All language subtitles for [English] In Love with Your Dimples episode 11 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:30,740 --> 00:01:33,820 [In Love with Your Dimples] 3 00:01:34,500 --> 00:01:37,060 [Ep11: It Was You All Along] 4 00:01:39,970 --> 00:01:40,700 Listen to me. 5 00:01:41,140 --> 00:01:42,500 Just chew this ribeye steak 6 00:01:42,500 --> 00:01:43,250 as hard as you can, 7 00:01:43,300 --> 00:01:44,820 like you're tearing apart Lu Zhiyi. 8 00:01:44,820 --> 00:01:46,380 Try it. 9 00:01:56,620 --> 00:01:57,300 How does it feel? 10 00:01:58,700 --> 00:01:59,900 That's a good idea. 11 00:02:00,060 --> 00:02:00,860 I told you. 12 00:02:02,020 --> 00:02:04,420 That notebook looks interesting. 13 00:02:04,540 --> 00:02:05,540 May I take a look? 14 00:02:06,420 --> 00:02:07,500 OK. 15 00:02:08,410 --> 00:02:08,970 Here. 16 00:02:14,460 --> 00:02:15,580 Looks like it's rich in content. 17 00:02:17,340 --> 00:02:18,700 But it seems to have gone through 18 00:02:18,700 --> 00:02:20,220 some sort of storm. 19 00:02:22,780 --> 00:02:23,740 Meatball did it. 20 00:02:26,460 --> 00:02:28,340 Lu Zhiyi's dog? 21 00:02:36,660 --> 00:02:37,780 And who are they? 22 00:02:39,540 --> 00:02:41,300 The girl on the left is Lisa. 23 00:02:41,500 --> 00:02:42,740 She was my best friend. 24 00:02:42,780 --> 00:02:44,220 She gave me this notebook. 25 00:02:45,300 --> 00:02:47,820 It recorded many things that we achieved together. 26 00:02:47,940 --> 00:02:51,060 But now I'll have to finish the rest of our dreams on my own. 27 00:02:53,300 --> 00:02:54,900 Who is the one on the right 28 00:02:55,020 --> 00:02:56,500 who looks serious and wears a mustache? 29 00:02:57,180 --> 00:02:57,900 The one on the right 30 00:02:57,900 --> 00:02:59,660 was Ethan, my mentor at Hash. 31 00:02:59,980 --> 00:03:01,020 He was the one 32 00:03:01,180 --> 00:03:03,140 who encouraged me to develop the app. 33 00:03:03,140 --> 00:03:03,900 Do you remember? 34 00:03:05,140 --> 00:03:07,300 Oh yes, we talked about it. 35 00:03:07,900 --> 00:03:09,260 Could you tell me 36 00:03:09,260 --> 00:03:10,540 how you came up with the idea? 37 00:03:10,660 --> 00:03:13,380 Back then, we named it "Relive Childhood". 38 00:03:13,460 --> 00:03:14,580 Our goal is 39 00:03:14,580 --> 00:03:15,820 to provide adults 40 00:03:15,820 --> 00:03:17,900 with underage recreation options. 41 00:03:17,900 --> 00:03:19,460 So it is a service app. 42 00:03:20,620 --> 00:03:21,780 Providing underage fun to adults. 43 00:03:22,860 --> 00:03:24,140 That's an interesting idea. 44 00:03:25,980 --> 00:03:27,140 I kind of lost my childhood 45 00:03:27,780 --> 00:03:30,340 to my busy life without realizing it. 46 00:03:30,380 --> 00:03:32,540 Others thought that my life was perfect. 47 00:03:32,860 --> 00:03:34,340 But I was never happy. 48 00:03:34,980 --> 00:03:35,940 This is why 49 00:03:35,940 --> 00:03:37,260 I decided to leave America. 50 00:03:37,940 --> 00:03:39,570 I developed this app 51 00:03:40,140 --> 00:03:41,660 not only in memory of Lisa, 52 00:03:42,220 --> 00:03:44,180 but also to help 53 00:03:44,180 --> 00:03:45,620 more people like me 54 00:03:45,780 --> 00:03:47,020 to find the beautiful things 55 00:03:47,020 --> 00:03:48,570 they lost to their hustling lives. 56 00:03:51,340 --> 00:03:52,820 That was such a good idea. 57 00:03:52,980 --> 00:03:54,420 Why did you stop? 58 00:03:56,020 --> 00:03:57,940 Because Ethan suddenly passed away. 59 00:04:01,980 --> 00:04:02,660 I'm sorry. 60 00:04:04,820 --> 00:04:06,620 So, I'm on my own now 61 00:04:06,620 --> 00:04:07,940 to develop the app. 62 00:04:08,220 --> 00:04:09,300 It's all in the notebook. 63 00:04:13,060 --> 00:04:15,100 This notebook is indeed a special one. 64 00:04:15,700 --> 00:04:17,769 But it went through a lot with me. 65 00:04:18,010 --> 00:04:19,820 I almost lost it once. 66 00:04:19,940 --> 00:04:21,380 Then it was chewed by Meatball. 67 00:04:21,380 --> 00:04:22,860 And just now 68 00:04:22,860 --> 00:04:24,060 someone poured coffee on it. 69 00:04:26,340 --> 00:04:27,100 How about 70 00:04:28,540 --> 00:04:29,980 we go to this place after lunch? 71 00:04:31,180 --> 00:04:33,060 Don't you have to work in the afternoon? 72 00:04:33,220 --> 00:04:34,460 To me, 73 00:04:34,460 --> 00:04:35,780 the primary task now 74 00:04:35,980 --> 00:04:37,500 is to make you happy. 75 00:04:46,780 --> 00:04:47,580 Enjoy your lunch. 76 00:04:53,060 --> 00:04:53,940 Tear Lu Zhiyi into pieces. 77 00:05:05,300 --> 00:05:06,780 That's all for today's meeting. 78 00:05:06,820 --> 00:05:07,780 Thank you all. 79 00:06:52,140 --> 00:06:53,180 It's so beautiful. 80 00:06:55,420 --> 00:06:56,140 Look at that huge fish. 81 00:06:59,220 --> 00:06:59,900 Hi. 82 00:07:02,220 --> 00:07:03,140 It's smiling at me. 83 00:07:06,380 --> 00:07:07,420 This one is huge. 84 00:07:20,700 --> 00:07:21,820 That one looks like Zhan. 85 00:07:24,220 --> 00:07:24,940 He Qizhan? 