All language subtitles for [English] In Love with Your Dimples episode 10 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:30,400 --> 00:01:33,700 [In Love With Your Dimples] 3 00:01:35,180 --> 00:01:38,979 [Ep10: Bursts of Jealousy] 4 00:02:48,560 --> 00:02:50,400 Wake up, He Qiaosheng. 5 00:02:50,480 --> 00:02:51,880 The door won't open. 6 00:02:52,070 --> 00:02:53,200 He Qiaosheng. 7 00:03:06,040 --> 00:03:07,600 The photo album. 8 00:03:09,480 --> 00:03:10,960 The photo album. 9 00:03:22,520 --> 00:03:26,040 [I waited for you in the park and you finally came. I couldn't take my eyes off you.] 10 00:03:26,600 --> 00:03:28,240 How did he get my pictures? 11 00:03:28,240 --> 00:03:30,240 [For a moment, I woke up and thought about you.] 12 00:04:50,560 --> 00:04:51,240 Mr. Lu, 13 00:04:51,480 --> 00:04:52,440 what are you doing here? 14 00:04:53,120 --> 00:04:54,240 I'm looking for He Qiaosheng. 15 00:04:55,140 --> 00:04:56,120 Did he ask to see you? 16 00:04:56,440 --> 00:04:57,880 No. I'm looking for someone. 17 00:04:58,150 --> 00:04:59,480 Is there anyone else in his room? 18 00:05:02,320 --> 00:05:03,040 Yes, there is. 19 00:05:06,800 --> 00:05:07,840 Have a drink with me. 20 00:05:08,400 --> 00:05:09,440 I need to tell you something. 21 00:06:15,360 --> 00:06:17,320 [The Story of the Roman People] 22 00:06:51,600 --> 00:06:52,320 Lu Zhiyi! 23 00:06:55,680 --> 00:06:56,600 Do you know who I am? 24 00:06:57,280 --> 00:06:57,960 Yes, I do. 25 00:06:58,520 --> 00:06:59,200 So, who am I? 26 00:06:59,800 --> 00:07:00,560 Gu Ling. 27 00:07:00,880 --> 00:07:01,920 Why didn't you call me? 28 00:07:05,000 --> 00:07:06,600 Now, listen to me carefully. 29 00:07:10,200 --> 00:07:11,080 I like you. 30 00:07:12,560 --> 00:07:13,560 Do you like me? 31 00:07:24,360 --> 00:07:25,440 This is my stamp on you. 32 00:07:25,880 --> 00:07:27,360 From this day forward, you'll be mine. 33 00:07:27,880 --> 00:07:29,270 From now on, 34 00:07:29,270 --> 00:07:30,720 you need to call me at 3 pm. every day. 35 00:07:30,840 --> 00:07:33,680 Not one minute later. Or, we'll see about it. 36 00:07:38,200 --> 00:07:39,200 This is my phone number. 37 00:07:39,360 --> 00:07:41,440 You will call me at 3 pm. in the afternoon. 38 00:07:45,760 --> 00:07:47,360 Don't you want to give me a stamp as well? 39 00:07:47,800 --> 00:07:50,150 I did. It's on your heart. 40 00:07:54,040 --> 00:07:54,840 How unbelievable! 41 00:08:04,560 --> 00:08:06,120 That day at the Star Garden, 42 00:08:06,120 --> 00:08:07,360 I saw you hug her. 43 00:08:10,680 --> 00:08:11,360 It seemed that 44 00:08:11,360 --> 00:08:12,720 something happened to her that day. 45 00:08:13,040 --> 00:08:15,160 She was crying. But she didn't have tissues with her. 46 00:08:15,160 --> 00:08:15,840 So... 47 00:08:17,560 --> 00:08:18,840 You can just take it as my gesture 48 00:08:18,840 --> 00:08:20,120 of kindness as her superior. 49 00:08:23,040 --> 00:08:24,640 I did take it that way. 50 00:08:25,040 --> 00:08:26,960 But you just tried so hard to explain yourself. 51 00:08:26,960 --> 00:08:29,840 In fact, you are making it sound worse. 52 00:08:29,840 --> 00:08:30,600 Don't you think so? 53 00:08:33,120 --> 00:08:35,720 That Daming...He Qiaosheng... 54 00:08:35,720 --> 00:08:36,720 Why is he so interested 55 00:08:36,720 --> 00:08:37,669 in our receptionist? 56 00:08:38,440 --> 00:08:40,080 What do you want me to tell you? 57 00:08:42,400 --> 00:08:44,080 Never mind. You are his partner at work. 58 00:08:44,280 --> 00:08:46,120 Besides, from what Zhan and I can tell, you... 59 00:08:46,120 --> 00:08:47,520 If I'm not mistaken, 60 00:08:47,720 --> 00:08:49,640 he and that girl got drunk today 61 00:08:50,040 --> 00:08:51,200 and she sent him home. 62 00:08:52,320 --> 00:08:53,880 So, she was at his place? 63 00:08:54,920 --> 00:08:57,040 I didn't knock on the door. Nor did I see it. 64 00:08:57,240 --> 00:08:58,680 I am just making a guess. 65 00:08:59,680 --> 00:09:00,600 Why making a guess? 66 00:09:00,800 --> 00:09:02,640 You don't look like someone who'd make a guess. 67 00:09:03,320 --> 00:09:05,000 You don't look like a boss 68 00:09:05,000 --> 00:09:06,920 who's merely caring about his employee 69 00:09:06,920 --> 00:09:08,040 when you overreact like this. 70 00:09:15,800 --> 00:09:17,080 I guess this Lucky Tang 71 00:09:17,400 --> 00:09:18,640 really got into your head. 72 00:09:19,280 --> 00:09:20,720 She always has a way to annoy me. 73 00:09:23,880 --> 00:09:25,240 That stupid He Qiaosheng 74 00:09:25,840 --> 00:09:26,960 annoys me a lot, too. 75 00:09:34,520 --> 00:09:36,200 You know what? Let's go back there, 76 00:09:36,200 --> 00:09:37,080 knock and have a look. 77 00:09:37,680 --> 00:09:39,240 -No way. -Why? 78 00:09:40,720 --> 00:09:42,560 Because we need to give them more space. 79 00:09:42,920 --> 00:09:44,120 If they opened the door, 80 00:09:44,120 --> 00:09:45,880 wouldn't you feel awkward looking at each other? 81 00:09:45,880 --> 00:09:47,240 If they didn't answer, 82 00:09:47,440 --> 00:09:49,560 wouldn't you be frustrated, upset 83 00:09:49,560 --> 00:09:51,160 and engulfed in paranoia? 84 00:09:52,280 --> 00:09:54,080 Do you often come across such situations? 85 00:09:58,640 --> 00:09:59,280 No, I don't. 86 00:10:01,160 --> 00:10:02,240 But you don't know him. 87 00:10:03,200 --> 00:10:04,840 You didn't knock, not because you don't want to. 88 00:10:04,840 --> 00:10:05,880 Is it because you trust him? 89 00:10:06,480 --> 00:10:07,800 Because I have to trust him. 90 00:10:08,640 --> 00:10:10,600 If you choose to love someone, 91 00:10:11,200 --> 00:10:13,400 you have to establish rules for the long run. 92 00:10:13,520 --> 00:10:15,080 And the first rule is to trust. 