Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,650 --> 00:02:04,890
جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح نوربلاي
2
00:02:08,540 --> 00:02:13,020
لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل
3
00:02:13,020 --> 00:02:15,570
الحلقة 134
4
00:02:16,120 --> 00:02:18,200
كنا نظنك من المجاهدين
5
00:02:23,000 --> 00:02:30,030
ولكن أنت تسير نحو الفتح مع اللصوص
6
00:02:35,560 --> 00:02:37,890
هذا لا يليق بك يا سيد عثمان
7
00:02:41,530 --> 00:02:43,600
هل كنت ستأخذ ليفكة بهذا الشكل؟
8
00:02:44,170 --> 00:02:48,380
إن كنا عديمي القيمة هكذا فلماذا ترسل ابنك..
9
00:02:48,380 --> 00:02:50,390
نحن أهل الجهاد
10
00:02:53,910 --> 00:02:55,420
مع أي شخص كان
11
00:02:55,740 --> 00:02:57,390
ومهما كان السبب
12
00:02:57,590 --> 00:02:59,920
نيتي هي السير نحو الفتح دومًا
13
00:03:00,410 --> 00:03:04,090
أنا أحب وقفتك الشامخة هذه
14
00:03:04,840 --> 00:03:06,170
أنت رجل شهم
15
00:03:07,180 --> 00:03:11,480
لكن هذا لا يليق بك يا سيد عثمان
16
00:03:19,680 --> 00:03:20,510
هيا
17
00:03:20,900 --> 00:03:24,330
قلعة ليفكة أصبحت لك
18
00:03:38,680 --> 00:03:40,580
فلتستقر فيها مع محاربيك
19
00:03:41,820 --> 00:03:44,670
كي تزداد شهرتك بين الأتراك
20
00:03:45,630 --> 00:03:49,340
وكي يأتي العديد من الأبطال ليقفوا خلفك
21
00:04:03,130 --> 00:04:06,760
ما الذي تقوله يا سيد يعقوب؟
22
00:04:12,570 --> 00:04:14,250
هذه القلعة هي حق سيفك
23
00:04:15,960 --> 00:04:18,300
لقد أخذتها بسفك الدماء
24
00:04:21,250 --> 00:04:23,980
لماذا قد تصبح هذه القلعة لي؟
25
00:04:24,270 --> 00:04:25,430
لماذا؟
26
00:04:27,800 --> 00:04:32,370
لأن أكثر شخص يخرج للجهاد هو أنت
27
00:04:36,100 --> 00:04:40,690
ليفكة الآن هي أقرب مكان لحدود بيزنطة
28
00:04:41,720 --> 00:04:44,600
ستكون مقرًا للفتوحات
29
00:05:09,660 --> 00:05:18,260
لهذا السبب فإن قلعة ليفكة تليق بالسيد عثمان
الذي يواصل جهاد أجداده
30
00:05:25,330 --> 00:05:26,410
سلمت
31
00:05:29,970 --> 00:05:31,200
سلمت
32
00:05:31,960 --> 00:05:36,160
هل تشك بصحة المرسوم؟
33
00:05:38,460 --> 00:05:39,430
لا
34
00:05:40,300 --> 00:05:42,030
أخذت ليفكة
35
00:05:43,120 --> 00:05:45,260
وفتحت هذا المكان
36
00:05:46,110 --> 00:05:48,280
لم تترك لي أي شيء لأشك به
37
00:05:49,030 --> 00:05:51,450
هذا هو ما كان متوقعًا منك أساسًا
38
00:05:52,050 --> 00:05:56,300
ونحن لدينا ما نتوقعه منك يا سيد عثمان
39
00:05:57,770 --> 00:05:59,910
متى ستقوم بمبايعتي؟
40
00:06:09,120 --> 00:06:10,950
سيد يعقوب
41
00:06:14,590 --> 00:06:17,680
عندما توفي رسول العالمين
42
00:06:18,220 --> 00:06:25,050
حتى علي رضي الله عنه لم يبايع أبو بكر رضي الله
عنه على الفور
43
00:06:29,720 --> 00:06:31,400
لا تضغط علي هكذا
44
00:06:33,110 --> 00:06:34,970
لا تضغط علي هكذا
45
00:06:40,150 --> 00:06:42,620
علاوة على أن المبايعة على عجل هكذا
46
00:06:44,290 --> 00:06:46,040
لا تجلب الخير
47
00:06:49,150 --> 00:06:50,890
أنت محق
48
00:06:51,210 --> 00:06:55,280
لكن هذا هو وقت الوحدة
49
00:06:55,630 --> 00:06:58,140
نحن في آخر الزمان
50
00:06:59,220 --> 00:07:00,990
لا تطل
51
00:07:05,960 --> 00:07:07,640
السيد جيركوتاي
52
00:07:08,460 --> 00:07:10,520
قد وجد الطريق الصحيح
53
00:07:12,240 --> 00:07:13,830
إنه تحت إمرتي
54
00:07:17,280 --> 00:07:21,000
إنه حامي السوق الحدودية الآن
55
00:07:29,380 --> 00:07:30,510
ماذا؟
56
00:07:31,800 --> 00:07:34,630
يبدو أن الأمر لم يعجبك يا سيد عثمان
57
00:07:36,640 --> 00:07:38,020
على العكس
58
00:07:39,710 --> 00:07:41,190
على العكس، لقد سررت بذلك
59
00:07:42,940 --> 00:07:48,220
بدلًا من التجول بلا فائدة
فليكن بجانب السيد يعقوب
60
00:07:48,830 --> 00:07:50,410
إنه يؤدي مهماته على أكمل وجه
61
00:07:57,170 --> 00:08:02,210
تعال غدًا مع عائلتك إلى السوق الحدودي
62
00:08:04,010 --> 00:08:07,770
لنتناول الطعام ونتحدث حول الفتح
63
00:08:08,480 --> 00:08:10,420
ونتحدث حول البيعة
64
00:08:12,880 --> 00:08:17,820
فلتنته هذه المسألة الآن
65
00:08:26,090 --> 00:08:28,620
سآتي للتحدث حول الفتح
66
00:08:47,910 --> 00:08:50,160
إما أن ينحني رأسك ذاك
67
00:08:50,330 --> 00:08:52,760
أو أنه سيقطع عن جسدك يا عثمان
68
00:08:53,820 --> 00:08:57,450
نيته ليست إخضاعنا بل إذلالنا
69
00:08:57,720 --> 00:09:01,560
مهما كانت ألاعيبك فسوف أفسدها
70
00:09:04,210 --> 00:09:04,960
أورهان
71
00:09:05,810 --> 00:09:06,960
توقف
72
00:09:08,940 --> 00:09:11,340
أنت مصاب ويجب أن ترتاح
73
00:09:11,740 --> 00:09:14,030
هذا ليس وقت الراحة يا هولوفيرا
74
00:09:14,910 --> 00:09:20,910
لا بد أن الصليبيون قد انطلقوا في طريقهم
منذ وقت كي يأخذوا الذهب إلى بلادهم
75
00:09:20,910 --> 00:09:23,490
يجب أن أدركهم وآخذ الذهب
76
00:09:23,920 --> 00:09:25,960
وإلا فلن أستطيع استعادته قط
77
00:09:27,880 --> 00:09:29,590
ولكن أنتِ لن تأتي معي
78
00:09:29,830 --> 00:09:31,650
ستذهبين إلى مكان آمن
79
00:09:32,400 --> 00:09:33,980
لا يمكن
80
00:09:39,920 --> 00:09:41,380
لا يمكنني أن أتركك وأنت في هذا الحال
81
00:09:42,010 --> 00:09:43,380
هولوفيرا
82
00:09:44,640 --> 00:09:46,760
يجب أن ألحق بالصليبيين
83
00:09:46,990 --> 00:09:47,960
دعيني
84
00:09:48,500 --> 00:09:51,950
كيف عرفت أنهم من الصليبيين؟
85
00:09:58,270 --> 00:10:01,180
كانوا يرتدون ملابس الصليبيين أيها الدرويش
86
00:10:02,880 --> 00:10:04,810
هل هذا هو دليلك؟
87
00:10:08,970 --> 00:10:11,510
أنت رأيت ملابسهم فقط
88
00:10:11,870 --> 00:10:14,420
هل عرفت قلوبهم وما في دواخلهم؟
89
00:10:16,180 --> 00:10:20,400
لنفترض أننا جعلنا هذه الشجرة ترتدي رداء
90
00:10:21,590 --> 00:10:23,130
هل تصبح بشرًا؟
91
00:10:29,470 --> 00:10:34,520
هل تقول أن المهاجمين لم يكونوا من الصليبيين
92
00:10:35,310 --> 00:10:36,970
لا أعلم بشأن ذلك
93
00:10:42,800 --> 00:10:43,810
كارا علي
94
00:10:44,030 --> 00:10:45,810
سمو الأمير
95
00:10:47,160 --> 00:10:49,870
اذهب حالًا وأحضر ما أطلبه منك
96
00:10:50,270 --> 00:10:52,330
استمع لي جيدًا الآن
97
00:10:59,440 --> 00:11:00,520
هيا
98
00:11:00,520 --> 00:11:01,860
أمرك يا سمو الأمير
99
00:11:06,270 --> 00:11:08,040
سلمت يا حضرة الدرويش
100
00:11:08,040 --> 00:11:11,310
اعتنيت بنا وعالجتنا
101
00:11:11,540 --> 00:11:15,910
والآن بعد إذنك فقد حان وقت ذهابي
102
00:11:16,600 --> 00:11:18,560
الشفاء من الله
103
00:11:19,180 --> 00:11:20,480
رافقتك السلامة
104
00:11:20,480 --> 00:11:21,820
سلمت
105
00:11:30,120 --> 00:11:32,970
قلعة ليفكة
106
00:11:35,710 --> 00:11:38,640
سيدي
السيد يعقوب هذا
107
00:11:39,380 --> 00:11:41,160
لماذا أعطاك ليفكة؟
108
00:11:41,560 --> 00:11:43,580
إنه يستعرض قوته يا أخي
109
00:11:44,630 --> 00:11:47,720
يظهر الكرم ويوطد منصبه
110
00:11:49,970 --> 00:11:52,410
اعذرني على فضولي يا سيدي ولكن
111
00:11:52,410 --> 00:11:54,410
لماذا قبلت هذا؟
112
00:11:56,540 --> 00:12:00,360
السيد يعقوب لا يتصرف بنية صافية
113
00:12:01,660 --> 00:12:03,550
إنه يحيك الألاعيب
114
00:12:04,420 --> 00:12:06,810
بحيث أن من لا يخطو خطواته بشكل ثابت
115
00:12:07,500 --> 00:12:09,410
يجد السلاسل ملتفة حول عنقه
116
00:12:11,710 --> 00:12:13,690
أعطاني القلعة
117
00:12:14,700 --> 00:12:17,180
ولكنه كان يعتقد أنني لن آخذ القلعة
118
00:12:18,190 --> 00:12:22,240
لو لم آخذها لكان سيخدع السادة
119
00:12:22,900 --> 00:12:26,700
كان سيقول لهم: أنا أعطيه القلعة
وهو يرفض أخذها
120
00:12:27,030 --> 00:12:30,150
سيقول لهم: نيته ليست الجهاد بل الكبر
121
00:12:30,150 --> 00:12:32,410
وسيقول: إنه يحقد عليّ
122
00:12:33,210 --> 00:12:37,800
سيقول لهم: السيد عثمان هو عدونا
123
00:12:39,480 --> 00:12:43,320
لا يهتم لأي مرسوم ولا يهتم لأي فتح
124
00:12:45,530 --> 00:12:47,960
هل المرسوم حقيقي يا سيد عثمان؟
125
00:12:48,560 --> 00:12:50,200
الختم حقيقي
126
00:12:51,240 --> 00:12:52,750
لكن المرسوم
127
00:12:55,220 --> 00:12:59,170
من أعطانا الكنز لماذا قد يعطيه مرسومًا بالسلطنة؟
128
00:12:59,360 --> 00:13:02,170
من الواضح أن هناك لعبة تتعلق بهذا المرسوم
129
00:13:02,900 --> 00:13:05,120
لقد أخذ جيركوتاي إلى جانبه أيضًا
130
00:13:05,480 --> 00:13:07,840
هذا جزء من خطته
131
00:13:08,220 --> 00:13:12,240
كي يقول: محاربه هرب منه وجاء إليّ
132
00:13:13,650 --> 00:13:15,770
يهاجم من جميع الجهات
133
00:13:15,770 --> 00:13:18,100
كلامك صحيح يا بالا
كلامك صحيح
134
00:13:18,420 --> 00:13:21,700
إنه لا يشبه أي شخص نافسناه حتى الآن
135
00:13:21,700 --> 00:13:25,800
لهذا السبب سنكون حذرين
136
00:13:27,980 --> 00:13:29,550
عثمان
137
00:13:31,200 --> 00:13:33,690
لماذا سمحت لجيركوتاي بالذهاب؟
138
00:13:36,280 --> 00:13:39,940
لو أنك أمسكت به لربما كان سيستمع ويفهم
139
00:13:42,620 --> 00:13:44,040
بالا
140
00:13:45,160 --> 00:13:50,830
في بعض الأحيان جملة واحدة تشرح ألف معنى
141
00:13:54,760 --> 00:13:56,560
هل تعرفين ما قاله لي؟
142
00:13:57,900 --> 00:14:03,030
قال: لقد بقيت أسيرًا كل تلك السنوات من أجل
دعوتك يا سيد عثمان
143
00:14:03,450 --> 00:14:04,760
قولي لي
144
00:14:05,660 --> 00:14:09,260
قولوا لي
هل هذه هي دعوة السيد عثمان؟
145
00:14:12,200 --> 00:14:14,200
إنها دعوة الحق
146
00:14:14,200 --> 00:14:16,620
إنها دعوة رسول الله
147
00:14:20,570 --> 00:14:22,490
ونحن نخدم هذه الدعوة
148
00:14:22,670 --> 00:14:24,280
أليس كذلك يا بوران؟
149
00:14:24,570 --> 00:14:26,320
كونور، تكلما
150
00:14:27,170 --> 00:14:28,790
إنها دعوة الحق يا سيدي
151
00:14:28,960 --> 00:14:30,350
ليست قضية شخصية
152
00:14:30,570 --> 00:14:33,860
نحن نخدم هذه الدعوة
153
00:14:34,920 --> 00:14:36,730
ولهذا السبب تركته
154
00:14:37,060 --> 00:14:41,750
لا نملك ما يمكن فعله سوى الدعاء له
بأن يعود إلى طريق الحق
155
00:14:42,310 --> 00:14:43,690
ولكن
156
00:14:43,940 --> 00:14:46,420
لكن لدينا ما نفعله للسيد يعقوب
157
00:14:47,600 --> 00:14:49,120
وعلى الفور
158
00:14:52,440 --> 00:14:53,460
كونور
159
00:14:55,040 --> 00:14:56,830
قم بترسيخ النظام في القلعة
160
00:14:56,830 --> 00:14:58,960
إياك أن تترك أفراد سانجاكسيزلار دون مراقبة
161
00:14:58,960 --> 00:15:00,170
أمرك يا سيدي
162
00:15:00,540 --> 00:15:01,790
ـ بوران
ـ سيدي
163
00:15:01,810 --> 00:15:04,010
تفقد جميع الممرات السرية
164
00:15:04,010 --> 00:15:07,500
بعد إحصاء الغنائم اقسم حصة المستودعات
165
00:15:07,500 --> 00:15:08,940
أمرك يا سيدي
166
00:15:09,470 --> 00:15:13,770
وأخبروا علاء الدين ألا يكف عن مراقبة السيد يعقوب
167
00:15:14,060 --> 00:15:15,280
أمرك يا سيدي
168
00:15:15,280 --> 00:15:16,310
هيا
169
00:15:18,300 --> 00:15:21,430
بالا
170
00:15:22,740 --> 00:15:23,610
هيا
171
00:15:23,720 --> 00:15:26,000
لا يمكنني المجيء إلى يني شهير يا عثمان
172
00:15:27,320 --> 00:15:30,100
بالا، ما الذي تقولينه؟
173
00:15:30,100 --> 00:15:32,350
أنت أفضل حالًا من السابق
174
00:15:33,040 --> 00:15:34,400
لا يمكن يا عثمان
175
00:15:35,100 --> 00:15:36,200
بالا
176
00:15:37,450 --> 00:15:40,120
إن كانت البلاد أمانة لديك
177
00:15:40,590 --> 00:15:42,430
فإن سوغوت أمانة لدي
178
00:15:43,770 --> 00:15:45,250
وأبي غير موجود أيضًا
179
00:15:45,690 --> 00:15:48,510
أنت تسير في طريق صعب يا عزيزي عثمان
180
00:15:49,010 --> 00:15:50,910
تحتاج إلى الناس من خلفك
181
00:15:51,190 --> 00:15:55,290
يجب أن أهتم بالتكية والمحاربات
182
00:15:56,190 --> 00:16:00,300
هذا هو المكان الذي يتوزع منه الأهالي
إلى بقية الأماكن
183
00:16:03,360 --> 00:16:06,080
بالا، أنا أفهمك بشكل جيد
184
00:16:07,750 --> 00:16:13,290
كل التضحيات التي تقدمينها ستقودنا إلى النصر على الأعداء
185
00:16:13,320 --> 00:16:16,670
ولكن... بالا
186
00:16:32,360 --> 00:16:34,320
آثار العربات والخيول
187
00:16:41,690 --> 00:16:43,310
تصبح عميقة هنا
188
00:16:45,990 --> 00:16:47,770
إنهم هم
189
00:16:52,770 --> 00:16:54,550
لنلحق بهم في أسرع وقت
190
00:16:54,750 --> 00:16:58,880
أورهان، أعلم أنك شجاع
191
00:16:59,420 --> 00:17:02,160
لكنني لا أريدك أن ترتكب حماقة عندما تعثر عليهم
192
00:17:02,730 --> 00:17:06,760
ذلك الذهب هو مستقبل أمتي
193
00:17:07,300 --> 00:17:09,050
ووظيفتي واضحة
194
00:17:09,550 --> 00:17:13,550
سأبذل ما بوسعي لأخذ الكنز
195
00:17:13,920 --> 00:17:15,630
حتى إن كان على حساب حياتك؟
196
00:17:18,380 --> 00:17:20,230
وإن كان على حساب حياتي
197
00:17:31,120 --> 00:17:33,290