86 00:07:25,260 --> 00:07:27,180 Yes, he was this fat when he was a kid. 87 00:08:20,940 --> 00:08:21,860 Look. 88 00:08:39,140 --> 00:08:39,820 Hi. 89 00:09:24,300 --> 00:09:25,540 Hi. 90 00:09:48,380 --> 00:09:49,860 You can go back to work at the reception. 91 00:09:50,100 --> 00:09:51,540 Or you can go to see He Qiaosheng. 92 00:09:51,580 --> 00:09:52,620 I won't stop you. 93 00:09:53,340 --> 00:09:55,500 Am I a toy that you can abandon as you want? 94 00:10:07,220 --> 00:10:07,940 Zhan. 95 00:10:10,380 --> 00:10:11,020 What? 96 00:10:12,620 --> 00:10:13,460 You need to work overtime tonight. 97 00:10:14,700 --> 00:10:15,420 Close the door. 98 00:10:15,740 --> 00:10:16,700 Come and have soup with me. 99 00:10:30,180 --> 00:10:31,140 Thanks for the soup. 100 00:10:31,420 --> 00:10:32,140 What do you want? 101 00:10:32,300 --> 00:10:33,060 Sit down. 102 00:10:40,340 --> 00:10:41,020 You and... 103 00:10:41,980 --> 00:10:43,380 Are you really just roommates? 104 00:10:45,340 --> 00:10:47,380 How many times do I need to tell you? 105 00:10:49,340 --> 00:10:50,700 Then what does she have to do 106 00:10:50,700 --> 00:10:51,580 with He Qiaosheng? 107 00:10:51,900 --> 00:10:53,620 She and He Qiaosheng 108 00:10:53,620 --> 00:10:55,460 went to the same college. That's all. 109 00:10:55,700 --> 00:10:57,020 Lu, can you stop 110 00:10:57,020 --> 00:10:58,180 being suspicious about everything? 111 00:10:58,180 --> 00:10:59,980 Can you stop worrying about these things? 112 00:11:00,260 --> 00:11:01,700 I live with Lucky. 113 00:11:01,700 --> 00:11:02,460 If anything is 114 00:11:02,460 --> 00:11:03,460 going on between He Qiaosheng and her, 115 00:11:03,460 --> 00:11:04,660 I would have known. 116 00:11:04,820 --> 00:11:06,860 And I would've told you for sure. 117 00:11:08,020 --> 00:11:08,860 Then did she 118 00:11:08,860 --> 00:11:09,940 go home last night? 119 00:11:10,300 --> 00:11:12,540 Of course. Or she would sleep on the street. 120 00:11:12,820 --> 00:11:15,740 - Really? - Sure. 121 00:11:16,180 --> 00:11:17,380 Could it be that I took it wrong? 122 00:11:19,820 --> 00:11:21,660 Did I go too far this morning? 123 00:11:22,220 --> 00:11:23,060 You tell me. 124 00:11:23,420 --> 00:11:25,020 You almost hit the roof. 125 00:11:25,580 --> 00:11:26,980 Can you please apologize on my behalf? 126 00:11:27,500 --> 00:11:28,220 But I'm not doing it 127 00:11:28,220 --> 00:11:29,380 because I like her. 128 00:11:29,620 --> 00:11:31,060 You know I'm a celibate. 129 00:11:31,180 --> 00:11:34,220 But I just feel that I might have lost my temper this morning. 130 00:11:36,220 --> 00:11:37,100 What are you laughing at? 131 00:11:39,380 --> 00:11:41,140 This is the longest sentence 132 00:11:41,140 --> 00:11:42,380 I've ever heard from you. 133 00:11:42,620 --> 00:11:44,060 And celibate? 134 00:11:45,100 --> 00:11:46,020 Why don't you just say 135 00:11:46,020 --> 00:11:47,420 that you're going to be a monk? 136 00:11:47,860 --> 00:11:48,620 Off you go. 137 00:11:50,340 --> 00:11:51,100 Don't I need to work overtime? 138 00:11:53,140 --> 00:11:54,900 I assume there's someone waiting for you outside. 139 00:11:59,660 --> 00:12:00,940 Then I’ll leave for now. 140 00:12:11,620 --> 00:12:12,860 - See you, Mengdi. - Bye-bye. 141 00:12:18,540 --> 00:12:19,940 OK, that's all for today. 142 00:12:19,940 --> 00:12:20,900 - I'm taking off. - Why are you still here? 143 00:12:22,100 --> 00:12:23,580 - I'm leaving now. - Let's go together. 144 00:12:23,620 --> 00:12:24,740 I'll give you a ride. 145 00:12:25,420 --> 00:12:26,100 OK. 146 00:12:38,060 --> 00:12:39,980 - This is the ride you're talking about? - Get on. 147 00:12:41,140 --> 00:12:42,620 But I... 148 00:12:50,780 --> 00:12:51,820 Hold on to me. 149 00:12:56,140 --> 00:12:58,780 Hold tight! Otherwise, you might fall off. 150 00:12:59,220 --> 00:12:59,980 OK. 151 00:13:01,780 --> 00:13:03,140 - Are you ready? - Yes. 152 00:13:03,260 --> 00:13:04,300 Then let's go. 153 00:13:38,220 --> 00:13:40,140 I had a good time today. Thank you. 154 00:13:40,380 --> 00:13:41,180 Me, too. 155 00:13:42,420 --> 00:13:44,100 Wait. I have something for you. 156 00:13:50,660 --> 00:13:52,060 When did you get this? 157 00:13:52,260 --> 00:13:52,980 Do you like it? 158 00:13:55,380 --> 00:13:56,100 Yes. 159 00:14:00,100 --> 00:14:03,980 Ella, I want to talk to you about something. 160 00:14:07,500 --> 00:14:08,260 Go ahead. 161 00:14:09,020 --> 00:14:10,180 I want to say that... 162 00:14:13,100 --> 00:14:13,900 Actually I... 163 00:14:13,900 --> 00:14:15,060 Actually, you appreciate my talent, 164 00:14:16,020 --> 00:14:16,700 right? 165 00:14:21,860 --> 00:14:22,420 Yes. 166 00:14:25,020 --> 00:14:26,100 And I told you 167 00:14:27,220 --> 00:14:28,700 that if you were unhappy at Tianzhuo, 168 00:14:29,420 --> 00:14:31,100 you could come to Zhaoyue anytime. 169 00:14:32,300 --> 00:14:33,460 Thank you, Qiaosheng. 