 00:07:03,520 Am I wrong? 92 00:07:05,960 --> 00:07:06,720 How could I ever 93 00:07:06,720 --> 00:07:08,360 ask you to do anything for me? 94 00:07:08,800 --> 00:07:10,840 Of course you can. We're friends. 95 00:07:12,680 --> 00:07:13,520 Friends? 96 00:07:18,440 --> 00:07:20,000 Do you think 97 00:07:20,360 --> 00:07:21,600 if you admit we're friends, 98 00:07:21,760 --> 00:07:23,440 I should be so grateful. 99 00:07:24,280 --> 00:07:25,360 I didn't mean that. 100 00:07:25,400 --> 00:07:26,280 Then what do you mean? 101 00:07:26,320 --> 00:07:27,400 Can you just calm down? 102 00:07:27,400 --> 00:07:28,280 I am calm. 103 00:07:29,160 --> 00:07:31,120 I can see better now than ever before. 104 00:07:31,680 --> 00:07:32,840 You're afraid of making decisions. 105 00:07:33,240 --> 00:07:34,440 As soon as you hear something, 106 00:07:34,440 --> 00:07:35,440 you'll use all sorts of excuses. 107 00:07:36,920 --> 00:07:37,920 You're arrogant. 108 00:07:38,400 --> 00:07:39,150 Without knowing the truth, 109 00:07:39,150 --> 00:07:40,360 you just blame me however you want. 110 00:07:40,400 --> 00:07:41,920 This is you, my friend. 111 00:07:42,520 --> 00:07:43,560 I didn't make excuses. 112 00:07:43,800 --> 00:07:45,200 - I just... - What? 113 00:07:52,520 --> 00:07:54,720 I think the reception is more suitable for me. 114 00:07:56,680 --> 00:07:58,080 If nothing else, I'll leave you to it. 115 00:08:05,400 --> 00:08:06,440 Also, a kind reminder. 116 00:08:07,240 --> 00:08:08,240 You're in the workplace. 117 00:08:08,520 --> 00:08:09,800 It's not very decent for a boss 118 00:08:09,840 --> 00:08:10,760 to wear a lipstick mark on his face. 119 00:08:11,400 --> 00:08:12,440 Have some self-respect. 120 00:08:23,440 --> 00:08:25,200 What kind of person is Gu Ling? 121 00:08:25,240 --> 00:08:26,120 Her family's loaded. 122 00:08:26,280 --> 00:08:28,120 She's a sore point for Lu. 123 00:08:28,200 --> 00:08:29,840 Back then, the four of us used to hang out a lot. 124 00:08:29,840 --> 00:08:30,840 She and Lu 125 00:08:30,880 --> 00:08:31,960 were so much in love. 126 00:08:32,520 --> 00:08:34,150 Why did they break up then? 127 00:08:35,240 --> 00:08:37,760 He wouldn't tell us the reasons. 128 00:08:38,080 --> 00:08:39,030 I only know that 129 00:08:39,280 --> 00:08:41,240 after she broke up with Lu, 130 00:08:41,240 --> 00:08:42,150 she went to America. 131 00:08:42,200 --> 00:08:43,960 I truly don't like her. 132 00:08:43,960 --> 00:08:45,600 She hurt him so bad. 133 00:08:45,680 --> 00:08:47,360 Even though Lu wouldn't admit it, 134 00:08:47,400 --> 00:08:48,680 I know she's the reason 135 00:08:48,680 --> 00:08:50,240 that he's made no female friend 136 00:08:50,400 --> 00:08:51,440 over the two years. 137 00:08:53,080 --> 00:08:54,520 I didn't expect 138 00:08:55,320 --> 00:08:57,440 that Mr. Lu has such deep feelings. 139 00:08:57,560 --> 00:08:59,160 If she comes back, 140 00:08:59,200 --> 00:09:00,240 what about Lucky? 141 00:09:05,120 --> 00:09:07,080 Lucky, you're done talking? 142 00:09:16,960 --> 00:09:17,800 I'll do the copy. 143 00:09:31,520 --> 00:09:32,600 I did let you down before. 144 00:09:33,200 --> 00:09:35,120 And I don't expect you to forgive me. 145 00:09:35,400 --> 00:09:36,760 But I came today to tell you 146 00:09:37,000 --> 00:09:38,520 that I. Gu Ling, am back. 147 00:09:39,520 --> 00:09:40,800 I will make you love me again. 148 00:09:41,680 --> 00:09:42,680 You didn't break the cactus. 