أحرقوا الملابس في الكهف
198
00:17:42,560 --> 00:17:48,260
ربحنا بفضلك بهجوم واحد أضعاف ما نكسبه
من السرقة أعوامًا يا سيد محمد
199
00:17:49,090 --> 00:17:51,780
العمل معك كثير البركة
200
00:17:54,560 --> 00:17:58,690
نعم يا أتماجا، هذه هي قدرة بني غرميان
201
00:18:00,590 --> 00:18:02,320
من يخدمهم
202
00:18:03,830 --> 00:18:06,900
سيحصل على الكثير من الذهب
203
00:18:07,850 --> 00:18:10,580
ما زال هناك الكثير من العمل
الذي سنقوم به معًا يا سيد محمد
204
00:18:10,950 --> 00:18:13,270
عندما آخذ هذا الذهب إلى السوق الحدودي
205
00:18:15,270 --> 00:18:19,210
ستتلاشى آمال من يريد الحصول على قدرة كقدرتنا
206
00:18:19,840 --> 00:18:21,130
أيها الأمير
207
00:18:21,960 --> 00:18:24,010
القافلة جاهزة للانطلاق
208
00:18:31,430 --> 00:18:32,790
هيا إذًا
209
00:18:33,000 --> 00:18:35,440
سنذهب إلى السوق الحدودي دون أن نتوقف
210
00:18:37,920 --> 00:18:39,060
سيدة غونجا
211
00:18:39,160 --> 00:18:41,300
لتسمع أذناك ما تقوله
212
00:18:42,670 --> 00:18:43,910
باي سونغور
213
00:18:44,090 --> 00:18:45,300
أيها الأمير
214
00:18:45,430 --> 00:18:47,660
أنزلوا سيوفكم وتراجعوا
215
00:18:48,740 --> 00:18:49,840
غولجا
216
00:19:02,170 --> 00:19:03,590
هل خفت كثيرًا؟
217
00:19:04,060 --> 00:19:05,580
تعرفين جيدًا أنني لم أخف
218
00:19:06,660 --> 00:19:09,110
وليس لدي عمل مع والدك أيتها السيدة المحتالة
219
00:19:10,080 --> 00:19:11,890
سئمت في السوق كثيرًا
220
00:19:12,630 --> 00:19:14,910
رأيت أنه لا يوجد سباق للخيول
221
00:19:15,960 --> 00:19:20,100
ثم قلت: إن خرجت من هذا السوق الآن
222
00:19:21,190 --> 00:19:22,730
من سيقوم باللحاق بي؟
223
00:19:24,280 --> 00:19:25,650
بالطبع ستكون السيدة المحتالة
224
00:19:25,740 --> 00:19:27,350
الله الله
225
00:19:27,480 --> 00:19:30,610
هل قمت بكل هذه الجلبة من أجل سباق خيل؟
226
00:19:30,840 --> 00:19:32,800
لكن ألا يستحق الأمر؟
227
00:19:34,820 --> 00:19:37,680
وأيضًا لم يُهزم أحدنا في المرة السابقة
228
00:19:38,010 --> 00:19:39,720
ربما أهزمك هذه المرة
229
00:19:40,120 --> 00:19:43,380
لكن لن تقومي بأي حيلة
230
00:19:46,800 --> 00:19:51,140
إن ربحت أنا، فلن تقول عني
محتالة بعد الآن
231
00:19:51,440 --> 00:19:54,820
ماذا إن ربحت أنا؟
232
00:19:55,350 --> 00:19:57,000
لن تستطيع أن تربح ولكن
233
00:19:57,670 --> 00:19:59,200
لنقل أنك ربحت
234
00:19:59,340 --> 00:20:00,900
ماذا ستطلب؟
235
00:20:02,420 --> 00:20:05,370
ستعرفين حينها أيتها السيدة المحتالة
236
00:20:06,290 --> 00:20:07,150
حسنًا
237
00:20:08,580 --> 00:20:10,080
لنتسابق إلى السوق إذًا
238
00:20:10,240 --> 00:20:13,320
حسنًا، ليكن كما قلت أيتها السيدة المحتالة
239
00:20:13,490 --> 00:20:16,210
هذه هي المرة الأخيرة التي
تقول لي فيها "محتالة" أيها المتعلم
240
00:20:19,650 --> 00:20:21,140
سنرى
241
00:20:23,430 --> 00:20:24,360
هيا
242
00:20:28,890 --> 00:20:30,320
هيا
243
00:20:34,840 --> 00:20:36,080
هيا
244
00:20:36,280 --> 00:20:37,600
هيا
245
00:20:51,040 --> 00:20:52,450
هيا
246
00:20:55,970 --> 00:20:57,170
هيا
247
00:21:16,060 --> 00:21:17,400
هيا
248
00:21:24,920 --> 00:21:26,590
تم ترسيخ النظام في القلعة يا سيدي
249
00:21:26,620 --> 00:21:28,590
قمنا بتحديد أماكن الممرات السرية يا سيدي
250
00:21:28,650 --> 00:21:30,730
ووضعنا محاربين مناوبين عند مداخلها
251
00:21:30,930 --> 00:21:32,960
السيد يعقوب لم يلمس الخزنة يا سيدي
252
00:21:34,360 --> 00:21:36,080
كل شيء في مكانه
253
00:21:36,730 --> 00:21:38,050
سلمتم
254
00:21:44,880 --> 00:21:45,940
هيا
255
00:21:46,080 --> 00:21:48,720
ليكن فتحك مباركًا يا سيد عثمان
256
00:21:51,120 --> 00:21:52,450
أنت رجل محظوظ
257
00:21:52,970 --> 00:21:55,250
أخذت القلعة دون أن تريق الدماء
258
00:21:55,510 --> 00:21:56,550
ما شاء الله
259
00:21:56,640 --> 00:21:58,530
وأنتم محظوظون أيضًا
260
00:22:00,460 --> 00:22:02,680
حصلتم على الغنائم دون أن تحركوا سيوفكم
261
00:22:07,810 --> 00:22:09,750
لكن يا سيد عثمان
262
00:22:10,430 --> 00:22:11,860
قلت لا توجد غنائم
263
00:22:12,150 --> 00:22:14,200
ونحن قلنا حسنًا
264
00:22:14,990 --> 00:22:19,100
لا، لا نريد
265
00:22:19,390 --> 00:22:23,040
ما هذا؟ هل تعارضون أوامر السيد؟
266
00:22:27,350 --> 00:22:28,730
لا يا سيد عثمان
267
00:22:29,540 --> 00:22:32,320
خير الأمور هي إعطاء من لا يطلب
268
00:22:36,880 --> 00:22:37,410
بوران
269
00:22:37,510 --> 00:22:38,530
سيدي
270
00:22:38,800 --> 00:22:41,480
قم بتوزيع الغنائم على سانجاكسيزلار
271
00:22:41,700 --> 00:22:43,360
أمرك يا سيدي
272
00:22:46,310 --> 00:22:47,480
كونور
273
00:22:49,060 --> 00:22:52,170
وأنت قم بتأمين نظام القلعة
ثم عد إلى يني شهير
274
00:22:52,400 --> 00:22:53,590
أمرك يا سيدي
275
00:22:54,350 --> 00:22:55,160
هيا
276
00:22:55,210 --> 00:22:57,440
سانجاكسيزلار، هيا
277
00:22:58,280 --> 00:22:59,840
سيد عثمان
278
00:23:03,430 --> 00:23:06,050
لا تقل لنا سانجاكسيزلار "من لا راية لهم" بعد الآن
279
00:23:14,160 --> 00:23:18,100
نحن الآن نحارب تحت راية الكايي
280
00:23:23,670 --> 00:23:24,880
سلمتم
281
00:23:27,400 --> 00:23:29,240
هيا
282
00:23:30,920 --> 00:23:32,050
هيا
283
00:24:13,940 --> 00:24:16,020
محمد
284
00:24:16,240 --> 00:24:18,930
إذًا كنت أنت وراء هذا الأمر
أليس كذلك؟
285
00:24:23,160 --> 00:24:24,260
إنه هو، أليس كذلك؟
286
00:24:25,190 --> 00:24:27,830
الذي أخذني من سانجاكسيزلار
287
00:24:28,250 --> 00:24:34,500
أقسم إنني لن أجعلك تحصل
على ذلك الكنز الذي أخذته بالغدر
288
00:24:40,460 --> 00:24:41,810
أيها الأمير
289
00:24:42,820 --> 00:24:45,260
أحضرت ملابس المغول كما أمرت
290
00:24:47,490 --> 00:24:51,620
جيد، ارتدوها واطلوا وجوهكم
291
00:24:52,320 --> 00:24:54,240
سنهاجمهم
292
00:24:57,960 --> 00:25:01,200
كيف ستواجه كل هؤلاء الرجال بستة
أشخاص يا أورهان؟
293
00:25:01,200 --> 00:25:02,150
هل جننت؟
294
00:25:02,330 --> 00:25:04,450
لا تنخدعي بعددهم يا هولوفيرا
295
00:25:04,790 --> 00:25:06,450
فيما مضى قام جدي كورشات
296
00:25:07,450 --> 00:25:10,310
مع أربعين محاربًا بجعل
قصر ضخم يخضع له
297
00:25:10,480 --> 00:25:12,610
والآن سأقوم أنا مع الستة أبطال هؤلاء
298
00:25:14,150 --> 00:25:16,280
بالقضاء عليهم
299
00:25:18,280 --> 00:25:20,130
عندما أحصل على الذهب الذي معهم
300
00:25:20,470 --> 00:25:24,930
سأثبت أنني بلغت سن الرشد
وأكسب ثقة أبي
301
00:25:29,600 --> 00:25:31,340
حسنًا إذًا
302
00:25:31,750 --> 00:25:33,270
وأنا سأحارب معك
303
00:25:33,270 --> 00:25:34,530
لا
304
00:25:35,560 --> 00:25:38,960
أنت لن تأتي، ستفقين بعيدًا
305
00:25:42,820 --> 00:25:44,130
أيها المحاربون
306
00:25:47,100 --> 00:25:48,850
اسمعوني جيدًا الآن
307
00:25:49,220 --> 00:25:52,160
حدود بنو غرميان
308
00:26:07,410 --> 00:26:08,950
سيدة مالهون
309
00:26:11,410 --> 00:26:14,910
أتت السيدة أولجين
310
00:26:20,870 --> 00:26:24,350
ألا تشعرين بألم في قلبك
عندما تدوسين على ذلك السجاد
311
00:26:24,980 --> 00:26:27,510
بقدميك الملطختين بالوحل يا أولجين؟
312
00:26:28,630 --> 00:26:30,660
لم أعرف ما سأفعله
313
00:26:33,330 --> 00:26:34,840
أقول بأن لا أتكلم
314
00:26:35,140 --> 00:26:37,330
وأحتفظ بذلك في قلبي ولكن
315
00:26:37,790 --> 00:26:40,930
حسنًا، لنقل أن جيركوتاي لا يعرف ما يفعله
لكن ماذا عنك أنت؟
316
00:26:41,710 --> 00:26:44,480
أنت لم تخبريني حتى يا أولجين
317
00:26:44,700 --> 00:26:46,760
ما هدفك من العمل في السوق؟
318
00:26:47,240 --> 00:26:50,340
ألا تعرفين ماذا سيحدث عندما
يسمع السيد عثمان بهذا؟
319
00:26:51,130 --> 00:26:55,000
كيف لم تستطيعي فعل شيء مع جيركوتاي؟
320
00:26:55,360 --> 00:26:57,320
فعلت الكثير ولم أستطع إيقافه
321
00:26:59,090 --> 00:27:00,420
سامحيني
322
00:27:02,920 --> 00:27:05,310
اعتبرتك أختي الكبرى ولكن
323
00:27:05,610 --> 00:27:07,690
ما فعلته لم يكن جيدًا يا سيدة أولجين
324
00:27:08,420 --> 00:27:12,610
أنت الآن تقفين مع خصمنا وليس معنا
325
00:27:13,680 --> 00:27:16,210
لم أتوقع هذا منك أبدًا
326
00:27:37,720 --> 00:27:41,610
تجول المحاربون في القرى والقبائل
المجاورة ليني شهير
327
00:27:42,040 --> 00:27:45,170
اشتروا كل السجاد الذي في الدكاكين
328
00:27:46,890 --> 00:27:49,580
سيقومون بتسليمه صباح الغد
329
00:27:53,650 --> 00:27:56,740
عندما يتم الهجوم على قافلة السيدة مالهون
330
00:27:57,240 --> 00:27:59,990
وعندما لا يكون لديها بضاعة لتقوم ببيعها
331
00:28:00,370 --> 00:28:03,090
لنرى ماذا ستبيع على منضدتها الفارغة؟
332
00:28:11,170 --> 00:28:13,780
إنه الوقت المناسب لتقتربي من أولجين
333
00:28:15,250 --> 00:28:17,640
كوني حولها وقريبة منها
334
00:28:30,910 --> 00:28:32,120
أمي
335
00:28:32,580 --> 00:28:37,570
السيدة سعادات ترغب بشراء كل السجاد
الذي في يني شهير والقبائل المجاورة
336
00:28:40,320 --> 00:28:42,840
السيدات أرسلن ليسألننا
عما يجب عليهن فعله
337
00:28:44,340 --> 00:28:46,110
سعادات
338
00:28:47,910 --> 00:28:50,040
حسب ظنها أنها ستحيك مكيدة لي
339
00:28:51,440 --> 00:28:53,460
متى سيقومون بشراء السجاد؟
340
00:28:53,580 --> 00:28:56,720
قلن أنهن سيقمن بتسليم السجاد
صباح الغد من أجل إلهاء المحاربين
341
00:28:56,720 --> 00:28:58,880
إنهن ينتظرن خبرًا منك يا أمي
342
00:29:02,440 --> 00:29:05,280
سأحيك لعبة لسعادات لدرجة
343
00:29:05,450 --> 00:29:07,770
أنها ستتفاجأ مما ستتعرض له
344
00:29:09,120 --> 00:29:11,940
سنرسل خبرًا للسيدات بسرعة
345
00:29:12,390 --> 00:29:14,160
والآن اسمعيني جيدًا
346
00:30:07,890 --> 00:30:10,050
أوغوز ألب، هيا
347
00:30:12,420 --> 00:30:13,490
يا حق
348
00:30:15,440 --> 00:30:16,960
نتعرض لمداهمة
349
00:30:39,510 --> 00:30:40,800
هيا
350
00:30:46,650 --> 00:30:48,280
لا تتفرقوا
351
00:30:48,300 --> 00:30:49,250
ابقوا معًا
352
00:30:49,250 --> 00:30:50,290
هيا
353
00:30:51,850 --> 00:30:54,850
أين هم؟ أين هم؟
354
00:30:56,410 --> 00:30:57,900
يا حق
355
00:31:05,830 --> 00:31:07,440
احموا الذهب
356
00:31:11,940 --> 00:31:13,830
احموا الأمير
357
00:31:15,110 --> 00:31:16,800
يا حق
358
00:31:39,700 --> 00:31:41,160
هيا
359
00:31:44,730 --> 00:31:46,010
هيا
360
00:32:00,210 --> 00:32:02,680
لننسحب يا سيد محمد
361
00:32:02,990 --> 00:32:04,750
لا أترك الذهب
362
00:32:11,120 --> 00:32:12,930
يا حق
363
00:32:18,560 --> 00:32:20,470
يا حق
364
00:32:31,730 --> 00:32:33,820
يا حق
365
00:32:37,170 --> 00:32:39,490
أيها المحاربون، هيا
366
00:33:24,670 --> 00:33:26,370
أيها الوغد
367
00:33:32,380 --> 00:33:35,330
من أنت؟ من؟
368
00:33:48,940 --> 00:33:51,710
سننسحب، هيا
369
00:34:17,330 --> 00:34:18,350
هيا
370
00:34:24,660 --> 00:34:26,210
الأمير
371
00:34:27,400 --> 00:34:28,720
الأمير
372
00:34:55,930 --> 00:34:56,960
توراهان
373
00:34:58,150 --> 00:35:00,910
هل تعرف رداء الذين في تلك القافلة؟
374
00:35:01,130 --> 00:35:04,260
رداؤهم منا ولكنني لم أعرفهم يا سيدي
375
00:35:11,750 --> 00:35:13,680
السيد عثمان
376
00:35:13,870 --> 00:35:17,140
إن نظرنا إلى القافلة
فهو تاجر ثري
377
00:35:17,440 --> 00:35:19,390
لو كان من هذه الأراضي لعرفناه
378
00:35:20,940 --> 00:35:22,590
سنرى
379
00:35:23,310 --> 00:35:25,200
سنرى الآن
380
00:35:36,200 --> 00:35:37,260
السلام عليكم
381
00:35:37,530 --> 00:35:40,450
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
382
00:35:42,460 --> 00:35:44,580
تقول إذًا أنني سأكسب ثوابًا أكثر منك
383
00:35:44,690 --> 00:35:46,230
حاشا لله يا سيد عثمان
384
00:35:49,210 --> 00:35:55,310
أنت دعاء هذه الأمة الذي تجلى في الأفق
فماذا يكون ثوابنا بجوار ما فعلته؟
385
00:35:55,910 --> 00:35:59,000
أنت تعرف اسمنا وشكلنا جيدًا
386
00:36:02,180 --> 00:36:08,950
ولكننا لا نعرفك، فلتخبرنا من
أنت ومن أين أتيت وإلى أين تذهب؟
387
00:36:09,490 --> 00:36:10,390
أخبرنا
388
00:36:15,660 --> 00:36:17,110
أيها المحاربون
389
00:36:20,310 --> 00:36:22,690
فلتبقي أنتِ في الخلف يا بالا
390
00:36:26,250 --> 00:36:29,250
إلهي، إلهي لا تأخذ روحي اليوم
391
00:36:30,310 --> 00:36:34,010
أيها المحاربون حافظوا على البضائع
392
00:36:35,150 --> 00:36:38,800
هيا أيها المحاربون والسانجاكسيزلار
393
00:37:32,630 --> 00:37:35,070
مرة أخرى لم نستطع أن نهزم بعضنا البعض
أيتها السيدة المحتالة
394
00:37:35,130 --> 00:37:37,510
سأهزمك في المرة القادمة أيها المتعلم
395
00:37:38,050 --> 00:37:39,700
لقد قلتِ لي هذا من قبل
396
00:37:51,910 --> 00:37:54,920
