Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,670 --> 00:00:17,340
Telewizja Polska presents
2
00:00:28,610 --> 00:00:32,690
The Crown of The Kings
3
00:00:33,120 --> 00:00:35,260
Previously
4
00:00:35,260 --> 00:00:37,560
Why did God take Catherine?
5
00:00:37,560 --> 00:00:39,340
Two sisters and two crowns
6
00:00:39,340 --> 00:00:42,180
And our son is a husband of one of them
7
00:00:42,180 --> 00:00:44,500
Kill Grand Duke, Jogaila
8
00:00:45,320 --> 00:00:48,020
As long as he lives, the Teutonic Order will not make peace
9
00:00:48,020 --> 00:00:49,720
No, brother. I'm no envoy!
10
00:00:49,720 --> 00:00:52,380
I need you, because I do not trust anyone else
11
00:00:52,380 --> 00:00:54,060
Dobrzyń Land!
12
00:00:54,060 --> 00:00:55,520
This is my reward...
13
00:00:55,520 --> 00:00:57,520
For Ruthenia, for regency!
14
00:00:57,520 --> 00:00:58,860
Who are you?
15
00:00:58,860 --> 00:01:00,430
I`m John of Kleparz
16
00:01:00,430 --> 00:01:02,150
King Casimir`s son
17
00:01:05,060 --> 00:01:07,480
Wawel Castle
18
00:01:07,800 --> 00:01:10,800
Episode 254
19
00:01:10,940 --> 00:01:13,540
Excuse me, Your Majesty. It shouldn't have happened at all
20
00:01:13,560 --> 00:01:16,640
And won`t happen again! Servants will be punished, you have my word
21
00:01:16,640 --> 00:01:18,280
No need. Don`t do it
22
00:01:19,200 --> 00:01:21,200
Do you know this intruder?
23
00:01:23,220 --> 00:01:25,720
He claims to be the son of Krasna
24
00:01:26,160 --> 00:01:27,680
And Casimir`s.
25
00:01:28,040 --> 00:01:29,660
Why didn't he come earlier?
26
00:01:31,220 --> 00:01:33,400
Immediately after Kazimierz's death. Many did that!
27
00:01:33,400 --> 00:01:34,320
Exactly
28
00:01:34,820 --> 00:01:36,660
They were there and they wanted something
29
00:01:36,660 --> 00:01:37,700
He`s different
30
00:01:39,520 --> 00:01:42,180
He claims that he looked after his mother and...
31
00:01:42,180 --> 00:01:45,840
He had to promise every day that he would stay away from Wawel Castle
32
00:01:46,680 --> 00:01:48,460
I don`t know any Krasna
33
00:01:50,460 --> 00:01:52,200
But you did know the king
34
00:01:53,540 --> 00:01:55,920
Jura knew the names of all mistress...
35
00:01:56,260 --> 00:01:58,360
I was just praying that he would stop bringing them
36
00:01:58,880 --> 00:02:02,660
What if he is the one Casimir put in his will?
37
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
Impossible!
38
00:02:05,600 --> 00:02:07,600
He has to pretend to be him
39
00:02:12,860 --> 00:02:15,860
Opolczyk headquarters
40
00:02:23,940 --> 00:02:26,840
I knew I could trust you, Duke
41
00:02:27,500 --> 00:02:29,860
This is the perfect time to pay off your debt
42
00:02:29,960 --> 00:02:31,700
My wife nags me and...
43
00:02:31,700 --> 00:02:32,580
Wait...
44
00:02:32,940 --> 00:02:37,080
I intend to pay my debt back in full, but I need more money for today
45
00:02:38,060 --> 00:02:39,900
But I have no more money
46
00:02:40,480 --> 00:02:41,860
People went to war
47
00:02:41,940 --> 00:02:44,500
They didn't bring spoils, business is going poorly ...
48
00:02:45,420 --> 00:02:46,640
very poorly...
49
00:02:46,820 --> 00:02:48,820
Nikodem...
50
00:02:48,840 --> 00:02:52,080
And I have been suffering great harm, great injustice
51
00:02:52,080 --> 00:02:55,260
Today your harm is my harm, Sire. My wife won't forgive me
52
00:02:55,280 --> 00:02:58,500
A woman's grumble is not so bad. I`ve been cheated by the king!
53
00:02:59,500 --> 00:03:01,880
Sire, you have control over all Ruthenia
54
00:03:02,260 --> 00:03:04,100
The earth there is like silver!
55
00:03:04,100 --> 00:03:06,100
The king took it from me!
56
00:03:06,640 --> 00:03:09,900
Think, I am a duke and I have to ask you for money
57
00:03:09,920 --> 00:03:12,640
You still have your tavern and I lost my high office!
58
00:03:12,640 --> 00:03:14,520
But I didn't keep my coins
59
00:03:16,460 --> 00:03:18,820
Sire... what... really
60
00:03:21,100 --> 00:03:23,360
There is really nothing left?