170 00:14:35,020 --> 00:14:35,780 I'll get off. 171 00:14:37,700 --> 00:14:38,540 Wait. 172 00:14:39,700 --> 00:14:41,500 Remember to wear the bracelet I gave you more often? 173 00:14:43,620 --> 00:14:44,340 OK. 174 00:14:45,660 --> 00:14:46,220 Bye-bye. 175 00:15:09,980 --> 00:15:11,940 May I call you Director Jessica now? 176 00:15:12,300 --> 00:15:13,500 Don't embarrass me, Ms. Gu. 177 00:15:13,500 --> 00:15:14,620 It's only because of you 178 00:15:14,620 --> 00:15:16,340 that I could be in this position. I won't forget. 179 00:15:16,740 --> 00:15:18,020 You earned it yourself. 180 00:15:18,860 --> 00:15:19,900 Mr. Lu may take 181 00:15:19,900 --> 00:15:21,180 educational background too seriously. 182 00:15:21,580 --> 00:15:22,540 Never mind what he said. 183 00:15:22,660 --> 00:15:23,340 Not at all. 184 00:15:23,780 --> 00:15:25,940 I feel so grateful to you 185 00:15:25,940 --> 00:15:27,940 as well as Mr. Lu. But, of course, 186 00:15:27,940 --> 00:15:29,260 you are different from Mr. Lu. 187 00:15:29,580 --> 00:15:31,180 Right, I have something to tell you. 188 00:15:31,380 --> 00:15:32,060 Sure. 189 00:15:33,180 --> 00:15:34,420 I want to go back to Tianzhuo. 190 00:15:34,540 --> 00:15:35,460 What do you think? 191 00:15:35,460 --> 00:15:37,580 Really? That's great, Ms. Gu. 192 00:15:38,460 --> 00:15:39,740 Don't get too excited. 193 00:15:40,660 --> 00:15:42,180 As you know, over the two years, 194 00:15:42,300 --> 00:15:44,300 there has been some tension between me and Lu. 195 00:15:45,220 --> 00:15:46,260 So if I'm really going back, 196 00:15:46,580 --> 00:15:47,940 there's some work I need to do 197 00:15:48,180 --> 00:15:49,420 to reduce that tension. 198 00:15:49,980 --> 00:15:51,660 I see. Don't worry, Ms. Gu. 199 00:15:51,660 --> 00:15:52,780 If you need any help from me, 200 00:15:52,780 --> 00:15:53,820 I'll do my best. 201 00:15:54,260 --> 00:15:54,940 Good. 202 00:15:57,660 --> 00:15:58,620 I heard that 203 00:15:59,220 --> 00:16:01,340 there's a receptionist called Lucky Tang at Tianzhuo. 204 00:16:01,380 --> 00:16:02,380 You're her supervisor, right? 205 00:16:02,660 --> 00:16:06,460 Lucky Tang? Yes, and no. 206 00:16:06,540 --> 00:16:07,380 What do you mean? 207 00:16:07,740 --> 00:16:09,420 Although she is nominally a receptionist, 208 00:16:09,460 --> 00:16:10,900 Mr. Lu has already arranged her 209 00:16:10,900 --> 00:16:12,500 to work in his office. 210 00:16:12,860 --> 00:16:14,100 Work in his office? 211 00:16:16,660 --> 00:16:17,900 What's their relationship? 212 00:16:19,940 --> 00:16:21,460 They... 213 00:16:23,660 --> 00:16:24,660 Stop shooting! 214 00:16:25,020 --> 00:16:27,300 Is the camera still on? Stop. 215 00:16:28,100 --> 00:16:29,300 She's not only like this with Mr. Lu, 216 00:16:29,300 --> 00:16:31,220 but also lives with He Qizhan. 217 00:16:31,660 --> 00:16:32,980 - He Qizhan? - Yes. 218 00:16:32,980 --> 00:16:34,980 Also, her reputation goes beyond Tianzhuo. 219 00:16:34,980 --> 00:16:36,260 Even Mr. He of Zhaoyue 220 00:16:36,260 --> 00:16:37,180 admires her. 221 00:16:37,700 --> 00:16:39,180 - He Qiaosheng? - Yes. 222 00:16:40,060 --> 00:16:41,020 How do you know? 223 00:16:41,020 --> 00:16:42,740 I heard them arguing today. 224 00:16:42,900 --> 00:16:43,740 Who? 225 00:16:43,740 --> 00:16:45,220 I haven't told you the whole story yet, Ms. Gu. 226 00:16:45,220 --> 00:16:46,860 There was a turmoil today in the company. 227 00:16:46,860 --> 00:16:48,620 Mr. Lu and Lucky had a big argument. 228 00:16:48,620 --> 00:16:50,180 Mr. Lu was so angry that he threw her out. 229 00:16:50,460 --> 00:16:51,100 And then, 230 00:16:51,100 --> 00:16:52,980 He Qizhan went to his office to talk to him, 231 00:16:52,980 --> 00:16:54,460 only to be shut out. Also, 232 00:16:54,460 --> 00:16:55,620 speaking of He Qizhan, 233 00:16:55,620 --> 00:16:57,260 recently he and the receptionist Zhao... 234 00:16:57,260 --> 00:16:58,140 So you're saying 235 00:16:59,220 --> 00:17:01,020 that Lu Zhiyi and Lucky Tang 236 00:17:01,020 --> 00:17:01,980 have fallen out, right? 237 00:17:01,980 --> 00:17:04,180 That's for sure. They're finished. 238 00:17:04,220 --> 00:17:05,810 Do you think Lucky Tang 239 00:17:05,810 --> 00:17:08,060 will choose to stay at Tianzhuo? 240 00:17:08,420 --> 00:17:10,660 I don't think so. She would be embarrassing herself 241 00:17:10,660 --> 00:17:12,609 if she chose to stay. 242 00:17:12,940 --> 00:17:14,329 Lucky Tang 243 00:17:14,329 --> 00:17:15,810 is indeed a character. 