Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:30,740 --> 00:01:33,820
[In Love with Your Dimples]
3
00:01:34,500 --> 00:01:37,060
[Ep12: How to Deal with the Ex]
4
00:01:42,080 --> 00:01:43,200
I want to start over with you.
5
00:01:43,600 --> 00:01:44,470
No way.
6
00:01:45,320 --> 00:01:46,720
Because of that receptionist?
7
00:01:48,750 --> 00:01:50,750
- No.
- Then what?
8
00:01:51,640 --> 00:01:52,960
Do you think I'm the People's Square?
9
00:01:53,080 --> 00:01:54,440
You can come and go as you want?
10
00:01:54,960 --> 00:01:56,320
I did let you down before.
11
00:01:56,750 --> 00:01:58,800
And I don't expect you to forgive me.
12
00:02:00,440 --> 00:02:01,840
But I came today to tell you
13
00:02:01,960 --> 00:02:03,640
that I, Gu Ling, am back.
14
00:02:05,840 --> 00:02:07,000
I will make you love me again.
15
00:02:09,190 --> 00:02:10,800
It’s not gonna happen between us.
16
00:02:12,120 --> 00:02:13,960
It doesn't matter if you don't love me now.
17
00:02:14,480 --> 00:02:16,440
I will make you love me again.
18
00:02:17,000 --> 00:02:19,280
You are mine. You're not going anywhere.
19
00:02:30,360 --> 00:02:32,360
I'm leaving. Don't you want to see me off?
20
00:02:37,360 --> 00:02:38,440
You know my temper.
21
00:02:38,760 --> 00:02:40,160
If I go out now,
22
00:02:41,070 --> 00:02:43,440
I may run into that receptionist.
23
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
Fine. Stay where you are.
24
00:03:04,400 --> 00:03:05,360
I'll get this copied.
25
00:03:07,720 --> 00:03:08,800
Lucky Tang.
26
00:03:09,280 --> 00:03:11,160
I heard that you've been close to Lu Zhiyi.
27
00:03:12,280 --> 00:03:14,200
I don't blame you if you didn't know.
28
00:03:14,200 --> 00:03:16,200
But I'm telling you today.
29
00:03:16,200 --> 00:03:17,800
I am Lu Zhiyi's girlfriend.
30
00:03:17,960 --> 00:03:19,200
I just came back from abroad.
31
00:03:20,000 --> 00:03:21,800
Even though we've been apart for two years,
32
00:03:22,000 --> 00:03:23,600
I believe he still loves me.
33
00:03:23,640 --> 00:03:25,200
Just like I still love him.
34
00:03:25,880 --> 00:03:28,160
I suggest that you leave Tianzhuo yourself.
35
00:03:28,320 --> 00:03:29,600
That would be more decent.
36
00:03:29,920 --> 00:03:32,160
Otherwise, I promise
37
00:03:32,240 --> 00:03:33,920
that you will either get nothing
38
00:03:34,000 --> 00:03:35,560
or humiliate yourself.
39
00:03:36,440 --> 00:03:37,760
I have a bad temper.
40
00:03:38,120 --> 00:03:38,880
I'm not sure
41
00:03:38,920 --> 00:03:40,160
what I'll do then.
42
00:03:40,200 --> 00:03:41,280
Thanks for your advice.
43
00:03:41,800 --> 00:03:43,480
Whether to leave or get humiliated,
44
00:03:43,480 --> 00:03:44,640
it's my choice.
45
00:03:44,840 --> 00:03:45,920
It's none of your business.
46
00:03:49,120 --> 00:03:50,640
Such chunky heels.
47
00:03:52,120 --> 00:03:53,520
They only make your calves
48
00:03:54,040 --> 00:03:55,320
look even thicker.
49
00:03:59,120 --> 00:04:00,760
- Gu Ling!
- What...
50
00:04:01,560 --> 00:04:03,720
Sorry. I broke it.
51
00:04:05,800 --> 00:04:06,760
You've crossed a line.
52
00:04:16,680 --> 00:04:17,390
Zhao Mengdi.
53
00:04:18,120 --> 00:04:19,360
Can't you see there's mud on the floor?
54
00:04:19,390 --> 00:04:20,390
Call the janitor here.
55
00:04:20,440 --> 00:04:21,510
OK. OK.
56
00:04:23,560 --> 00:04:24,240
Hurry.
57
00:04:30,680 --> 00:04:32,440
What, are you upset for her?
58
00:04:32,600 --> 00:04:34,240
Do you think I would really slap her?
59
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
You hurt me.
60
00:04:37,640 --> 00:04:38,440
Do you have to be
61
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
so aggressive all the time?
62
00:04:39,960 --> 00:04:42,000
No. As long as you come back to me,
63
00:04:42,080 --> 00:04:43,320
I'll behave the way you like.
64
00:04:43,360 --> 00:04:45,560
I'll be virtuous and understanding,
or anything you want.
65
00:04:45,680 --> 00:04:46,720
You are the boss.
66
00:04:47,080 --> 00:04:47,920
What do you think?
67
00:04:48,080 --> 00:04:48,960
Forget it.
68
00:04:49,840 --> 00:04:51,120
Then there’s nothing more to say.
69
00:04:52,150 --> 00:04:53,520
I'll come often to see you.
70
00:04:53,920 --> 00:04:54,800
If necessary,
71
00:04:55,320 --> 00:04:56,400
I'll come back to work.