149 00:09:42,720 --> 00:09:43,760 You didn't insult me. 150 00:09:44,320 --> 00:09:45,640 You were just like everyone else, 151 00:09:45,640 --> 00:09:46,840 not stepping forward for me. 152 00:10:07,800 --> 00:10:09,800 Everyone, Mr. Lu bought nougat for us. 153 00:10:10,000 --> 00:10:11,680 - Here. - Thanks. 154 00:10:12,280 --> 00:10:12,960 Thanks. 155 00:10:13,200 --> 00:10:13,840 Here. 156 00:10:14,800 --> 00:10:15,400 Thanks. 157 00:10:17,200 --> 00:10:18,080 Thanks. 158 00:10:22,720 --> 00:10:24,440 Lucky, Mr. Lu bought us nougat. 159 00:10:25,120 --> 00:10:26,560 - Take it. - No, thanks. 160 00:10:27,000 --> 00:10:28,440 - Come on. - I don't need it. 161 00:10:35,680 --> 00:10:36,880 Mr. Lu, Lucky doesn't want any nougat. 162 00:10:39,040 --> 00:10:39,840 Then it's all yours. 163 00:10:55,720 --> 00:10:57,640 I don't have any information you want about Zhaoyue. 164 00:10:58,600 --> 00:10:59,640 I don't need any information. 165 00:10:59,720 --> 00:11:00,520 I only need you to promise 166 00:11:00,520 --> 00:11:02,040 that you won't use your programming talent 167 00:11:02,080 --> 00:11:03,240 to help Zhaoyue with anything. 168 00:11:03,520 --> 00:11:04,360 Why? 169 00:11:04,400 --> 00:11:05,680 I can do anything I like 170 00:11:05,680 --> 00:11:06,600 in my free time. 171 00:11:06,600 --> 00:11:07,560 Who are you to interfere? 172 00:11:07,680 --> 00:11:08,640 I'm your boss. 173 00:11:08,640 --> 00:11:09,320 And you are my employee. 174 00:11:09,360 --> 00:11:10,880 Tianzhuo and Zhaoyue are competitors. 175 00:11:10,880 --> 00:11:11,760 And He Qiaosheng... 176 00:11:12,640 --> 00:11:13,600 Anyway, I don't allow it. 177 00:11:13,600 --> 00:11:14,640 Don't ask me why. 178 00:11:17,560 --> 00:11:18,280 Fine. 179 00:11:19,520 --> 00:11:20,160 Here, nougat. 180 00:12:00,000 --> 00:12:01,720 Even though we've been apart for two years, 181 00:12:01,760 --> 00:12:03,440 I believe he still loves me. 182 00:12:03,440 --> 00:12:05,000 Just like I still love him. 183 00:12:06,880 --> 00:12:09,040 I suggest that you leave Tianzhuo yourself. 184 00:12:09,280 --> 00:12:10,640 That would be more decent. 185 00:12:10,840 --> 00:12:13,120 Otherwise, I promise 186 00:12:13,400 --> 00:12:14,880 that you will either get nothing 187 00:12:15,000 --> 00:12:16,640 or humiliate yourself. 188 00:12:43,120 --> 00:12:43,960 You're home. 189 00:12:45,400 --> 00:12:46,200 How did you come in? 190 00:12:46,880 --> 00:12:47,560 I just tried 191 00:12:47,560 --> 00:12:48,800 Meatball's birthday. 192 00:12:50,320 --> 00:12:52,440 I don't want you here. Get out. 193 00:12:52,680 --> 00:12:55,600 Lu Xiaoyi, why can't you be a gentleman? 194 00:12:56,040 --> 00:12:57,040 I just came 195 00:12:57,040 --> 00:12:58,600 and you're asking me to go. 196 00:13:00,800 --> 00:13:02,520 But I just miss your 197 00:13:02,520 --> 00:13:03,800 popcorn chicken with tea leaves and shrimp curry. 198 00:13:04,000 --> 00:13:04,880 I've already bought everything. 199 00:13:04,880 --> 00:13:05,720 I put them in the kitchen. 200 00:13:06,280 --> 00:13:07,560 I also brought wine. 201 00:13:07,760 --> 00:13:09,640 Can you please start? I'm hungry. 202 00:13:11,200 --> 00:13:12,000 Hurry. 203 00:13:12,840 --> 00:13:13,760 Why did you come back? 204 00:13:15,200 --> 00:13:16,240 I missed you. 205 00:13:16,680 --> 00:13:18,040 I came back because I missed you. 206 00:13:18,520 --> 00:13:19,960 Why, can't I go back home? 207 00:13:21,840 --> 00:13:22,960 I already told you. 208 00:13:23,120 --> 00:13:24,280 We broke up. 209 00:13:24,360 --> 00:13:26,040 There's no chance for us to get back together. 