244 00:17:17,569 --> 00:17:19,300 Of course, whatever a character she is, 245 00:17:19,300 --> 00:17:20,460 she's just a naive girl. 246 00:17:20,460 --> 00:17:21,329 She can never be 247 00:17:21,329 --> 00:17:22,660 as elegant and sexy as you. 248 00:17:23,020 --> 00:17:24,900 She's nothing compared to you. 249 00:17:25,460 --> 00:17:27,740 Speaking of licking someone's boots, 250 00:17:27,740 --> 00:17:29,500 no one can beat you. 251 00:17:29,980 --> 00:17:31,660 I'm just telling the truth, Ms. Gu. 252 00:17:32,420 --> 00:17:33,980 Alright. It's late. 253 00:17:34,420 --> 00:17:35,100 Time to go home. 254 00:17:35,580 --> 00:17:37,300 I'll leave this matter to you. 255 00:17:37,460 --> 00:17:39,340 Keep an eye on Lucky Tang. 256 00:17:39,780 --> 00:17:40,780 Don't worry, Ms. Gu. 257 00:17:40,780 --> 00:17:41,700 You can trust me. 258 00:17:42,260 --> 00:17:42,940 I'm taking off. 259 00:18:58,900 --> 00:18:59,620 Are you having fun? 260 00:19:04,700 --> 00:19:06,300 How are you? 261 00:19:07,580 --> 00:19:08,380 I'm OK. 262 00:19:08,740 --> 00:19:09,540 Are you sure? 263 00:19:10,180 --> 00:19:11,100 I'm really okay. 264 00:19:12,780 --> 00:19:14,540 I'm glad you're OK. 265 00:19:21,860 --> 00:19:24,860 Lucky, I want to talk to you about something. 266 00:19:26,620 --> 00:19:27,260 Go ahead. 267 00:19:28,900 --> 00:19:30,380 I talked to Lu today. 268 00:19:30,860 --> 00:19:31,940 What does it have to do with me? 269 00:19:33,180 --> 00:19:36,060 Don’t be angry. As you said, 270 00:19:36,260 --> 00:19:37,580 he's like a hedgehog. 271 00:19:37,700 --> 00:19:39,140 You know, a hedgehog. 272 00:19:39,140 --> 00:19:40,540 What level of EQ can you expect of him? 273 00:19:41,100 --> 00:19:42,620 He was at the height of his anger. 274 00:19:42,620 --> 00:19:44,460 He even asked me to apologize on his behalf. 275 00:19:45,020 --> 00:19:46,420 Ask him to apologize in person. 276 00:19:53,300 --> 00:19:55,500 It's already not easy for him to apologize. 277 00:19:55,500 --> 00:19:56,180 You... 278 00:19:59,620 --> 00:20:00,340 What are you looking at? 279 00:20:00,340 --> 00:20:01,740 Can we finish our talk first? 280 00:20:02,140 --> 00:20:04,660 Alright. But can I have one of your toys 281 00:20:04,820 --> 00:20:06,260 after we finish talking? 282 00:20:06,860 --> 00:20:08,460 Sure thing. No problem. 283 00:20:08,740 --> 00:20:10,140 - Put this down. - OK. 284 00:20:10,380 --> 00:20:12,060 Please. Please sit down. 285 00:20:13,900 --> 00:20:16,300 - Hear me out. - Shoot. 286 00:20:17,180 --> 00:20:19,460 The reason why Lu was so angry today 287 00:20:19,540 --> 00:20:20,700 is because he likes you. 288 00:20:21,380 --> 00:20:22,260 He... 289 00:20:23,220 --> 00:20:24,580 He likes me? 290 00:20:24,580 --> 00:20:25,860 And he treated me like that? 291 00:20:26,180 --> 00:20:28,700 I know Lu too well. 292 00:20:28,700 --> 00:20:30,100 He is just so pretentious. 293 00:20:30,100 --> 00:20:30,740 The more he likes someone, 294 00:20:30,740 --> 00:20:32,140 the more he pretends not to care. 295 00:20:32,860 --> 00:20:35,980 Actually, you two are much alike in this regard. 296 00:20:35,980 --> 00:20:37,700 Me and him? That hedgehog? 297 00:20:38,340 --> 00:20:38,940 Are you done? 298 00:20:38,940 --> 00:20:39,940 Can you just calm down? 299 00:20:40,580 --> 00:20:41,260 Think about it. 300 00:20:41,580 --> 00:20:43,780 What an arrogant person Lu Zhiyi is! 301 00:20:43,900 --> 00:20:45,900 He shuts off anyone he doesn't like. 302 00:20:45,900 --> 00:20:46,940 But with you? 303 00:20:47,820 --> 00:20:49,980 First, he arranged for you to work in his office. 304 00:20:51,700 --> 00:20:53,140 Then in the elevator, you know... 305 00:20:57,380 --> 00:20:58,580 What he's thinking about 306 00:20:58,580 --> 00:20:59,820 is just too obvious. 307 00:20:59,820 --> 00:21:01,420 That's why he got so angry 308 00:21:01,420 --> 00:21:02,540 when he knew we're living together. 309 00:21:02,620 --> 00:21:03,740 But without any legitimate reason, he... 310 00:21:03,740 --> 00:21:04,620 About this, 311 00:21:04,660 --> 00:21:06,380 I already talked to him seriously. 312 00:21:06,380 --> 00:21:07,460 Tomorrow, I'll ask him 313 00:21:07,460 --> 00:21:09,100 to apologize to you in person. 314 00:21:09,100 --> 00:21:09,940 Alright? 315 00:21:11,020 --> 00:21:11,980 You'll be there tomorrow, right? 316 00:21:15,100 --> 00:21:15,980 I'll think about it. 317 00:21:16,540 --> 00:21:17,660 What to think about? 318 00:21:17,660 --> 00:21:18,860 If it was me who did that, 319 00:21:18,860 --> 00:21:20,340 you wouldn't think twice, would you? 320 00:21:21,860 --> 00:21:25,820 Lucky, is it that 321 00:21:26,580 --> 00:21:28,620 you also have feelings for him? 322 00:21:29,740 --> 00:21:31,100 I don't know what you're talking about. 323 00:21:32,540 --> 00:21:33,300 I feel nothing. 324 00:21:34,180 --> 00:21:36,500 Don't be so mean. 325 00:21:37,900 --> 00:21:39,340 I won't go to the company if you don't stop. 326 00:21:39,340 --> 00:21:40,180 Alright, I'll stop. 327 00:21:40,300 --> 00:21:41,220 Are you going to pick a toy? 328 00:21:41,220 --> 00:21:42,340 Come on. Please. 329 00:21:48,980 --> 00:21:49,940 Here. Pick as you want. 330 00:21:51,220 --> 00:21:51,900 I'll take this one. 331 00:21:52,340 --> 00:21:52,980 Not this one. 332 00:21:53,940 --> 00:21:55,180 How could you go back on your word? 333 00:21:55,180 --> 00:21:56,260 You promised. 