72
00:04:59,280 --> 00:05:00,200
Do you really think
73
00:05:00,200 --> 00:05:01,160
that I can do nothing about you?
74
00:05:03,560 --> 00:05:04,360
Don't you forget!
75
00:05:05,200 --> 00:05:07,680
I have my shares in this company.
76
00:05:08,800 --> 00:05:10,000
I can come back whenever I want.
77
00:05:10,600 --> 00:05:11,520
You can't stop me.
78
00:05:35,480 --> 00:05:36,800
Are you OK, Lucky?
79
00:05:45,000 --> 00:05:45,960
Come to my office.
80
00:05:49,800 --> 00:05:50,600
You go back to work.
81
00:06:34,760 --> 00:06:37,200
I apologize for what just happened.
82
00:06:48,150 --> 00:06:49,320
You have nothing to apologize for.
83
00:06:50,440 --> 00:06:51,360
You didn't break the cactus.
84
00:06:51,400 --> 00:06:52,560
You didn't insult me.
85
00:06:53,000 --> 00:06:54,240
You were just like everyone else,
86
00:06:54,280 --> 00:06:55,600
not stepping forward for me.
87
00:06:56,520 --> 00:06:57,280
It makes sense.
88
00:06:58,000 --> 00:06:58,960
Because the fact is,
89
00:06:58,960 --> 00:07:00,240
you are just my boss.
90
00:07:01,640 --> 00:07:02,520
Don’t say that.
91
00:07:02,520 --> 00:07:03,520
Am I wrong?
92
00:07:05,960 --> 00:07:06,720
How could I ever
93
00:07:06,720 --> 00:07:08,360
ask you to do anything for me?
94
00:07:08,800 --> 00:07:10,840
Of course you can. We're friends.
95
00:07:12,680 --> 00:07:13,520
Friends?
96
00:07:18,440 --> 00:07:20,000
Do you think
97
00:07:20,360 --> 00:07:21,600
if you admit we're friends,
98
00:07:21,760 --> 00:07:23,440
I should be so grateful.
99
00:07:24,280 --> 00:07:25,360
I didn't mean that.
100
00:07:25,400 --> 00:07:26,280
Then what do you mean?
101
00:07:26,320 --> 00:07:27,400
Can you just calm down?
102
00:07:27,400 --> 00:07:28,280
I am calm.
103
00:07:29,160 --> 00:07:31,120
I can see better now than ever before.
104
00:07:31,680 --> 00:07:32,840
You're afraid of making decisions.
105
00:07:33,240 --> 00:07:34,440
As soon as you hear something,
106
00:07:34,440 --> 00:07:35,440
you'll use all sorts of excuses.
107
00:07:36,920 --> 00:07:37,920
You're arrogant.
108
00:07:38,400 --> 00:07:39,150
Without knowing the truth,
109
00:07:39,150 --> 00:07:40,360
you just blame me however you want.
110
00:07:40,400 --> 00:07:41,920
This is you, my friend.
111
00:07:42,520 --> 00:07:43,560
I didn't make excuses.
112
00:07:43,800 --> 00:07:45,200
- I just...
- What?
113
00:07:52,520 --> 00:07:54,720
I think the reception is more suitable for me.
114
00:07:56,680 --> 00:07:58,080
If nothing else, I'll leave you to it.
115
00:08:05,400 --> 00:08:06,440
Also, a kind reminder.
116
00:08:07,240 --> 00:08:08,240
You're in the workplace.
117
00:08:08,520 --> 00:08:09,800
It's not very decent for a boss
118
00:08:09,840 --> 00:08:10,760
to wear a lipstick mark on his face.
119
00:08:11,400 --> 00:08:12,440
Have some self-respect.
120
00:08:23,440 --> 00:08:25,200
What kind of person is Gu Ling?
121
00:08:25,240 --> 00:08:26,120
Her family's loaded.
122
00:08:26,280 --> 00:08:28,120
She's a sore point for Lu.
123
00:08:28,200 --> 00:08:29,840
Back then, the four of us used to hang out a lot.
124
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
She and Lu
125
00:08:30,880 --> 00:08:31,960
were so much in love.
126
00:08:32,520 --> 00:08:34,150
Why did they break up then?
127
00:08:35,240 --> 00:08:37,760
He wouldn't tell us the reasons.
128
00:08:38,080 --> 00:08:39,030
I only know that
129
00:08:39,280 --> 00:08:41,240
after she broke up with Lu,
130
00:08:41,240 --> 00:08:42,150
she went to America.
131
00:08:42,200 --> 00:08:43,960
I truly don't like her.
132
00:08:43,960 --> 00:08:45,600
She hurt him so bad.
133
00:08:45,680 --> 00:08:47,360
Even though Lu wouldn't admit it,
134
00:08:47,400 --> 00:08:48,680
I know she's the reason
135
00:08:48,680 --> 00:08:50,240
that he's made no female friend
136
00:08:50,400 --> 00:08:51,440
over the two years.
137
00:08:53,080 --> 00:08:54,520
I didn't expect
138
00:08:55,320 --> 00:08:57,440
that Mr. Lu has such deep feelings.
139
00:08:57,560 --> 00:08:59,160
If she comes back,
140
00:08:59,200 --> 00:09:00,240
what about Lucky?
141
00:09:05,120 --> 00:09:07,080
Lucky, you're done talking?