210 00:13:26,160 --> 00:13:27,040 Don't you understand? 211 00:13:27,960 --> 00:13:29,800 We'll know only after we tried. 212 00:13:30,240 --> 00:13:31,680 Love is about two people. 213 00:13:32,560 --> 00:13:33,720 Before I give you up, 214 00:13:34,280 --> 00:13:35,720 you can't start seeing other people. 215 00:13:37,520 --> 00:13:38,720 It's my own business when to start. 216 00:13:39,000 --> 00:13:40,160 When you started a new life two years ago, 217 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 did you ever ask me? 218 00:13:42,400 --> 00:13:43,280 OK. Lu Xiaoyi. 219 00:13:43,880 --> 00:13:46,360 You're blaming me for having had someone else, right? 220 00:13:48,320 --> 00:13:49,360 I can wait for you. 221 00:13:50,960 --> 00:13:51,840 I'm willing to. 222 00:13:53,720 --> 00:13:54,880 You're so impossible. 223 00:13:56,400 --> 00:13:57,400 Are you getting out or not? 224 00:14:00,000 --> 00:14:00,880 Then I'll go. 225 00:14:08,240 --> 00:14:08,920 Get out of my way. 226 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 If you go now, 227 00:14:11,160 --> 00:14:12,200 I'll live at your place. 228 00:14:22,400 --> 00:14:23,160 Who do you want? 229 00:14:26,000 --> 00:14:28,280 Lucky, it's not what you think it is. 230 00:14:28,320 --> 00:14:29,080 Then what is it? 231 00:14:34,400 --> 00:14:36,440 Lucky. Lucky. 232 00:14:41,600 --> 00:14:42,440 You've gone too far. 233 00:14:52,400 --> 00:14:53,520 Wait and see. 234 00:15:22,440 --> 00:15:25,600 Sorry. The number you have dialed is busy. 235 00:15:38,680 --> 00:15:41,800 Sorry. The number you have dialed is busy. 236 00:15:42,080 --> 00:15:44,000 Please dial again later. 237 00:16:08,080 --> 00:16:09,520 Call Lucky Tang. 238 00:16:20,440 --> 00:16:23,800 Sorry. The number you have dialed is busy. 239 00:16:25,080 --> 00:16:26,680 Call Lucky Tang. 240 00:16:27,560 --> 00:16:30,640 Sorry. The number you have dialed is switched off. 241 00:16:57,920 --> 00:16:58,640 You're back. 242 00:17:07,720 --> 00:17:08,560 Coming. 243 00:17:08,920 --> 00:17:09,589 Coming. 244 00:17:10,200 --> 00:17:12,200 Stop knocking. I'm coming. 245 00:17:14,349 --> 00:17:15,829 - Where is she? - In her room. 246 00:17:16,960 --> 00:17:17,589 What happened? 247 00:17:17,589 --> 00:17:18,349 What happened? 248 00:17:19,720 --> 00:17:20,520 What's going on? 249 00:17:22,589 --> 00:17:23,349 Can you tell me? 250 00:17:23,400 --> 00:17:24,829 Lucky, can we talk? 251 00:17:24,920 --> 00:17:25,829 No, I don't want to. 252 00:17:27,000 --> 00:17:28,960 Disgusting. I feel sick. 253 00:17:29,400 --> 00:17:30,560 It’s not what you think. 254 00:17:30,600 --> 00:17:32,000 Open the door and hear me out. 255 00:17:32,640 --> 00:17:34,240 I said I don't want to talk. 256 00:17:34,360 --> 00:17:35,320 Then I'll wait here. 257 00:17:35,320 --> 00:17:36,520 Once you want to talk, 258 00:17:36,520 --> 00:17:37,400 I'll tell you the truth. 259 00:17:38,960 --> 00:17:40,520 Are you forcing me right now? 260 00:17:44,080 --> 00:17:45,880 Lucky, you... 261 00:17:45,880 --> 00:17:47,800 He Qizhan, if you're my friend, 262 00:17:47,800 --> 00:17:48,760 don't ask me anything. 263 00:17:48,800 --> 00:17:49,280 Ask him to go. 264 00:17:49,320 --> 00:17:50,280 I don't want to see him. 265 00:17:50,760 --> 00:17:52,720 Alright. I'll ask him to leave. 