93 00:10:20,880 --> 00:10:22,000 Are you persuading me to 94 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 persuade yourself 95 00:10:23,000 --> 00:10:24,200 so that you can believe that 96 00:10:24,200 --> 00:10:25,480 nothing will happen 97 00:10:25,480 --> 00:10:26,720 even if they are in the same room? 98 00:10:28,520 --> 00:10:29,640 They didn't open the door. 99 00:10:29,920 --> 00:10:32,200 This is only a guess. We are making assumptions. 100 00:10:32,960 --> 00:10:34,120 It is also a test to see 101 00:10:34,120 --> 00:10:36,760 how important you are to her. 102 00:10:38,520 --> 00:10:39,640 Here's some advice. 103 00:10:40,680 --> 00:10:42,000 Don't hesitate. 104 00:10:42,000 --> 00:10:43,720 Sometimes, the scariest thing is to stall. 105 00:10:43,880 --> 00:10:46,560 If you keep stalling, even the perfect relationship 106 00:10:47,800 --> 00:10:49,240 would be worn out in the end. 107 00:10:56,080 --> 00:10:57,280 Just a reminder. 108 00:10:57,760 --> 00:10:59,560 He Qiaosheng told me a few days ago that 109 00:10:59,640 --> 00:11:01,520 he wanted to have Lucky Tang work at Zhaoyue. 110 00:11:01,800 --> 00:11:03,080 Do you think she will take the offer? 111 00:11:04,000 --> 00:11:04,960 She is not going anywhere. 112 00:11:41,320 --> 00:11:42,120 Why am I thinking of 113 00:11:42,120 --> 00:11:43,040 that hedgehog now? 114 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 Does it mean that I like him? 115 00:11:45,680 --> 00:11:46,440 Not a chance. 116 00:11:46,560 --> 00:11:47,720 It must be because 117 00:11:47,720 --> 00:11:48,880 he has my notebook. 118 00:11:49,320 --> 00:11:50,680 When you want to catch a criminal, 119 00:11:50,800 --> 00:11:52,840 of course, you'd keep thinking about him. 120 00:11:53,360 --> 00:11:53,960 That's right. 121 00:11:54,560 --> 00:11:55,600 That must be the reason. 122 00:13:36,320 --> 00:13:37,520 You are awake. Come and eat. 123 00:13:38,080 --> 00:13:40,400 I broke your little bear thingy. 124 00:13:42,240 --> 00:13:44,960 I'm so sorry. I didn't mean to do it. 125 00:13:45,840 --> 00:13:46,480 Well... 126 00:13:56,160 --> 00:13:58,400 I am truly sorry. How much is it? 127 00:13:58,480 --> 00:13:59,720 I will buy you a new one. 128 00:14:02,400 --> 00:14:03,240 It's not a big deal. 129 00:14:07,960 --> 00:14:08,640 Just put it here. 130 00:14:09,960 --> 00:14:10,840 Sorry about it. 131 00:14:11,920 --> 00:14:13,440 I made some breakfast. Come have some. 132 00:14:33,560 --> 00:14:35,000 What's wrong? You don't like it? 133 00:14:36,720 --> 00:14:37,440 No, it's fine. 134 00:14:39,680 --> 00:14:42,120 There was a photo album on my nightstand last night. 135 00:14:42,560 --> 00:14:43,400 You didn't open it, did you? 136 00:14:49,920 --> 00:14:51,960 Never mind. Here, have an egg. 137 00:15:06,560 --> 00:15:07,360 As for the bear, 138 00:15:10,120 --> 00:15:11,280 I am really sorry about it. 139 00:15:11,600 --> 00:15:12,800 I will buy you a new one. 140 00:15:14,440 --> 00:15:15,960 It's fine. Don't worry about it. 141 00:15:16,360 --> 00:15:17,200 Eat up. 142 00:15:17,400 --> 00:15:18,600 Don't be late for work. 143 00:15:26,320 --> 00:15:29,440 By the way, thank you for what you did last night. 144 00:15:29,800 --> 00:15:30,720 If you hadn't been there, 145 00:15:31,120 --> 00:15:32,800 I would have slept on the street. 146 00:15:34,000 --> 00:15:34,840 You are welcome. 147 00:15:36,400 --> 00:15:37,800 I didn't do anything absurd, did I? 148 00:15:40,840 --> 00:15:41,800 No, of course not. 149 00:15:44,240 --> 00:15:45,040 That's a relief. 150 00:15:49,360 --> 00:15:52,360 Did you cover me with the blanket last night? 151 00:15:52,800 --> 00:15:53,400 Yeah. 152 00:15:56,760 --> 00:15:58,520 I can help press your shirt. 153 00:16:01,880 --> 00:16:04,280 Don't bother. I'll go home first after breakfast. 154 00:16:04,280 --> 00:16:05,120 Then, I'll go to work. 155 00:16:05,600 --> 00:16:07,280 Okay. I'll drive you. 156 00:16:09,360 --> 00:16:10,360 Okay. 157 00:16:18,960 --> 00:16:19,720 I saw it. 158 00:16:20,880 --> 00:16:21,840 What did you see? 159 00:16:22,000 --> 00:16:23,240 Someone drove you here with an Audi Q7. 160 00:16:27,280 --> 00:16:29,480 Lucky, you are late. 161 00:16:31,440 --> 00:16:32,400 Am I? 162 00:16:33,080 --> 00:16:34,880 I thought you'd never be late. 163 00:16:36,920 --> 00:16:38,360 Now I feel much better. 164 00:16:40,400 --> 00:16:42,200 Why do you look a bit tired? 165 00:16:42,520 --> 00:16:43,440 Just a little. 166 00:16:45,600 --> 00:16:47,240 Did you ask about it for me? 167 00:16:47,440 --> 00:16:48,280 About what? 168 00:16:48,920 --> 00:16:50,280 Last night. 169 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 I told you to ask about 170 00:16:51,440 --> 00:16:52,520 how that blockhead feels about me. 171 00:16:54,240 --> 00:16:55,280 Did you forget about it? 172 00:16:55,600 --> 00:16:57,280 I didn't. I asked him. 173 00:16:57,760 --> 00:16:59,560 He said that it is possible. 174 00:16:59,680 --> 00:17:01,880 It is possible? What did he say exactly? 175 00:17:01,880 --> 00:17:02,680 Tell me about it. 176 00:17:02,680 --> 00:17:04,400 He didn't make it very clear. 177 00:17:04,400 --> 00:17:05,760 So, I didn't get it straightened out. 178 00:17:06,640 --> 00:17:07,960 Then how is it possible? 179 00:17:09,440 --> 00:17:10,200 Because... 180 00:17:11,310 --> 00:17:13,069 He said that he wants to take you out for dinner. 181 00:17:13,160 --> 00:17:14,440 Just the two of you. 182 00:17:14,720 --> 00:17:16,760 Just the two of us? Dinner? 