142
00:09:16,960 --> 00:09:17,800
I'll do the copy.
143
00:09:31,520 --> 00:09:32,600
I did let you down before.
144
00:09:33,200 --> 00:09:35,120
And I don't expect you to forgive me.
145
00:09:35,400 --> 00:09:36,760
But I came today to tell you
146
00:09:37,000 --> 00:09:38,520
that I. Gu Ling, am back.
147
00:09:39,520 --> 00:09:40,800
I will make you love me again.
148
00:09:41,680 --> 00:09:42,680
You didn't break the cactus.
149
00:09:42,720 --> 00:09:43,760
You didn't insult me.
150
00:09:44,320 --> 00:09:45,640
You were just like everyone else,
151
00:09:45,640 --> 00:09:46,840
not stepping forward for me.
152
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
Everyone, Mr. Lu bought nougat for us.
153
00:10:10,000 --> 00:10:11,680
- Here.
- Thanks.
154
00:10:12,280 --> 00:10:12,960
Thanks.
155
00:10:13,200 --> 00:10:13,840
Here.
156
00:10:14,800 --> 00:10:15,400
Thanks.
157
00:10:17,200 --> 00:10:18,080
Thanks.
158
00:10:22,720 --> 00:10:24,440
Lucky, Mr. Lu bought us nougat.
159
00:10:25,120 --> 00:10:26,560
- Take it.
- No, thanks.
160
00:10:27,000 --> 00:10:28,440
- Come on.
- I don't need it.
161
00:10:35,680 --> 00:10:36,880
Mr. Lu, Lucky doesn't want any nougat.
162
00:10:39,040 --> 00:10:39,840
Then it's all yours.
163
00:10:55,720 --> 00:10:57,640
I don't have any information you want about Zhaoyue.
164
00:10:58,600 --> 00:10:59,640
I don't need any information.
165
00:10:59,720 --> 00:11:00,520
I only need you to promise
166
00:11:00,520 --> 00:11:02,040
that you won't use your programming talent
167
00:11:02,080 --> 00:11:03,240
to help Zhaoyue with anything.
168
00:11:03,520 --> 00:11:04,360
Why?
169
00:11:04,400 --> 00:11:05,680
I can do anything I like
170
00:11:05,680 --> 00:11:06,600
in my free time.
171
00:11:06,600 --> 00:11:07,560
Who are you to interfere?
172
00:11:07,680 --> 00:11:08,640
I'm your boss.
173
00:11:08,640 --> 00:11:09,320
And you are my employee.
174
00:11:09,360 --> 00:11:10,880
Tianzhuo and Zhaoyue are competitors.
175
00:11:10,880 --> 00:11:11,760
And He Qiaosheng...
176
00:11:12,640 --> 00:11:13,600
Anyway, I don't allow it.
177
00:11:13,600 --> 00:11:14,640
Don't ask me why.
178
00:11:17,560 --> 00:11:18,280
Fine.
179
00:11:19,520 --> 00:11:20,160
Here, nougat.
180
00:12:00,000 --> 00:12:01,720
Even though we've been apart for two years,
181
00:12:01,760 --> 00:12:03,440
I believe he still loves me.
182
00:12:03,440 --> 00:12:05,000
Just like I still love him.
183
00:12:06,880 --> 00:12:09,040
I suggest that you leave Tianzhuo yourself.
184
00:12:09,280 --> 00:12:10,640
That would be more decent.
185
00:12:10,840 --> 00:12:13,120
Otherwise, I promise
186
00:12:13,400 --> 00:12:14,880
that you will either get nothing
187
00:12:15,000 --> 00:12:16,640
or humiliate yourself.
188
00:12:43,120 --> 00:12:43,960
You're home.
189
00:12:45,400 --> 00:12:46,200
How did you come in?
190
00:12:46,880 --> 00:12:47,560
I just tried
191
00:12:47,560 --> 00:12:48,800
Meatball's birthday.
192
00:12:50,320 --> 00:12:52,440
I don't want you here. Get out.
193
00:12:52,680 --> 00:12:55,600
Lu Xiaoyi, why can't you be a gentleman?
194
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
I just came
195
00:12:57,040 --> 00:12:58,600
and you're asking me to go.
196
00:13:00,800 --> 00:13:02,520
But I just miss your
197
00:13:02,520 --> 00:13:03,800
popcorn chicken with tea leaves and shrimp curry.
198
00:13:04,000 --> 00:13:04,880
I've already bought everything.
199
00:13:04,880 --> 00:13:05,720
I put them in the kitchen.
200
00:13:06,280 --> 00:13:07,560
I also brought wine.
201
00:13:07,760 --> 00:13:09,640
Can you please start? I'm hungry.
202
00:13:11,200 --> 00:13:12,000
Hurry.
203
00:13:12,840 --> 00:13:13,760
Why did you come back?
204
00:13:15,200 --> 00:13:16,240
I missed you.
205
00:13:16,680 --> 00:13:18,040
I came back because I missed you.
206
00:13:18,520 --> 00:13:19,960
Why, can't I go back home?
207
00:13:21,840 --> 00:13:22,960
I already told you.
208
00:13:23,120 --> 00:13:24,280
We broke up.
209
00:13:24,360 --> 00:13:26,040
There's no chance for us to get back together.
210
00:13:26,160 --> 00:13:27,040
Don't you understand?
211
00:13:27,960 --> 00:13:29,800
We'll know only after we tried.
