Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,540 --> 00:00:34,180
Previously
2
00:00:35,080 --> 00:00:36,580
He claimed his son of some Krasna [name]
3
00:00:37,380 --> 00:00:40,460
Maybe my mother was a whore but she had a good heart
4
00:00:40,460 --> 00:00:43,240
What if he's his son, included in Casimir's last will?
5
00:00:43,240 --> 00:00:47,580
I intend to pay back the whole debt, but I need more money for today
6
00:00:47,620 --> 00:00:48,640
But I don't have more money
7
00:00:49,160 --> 00:00:50,240
Will we find Jan of Kleparz here?
8
00:00:50,360 --> 00:00:51,580
Silent, you blackguard!
9
00:00:52,080 --> 00:00:53,260
Komtur of Schlochau [Czluchow]
10
00:00:54,480 --> 00:00:57,100
He attacked Vilnius. He had been tormenting him
11
00:00:58,340 --> 00:00:59,700
I'll get him for this!
12
00:00:59,700 --> 00:01:00,580
This Jogaila...
13
00:01:02,320 --> 00:01:04,320
He will double the price for his head
14
00:01:15,780 --> 00:01:17,780
Someone wants me dead
15
00:01:22,220 --> 00:01:23,520
Are you afraid?
16
00:01:25,360 --> 00:01:26,740
I'm just thinking...
17
00:01:28,920 --> 00:01:30,440
Crusaders prefer Vytautas
18
00:01:31,420 --> 00:01:33,220
because you can drive him like a horse
19
00:01:34,820 --> 00:01:37,560
Or Kestutis, because he's old and he'll die soon
20
00:01:42,240 --> 00:01:44,420
Half of my brother wants to sleep in this bed
21
00:01:45,020 --> 00:01:45,980
And Skirgaila?
22
00:01:53,340 --> 00:01:55,180
He should already be in Buda
23
00:02:05,520 --> 00:02:06,940
From today I drink in it
24
00:02:08,440 --> 00:02:09,760
Only
25
00:02:31,920 --> 00:02:33,920
little girl's singing
26
00:02:42,280 --> 00:02:43,460
Mother?
27
00:02:45,640 --> 00:02:47,020
Where is mom?
28
00:02:53,780 --> 00:02:55,780
I know you have been waiting for a long time
29
00:02:56,940 --> 00:02:59,400
I know you have been waiting for a long time
30
00:03:00,460 --> 00:03:02,220
I miss Catherine...
31
00:03:05,060 --> 00:03:06,320
Me too
32
00:03:10,840 --> 00:03:13,560
I didn't want her to die
33
00:03:14,480 --> 00:03:15,980
I know, little one
34
00:03:17,300 --> 00:03:19,900
Who would want something so awful?
35
00:03:20,940 --> 00:03:22,780
Marcin has already told you
36
00:03:23,600 --> 00:03:27,680
The good god loved Catherine so much that he called her to him
37
00:03:29,160 --> 00:03:31,180
You couldn't send bring, Jadwiga
38
00:03:31,320 --> 00:03:33,340
Because, you're too young
39
00:03:37,100 --> 00:03:39,100
Stop tormenting yourself with this
40
00:03:58,180 --> 00:04:02,440
Your Majesty, you should have already come back to life. So much time has passed
41
00:04:03,700 --> 00:04:05,220
How can I do that?
42
00:04:05,820 --> 00:04:08,540
How can I eat, dress, and live after all this?
43
00:04:09,580 --> 00:04:11,200
It's my fault, Marcin
44
00:04:11,360 --> 00:04:12,300
Don't say that, my lady
45
00:04:12,780 --> 00:04:16,460
When she was born, she had such... long beautiful hair
46
00:04:16,540 --> 00:04:19,280
Everyone said they hadn't seen a more beautiful child
47
00:04:20,500 --> 00:04:23,680
Her death is a great blow to all of us
48
00:04:24,340 --> 00:04:26,700
What did I do that God punished me like that?
49
00:04:27,240 --> 00:04:30,360
Your Majesty, We don't always understand the divine plan
50
00:04:32,160 --> 00:04:33,360
God...