183 00:17:16,920 --> 00:17:18,310 Where? When? 184 00:17:18,310 --> 00:17:18,880 What dinner? 185 00:17:18,880 --> 00:17:20,880 Where? When? 186 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 I'll ask him about the details later. 187 00:17:21,880 --> 00:17:22,960 I need to get to work. See you. 188 00:17:23,760 --> 00:17:24,440 Go ahead. 189 00:17:26,829 --> 00:17:28,349 He wants to take me out for dinner. 190 00:17:29,240 --> 00:17:30,840 God, he wants to take me out for dinner. 191 00:17:31,600 --> 00:17:33,120 He wants to take me out for dinner. 192 00:17:34,040 --> 00:17:35,760 Go find Reno in the financial office. Hurry up. 193 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 I am sorry for being late today. 194 00:17:56,200 --> 00:17:57,120 Have a cup of coffee. 195 00:18:08,480 --> 00:18:10,080 That's a nice pen you got. 196 00:18:10,240 --> 00:18:11,400 It perfectly matches your outfit. 197 00:18:21,160 --> 00:18:22,840 I'll leave you to it, then. 198 00:18:23,360 --> 00:18:25,360 Don't forget to drink the coffee before it gets cold. 199 00:18:35,480 --> 00:18:36,400 He Qizhan. 200 00:18:39,160 --> 00:18:40,840 -What? -What did you do last night? 201 00:18:41,160 --> 00:18:41,880 Nothing. 202 00:18:41,880 --> 00:18:44,390 I stayed up all night waiting for you at home. 203 00:18:44,390 --> 00:18:45,480 I still feel giddy now. 204 00:18:45,480 --> 00:18:47,000 You don't look like it. 205 00:18:47,000 --> 00:18:48,200 You sound energetic talking so loud. 206 00:18:48,400 --> 00:18:49,760 A young lady like you 207 00:18:49,760 --> 00:18:51,040 to stay out all night and go full M.I.A. 208 00:18:51,040 --> 00:18:52,200 I almost called the police. 209 00:18:52,200 --> 00:18:53,000 Do you know that? 210 00:18:53,080 --> 00:18:55,040 Don't be so dramatic. I'm an adult. 211 00:18:55,040 --> 00:18:55,840 I'm dramatic? 212 00:18:55,840 --> 00:18:56,800 Who were you with last night? 213 00:18:56,800 --> 00:18:57,640 Tell me. 214 00:18:57,640 --> 00:18:59,000 He Qiaosheng or Lu Zhiyi? 215 00:19:01,840 --> 00:19:03,600 -He Qiaosheng. -What did you say? 216 00:19:06,000 --> 00:19:07,520 I mean, why didn't you close the door? 217 00:19:11,080 --> 00:19:12,240 You silly girl. Sit down. 218 00:19:14,080 --> 00:19:14,760 Tell me why 219 00:19:14,760 --> 00:19:15,880 you were with him last night. 220 00:19:17,200 --> 00:19:18,400 He invited me to a Japanese restaurant 221 00:19:18,400 --> 00:19:19,280 and he got drunk. 222 00:19:19,280 --> 00:19:20,400 So, I sent him home. 223 00:19:20,520 --> 00:19:22,280 He was drunk? How much did he drink? 224 00:19:23,040 --> 00:19:24,960 About several bottles of sake. 225 00:19:26,480 --> 00:19:28,160 He got drunk off sake? 226 00:19:28,760 --> 00:19:29,920 He must've been faking it. No doubt. 227 00:19:29,920 --> 00:19:31,600 He wasn't. He was really drunk yesterday. 228 00:19:32,640 --> 00:19:33,880 After sending him home, 229 00:19:33,880 --> 00:19:35,280 why didn't you come home right away? 230 00:19:35,440 --> 00:19:37,240 For some reason, his door was locked. 231 00:19:37,240 --> 00:19:38,680 I couldn't open it no matter how hard I tried. 232 00:19:40,160 --> 00:19:41,320 The door was locked? 233 00:19:45,000 --> 00:19:47,040 It is so typical of him. 234 00:19:47,240 --> 00:19:48,800 Good job. 235 00:19:50,880 --> 00:19:54,280 So, did anything happen between you two... 236 00:19:54,440 --> 00:19:57,160 What nasty things are you thinking about? 237 00:20:00,200 --> 00:20:00,960 It's over. 238 00:20:03,920 --> 00:20:05,320 It's all over. 239 00:20:06,000 --> 00:20:07,680 What on earth is over? 240 00:20:08,920 --> 00:20:10,080 It's all over. 241 00:20:39,400 --> 00:20:40,320 What do you want? 242 00:20:43,920 --> 00:20:46,400 Mr. Lu, there is something I have to tell you 243 00:20:46,400 --> 00:20:47,480 in person today. 244 00:20:48,400 --> 00:20:49,400 Even if you want to punish me, 245 00:20:50,600 --> 00:20:52,280 please let me finish what I need to say first. 246 00:20:54,960 --> 00:20:55,640 Say it. 247 00:20:59,440 --> 00:21:00,480 Do you like Lucky Tang? 248 00:21:02,760 --> 00:21:04,080 -Is that all? -Yeah. 249 00:21:04,760 --> 00:21:07,280 -That's it? -Of course. 250 00:21:07,400 --> 00:21:08,240 I don't buy it. 251 00:21:08,440 --> 00:21:09,680 If you are that lucky, go downstairs 252 00:21:09,680 --> 00:21:10,760 to buy a lottery ticket. 253 00:21:10,760 --> 00:21:11,960 You won't need to work anymore. 254 00:21:12,040 --> 00:21:13,520 Believe it or not. 255 00:21:14,360 --> 00:21:17,160 It is not you that I don't trust. It is him. 256 00:21:17,640 --> 00:21:19,600 It's just too weird. 257 00:21:19,600 --> 00:21:20,840 -What are you talking about? -Don't leave. 258 00:21:30,320 --> 00:21:31,400 By the way, He Qizhan, 259 00:21:31,840 --> 00:21:33,200 I want to ask you something. 260 00:21:35,960 --> 00:21:36,600 Go ahead. 261 00:21:37,040 --> 00:21:39,040 Can I invite one more person to my birthday? 262 00:21:40,240 --> 00:21:42,120 Of course. The more, the merrier. 263 00:21:42,120 --> 00:21:43,720 -It would be more fun. -So, you agreed? 264 00:21:43,800 --> 00:21:45,200 Why wouldn't I agree? 265 00:21:45,200 --> 00:21:46,280 Thank you. 266 00:21:49,640 --> 00:21:51,960 Why are you smiling? Wait a minute. 267 00:21:53,320 --> 00:21:54,680 This friend of yours, 268 00:21:55,240 --> 00:21:56,440 it's not He Qiaosheng, is it? 269 00:21:56,440 --> 00:21:58,360 -It's him. -Then I disagree. 270 00:21:58,720 --> 00:22:01,480 I'm sorry. You have already agreed to it. 271 00:22:03,360 --> 00:22:04,760 Does it have anything to do with your work? 272 00:22:04,760 --> 00:22:06,800 Of course, it does. I am your assistant. 