266 00:17:55,960 --> 00:17:58,560 Let's go. What did you do this time? 267 00:17:58,880 --> 00:17:59,880 Look at you. 268 00:18:00,040 --> 00:18:01,200 Don't worry. Leave it to me. 269 00:18:01,320 --> 00:18:03,040 Lucky, I'm asking him to leave. 270 00:18:03,240 --> 00:18:03,960 Go. 271 00:18:04,600 --> 00:18:06,280 That's OK. I'll take care of it. 272 00:18:06,320 --> 00:18:07,320 I'll call you, alright? 273 00:18:09,400 --> 00:18:10,240 I'll let you know. 274 00:18:10,840 --> 00:18:14,560 Just go. Bye-bye. 275 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 Lucky, he's gone. Would you like to talk to me? 276 00:18:23,640 --> 00:18:24,440 No, I don't want to. 277 00:18:25,360 --> 00:18:26,440 Are you hungry then? 278 00:18:26,440 --> 00:18:27,640 I can make you fried rice. 279 00:18:27,800 --> 00:18:28,680 No, thanks. 280 00:18:37,400 --> 00:18:39,400 Lu, what are you doing here? 281 00:18:42,760 --> 00:18:44,360 Why are you here? To see Zhan? 282 00:18:44,880 --> 00:18:46,680 No. I came to see Ella. 283 00:18:47,120 --> 00:18:50,080 - Ella? - Ella is Lucky. 284 00:18:50,440 --> 00:18:51,360 You don't know that? 285 00:18:53,200 --> 00:18:54,200 So I'm going up. 286 00:18:59,320 --> 00:19:01,520 Ella. Ella. 287 00:19:06,640 --> 00:19:07,560 Lu. 288 00:19:07,560 --> 00:19:08,680 I told you to wait with patience. 289 00:19:10,360 --> 00:19:11,160 What are you doing here? 290 00:19:13,120 --> 00:19:15,200 Lu can come, but I can't? 291 00:19:16,680 --> 00:19:17,560 I came for Ella. 292 00:19:18,880 --> 00:19:20,040 Do you know how to be polite? 293 00:19:20,080 --> 00:19:21,240 - Did I invite you in? - Ella. 294 00:19:21,720 --> 00:19:23,520 - Ella. - What Ella? 295 00:19:23,520 --> 00:19:24,240 Who is Ella? 296 00:19:25,120 --> 00:19:25,920 Ella. 297 00:19:30,120 --> 00:19:30,920 Ella. 298 00:19:36,800 --> 00:19:38,800 Qiaosheng, what's up? 299 00:19:40,400 --> 00:19:41,680 You left this in my car. 300 00:19:42,240 --> 00:19:43,960 I called you but your phone is off. 301 00:19:44,240 --> 00:19:45,280 So I came to give it to you. 302 00:19:47,640 --> 00:19:48,400 Thank you. 303 00:19:52,080 --> 00:19:53,000 You look upset. 304 00:19:53,440 --> 00:19:54,120 It's nothing. 305 00:19:54,400 --> 00:19:56,160 Will you join me for dinner? 306 00:19:56,280 --> 00:19:57,040 Maybe some other time. 307 00:19:57,280 --> 00:19:58,440 I don't feel well today. 308 00:19:59,920 --> 00:20:00,640 OK. 309 00:20:01,200 --> 00:20:02,120 Have a good rest then. 310 00:20:03,080 --> 00:20:04,000 Bye-bye. 311 00:20:10,520 --> 00:20:11,800 I don't think we'll have dinner together. 312 00:20:13,840 --> 00:20:14,760 You may eat on your own. 313 00:20:48,240 --> 00:20:50,440 Have you got a minute? Come and have a drink. 314 00:20:51,640 --> 00:20:52,360 OK. 315 00:20:53,840 --> 00:20:54,680 Let's go. 316 00:21:01,440 --> 00:21:04,560 Sorry. The number you have dialed is busy. 317 00:21:04,920 --> 00:21:06,680 Please dial again later. 318 00:22:40,320 --> 00:22:41,080 Here. 319 00:22:46,720 --> 00:22:48,320 I was kidding. Wait. 320 00:22:50,560 --> 00:22:51,280 Here. 321 00:23:40,600 --> 00:23:42,600 Take it slow. Do you think I don't know 322 00:23:42,600 --> 00:23:43,680 how much you can drink? 323 00:23:44,080 --> 00:23:45,400 Don't throw up on my carpet. 324 00:23:53,000 --> 00:23:53,880 Why don’t you say anything? 325 00:23:55,400 --> 00:23:57,240 Are you mad at me for the hacker attack? 326 00:23:59,720 --> 00:24:00,760 I'm not that petty. 327 00:24:01,360 --> 00:24:02,440 The business arena is a battlefield. 328 00:24:03,560 --> 00:24:04,400 Some like to lay things on the table. 