212
00:13:30,240 --> 00:13:31,680
Love is about two people.
213
00:13:32,560 --> 00:13:33,720
Before I give you up,
214
00:13:34,280 --> 00:13:35,720
you can't start seeing other people.
215
00:13:37,520 --> 00:13:38,720
It's my own business when to start.
216
00:13:39,000 --> 00:13:40,160
When you started a new life two years ago,
217
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
did you ever ask me?
218
00:13:42,400 --> 00:13:43,280
OK. Lu Xiaoyi.
219
00:13:43,880 --> 00:13:46,360
You're blaming me for having had someone else, right?
220
00:13:48,320 --> 00:13:49,360
I can wait for you.
221
00:13:50,960 --> 00:13:51,840
I'm willing to.
222
00:13:53,720 --> 00:13:54,880
You're so impossible.
223
00:13:56,400 --> 00:13:57,400
Are you getting out or not?
224
00:14:00,000 --> 00:14:00,880
Then I'll go.
225
00:14:08,240 --> 00:14:08,920
Get out of my way.
226
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
If you go now,
227
00:14:11,160 --> 00:14:12,200
I'll live at your place.
228
00:14:22,400 --> 00:14:23,160
Who do you want?
229
00:14:26,000 --> 00:14:28,280
Lucky, it's not what you think it is.
230
00:14:28,320 --> 00:14:29,080
Then what is it?
231
00:14:34,400 --> 00:14:36,440
Lucky. Lucky.
232
00:14:41,600 --> 00:14:42,440
You've gone too far.
233
00:14:52,400 --> 00:14:53,520
Wait and see.
234
00:15:22,440 --> 00:15:25,600
Sorry. The number you have dialed is busy.
235
00:15:38,680 --> 00:15:41,800
Sorry. The number you have dialed is busy.
236
00:15:42,080 --> 00:15:44,000
Please dial again later.
237
00:16:08,080 --> 00:16:09,520
Call Lucky Tang.
238
00:16:20,440 --> 00:16:23,800
Sorry. The number you have dialed is busy.
239
00:16:25,080 --> 00:16:26,680
Call Lucky Tang.
240
00:16:27,560 --> 00:16:30,640
Sorry. The number you have dialed is switched off.
241
00:16:57,920 --> 00:16:58,640
You're back.
242
00:17:07,720 --> 00:17:08,560
Coming.
243
00:17:08,920 --> 00:17:09,589
Coming.
244
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
Stop knocking. I'm coming.
245
00:17:14,349 --> 00:17:15,829
- Where is she?
- In her room.
246
00:17:16,960 --> 00:17:17,589
What happened?
247
00:17:17,589 --> 00:17:18,349
What happened?
248
00:17:19,720 --> 00:17:20,520
What's going on?
249
00:17:22,589 --> 00:17:23,349
Can you tell me?
250
00:17:23,400 --> 00:17:24,829
Lucky, can we talk?
251
00:17:24,920 --> 00:17:25,829
No, I don't want to.
252
00:17:27,000 --> 00:17:28,960
Disgusting. I feel sick.
253
00:17:29,400 --> 00:17:30,560
It’s not what you think.
254
00:17:30,600 --> 00:17:32,000
Open the door and hear me out.
255
00:17:32,640 --> 00:17:34,240
I said I don't want to talk.
256
00:17:34,360 --> 00:17:35,320
Then I'll wait here.
257
00:17:35,320 --> 00:17:36,520
Once you want to talk,
258
00:17:36,520 --> 00:17:37,400
I'll tell you the truth.
259
00:17:38,960 --> 00:17:40,520
Are you forcing me right now?
260
00:17:44,080 --> 00:17:45,880
Lucky, you...
261
00:17:45,880 --> 00:17:47,800
He Qizhan, if you're my friend,
262
00:17:47,800 --> 00:17:48,760
don't ask me anything.
263
00:17:48,800 --> 00:17:49,280
Ask him to go.
264
00:17:49,320 --> 00:17:50,280
I don't want to see him.
265
00:17:50,760 --> 00:17:52,720
Alright. I'll ask him to leave.
266
00:17:55,960 --> 00:17:58,560
Let's go. What did you do this time?
267
00:17:58,880 --> 00:17:59,880
Look at you.
268
00:18:00,040 --> 00:18:01,200
Don't worry. Leave it to me.
269
00:18:01,320 --> 00:18:03,040
Lucky, I'm asking him to leave.
270
00:18:03,240 --> 00:18:03,960
Go.
271
00:18:04,600 --> 00:18:06,280
That's OK. I'll take care of it.
272
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
I'll call you, alright?
273
00:18:09,400 --> 00:18:10,240
I'll let you know.
274
00:18:10,840 --> 00:18:14,560
Just go. Bye-bye.
275
00:18:21,400 --> 00:18:23,400
Lucky, he's gone. Would you like to talk to me?
276
00:18:23,640 --> 00:18:24,440
No, I don't want to.
277
00:18:25,360 --> 00:18:26,440
Are you hungry then?
278
00:18:26,440 --> 00:18:27,640
I can make you fried rice.
279
00:18:27,800 --> 00:18:28,680
No, thanks.
280
00:18:37,400 --> 00:18:39,400
Lu, what are you doing here?
281
00:18:42,760 --> 00:18:44,360
Why are you here? To see Zhan?
282
00:18:44,880 --> 00:18:46,680
No. I came to see Ella.