انظر إلى هؤلاء، إذًا لم تستطيعا
هزيمة بعضكما البعض أليس كذلك؟
397
00:37:55,210 --> 00:37:58,170
هيا يا فاطمة سيري
لم أستطع تعقب السيد يعقوب
398
00:37:59,710 --> 00:38:02,890
حسنًا، ولكنني لن أنسى هذا
سنتحدث فيه لاحقًا يا أخي
399
00:38:02,960 --> 00:38:03,960
حسنًا، هيا
400
00:38:08,680 --> 00:38:14,100
- بني، هل أنت بخير؟
- أنا بخير يا أمي
401
00:38:14,740 --> 00:38:16,880
ولكنني لم أستطع تعقب السيد يعقوب
402
00:38:28,960 --> 00:38:31,360
سيدة مالهون
سيدي الأمير
403
00:38:31,670 --> 00:38:33,940
هناك خبر من السيد عثمان
404
00:38:35,040 --> 00:38:40,380
لقد فتح السيد يعقوب قلعة
ليفكة وسلمها للسيد عثمان
405
00:38:44,670 --> 00:38:46,170
ما الذي يحاول هذا الرجل فعله؟
406
00:38:46,700 --> 00:38:50,740
سيدي الأمير، علينا أن
نستمر بمراقبة السيد يعقوب
407
00:38:51,530 --> 00:38:57,490
ليس هناك مجال للخطأ هذه المرة
فلينتشر المحاربون في السوق ولينتبهوا جيدًا
408
00:38:59,140 --> 00:39:05,880
إذًا أنتم هنا هذه الليلة يا بني علاء
الدين، فلتكن قافلة السجاد أمانة لديكم
409
00:39:07,180 --> 00:39:12,300
أعتقد أن سعادات ستقوم بإعطاء الأمر لمداهمة
القافلة ولهذا عليكم أن تغيروا مساركم
410
00:39:13,350 --> 00:39:15,010
الأمر لكِ يا سيدة مالهون
411
00:39:17,110 --> 00:39:20,650
لا تشغلي بالك يا أمي مالهون
سأرسل المحاربين وسيتخذون تدابيرهم
412
00:39:25,070 --> 00:39:29,850
هل سمعت يا أخي لقد فتح السيد
يعقوب سيد بني غرميان قلعة ليفكة
413
00:39:30,030 --> 00:39:35,280
- وقد أعطى القلعة للسيد عثمان
- يا لهذا، فلتنظر إلى ما فعله السيد يعقوب العظيم
414
00:39:49,380 --> 00:39:52,460
- هل أنت بخير؟
- الحمد لله
415
00:39:54,670 --> 00:39:57,560
كلا، لا داعي لذلك
416
00:39:58,470 --> 00:40:00,100
لا داعي لذلك
417
00:40:03,210 --> 00:40:08,150
هؤلاء الصليبيون في كل مكان
وهم يقومون بالتضييق علينا يا سيد عثمان
418
00:40:09,440 --> 00:40:13,570
الحمد لله أننا صادفناكم في طريقنا
لولاكم لكان حالنا مزريًا
419
00:40:14,590 --> 00:40:16,980
- سلمت
- سلمك الله
420
00:40:17,230 --> 00:40:19,730
بالتأكيد لم نكن لنترككم لهؤلاء الكفار
421
00:40:20,530 --> 00:40:23,750
فلتخبرني الآن، من أنتم؟
422
00:40:25,780 --> 00:40:27,140
حقًا
423
00:40:27,450 --> 00:40:37,110
الحمد لله، لقد من الله علينا بأن نشتغل بالمهنة
التي اشتغل بها نبينا صلى الله عليه وسلم وأصحابه
424
00:40:38,790 --> 00:40:44,200
كما ترون أنا تاجر
ويلقبونني بأيهان أغا
425
00:40:44,630 --> 00:40:46,140
أيهان أغا، أليس كذلك؟
426
00:40:47,190 --> 00:40:48,950
حسنًا، وماذا يوجد بقافلتك؟
427
00:40:49,100 --> 00:40:50,720
يوجد بها كل شيء
428
00:40:51,380 --> 00:41:02,190
سيد عثمان، أنا لا أريد أن أمتدح نفسي
ولكن لديّ بضائع لا توجد عند أحد
429
00:41:02,500 --> 00:41:06,240
كما أنني أتاجر مع تجار من كافة الأمم
430
00:41:12,580 --> 00:41:13,880
أحضره، أحضره
431
00:41:16,830 --> 00:41:19,660
سيد عثمان هذه هديتي لك
432
00:41:30,460 --> 00:41:35,170
هذا هو أغلى شيء في قافلتي ولا يمكنني
أن أسدد به معروفك ولكن
433
00:41:36,260 --> 00:41:39,390
سأسعد كثيرًا إذا قبلته
434
00:41:43,960 --> 00:41:47,900
هذه هديتي يا سيد عثمان
435
00:41:48,450 --> 00:41:51,360
وسأحزن إن لم تقبلها
436
00:41:53,170 --> 00:41:55,530
سلمت، سلمت
437
00:41:56,340 --> 00:41:58,430
توراهان، فلتعطني نقودًا
438
00:42:00,080 --> 00:42:03,370
خذ هذه، فهذه مقابل ما أعطيتني
439
00:42:03,820 --> 00:42:09,960
لا، لا يمكن أن يحدث
هذا، فلكل شيء مقابل لدينا
440
00:42:18,950 --> 00:42:21,970
ولتخبرني الآن، إلى أين تتجه رحلتك؟
441
00:42:22,140 --> 00:42:27,310
لقد تاجرت في القسطنطينية يا سيد
عثمان وأنا ذاهبٌ إلى كارامان ولكن
442
00:42:28,440 --> 00:42:34,120
لولا أن الكفار قد قطعوا طريقنا
كنا سنذهب إلى السوق الحدودي
443
00:42:35,810 --> 00:42:39,920
السوق الحدودي، أليس كذلك؟
هل تعرف السيد يعقوب؟
444
00:42:40,740 --> 00:42:47,750
السيد يعقوب.. أنا لا أعرفه ولكني
سمعتُ بشهرة السوق الحدودي
445
00:42:48,170 --> 00:42:51,300
لا بد لي أن أرى هذا السوق
446
00:42:51,330 --> 00:42:59,100
ولكن لا يمكنني الذهاب إلى خان القوافل الآن
أخشى أن يهاجمنا أولئك الكلاب مرةً أخرى
447
00:43:02,570 --> 00:43:06,290
أيهان أغا، نحن خائفان بشدة
448
00:43:06,740 --> 00:43:09,680
لا تخافا، لا تخافا
449
00:43:15,860 --> 00:43:22,100
هؤلاء هم أطفال المحاربين أحضرناهم معنا ليتعلموا
التجارة ولكننا لا نستطيع الحفاظ على أرواحهم
450
00:43:22,330 --> 00:43:27,300
هل يعقل هذا الشيء؟
451
00:43:31,270 --> 00:43:32,650
أيها الأبناء
452
00:43:41,390 --> 00:43:44,970
والآن فلتوجِّه القافلة إلى
مدينة يني شهير، فهي آمنة
453
00:43:45,660 --> 00:43:50,910
ولتأت غدًا إلى قصري، فنحن
ذاهبون إلى السوق، فلتذهبوا معنا
454
00:43:51,210 --> 00:43:55,130
رضي الله عنك يا سيد عثمان
سنأتي بالتأكيد
455
00:43:55,940 --> 00:44:02,350
لا، لا داعي لهذا أيها الأبناء، أدامكم الله
456
00:44:03,150 --> 00:44:06,630
رضي الله عنك يا سيد عثمان! سنأتي بكل تأكيد
457
00:44:06,960 --> 00:44:08,100
سننتظركم
458
00:44:08,620 --> 00:44:09,550
سنأتي
459
00:44:09,660 --> 00:44:11,920
- هيا، في حفظ الله
- في حفظ الله
460
00:44:12,810 --> 00:44:14,280
هيا أيها المحاربون
461
00:44:24,820 --> 00:44:25,730
هيا
462
00:44:54,130 --> 00:44:57,640
سآتِي ياعثمان، سآتِي
463
00:45:07,620 --> 00:45:11,820
بالا، ستذهبين إلى سوغوت، أليس كذلك؟
464
00:45:12,540 --> 00:45:15,170
- أنتِ مصرةٌ على ذلك
- نعم، مصرة على ذلك يا عثمان
465
00:45:16,200 --> 00:45:20,290
لا تقلق عليّ، فأنت تراني بخير الآن
466
00:45:20,490 --> 00:45:23,880
نعم أراكِ بخير ولكن
467
00:45:30,150 --> 00:45:31,820
أنا أشتاقُ إليكِ يا بالا
468
00:45:33,690 --> 00:45:34,940
نعم أشتاقٌ إليكِ
469
00:45:35,350 --> 00:45:38,320
سنجتمع قريبًا بإذن الله يا عثمان
470
00:45:39,890 --> 00:45:43,960
سأنتظر، سأنتظر
471
00:45:46,240 --> 00:45:51,860
توراهان، فلترسل المحاربين خلف السيدة بالا؛ فنحن
لا نعرف ما الذي يمكن أن يفعله أولئك الكفرة
472
00:45:52,030 --> 00:45:53,110
الأمر لك يا سيدي
473
00:45:53,470 --> 00:45:55,670
هيا أيها المحاربون
474
00:45:57,370 --> 00:46:03,130
هيا يا عثمان، أنار لك الله طريقك
لا تقلق عليّ قط
475
00:46:04,650 --> 00:46:10,530
سنذهب يومًا بالتأكيد بخيولنا هذه معًا
إلى وطننا، إلى يني شهير، لا تقلقي قط
476
00:46:12,390 --> 00:46:14,890
- هيا، في حفظ الله
- هيا
477
00:46:18,080 --> 00:46:19,240
هيا
478
00:46:23,380 --> 00:46:26,730
حدود بني غرميان
479
00:46:40,160 --> 00:46:41,690
سيد يعقوب
480
00:46:42,340 --> 00:46:52,060
بالتأكيد هناك شيء ما في عقلك، ولكن بينما أظهر لك
العشرات من السادة ولاءهم أعطيت القلعة للسيد عثمان
481
00:46:52,780 --> 00:46:53,890
نعم
482
00:46:55,580 --> 00:46:58,100
هذا شيء قد يغضب السادة
483
00:46:58,230 --> 00:47:04,400
لقد حارب السيد عثمان لسنوات طويلة تبلغ أعمار
معظمهم، وضيّق المناطق الحدودية على الكفار
484
00:47:06,650 --> 00:47:10,430
وقد سقط أخيه الأكبر شهيدًا في سبيل ذلك
485
00:47:12,460 --> 00:47:20,320
ومن يغضب من أنني قمت بتقدير
سيد كهذا، فليغضب كما أراد يا زوجتي
486
00:47:56,050 --> 00:47:59,770
عثمان يظن نفسه ذكيًا للغاية
487
00:48:00,840 --> 00:48:03,990
فقد ترك ابنه جاسوسًا في السوق
488
00:48:05,090 --> 00:48:10,310
من الواضح أنه يريد أن يعرف السبب الحقيقي وراء
إعطائك القلعة له، فهو غير مقتنع بما حدث
489
00:48:13,490 --> 00:48:19,270
فليبحث عن السبب كيفما أراد
يا سيدة، فأنا من منحته هذه القلعة
490
00:48:20,800 --> 00:48:21,850
أنا من منحته
491
00:48:23,270 --> 00:48:30,550
والآن إن لم يبايعني فسيبحثون عن
نيته في ذلك الصدد وليس عن نيتي
492
00:48:32,700 --> 00:48:39,230
وسيقولون أن السيد عثمان لا
يهتم لدعوة أو غير ذلك
493
00:48:40,350 --> 00:48:42,400
وأن همه الوحيد هو نفسه
494
00:48:53,040 --> 00:48:57,330
وهكذا سيتخلى عنه من
يقفون خلفه واحدًا تلو الآخر
495
00:48:58,650 --> 00:49:00,930
وسيبقى وحيدًا في نهاية المطاف
496
00:49:05,840 --> 00:49:08,210
فليجتمع الأهالي
497
00:49:09,680 --> 00:49:12,780
والآن اسمعوني جيدًا
498
00:49:14,140 --> 00:49:19,900
لقد فتح السيد يعقوب قلعة ليفكة
499
00:49:23,230 --> 00:49:29,580
حتى أنه أعطى هذه القلعة هدية للسيد عثمان
500
00:49:33,230 --> 00:49:37,780
فليخبر من سمعوا هذا أولئك الذين لم يسمعوه
501
00:49:38,340 --> 00:49:39,160
هيا
502
00:49:43,640 --> 00:49:46,740
جيركوتاي هذا رجل مميّز للغاية يا زوجتي
503
00:49:47,260 --> 00:49:49,420
لقد أحسنّا صنعًا بإبقائه إلى جانبنا
504
00:49:49,900 --> 00:49:52,160
لنجعلهم يعدّون مائدةً مساءً وندعوه إليها
505
00:49:52,920 --> 00:49:54,820
لم نستطع أن نجلس ونتحدّث معه جيدًا
506
00:49:54,820 --> 00:49:56,820
جيّدٌ ما فكّرتِ به
507
00:49:57,320 --> 00:49:59,060
ليقوموا بالاستعدادات
508
00:50:07,600 --> 00:50:10,600
يني شهير
509
00:50:18,380 --> 00:50:20,180
حللت أهلًا يا أبي
510
00:50:20,180 --> 00:50:22,180
أهلًا أهلًا
511
00:50:22,180 --> 00:50:24,180
سعدت باستقبالكِ
512
00:50:24,180 --> 00:50:26,180
لقد جعلتهم يعدّون المائدة لأجلك
513
00:50:26,180 --> 00:50:28,520
لقد قمت بطهو الطعام بيديّ كي تأكله يا أبي
514
00:50:31,520 --> 00:50:34,120
ما الذي أعددته لوالدكِ، أخبريني لأرى
515
00:50:36,120 --> 00:50:37,750
طهوت القاورما
516
00:50:41,940 --> 00:50:44,240
وحضّرت لك طبقًا من الحلويات
517
00:50:45,200 --> 00:50:46,240
ما شاء الله
518
00:50:51,600 --> 00:50:54,160
وطهوت لك الكوميت بيدي يا أبي السيد
519
00:50:54,160 --> 00:50:57,720
أحبّه كثيرًا
سلِمت يداكِ، سلِمت يداكِ
520
00:50:57,920 --> 00:50:59,420
إنها ماهرة للغاية
أليس كذلك؟
521
00:51:01,560 --> 00:51:03,700
تبدو لذيذة جدًا
يا حملي
522
00:51:05,080 --> 00:51:06,040
أدامكِ الله
523
00:51:06,440 --> 00:51:09,000
هيا يا ابنتي الجميلة
أحضري ما تبقى أيضًا
524
00:51:15,080 --> 00:51:18,600
لقد فكّرت أنك ستحزن بعد علمها بما حدث في ليفكة
525
00:51:19,100 --> 00:51:21,920
ولهذا السبب طهت لك هذا الطعام بسرعة
526
00:51:24,400 --> 00:51:26,000
ابنتي ذات القلب النظيف
527
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
أدامها الله
528
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
- هيا، فلتتفضل
- هيا
529
00:51:43,220 --> 00:51:44,600
سيد عثمان
530
00:51:44,600 --> 00:51:46,600
ما الذي سيحدث الآن؟
531
00:51:47,920 --> 00:51:49,960
إنهم يمنعوننا حتى من النصر
532
00:51:50,020 --> 00:51:52,020
إلى أين سيصل هذا الأمر؟
533
00:51:52,720 --> 00:51:54,120
السيد يعقوب
534
00:51:54,660 --> 00:51:59,580
يقوم بحياكة المكائد أمام أعين الجميع
ولكن دون أن يدركوا هذا
535
00:52:00,780 --> 00:52:03,440
وبالطبع ليس وحده من يحيك المكائد
536
00:52:04,500 --> 00:52:06,400
نحن من سيحيك اللعبة الأكبر
537
00:52:12,620 --> 00:52:15,600
هيا يا أبي السيد
سوف يبرد الطعام
538
00:52:15,720 --> 00:52:17,000
أحضريه يا ابنتي
539
00:52:17,460 --> 00:52:19,000
حسنًا حسنًا
540
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
حسنًا دعونا نبدأ
541
00:52:23,400 --> 00:52:23,880
حسنًا
542
00:52:24,400 --> 00:52:26,480
هيا لنبدأ
بسم الله الرحمن الرحيم
543
00:52:26,480 --> 00:52:28,480
بسم الله الرحمن الرحيم
544
00:52:30,960 --> 00:52:32,120
ها قد بدأنا
545
00:52:40,500 --> 00:52:42,680
ما شاء الله
إنها لذيذة جدًا
546
00:52:45,360 --> 00:52:47,360
إنها ابنة والدتها
547
00:52:52,200 --> 00:52:55,060
حدود بني غرميان
548
00:52:57,680 --> 00:52:59,900
حدّثنا أيها السيد جيركوتاي
549
00:52:59,900 --> 00:53:03,580
ما الذي ستفعله لتطوير السوق؟
550
00:53:04,060 --> 00:53:08,920
كانيوماز سيحدد المحاربين البارعين بالكلام
551
00:53:09,400 --> 00:53:15,260
ونحن، سوف نرسل القليل من بضائع السوق
إلى خان القوافل
552
00:53:15,420 --> 00:53:16,500
ولكن
553
00:53:17,540 --> 00:53:19,180
لن نأخذ المال مقابلها
554
00:53:21,300 --> 00:53:25,100
سوف نَهَب بعضًا من البضائع!
555
00:53:25,100 --> 00:53:27,980
لنقل أننا سوف نعرّف الناس ببضائعنا
556
00:53:29,640 --> 00:53:34,940
ومن ثمّ، بعد أن يتذوّقوا بضائعنا
سوف يتدفقون نحو السوق
557
00:53:35,400 --> 00:53:38,720
وبهذا نحصل على ضعف ما وهبناه
558
00:53:39,340 --> 00:53:41,500
لم تكن ثقتي بعقلك هباءً
559
00:53:42,900 --> 00:53:43,940
كانيوماز
560
00:53:44,040 --> 00:53:44,640
سيدي
561
00:53:45,040 --> 00:53:46,980
لقد سمعت ما قاله السيد جيركوتاي
562
00:53:47,820 --> 00:53:49,980
سمعت يا سيدي، تحت أمرك
563
00:53:51,560 --> 00:53:56,280
كيف قام السيد عثمان بترك بطل مثلك خلفه
طوال تلك السنوات؟!