329 00:24:05,240 --> 00:24:07,160 Others like to do things under the table. 330 00:24:08,360 --> 00:24:10,120 When I'm in, I'm all in. 331 00:24:11,920 --> 00:24:12,760 Well said. 332 00:24:14,000 --> 00:24:14,840 Let me drink to you. 333 00:24:23,080 --> 00:24:23,840 Something on your mind? 334 00:24:26,440 --> 00:24:28,240 I guess it's about Ella. 335 00:24:34,000 --> 00:24:34,840 Can you just tell me 336 00:24:35,280 --> 00:24:36,720 what the relationship is between you two? 337 00:24:38,960 --> 00:24:40,520 I was her senior in college. 338 00:24:42,760 --> 00:24:43,640 But I feel that, 339 00:24:44,520 --> 00:24:45,640 to her, 340 00:24:46,560 --> 00:24:48,280 I might be a special senior alum. 341 00:24:50,240 --> 00:24:51,160 How special? 342 00:24:52,840 --> 00:24:53,680 Do you really want to know? 343 00:24:55,840 --> 00:24:56,560 Drink. 344 00:25:02,600 --> 00:25:04,920 She had paid special attention to me in college. 345 00:25:05,880 --> 00:25:07,000 She went to the library early 346 00:25:07,320 --> 00:25:08,320 just to save me a seat. 347 00:25:08,920 --> 00:25:10,320 She cheered for me 348 00:25:10,360 --> 00:25:11,440 when I was playing basketball. 349 00:25:12,960 --> 00:25:13,960 She also wrote me a letter 350 00:25:14,160 --> 00:25:15,680 to express her admiration for me. 351 00:25:18,120 --> 00:25:18,920 Since she came back to China, 352 00:25:18,920 --> 00:25:20,200 have you seen each other often? 353 00:25:30,280 --> 00:25:31,200 Quite often. 354 00:25:31,840 --> 00:25:33,720 We went to the beach for a walk. 355 00:25:34,800 --> 00:25:37,680 We also went to the aquarium for the Mermaid Show. 356 00:25:41,280 --> 00:25:42,240 A few days ago when I was drunk, 357 00:25:42,720 --> 00:25:43,520 she helped me to... 358 00:25:47,280 --> 00:25:48,000 Did she stay overnight 359 00:25:48,000 --> 00:25:49,120 at your place that day? 360 00:25:55,880 --> 00:25:57,880 I won't answer this question. 361 00:25:58,280 --> 00:26:01,280 I will lose the fun if I tell you every detail. 362 00:26:02,800 --> 00:26:04,680 I thought only she and I 363 00:26:04,680 --> 00:26:06,520 had exclusive memories of ours. 364 00:26:07,800 --> 00:26:09,800 I didn't expect she and Qiaosheng had theirs, too. 365 00:26:16,920 --> 00:26:17,960 Lu Zhiyi. Lu Zhiyi. 366 00:26:19,000 --> 00:26:20,800 You've lost your only advantage. 367 00:26:21,800 --> 00:26:22,520 What are you thinking? 368 00:26:26,680 --> 00:26:29,840 Nothing. Let's drink. 369 00:26:42,440 --> 00:26:43,400 Xiaoyi. 370 00:26:45,840 --> 00:26:46,720 It's me. 371 00:26:47,360 --> 00:26:48,440 Qiaosheng? 372 00:26:49,680 --> 00:26:50,800 Why are you two together? 373 00:26:52,360 --> 00:26:54,000 We had some drinks. 374 00:26:54,680 --> 00:26:56,680 He fell asleep. I'll wake him up. 375 00:26:57,400 --> 00:26:58,160 No need. 376 00:26:59,040 --> 00:27:00,120 Just tell him. 377 00:27:01,000 --> 00:27:02,400 I won't kill him. Ask him to come home. 378 00:27:02,720 --> 00:27:03,840 I wasn't gonna do anything anyway. 379 00:27:05,440 --> 00:27:06,680 Are you at his place? 380 00:27:08,520 --> 00:27:10,880 I left. Just ask him to go home. 381 00:27:39,520 --> 00:27:40,200 Wake up. 382 00:27:41,840 --> 00:27:42,600 What? 383 00:27:43,240 --> 00:27:44,760 I don't plan to let you stay. 384 00:27:45,400 --> 00:27:46,200 Just go home. 385 00:27:48,320 --> 00:27:49,560 I have no home to go. 386 00:27:50,960 --> 00:27:52,000 Then where are you gonna stay? 387 00:27:52,040 --> 00:27:52,840 My home? 388 00:27:54,600 --> 00:27:55,440 Can't I? 389 00:27:58,160 --> 00:27:59,040 You'd better go. 390 00:27:59,600 --> 00:28:01,000 Gu Ling just called. 