273 00:22:07,240 --> 00:22:08,360 I can't bear to watch you 274 00:22:08,360 --> 00:22:09,880 being cheated by others. 275 00:22:10,960 --> 00:22:12,360 Lucky is not a simple girl. 276 00:22:12,400 --> 00:22:13,480 She's only playing dumb 277 00:22:13,480 --> 00:22:14,520 to take advantage of you. 278 00:22:14,640 --> 00:22:16,440 She is now living together with Mr. He. 279 00:22:17,960 --> 00:22:18,920 Who told you that? 280 00:22:19,640 --> 00:22:20,640 Just now, I passed by 281 00:22:20,680 --> 00:22:21,840 Mr. He's office 282 00:22:22,200 --> 00:22:23,120 and I saw Lucky there. 283 00:22:23,120 --> 00:22:24,400 I found it unusual. Out of curiosity, 284 00:22:24,400 --> 00:22:25,400 I eavesdropped on their conversation. 285 00:22:25,880 --> 00:22:26,800 I was shocked. 286 00:22:27,800 --> 00:22:29,760 Mr. He said it himself that they are living together. 287 00:22:32,800 --> 00:22:34,680 And this morning, I saw it with my own eyes that 288 00:22:34,680 --> 00:22:35,360 He Qiaosheng 289 00:22:35,360 --> 00:22:36,680 from Zhaoyue drove her here. 290 00:22:37,920 --> 00:22:40,560 Mr. Lu, I am just looking out for you. 291 00:22:42,160 --> 00:22:42,920 You can't get involved 292 00:22:42,920 --> 00:22:44,280 with her like this anymore. 293 00:22:48,320 --> 00:22:49,120 Are you done? 294 00:22:51,200 --> 00:22:51,840 Yes, I'm done. 295 00:22:52,920 --> 00:22:53,640 Get out. 296 00:23:04,440 --> 00:23:05,560 He can come. 297 00:23:05,760 --> 00:23:07,000 But under no circumstances 298 00:23:07,000 --> 00:23:08,280 will I be on the same side with him. 299 00:23:08,280 --> 00:23:09,920 If he is the hawk, I'll be the chicken. 300 00:23:09,920 --> 00:23:11,520 If he is the cop, I'll be the thief. 301 00:23:11,520 --> 00:23:13,080 I'll draw a clear line between us. 302 00:23:13,080 --> 00:23:14,400 I don't want anything to do with him. 303 00:23:14,440 --> 00:23:16,120 Alright. A promise is a promise. 304 00:23:18,200 --> 00:23:19,120 And there is another thing. 305 00:23:20,480 --> 00:23:21,760 What now? 306 00:23:22,160 --> 00:23:24,200 What's your relationship with Mengdi? 307 00:23:24,600 --> 00:23:26,840 We are just friends. 308 00:23:26,840 --> 00:23:28,000 What kind of friends? 309 00:23:29,320 --> 00:23:31,280 Just ordinary friends. 310 00:23:32,200 --> 00:23:34,440 I don't think it's that simple. 311 00:23:35,200 --> 00:23:37,000 Haven't you realized it? 312 00:23:37,280 --> 00:23:38,760 Or are you playing dumb with me? 313 00:23:39,520 --> 00:23:40,760 Playing dumb? 314 00:23:41,120 --> 00:23:43,440 I've told you that it was an accident. 315 00:23:43,440 --> 00:23:45,680 She was just wiping my mouth for me and that's all. 316 00:23:46,040 --> 00:23:46,920 An accident? 317 00:23:46,920 --> 00:23:48,720 Then why did you take photos for her many times 318 00:23:48,720 --> 00:23:50,600 and even stand up for her in front of her ex? 319 00:23:50,600 --> 00:23:51,360 You even kissed her. 320 00:23:54,720 --> 00:23:55,600 Do you know that 321 00:23:55,600 --> 00:23:56,520 now in Mengdi's heart, 322 00:23:56,520 --> 00:23:57,960 you are her superman. 323 00:24:00,440 --> 00:24:02,280 Stop exaggerating it. 324 00:24:02,280 --> 00:24:04,880 I am not. You've planted a seed in her heart. 325 00:24:04,880 --> 00:24:06,480 So, you need to water it. 326 00:24:07,160 --> 00:24:08,320 Then tell me what to do? 327 00:24:08,960 --> 00:24:11,000 If you ask me, I'd say take her out for dinner. 328 00:24:11,040 --> 00:24:12,880 You need to create a chance for you two 329 00:24:12,920 --> 00:24:14,360 to get to know each other. 330 00:24:14,560 --> 00:24:15,520 You need to pursue her 331 00:24:15,720 --> 00:24:17,000 just what boys do if they like a girl. 332 00:24:17,720 --> 00:24:19,360 If you don't do anything, 333 00:24:19,360 --> 00:24:20,880 then I'll think of you the same way 334 00:24:20,880 --> 00:24:21,920 you do He Qiaosheng. 335 00:24:21,960 --> 00:24:23,280 I am nothing like him. 336 00:24:26,640 --> 00:24:28,720 If you put it that way, 337 00:24:29,760 --> 00:24:31,160 you hugged Lu as well 338 00:24:31,400 --> 00:24:33,280 and you also kissed him, 339 00:24:33,560 --> 00:24:34,960 shouldn't the two of you... 340 00:24:34,960 --> 00:24:35,760 We're talking about you. 341 00:24:35,760 --> 00:24:37,120 Don't make it about me. 342 00:24:42,720 --> 00:24:43,840 Right, I want to ask you 343 00:24:44,280 --> 00:24:46,320 what happened to that hedgehog today? 344 00:24:46,560 --> 00:24:50,000 Hedgehog? You mean Lu? What's with him? 345 00:24:50,360 --> 00:24:51,720 He's like magnesium today. 346 00:24:51,720 --> 00:24:52,920 So inflammable. 347 00:24:56,840 --> 00:24:57,720 It can't be because 348 00:24:57,920 --> 00:25:00,720 I gave him a call last night, can it? 349 00:25:00,800 --> 00:25:02,120 You called him yesterday? 350 00:25:06,600 --> 00:25:08,040 Confirm the document with 351 00:25:08,040 --> 00:25:09,040 other department directors now. 352 00:25:18,040 --> 00:25:19,480 What's wrong? Anything else? 353 00:25:22,400 --> 00:25:23,960 Zhan called me last night. 354 00:25:24,280 --> 00:25:26,560 He told me that you were with one of his female friends. 355 00:25:27,040 --> 00:25:28,280 I was afraid that he might go find you, 356 00:25:28,280 --> 00:25:29,200 so I told him that 357 00:25:29,200 --> 00:25:30,280 you were with me. 358 00:25:30,920 --> 00:25:33,040 I don't know if it was okay to say that. 359 00:25:34,360 --> 00:25:35,800 Yeah. In fact, last night... 360 00:25:35,800 --> 00:25:38,120 In fact, I think we should keep our phones on at night, 361 00:25:38,600 --> 00:25:39,960 in case there is any emergency here 362 00:25:39,960 --> 00:25:40,880 and we can't find you. 363 00:25:55,800 --> 00:25:57,080 Hello, who is it? 364 00:25:57,920 --> 00:26:00,360 It's me. He Qiaosheng. 