564
00:53:59,600 --> 00:54:02,540
أنت سوف تجعل العالم بأكمله يسمع عن السوق الحدوديّ
565
00:54:02,540 --> 00:54:04,540
إن شاء الله
566
00:54:05,160 --> 00:54:08,040
ومن لم يعطوك القيمة التي تستحقها
567
00:54:09,120 --> 00:54:11,160
سوف يضربون رؤوسهم بالحائط
568
00:54:14,680 --> 00:54:17,320
جيركوتاي
تناول الحلوى
569
00:54:22,540 --> 00:54:25,720
لقد امتعضت كثيرًا من المهمّة التي أوكلناها لكِ
570
00:54:26,780 --> 00:54:28,700
لم تجد هذا لائقًا بكِ على الأرجح
571
00:54:29,100 --> 00:54:31,680
السيدة التي قامت بخدمتها طوال تلك السنوات
572
00:54:31,880 --> 00:54:34,720
أصبحت تقريبًا في مثل مقامها الآن
573
00:54:37,220 --> 00:54:38,680
لقد تفاجأت بالطبع
574
00:54:39,260 --> 00:54:41,420
أنتِ ذات قلبِ طيّب جدًا يا سيدة أولجين
575
00:54:42,000 --> 00:54:44,260
ترين الأمور كما تريدينها أن تكون
576
00:54:45,340 --> 00:54:46,080
ولكن
577
00:54:47,540 --> 00:54:50,020
من الآن وصاعدًا
ستبقين عيناكِ مفتوحتان
578
00:54:50,460 --> 00:54:52,340
أنتِ تمثّلينني
579
00:54:52,700 --> 00:54:54,640
لن تسمحي لأحدِ بأن يسحقكِ
580
00:54:55,780 --> 00:54:58,840
وعلى وجه الخصوص
السيدة مالهون
581
00:55:19,200 --> 00:55:20,540
هيا
582
00:55:21,000 --> 00:55:21,680
هيا
583
00:55:21,680 --> 00:55:23,740
هيا يا أوشار
584
00:55:25,260 --> 00:55:27,460
هيّا!
585
00:55:32,370 --> 00:55:33,810
توقفوا
586
00:55:35,280 --> 00:55:37,420
لا يمكن أن تكتفي بشخصِ واحد يا أوشار
587
00:55:37,420 --> 00:55:39,420
لقد تخطّينا هذا
588
00:55:39,720 --> 00:55:41,840
لتضع أمامك اثنين من الرجال
589
00:55:42,620 --> 00:55:44,280
وليكونا من السانجاكسيزلار
590
00:55:46,440 --> 00:55:50,960
وليرى أصحاب القصور
ما هي القوة
591
00:55:53,380 --> 00:55:54,600
اختَر
592
00:55:54,780 --> 00:55:55,480
تعال
593
00:55:56,660 --> 00:55:57,720
وأنت أيضًا
594
00:56:06,900 --> 00:56:07,580
هيا!
595
00:56:10,240 --> 00:56:11,280
خانق الدب
596
00:56:11,920 --> 00:56:17,640
المحارب الذي أحضروه على أنه قوي
لا يعادل نصف قوتك
597
00:56:19,640 --> 00:56:21,540
إنه قويّ
598
00:56:21,920 --> 00:56:24,180
كأنّك خفت قليلًا
599
00:56:24,180 --> 00:56:26,180
اهزمه
600
00:56:27,660 --> 00:56:30,520
أوشار
أوشار
601
00:56:36,740 --> 00:56:40,080
لا أعلم عنه ولكن
تبدو متحمّسًا جدًا يا أخ غوربوز
602
00:56:40,800 --> 00:56:42,080
هل تستطيع التغلب عليه؟
603
00:56:42,080 --> 00:56:44,080
انتظر قليلًا
604
00:56:44,080 --> 00:56:46,080
أنا أعرف كيف أتغلب عليه
605
00:56:47,940 --> 00:56:50,980
أنت قويّ للغاية أيها السانجاكسيز
606
00:56:50,980 --> 00:56:52,980
القوة تأتي من الحلق
607
00:56:54,780 --> 00:56:59,120
هل حلقك قويّ كمعصمك؟
608
00:57:03,820 --> 00:57:05,140
هذا لا يجيد التحدث حتى
609
00:57:09,240 --> 00:57:11,680
أيها المحاربون
أحضروا الدّبس
610
00:57:13,820 --> 00:57:20,440
لنرى هل سيستطيع هذا البطل
مجابهتي في مسابقة الحلق
611
00:57:20,440 --> 00:57:22,640
أحضروه
أين هو الدّبس؟
612
00:57:24,540 --> 00:57:26,460
أحضره أحضره
613
00:57:35,960 --> 00:57:36,920
هيا يا أخي
614
00:57:42,360 --> 00:57:43,080
هيا
615
00:57:43,580 --> 00:57:45,560
بسم الله الرحمن الرحيم
616
00:57:46,020 --> 00:57:49,940
اشرب، اشرب
617
00:57:50,640 --> 00:57:53,740
أوشار يمكنه مضع الحديد
لن يصعب عليه الدبس
618
00:57:53,920 --> 00:57:54,880
هيا!
619
00:57:55,120 --> 00:58:00,200
اشرب، اشرب
620
00:58:00,200 --> 00:58:01,100
هيا، هيا
621
00:58:01,200 --> 00:58:05,120
اشرب، اشرب
اشرب
622
00:58:05,120 --> 00:58:06,760
لقد احترقت يا هذا
623
00:58:06,760 --> 00:58:10,280
لا تحترق
لقد بدأنا للتوّ
624
00:58:10,520 --> 00:58:11,620
املأه
625
00:58:11,620 --> 00:58:15,080
اشرب، اشرب
626
00:58:19,280 --> 00:58:21,820
هيا يا أوشار
لا تفضحنا
627
00:58:22,100 --> 00:58:24,680
استطعت أكل خروفٍ بأكمله
628
00:58:24,680 --> 00:58:28,560
اشرب، اشرب
629
00:58:28,560 --> 00:58:33,240
كان السيد بامسي والسيد تورغوت يتباريان هكذا
630
00:58:35,160 --> 00:58:37,460
أحضروا الماء
لقد احترق الرجل
631
00:58:41,060 --> 00:58:44,610
نحن تفوّقنا يا أخ من السانجاكسيزلار
632
00:58:59,620 --> 00:59:00,880
قم بتدفئة الميدان
633
00:59:01,420 --> 00:59:02,880
بل أحرقه
634
00:59:03,180 --> 00:59:08,000
أحرقه كي يقاتل السانجاكسيزلار والمحاربون بعضهم البعض
635
00:59:09,080 --> 00:59:11,980
- هل أنت بخير يا أخي؟
- حلالٌ عليك يا أخي
636
00:59:11,980 --> 00:59:14,220
حلالٌ عليك
كيف شربت كل هذا الدّبس
637
00:59:14,380 --> 00:59:15,020
ماء
638
00:59:15,020 --> 00:59:16,580
ماء
أحضروا الماء
639
00:59:16,580 --> 00:59:17,460
الماء
640
00:59:17,840 --> 00:59:19,400
- لقد احترقت
- ها قد وصل الماء
641
00:59:19,820 --> 00:59:21,400
- الماء
- اشرب
642
00:59:21,400 --> 00:59:22,460
بالشفاء
643
00:59:23,600 --> 00:59:25,160
هذا يكفي
سوف تنتفخ
644
00:59:28,100 --> 00:59:31,900
لم تحترقوا بعد
645
00:59:42,660 --> 00:59:43,780
أيها المحاربون
646
00:59:45,100 --> 00:59:47,320
كافروك لديه مهارات في استعمال النار
647
00:59:48,760 --> 00:59:50,280
هل تسمحون له؟
648
00:59:50,420 --> 00:59:51,700
فليتفضّل
649
00:59:52,240 --> 00:59:53,220
كافروك
650
00:59:53,760 --> 00:59:55,460
أرهِم ما تجيده
651
00:59:56,240 --> 01:00:02,240
كافروك، كافروك
652
01:00:02,240 --> 01:00:06,860
كافروك
كافروك
653
01:00:10,700 --> 01:00:13,580
كافروك، كافروك
654
01:00:16,320 --> 01:00:20,900
كافروك، كافروك
655
01:00:23,160 --> 01:00:29,820
كافروك، كافروك، كافروك
656
01:00:32,680 --> 01:00:35,120
ما الذي تفعله يا هذا؟!
657
01:00:37,200 --> 01:00:39,640
اعلموا حدودكم
أنتم ضيوف هنا
658
01:00:39,640 --> 01:00:41,140
من الذي سيعلمنا حدنا؟
659
01:00:41,140 --> 01:00:43,140
- هل أنت من ستفعل؟
- نعم
660
01:00:44,860 --> 01:00:46,320
سانجاكسيزلار!
661
01:00:46,380 --> 01:00:49,460
تفرّقوا
ابتعدوا، انسحبوا للوراء
662
01:00:52,540 --> 01:00:53,740
عودوا لرشدكم!
663
01:00:54,020 --> 01:00:56,040
هذا قصر السيد!
إيّاكم!
664
01:00:56,460 --> 01:00:57,380
إياكم!
665
01:00:57,380 --> 01:00:59,380
توراهان
آيكورت!
666
01:00:59,740 --> 01:01:01,680
سيقوم المحاربون بتقليدكم!
667
01:01:02,020 --> 01:01:03,960
غوردوغان
تميربوها
668
01:01:04,280 --> 01:01:05,340
اسمعاني
669
01:01:05,440 --> 01:01:07,240
سيعرف السانجاكسيزلار حدودهم
670
01:01:07,240 --> 01:01:08,620
ولن يقوموا باستفزاز المحاربين
671
01:01:09,680 --> 01:01:11,190
لن أقوم بتنبيهكم مجددًا
672
01:01:15,620 --> 01:01:16,620
هيا تفرّقوا
673
01:01:22,960 --> 01:01:24,280
ما الذي تفعلونه؟!
674
01:01:40,740 --> 01:01:42,700
أيها الأمير
هل أنت بخير؟
675
01:01:43,500 --> 01:01:45,190
بخير يا سيد كونور
676
01:01:48,140 --> 01:01:49,020
أخي
677
01:01:50,420 --> 01:01:52,540
استدعوا الأطبّاء في الحال
هيا
678
01:01:52,680 --> 01:01:55,100
لا داعِ لهذا يا أختي
679
01:01:56,280 --> 01:01:57,460
أين هو أبي؟
680
01:01:59,460 --> 01:02:00,480
تعال يا أخي
681
01:02:17,160 --> 01:02:18,520
هل تسمحون لي؟
682
01:02:19,480 --> 01:02:20,260
تعالي
683
01:02:28,120 --> 01:02:31,740
قافلة السيدة مالهون دخلت للسوق من طريق
آخر أيتها السيدة سعادات
684
01:02:32,880 --> 01:02:34,560
لم يستطيعوا مداهمتها
685
01:02:37,560 --> 01:02:39,140
مالهون!
686
01:02:39,160 --> 01:02:41,950
اصمد يا سيد محمد
اصمد لقد وصلنا
687
01:02:44,740 --> 01:02:46,000
هل تأذن لي يا سيدي؟
688
01:02:56,940 --> 01:02:57,820
محمد!
689
01:02:57,920 --> 01:03:00,720
- أخي
- محمد بنيّ!
690
01:03:01,120 --> 01:03:03,170
- محمد، بنيّ
- أخي، أخي!
691
01:03:03,200 --> 01:03:04,610
ـ عزيزي محمد
ـ محمد، بني
692
01:03:04,800 --> 01:03:06,080
- أخي!
- محمد!
693
01:03:06,080 --> 01:03:08,080
- بنيّ
- أخي يا أمي!
694
01:03:08,180 --> 01:03:09,420
- أخي!
- انظر إلي!
695
01:03:09,420 --> 01:03:10,900
أحضروا الطبيب
696
01:03:10,980 --> 01:03:11,960
أيها المحاربون
697
01:03:11,960 --> 01:03:14,840
الطبيب ليس هنا
ذهب إلى غرميان صباحًا
698
01:03:14,840 --> 01:03:15,920
فطنة!
699
01:03:16,380 --> 01:03:17,920
اذهبي واستدعي الطبيب
700
01:03:19,520 --> 01:03:21,000
عزيزي
701
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
أيها السيد يعقوب
702
01:03:24,060 --> 01:03:25,000
محمد
703
01:03:25,000 --> 01:03:25,640
بنيّ
704
01:03:25,640 --> 01:03:26,960
من فعل هذا
705
01:03:26,960 --> 01:03:28,960
أيها السيد يعقوب
706
01:03:28,960 --> 01:03:29,720
محمد!
707
01:03:30,020 --> 01:03:31,740
سيد يعقوب
708
01:03:35,310 --> 01:03:36,590
احذر يا باي سونغور
709
01:03:36,730 --> 01:03:39,730
لا أريد نقصًا ولا أخطاء
هذه أوامر السيدة مالهون
710
01:03:39,910 --> 01:03:41,730
لا تقلق يا أميري
711
01:03:41,870 --> 01:03:45,660
تم نقل السجاد كله، وسأفرش المتبقي في العربة
على الطاولة
712
01:03:45,830 --> 01:03:47,330
حسنًا
713
01:03:48,170 --> 01:03:53,800
- ليبق محاربان للمناوبة هنا، لا نعرف ماذا سيحصل
- أمرك يا أميري
714
01:03:55,290 --> 01:03:57,300
سيد علاء الدين
715
01:03:57,630 --> 01:04:00,710
- عساه خيرًا يا سيدة غونجا؟
- أخي مصاب
716
01:04:01,010 --> 01:04:03,440
وهو بحاجة إلى المساعدة يا سيد علاء الدين
717
01:04:03,930 --> 01:04:06,360
هيا، هيا
718
01:04:13,380 --> 01:04:16,010
سيدي، أريد البشارة يا سيدي
719
01:04:16,300 --> 01:04:20,260
- أخذت الكنز
- ما شاء الله
720
01:04:21,460 --> 01:04:23,180
ماذا بعد؟
721
01:04:23,670 --> 01:04:27,020
- ما هذا الحال؟
- ولكن
722
01:04:28,090 --> 01:04:30,910
أصبت محمد يا سيدي
723
01:04:31,200 --> 01:04:33,220
ماذا فعلت؟
724
01:04:34,320 --> 01:04:39,130
ماذا فعلت يا بني؟ هل هو على قيد الحياة؟
هل رآك؟
725
01:04:39,390 --> 01:04:41,140
لا أعرف بشأن حالته
726
01:04:41,530 --> 01:04:42,600
أصبته وابتعدت
727
01:04:42,830 --> 01:04:44,190
- أورهان
- سيدي
728
01:04:44,550 --> 01:04:49,650
نظرت إليه، كان على قيد الحياة
لن يصيب ذلك الأحمق مكروه
729
01:04:52,210 --> 01:04:53,740
أخبرني ماذا حصل؟
730
01:04:54,160 --> 01:05:00,260
محمد جعل أفراد سانجاكسيزلار
يرتدون ملابس الصليبيين وأمرهم بمهاجمتنا
731
01:05:01,190 --> 01:05:03,260
حاربتهم بألاعيبهم
732
01:05:03,560 --> 01:05:06,090
يظنون أن المغول هم الذين هاجموهم
733
01:05:13,030 --> 01:05:15,330
تعال يا دومرول
734
01:05:16,310 --> 01:05:18,680
- سيدي
- اذهب إلى السوق الحدودي
735
01:05:19,030 --> 01:05:20,890
انظر إلى وضع محمد
736
01:05:21,040 --> 01:05:22,710
أمرك يا سيدي
737
01:05:26,870 --> 01:05:28,950
لتسلم هولوفيرا
738
01:05:30,900 --> 01:05:33,300
لم تتركني أبدًا
739
01:05:38,190 --> 01:05:40,860
سلمت يا ابنتي
دمت
740
01:05:45,700 --> 01:05:48,900
طالما أن الخطر الموجود في الطرق قد زال
741
01:05:49,100 --> 01:05:52,130
يمكن لهولوفيرا العودة إلى وطنها
742
01:05:52,300 --> 01:05:53,410
أمي
743
01:05:53,980 --> 01:05:57,360
- هذا ليس وقت التحدث حول..