391 00:28:02,200 --> 00:28:03,360 She said she's already left. 392 00:28:03,440 --> 00:28:04,360 She asked you to go home. 393 00:28:22,920 --> 00:28:23,840 Lucky Tang. 394 00:28:24,680 --> 00:28:25,680 Please give up your 395 00:28:25,680 --> 00:28:27,280 hopeless emotions and expectations. 396 00:28:28,840 --> 00:28:29,560 How could I ever 397 00:28:29,560 --> 00:28:31,080 ask you to do anything for me? 398 00:28:31,760 --> 00:28:33,760 Of course you can. We're friends. 399 00:29:11,680 --> 00:29:14,280 Are you preparing for New Year's Day? 400 00:29:14,440 --> 00:29:17,000 - Yes. - Are you playing Encounter? 401 00:29:19,240 --> 00:29:20,240 I happen to know this song. 402 00:29:20,400 --> 00:29:21,320 I'll sing while you play. 403 00:29:21,760 --> 00:29:23,440 I'm a bit nervous. 404 00:29:23,680 --> 00:29:25,120 You won't be when I sing along. 405 00:29:26,000 --> 00:29:28,800 I admit I feel some impulse towards him. 406 00:29:28,800 --> 00:29:30,840 And some curiosity and good feelings. 407 00:29:31,720 --> 00:29:33,760 If I put all these together, 408 00:29:34,400 --> 00:29:35,880 is it love? 409 00:29:47,600 --> 00:29:50,280 Lucky. Lucky. Lucky. 410 00:29:53,800 --> 00:29:54,520 He Qizhan. 411 00:29:57,400 --> 00:30:00,400 I don't think Lucky looks happy today. 412 00:30:03,320 --> 00:30:04,520 Lu pissed her off. 413 00:30:04,800 --> 00:30:05,560 Where's Lucky? 414 00:30:07,320 --> 00:30:08,400 She went out. 415 00:30:08,760 --> 00:30:09,720 Where is she going? 416 00:30:10,800 --> 00:30:12,640 She didn't look happy. 417 00:30:23,400 --> 00:30:24,520 I was so humiliated. 418 00:30:24,520 --> 00:30:26,000 I didn't expect that he wouldn't go home 419 00:30:26,040 --> 00:30:27,200 only to avoid me. 420 00:30:28,960 --> 00:30:29,960 What are you laughing at? 421 00:30:33,680 --> 00:30:35,000 You pulled out all the stops indeed. 422 00:30:35,640 --> 00:30:36,960 But none of them works. 423 00:30:38,800 --> 00:30:39,720 Don't give up. 424 00:30:40,000 --> 00:30:41,360 It's a mountain away to pursue a woman, 425 00:30:41,520 --> 00:30:42,920 while only thin silk in between the other way around. 426 00:30:43,000 --> 00:30:44,840 Maybe you could be humble. 427 00:30:45,040 --> 00:30:46,880 I don't think he can beat you 428 00:30:47,040 --> 00:30:48,600 more than three rounds. 429 00:30:48,800 --> 00:30:50,160 The problem now is not Lu. 430 00:30:50,200 --> 00:30:51,360 It's that layer of thin silk. 431 00:30:51,520 --> 00:30:52,640 All he can see is Lucky Tang. 432 00:30:52,680 --> 00:30:53,680 He can't even see me. 433 00:30:55,400 --> 00:30:57,560 Now that you know where the problem is, 434 00:30:57,640 --> 00:30:59,400 why don't you tear the silk into pieces 435 00:30:59,400 --> 00:31:00,240 and burn it? 436 00:31:00,440 --> 00:31:01,960 Or just poke through the silk. 437 00:31:02,680 --> 00:31:04,120 Something needs to be mended 438 00:31:04,160 --> 00:31:05,120 with time and patience. 439 00:31:05,800 --> 00:31:07,960 Take it slow. You've only just come back. 440 00:31:08,000 --> 00:31:09,280 You have plenty of time. 441 00:31:11,080 --> 00:31:12,800 And after all the fuss, 442 00:31:13,080 --> 00:31:14,440 it's not all in vain. 443 00:31:15,120 --> 00:31:16,600 At least between the two of them, 444 00:31:16,760 --> 00:31:18,440 the trust is somehow undermined. 