51
00:04:33,560 --> 00:04:37,240
gave me such a beautiful and smart child
52
00:04:37,240 --> 00:04:39,240
and took away so quickly...
53
00:04:39,940 --> 00:04:41,140
Why?
54
00:04:41,560 --> 00:04:42,300
My Lady?
55
00:04:42,960 --> 00:04:45,600
You have two more daughters who need you
56
00:04:47,640 --> 00:04:49,540
Where is Maria and Jadwiga?
57
00:04:50,160 --> 00:04:51,660
They're waiting for you
58
00:04:58,940 --> 00:05:00,940
My Queen?
59
00:05:01,720 --> 00:05:05,400
Duke Skirgaila, brother of Grand Duke of Lithuania wants to speak with you, Your Majesty
60
00:05:06,360 --> 00:05:07,600
With me?
61
00:05:08,600 --> 00:05:10,220
Why not with the king?
62
00:05:11,880 --> 00:05:14,820
Has someone hurt you in Vienna? Tell me...
63
00:05:19,040 --> 00:05:22,540
Everyone misses her
64
00:05:24,780 --> 00:05:26,780
Does she miss us too?
65
00:05:29,340 --> 00:05:31,340
I think she misses you, too
66
00:05:43,360 --> 00:05:44,840
I remember you
67
00:05:45,480 --> 00:05:48,220
You brought my mother bad news, didn't you?
68
00:05:49,440 --> 00:05:50,820
About Duke Algirdas's death
69
00:05:52,220 --> 00:05:55,800
You are like a crow that heralds misfortune
70
00:05:56,940 --> 00:05:58,100
Its's not my fault
71
00:05:58,180 --> 00:05:59,300
Nor merit
72
00:06:00,380 --> 00:06:02,520
I brought not bad news but a gift this time
73
00:06:04,620 --> 00:06:08,260
Holy water from the sources of Saint Kinga from a Nowy Sacz [town]
74
00:06:15,520 --> 00:06:18,020
They say it cures every illness
75
00:06:27,580 --> 00:06:30,640
Queen Elizabeth is suffering a lot after the death of her beloved granddaughter
76
00:06:31,300 --> 00:06:36,100
But he puts off her own pain to gain support for Princess Maria
77
00:06:38,540 --> 00:06:39,720
According to your will
78
00:06:40,080 --> 00:06:42,520
What about Polish nobles? Will they agree to Maria's election?
79
00:06:44,860 --> 00:06:46,860
What are they saying? Speak!
80
00:06:50,240 --> 00:06:53,780
Certainly Jasiek of Melsztyn told you to tell me something. I know him
81
00:06:55,320 --> 00:06:59,300
He will not worry my mother because she is the sister of his beloved king, but me...
82
00:07:00,280 --> 00:07:01,820
He won't spare me anything
83
00:07:02,740 --> 00:07:03,740
Even better
84
00:07:05,460 --> 00:07:07,560
Nobles of Lesser Poland are leaning towards Maria,
85
00:07:08,660 --> 00:07:11,000
but it's hard to guess what Greater Poland's nobles will say
86
00:07:11,760 --> 00:07:13,720
It is still restless here, the fighting continues
87
00:07:15,340 --> 00:07:16,420
Will they refuse?
88
00:07:18,620 --> 00:07:19,500
No...
89
00:07:21,780 --> 00:07:22,940
They won't dare
90
00:07:25,520 --> 00:07:28,200
Why did you insist to speak with me?
91
00:07:30,900 --> 00:07:35,080
On my way to Buda, I heard the news of the death of Princess Catherine
92
00:07:36,700 --> 00:07:39,620
I wanted to bow and express my condolences
93
00:07:41,520 --> 00:07:44,480
Thank you for understanding the mother's despair
94
00:07:46,220 --> 00:07:48,500
But you wanted to speak with the Queen. About what?