365 00:26:03,040 --> 00:26:05,280 You are...Gu Ling. 366 00:26:16,240 --> 00:26:17,040 Hi, Zhan. 367 00:26:17,320 --> 00:26:18,520 Hi Ye Lin. 368 00:26:18,920 --> 00:26:20,840 Is Tianzhuo going out of business? 369 00:26:20,960 --> 00:26:22,040 Why do you have so much spare time? 370 00:26:22,200 --> 00:26:24,440 How can it be? Tianzhuo has got me. 371 00:26:24,440 --> 00:26:25,560 It will never go out of business. 372 00:26:25,800 --> 00:26:27,440 Cut it out. What do you want now? 373 00:26:27,760 --> 00:26:28,680 So, yesterday you... 374 00:26:30,800 --> 00:26:31,560 What? 375 00:26:32,280 --> 00:26:33,840 Never mind. On Children's Day, 376 00:26:33,840 --> 00:26:35,240 we plan to go to Kids' Land. 377 00:26:35,240 --> 00:26:36,120 I'd like to invite you. 378 00:26:36,280 --> 00:26:37,200 He Qiaosheng will be there. 379 00:26:37,320 --> 00:26:38,600 So? Think about it. 380 00:26:39,040 --> 00:26:40,720 Why didn't he invite me? 381 00:26:42,280 --> 00:26:44,320 What difference does it make? 382 00:26:44,320 --> 00:26:45,360 So, it's decided. 383 00:26:45,360 --> 00:26:46,360 I'll send you the location later. 384 00:26:46,360 --> 00:26:47,120 Bye-bye. 385 00:27:05,440 --> 00:27:06,560 Do you have time tonight? 386 00:27:07,200 --> 00:27:08,600 There is a very good restaurant. 387 00:27:15,360 --> 00:27:16,280 So, you don't have time. 388 00:27:17,920 --> 00:27:19,440 I invited He Qizhan to Kids' Land 389 00:27:19,440 --> 00:27:21,120 on Children's Day. Do you want to come along? 390 00:27:26,640 --> 00:27:29,040 Do you have anything on your mind? 391 00:27:33,720 --> 00:27:34,560 The coffee is finished. 392 00:27:34,560 --> 00:27:35,600 Let me get you another cup. 393 00:27:54,400 --> 00:27:55,640 So, who pissed you off? 394 00:27:55,880 --> 00:27:56,720 If it isn't me, 395 00:27:56,720 --> 00:27:57,680 I want an apology. 396 00:27:58,240 --> 00:27:59,440 You have to apologize. 397 00:27:59,720 --> 00:28:00,880 Don't you know who pissed me off? 398 00:28:00,880 --> 00:28:02,840 I don't. Why don't you cut right to it? 399 00:28:02,840 --> 00:28:03,840 Don't make such a scene. 400 00:28:04,080 --> 00:28:05,680 Cut right to it? Fine. 401 00:28:06,320 --> 00:28:07,800 What's your relationship with He Qizhan? 402 00:28:09,280 --> 00:28:09,960 Say it. 403 00:28:12,640 --> 00:28:13,560 I didn't tell you this. 404 00:28:13,760 --> 00:28:14,760 He Qizhan and I... 405 00:28:15,200 --> 00:28:16,280 In fact, He Qizhan and I are... 406 00:28:16,280 --> 00:28:17,080 Living together? 407 00:28:17,560 --> 00:28:18,840 It's not like that. We are roommates. 408 00:28:18,840 --> 00:28:19,720 We live in separate rooms. 409 00:28:19,720 --> 00:28:20,400 Don't get it wrong. 410 00:28:21,280 --> 00:28:22,560 It's your private life. 411 00:28:22,600 --> 00:28:23,640 I don't have a say. 412 00:28:24,240 --> 00:28:25,960 Lu Zhiyi, it is my fault that I didn't 413 00:28:25,960 --> 00:28:26,600 tell you that. 414 00:28:26,600 --> 00:28:27,920 -Please let me explain... -Save it. 415 00:28:31,480 --> 00:28:32,880 This is the notebook you've been asking for. 416 00:28:32,880 --> 00:28:33,560 Take it. 417 00:28:33,600 --> 00:28:35,800 You can choose to stay here or leave. It's up to you. 418 00:28:40,640 --> 00:28:41,400 What do you mean? 419 00:28:43,880 --> 00:28:45,040 I don't mean anything. 420 00:28:45,360 --> 00:28:46,400 I just think it's inappropriate 421 00:28:46,400 --> 00:28:47,160 for you to work here 422 00:28:47,240 --> 00:28:49,080 considering your relationship with Zhan. 423 00:28:49,520 --> 00:28:51,120 You are driving me away? 424 00:28:52,040 --> 00:28:52,960 I am not driving you away. 425 00:28:53,200 --> 00:28:54,680 You can go back to work at the reception 426 00:28:54,680 --> 00:28:56,520 or go to Zhaoyue to find He Qiaosheng. 427 00:28:56,520 --> 00:28:57,600 I won't stop you. 428 00:28:58,040 --> 00:29:00,360 Do you think I am a toy that you can just toss around? 429 00:29:00,800 --> 00:29:02,560 You were so manly in the elevator that day 430 00:29:02,720 --> 00:29:03,840 when you kissed and hugged me. 431 00:29:03,840 --> 00:29:05,480 Why didn't you let me go find him then? 432 00:29:05,480 --> 00:29:07,160 I did that just to calm you down. 433 00:29:07,160 --> 00:29:08,320 Don't flatter yourself. 434 00:29:11,040 --> 00:29:12,640 Well done, Lu Zhiyi. 435 00:29:13,000 --> 00:29:15,120 It's like I've killed the pig and now you tell me you are a vegan. 436 00:29:15,120 --> 00:29:16,640 Why didn't you tell me earlier? 437 00:29:16,720 --> 00:29:17,720 I'm done arguing with you. 438 00:29:17,760 --> 00:29:18,920 But as He Qizhan's friend, 439 00:29:18,920 --> 00:29:19,760 I still want to remind you 440 00:29:19,760 --> 00:29:21,400 that since you choose to be with him, 441 00:29:21,400 --> 00:29:23,560 don't get involved with He Qiaosheng anymore. 442 00:29:23,560 --> 00:29:25,000 Show some decency. 443 00:29:25,200 --> 00:29:26,440 Who are you to me? 444 00:29:26,720 --> 00:29:28,080 You don't get to tell me what to do. 445 00:29:28,320 --> 00:29:29,960 Who are you? The police? 446 00:29:39,040 --> 00:29:41,480 Have you seen enough? Wanna come in for more? 447 00:29:55,760 --> 00:29:57,400 Lu Zhiyi, did you get shot in the head 448 00:29:57,400 --> 00:29:58,320 or did you hit your brain? 449 00:29:58,360 --> 00:30:00,160 What? Standing up for your girlfriend? 450 00:30:00,240 --> 00:30:01,120 What girlfriend? 451 00:30:01,120 --> 00:30:02,800 Lucky Tang is not my girlfriend. 452 00:30:03,000 --> 00:30:04,560 Still won't admit it when you've already lived together. 