283
00:18:47,120 --> 00:18:50,080
- Ella?
- Ella is Lucky.
284
00:18:50,440 --> 00:18:51,360
You don't know that?
285
00:18:53,200 --> 00:18:54,200
So I'm going up.
286
00:18:59,320 --> 00:19:01,520
Ella. Ella.
287
00:19:06,640 --> 00:19:07,560
Lu.
288
00:19:07,560 --> 00:19:08,680
I told you to wait with patience.
289
00:19:10,360 --> 00:19:11,160
What are you doing here?
290
00:19:13,120 --> 00:19:15,200
Lu can come, but I can't?
291
00:19:16,680 --> 00:19:17,560
I came for Ella.
292
00:19:18,880 --> 00:19:20,040
Do you know how to be polite?
293
00:19:20,080 --> 00:19:21,240
- Did I invite you in?
- Ella.
294
00:19:21,720 --> 00:19:23,520
- Ella.
- What Ella?
295
00:19:23,520 --> 00:19:24,240
Who is Ella?
296
00:19:25,120 --> 00:19:25,920
Ella.
297
00:19:30,120 --> 00:19:30,920
Ella.
298
00:19:36,800 --> 00:19:38,800
Qiaosheng, what's up?
299
00:19:40,400 --> 00:19:41,680
You left this in my car.
300
00:19:42,240 --> 00:19:43,960
I called you but your phone is off.
301
00:19:44,240 --> 00:19:45,280
So I came to give it to you.
302
00:19:47,640 --> 00:19:48,400
Thank you.
303
00:19:52,080 --> 00:19:53,000
You look upset.
304
00:19:53,440 --> 00:19:54,120
It's nothing.
305
00:19:54,400 --> 00:19:56,160
Will you join me for dinner?
306
00:19:56,280 --> 00:19:57,040
Maybe some other time.
307
00:19:57,280 --> 00:19:58,440
I don't feel well today.
308
00:19:59,920 --> 00:20:00,640
OK.
309
00:20:01,200 --> 00:20:02,120
Have a good rest then.
310
00:20:03,080 --> 00:20:04,000
Bye-bye.
311
00:20:10,520 --> 00:20:11,800
I don't think we'll have dinner together.
312
00:20:13,840 --> 00:20:14,760
You may eat on your own.
313
00:20:48,240 --> 00:20:50,440
Have you got a minute? Come and have a drink.
314
00:20:51,640 --> 00:20:52,360
OK.
315
00:20:53,840 --> 00:20:54,680
Let's go.
316
00:21:01,440 --> 00:21:04,560
Sorry. The number you have dialed is busy.
317
00:21:04,920 --> 00:21:06,680
Please dial again later.
318
00:22:40,320 --> 00:22:41,080
Here.
319
00:22:46,720 --> 00:22:48,320
I was kidding. Wait.
320
00:22:50,560 --> 00:22:51,280
Here.
321
00:23:40,600 --> 00:23:42,600
Take it slow. Do you think I don't know
322
00:23:42,600 --> 00:23:43,680
how much you can drink?
323
00:23:44,080 --> 00:23:45,400
Don't throw up on my carpet.
324
00:23:53,000 --> 00:23:53,880
Why don’t you say anything?
325
00:23:55,400 --> 00:23:57,240
Are you mad at me for the hacker attack?
326
00:23:59,720 --> 00:24:00,760
I'm not that petty.
327
00:24:01,360 --> 00:24:02,440
The business arena is a battlefield.
328
00:24:03,560 --> 00:24:04,400
Some like to lay things on the table.
329
00:24:05,240 --> 00:24:07,160
Others like to do things under the table.
330
00:24:08,360 --> 00:24:10,120
When I'm in, I'm all in.
331
00:24:11,920 --> 00:24:12,760
Well said.
332
00:24:14,000 --> 00:24:14,840
Let me drink to you.
333
00:24:23,080 --> 00:24:23,840
Something on your mind?
334
00:24:26,440 --> 00:24:28,240
I guess it's about Ella.
335
00:24:34,000 --> 00:24:34,840
Can you just tell me
336
00:24:35,280 --> 00:24:36,720
what the relationship is between you two?
337
00:24:38,960 --> 00:24:40,520
I was her senior in college.
338
00:24:42,760 --> 00:24:43,640
But I feel that,
339
00:24:44,520 --> 00:24:45,640
to her,
340
00:24:46,560 --> 00:24:48,280
I might be a special senior alum.
341
00:24:50,240 --> 00:24:51,160
How special?
342
00:24:52,840 --> 00:24:53,680
Do you really want to know?
343
00:24:55,840 --> 00:24:56,560
Drink.
344
00:25:02,600 --> 00:25:04,920
She had paid special attention to me in college.
345
00:25:05,880 --> 00:25:07,000
She went to the library early
346
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
just to save me a seat.
347
00:25:08,920 --> 00:25:10,320
She cheered for me
348
00:25:10,360 --> 00:25:11,440
when I was playing basketball.
349
00:25:12,960 --> 00:25:13,960
She also wrote me a letter
350
00:25:14,160 --> 00:25:15,680
to express her admiration for me.
351
00:25:18,120 --> 00:25:18,920
Since she came back to China,
352
00:25:18,920 --> 00:25:20,200
have you seen each other often?
353
00:25:30,280 --> 00:25:31,200
Quite often.
354
00:25:31,840 --> 00:25:33,720
We went to the beach for a walk.