95
00:07:48,920 --> 00:07:54,440
I would like to help you somehow, take your thoughts away from loss for a moment
96
00:07:56,080 --> 00:07:59,380
Please, take this gift from Grand Duke of Lithuania
97
00:07:59,400 --> 00:08:00,780
Jogaila
98
00:08:07,500 --> 00:08:09,500
I have also heard about your godliness
99
00:08:11,980 --> 00:08:12,760
Please...
100
00:08:13,560 --> 00:08:18,980
Take this medallion with a piece of nighty of Grand Princess of Kiev, Olga. [Grand Kniahini]
101
00:08:20,920 --> 00:08:22,480
which she wore on her baptism
102
00:08:24,040 --> 00:08:25,260
My mother gave it to me
103
00:08:26,760 --> 00:08:28,460
Is your mother baptized?
104
00:08:30,440 --> 00:08:31,740
Not exactly
105
00:08:33,660 --> 00:08:35,040
Mother comes from Tver
106
00:08:36,020 --> 00:08:38,680
She prays differently than you do, but to the same god
107
00:08:39,040 --> 00:08:44,080
He believes that kniahini protects and heals people
108
00:08:44,580 --> 00:08:48,900
I hope kniahini will help you, Your Majesty
109
00:08:49,500 --> 00:08:51,140
She lost someone too
110
00:08:54,220 --> 00:08:55,240
A child?
111
00:08:55,280 --> 00:08:56,240
A husband
112
00:08:57,760 --> 00:09:04,140
The pagan tribe captured him, tied him to two bent trees and ripped his body in half
113
00:09:04,800 --> 00:09:05,540
But..
114
00:09:06,200 --> 00:09:08,080
Grand Kniahini didn't give up
115
00:09:08,640 --> 00:09:11,220
And led her people towards Christianity
116
00:09:14,100 --> 00:09:16,300
It's such a beautiful story, but horrible
117
00:09:18,100 --> 00:09:19,560
I don't know if I could...
118
00:09:19,780 --> 00:09:24,120
The blood of Hungarians and Lithuanians is spilling in Ruthenia
119
00:09:25,160 --> 00:09:28,360
Lithuanians are tired of wars
120
00:09:30,160 --> 00:09:31,280
We want peace
121
00:09:32,040 --> 00:09:34,200
The wife is closest to her husband's heart
122
00:09:34,480 --> 00:09:37,320
And in such matters, a man thinks with the heart
123
00:09:39,580 --> 00:09:41,340
My brother Jogaila thinks so
124
00:09:42,580 --> 00:09:44,480
Are your brother listening to his wife?
125
00:09:45,460 --> 00:09:48,920
Not married yet, so it's easy for him to say
126
00:09:49,440 --> 00:09:53,840
You're such a good envoy, Duke. I'll speak to my husband
127
00:09:54,080 --> 00:09:57,660
My Lady... It's not just about peace
128
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
What is it?
129
00:10:04,360 --> 00:10:06,200
Lithuania has been waiting for kniahini
130
00:10:07,000 --> 00:10:08,860
who will lead them to baptism
131
00:10:12,980 --> 00:10:14,260
My Lady, you cannot...
132
00:10:14,260 --> 00:10:15,500
Duke's in a bath...
133
00:10:15,500 --> 00:10:17,540
Let me in, it's my son!
134
00:10:23,760 --> 00:10:25,040
What is it?
135
00:10:25,100 --> 00:10:26,320
You say!
136
00:10:26,860 --> 00:10:28,940
A messenger from Malbork arrived and they've read it to me.
137
00:10:29,460 --> 00:10:31,740
that you're trying to get along with the Teutonic Knights behind my back
138
00:10:32,900 --> 00:10:35,000
Did you send Skirgaila to Malbork?
139
00:10:36,040 --> 00:10:38,220
You promised them that you'll get baptized
140
00:10:39,060 --> 00:10:40,460
Smart one
141
00:10:43,500 --> 00:10:45,200
He supposed to redeem the prisoners
142
00:10:46,860 --> 00:10:48,980
They have warned you against Kestutis
143
00:10:49,560 --> 00:10:53,000
They suddenly found that the wolf has teeth and the bear has claws?