- نعم
744
01:05:57,560 --> 01:05:59,940
أنا أيضًا أريد العودة لوطني
745
01:06:00,840 --> 01:06:05,050
سيكون كما ترغبين يا ابنتي
يمكنك السفر غدًا صباحًا
746
01:06:05,300 --> 01:06:08,000
سيرافقك المحاربون إلى أن تصلي وطنك
747
01:06:08,650 --> 01:06:10,380
بعد إذنكم
748
01:06:18,040 --> 01:06:19,240
أبي
749
01:06:20,670 --> 01:06:22,300
لو سمحت لي
750
01:06:22,670 --> 01:06:24,450
أنا أيضًا أريد مرافقتها في الطريق
751
01:06:24,620 --> 01:06:26,580
أنت رافقت هولوفيرا بما يكفي
752
01:06:26,730 --> 01:06:29,330
ستذهب مع المحاربين وأنت ستأتي
معنا إلى السوق
753
01:06:29,480 --> 01:06:32,010
- أماه
- بني
754
01:06:33,940 --> 01:06:36,560
لا تجعل أمك تكرر كلامها
755
01:06:39,020 --> 01:06:40,850
أمرك يا سيدي
756
01:06:41,850 --> 01:06:43,700
بعد إذنكما
757
01:06:50,030 --> 01:06:53,610
أفهم رفض أمي لهولوفيرا
758
01:06:53,840 --> 01:06:56,420
أنت لم تكن ظالمًا أبدًا يا أبي السيد
759
01:06:56,590 --> 01:06:58,270
انظري
760
01:07:00,300 --> 01:07:03,530
انظري ماذا تقول لوالدها
761
01:07:04,180 --> 01:07:07,460
فاطمة، ابنتي الجميلة
762
01:07:08,930 --> 01:07:12,360
الحب هو أكبر امتحان للإنسان
763
01:07:12,890 --> 01:07:14,620
انتظري ودعينا نرى
764
01:07:15,220 --> 01:07:21,180
سنرى إذا ما كان حب أخيك
مجرد هوس أم حقيقة
765
01:07:28,260 --> 01:07:29,890
سيد أورهان
766
01:07:30,940 --> 01:07:33,070
لقد حان الوقت
767
01:07:34,020 --> 01:07:36,100
وأخيرًا سأعود لوطني
768
01:07:36,770 --> 01:07:38,500
هولوفيرا
769
01:07:39,330 --> 01:07:41,400
أنا لا أريدك أن تذهبي
770
01:07:44,060 --> 01:07:47,110
أنت فقط من لا يرغب بذهابي يا أورهان
771
01:07:48,440 --> 01:07:50,890
عائلتك متفقة معي في الرأي
772
01:07:51,090 --> 01:07:53,900
ذهابي سيكون جيدًا من أجل الجميع
773
01:07:55,520 --> 01:07:57,600
لو أردت البقاء
774
01:07:58,800 --> 01:08:03,610
والموضوع يتعلق بأمي فقط
فسأقنعها
775
01:08:08,310 --> 01:08:09,590
أنا
776
01:08:15,070 --> 01:08:17,400
أنا أريد الذهاب يا أورهان
777
01:08:21,530 --> 01:08:23,010
ربما
778
01:08:24,660 --> 01:08:28,070
لو كنا قد التقينا بطريقة أخرى
779
01:08:30,120 --> 01:08:31,770
لربما
780
01:08:35,530 --> 01:08:37,280
على أي حال
781
01:08:37,850 --> 01:08:40,630
- اعتن بنفسك جيدًا
- هولوفيرا
782
01:08:48,890 --> 01:08:50,100
أنا
783
01:08:55,480 --> 01:09:00,390
أنا ... دائمًا
784
01:09:43,340 --> 01:09:47,020
لا تجعلني أتألم أكثر
785
01:09:52,020 --> 01:09:55,290
قدري أحضرك إلي
786
01:09:59,760 --> 01:10:03,430
سأنتظرك دائمًا يا ابنة الحاكم
787
01:10:11,970 --> 01:10:13,470
مالهون
788
01:10:15,720 --> 01:10:17,410
مالهون
789
01:10:18,210 --> 01:10:21,690
حسنًا، ماذا إذا كان مغرمًا بها بالفعل؟
790
01:10:21,880 --> 01:10:23,380
ماذا سنفعل عندها؟
791
01:10:23,590 --> 01:10:27,640
- تعرف أنه عنيد
- سنقوم بتزويجه بشكل عاجل
792
01:10:28,410 --> 01:10:31,650
سنجد عروسًا لأورهان ولعلاء الدين
793
01:10:31,870 --> 01:10:36,020
- أبق عيناك مفتوحتان يا فاطمة
- هل لأخي علاء الدين أيضًا؟
794
01:10:39,900 --> 01:10:41,370
انظري
795
01:10:42,340 --> 01:10:44,400
ماذا هناك يا فاطمة؟
796
01:10:45,450 --> 01:10:47,370
هل هناك ما تعلمينه؟
797
01:10:47,720 --> 01:10:49,520
لا يا أبي
798
01:10:49,760 --> 01:10:54,100
اندهشت لأن أخواي الاثنان سيتزوجان
في نفس الوقت
799
01:10:54,870 --> 01:10:58,300
لا تقلقا، سأبقي عيناي مفتوحتان
800
01:11:02,830 --> 01:11:05,240
حسنًا إذًا
801
01:11:10,480 --> 01:11:15,040
تحمل يا بطلي
تحمل يا بني
802
01:11:28,510 --> 01:11:30,060
تحمل
803
01:11:33,090 --> 01:11:34,800
سيد يعقوب
804
01:11:35,020 --> 01:11:38,280
توقف، يجب أن ننظر إلى الجرح أولًا
805
01:11:41,550 --> 01:11:43,770
هل تستطيع فعلها يا سيد علاء الدين؟
806
01:11:43,960 --> 01:11:47,280
ثق بي، لا يوجد وقت
807
01:11:50,250 --> 01:11:55,070
جرحه ينزف كثيرًا
يحتاج إلى طبيب يا سيد يعقوب
808
01:11:55,310 --> 01:11:59,970
- أبلغ الجميع بسرعة
- لا يوجد وقت يا أمي
809
01:12:00,160 --> 01:12:01,370
أبي
810
01:12:01,550 --> 01:12:04,070
أنا أثق ثقة تامة بالسيد علاء الدين
811
01:12:04,290 --> 01:12:06,480
هيا ابتعدا أرجوكما
انظرا، لا يوجد وقت
812
01:12:06,600 --> 01:12:09,060
- غونجا
- هيا يا أمي
813
01:12:11,580 --> 01:12:13,100
تعال
814
01:12:17,310 --> 01:12:20,350
الجرح نظيف
لا يوجد سم
815
01:12:20,680 --> 01:12:22,220
عميق لا يمكننا رؤيته
816
01:12:22,570 --> 01:12:24,300
الحقيبة يا باي سونغور
817
01:12:25,450 --> 01:12:27,970
- جهزي المدق يا سيدة غونجا
- حسنًا
818
01:12:28,650 --> 01:12:30,710
سيتحسن، أليس كذلك؟
819
01:12:33,560 --> 01:12:35,360
تحمل يا محمد
820
01:12:37,370 --> 01:12:38,380
تحمل
821
01:12:41,490 --> 01:12:42,540
سيدة غونجا
822
01:12:42,750 --> 01:12:44,570
نظفي الجرح
823
01:12:46,420 --> 01:12:48,730
قل شيئًا يا سيد علاء الدين
824
01:12:48,970 --> 01:12:50,110
هل سيتحسن؟
825
01:12:50,390 --> 01:12:51,840
نزف الكثير من الدم
826
01:12:52,030 --> 01:12:55,470
فقد قوته ولكن جرحه ليس مميتًا
827
01:13:01,290 --> 01:13:03,580
- كانيوماز
- سيدي
828
01:13:03,840 --> 01:13:06,950
جد لي الذي سفك دم ابني
829
01:13:14,290 --> 01:13:17,090
تحمل يا سيد محمد
تحمل
830
01:13:17,260 --> 01:13:20,480
يا شافي، يا شافي، يا شافي
831
01:13:21,040 --> 01:13:23,660
بسم الله الرحمن الرحيم
832
01:13:29,040 --> 01:13:32,590
يا شافي، يا شافي، يا شافي
833
01:13:32,870 --> 01:13:35,610
بسم الله الرحمن الرحيم
834
01:13:42,740 --> 01:13:45,800
ليجهزوا شراب تقوية الدم يا سيدة سعادات
835
01:13:46,060 --> 01:13:47,930
أنا سأجهزه لولدي
836
01:13:48,140 --> 01:13:50,200
هيا يا فطنة
837
01:13:50,590 --> 01:13:52,670
ولو حضرنا الحساء بماء اللحم أيضًا
838
01:13:52,840 --> 01:13:54,500
سينهض أسدي
839
01:13:54,660 --> 01:13:56,410
سيتحسن ابني
840
01:13:56,980 --> 01:13:58,710
هيا يا فطنة
841
01:14:03,800 --> 01:14:06,960
لا تخافي، سيتحسن إن شاء الله
842
01:14:08,550 --> 01:14:10,180
إن شاء الله
843
01:14:14,700 --> 01:14:17,740
- سيتحسن
- سلمت
844
01:14:21,620 --> 01:14:23,300
أستاذ غيرا
845
01:14:24,090 --> 01:14:26,250
أتيت بنورك
846
01:14:33,730 --> 01:14:35,970
المنزل السري في سوغوت
847
01:14:43,550 --> 01:14:45,790
انهض يا فاسيليس
848
01:15:08,020 --> 01:15:09,680
مر وقت طويل يا أستاذ غيرا
849
01:15:09,800 --> 01:15:11,480
الوقت
850
01:15:12,350 --> 01:15:15,950
لكنكم قيمتم الوقت بشكل جيد للغاية
851
01:15:16,140 --> 01:15:19,110
حاصرتموهم من جميع الاتجاهات
852
01:15:19,320 --> 01:15:22,660
أشعلت الشرارة الأولى بقتلك مسعود
853
01:15:23,170 --> 01:15:27,610
سنشعل حريقًا كبيرًا جدًا
الآن يا فاسيليس
854
01:15:28,080 --> 01:15:30,160
بواسطة نورك يا أستاذ غيرا
855
01:15:30,330 --> 01:15:33,340
أخبرني عن قصر عثمان يا فاسيليس
856
01:15:34,790 --> 01:15:37,180
الذين يثق بهم كثيرًا
857
01:15:37,430 --> 01:15:39,490
أخبرني يا فاسيليس
858
01:15:40,150 --> 01:15:45,410
لديه محاربون وسادة أوفياء له جدًا
859
01:15:46,500 --> 01:15:49,500
إنهم كالدروع حول عثمان
860
01:15:50,810 --> 01:15:52,910
دروع
861
01:15:53,310 --> 01:15:56,350
فتحنا أول ثقب في ذلك الدرع
862
01:15:56,740 --> 01:15:59,110
جيركوتاي
863
01:16:00,630 --> 01:16:04,620
ولكننا سنمزق هذا الدرع إربًا
864
01:16:04,860 --> 01:16:06,470
السيد كونور
865
01:16:07,410 --> 01:16:10,960
إنه على رأس الجيش
مثل سيف عثمان
866
01:16:11,640 --> 01:16:14,260
حصلت على ثقته عندما قتلت ريموس
867
01:16:14,930 --> 01:16:17,620
- ماذا أيضًا؟
- السيد بايندر
868
01:16:18,090 --> 01:16:21,880
مسؤول عن أعمال الذهب والخزينة والتجارة لعثمان
869
01:16:25,780 --> 01:16:27,250
وماذا أيضًا؟
870
01:16:27,530 --> 01:16:29,430
السيد بوران
871
01:16:30,430 --> 01:16:32,840
الصندوق المغلق لعثمان
872
01:16:34,990 --> 01:16:37,700
يضحي بحياته من أجل سيده
دون تفكير
873
01:16:37,980 --> 01:16:39,410
وفي
874
01:16:39,950 --> 01:16:42,290
مسؤول عن كل شيء في القصر
875
01:16:43,080 --> 01:16:45,720
الأمن على وجه الخصوص
876
01:16:48,970 --> 01:16:51,380
رجلنا هو بوران
877
01:16:53,720 --> 01:16:58,320
سنفكر به أولًا
878
01:16:59,240 --> 01:17:02,320
سيبقى القصر دون حماية
879
01:17:02,530 --> 01:17:09,200
سيتعثر عثمان وسيخطئ
880
01:17:13,890 --> 01:17:16,840
أتماجا وسانجاكسيزلار الذين تحت إمرته
881
01:17:17,890 --> 01:17:19,930
ولاؤهم لنا
882
01:17:20,420 --> 01:17:26,540
يمكننا التخلص من بوران وتدمير قصر
عثمان متى شئنا
883
01:17:31,030 --> 01:17:33,200
سانجاكسيزلار!
884
01:17:36,700 --> 01:17:39,180
يني شهير
885
01:18:15,540 --> 01:18:20,380
يمشي السيد يعقوب على الثلج دون أن يترك أثرًا
886
01:18:23,080 --> 01:18:25,390
هل تفكر بماذا ستكون حملتنا يا عثمان؟
887
01:18:26,320 --> 01:18:27,810
أجل، إنه كذلك
888
01:18:29,760 --> 01:18:33,150
ولكن يجب أن تستمر الطمأنينة
والوحدة في هذه المناطق الحدودية
889
01:18:36,180 --> 01:18:37,020
لهذا السبب
890
01:18:40,080 --> 01:18:42,630
إن تطلب الأمر مبايعة السيد يعقوب
891
01:18:42,710 --> 01:18:43,530
مبايعة؟!
892
01:18:45,510 --> 01:18:48,790
إن السيد يعقوب يقوم بكل
تلك الألاعيب من أجل هذا أساسًا
893
01:18:52,000 --> 01:18:54,510
لا بد أن هناك أمرًا آخر في ذهنك
894
01:18:56,200 --> 01:18:58,380
قوموا أنتم بتحضيراتكم بشكل كامل
895
01:18:59,400 --> 01:19:00,580
لا تقلق
896
01:19:07,100 --> 01:19:09,370
حدود بني غرميان
897
01:19:23,180 --> 01:19:25,500
إنني مدينة لك بروح أخي أيتها المتعلم
898
01:19:27,590 --> 01:19:28,640
محاربيّ
899
01:19:29,540 --> 01:19:30,470
أخي
900
01:19:31,340 --> 01:19:33,200
- محاربيّ ...
- أخي
901
01:19:34,580 --> 01:19:35,870
- محاربي
- أخي
902
01:19:39,780 --> 01:19:42,400
- محاربيّ
- إنه يستعيد وعيه
903
01:19:43,420 --> 01:19:44,340
محاربيّ
904
01:19:44,880 --> 01:19:46,820
الحمد لك كثيرًا يا ربي
905
01:19:47,980 --> 01:19:50,030
جيد، جيد
906
01:19:57,320 --> 01:20:00,990
تعبت كثيرًا
سيمنحك القوة أنت أيضًا
907
01:20:03,100 --> 01:20:04,020
فلتسلمي
908
01:20:08,310 --> 01:20:10,430
بسم الله الرحمن الرحيم
909
01:20:32,710 --> 01:20:35,140
أبي، أخي يستيقظ
910
01:20:39,460 --> 01:20:40,470
محمد
911
01:20:42,030 --> 01:20:43,150
أبي
912
01:20:43,510 --> 01:20:46,350
الحمد لله كثيرًا يا بني
الحمد لله كثيرًا
913
01:20:47,710 --> 01:20:51,020
ابني القوي، ابني الأسد
914
01:20:51,790 --> 01:20:52,800
أمي
915
01:20:53,670 --> 01:20:55,190
فليشرب شراب تقوية الدم
916
01:20:56,100 --> 01:20:57,030
محمد
917
01:20:59,340 --> 01:21:01,460
غليت أعشابًا علاجية في هذه القارورة
918
01:21:03,460 --> 01:21:05,420
ستسكّن آلامه إن شاء الله
919
01:21:06,760 --> 01:21:08,390
فلتدم يا سيد علاء الدين
920
01:21:23,460 --> 01:21:25,750
محمد، إنني هنا
921
01:21:30,140 --> 01:21:33,060
لن أنسى معروفك هذا يا سيد علاء الدين
922
01:21:33,560 --> 01:21:37,220
إن غرميان مدينة بالروح لك الآن
923
01:21:38,820 --> 01:21:39,950
كانيوماز
924
01:21:55,310 --> 01:21:56,340
تفضل
925
01:21:58,070 --> 01:21:59,800
أستغفر الله يا سيد يعقوب
926
01:22:00,480 --> 01:22:05,430
أنا قمت بوظيفتي
لا داعي للهدية، فلتسلم
927
01:22:06,740 --> 01:22:12,580
إنك بطل وقلبك غني في الوقت نفسه إذًا
928
01:22:15,080 --> 01:22:19,400
من الواضح أنك حفيد الشيخ أديبالي!