334 00:21:57,580 --> 00:21:59,740 What about this black one? It's also a bear. 335 00:21:59,740 --> 00:22:00,420 A Batman bear. 336 00:22:00,420 --> 00:22:01,820 You can pick two or three. 337 00:22:01,820 --> 00:22:02,620 No problem at all. 338 00:22:04,380 --> 00:22:05,660 But not this one. 339 00:22:12,340 --> 00:22:12,940 Fine. 340 00:22:17,340 --> 00:22:19,180 Can I take a look at this album? 341 00:22:19,420 --> 00:22:21,260 Sure. Go ahead. 342 00:22:40,420 --> 00:22:41,580 Who is this chubby boy? 343 00:22:42,100 --> 00:22:42,700 Which one? 344 00:22:43,900 --> 00:22:44,500 Here. 345 00:22:45,460 --> 00:22:46,180 It's Lu. 346 00:22:46,660 --> 00:22:48,420 Yes, he's tall and handsome now. 347 00:22:48,420 --> 00:22:50,220 But he was chubby when he was a kid. 348 00:22:51,260 --> 00:22:53,180 - Did he change his name? - Yes. 349 00:22:53,180 --> 00:22:54,140 His name was Lu Xiaoyi. 350 00:22:58,260 --> 00:22:59,060 Is this chubby boy 351 00:23:00,900 --> 00:23:02,220 really Lu Zhiyi? 352 00:23:02,500 --> 00:23:04,580 Sure. Look. 353 00:23:04,940 --> 00:23:06,020 This is when he 354 00:23:06,020 --> 00:23:07,100 just transferred to our school. 355 00:23:07,260 --> 00:23:08,860 Even though he was chubby, 356 00:23:08,860 --> 00:23:10,020 he didn't have good health. 357 00:23:10,060 --> 00:23:11,020 He transferred 358 00:23:11,020 --> 00:23:11,820 while he was repeating a grade. 359 00:23:11,820 --> 00:23:12,860 And he was a grade above me. 360 00:23:13,900 --> 00:23:15,580 We met each other 361 00:23:15,580 --> 00:23:17,220 in a programming course outside of class. 362 00:23:17,580 --> 00:23:19,060 It was called programming. 363 00:23:19,060 --> 00:23:20,700 But actually we played computer games there. 364 00:23:20,740 --> 00:23:22,740 We built our friendship just like that. 365 00:23:23,820 --> 00:23:25,140 Lu's growth story 366 00:23:25,180 --> 00:23:27,020 really proves the saying, 367 00:23:28,060 --> 00:23:30,140 "Every chubby boy is a diamond in the rough". 368 00:23:42,020 --> 00:23:42,580 Look. 369 00:23:45,980 --> 00:23:46,780 Isn't this Lu? 370 00:23:48,300 --> 00:23:49,980 Who else do you see in the photo? 371 00:23:53,500 --> 00:23:57,020 First Prize - Lucky Tang. 372 00:23:57,340 --> 00:24:01,140 Holy crap. It must be fate. 373 00:24:01,300 --> 00:24:02,020 I'm impressed. 374 00:24:04,940 --> 00:24:08,500 Wait a minute. It's understandable that you didn't recognize him. 375 00:24:08,780 --> 00:24:10,620 But your name has always been Lucky Tang. 376 00:24:10,620 --> 00:24:12,340 And this name is quite rare. 377 00:24:13,340 --> 00:24:15,060 Could it be that he recognized you long ago? 378 00:24:15,420 --> 00:24:16,420 Wait... 379 00:24:18,020 --> 00:24:18,940 It's very likely. 380 00:24:20,100 --> 00:24:23,180 That's why he cares about you so much. 381 00:24:23,580 --> 00:24:25,900 Cares about me? He suspects that I'm a spy 382 00:24:25,900 --> 00:24:27,140 and he orders me to do everything. 383 00:24:27,140 --> 00:24:27,980 He never gives me a break. 384 00:24:27,980 --> 00:24:29,140 What kind of care is this? 385 00:24:29,580 --> 00:24:30,420 I can't wait. 386 00:24:30,420 --> 00:24:31,860 I must call Lu right now. 387 00:24:32,500 --> 00:24:33,220 Don't. 388 00:24:35,020 --> 00:24:35,660 Why? 389 00:24:35,900 --> 00:24:37,260 No reason. There's nothing to ask about. 390 00:24:37,260 --> 00:24:38,140 If you're my friend, 391 00:24:38,140 --> 00:24:39,100 you should respect my privacy. 392 00:24:44,780 --> 00:24:47,860 Fine. I won't ask. 393 00:24:55,460 --> 00:24:57,060 You were not a slim girl, either. 394 00:24:57,460 --> 00:24:58,420 You were chubby, too. 395 00:25:29,980 --> 00:25:30,780 I'm sorry. 396 00:25:52,180 --> 00:25:53,300 Well done, Lu Zhiyi. 397 00:25:54,380 --> 00:25:55,220 You acted like a man 398 00:25:55,220 --> 00:25:56,220 in the elevator that day. 399 00:25:56,460 --> 00:25:57,460 Why didn't you ask me to go to see Qiaosheng 400 00:25:57,460 --> 00:25:58,980 when you were trying to kiss me? 401 00:25:59,180 --> 00:26:01,300 It's like the meat is on the table and suddenly you're a vegan. 402 00:26:01,300 --> 00:26:02,900 Maybe you're not serious about being celibate. 403 00:26:29,260 --> 00:26:31,460 Maybe He Qizhan was right. 404 00:26:31,460 --> 00:26:33,420 That damn chubby boy recognized me long ago. 405 00:26:33,660 --> 00:26:34,940 But he kept it to himself. 406 00:26:35,500 --> 00:26:36,980 Fine. In that case, 407 00:26:37,460 --> 00:26:39,060 I won't say anything, either. 408 00:26:39,460 --> 00:26:41,620 Chubby Lu. 409 00:26:42,100 --> 00:26:44,260 You were actually cute 410 00:26:44,420 --> 00:26:46,540 when you were like a meatball. 411 00:26:46,780 --> 00:26:48,460 How did you turn into a hedgehog? 412 00:26:49,780 --> 00:26:51,460 Well, you have your spines, 413 00:26:52,940 --> 00:26:54,460 and I have my darts. 