144
00:10:53,340 --> 00:10:54,400
Don't underestimate this
145
00:10:54,560 --> 00:10:55,640
I don't, mother...
146
00:10:56,220 --> 00:10:59,060
Do you know that they think you'll get baptized from their hands?
147
00:10:59,240 --> 00:11:01,440
It's good for them to think we agreed to this
148
00:11:01,760 --> 00:11:03,120
We will surprise them
149
00:11:04,140 --> 00:11:07,000
We will take their God alone
150
00:11:09,940 --> 00:11:12,460
Take God in the eastern rite, as I did
151
00:11:12,460 --> 00:11:14,400
I don't want to get baptized yet
152
00:11:14,560 --> 00:11:15,820
What will you do with Kestutis?
153
00:11:16,320 --> 00:11:17,420
They want to quarrel us
154
00:11:17,420 --> 00:11:18,720
They are lying to you,
155
00:11:19,060 --> 00:11:21,480
fighting with Kestitis and promising Skirgaila
156
00:11:22,760 --> 00:11:24,560
Pray to your God
157
00:11:24,800 --> 00:11:25,560
For what?
158
00:11:26,060 --> 00:11:28,400
I didn't send Skirgaila to Malbork
159
00:11:28,520 --> 00:11:29,560
But to Buda
160
00:11:29,560 --> 00:11:31,120
To Hungarians who are fighting with us?
161
00:11:31,660 --> 00:11:33,620
I want peace with king Louis
162
00:11:34,140 --> 00:11:35,860
Skirgaila and peace?
163
00:11:36,540 --> 00:11:38,100
You couldn't think of anything better?
164
00:11:38,180 --> 00:11:39,580
You can always do better, right?
165
00:11:40,260 --> 00:11:42,000
There is a more urgent matter, mother
166
00:11:42,440 --> 00:11:44,680
Do you think they are talking about us?
167
00:11:45,840 --> 00:11:47,160
Maybe it's a bad day
168
00:11:47,640 --> 00:11:49,660
There is always a bad day, always...
169
00:11:50,360 --> 00:11:51,740
Before his father's death was bad day
170
00:11:52,040 --> 00:11:53,500
After his father's funeral was a bad day...
171
00:11:54,180 --> 00:11:56,020
Jogaila has a bad time recently
172
00:11:56,560 --> 00:11:57,940
Mocow... Teutonic Knights,...
173
00:11:58,360 --> 00:11:59,080
Hungarians...
174
00:11:59,180 --> 00:12:00,640
He was always good to me
175
00:12:06,020 --> 00:12:08,020
If they don't agree,
176
00:12:08,980 --> 00:12:10,420
I'll kidnap you
177
00:12:11,300 --> 00:12:12,780
You will loose everything
178
00:12:13,360 --> 00:12:14,520
Me too
179
00:12:17,140 --> 00:12:19,040
I cannot lose you
180
00:12:19,760 --> 00:12:21,220
I cannot lose you, too
181
00:12:26,940 --> 00:12:28,640
I will be begging Jogaila
182
00:12:29,940 --> 00:12:31,400
I swear
183
00:12:36,200 --> 00:12:37,520
Why don't you listen to me?!
184
00:12:37,800 --> 00:12:38,600
I listen
185
00:12:38,860 --> 00:12:40,200
but I do not answer
186
00:12:40,320 --> 00:12:42,820
because when I answer you will get very angry
187
00:12:42,820 --> 00:12:45,060
And I don't want to argue with you
188
00:12:45,180 --> 00:12:46,960
Same as father
189
00:12:47,160 --> 00:12:49,300
Wojdyllo is the bravest of the boyars
190
00:12:49,300 --> 00:12:50,840
Father trusted him, too
191
00:12:51,020 --> 00:12:52,920
But not enough to give him a daughter
192
00:12:53,460 --> 00:12:54,660
He's not a duke!
193
00:12:54,780 --> 00:12:56,960
Your sister should marry a duke
194
00:12:57,440 --> 00:13:01,220
A great boyar, a brave knight and loving man
195
00:13:01,220 --> 00:13:02,420
He is like a duke
196
00:13:02,420 --> 00:13:03,560
But without a title!