929
01:22:21,940 --> 01:22:23,100
فلتدم
930
01:22:24,590 --> 01:22:27,630
فلتسلم يا سيد يعقوب، فلتسلم
931
01:22:41,690 --> 01:22:43,580
يني شهير
932
01:22:55,660 --> 01:22:58,870
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
933
01:22:59,100 --> 01:23:01,350
- عليكم السلام
- عليكم السلام
934
01:23:07,080 --> 01:23:09,950
- أهلًا بك يا سيد أيهان
- أهلًا بك
935
01:23:12,060 --> 01:23:14,990
انتباه
السيد عثمان
936
01:23:34,480 --> 01:23:35,590
أهلًا بك
937
01:23:37,140 --> 01:23:41,080
هل قافلتك آمنة؟
كيف هو حال الأطفال؟ هل هم بصحة جيدة؟
938
01:23:41,080 --> 01:23:45,460
فليرضَ الله عنكم، الحمد لله
إنهم بخير
939
01:23:45,460 --> 01:23:46,880
ارتحنا كثيرًا
940
01:23:47,220 --> 01:23:48,440
فلتسلم، فلتسلم
941
01:23:48,440 --> 01:23:53,400
نعم، تلقينا الخبر عنك
مررت بسوق يني شهير
942
01:23:58,490 --> 01:24:00,060
مررت يا سيدي عثمان
943
01:24:00,180 --> 01:24:04,950
ما شاء الله وبارك الله
إنه لا يقل عن الأسواق التي في قونية
944
01:24:04,950 --> 01:24:07,560
حتى.. إن سمحت لي
945
01:24:07,560 --> 01:24:10,320
أود أن أتسوق من بعض التجار
946
01:24:10,540 --> 01:24:11,870
تقول ذلك إذًا
947
01:24:12,590 --> 01:24:16,120
إذًا، دعني أعرفك على السيد بايندر
948
01:24:18,060 --> 01:24:21,190
إنه المسؤول عن النظام في سوق يني شهير
949
01:24:21,320 --> 01:24:23,710
ويقوم بذلك على أكمل وجه
فلتسلم
950
01:24:23,710 --> 01:24:25,100
أستغفر الله
951
01:24:26,200 --> 01:24:29,840
الأمر لسيدي والوظيفة لنا
952
01:24:33,790 --> 01:24:36,340
سيأتي أيهان أغا معنا إلى السوق الحدودي أيضًا
953
01:24:36,340 --> 01:24:38,340
عرّفه أنت على التجار هناك
954
01:24:38,880 --> 01:24:40,340
حسنًا يا سيدي
955
01:24:42,620 --> 01:24:43,190
سيدي
956
01:24:44,460 --> 01:24:45,100
ماذا؟
957
01:24:56,980 --> 01:25:01,060
سيدي، تم تحميل عشرة
آلاف قطعة ذهبية على العربات
958
01:25:01,830 --> 01:25:03,910
وتم تحويل الباقي إلى الخزينة
959
01:25:04,540 --> 01:25:10,740
سيشهد سوق غرميان سمعة
ومجدًا لم يشهده من قبل بإذن الله
960
01:25:10,740 --> 01:25:13,440
ما شاء الله
ما شاء الله، فلتدم
961
01:25:16,200 --> 01:25:17,950
- بوران
- سيدي
962
01:25:21,110 --> 01:25:25,350
لا أريد أن يطير عصفور في القصر
الأمن بأكمله لديك أنت
963
01:25:25,350 --> 01:25:27,040
بروحي ورأسي يا سيدي
964
01:25:27,800 --> 01:25:29,070
لا أريد خطأً
965
01:25:34,310 --> 01:25:37,240
هيا، سنذهب إلى السوق الحدودي
966
01:25:39,780 --> 01:25:45,780
سيد عثمان
فلتأمرنا بفعل شيء نحن أيضًا كي لا نصدأ
967
01:25:46,800 --> 01:25:49,750
لنجاهد ونحارب
968
01:25:53,080 --> 01:25:55,000
تريدون الجهاد إذًا
969
01:26:01,990 --> 01:26:05,960
ماذا يوجد في أذهانكم؟
في أي مكان سنجاهد؟
970
01:26:05,960 --> 01:26:08,000
أيًا كان المكان الذي تأمرنا به يا سيد عثمان
971
01:26:08,000 --> 01:26:09,480
لا
972
01:26:15,920 --> 01:26:17,480
اذهبوا أنتم إلى المعسكر
973
01:26:20,790 --> 01:26:26,220
كونور، توراهان
اذهبا أنتما أيضًا معهم إلى المعسكر
974
01:26:27,670 --> 01:26:29,320
أمرك يا سيدي
975
01:26:59,360 --> 01:27:01,230
سوغوت
976
01:27:10,880 --> 01:27:13,580
بالا، هل طلبتِ شيئًا؟
977
01:27:14,560 --> 01:27:15,880
بعد الآن
978
01:27:20,080 --> 01:27:22,180
لم يعد لدي سوى علاء الدين
979
01:27:29,120 --> 01:27:34,510
لكن من الواضح بأنه هو أيضًا سيبقى دون أم
980
01:27:36,310 --> 01:27:40,390
بالا، لا تقولي ذلك، لا تقولي ذلك
981
01:27:41,600 --> 01:27:44,180
دافعي عن ابني
982
01:27:44,760 --> 01:27:50,670
إنه أمانة لديك يا مالهون
أمانة لديك
983
01:27:52,100 --> 01:27:55,150
- بالا
- لا تقتربي، لا تقتربي
984
01:28:02,940 --> 01:28:04,640
فلتعطيني وعدًا
985
01:28:08,120 --> 01:28:11,460
أعدك يا بالا
سأفي بوعدي
986
01:28:19,670 --> 01:28:25,080
أنت وفيت بوعدك ذاك
حافظتِ على أمانتي يا مالهون
987
01:28:26,180 --> 01:28:31,220
بالا، الحمد لله
إنك بخير، أليس كذلك؟
988
01:28:32,460 --> 01:28:33,500
إنني بخير
989
01:28:35,180 --> 01:28:39,790
اجتزتِ امتحانًا كبيرًا جدًا يا بالا
كبيرًا جدًا
990
01:28:39,980 --> 01:28:43,020
اجتزنا نحن تلك الامتحانات معًا يا مالهون
991
01:28:44,950 --> 01:28:46,420
هيا، تعالي
992
01:28:54,060 --> 01:28:57,190
كيف حالك أنت؟
كيف حال الأولاد؟
993
01:28:57,740 --> 01:29:00,460
لا تسألي أبدًا يا بالا
لا تسألي أبدًا
994
01:29:01,030 --> 01:29:05,100
الأولاد يكبرون
وكلما كبروا يكبر همّهم
995
01:29:06,130 --> 01:29:09,320
لا بد أنك قد سمعتِ
عادت هولوفيرا مجددًا
996
01:29:10,390 --> 01:29:13,760
حقيقة الأمر أن قلب أورهان لا يزال معلقًا بهولوفيرا
997
01:29:14,530 --> 01:29:16,060
ستأتي كنة إذًا؟!
998
01:29:16,060 --> 01:29:19,950
لا سمح الله
لا يمكنها أن تكون كنة لنا
999
01:29:19,950 --> 01:29:23,440
عدا عن ذلك، ستعود هولوفيرا إلى
وطنها ثانية قبل أن يطول هذا الموضوع
1000
01:29:23,440 --> 01:29:26,040
ولا بد أنهم قد خرجوا
إلى الطريق منذ وقت طويل
1001
01:29:27,030 --> 01:29:28,710
لكنك تقولين بأن قلبه معلق بها
1002
01:29:29,980 --> 01:29:31,980
كيف سنوقف أورهان؟
1003
01:29:34,600 --> 01:29:36,820
هناك شيء في ذهني ولكن
1004
01:29:37,900 --> 01:29:43,510
أنا أقول بأن نزوج
أورهان وعلاء الدين في أقرب وقت
1005
01:29:46,560 --> 01:29:49,420
تقولين بأنه لا بد
للعروسين أن تكونا من بنات السادة
1006
01:29:51,280 --> 01:29:53,580
ألم تتحدثي عن الامتحان قبل قليل؟!
1007
01:29:54,650 --> 01:29:59,120
تعلمين لماذا قبلت
امتحانًا كبيرًا إلى هذه الدرجة يا بالا
1008
01:29:59,900 --> 01:30:01,570
رأيت في السيد عثمان حلمًا
1009
01:30:03,970 --> 01:30:07,290
بالتأكيد ما عشناه لم يكن سهلًا ولكن
1010
01:30:09,650 --> 01:30:15,360
نحن الاثنتين تحملنا هذا الامتحان
من أجل الحلم الذي رأيناه في السيد عثمان
1011
01:30:16,530 --> 01:30:19,210
ولا نزال مستمرتين في التحمل
1012
01:30:20,260 --> 01:30:26,410
وإننا بحاجة الآن إلى
عروسين تدافعان عن هذا الحلم مثلنا
1013
01:30:26,690 --> 01:30:27,840
تقولين الصواب
1014
01:30:28,970 --> 01:30:31,460
فلنتفقد الجوار إذًا
1015
01:30:31,460 --> 01:30:34,420
وأنا سأرسل خبرًا إلى السيدات، هيا
1016
01:30:35,090 --> 01:30:36,850
لأذهب أنا الآن يا بالا
1017
01:30:37,010 --> 01:30:39,520
دعانا السيد يعقوب إلى السوق
لا أود التأخر
1018
01:30:39,520 --> 01:30:42,980
على ذكر السوق
ما الذي قرره السيد عثمان؟
1019
01:30:44,290 --> 01:30:47,520
سيكون إلى جانب السيد يعقوب على الأرجح
1020
01:30:49,840 --> 01:30:51,330
ما رأيك أنت يا مالهون؟
1021
01:30:52,060 --> 01:30:53,550
لا أعلم يا بالا
1022
01:30:54,770 --> 01:30:58,970
من الواضح بأن جهاد السيد يعقوب
قد أقنع السيد عثمان
1023
01:30:59,360 --> 01:31:03,930
يجاهد ولكنه يقوم بشتى
أنواع الألاعيب من وراء ظهرنا
1024
01:31:04,640 --> 01:31:07,170
أعلم، أعلم بالطبع ولكن
1025
01:31:07,570 --> 01:31:09,900
لدى السيد عثمان ما يعلمه إذًا
1026
01:31:14,200 --> 01:31:16,280
يني شهير
1027
01:31:25,920 --> 01:31:28,160
أنتظر أوامرك يا سيد فاسيليس
1028
01:31:29,050 --> 01:31:33,260
استعد يا أتماجا
سنستعيد الذهب من عثمان
1029
01:31:35,360 --> 01:31:39,060
اجمع عناصر سانجاكسيزلار الأوفياء لنا حالًا
1030
01:31:39,890 --> 01:31:41,420
إنك تعلم المكان الذي سنلتقي فيه
1031
01:31:42,620 --> 01:31:47,170
أعلم يا سيد فاسيليس
سنكون أسرع من الريح
1032
01:31:57,730 --> 01:31:58,840
عملًا موفقًا
1033
01:32:04,200 --> 01:32:06,650
تباع الأرواح في سوق العشق
1034
01:32:07,760 --> 01:32:10,690
أبيع روحي ولا يشتريها أحد
1035
01:32:11,520 --> 01:32:15,260
يقيمون الصلاة على العاشق ظنًا بأنه قد مات
1036
01:32:15,540 --> 01:32:20,130
فاتضح أن الذي مات حيوان
فالعشاق لا يموتون
1037
01:32:26,400 --> 01:32:30,000
يعتقدون بأنهم قد ماتوا
قبل أن يموتوا ويتجولون أحياءً
1038
01:32:30,660 --> 01:32:35,100
لا يستطيعون ضرب أنفسهم
فيخاصمون أحبتهم
1039
01:32:35,930 --> 01:32:37,840
أهلًا بك يا حضرة الدرويش
1040
01:32:40,660 --> 01:32:45,570
وصلت سمعة سوقنا
إلى مدرسة الدراويش إذًا
1041
01:32:46,860 --> 01:32:51,760
سمعة سوقكم وصلت بالطبع، وصلت
1042
01:32:51,760 --> 01:32:56,940
من أين أنت قادم؟ ما الذي تود شراءه؟
قل لي لأساعدك
1043
01:32:57,660 --> 01:33:02,720
إننا قادمون من الحي
ولكن ليس من أجل الشراء وإنما من أجل البيع
1044
01:33:02,720 --> 01:33:03,810
من أجل البيع؟!
1045
01:33:07,850 --> 01:33:10,370
أي طاولة كنا قد أعطيناك؟
1046
01:33:11,120 --> 01:33:12,370
ما الذي تبيعه؟
1047
01:33:14,880 --> 01:33:20,500
كنت قد أتيت لبيع الروح
ولكن الروح تباع في سوق العشق
1048
01:33:20,960 --> 01:33:26,070
من الواضح بأن هذا
المكان سوق استياء وسوق جشع
1049
01:33:27,570 --> 01:33:30,690
لا توضع طاولة من أجل الروح هنا
1050
01:33:33,000 --> 01:33:36,320
أي استياء وأي جشع رأيت يا حضرة الدرويش؟
1051
01:33:37,140 --> 01:33:39,950
ماذا يمكن أن تجد غير هذا في
المكان الذي يوجد فيه الأحياء؟
1052
01:33:40,180 --> 01:33:43,010
إنك تبحث عن ميت في
السوق يا حضرة الدرويش
1053
01:33:43,480 --> 01:33:46,200
إن الموتى موجودون في القبور
1054
01:33:46,560 --> 01:33:52,770
هناك شيئان لدى الإنسان
أحدهما الجسد والآخر هو الروح
1055
01:33:53,770 --> 01:33:58,330
يعود الجسد لهذه الدنيا
وتعود الروح للدنيا والآخرة
1056
01:34:00,330 --> 01:34:06,570
يقول سلطان العالمين
سيدنا رسول الله
1057
01:34:07,320 --> 01:34:10,530
موتوا قبل أن تموتوا
1058
01:34:12,440 --> 01:34:16,900
سيبقى الجسد حيًا
وأنت ستقتل نفسك
1059
01:34:21,090 --> 01:34:25,180
إن الذي يموت قبل أن يموت
يعلم بأنه عاجز
1060
01:34:26,620 --> 01:34:31,780
وأن هذه الدنيا دار ضيافة
وأن هذا الجسد أمانة
1061
01:34:34,050 --> 01:34:41,580
إن لم يمت ابن آدم قبل أن يموت
فإنه يمشي على هذه الأرض متفاخرًا
1062
01:34:42,040 --> 01:34:47,440
يقول، أشق هذه الأرض
يقول، أصعد إلى رأس هذا الجبل
1063
01:34:48,620 --> 01:34:51,860
يطمع ويصاب بالاستياء
1064
01:34:56,170 --> 01:34:58,160
ويجعل من كِبْرَه سيدًا
1065
01:35:00,450 --> 01:35:04,240
إن سوق الذين أماتوا
أنفسهم هو سوق العشق
1066
01:35:05,040 --> 01:35:10,340
وإن سوق الذين باتوا عبيدًا
لأنفسهم هو سوق الاستياء
1067
01:35:10,730 --> 01:35:15,210
ما أود قوله هو أن الموجودين في
تلك المقابر هم الذين ماتت أجسادهم
1068
01:35:15,210 --> 01:35:18,010
نحن نبحث عن الذين أماتوا أنفسهم
1069
01:35:19,880 --> 01:35:26,400
ولكن من الواضح بأنه لا يوجد
هنا من يطلب الموت قبل أن يموت
1070
01:35:29,080 --> 01:35:30,250
فلتسلم
1071
01:35:37,380 --> 01:35:42,290
لا تدع الغفلة تتملك نفسك
وإلا فإن الطمع سيعمي عينيك
1072
01:35:43,300 --> 01:35:48,440
ألا ترَ وجه الأرض؟!
يأتي الأخيار والأشرار ويذهبون
1073
01:35:50,440 --> 01:35:56,120
يأمل العالم أجمع رؤية الحق في الآخرة
1074
01:35:57,320 --> 01:36:03,240
ويقول يونس
من يكون درويشًا يجد الحق هنا ويذهب
1075
01:36:07,450 --> 01:36:12,640
موتوا قبل أن تموتوا
1076
01:36:57,020 --> 01:36:59,460
سيدي، أهلًا بكم
1077
01:36:59,460 --> 01:37:01,140
أهلًا بكم، أهلًا بكم، أهلًا بكم
1078
01:37:01,140 --> 01:37:02,640
هذا هو مكاننا
1079
01:37:04,250 --> 01:37:08,330
- أهلًا بك يا سيدي
- أهلًا بك يا بني، أهلًا بك
1080
01:37:09,020 --> 01:37:11,560
- تقولين هذا المكان إذًا
- نعم
1081
01:37:17,530 --> 01:37:19,000
أيها الأهالي
1082
01:37:20,390 --> 01:37:22,270
فليعلم الحاضر الغائب
1083
01:37:23,740 --> 01:37:26,330
إنه إحسان سيدنا عثمان
1084
01:37:27,000 --> 01:37:31,540
لا يحزن من لديه ابن
لأنه لم يقم له عرسًا
1085
01:37:32,180 --> 01:37:36,680
ولا يحزن من لديه ابنة
لعدم شرائه تجهيزات عرس لها
1086
01:37:36,980 --> 01:37:40,850
فليجتمع كل من عليه دين، هيا
1087
01:37:52,800 --> 01:37:57,240
- فليرضَ الله عن السيد عثمان
- الحمد لك يا ربي
1088
01:37:58,400 --> 01:38:01,050
أتى، أتى سيدي عثمان، أتى
1089
01:38:02,460 --> 01:38:05,320
جيركوتاي، جيركوتاي
1090
01:38:15,760 --> 01:38:18,440
انظر
انظر إلي
1091
01:38:19,290 --> 01:38:20,890
هل زاد طولك؟
1092
01:38:20,890 --> 01:38:24,010
طال يا سيدي
هل أستطيع أن أصبح محاربًا الآن؟
1093
01:38:24,010 --> 01:38:26,640
انتظر، انتظر
1094
01:38:27,210 --> 01:38:29,930
لا يزال هناك القليل من
الوقت كي تصبح محاربًا
1095
01:38:31,050 --> 01:38:35,810
انظر إلي، ما شاء الله، ما شاء الله
سيزداد طولك بسرعة
1096
01:38:35,810 --> 01:38:37,650
اشتقت إليك كثيرًا يا سيدي
1097
01:38:42,060 --> 01:38:43,410
وأنا أيضًا يا بني
1098
01:38:48,580 --> 01:38:49,770
وأنا أيضًا
1099
01:38:50,050 --> 01:38:51,770
هيا لنرَ، هيا
1100
01:38:52,020 --> 01:38:54,040
تعال يا سيدي عثمان
ولآخذك في جولة بالسوق
1101
01:38:54,040 --> 01:38:55,420
هيا، خذني في جولة
1102
01:38:59,500 --> 01:39:02,820
جيد، جيد، جيد
1103
01:39:03,370 --> 01:39:06,740
ولكن النظام
النظام مهم
1104
01:39:06,740 --> 01:39:10,290
لا أريد رؤية هذه الأكياس هنا مرة أخرى، هيا، هيا
1105
01:39:14,400 --> 01:39:18,250
جيركوتاي
أتى السيد عثمان
1106
01:39:22,540 --> 01:39:26,620
إياكِ يا أولجين، إياك
أن تذلي نفسك
1107
01:39:30,210 --> 01:39:35,130
هيا، فلنذهب
ولنرحب بالسيد عثمان
1108
01:39:45,180 --> 01:39:46,920
ماذا تقول عن السوق؟
1109
01:39:47,580 --> 01:39:51,560
والله يا سيدي عثمان
إن السوق قابل جدًا للتوسع
1110
01:39:51,700 --> 01:39:54,890
ولكن الأهم هو موقعه
1111
01:39:54,890 --> 01:39:58,180
إنه على الطريق الرابط بين الغرب والشرق
1112
01:39:58,740 --> 01:40:00,520
قريب من ميناء ياليكوفا
1113
01:40:01,300 --> 01:40:03,840
اختار السيد يعقوب موقعًا صائبًا جدًا
1114
01:40:05,010 --> 01:40:07,700
تقول بأن من يملك المال في السوق سيكبر
1115
01:40:09,120 --> 01:40:11,340
سيكبر ولكن
1116
01:40:11,340 --> 01:40:16,130
الأهم هو من الذي سيجعله يكبر معه
1117
01:40:21,500 --> 01:40:25,660
جيد، فلنلقِ نظرة على هذه الحوانيت
1118
01:40:25,960 --> 01:40:28,340
السلام عليكم
عملًا موفقًا
1119
01:40:30,270 --> 01:40:31,220
منزل فاسيليس السري في يني شهير
1120
01:40:31,220 --> 01:40:33,780
ستدخلون إلى قصر عثمان كخدم
1121
01:40:34,730 --> 01:40:38,080
سنأخذ كل ما هو موجود في خزينته من ذهب
1122
01:40:38,500 --> 01:40:39,960
سنأخذه
1123
01:40:40,600 --> 01:40:41,860
والانتقام
1124
01:40:46,050 --> 01:40:49,620
أكثر رجل يثق به
عثمان من بين رجاله، بوران
1125
01:40:50,940 --> 01:40:54,210
سنضربه في قصره
الذي هو أكثر مكان يثق به
1126
01:40:58,130 --> 01:41:00,180
ستُقتطع قطعة أخرى من عثمان
1127
01:41:03,220 --> 01:41:05,020
سيصاب بالأرق
1128
01:41:06,140 --> 01:41:07,480
سيدي
1129
01:41:09,400 --> 01:41:12,730
كيف سنجتاز رجال
عثمان عند الدخول إلى القصر؟
1130
01:41:14,490 --> 01:41:16,680
لا بد أنهم سيطلبون تفتيش الصناديق
1131
01:41:19,560 --> 01:41:23,500
إن تجاوز أولئك
المساكين هو عملي أنا يا أتماجا
1132
01:41:25,300 --> 01:41:27,210
أتموا أنتم تحضيراتكم
1133
01:41:28,970 --> 01:41:32,340
سنسوي قصر عثمان اليوم بالأرض
1134
01:41:44,370 --> 01:41:46,010
- عملًا موفقًا
- فليرضَ الله عنك
1135
01:41:46,010 --> 01:41:49,170
- عملًا موفقًا، سهل الله عليكم، سهل الله عليكم
- فليرضَ الله عنك يا سيدي
1136
01:41:49,170 --> 01:41:51,020
فليرضَ الله عنكم أنتم أيضًا
1137
01:41:51,020 --> 01:41:53,250
- فلتدم يا سيدي عثمان
- فلتسلم
1138
01:41:53,250 --> 01:41:56,580
- فلتدوموا أنتم أيضًا، فلتدوموا أنتم أيضًا
- فليرضَ الله عنك
1139
01:42:04,320 --> 01:42:08,580
أهلًا بك يا سيد عثمان
1140
01:42:10,900 --> 01:42:15,900
أهلًا أيها السيد.. جيركوتاي
1141
01:42:26,140 --> 01:42:28,260
لقد لاقت بك الوظيفة بشدّة
1142
01:42:32,700 --> 01:42:33,740
لقد تم أمرك الآن
1143
01:42:36,040 --> 01:42:37,780
رأى السيد يعقوب هذا ملائمًا
1144
01:42:38,620 --> 01:42:39,640
أدامه الله
1145
01:42:50,000 --> 01:42:50,920
جيركوتاي
1146
01:42:51,840 --> 01:42:54,360
ـ تعال إلى هنا ولا تزعج السيد عثمان
ـ كلا
1147
01:42:56,360 --> 01:42:57,700
لقد اشتقت للسيد عثمان
1148
01:42:57,700 --> 01:42:58,820
سوف أبقى معه
1149
01:42:59,780 --> 01:43:00,820
يا بنيّ!