414 00:26:59,220 --> 00:26:59,900 Eat my dart. 415 00:27:00,700 --> 00:27:01,340 Eat my dart. 416 00:27:02,460 --> 00:27:03,460 Eat my dart. 417 00:27:05,100 --> 00:27:06,220 Eat my dart. 418 00:27:08,340 --> 00:27:09,460 Eat my dart. 419 00:29:32,420 --> 00:29:33,580 Why hasn't she come yet? 420 00:29:35,820 --> 00:29:37,900 You call me a hedgehog? 421 00:29:38,060 --> 00:29:39,820 Prick. Prick. Prick. 422 00:29:48,540 --> 00:29:49,140 Here you are. 423 00:30:03,740 --> 00:30:05,020 Where did you get the nougat? 424 00:30:06,820 --> 00:30:07,780 It's from a chain store. 425 00:30:08,060 --> 00:30:09,620 I bought it when I passed by. 426 00:30:10,780 --> 00:30:12,020 Bought it when you passed by? 427 00:30:14,660 --> 00:30:15,460 When I was in middle school, 428 00:30:15,460 --> 00:30:16,500 there was a store nearby 429 00:30:16,500 --> 00:30:17,220 which sold handmade nougat. 430 00:30:17,620 --> 00:30:18,620 It was the same brand. 431 00:30:20,420 --> 00:30:21,180 What a coincidence! 432 00:30:22,660 --> 00:30:23,860 Did you do well at the math Olympiad? 433 00:30:25,460 --> 00:30:26,180 Not bad. 434 00:30:28,460 --> 00:30:30,820 I also participated in the math Olympiad when I was a kid. 435 00:30:30,820 --> 00:30:31,860 And I won first place. 436 00:30:32,020 --> 00:30:34,820 I got the certificate and a group photo with other participants. 437 00:30:37,100 --> 00:30:37,820 Good for you. 438 00:30:38,420 --> 00:30:39,140 What's this? 439 00:30:40,380 --> 00:30:42,660 This is something private. 440 00:30:42,740 --> 00:30:43,540 You can't see it. 441 00:30:44,940 --> 00:30:46,700 - You're a copycat. - Why? 442 00:30:46,700 --> 00:30:48,260 You don't think I have my hobbies? 443 00:30:53,740 --> 00:30:54,420 Where are you going? 444 00:30:56,500 --> 00:30:59,140 I'll tidy up something. 445 00:31:15,620 --> 00:31:16,660 Has she recognized me? 446 00:31:17,380 --> 00:31:18,260 Why do I feel that 447 00:31:18,380 --> 00:31:19,820 she was indicating something? 448 00:31:20,940 --> 00:31:23,420 But this feels not bad. 449 00:31:26,700 --> 00:31:28,540 It is Chubby Lu for sure. 450 00:31:29,300 --> 00:31:31,660 Fine. If you like to pretend, 451 00:31:32,180 --> 00:31:34,140 I'll pretend with you. 452 00:31:42,860 --> 00:31:44,340 Hello. Can I help you? 453 00:31:45,500 --> 00:31:46,100 Hello. 454 00:31:48,740 --> 00:31:49,580 You can't go in there. 455 00:31:50,660 --> 00:31:51,740 What's your name? 456 00:31:52,860 --> 00:31:54,420 You don't need to know my name. 457 00:31:54,420 --> 00:31:55,900 Just tell me who you want to see. 458 00:31:55,900 --> 00:31:56,300 And I'll... 459 00:31:56,300 --> 00:31:57,500 Just answer my question. 460 00:31:57,500 --> 00:31:58,980 Don't waste my time. 461 00:31:59,260 --> 00:32:00,980 Ms. Gu, what are you doing here? 462 00:32:00,980 --> 00:32:02,300 Why didn't you tell me you were coming? 463 00:32:02,300 --> 00:32:03,100 I would have met you at the door. 464 00:32:03,740 --> 00:32:04,780 Ms. Gu? 465 00:32:06,900 --> 00:32:08,340 Someone already gave me a big welcome. 466 00:32:09,860 --> 00:32:11,820 She didn't mean it. She... 467 00:32:13,260 --> 00:32:15,140 Mengdi, why didn't you act as usual? 468 00:32:15,140 --> 00:32:15,740 Why are you so sober 469 00:32:15,740 --> 00:32:17,100 when I need you to doze off? 470 00:32:22,700 --> 00:32:24,580 Ms. Gu, excuse me... 471 00:32:31,620 --> 00:32:32,420 What are you doing here? 472 00:32:32,980 --> 00:32:33,740 Do you miss me? 473 00:32:36,620 --> 00:32:38,340 I miss you so much. 474 00:32:42,940 --> 00:32:44,620 I brought you blueberries. I know you like it. 475 00:32:45,740 --> 00:32:46,660 Have one. 476 00:32:47,980 --> 00:32:48,820 No, thanks. 477 00:32:49,380 --> 00:32:51,140 Just have one. It's sweet. 478 00:32:55,900 --> 00:32:56,700 Why on earth are you here? 479 00:33:00,620 --> 00:33:01,780 I came to see you. 480 00:33:02,340 --> 00:33:03,300 I'm a shareholder of the company. 481 00:33:03,300 --> 00:33:04,540 Can't I come and see my company? 482 00:33:05,580 --> 00:33:06,380 Do you miss me? 483 00:33:08,500 --> 00:33:09,140 Oh, that globe. 484 00:33:09,140 --> 00:33:10,380 You bought it with me. 485 00:33:10,700 --> 00:33:11,460 What, you're attached to it? 486 00:33:12,420 --> 00:33:14,260 Don't pretend anymore, Lu Xiaoyi. 487 00:33:14,260 --> 00:33:15,540 It's been so long since we last met. 488 00:33:15,540 --> 00:33:17,220 You may look at me if you want. 489 00:33:17,220 --> 00:33:18,420 But I don't mind you being like this. 490 00:33:18,420 --> 00:33:19,340 I like it. 491 00:33:21,420 --> 00:33:22,180 Who sits here? 492 00:33:25,220 --> 00:33:26,020 I'm asking you. 493 00:33:27,980 --> 00:33:29,060 Who sits here? 494 00:33:44,140 --> 00:33:46,340 Xiaoyi, here. It's a gift. 495 00:33:47,820 --> 00:33:48,820 It's so ugly. 496 00:33:49,140 --> 00:33:51,020 Nonsense. What do you know? 497 00:33:51,020 --> 00:33:51,900 It's slim and tall. 498 00:33:51,900 --> 00:33:52,740 Just as pretty as me. 499 00:33:52,860 --> 00:33:53,580 It absorbs radiation. 