197
00:13:03,560 --> 00:13:04,640
What does she need him for?
198
00:13:04,660 --> 00:13:06,500
For happiness. They love each other
199
00:13:07,460 --> 00:13:09,240
What does she need this love for?
200
00:13:09,440 --> 00:13:13,180
She could become the wife of someone from the great House of Prince Dmitri
201
00:13:15,200 --> 00:13:17,520
Marry Sofia Dmitriyevna
202
00:13:17,680 --> 00:13:20,480
And find for your sister a husband who is worthy her and equal estate of realm [social hierarchy]
203
00:13:21,360 --> 00:13:23,500
With someone else, she will be miserable
204
00:13:23,500 --> 00:13:25,520
I went where I was ordered
205
00:13:25,780 --> 00:13:27,780
And I gave birth to 16 children
206
00:13:28,540 --> 00:13:29,740
That's what love means
207
00:13:29,740 --> 00:13:32,440
To love a duke and give him children
208
00:13:32,440 --> 00:13:35,300
Let at least one of us marry a loved one
209
00:13:36,560 --> 00:13:37,680
My dearest mother...
210
00:13:38,360 --> 00:13:40,640
There was always so much love in you
211
00:13:41,060 --> 00:13:42,860
I'll take your prohibition on myself
212
00:13:43,760 --> 00:13:46,220
I know you want what's best for your sister
213
00:13:46,620 --> 00:13:47,540
And for Wojdyllo
214
00:13:48,140 --> 00:13:51,120
If the boyars start marrying duchesses,
215
00:13:51,700 --> 00:13:53,520
they will feel strong
216
00:13:53,620 --> 00:13:55,360
They will start to demand something more
217
00:13:55,360 --> 00:13:56,540
Have you too less enemies?
218
00:13:56,620 --> 00:13:58,840
There is not a good time for such a changes
219
00:13:58,840 --> 00:14:00,820
There is always a bad time for it
220
00:14:00,820 --> 00:14:03,020
The world is changing anyway. I've already decided
221
00:14:03,500 --> 00:14:06,460
I give them permission and you can bless them or not
222
00:14:07,800 --> 00:14:08,680
I will not!
223
00:14:09,240 --> 00:14:11,240
Because he is not worthy of her!
224
00:14:11,680 --> 00:14:14,520
A man in front of the snake is the same
225
00:14:14,540 --> 00:14:16,520
A duke or a beggar
226
00:14:16,840 --> 00:14:19,180
They'll both die the same after a bite
227
00:14:20,360 --> 00:14:22,360
Life is fragile, mother
228
00:14:41,860 --> 00:14:48,300
Your Majesty, on behalf of Duke Jogaila we want to ask you for leading Lithuania to Jesus
229
00:14:49,240 --> 00:14:51,600
We are ready to be baptized
230
00:14:53,620 --> 00:14:56,020
Kestutis also wanted to be baptized
231
00:14:57,800 --> 00:15:00,060
Why I should believe Jejgaila
232
00:15:00,140 --> 00:15:03,240
or Jogoila or whatever you call him
233
00:15:03,560 --> 00:15:05,140
Jogaila
234
00:15:05,500 --> 00:15:07,300
is not Kestutis
235
00:15:07,680 --> 00:15:10,080
Sons of Algirdas don't make empty promises
236
00:15:10,600 --> 00:15:13,480
Nad please, your Majesty. Don't insult my duke
237
00:15:13,880 --> 00:15:15,280
You know his name
238
00:15:15,480 --> 00:15:17,480
We do not make fun of Hungarian
239
00:15:33,280 --> 00:15:35,860
It's you who want something from me, not otherwise
240
00:15:37,880 --> 00:15:39,540
So forgive me...
241
00:15:40,380 --> 00:15:43,680
And forgive me again, but I cannot believe in your sudden conversion
242
00:15:44,780 --> 00:15:45,680
What you really want?
243
00:15:45,680 --> 00:15:46,480
A Christianisation
244
00:15:46,540 --> 00:15:47,460
What else?!