1150
01:43:03,620 --> 01:43:04,960
قلتُ جيركوتاي!
1151
01:43:04,960 --> 01:43:07,400
فلتتوقّف
1152
01:43:10,740 --> 01:43:12,120
توقّف
1153
01:43:20,340 --> 01:43:21,180
يا بنيّ
1154
01:43:22,800 --> 01:43:24,380
هيا اذهب الآن
1155
01:43:26,780 --> 01:43:29,360
سوف آتي مجددًا يا سيدي
لا تقلق
1156
01:43:30,580 --> 01:43:32,940
بالطبع
أنتظرك في كل وقت
1157
01:43:52,320 --> 01:43:53,220
أيهان أغا
1158
01:43:55,180 --> 01:43:58,700
أنت تقول أن كل من له بضائع في
هذا السوق فسوف يكبر
1159
01:43:58,700 --> 01:44:00,460
سيكبر يا سيدي عثمان
1160
01:44:00,460 --> 01:44:03,120
أنا تاجر
وتاجرٌ ماهر
1161
01:44:03,660 --> 01:44:04,800
حينما أنظر
1162
01:44:05,200 --> 01:44:08,220
أرى الربح والخسارة من بعيد
1163
01:44:09,380 --> 01:44:11,780
وأرغب أن يجعلك هذا السوق تكبر
1164
01:44:12,440 --> 01:44:13,700
أنا مدينٌ لك بروحي
1165
01:44:14,900 --> 01:44:16,360
ماذا نفعل إذًا؟
1166
01:44:18,360 --> 01:44:19,380
التقدير يعود لك
1167
01:44:19,680 --> 01:44:25,800
ولكن، لو كنت مكانك
لاشتريت على الأقل نصف هذا السوق
1168
01:44:27,060 --> 01:44:28,220
أحقًا؟
1169
01:44:33,760 --> 01:44:37,400
اسمعني
أنت لست بالهيّن
1170
01:44:38,500 --> 01:44:40,640
أوشكت على أن تجعلنا نشتري السوق بأكمله
1171
01:44:44,140 --> 01:44:45,340
أخبرني الآن
1172
01:44:48,640 --> 01:44:53,260
هل هذا لمصلحتك؟
أم لمصلحتي؟
1173
01:44:56,040 --> 01:44:58,840
لمصلحتنا كلينا أيها السيد عثمان
كلينا
1174
01:45:13,080 --> 01:45:14,420
جيد
1175
01:45:15,720 --> 01:45:16,840
جيد
1176
01:45:22,740 --> 01:45:25,260
- أدامك الله
- شكرًا لكم
1177
01:45:26,260 --> 01:45:29,200
- سلمتم، سلمتم
- أدامك الله
1178
01:45:45,400 --> 01:45:47,380
لو أنك استلقيت قليلًا بعد يا عزيزي محمد
1179
01:45:48,300 --> 01:45:49,660
أنا بخير يا أمي
بخير
1180
01:45:50,240 --> 01:45:54,540
حينما ترى الثعالب الذئب جريحًا
تبدأ بإظهار مخالبها
1181
01:45:55,860 --> 01:45:57,700
ما شاء الله على بطلي
1182
01:45:58,740 --> 01:46:02,220
حتى وإن تمّت إصابتك
لن تنهار
1183
01:46:03,500 --> 01:46:04,540
سلمت يا أبي
1184
01:46:11,740 --> 01:46:15,140
يني شهير
1185
01:46:22,980 --> 01:46:24,000
هل انتهيتم؟
1186
01:46:24,160 --> 01:46:26,820
بقي القليل يا سيدي
سينتهي حينما نعدّ هذا الصندوق
1187
01:46:28,560 --> 01:46:29,660
لا أريد خطأً
1188
01:46:30,360 --> 01:46:31,660
احذر يا أخي
1189
01:46:32,440 --> 01:46:35,040
وإلّا فلن ننجو من السيد بايندر
1190
01:46:35,180 --> 01:46:36,340
لا سمح الله يا سيدي
1191
01:46:38,140 --> 01:46:41,080
حسنًا، أخبروني حينما تنتهون من العدّ
يا أسودي
1192
01:46:41,080 --> 01:46:43,080
- أدامك الله يا سيدي
- هيا
1193
01:46:50,900 --> 01:46:51,880
هيا، هيا
1194
01:46:51,880 --> 01:46:53,880
ضعوا كلّ شيءٍ جانبًا
1195
01:46:53,880 --> 01:46:55,880
بسرعة، بسرعة
1196
01:46:55,880 --> 01:46:57,880
لا أريد ازدحامًا في الفناء
1197
01:47:02,800 --> 01:47:03,700
فيصل ألب
1198
01:47:03,700 --> 01:47:05,700
متى ستذهب هذه من هنا؟
1199
01:47:05,980 --> 01:47:07,080
المحاربون يريدون الخروج
1200
01:47:10,620 --> 01:47:12,700
أنا سأحلّ الأمر
التفت لعملك
1201
01:47:17,580 --> 01:47:19,100
هيا، هيا
1202
01:47:37,140 --> 01:47:38,840
- ليرض الله عنك
- شكرًا لك سيدي
1203
01:47:38,840 --> 01:47:42,020
- أدامك الله سيدي
- ليرض الله عنك
1204
01:47:44,380 --> 01:47:45,800
سيد عثمان!
1205
01:48:01,760 --> 01:48:02,960
السلام عليكم
1206
01:48:03,720 --> 01:48:04,960
وعليكم السلام
1207
01:48:06,700 --> 01:48:07,520
سيّد يعقوب
1208
01:48:08,180 --> 01:48:10,100
حللت أهلًا أيها السيد عثمان
1209
01:48:14,960 --> 01:48:15,660
أهلًا بك
1210
01:48:17,660 --> 01:48:18,800
أهلًا
1211
01:48:23,200 --> 01:48:25,240
من أين تأتي هذه الأموال؟
1212
01:48:27,140 --> 01:48:29,260
أنت توزع الذهب على الكثير من الأهالي
1213
01:48:30,980 --> 01:48:32,400
هل حصلت على ميراث؟
1214
01:48:33,840 --> 01:48:35,040
أم أنك وجدت دفينة؟
1215
01:48:43,420 --> 01:48:44,400
عساه خيرًا؟
1216
01:48:46,520 --> 01:48:48,960
أم أنّك تقوم بحساب خزينتنا؟
1217
01:48:52,680 --> 01:48:54,900
كان لنا دينُ كبير وحصلنا عليه
1218
01:48:56,520 --> 01:48:57,460
حسنًا
1219
01:49:00,200 --> 01:49:05,800
ثراؤك لا يجلب لي سوى السعادة أيها السيد عثمان
1220
01:49:08,460 --> 01:49:10,120
وأنا اعتقدت هذا
1221
01:49:14,620 --> 01:49:15,780
فلتسمعني
1222
01:49:16,480 --> 01:49:22,580
هذه الحوانيت التي تراها
أرغب بشرائها بأكملها
1223
01:49:25,220 --> 01:49:30,680
فكّرت أنك ستكون مسرورًا إن كان لي العديد
من الحوانيت هنا
1224
01:49:30,980 --> 01:49:32,060
أيها السيد عثمان
1225
01:49:32,060 --> 01:49:35,880
الجميع لديهم حقوق متساوية أيها السيد عثمان
1226
01:49:37,380 --> 01:49:39,740
لا نريد يدًا واحدة في السوق
1227
01:49:39,740 --> 01:49:45,160
الحوانيت التي أشار لها السيد عثمان
تساوي التي لديكم أيتها السيدة سعادات
1228
01:49:45,500 --> 01:49:48,720
إن كنتم لا تريدون يدًا واحدة
فعليكم مساواة هذا
1229
01:49:50,720 --> 01:49:52,220
ما شاء الله
1230
01:49:53,800 --> 01:49:56,640
ما الذي سوف تفعله بكلّ تلك الحوانيت أيها
السيد عثمان؟
1231
01:49:57,660 --> 01:50:02,660
هل هناك بضائع للبيع أيضًا من ضمن ذلك الميراث؟
1232
01:50:10,140 --> 01:50:11,380
تعال
1233
01:50:12,500 --> 01:50:13,380
تعال
1234
01:50:13,380 --> 01:50:15,380
ها هو الآغا أيهان
1235
01:50:15,380 --> 01:50:17,380
لقد اتفقت معه
1236
01:50:17,660 --> 01:50:20,400
لقد أحضر أكبر قافلة إلى هذه البلاد
1237
01:50:22,400 --> 01:50:29,900
حتى أننا سوف نبيع بضائعه
في تلك الحوانيت التي تراها
1238
01:50:32,140 --> 01:50:35,260
أهلًا بك في سوقنا
أيها الآغا أيهان
1239
01:50:35,260 --> 01:50:37,260
أهلًا بك أيها السيد يعقوب
1240
01:50:38,540 --> 01:50:39,600
من أين أنت؟
1241
01:50:40,960 --> 01:50:42,140
لم أرَك من قبل
1242
01:50:43,340 --> 01:50:46,000
ليس لديّ الكثير من الوقت لأقضيه في البلاد
أيها السيد يعقوب
1243
01:50:46,000 --> 01:50:48,560
أنظّم القوافل من الشام إلى سمرقند
1244
01:50:49,500 --> 01:50:53,340
ومن الهند إلى بلاد الروم
1245
01:50:54,520 --> 01:50:59,800
سوف أجعل من سوقكم ومن السيد عثمان
أثرياء للغاية
1246
01:51:01,160 --> 01:51:02,920
إن شاء الله
1247
01:51:04,140 --> 01:51:05,680
إن شاء الله
1248
01:51:07,680 --> 01:51:09,720
إن شاء الله
1249
01:51:12,500 --> 01:51:13,420
سيد بايندر
1250
01:51:13,420 --> 01:51:14,100
سيدي
1251
01:51:14,420 --> 01:51:18,760
فلتذهب لتلك الحوانيت وتتحدث مع أصحابها
1252
01:51:19,660 --> 01:51:25,440
وقم بشرائها جميعها بأكثر ممّا يطلبون
1253
01:51:25,440 --> 01:51:27,440
الأمر لك يا سيدي
1254
01:51:32,800 --> 01:51:33,940
أيها السيد جيركوتاي
1255
01:51:35,160 --> 01:51:36,920
فلتهتمّ بالسيد بايندر
1256
01:51:37,320 --> 01:51:40,880
وليكن كلّ شيء في التجارة
موافقًا للقوانين
1257
01:51:41,660 --> 01:51:43,900
تحت أمرك أيها السيد يعقوب
1258
01:51:55,600 --> 01:51:56,860
- كانيوماز
- سيدي
1259
01:51:57,940 --> 01:51:59,260
قوموا بتحضير الخيمة
1260
01:51:59,640 --> 01:52:01,260
الأمر لك يا سيدي
1261
01:52:02,960 --> 01:52:04,960
تفضّل أيها السيد عثمان
1262
01:52:06,360 --> 01:52:07,860
لنذهب
1263
01:52:13,380 --> 01:52:16,120
قبو قصر السيد عثمان
1264
01:52:25,500 --> 01:52:27,580
أسرعوا، لا يمكننا البقاء هنا
1265
01:52:46,300 --> 01:52:47,760
فلتحكِ لنا أيها الآغا أيهان
1266
01:52:48,580 --> 01:52:50,300
ما التجارة التي تقوم بها؟
1267
01:52:51,280 --> 01:52:54,680
ما تحتاجه أيّ أرض
أيها السيد يعقوب
1268
01:52:57,000 --> 01:52:59,340
أقوم بتحميل قوافل ضخمة
1269
01:53:00,240 --> 01:53:07,200
حينما يخرج طرفٌ منها من مدينة
يكون طرفها الآخر لا يزال في مدينة أخرى
1270
01:53:08,960 --> 01:53:13,880
ولكن، أحتاج للكثير من المحاربين للحماية
1271
01:53:15,300 --> 01:53:16,480
وللعساكر
1272
01:53:18,480 --> 01:53:23,660
في وطني، هذه الأمور لا تعتبر مشكلة
1273
01:53:23,660 --> 01:53:25,660
لا تقلق
1274
01:53:27,680 --> 01:53:29,500
أنا سأقوم بتأمين حمايتها
1275
01:53:35,940 --> 01:53:36,800
جيّد للغاية
1276
01:53:37,760 --> 01:53:38,800
جيّد للغاية
1277
01:53:40,800 --> 01:53:42,100
سيد يعقوب
1278
01:53:45,560 --> 01:53:47,020
لا تؤاخذنا
1279
01:53:48,280 --> 01:53:51,140
ولكن نحن من سنقوم بتأمين الحماية
لهذه القافلة
1280
01:53:52,680 --> 01:53:54,140
حتى أننا اتفقنا
1281
01:53:54,420 --> 01:53:57,140
وإلا فلِمَ اشترينا كلّ تلك الحوانيت؟
1282
01:53:58,340 --> 01:53:59,140
بالطبع
1283
01:54:00,060 --> 01:54:02,120
السيد عثمان هو من سيحمي قافلتنا
1284
01:54:04,640 --> 01:54:06,760
سيحميها كما يليق بالتأكيد
1285
01:54:08,580 --> 01:54:09,660
سنفعل بالطبع
1286
01:54:11,480 --> 01:54:15,260
نحن نحمي دائمًا ما هو لنا
1287
01:54:16,100 --> 01:54:17,690
أيها السيد محمد
1288
01:54:32,650 --> 01:54:35,400
البضائع وصلت بحالة جيدة يا سيدة سعادات
1289
01:54:36,600 --> 01:54:38,380
خيرًا يا سيدة سعادات؟
1290
01:54:39,020 --> 01:54:41,330
لم تتركي سجادة واحدة في المناطق الحدودية
1291
01:54:41,520 --> 01:54:43,560
ماذا ستفعلين بهذا السجاد الذي
قمت بشرائه؟
1292
01:54:43,560 --> 01:54:45,050
من أجل التجارة
1293
01:54:46,990 --> 01:54:49,360
هل استأت كثيرًا بسبب هذا السجاد؟
1294
01:54:49,720 --> 01:54:52,980
لا يوجد شيء لتستائي منه
لا تنزعجي
1295
01:54:57,080 --> 01:54:59,290
لا، إنه من الفضول
1296
01:55:00,120 --> 01:55:03,380
افتحي واحدة منه لنرى كيف هو
1297
01:55:04,810 --> 01:55:05,840
هيا
1298
01:55:30,420 --> 01:55:31,930
فطنة
1299
01:55:33,010 --> 01:55:35,130
ما حال هذا السجاد؟
1300
01:55:38,490 --> 01:55:39,850
أيها المحاربون
1301
01:55:40,050 --> 01:55:43,000
كان السجاد ملفوفًا
لم يخطر في بالنا أن ننظر إليه
1302
01:55:43,630 --> 01:55:45,550
قيل لنا أن نأخذه
1303
01:55:51,360 --> 01:55:53,270
افتحوا بقية السجاد أيضًا
1304
01:55:57,450 --> 01:56:04,170
ستقوم السيدات بتسليم السجاد ملفوفًا
للمحاربين الذين ذهبوا لاستلامه
1305
01:56:04,760 --> 01:56:09,800
سيقمن بإعطاء السيدة سعادات السجاد
الذي بقي جانبًا ولم يتم بيعه
1306
01:56:09,880 --> 01:56:12,040
يجب أن نخاف منك يا أمي
1307
01:56:12,670 --> 01:56:16,540
لا يمكنهم فرش السجاد في خيمتهم
فكيف سيبيعونه
1308
01:56:16,760 --> 01:56:20,960
من يأخذ ما أنتجته قبيلة الكايي
بعرق جبينها ويجعله تحت أقدامه
1309
01:56:21,450 --> 01:56:23,990
سنلزمه حده بكل تأكيد
1310
01:56:32,870 --> 01:56:34,220
كله هكذا
1311
01:56:37,840 --> 01:56:39,780
يا إلهي يا سيدة سعادات
1312
01:56:40,270 --> 01:56:44,100
جمعت كل السجاد الزائد عن الحاجة
في جميع حوانيت المناطق الحدودية
1313
01:56:44,500 --> 01:56:46,920
بفضلك أفسحت مكانًا للسجاد الجديد
1314
01:56:51,490 --> 01:56:55,730
أرى أن هذا لا يصلح للتجارة أبدًا
1315
01:56:55,840 --> 01:56:57,400
لماذا اشتريت هذا؟
1316
01:56:57,460 --> 01:56:58,850
ألم تنظري إليه أبدًا؟
1317
01:57:03,370 --> 01:57:08,910
يا سيدات، افتحوا سجادنا
ليراه الأهالي
1318
01:57:14,200 --> 01:57:16,190
فاشلون
1319
01:57:36,020 --> 01:57:41,110
سيدي، كما أمرت
أخذنا جميع الحوانيت
1320
01:57:41,360 --> 01:57:43,890
سلمتم، سلمتم
1321
01:57:48,010 --> 01:57:52,000
قمنا بحل كل شيء حسب الأصول يا سيد يعقوب
1322
01:57:53,050 --> 01:57:54,380
ولكن
1323
01:57:55,640 --> 01:57:58,730
لأن أولوية التجارة للقبائل
1324
01:57:58,830 --> 01:58:04,730