355
00:25:34,800 --> 00:25:37,680
We also went to the aquarium for the Mermaid Show.
356
00:25:41,280 --> 00:25:42,240
A few days ago when I was drunk,
357
00:25:42,720 --> 00:25:43,520
she helped me to...
358
00:25:47,280 --> 00:25:48,000
Did she stay overnight
359
00:25:48,000 --> 00:25:49,120
at your place that day?
360
00:25:55,880 --> 00:25:57,880
I won't answer this question.
361
00:25:58,280 --> 00:26:01,280
I will lose the fun if I tell you every detail.
362
00:26:02,800 --> 00:26:04,680
I thought only she and I
363
00:26:04,680 --> 00:26:06,520
had exclusive memories of ours.
364
00:26:07,800 --> 00:26:09,800
I didn't expect she and Qiaosheng had theirs, too.
365
00:26:16,920 --> 00:26:17,960
Lu Zhiyi. Lu Zhiyi.
366
00:26:19,000 --> 00:26:20,800
You've lost your only advantage.
367
00:26:21,800 --> 00:26:22,520
What are you thinking?
368
00:26:26,680 --> 00:26:29,840
Nothing. Let's drink.
369
00:26:42,440 --> 00:26:43,400
Xiaoyi.
370
00:26:45,840 --> 00:26:46,720
It's me.
371
00:26:47,360 --> 00:26:48,440
Qiaosheng?
372
00:26:49,680 --> 00:26:50,800
Why are you two together?
373
00:26:52,360 --> 00:26:54,000
We had some drinks.
374
00:26:54,680 --> 00:26:56,680
He fell asleep. I'll wake him up.
375
00:26:57,400 --> 00:26:58,160
No need.
376
00:26:59,040 --> 00:27:00,120
Just tell him.
377
00:27:01,000 --> 00:27:02,400
I won't kill him. Ask him to come home.
378
00:27:02,720 --> 00:27:03,840
I wasn't gonna do anything anyway.
379
00:27:05,440 --> 00:27:06,680
Are you at his place?
380
00:27:08,520 --> 00:27:10,880
I left. Just ask him to go home.
381
00:27:39,520 --> 00:27:40,200
Wake up.
382
00:27:41,840 --> 00:27:42,600
What?
383
00:27:43,240 --> 00:27:44,760
I don't plan to let you stay.
384
00:27:45,400 --> 00:27:46,200
Just go home.
385
00:27:48,320 --> 00:27:49,560
I have no home to go.
386
00:27:50,960 --> 00:27:52,000
Then where are you gonna stay?
387
00:27:52,040 --> 00:27:52,840
My home?
388
00:27:54,600 --> 00:27:55,440
Can't I?
389
00:27:58,160 --> 00:27:59,040
You'd better go.
390
00:27:59,600 --> 00:28:01,000
Gu Ling just called.
391
00:28:02,200 --> 00:28:03,360
She said she's already left.
392
00:28:03,440 --> 00:28:04,360
She asked you to go home.
393
00:28:22,920 --> 00:28:23,840
Lucky Tang.
394
00:28:24,680 --> 00:28:25,680
Please give up your
395
00:28:25,680 --> 00:28:27,280
hopeless emotions and expectations.
396
00:28:28,840 --> 00:28:29,560
How could I ever
397
00:28:29,560 --> 00:28:31,080
ask you to do anything for me?
398
00:28:31,760 --> 00:28:33,760
Of course you can. We're friends.
399
00:29:11,680 --> 00:29:14,280
Are you preparing for New Year's Day?
400
00:29:14,440 --> 00:29:17,000
- Yes.
- Are you playing Encounter?
401
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
I happen to know this song.
402
00:29:20,400 --> 00:29:21,320
I'll sing while you play.
403
00:29:21,760 --> 00:29:23,440
I'm a bit nervous.
404
00:29:23,680 --> 00:29:25,120
You won't be when I sing along.
405
00:29:26,000 --> 00:29:28,800
I admit I feel some impulse towards him.
406
00:29:28,800 --> 00:29:30,840
And some curiosity and good feelings.
407
00:29:31,720 --> 00:29:33,760
If I put all these together,
408
00:29:34,400 --> 00:29:35,880
is it love?
409
00:29:47,600 --> 00:29:50,280
Lucky. Lucky. Lucky.
410
00:29:53,800 --> 00:29:54,520
He Qizhan.
411
00:29:57,400 --> 00:30:00,400
I don't think Lucky looks happy today.
412
00:30:03,320 --> 00:30:04,520
Lu pissed her off.
413
00:30:04,800 --> 00:30:05,560
Where's Lucky?
414
00:30:07,320 --> 00:30:08,400
She went out.
415
00:30:08,760 --> 00:30:09,720
Where is she going?
416
00:30:10,800 --> 00:30:12,640
She didn't look happy.
417
00:30:23,400 --> 00:30:24,520
I was so humiliated.
418
00:30:24,520 --> 00:30:26,000
I didn't expect that he wouldn't go home
419
00:30:26,040 --> 00:30:27,200
only to avoid me.
420
00:30:28,960 --> 00:30:29,960
What are you laughing at?
421
00:30:33,680 --> 00:30:35,000
You pulled out all the stops indeed.
422
00:30:35,640 --> 00:30:36,960
But none of them works.
423
00:30:38,800 --> 00:30:39,720
Don't give up.