453 00:30:04,560 --> 00:30:06,200 You're becoming your brother. 454 00:30:06,200 --> 00:30:07,360 Bullshit. 455 00:30:24,320 --> 00:30:25,280 Have you calmed down now? 456 00:30:26,720 --> 00:30:27,960 Let's have a talk. 457 00:30:28,120 --> 00:30:29,880 I did make a mistake. 458 00:30:29,960 --> 00:30:30,680 I can understand 459 00:30:30,680 --> 00:30:32,320 how upset you are feeling cheated by a friend. 460 00:30:35,600 --> 00:30:38,240 Fine. I am the bad guy. I've made a huge mistake. 461 00:30:38,640 --> 00:30:39,720 But you don't need to 462 00:30:39,720 --> 00:30:41,560 say those hurtful things to a girl. 463 00:30:41,800 --> 00:30:43,240 What's with the decency stuff? 464 00:30:43,240 --> 00:30:44,680 Even I felt humiliated by that. 465 00:30:45,600 --> 00:30:46,960 I don't need you to teach me what to say. 466 00:30:47,080 --> 00:30:48,840 Had you gotten everything straightened out 467 00:30:48,840 --> 00:30:50,160 before you lost your temper? 468 00:30:50,240 --> 00:30:52,120 Lucky Tang and I are just roommates 469 00:30:52,120 --> 00:30:53,400 living in separate rooms. 470 00:30:53,400 --> 00:30:55,240 It's nothing unusual nowadays. 471 00:30:55,400 --> 00:30:57,720 Besides, it's not morally injurious. 472 00:30:57,720 --> 00:30:58,960 It's true that I hid it from you, 473 00:30:58,960 --> 00:31:00,520 but you don't need to be so mad at me. 474 00:31:05,200 --> 00:31:07,120 Can you stop pulling a long face? 475 00:31:08,160 --> 00:31:09,320 Am I the only one who lied? 476 00:31:09,320 --> 00:31:10,360 Didn't you lie to me? 477 00:31:10,360 --> 00:31:11,640 You know it damn well. 478 00:31:11,920 --> 00:31:12,920 What did I lie about? 479 00:31:13,000 --> 00:31:14,800 You and Lucky Tang have known each other long ago. 480 00:31:14,800 --> 00:31:15,520 But you still 481 00:31:15,520 --> 00:31:16,880 pretended not to know her. 482 00:31:16,880 --> 00:31:17,720 You think I don't know? 483 00:31:18,320 --> 00:31:19,360 She even told you that. 484 00:31:19,480 --> 00:31:21,200 I guess you two shared everything. 485 00:31:22,360 --> 00:31:25,000 Lu, from what you said, 486 00:31:25,000 --> 00:31:27,080 why do I feel that you are jealous? 487 00:31:27,880 --> 00:31:29,280 Do you like her? 488 00:31:31,240 --> 00:31:32,120 That's nonsense. 489 00:31:32,360 --> 00:31:33,440 You do like her. 490 00:31:34,520 --> 00:31:35,440 Because you like her, 491 00:31:35,440 --> 00:31:36,920 you transferred her to work here. 492 00:31:36,920 --> 00:31:37,720 Because you like her, 493 00:31:37,720 --> 00:31:39,320 you hugged and kissed her in the elevator. 494 00:31:39,320 --> 00:31:39,920 Because you like her, 495 00:31:39,920 --> 00:31:41,400 when you heard that she's living with me, 496 00:31:41,400 --> 00:31:42,880 you got so furious. 497 00:31:44,440 --> 00:31:45,720 It's all because you like her 498 00:31:45,880 --> 00:31:47,760 that you're so worked up. 499 00:31:48,840 --> 00:31:51,120 Lu, I've learned mind reading before. 500 00:31:51,120 --> 00:31:52,280 Your affection for her 501 00:31:52,280 --> 00:31:53,440 and the chemistry between you 502 00:31:53,440 --> 00:31:55,040 can never escape my eyes. 503 00:31:55,880 --> 00:31:58,280 So, don't fight it and just admit it. 504 00:31:59,160 --> 00:31:59,960 Are you out of your mind? 505 00:32:01,640 --> 00:32:03,880 I am not. You are just too stubborn. 506 00:32:06,360 --> 00:32:07,800 Look at yourself now. 507 00:32:08,120 --> 00:32:09,520 Are you acting like your usual self? 508 00:32:09,760 --> 00:32:10,680 Think about it. 509 00:32:12,440 --> 00:32:14,360 Are you done? If so, get out. 510 00:32:14,560 --> 00:32:16,360 -I need to work. -I'm not done. 511 00:32:17,800 --> 00:32:20,800 Lu, you can tell whatever lies to others about how you feel. 512 00:32:20,800 --> 00:32:22,120 But you can't lie to yourself. 513 00:32:22,800 --> 00:32:24,360 So, stop doing it. 514 00:32:24,720 --> 00:32:26,000 Be honest with yourself. 515 00:32:57,320 --> 00:32:58,480 Did you fight with each other? 516 00:32:59,880 --> 00:33:01,080 Did you get hurt? 517 00:33:01,240 --> 00:33:02,640 Do you think he can take me? 518 00:33:04,880 --> 00:33:06,600 -Come on, let's go. -Where? 519 00:33:06,960 --> 00:33:07,600 Let's go eat. 520 00:33:09,040 --> 00:33:09,720 My bag. 521 00:33:14,120 --> 00:33:15,360 Oh my god. These two receptionists. 522 00:33:15,360 --> 00:33:16,960 Each more skilled than the other. 523 00:33:16,960 --> 00:33:18,360 She really knows how to flirt. 524 00:33:20,920 --> 00:33:22,000 We went out directly like this. 525 00:33:22,200 --> 00:33:24,160 The colleagues must be gossiping about us. 526 00:33:24,520 --> 00:33:25,760 What? Are you afraid of 527 00:33:25,760 --> 00:33:27,440 getting involved with me, the star of Tianzhuo, 528 00:33:27,440 --> 00:33:28,320 and ruining your reputation? 529 00:33:29,320 --> 00:33:30,800 What are you talking about? 530 00:33:31,080 --> 00:33:32,560 I'm not worried that they'd misunderstand me. 531 00:33:32,560 --> 00:33:33,840 I am worried for you. 532 00:33:33,840 --> 00:33:36,200 They can say whatever they want. 533 00:33:36,200 --> 00:33:37,000 If I care about what others say, 534 00:33:37,000 --> 00:33:38,240 I'd be drowned in their hurtful words. 535 00:33:38,520 --> 00:33:39,440 You're right. 536 00:33:40,760 --> 00:33:42,000 I wonder how Lucky is doing now. 537 00:33:42,080 --> 00:33:43,400 I sent her so many WeChat messages. 538 00:33:43,400 --> 00:33:44,280 But she hasn't replied. 539 00:33:44,280 --> 00:33:45,360 Then stop texting her. 540 00:33:45,360 --> 00:33:47,160 Nothing will happen to her in broad daylight. 