500 00:33:53,580 --> 00:33:54,820 It also clears the air. 501 00:33:54,980 --> 00:33:55,860 Let me see where to put it. 502 00:33:55,860 --> 00:33:57,980 Where do I put it? Here. 503 00:33:58,500 --> 00:33:59,700 Going forward, when I'm not here, 504 00:33:59,700 --> 00:34:01,020 it will keep an eye on you for me. 505 00:34:01,260 --> 00:34:02,740 If any woman comes into this office, 506 00:34:02,740 --> 00:34:04,020 it will send an alarm to me. 507 00:34:04,900 --> 00:34:05,740 OK. 508 00:34:21,500 --> 00:34:22,130 What happened to it? 509 00:34:22,940 --> 00:34:23,620 It died. 510 00:34:24,100 --> 00:34:25,730 How could a cactus die so easily? 511 00:34:26,500 --> 00:34:28,540 If you think it's alive, then take it with you. 512 00:34:30,130 --> 00:34:32,130 This is its home and you're its family. 513 00:34:32,210 --> 00:34:33,100 Where else can it go? 514 00:34:33,580 --> 00:34:35,260 Do you know what a cactus stands for? 515 00:34:35,730 --> 00:34:38,300 Strength and eternal love. 516 00:34:38,500 --> 00:34:39,650 I don't understand the language of flowers. 517 00:34:39,690 --> 00:34:41,420 And I'm not interested in flowers. 518 00:34:42,420 --> 00:34:44,340 I put it here just to absorb the radiation. 519 00:34:46,780 --> 00:34:48,420 My assistant bought me a new one. 520 00:34:49,340 --> 00:34:50,730 So I don't need this one anymore. 521 00:34:51,940 --> 00:34:53,260 Are you kidding me? 522 00:34:53,730 --> 00:34:54,980 Do I look like I'm kidding? 523 00:34:57,340 --> 00:34:59,620 So you're saying, Ms. Gu 524 00:34:59,820 --> 00:35:01,100 is Mr. Lu's ex-girlfriend. 525 00:35:01,140 --> 00:35:03,460 And Tianzhuo was only established 526 00:35:03,580 --> 00:35:04,940 thanks to the start-up capital 527 00:35:04,940 --> 00:35:06,020 invested by Ms. Gu? 528 00:35:06,260 --> 00:35:06,620 That's correct. 529 00:35:07,260 --> 00:35:08,660 Now you've offended her. 530 00:35:08,660 --> 00:35:09,660 You won't get away with it. 531 00:35:10,860 --> 00:35:12,060 What can I do now? 532 00:35:12,380 --> 00:35:13,820 Will she fire me? 533 00:35:14,540 --> 00:35:15,500 No, she won't. Come here. 534 00:35:15,660 --> 00:35:17,260 Let me tell you a secret. 535 00:35:22,700 --> 00:35:24,980 What? She's coming back here? 536 00:35:25,900 --> 00:35:27,700 So she will need someone to help her. 537 00:35:27,740 --> 00:35:28,460 Do you understand? 538 00:35:29,860 --> 00:35:31,900 How can I help her? I'm only a receptionist. 539 00:35:31,900 --> 00:35:32,900 Aren't you a good friend 540 00:35:32,900 --> 00:35:34,300 of Lucky Tang? 541 00:35:35,060 --> 00:35:36,420 - Yes. - So, 542 00:35:36,420 --> 00:35:37,980 you can report to Ms. Gu 543 00:35:37,980 --> 00:35:39,140 what Lucky Tang's doing. 544 00:35:39,900 --> 00:35:42,060 Didn't they break up already? 545 00:35:42,180 --> 00:35:42,980 Was your brain 546 00:35:42,980 --> 00:35:44,460 eaten by worms? 547 00:35:44,500 --> 00:35:45,140 What do you think 548 00:35:45,140 --> 00:35:46,580 she came back for? 549 00:35:46,580 --> 00:35:47,940 For the pitiful salary? 550 00:35:48,220 --> 00:35:49,740 She's loaded, alright? 551 00:35:49,740 --> 00:35:50,260 Listen, 552 00:35:50,260 --> 00:35:51,940 she came for him. 553 00:35:54,460 --> 00:35:55,380 I got it. 554 00:35:55,940 --> 00:35:57,780 So she wants to 555 00:35:57,780 --> 00:35:59,820 take Mr. Lu away from Lucky. 556 00:36:00,260 --> 00:36:01,380 It's taking back. 557 00:36:02,700 --> 00:36:03,420 When did Lucky 558 00:36:03,420 --> 00:36:04,940 really own Mr. Lu? 559 00:36:05,140 --> 00:36:05,780 Listen to me. 560 00:36:06,020 --> 00:36:07,420 Choose your side carefully this time. 561 00:36:07,740 --> 00:36:08,820 Be smart. 562 00:36:08,820 --> 00:36:10,500 It's a time of life and death. 563 00:36:10,500 --> 00:36:11,260 Do you understand? 564 00:36:13,900 --> 00:36:15,020 Think about it. 565 00:36:32,420 --> 00:36:33,780 It must be fate. 566 00:36:33,860 --> 00:36:34,620 Here we meet again. 567 00:36:36,460 --> 00:36:37,180 You've met each other? 568 00:36:38,980 --> 00:36:40,620 I met her once on the street. 569 00:36:40,820 --> 00:36:41,900 If I remember it right, 570 00:36:41,900 --> 00:36:42,740 it was during office hours. 571 00:36:42,740 --> 00:36:44,540 Then it should be regarded as 572 00:36:44,940 --> 00:36:45,980 skipping work? Am I right? 573 00:36:46,260 --> 00:36:47,500 I'll keep an eye on my own assistant. 574 00:36:47,740 --> 00:36:48,780 It's none of other people's business. 575 00:36:50,500 --> 00:36:51,420 Other people? 576 00:36:54,380 --> 00:36:55,540 So you're defending her. 577 00:37:01,060 --> 00:37:02,620 You bought him this cactus? 578 00:37:03,420 --> 00:37:04,060 Yes. 579 00:37:04,700 --> 00:37:05,580 She's good to you. 580 00:37:06,460 --> 00:37:07,620 I broke that one, 581 00:37:07,780 --> 00:37:09,620 so I bought a new one. It's the right thing to do. 582 00:37:10,540 --> 00:37:11,580 You broke it? 583 00:37:12,780 --> 00:37:14,620 Can I see this new one, please? 