424
00:30:40,000 --> 00:30:41,360
It's a mountain away to pursue a woman,
425
00:30:41,520 --> 00:30:42,920
while only thin silk in between the other way around.
426
00:30:43,000 --> 00:30:44,840
Maybe you could be humble.
427
00:30:45,040 --> 00:30:46,880
I don't think he can beat you
428
00:30:47,040 --> 00:30:48,600
more than three rounds.
429
00:30:48,800 --> 00:30:50,160
The problem now is not Lu.
430
00:30:50,200 --> 00:30:51,360
It's that layer of thin silk.
431
00:30:51,520 --> 00:30:52,640
All he can see is Lucky Tang.
432
00:30:52,680 --> 00:30:53,680
He can't even see me.
433
00:30:55,400 --> 00:30:57,560
Now that you know where the problem is,
434
00:30:57,640 --> 00:30:59,400
why don't you tear the silk into pieces
435
00:30:59,400 --> 00:31:00,240
and burn it?
436
00:31:00,440 --> 00:31:01,960
Or just poke through the silk.
437
00:31:02,680 --> 00:31:04,120
Something needs to be mended
438
00:31:04,160 --> 00:31:05,120
with time and patience.
439
00:31:05,800 --> 00:31:07,960
Take it slow. You've only just come back.
440
00:31:08,000 --> 00:31:09,280
You have plenty of time.
441
00:31:11,080 --> 00:31:12,800
And after all the fuss,
442
00:31:13,080 --> 00:31:14,440
it's not all in vain.
443
00:31:15,120 --> 00:31:16,600
At least between the two of them,
444
00:31:16,760 --> 00:31:18,440
the trust is somehow undermined.
445
00:31:19,680 --> 00:31:20,560
Isn't it?
446
00:32:16,640 --> 00:32:18,920
You look more handsome when you smile.
447
00:32:27,520 --> 00:32:29,280
Because you look like Voldemort when you smile.
448
00:32:29,320 --> 00:32:30,200
Voldemort?
449
00:32:34,160 --> 00:32:35,240
Voldemort!
450
00:32:38,680 --> 00:32:40,120
I'm telling you today.
451
00:32:40,400 --> 00:32:41,880
I am Lu Zhiyi's girlfriend.
452
00:32:42,680 --> 00:32:44,960
I suggest that you leave Tianzhuo yourself.
453
00:32:45,120 --> 00:32:46,400
That would be more decent.
454
00:32:46,720 --> 00:32:49,120
Otherwise, I promise
455
00:32:49,320 --> 00:32:50,840
that you will either get nothing
456
00:32:50,880 --> 00:32:52,440
or humiliate yourself.
457
00:33:55,200 --> 00:33:56,040
How are you?
458
00:33:58,280 --> 00:33:59,200
I'm fine.
459
00:34:01,400 --> 00:34:04,400
"I'm fine". This is the most used lie by women.
460
00:34:05,120 --> 00:34:05,840
I don't need to lie.
461
00:34:12,560 --> 00:34:13,760
This is my resignation letter.
462
00:34:15,280 --> 00:34:16,280
Please sign off.
463
00:34:22,880 --> 00:34:23,440
Don't you want to
464
00:34:23,440 --> 00:34:24,710
hear my explanation?
465
00:34:24,760 --> 00:34:25,760
There's no need.
466
00:34:29,280 --> 00:34:31,190
I know what you would say.
467
00:34:32,760 --> 00:34:34,600
And I believe it is true.
468
00:34:35,440 --> 00:34:36,800
But it doesn't matter anymore.
469
00:34:38,960 --> 00:34:40,840
Compared to the highs and lows you gave me,
470
00:34:42,920 --> 00:34:44,630
I prefer to stay alone.
471
00:34:48,080 --> 00:34:49,000
Have you thought it through?
472
00:34:52,600 --> 00:34:54,230
When my notebook was at your place,
473
00:34:55,520 --> 00:34:57,240
we could at least count it as a link between us.
474
00:34:58,720 --> 00:35:00,200
Now that you've given it back,
475
00:35:02,400 --> 00:35:03,400
it seems that
476
00:35:05,080 --> 00:35:06,400
we don't have any reason
477
00:35:06,520 --> 00:35:07,600
to see each other again.
478
00:35:07,640 --> 00:35:11,600
So, take care.
479
00:36:15,240 --> 00:36:16,360
I need to tell you something.
480
00:36:16,600 --> 00:36:17,320
I quit.
481
00:36:18,040 --> 00:36:19,040
You quit?
482
00:36:19,320 --> 00:36:20,960
You didn't say a word about it.
483
00:36:20,960 --> 00:36:22,200
Did Lu approve?
484
00:36:22,280 --> 00:36:23,600
I don't need his approval.
485
00:36:23,960 --> 00:36:24,960
If I decided to go,
486
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
no one can stop me.
487
00:36:26,200 --> 00:36:27,760
What about your income?
488
00:36:30,320 --> 00:36:30,840
Lucky,
489
00:36:30,840 --> 00:36:32,440
I'm not asking for the rent.
490
00:36:32,440 --> 00:36:33,360
I know.
491
00:36:33,520 --> 00:36:34,960
I'll find a way to pay the rent.
492
00:36:35,560 --> 00:36:37,360
Lucky, I didn't mean that.
493
00:36:37,520 --> 00:36:40,520
I'm leaving. I feel like a mess.