245
00:15:47,520 --> 00:15:48,860
Speak straight!
246
00:15:50,880 --> 00:15:53,120
Take our side in the war wit Teutonic Knights
247
00:15:56,840 --> 00:15:59,800
How can I get married without your blessing?
248
00:16:00,120 --> 00:16:01,900
What have I done to you?
249
00:16:02,260 --> 00:16:05,520
Marry some duke, you will have a respect
250
00:16:05,620 --> 00:16:06,980
I don't want a duke
251
00:16:07,440 --> 00:16:08,720
I wand Wojdyllo
252
00:16:09,720 --> 00:16:11,060
Silly one...
253
00:16:11,160 --> 00:16:12,420
You won't agree...
254
00:16:13,760 --> 00:16:15,380
I have to think for you
255
00:16:15,380 --> 00:16:18,120
So I think and say
256
00:16:19,100 --> 00:16:21,460
You will regret it
257
00:16:22,380 --> 00:16:24,520
But you have my blessing
258
00:16:26,480 --> 00:16:28,120
My dear mother
259
00:16:28,120 --> 00:16:29,260
Uner one condition
260
00:16:29,960 --> 00:16:35,740
that you will convince your brother to marry Sofia Dmitriyevna and to baptism in Byzantine rite
261
00:16:36,420 --> 00:16:38,780
But Jogalia does not want to be baptized
262
00:16:38,800 --> 00:16:40,160
or married
263
00:16:40,700 --> 00:16:42,360
In the end he will have to
264
00:16:43,000 --> 00:16:47,640
I just don't understand why, contrary to my advice, he wants to get involved with Hungary
265
00:16:47,760 --> 00:16:50,160
And not with Moscow. He doesn't listen to me at all
266
00:16:50,320 --> 00:16:53,820
If he doesn't listen to you, why would he listen to me?
267
00:16:56,000 --> 00:16:58,140
Should I undo my blessing?
268
00:17:05,060 --> 00:17:06,960
Remember about my condition
269
00:17:11,940 --> 00:17:14,500
What was I supposed to do? Call the guards for the prince?
270
00:17:14,620 --> 00:17:15,800
Cracow's Jew is not just any Jew
271
00:17:15,900 --> 00:17:17,380
Me? An ordinary Jew
272
00:17:17,380 --> 00:17:21,000
We're under the king's protection and the duke is not a king
273
00:17:21,000 --> 00:17:24,200
Should have I bring the prince to the king or queen Elizabeth's presence?
274
00:17:24,200 --> 00:17:26,040
Duke has robbed you, yes or no?
275
00:17:26,040 --> 00:17:27,120
Yes, but...
276
00:17:27,120 --> 00:17:29,120
And it is forbidden to hurt Jews in Cracow
277
00:17:29,680 --> 00:17:31,360
Go to wojt [advocatus] or to the queen herself
278
00:17:31,360 --> 00:17:32,380
Have you lost your mind?
279
00:17:32,380 --> 00:17:33,080
Me?
280
00:17:33,080 --> 00:17:34,400
Who gave the fortune to the thief?
281
00:17:34,400 --> 00:17:37,580
For God's sake. You want me to go to the queen and complain about her relative?
282
00:17:38,060 --> 00:17:40,440
I might as well go to the hangman, put my head under the ax
283
00:17:40,600 --> 00:17:42,440
A small loss, because it is empty as a poppy flower [makowka - stupid head]
284
00:17:43,140 --> 00:17:45,440
how could you lend the prince so much money?
285
00:17:45,660 --> 00:17:47,280
We're looking for Jan od Kleparz
286
00:17:48,100 --> 00:17:51,260
who says he is supposedly the son of a king. He was seen here
287
00:17:52,880 --> 00:17:54,540
After beer people say different things
288
00:17:54,660 --> 00:17:58,400
Some that they are the son of a king, others that the bishop's sons or even Saint James's
289
00:17:58,400 --> 00:18:01,660
Mr. Castellan... Estera bring something
290
00:18:01,720 --> 00:18:03,040
It is an honor for us
291
00:18:03,040 --> 00:18:04,740
We'll call jan soon
292
00:18:04,740 --> 00:18:06,380
Queen wants to speak with him
293
00:18:06,380 --> 00:18:08,160
Mr. Castellan, is that necessary?