541 00:33:49,840 --> 00:33:51,760 What on earth happened between you and Lu? 542 00:33:52,560 --> 00:33:53,720 Have you watched a debate before? 543 00:33:53,720 --> 00:33:54,560 It's quite similar. 544 00:33:55,360 --> 00:33:56,600 You were debating with your fists? 545 00:33:57,440 --> 00:33:59,200 That was an accident. 546 00:34:00,040 --> 00:34:02,680 What about the topic? What were you debating about? 547 00:34:03,320 --> 00:34:04,400 The topic was, 548 00:34:05,080 --> 00:34:08,000 "Why did Lu get so jealous?" 549 00:34:08,760 --> 00:34:10,000 So, which of you won the debate? 550 00:34:11,360 --> 00:34:12,880 With my silver tongue, 551 00:34:12,880 --> 00:34:14,040 he didn't stand a chance. 552 00:34:14,040 --> 00:34:15,000 You don't even need to ask. 553 00:34:15,920 --> 00:34:17,120 Oh, my god. 554 00:34:17,280 --> 00:34:19,630 So, did Lu admit to you himself that 555 00:34:19,630 --> 00:34:20,880 he likes Lucky? 556 00:34:21,280 --> 00:34:22,320 No, he didn't. 557 00:34:22,440 --> 00:34:26,040 But the evidence was so strong that he couldn't deny it. 558 00:34:26,360 --> 00:34:28,880 The case is closed whether he admitted it or not. 559 00:34:29,480 --> 00:34:30,150 Why? 560 00:34:31,120 --> 00:34:32,080 Do you really want to know? 561 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 I'll tell you later. 562 00:34:36,710 --> 00:34:37,520 Why? 563 00:34:39,480 --> 00:34:40,520 Why didn't you inform me earlier? 564 00:34:40,520 --> 00:34:41,440 When did you get here? 565 00:34:41,670 --> 00:34:42,630 Just a few days ago. 566 00:34:42,800 --> 00:34:43,880 It was kind of last minute. 567 00:34:44,630 --> 00:34:45,710 Did you meet with him? 568 00:34:45,920 --> 00:34:47,710 No. You are the first one I meet. 569 00:34:49,520 --> 00:34:51,600 Well, I am flattered. 570 00:34:51,760 --> 00:34:53,670 Save it. How're you getting along with your brother? 571 00:34:54,840 --> 00:34:55,560 Same old same old. 572 00:34:57,160 --> 00:34:59,120 Good. Since no women can handle you, 573 00:34:59,160 --> 00:35:01,520 it's not bad to have your brother do it. 574 00:35:03,440 --> 00:35:04,560 What? Are you here to fix 575 00:35:04,560 --> 00:35:05,840 the relationship between us? 576 00:35:05,920 --> 00:35:07,120 Do you think I've got time for that? 577 00:35:08,520 --> 00:35:10,480 So, what are you here for? Just tell me. 578 00:35:10,480 --> 00:35:12,480 It's not like you can hold anything back anyway. 579 00:35:13,200 --> 00:35:15,120 You are making me look bad. 580 00:35:15,120 --> 00:35:17,320 Why? Can't I just come here to visit you and 581 00:35:17,320 --> 00:35:18,120 catch up with you? 582 00:35:18,760 --> 00:35:21,480 You want to catch up? Okay, that's great. 583 00:35:21,600 --> 00:35:22,400 So, where to start? 584 00:35:22,960 --> 00:35:24,760 From the CEO training program? 585 00:35:24,800 --> 00:35:25,880 -Or from... -Okay. That's it. 586 00:35:27,040 --> 00:35:27,960 Have a look at this girl. 587 00:35:28,400 --> 00:35:29,040 Do you know her? 588 00:35:34,200 --> 00:35:36,040 You didn't see Lu's face when I uncovered 589 00:35:36,040 --> 00:35:36,800 what's on his mind. 590 00:35:36,800 --> 00:35:37,960 His nose, eyes, and mouth 591 00:35:37,960 --> 00:35:40,320 were all squeezed together like soldiers in an emergency muster. 592 00:35:41,360 --> 00:35:43,560 You are so mean. 593 00:35:46,080 --> 00:35:47,560 But now that you've mentioned it, 594 00:35:48,000 --> 00:35:50,640 don't you think Lucky also treats Mr. Lu 595 00:35:50,840 --> 00:35:52,160 quite differently? 596 00:35:52,760 --> 00:35:54,160 Tell me about it. 597 00:35:55,840 --> 00:35:57,560 The more you think, the more obvious it gets. 598 00:35:57,720 --> 00:35:59,760 I think the two of them both have feelings 599 00:35:59,760 --> 00:36:00,800 for each other. 600 00:36:00,800 --> 00:36:02,400 All they need is a chance and some courage. 601 00:36:02,560 --> 00:36:03,840 We have to give them a nudge. 602 00:36:05,320 --> 00:36:06,720 But I think this time Mr. Lu 603 00:36:06,720 --> 00:36:07,800 really crossed a line. 604 00:36:08,360 --> 00:36:09,880 How could he say that to Lucky? 605 00:36:09,880 --> 00:36:11,320 And he also insulted you. 606 00:36:11,720 --> 00:36:13,040 I'm not bothered by it. 607 00:36:14,360 --> 00:36:16,480 What do you mean, not bothered? 608 00:36:17,360 --> 00:36:20,760 What? So, you like Lucky as well, don't you? 609 00:36:21,360 --> 00:36:22,400 No. What are you thinking? 610 00:36:22,400 --> 00:36:23,880 Lucky and I are just buddies. 611 00:36:23,880 --> 00:36:24,840 Solid friendship. 612 00:36:25,840 --> 00:36:26,880 What about you and me? 613 00:36:28,560 --> 00:36:29,160 You? 614 00:36:30,640 --> 00:36:31,880 Aren't we buddies as well? 615 00:36:32,080 --> 00:36:32,880 Good buddies. 616 00:36:34,480 --> 00:36:36,080 Who wants to be your buddy? 617 00:36:37,520 --> 00:36:38,120 Where are you going? 618 00:36:40,240 --> 00:36:42,320 It's raining outside. I want to wander in the rain. 619 00:36:52,080 --> 00:36:53,280 Where did you get the photo? 620 00:36:53,960 --> 00:36:56,200 None of your business. Just tell me if you know her. 621 00:36:58,520 --> 00:36:59,960 Her name is Lucky Tang. 622 00:37:00,360 --> 00:37:01,920 She is now working in Lu Zhiyi's company. 623 00:37:02,880 --> 00:37:03,760 Tianzhuo? 624 00:37:06,760 --> 00:37:07,480 As a director? 625 00:37:08,960 --> 00:37:09,600 VP? 626 00:37:11,240 --> 00:37:11,960 No and no. 627 00:37:12,920 --> 00:37:13,680 As a receptionist. 628 00:37:14,520 --> 00:37:15,520 A receptionist? 629 00:37:18,920 --> 00:37:20,640 She is only a receptionist? 630 00:37:21,080 --> 00:37:22,080 What are you murmuring? 631 00:37:23,280 --> 00:37:24,000 Nothing. 