494
00:36:40,800 --> 00:36:41,840
I need to be alone.
495
00:36:53,400 --> 00:36:55,080
Did I say something wrong?
496
00:36:56,400 --> 00:36:57,720
Lucky wouldn't mind.
497
00:36:58,920 --> 00:37:00,360
I really didn't mean it.
498
00:37:01,600 --> 00:37:03,040
I know. Don't overthink it.
499
00:37:03,640 --> 00:37:05,600
What about you go and ask Mr. Lu
500
00:37:05,600 --> 00:37:06,800
what on earth happened?
501
00:37:07,080 --> 00:37:08,960
Right. This is what matters.
502
00:37:08,960 --> 00:37:10,920
Both of them are trouble.
503
00:37:28,680 --> 00:37:29,360
What are you doing?
504
00:37:34,360 --> 00:37:35,520
Why does your face
505
00:37:35,960 --> 00:37:36,960
look like a dead fish?
506
00:37:39,120 --> 00:37:39,960
You look so sad.
507
00:37:41,840 --> 00:37:43,720
Could it be that you got slapped?
508
00:37:44,000 --> 00:37:46,080
If you don't have anything to say, just go away.
509
00:37:46,120 --> 00:37:47,000
Yes, I do.
510
00:37:48,400 --> 00:37:50,040
You really agreed to let her go?
511
00:37:52,640 --> 00:37:53,640
I respect her choice.
512
00:37:55,600 --> 00:37:58,120
Do you think it was her choice to go?
513
00:37:59,120 --> 00:37:59,960
Wasn't it?
514
00:38:00,880 --> 00:38:02,160
How do you have such big eyes
515
00:38:02,200 --> 00:38:03,120
and still be blind?
516
00:38:03,120 --> 00:38:04,040
Even someone who's blind
517
00:38:04,040 --> 00:38:05,400
would know that she doesn't want to leave.
518
00:38:06,320 --> 00:38:07,560
Why wouldn't she leave?
519
00:38:07,600 --> 00:38:09,160
She has a better choice for her career.
520
00:38:09,240 --> 00:38:10,360
Because she likes you.
521
00:38:16,240 --> 00:38:17,200
Can you stop the nonsense?
522
00:38:18,760 --> 00:38:20,560
Nonsense or not,
523
00:38:21,000 --> 00:38:22,640
I'm asking you. Do you want her to leave?
524
00:38:23,080 --> 00:38:24,080
Could I possibly stop her?
525
00:38:24,240 --> 00:38:25,560
Did you even try?
526
00:38:26,640 --> 00:38:27,760
Let me tell you something.
527
00:38:27,840 --> 00:38:29,680
There's only a small chance there.
528
00:38:30,240 --> 00:38:31,960
If you still won't face your feelings,
529
00:38:33,200 --> 00:38:34,640
that only chance will go away.
530
00:38:54,560 --> 00:38:55,800
Hello, Miss. What would you like?
531
00:38:57,360 --> 00:38:59,080
I'll have a bit of everything.
532
00:38:59,520 --> 00:39:00,200
No problem.
533
00:39:11,880 --> 00:39:12,600
Here you are.
534
00:40:55,600 --> 00:40:56,800
Do you want some sweets, Xiaoyi?
535
00:40:57,080 --> 00:40:57,920
No, thanks.
536
00:40:58,220 --> 00:41:02,290
[Here You Are: You Healed My Heart]
537
00:41:07,040 --> 00:41:08,240
What happened to this photo?
538
00:41:08,960 --> 00:41:11,360
It was burnt in an experiment.
539
00:41:13,280 --> 00:41:14,920
Who is that person in the photo?
540
00:41:15,560 --> 00:41:16,760
My grandpa.
541
00:41:20,920 --> 00:41:22,360
Is he very important to you?
542
00:41:28,320 --> 00:41:30,960
I grew up with my grandpa.
543
00:41:32,200 --> 00:41:35,000
To me, grandpa was
544
00:41:35,000 --> 00:41:37,360
the closest person in the world.
545
00:41:38,440 --> 00:41:39,800
This is
546
00:41:39,840 --> 00:41:41,840
my favorite photo with grandpa.
547
00:41:42,080 --> 00:41:43,200
Now it's burnt.
548
00:41:43,400 --> 00:41:44,960
Where is your grandpa?
549
00:41:45,840 --> 00:41:47,160
He's in heaven.
550
00:41:50,280 --> 00:41:51,720
My dad is in heaven, too.
551
00:41:56,920 --> 00:41:58,520
Give me the photo.
552
00:41:58,720 --> 00:41:59,880
I'll repair it for you.
553
00:42:00,440 --> 00:42:03,000
- Can you do that?
- Yes.
554
00:42:07,400 --> 00:42:08,200
Trust me.
555
00:42:12,800 --> 00:42:13,720
Don't be sad.
556
00:42:20,080 --> 00:42:20,720
Here.
557
00:42:21,200 --> 00:42:22,360
How did you...
558
00:42:22,720 --> 00:42:23,720
Keep it well.
559
00:42:24,240 --> 00:42:25,240
Don't ruin it again.
560
00:42:25,600 --> 00:42:26,440
Do you like it?
561
00:42:27,400 --> 00:42:28,200
Yes.
562
00:42:29,840 --> 00:42:30,840
I'm taking off.
563
00:42:30,880 --> 00:42:32,360
- Thanks.
- No problem.
33822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.