445 00:31:19,680 --> 00:31:20,560 Isn't it? 446 00:32:16,640 --> 00:32:18,920 You look more handsome when you smile. 447 00:32:27,520 --> 00:32:29,280 Because you look like Voldemort when you smile. 448 00:32:29,320 --> 00:32:30,200 Voldemort? 449 00:32:34,160 --> 00:32:35,240 Voldemort! 450 00:32:38,680 --> 00:32:40,120 I'm telling you today. 451 00:32:40,400 --> 00:32:41,880 I am Lu Zhiyi's girlfriend. 452 00:32:42,680 --> 00:32:44,960 I suggest that you leave Tianzhuo yourself. 453 00:32:45,120 --> 00:32:46,400 That would be more decent. 454 00:32:46,720 --> 00:32:49,120 Otherwise, I promise 455 00:32:49,320 --> 00:32:50,840 that you will either get nothing 456 00:32:50,880 --> 00:32:52,440 or humiliate yourself. 457 00:33:55,200 --> 00:33:56,040 How are you? 458 00:33:58,280 --> 00:33:59,200 I'm fine. 459 00:34:01,400 --> 00:34:04,400 "I'm fine". This is the most used lie by women. 460 00:34:05,120 --> 00:34:05,840 I don't need to lie. 461 00:34:12,560 --> 00:34:13,760 This is my resignation letter. 462 00:34:15,280 --> 00:34:16,280 Please sign off. 463 00:34:22,880 --> 00:34:23,440 Don't you want to 464 00:34:23,440 --> 00:34:24,710 hear my explanation? 465 00:34:24,760 --> 00:34:25,760 There's no need. 466 00:34:29,280 --> 00:34:31,190 I know what you would say. 467 00:34:32,760 --> 00:34:34,600 And I believe it is true. 468 00:34:35,440 --> 00:34:36,800 But it doesn't matter anymore. 469 00:34:38,960 --> 00:34:40,840 Compared to the highs and lows you gave me, 470 00:34:42,920 --> 00:34:44,630 I prefer to stay alone. 471 00:34:48,080 --> 00:34:49,000 Have you thought it through? 472 00:34:52,600 --> 00:34:54,230 When my notebook was at your place, 473 00:34:55,520 --> 00:34:57,240 we could at least count it as a link between us. 474 00:34:58,720 --> 00:35:00,200 Now that you've given it back, 475 00:35:02,400 --> 00:35:03,400 it seems that 476 00:35:05,080 --> 00:35:06,400 we don't have any reason 477 00:35:06,520 --> 00:35:07,600 to see each other again. 478 00:35:07,640 --> 00:35:11,600 So, take care. 479 00:36:15,240 --> 00:36:16,360 I need to tell you something. 480 00:36:16,600 --> 00:36:17,320 I quit. 481 00:36:18,040 --> 00:36:19,040 You quit? 482 00:36:19,320 --> 00:36:20,960 You didn't say a word about it. 483 00:36:20,960 --> 00:36:22,200 Did Lu approve? 484 00:36:22,280 --> 00:36:23,600 I don't need his approval. 485 00:36:23,960 --> 00:36:24,960 If I decided to go, 486 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 no one can stop me. 487 00:36:26,200 --> 00:36:27,760 What about your income? 488 00:36:30,320 --> 00:36:30,840 Lucky, 489 00:36:30,840 --> 00:36:32,440 I'm not asking for the rent. 490 00:36:32,440 --> 00:36:33,360 I know. 491 00:36:33,520 --> 00:36:34,960 I'll find a way to pay the rent. 492 00:36:35,560 --> 00:36:37,360 Lucky, I didn't mean that. 493 00:36:37,520 --> 00:36:40,520 I'm leaving. I feel like a mess. 494 00:36:40,800 --> 00:36:41,840 I need to be alone. 495 00:36:53,400 --> 00:36:55,080 Did I say something wrong? 496 00:36:56,400 --> 00:36:57,720 Lucky wouldn't mind. 497 00:36:58,920 --> 00:37:00,360 I really didn't mean it. 498 00:37:01,600 --> 00:37:03,040 I know. Don't overthink it. 499 00:37:03,640 --> 00:37:05,600 What about you go and ask Mr. Lu 500 00:37:05,600 --> 00:37:06,800 what on earth happened? 501 00:37:07,080 --> 00:37:08,960 Right. This is what matters. 502 00:37:08,960 --> 00:37:10,920 Both of them are trouble. 503 00:37:28,680 --> 00:37:29,360 What are you doing? 