632 00:37:25,560 --> 00:37:28,720 Good for you, Mr. He. I'm impressed. 633 00:37:29,000 --> 00:37:30,640 They say that Mr. He has got 634 00:37:30,640 --> 00:37:32,720 the numbers of half of the ladies here. 635 00:37:32,720 --> 00:37:34,000 Now I guess that's true. 636 00:37:34,760 --> 00:37:36,840 You even know the receptionist of Tianzhuo. 637 00:37:38,320 --> 00:37:39,800 I knew that even if I help you, 638 00:37:39,800 --> 00:37:40,840 you'd still take a dig at me. 639 00:37:41,080 --> 00:37:42,720 I won't take the blame, though. 640 00:37:43,160 --> 00:37:45,600 Lucky Tang went to the same college as me in America. 641 00:37:45,880 --> 00:37:47,800 She used to be a senior software engineer 642 00:37:47,800 --> 00:37:49,240 of Hash in Silicon Valley. 643 00:37:50,480 --> 00:37:52,160 We are fellow schoolmates. 644 00:37:52,520 --> 00:37:54,880 An ex-senior software engineer of Hash 645 00:37:56,640 --> 00:37:59,000 now working as a receptionist at Tianzhuo? 646 00:38:00,720 --> 00:38:01,880 What else do you know about her? 647 00:38:05,560 --> 00:38:06,480 Do you really want to know? 648 00:38:06,920 --> 00:38:08,640 I'm afraid you may cry after you hear it. 649 00:38:08,760 --> 00:38:10,720 Just cut to the chase, will you? 650 00:38:11,480 --> 00:38:12,360 No more jokes. 651 00:38:13,400 --> 00:38:16,000 I heard that Lu Zhiyi and she get along 652 00:38:18,760 --> 00:38:19,520 quite well. 653 00:38:20,160 --> 00:38:20,840 Well... 654 00:38:24,280 --> 00:38:25,160 You know what I mean. 655 00:38:30,720 --> 00:38:31,440 Of course. 656 00:38:32,360 --> 00:38:33,640 It's not hard to work it out. 657 00:38:34,920 --> 00:38:36,840 An ex-senior software engineer from Silicon Valley 658 00:38:36,840 --> 00:38:39,640 now voluntarily working as a receptionist in Tianzhuo. 659 00:38:39,840 --> 00:38:41,120 If it's not driven by hormones, 660 00:38:41,120 --> 00:38:42,280 what else would it be? 661 00:38:43,520 --> 00:38:44,480 Well done, Lu Zhiyi. 662 00:38:44,880 --> 00:38:46,080 You've learned some new tricks. 663 00:38:47,880 --> 00:38:49,600 But I have only heard about it. 664 00:38:49,680 --> 00:38:51,480 I can't tell if it's true. 665 00:38:52,520 --> 00:38:53,400 But you know what? 666 00:38:54,280 --> 00:38:56,160 If you still have feelings for Lu Zhiyi, 667 00:38:57,400 --> 00:38:58,200 make your move quickly. 668 00:38:59,680 --> 00:39:00,480 I see. 669 00:39:01,080 --> 00:39:02,360 I have something else to do. Gotta go. 670 00:39:03,920 --> 00:39:04,800 It's already lunchtime. 671 00:39:04,800 --> 00:39:05,800 Why not have a meal with me? 672 00:39:06,440 --> 00:39:08,080 Another time. I'm not in the mood. 673 00:39:08,760 --> 00:39:10,320 Getting rid of me right after you got what you want, huh? 674 00:39:10,720 --> 00:39:11,440 You pay the bill. 675 00:39:33,400 --> 00:39:34,040 I am so sorry. 676 00:39:34,040 --> 00:39:34,960 I didn't mean to do it. 677 00:39:35,120 --> 00:39:36,720 -I...I am so sorry. -That's fine. 678 00:39:39,640 --> 00:39:40,160 I am so sorry. 679 00:39:40,160 --> 00:39:41,200 Can you give me some tissues 680 00:39:41,410 --> 00:39:42,160 to clean my book? 681 00:39:45,240 --> 00:39:46,000 Or just one. 682 00:40:04,400 --> 00:40:06,160 I will not let you have him. 683 00:40:18,920 --> 00:40:20,800 Excuse me. Can I have some tissues? 684 00:40:23,640 --> 00:40:24,400 Thank you. 685 00:40:33,960 --> 00:40:34,600 Ella? 686 00:40:35,680 --> 00:40:37,640 Qiaosheng, what are you doing here? 687 00:40:37,840 --> 00:40:38,960 I've just met with a friend. 688 00:40:39,440 --> 00:40:40,080 What a coincidence! 689 00:40:40,280 --> 00:40:41,640 Don't you need to work in the afternoon? 690 00:40:44,120 --> 00:40:44,600 No, I don't. 691 00:40:52,040 --> 00:40:53,840 I know a fine restaurant nearby. 692 00:40:54,320 --> 00:40:55,200 Have lunch with me? 693 00:40:56,680 --> 00:40:57,760 I'm afraid I can't today. 694 00:40:57,840 --> 00:40:58,800 I don't feel like eating. 695 00:41:00,240 --> 00:41:00,960 Come on. 696 00:41:06,400 --> 00:41:08,240 You ordered too much food. 697 00:41:08,240 --> 00:41:09,800 In fact, I don't have much of an appetite. 698 00:41:11,200 --> 00:41:11,840 All the more reason 699 00:41:11,840 --> 00:41:14,200 to stimulate your appetite with delicious food. 700 00:41:14,800 --> 00:41:15,960 Is it because you don't like the food? 701 00:41:16,160 --> 00:41:19,200 Not that. I am just full of anger. 702 00:41:19,720 --> 00:41:21,680 Full of anger? Because of whom? 703 00:41:22,480 --> 00:41:23,360 Lu Zhiyi. 704 00:41:24,720 --> 00:41:25,600 Let me tell you this. 705 00:41:25,880 --> 00:41:27,280 You should chew the rib-eye 706 00:41:27,280 --> 00:41:28,160 so hard right now. 707 00:41:28,160 --> 00:41:30,560 Think of it as Lu and tear it apart for revenge. 708 00:41:30,560 --> 00:41:31,240 Have a go. 709 00:41:55,040 --> 00:42:01,160 [Here You Are: You Read My Mind.] 710 00:41:57,040 --> 00:41:58,200 This pair looks good. 711 00:41:59,440 --> 00:42:01,560 You don't say. This one looks just like you. 712 00:42:02,000 --> 00:42:03,440 I think that one looks just like you. 713 00:42:06,200 --> 00:42:07,680 Aren't they look the same? 714 00:42:41,720 --> 00:42:42,520 You did this? 715 00:42:44,200 --> 00:42:44,760 Hurry up. 716 00:42:46,040 --> 00:42:48,040 The gift from Santa Clause to Qiaosheng. 717 00:42:52,920 --> 00:42:54,400 So? Do you like it? 718 00:42:59,480 --> 00:43:00,200 I love it. 719 00:43:01,760 --> 00:43:03,080 I also have a gift for you. 720 00:43:10,520 --> 00:43:11,240 Why did you... 721 00:43:12,960 --> 00:43:15,240 That's why we are brothers. 45710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.