61
00:03:25,040 --> 00:03:27,140
So how do you pay me back?
62
00:03:33,800 --> 00:03:36,320
The pity in your voice offends me
63
00:03:36,800 --> 00:03:40,040
I have got Kuyavia, Dobrzyn Land...
64
00:03:40,300 --> 00:03:44,240
The king gave me the fiefdom of the duke of Pomerania. That's why I'm going ...
65
00:03:44,760 --> 00:03:47,920
pay off my debt as an honorary man
66
00:03:47,920 --> 00:03:48,980
But...
67
00:03:49,080 --> 00:03:51,900
Now I want to increase this debt by a few grosze (pennies)
68
00:03:52,260 --> 00:03:53,340
A few pennies?
69
00:03:54,940 --> 00:04:00,060
I must have something to fulfill the will of King Casimir and King Louis
70
00:04:00,060 --> 00:04:02,660
But the will of King Casimir was contested
71
00:04:06,380 --> 00:04:07,800
How do you now?
72
00:04:07,820 --> 00:04:09,340
People talks...
73
00:04:09,360 --> 00:04:12,860
Some John comes to our tavern. They says he`s king`s son
74
00:04:12,920 --> 00:04:17,060
And if the will had not been overthrown, he would have had some villages, but he`s got nothing, poor boy
75
00:04:17,060 --> 00:04:18,500
Very king man
76
00:04:18,580 --> 00:04:20,480
Go now, I have things to do
77
00:04:20,660 --> 00:04:21,780
But what about money?
78
00:04:22,160 --> 00:04:23,680
Only money and money!
79
00:04:25,080 --> 00:04:27,080
This is about...
80
00:04:27,080 --> 00:04:28,920
The Crown of the Kings
81
00:04:32,820 --> 00:04:36,140
Opolczyk questioned Kazimierz's will at the behest of King Louis
82
00:04:36,640 --> 00:04:38,060
Even if...
83
00:04:38,060 --> 00:04:41,620
John is the person he claims to be, he is not entitled to anything
84
00:04:41,620 --> 00:04:43,560
We had no choice
85
00:04:46,360 --> 00:04:48,740
But this young man didn`t come here for a money
86
00:04:50,080 --> 00:04:52,080
He is a modest man
87
00:04:52,340 --> 00:04:56,340
He spoke about his mother with such respect, and she was ordinary...
88
00:04:56,700 --> 00:04:59,380
Jura once mentioned one woman...
89
00:05:00,100 --> 00:05:02,260
Maybe her name was Krasna?
90
00:05:02,820 --> 00:05:05,600
She had a child. He looked alike Cunigunde
91
00:05:06,160 --> 00:05:08,100
And I sent him away?
92
00:05:08,320 --> 00:05:10,100
We're not sure if it's him
93
00:05:10,520 --> 00:05:11,460
Even Cudka...
94
00:05:11,500 --> 00:05:12,820
Silence!
95
00:05:14,120 --> 00:05:16,120
Pelka and Niemierza...
96
00:05:16,260 --> 00:05:18,260
are the sons of Niemierza of Golcza
97
00:05:22,160 --> 00:05:25,980
My brother compensated them for the death of their father in the service of the kingdom
98
00:05:25,980 --> 00:05:28,160
I keep telling myself this, Your Majesty but...
99
00:05:28,160 --> 00:05:29,420
Go to Kleparz (Clepardia).
100
00:05:29,640 --> 00:05:31,040
Find this John
101
00:05:31,040 --> 00:05:32,160
What for?
102
00:05:32,160 --> 00:05:33,060
Do you want to kill him?
103
00:05:33,060 --> 00:05:34,320
I said find him
104
00:05:34,380 --> 00:05:35,500
And call musicians!
105
00:05:36,440 --> 00:05:38,660
I must finally relax
106
00:05:44,220 --> 00:05:46,860
God will punish the king! How could he do that?
107
00:05:46,900 --> 00:05:48,560
You have served him most faithfully
108
00:05:48,560 --> 00:05:49,900
Cities are settled
109
00:05:49,900 --> 00:05:52,320
Settlers brought in, trade is growing
110
00:05:52,320 --> 00:05:53,780
Exactly!
111
00:05:53,780 --> 00:05:56,940
And he got rid of me like a lame horse after everything I had done for him!
112
00:05:56,940 --> 00:05:57,820
Dobrzyn will profit from this
113
00:05:57,840 --> 00:05:59,160
Dobrzyn will not escape ...
114
00:05:59,280 --> 00:06:00,880
We're not going to Kuyavia, my lord?
115
00:06:01,160 --> 00:06:02,480
Now? No way!
116
00:06:03,420 --> 00:06:05,460
Louis will want to put Mary on the throne
117
00:06:05,460 --> 00:06:07,000
Do you want him to pay for your permission?