294
00:18:08,260 --> 00:18:10,960
the people from Wawel beat up the boy so much that he could barely stand up
295
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
From Wawel castle? It cannot be!
296
00:18:13,580 --> 00:18:15,420
I will gladly go to the Regent and tell everything
297
00:18:15,460 --> 00:18:17,660
Not a word about the duke. This is my concern, don't interfere
298
00:18:17,720 --> 00:18:20,580
Where is Jan? Don't hide him. He is safe with us
299
00:18:20,640 --> 00:18:22,340
They said so too
300
00:18:22,340 --> 00:18:24,040
He's not here anymore
301
00:18:42,980 --> 00:18:45,400
You were supposed to clean the gutter of dirt
302
00:18:45,520 --> 00:18:47,120
And not think about it
303
00:18:48,560 --> 00:18:50,700
It ends when a man is too good.
304
00:18:50,700 --> 00:18:52,700
I felt sorry for this poor man and for what?
305
00:18:53,340 --> 00:18:55,000
And now I have to stand by him and watch him
306
00:18:55,020 --> 00:18:56,580
as if I had no other job
307
00:18:57,300 --> 00:18:59,300
City responds for the gutter
308
00:18:59,720 --> 00:19:02,040
You can't rely on city people
309
00:19:04,120 --> 00:19:04,720
It's stinking...
310
00:19:05,260 --> 00:19:07,960
Filip, I have a fragrance from all over the world
311
00:19:08,500 --> 00:19:11,440
Cinnamon, musk, wine
312
00:19:13,240 --> 00:19:15,660
The fragrance is to encourage buying,
313
00:19:15,680 --> 00:19:18,120
but here it smells of whole Cracow
314
00:19:18,540 --> 00:19:20,920
Is he Krasna's son?
315
00:19:22,400 --> 00:19:25,480
I rubbed ointments and medicines for her and he always came for them
316
00:19:25,800 --> 00:19:29,180
Whore's son, but there is something different about him
317
00:19:36,140 --> 00:19:37,640
Are you Krasna's son?
318
00:19:40,580 --> 00:19:42,720
What do you want from him? Is something happened?
319
00:19:43,320 --> 00:19:44,960
The Queen Regent wants to speak with him
320
00:19:47,220 --> 00:19:49,060
It's an honor ... Mr. Castellan...
321
00:19:49,140 --> 00:19:52,100
Jan, you cannot go to Her Majesty like that
322
00:19:53,220 --> 00:19:56,560
You will give something from me, your benefactor
323
00:19:56,560 --> 00:19:59,060
Nex time, Andrei. We're in a hurry. Quickly
324
00:20:03,120 --> 00:20:04,480
Jadwiga?
325
00:20:06,240 --> 00:20:07,540
Maria?
326
00:20:11,240 --> 00:20:12,960
Enough of this play
327
00:20:14,020 --> 00:20:15,540
Please show yourself
328
00:20:19,060 --> 00:20:20,380
Girls?
329
00:20:21,920 --> 00:20:23,440
It's time for a bed!
330
00:20:28,720 --> 00:20:32,200
I barely entered the castle and I meet you
331
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
And that's why you're sneaking up?
332
00:20:35,380 --> 00:20:39,120
To catch scared women and mislead them with sweet words
333
00:20:40,060 --> 00:20:41,540
Does this man bother you, my lady?
334
00:20:41,640 --> 00:20:44,080
I deceived you, my lady?
335
00:20:45,480 --> 00:20:46,880
No, not at all
336
00:20:51,440 --> 00:20:53,140
You have not changed
337
00:20:53,140 --> 00:20:55,800
Brother, what happened to you?I've been looking for you for so long
338
00:20:55,940 --> 00:20:58,000
Silent! I'm not your brother.