504 00:37:34,360 --> 00:37:35,520 Why does your face 505 00:37:35,960 --> 00:37:36,960 look like a dead fish? 506 00:37:39,120 --> 00:37:39,960 You look so sad. 507 00:37:41,840 --> 00:37:43,720 Could it be that you got slapped? 508 00:37:44,000 --> 00:37:46,080 If you don't have anything to say, just go away. 509 00:37:46,120 --> 00:37:47,000 Yes, I do. 510 00:37:48,400 --> 00:37:50,040 You really agreed to let her go? 511 00:37:52,640 --> 00:37:53,640 I respect her choice. 512 00:37:55,600 --> 00:37:58,120 Do you think it was her choice to go? 513 00:37:59,120 --> 00:37:59,960 Wasn't it? 514 00:38:00,880 --> 00:38:02,160 How do you have such big eyes 515 00:38:02,200 --> 00:38:03,120 and still be blind? 516 00:38:03,120 --> 00:38:04,040 Even someone who's blind 517 00:38:04,040 --> 00:38:05,400 would know that she doesn't want to leave. 518 00:38:06,320 --> 00:38:07,560 Why wouldn't she leave? 519 00:38:07,600 --> 00:38:09,160 She has a better choice for her career. 520 00:38:09,240 --> 00:38:10,360 Because she likes you. 521 00:38:16,240 --> 00:38:17,200 Can you stop the nonsense? 522 00:38:18,760 --> 00:38:20,560 Nonsense or not, 523 00:38:21,000 --> 00:38:22,640 I'm asking you. Do you want her to leave? 524 00:38:23,080 --> 00:38:24,080 Could I possibly stop her? 525 00:38:24,240 --> 00:38:25,560 Did you even try? 526 00:38:26,640 --> 00:38:27,760 Let me tell you something. 527 00:38:27,840 --> 00:38:29,680 There's only a small chance there. 528 00:38:30,240 --> 00:38:31,960 If you still won't face your feelings, 529 00:38:33,200 --> 00:38:34,640 that only chance will go away. 530 00:38:54,560 --> 00:38:55,800 Hello, Miss. What would you like? 531 00:38:57,360 --> 00:38:59,080 I'll have a bit of everything. 532 00:38:59,520 --> 00:39:00,200 No problem. 533 00:39:11,880 --> 00:39:12,600 Here you are. 534 00:40:55,600 --> 00:40:56,800 Do you want some sweets, Xiaoyi? 535 00:40:57,080 --> 00:40:57,920 No, thanks. 536 00:40:58,220 --> 00:41:02,290 [Here You Are: You Healed My Heart] 537 00:41:07,040 --> 00:41:08,240 What happened to this photo? 538 00:41:08,960 --> 00:41:11,360 It was burnt in an experiment. 539 00:41:13,280 --> 00:41:14,920 Who is that person in the photo? 540 00:41:15,560 --> 00:41:16,760 My grandpa. 541 00:41:20,920 --> 00:41:22,360 Is he very important to you? 542 00:41:28,320 --> 00:41:30,960 I grew up with my grandpa. 543 00:41:32,200 --> 00:41:35,000 To me, grandpa was 544 00:41:35,000 --> 00:41:37,360 the closest person in the world. 545 00:41:38,440 --> 00:41:39,800 This is 546 00:41:39,840 --> 00:41:41,840 my favorite photo with grandpa. 547 00:41:42,080 --> 00:41:43,200 Now it's burnt. 548 00:41:43,400 --> 00:41:44,960 Where is your grandpa? 549 00:41:45,840 --> 00:41:47,160 He's in heaven. 550 00:41:50,280 --> 00:41:51,720 My dad is in heaven, too. 551 00:41:56,920 --> 00:41:58,520 Give me the photo. 552 00:41:58,720 --> 00:41:59,880 I'll repair it for you. 553 00:42:00,440 --> 00:42:03,000 - Can you do that? - Yes. 554 00:42:07,400 --> 00:42:08,200 Trust me. 555 00:42:12,800 --> 00:42:13,720 Don't be sad. 556 00:42:20,080 --> 00:42:20,720 Here. 557 00:42:21,200 --> 00:42:22,360 How did you... 558 00:42:22,720 --> 00:42:23,720 Keep it well. 559 00:42:24,240 --> 00:42:25,240 Don't ruin it again. 560 00:42:25,600 --> 00:42:26,440 Do you like it? 561 00:42:27,400 --> 00:42:28,200 Yes. 562 00:42:29,840 --> 00:42:30,840 I'm taking off. 563 00:42:30,880 --> 00:42:32,360 - Thanks. - No problem. 33822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.