584 00:37:20,420 --> 00:37:23,100 Not bad. It looks fresh. 585 00:37:23,700 --> 00:37:25,260 But unfortunately, it's short and ugly. 586 00:37:26,380 --> 00:37:27,620 And the spines are too soft. 587 00:37:29,260 --> 00:37:30,100 What do you want? 588 00:37:31,500 --> 00:37:32,540 What are you anxious about? 589 00:37:32,860 --> 00:37:34,420 The lady hasn't even said a word. 590 00:37:34,860 --> 00:37:36,740 Right, what's your name? 591 00:37:37,860 --> 00:37:38,700 Lucky Tang. 592 00:37:39,660 --> 00:37:42,580 I'm Gu Ling, one of Tianzhuo's shareholders. 593 00:37:42,900 --> 00:37:43,980 I'm also Lu Zhiyi's 594 00:37:46,780 --> 00:37:47,500 close friend. 595 00:37:48,380 --> 00:37:49,740 I thank you on behalf of Mr. Lu 596 00:37:49,740 --> 00:37:50,860 for your cactus. 597 00:37:50,860 --> 00:37:52,460 But it might not be needed now. 598 00:37:52,900 --> 00:37:54,980 Even though this one is broken, 599 00:37:55,420 --> 00:37:56,620 it's still alive. 600 00:37:56,780 --> 00:37:59,180 So there's no reason to throw it away. 601 00:38:00,380 --> 00:38:02,460 OK. I'll buy a new vase tomorrow 602 00:38:02,460 --> 00:38:03,260 to put it in. 603 00:38:03,260 --> 00:38:05,940 No need. I'll do it myself. 604 00:38:06,500 --> 00:38:07,220 Now, 605 00:38:07,460 --> 00:38:09,980 please take your little thing and get out. 606 00:38:09,980 --> 00:38:11,700 I have business to talk to Mr. Lu. 607 00:38:29,340 --> 00:38:31,500 Lucky, come here. 608 00:38:33,900 --> 00:38:35,740 Did you see the woman that went into 609 00:38:35,820 --> 00:38:36,660 Mr. Lu's office? 610 00:38:37,620 --> 00:38:38,300 Yes. 611 00:38:39,060 --> 00:38:39,980 Do you know who she is? 612 00:38:41,060 --> 00:38:42,580 She said she is a shareholder 613 00:38:42,580 --> 00:38:43,780 and Mr. Lu's close friend. 614 00:38:44,820 --> 00:38:46,620 Close friend? Do you actually believe it? 615 00:38:47,100 --> 00:38:48,460 She's Mr. Lu's ex-girlfriend. 616 00:38:56,340 --> 00:38:59,260 Did you hear what I was saying? 617 00:38:59,340 --> 00:39:02,780 I said she was Mr. Lu's ex-girlfriend. 618 00:39:02,900 --> 00:39:04,220 OK. She's his ex. 619 00:39:04,220 --> 00:39:05,140 Why do I care? 620 00:39:06,660 --> 00:39:09,300 Fine. Be stubborn as you want. 621 00:39:12,900 --> 00:39:14,900 I was thinking it might be some slut 622 00:39:14,900 --> 00:39:16,700 who swept you off your feet. 623 00:39:17,020 --> 00:39:18,540 But she's so ordinary. 624 00:39:18,820 --> 00:39:20,100 Why didn't you ask her to stay? 625 00:39:22,940 --> 00:39:24,340 So that you can keep bullying her? 626 00:39:25,380 --> 00:39:26,580 You know me well. 627 00:39:26,900 --> 00:39:28,340 But do you think 628 00:39:28,340 --> 00:39:29,420 if she knew the meaning behind cactus, 629 00:39:29,420 --> 00:39:30,500 she would be so embarrassed 630 00:39:30,500 --> 00:39:32,100 and throw away her own? 631 00:39:36,420 --> 00:39:37,860 Did you come here to make some point? 632 00:39:43,620 --> 00:39:45,460 I came here to ask for your forgiveness. 633 00:39:48,940 --> 00:39:50,420 I don't need to hide my feelings from you. 634 00:39:51,980 --> 00:39:53,260 The truth is, I'm not over you. 635 00:39:53,580 --> 00:39:54,420 If that's the case, 636 00:39:55,060 --> 00:39:56,420 why do I keep lying to myself? 637 00:39:56,700 --> 00:39:58,300 I regretted it every single day in the past two years. 638 00:39:58,300 --> 00:39:59,420 Why did I break up with you? 639 00:39:59,420 --> 00:40:00,700 Why did I go to America? 640 00:40:01,540 --> 00:40:02,740 That was your choice. 641 00:40:03,100 --> 00:40:04,460 Whatever the result is, 642 00:40:04,460 --> 00:40:06,140 you have to face it. 643 00:40:06,420 --> 00:40:08,020 Why can't you just step forward 644 00:40:08,380 --> 00:40:09,460 when I need you, 645 00:40:09,460 --> 00:40:10,460 just like before? 646 00:40:10,980 --> 00:40:12,780 As you said, it was before. 647 00:40:13,820 --> 00:40:15,460 But I regret it now. 648 00:40:15,460 --> 00:40:16,140 Lu Xiaoyi. 649 00:40:16,140 --> 00:40:18,140 It's one of my biggest mistakes to break up with you. 650 00:40:19,140 --> 00:40:20,860 But it's one of the best things that have happened to me. 651 00:40:22,300 --> 00:40:23,780 Can we have a normal conversation? 652 00:40:24,220 --> 00:40:26,540 That was such a stab in my heart. 653 00:40:30,340 --> 00:40:32,180 Did I force you to go at that time? 654 00:40:46,460 --> 00:40:47,140 Lucky. 655 00:40:49,980 --> 00:40:51,220 Are you all right? 656 00:40:53,100 --> 00:40:53,820 I'm fine. 657 00:40:55,260 --> 00:40:57,460 Then why are you still holding this cactus? 658 00:40:57,460 --> 00:40:58,460 Just put it down. 659 00:41:16,620 --> 00:41:17,820 I want to start over with you. 660 00:41:19,220 --> 00:41:19,900 No way. 661 00:41:39,900 --> 00:41:45,220 [Here You Are: A Stab in the Heart] 662 00:41:58,620 --> 00:41:59,380 I'm taking off. 40103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.