339
00:20:58,000 --> 00:21:00,340
We haven't met, understand? Unless we're both dead
340
00:21:01,620 --> 00:21:03,260
You joined Lithuanians?
341
00:21:04,160 --> 00:21:05,440
You're a traitor!
342
00:21:06,120 --> 00:21:09,100
King make us waiting, but he dod not say why
343
00:21:09,120 --> 00:21:13,120
This decision requires prudence, and prudence does not like rushing
344
00:21:13,140 --> 00:21:15,280
He keeps stalling, why?
345
00:21:15,300 --> 00:21:19,240
I am sure he is very well-disposed about the Lithuanian delegation
346
00:21:19,460 --> 00:21:20,260
And...
347
00:21:20,760 --> 00:21:24,480
He will seriously consider the proposal of Duke Jogaila
348
00:21:29,200 --> 00:21:30,300
Duke!
349
00:21:30,300 --> 00:21:31,660
A weapon in king's castle?!
350
00:21:38,600 --> 00:21:39,920
For God's sake...
351
00:21:41,460 --> 00:21:43,460
Can't you hide somewhere else?
352
00:21:44,280 --> 00:21:46,740
So it is true what they say about Lithuanians?
353
00:21:47,300 --> 00:21:48,560
What do they say?
354
00:21:49,140 --> 00:21:50,900
That they're murderers
355
00:21:52,740 --> 00:21:54,960
Princesses, there you are...
356
00:21:57,520 --> 00:21:59,160
I've been looking for you everywhere
357
00:22:01,360 --> 00:22:02,540
O my God...
358
00:22:03,380 --> 00:22:04,900
Duke Skirgaila
359
00:22:06,200 --> 00:22:07,620
Princesses?
360
00:22:10,260 --> 00:22:11,200
Let's go
361
00:22:17,720 --> 00:22:19,900
The smart one... How do you call her?
362
00:22:21,740 --> 00:22:23,120
Jadwiga...
363
00:22:27,440 --> 00:22:29,180
How could you do this to our mother?!
364
00:22:29,180 --> 00:22:33,200
Lithuanians killed her mother, father, brothers, and husband and you took their side?
365
00:22:33,200 --> 00:22:34,760
Silent
366
00:22:34,760 --> 00:22:36,040
I despise you
367
00:22:36,600 --> 00:22:39,360
I'll tell you, but promise me you won't say anything
368
00:22:39,680 --> 00:22:41,820
Mother, Melsztyn men, anybody
369
00:22:42,620 --> 00:22:43,940
You betrayed us
370
00:22:45,220 --> 00:22:48,200
I am Crussaders 's spy in Vilnius
371
00:22:49,600 --> 00:22:50,740
For Crusaders?
372
00:22:51,300 --> 00:22:52,560
For them? Really?
373
00:22:53,080 --> 00:22:54,700
You know what happened in Polowce [town]
374
00:22:54,700 --> 00:22:56,140
They murdered our people!
375
00:22:56,140 --> 00:22:57,160
Quiet, For God's sake
376
00:22:57,240 --> 00:22:58,980
Do you remember what they did to Helena?
377
00:22:58,980 --> 00:23:00,120
Where she was born?
378
00:23:00,300 --> 00:23:01,340
in Teutonic captivity
379
00:23:01,920 --> 00:23:04,440
Teutonic squire imprisoned her and her mother
380
00:23:04,440 --> 00:23:05,740
How much time passed before she met her father?
381
00:23:05,820 --> 00:23:06,920
I remember!
382
00:23:06,980 --> 00:23:08,760
Every day and every night!
383
00:23:08,780 --> 00:23:11,120
And I'm fighting and don't deliver letters like you
384
00:23:11,560 --> 00:23:13,940
I will avenge what happened to our family
385
00:23:14,840 --> 00:23:16,040
You're mad
386
00:23:16,980 --> 00:23:18,280
You don't understand anything
387
00:23:18,880 --> 00:23:20,740
The days of Giedymin's sons are numbered
388
00:23:21,260 --> 00:23:22,680
The hour of revenge is coming
389
00:23:26,064 --> 00:23:30,064
STARRING
28391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.