سيتم تطبيق ضريبة مضاعفة لبضائع
أيهان آغا القادمة من الخارج
1325
01:58:10,320 --> 01:58:11,770
لا مشكلة
1326
01:58:14,460 --> 01:58:17,120
نحن ننفذ ما يقوله
1327
01:58:20,730 --> 01:58:22,160
حاكم السوق
1328
01:58:25,760 --> 01:58:27,200
نعم
1329
01:58:28,900 --> 01:58:35,660
من لا يريد أن تكون هناك مشكلة
سيطيع ما يقوله الحاكم
1330
01:58:35,840 --> 01:58:41,030
هذا هو طريق الصلح والوحدة
1331
01:58:46,710 --> 01:58:49,110
ما يقوله أيهان أغا جميل جدًا
1332
01:58:49,860 --> 01:58:52,650
إن تم التأكيد على كونك الحاكم
1333
01:58:56,180 --> 01:58:58,770
حينها لن يقف أحد أمامك يا سيد يعقوب
1334
01:58:58,980 --> 01:59:00,470
الحكم صحيح
1335
01:59:00,930 --> 01:59:06,230
من يطيع الحكم الصحيح يحصل
على مكافأته دومًا
1336
01:59:08,430 --> 01:59:12,600
أيهان أغا، بما أنك لم تعترض
1337
01:59:13,150 --> 01:59:15,850
فقد أثبتّ أخلاقك التجارية
1338
01:59:17,260 --> 01:59:20,790
ستدفع نفس الضريبة التي يدفعها الجميع
1339
01:59:24,050 --> 01:59:29,550
نعطي من هو منا مكافأته دائمًا
1340
01:59:30,730 --> 01:59:32,270
سيد يعقوب
1341
01:59:35,370 --> 01:59:39,120
لأن أيهان أغا وافق على كونك الحاكم
1342
01:59:40,960 --> 01:59:42,640
هل تحكم عليه؟
1343
01:59:46,150 --> 01:59:48,990
لكن هذا الوطن ليس سوقًا حدوديًا
1344
01:59:49,470 --> 01:59:58,490
ولا تاجرًا يبيع حريته من أجل مكافأة منك
1345
02:00:01,330 --> 02:00:03,630
افصل بين العصا والقش
1346
02:00:04,040 --> 02:00:05,710
سيد عثمان
1347
02:00:08,640 --> 02:00:10,540
الله أكبر
1348
02:00:11,000 --> 02:00:13,940
- يا الله
- الله أكبر
1349
02:00:13,940 --> 02:00:16,580
الله أكبر
1350
02:00:16,580 --> 02:00:17,870
الله عز وجل
1351
02:00:18,700 --> 02:00:21,530
الله، العزيز
1352
02:00:21,530 --> 02:00:26,300
- على كل حال
- أشهد أن لا إله إلا الله
1353
02:00:26,360 --> 02:00:28,780
دعنا لا نُطيل الأمر
1354
02:00:28,780 --> 02:00:33,110
- أشهد أن لا إله إلا الله
- سيد جيركوتاي
1355
02:00:33,650 --> 02:00:37,480
ساعد أيهان أغا للإقامة في خيمته
1356
02:00:39,580 --> 02:00:44,020
أنا والسيد عثمان سنقيم صلاتنا
ثم نذهب إلى المائدة
1357
02:00:44,070 --> 02:00:47,260
أشهد أن لا إله إلا الله
1358
02:00:47,260 --> 02:00:57,520
لنتشاور حول تعريف الحكم والسلطنة
1359
02:00:57,900 --> 02:00:59,000
لنفعل
1360
02:01:11,630 --> 02:01:13,560
كيف تفعلون هذا؟
1361
02:01:13,940 --> 02:01:18,270
جمعتم كل السجاد الباهت والممزق والمتضرر
1362
02:01:18,460 --> 02:01:21,090
ألم تفتحوه وتنظروا إليه أبدًا يا فطنة؟
1363
02:01:21,940 --> 02:01:24,650
عندما قلنا للمحاربين لا تتركوا
سجادة واحدة في الحوانيت
1364
02:01:24,650 --> 02:01:28,010
لم ينظروا، وقاموا بأخذ كل الموجود
1365
02:01:28,390 --> 02:01:31,070
هل تسمحين لي بالدخول يا سيدة سعادات؟
1366
02:01:31,280 --> 02:01:33,060
ادخلي
1367
02:01:35,850 --> 02:01:37,440
خيرًا يا سيدة سعادات؟
1368
02:01:38,610 --> 02:01:40,390
تبدين غاضبة جدًا
1369
02:01:42,430 --> 02:01:44,230
أم أنك تعرضت للخسارة؟
1370
02:01:45,640 --> 02:01:48,290
هل هذا السجاد سيجعلنا نخسر؟
1371
02:01:48,640 --> 02:01:50,860
ماذا تظنين قبيلة بني غرميان؟
1372
02:02:09,640 --> 02:02:13,040
هذا ثمن السجاد المتضرر الذي اشتريته
1373
02:02:13,040 --> 02:02:14,780
إنه كامل
1374
02:02:15,550 --> 02:02:17,980
ما الذي تحاولين فعله؟
1375
02:02:18,610 --> 02:02:21,190
نحن لا نبيع بضاعة معيبة يا سيدة سعادات
1376
02:02:21,650 --> 02:02:24,730
وأعرف لماذا أردت شراء هذا السجاد
1377
02:02:25,350 --> 02:02:26,520
ماذا تقصدين يا عزيزتي؟
1378
02:02:27,280 --> 02:02:29,420
هل أخطأت برغبتي في التجارة؟
1379
02:02:29,520 --> 02:02:30,860
التجارة!؟
1380
02:02:33,330 --> 02:02:36,690
على كل حال، لقد علمتِ الآن
1381
02:02:37,750 --> 02:02:42,750
لا يمكن بيع أي بضاعة في
هذه المناطق الحدودية دون علمي
1382
02:02:47,790 --> 02:02:50,340
فطنة
1383
02:02:50,930 --> 02:02:53,000
خذي هذا الذهب ووزعيه على الأهالي
1384
02:02:53,840 --> 02:02:56,430
هذا بالكاد يكون صدقة مني
1385
02:03:02,200 --> 02:03:04,720
سأجعلك تدفعين ثمن ما فعلته يا مالهون
1386
02:03:06,830 --> 02:03:08,140
سأجعلك تدفعين الثمن
1387
02:03:08,450 --> 02:03:11,440
يني شهير
1388
02:03:52,590 --> 02:03:55,500
هيا، من هذا الاتجاه
1389
02:04:03,020 --> 02:04:05,940
حدود بني غرميان
1390
02:04:18,680 --> 02:04:24,800
رتبت هذه المائدة عمدًا
لتكون بين العائلتين فقط
1391
02:04:26,410 --> 02:04:30,510
أردت أن تكون مائدتنا ودية
1392
02:04:32,430 --> 02:04:35,080
ولتزداد محبتنا
1393
02:04:39,320 --> 02:04:48,200
وأردت أن نقول على هذه المائدة
الكلام الذي نتردد في قوله أمام الناس
1394
02:04:50,470 --> 02:04:52,880
من لا يحفظ كلامه أمام الناس
1395
02:04:54,850 --> 02:04:57,060
لماذا يحميه الجنود؟
1396
02:05:03,490 --> 02:05:04,970
سلمت
1397
02:05:11,360 --> 02:05:16,700
هنيئًا مريئًا
1398
02:05:17,850 --> 02:05:20,460
لنتحدث الآن في المسألة الأساسية
1399
02:05:20,460 --> 02:05:21,750
إن شاء الله
1400
02:05:22,170 --> 02:05:23,750
لنتحدث بالتأكيد
1401
02:05:24,430 --> 02:05:26,340
لنتحدث عن الفتوحات
1402
02:05:27,760 --> 02:05:30,170
لم نحصل على مُلك ليفكة عبثًا
1403
02:05:31,240 --> 02:05:33,690
لن نتحدث عن الفتوحات يا سيد عثمان
1404
02:05:35,200 --> 02:05:40,190
سنتحدث عن الفتوحات بعد أن تقوم بالبيعة
1405
02:05:46,680 --> 02:05:50,760
أنا وبفتح ليفكة
1406
02:05:51,060 --> 02:05:55,690
أثبتّ أن نيتي هي الفتوحات
1407
02:05:56,070 --> 02:06:02,840
وبإعطائك ليفكة أثبتّ أن نيتي
هي الوحدة أيضًا
1408
02:06:03,480 --> 02:06:11,540
والآن أثبت أن نيتك هي الفتوحات
والوحدة والجهاد
1409
02:06:19,450 --> 02:06:21,250
نحن هنا فيما بيننا
1410
02:06:22,530 --> 02:06:24,560
قم بمبايعتي يا سيد عثمان
1411
02:06:25,200 --> 02:06:26,880
سيد يعقوب
1412
02:06:28,550 --> 02:06:30,540
سيد يعقوب
1413
02:06:33,330 --> 02:06:38,480
أن تتحرك قبلي وتستولي على
القلعة التي أسير نحوها
1414
02:06:39,580 --> 02:06:41,270
ماذا سيثبت؟
1415
02:06:48,120 --> 02:06:52,640
كل ما قلته لا يعتبر سببًا لأبايعك
1416
02:07:23,200 --> 02:07:25,200
الكنز هناك
1417
02:07:25,820 --> 02:07:29,080
لنأخذه، هيا
1418
02:07:36,820 --> 02:07:38,240
من أنتم؟
1419
02:08:52,300 --> 02:08:54,450
أتماجا، أحدهم قادم
1420
02:09:12,800 --> 02:09:14,060
هيا
1421
02:09:16,060 --> 02:09:17,630
بسرعة
1422
02:09:30,770 --> 02:09:34,540
سيد بوران، أنت هنا
1423
02:09:41,170 --> 02:09:42,910
أيها المحاربون، هناك تسلل
1424
02:10:10,050 --> 02:10:12,700
اذهبوا أنتم وساعدوا الذين يأخذون الكنز
1425
02:10:16,940 --> 02:10:17,700
تعال
1426
02:10:24,020 --> 02:10:26,720
أيها الشيطان الذي يضع القناع
1427
02:10:26,930 --> 02:10:29,170
تعال، هيا
1428
02:11:31,280 --> 02:11:33,300
- سيدي
- الكنز
1429
02:11:33,300 --> 02:11:34,260
سيدي
1430
02:11:34,990 --> 02:11:36,260
الكنز
1431
02:11:36,610 --> 02:11:37,660
سيدي
1432
02:11:37,950 --> 02:11:39,660
سيد بوران
1433
02:11:40,480 --> 02:11:43,410
سيدي، اصمد يا سيدي
1434
02:11:50,900 --> 02:11:53,170
فاسيليوس قادم يا أتماجا
1435
02:11:57,870 --> 02:12:00,770
المحاربون قادمون، اخرجوا من اتجاه الحظيرة بسرعة
1436
02:12:01,870 --> 02:12:03,300
الحقوا بي
1437
02:12:28,370 --> 02:12:31,840
أيها المحاربون
1438
02:12:44,110 --> 02:12:47,070
لقد قتلت قائدهم
1439
02:12:48,980 --> 02:12:51,200
ولكنني لم أستطع الإمساك بهم
لقد هربوا
1440
02:12:52,290 --> 02:12:54,100
ذهبوا من اتجاه المطبخ
1441
02:12:56,340 --> 02:12:57,820
اذهبوا خلفهم
1442
02:13:17,820 --> 02:13:22,100
لا يمكن أن يتم الاتحاد هكذا
أنت ستحدث انقسامًا
1443
02:13:23,200 --> 02:13:25,680
هذا ليس وقت التمرد
1444
02:13:25,940 --> 02:13:28,460
لماذا قد أتسبب بالانقسام؟
1445
02:13:29,790 --> 02:13:31,020
قل لي
1446
02:13:33,280 --> 02:13:35,070
هل قلت لك لا تصبح سلطانًا؟
1447
02:13:37,070 --> 02:13:38,800
رايتك مختلفة
1448
02:13:40,610 --> 02:13:42,580
ورايتي مختلفة
1449
02:13:43,090 --> 02:13:46,660
وجود قائدين مثل عدم وجود قائد
1450
02:13:46,980 --> 02:13:49,840
لا يمكن يا سيد عثمان، لا يمكن
1451
02:13:50,560 --> 02:13:52,130
ما الذي تخشاه؟
1452
02:13:53,710 --> 02:13:57,010
قل يا سيد يعقوب، ما الذي تخشاه؟
1453
02:14:00,370 --> 02:14:06,610
أم أنك تخاف أن يتحد السادة خلفي؟
1454
02:14:11,550 --> 02:14:14,610
توقف
1455
02:14:17,040 --> 02:14:22,050
المبايعة التي قلت عنها ليست لأجل القضية
1456
02:14:24,510 --> 02:14:26,350
بل للضغط على منافسك
1457
02:14:28,350 --> 02:14:29,630
سيد عثمان
1458
02:14:31,040 --> 02:14:32,400
توقفوا
1459
02:14:48,990 --> 02:14:53,340
هل أنت من مستواي لتصبح منافسي؟
1460
02:14:56,000 --> 02:15:02,190
أنا اعتبرتك مثل أخي وصديقي
1461
02:15:07,780 --> 02:15:13,460
عدم مبايعتك لي قد يسبب مصيبة قريبًا
1462
02:15:14,450 --> 02:15:16,450
من يريدون الفتنة سيفتعلون انقسامًا
1463
02:15:17,630 --> 02:15:18,580
لا
1464
02:15:21,580 --> 02:15:24,270
سأمنع حدوث هذا في وطني
1465
02:15:28,590 --> 02:15:31,170
الآن أسألك للمرة الأخيرة
1466
02:15:33,490 --> 02:15:37,380
هل أنت خلفي أم ضدي؟
1467
02:16:03,870 --> 02:16:05,330
سيد يعقوب
1468
02:16:14,060 --> 02:16:19,250
من يقف في الظل لا يكون له ظل
1469
02:16:21,250 --> 02:16:26,910
أنا لطالما رأيت حلم شجرة الدلب التي ستصبح
ظلًا للعديد من المظلومين
1470
02:16:30,370 --> 02:16:32,860
الآن تطلب مني أن أتراجع عن هذا الحلم؟
1471
02:16:39,260 --> 02:16:41,390
أخبروا الأطباء فورًا
1472
02:16:41,570 --> 02:16:45,250
لن يخرج أحد من القصر حتى تجدوا الرجال
1473
02:16:45,250 --> 02:16:48,370
أشهد أن لا اله إلا الله
1474
02:16:50,370 --> 02:16:56,720
وأشهد أن محمدًا عبده ورسوله
1475
02:16:56,910 --> 02:16:57,790
سيدي
1476
02:16:59,790 --> 02:17:01,490
تحمل يا سيدي
1477
02:17:06,220 --> 02:17:08,110
ولكنني أرى
1478
02:17:09,180 --> 02:17:11,840
أنت أيضًا تسعى خلف ذلك الحلم
1479
02:17:16,370 --> 02:17:17,870
لم تتركنا في موقف صعب
1480
02:17:20,980 --> 02:17:23,770
القلعة التي أخذتها بالسيف أعطيتنا إياها
1481
02:17:25,490 --> 02:17:26,540
حتى...
1482
02:17:29,820 --> 02:17:31,680
أنك اعتنيت ببطلي
1483
02:17:37,150 --> 02:17:39,540
أنا أعرف أن نيتك جيدة
1484
02:17:43,570 --> 02:17:46,210
إن لم تنحرف عن طريق كلمة الله
1485
02:17:49,520 --> 02:17:50,900
فأنا خلفك من بعد الآن
1486
02:18:01,710 --> 02:18:05,740
إذًا بايعني يا سيد عثمان
1487
02:18:15,550 --> 02:18:16,640
قبيلة الكايي
1488
02:18:22,860 --> 02:18:27,840
ستبايع بني غرميان من الآن وصاعدًا
1489
02:18:53,390 --> 02:18:58,340
بما أن البيعة قد تمت وضمنّا الاتحاد
1490
02:18:59,490 --> 02:19:03,060
إذًا لتنته جميع العداوات
1491
02:19:03,540 --> 02:19:04,430
هيا
1492
02:19:24,350 --> 02:19:29,630
هيا، هيا تعالوا، هيا
1493
02:19:38,830 --> 02:19:39,810
هيا
1494
02:20:33,540 --> 02:20:35,950
نحن خلفكم من الآن وصاعدًا
1495
02:20:42,460 --> 02:20:45,260
ستكون بداية جديدة لنا جميعًا
1496
02:20:51,380 --> 02:20:53,840
نهاية الحلقة 134
1497
02:20:55,150 --> 02:21:28,750
جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح نوربلاي
1498
02:21:29,230 --> 02:21:41,580
الترجمة
مي حسن أبو سلامة
يسرا حسن
كارول معتوق
رامي شيخ محمد
آلاء أبو الخير
إنجي ترزي
كريم محمد
محمود شيخ محمد
127839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.