118
00:06:07,240 --> 00:06:09,220
He will pay for my humiliation!
119
00:06:09,840 --> 00:06:11,840
My library, Sire
120
00:06:12,240 --> 00:06:15,080
Will my library also get any new treasures?
121
00:06:15,720 --> 00:06:17,820
If you can count Tomasz from Penka [??]
122
00:06:18,240 --> 00:06:19,580
count to 3
123
00:06:19,580 --> 00:06:20,980
Because I have 3 task for you
124
00:06:21,460 --> 00:06:25,840
First... Feats tonight.
Invite all important people who are in Cracow
125
00:06:25,840 --> 00:06:26,920
We will celebrate
126
00:06:26,920 --> 00:06:28,980
On what occasion is this feast?
127
00:06:29,540 --> 00:06:30,620
No occasion
128
00:06:30,940 --> 00:06:33,260
No one can realize that I have failed
129
00:06:33,260 --> 00:06:34,420
Clear as gold
130
00:06:35,130 --> 00:06:36,380
Second?
131
00:06:36,380 --> 00:06:37,900
You`re going to Belz tomorrow morning
132
00:06:37,900 --> 00:06:41,020
And you will take away from there everything that we have collected so far
133
00:06:41,020 --> 00:06:42,440
An icon too?
134
00:06:42,440 --> 00:06:43,840
First of all, the icon!
135
00:06:44,640 --> 00:06:48,600
You will bring the icon here and the rest to Opole
136
00:06:48,600 --> 00:06:49,900
I want to have it with me
137
00:06:49,900 --> 00:06:50,880
Why?
138
00:06:52,000 --> 00:06:53,640
It's valuable
139
00:06:55,320 --> 00:06:56,800
Besides...
140
00:06:56,940 --> 00:06:58,940
It has something special
141
00:07:00,060 --> 00:07:02,060
She looks at you so moving
142
00:07:02,960 --> 00:07:04,780
with her sad eyes...
143
00:07:10,220 --> 00:07:12,920
I want to look at this Madonna!
144
00:07:15,780 --> 00:07:18,540
And what should I pay for the feast?
145
00:07:28,720 --> 00:07:30,840
This is for the Jew, Nikodem
146
00:07:31,600 --> 00:07:35,180
You will go to the tavern and say that it`s my honorous payment for my debt
147
00:07:35,480 --> 00:07:38,720
And then you will order dishes and drinks for the feast
148
00:07:38,720 --> 00:07:40,200
And musicians
149
00:07:40,200 --> 00:07:41,700
Master Wincent
150
00:07:41,700 --> 00:07:43,720
What exactly is this feast for?
151
00:07:44,820 --> 00:07:46,280
That's it, you fool
152
00:07:46,280 --> 00:07:47,960
It was supposed to be paying off the debt
153
00:07:47,960 --> 00:07:49,460
I pay back and buy
154
00:07:50,240 --> 00:07:51,800
That's genius.
155
00:07:52,560 --> 00:07:53,880
Wait!
156
00:07:54,600 --> 00:07:56,720
You`ve forgotten about 3 task
157
00:07:57,480 --> 00:08:00,480
Tavern in Cracow
158
00:08:06,700 --> 00:08:08,660
Stop feed them. He doesn't pay
159
00:08:08,660 --> 00:08:10,000
You feed the duke
160
00:08:10,000 --> 00:08:11,960
Did he pay you back?
161
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
I told you it would be like that
162
00:08:14,220 --> 00:08:17,000
Until you get our silver back, I will feed whoever I want
163
00:08:17,000 --> 00:08:18,500
Duke will make that back
164
00:08:18,500 --> 00:08:19,660
Go away...
165
00:08:19,660 --> 00:08:21,200
This stray...
166
00:08:23,220 --> 00:08:25,220
Some bread?
167
00:08:25,940 --> 00:08:27,580
You too good to me
168
00:08:28,060 --> 00:08:30,640
I know you help people for free. Eat!
169
00:08:33,660 --> 00:08:35,660
Have you been to the Wawel castle?
170
00:08:38,340 --> 00:08:40,340
I regret that I went there
171
00:08:41,280 --> 00:08:43,880
Maybe my mother was a harlot, but
172
00:08:43,880 --> 00:08:45,740
she had a gentle heart
173
00:08:45,740 --> 00:08:47,540
But Her Majesty...
174
00:08:47,540 --> 00:08:48,880
Poor boy
175
00:08:48,960 --> 00:08:50,820
She probably thought
176
00:08:50,820 --> 00:08:53,140
you had gone there for gold or lands
177
00:08:53,520 --> 00:08:54,760
I didn`t ask for anything
178
00:08:54,760 --> 00:08:56,620
And they treated me like some...
179
00:08:58,190 --> 00:09:00,710
In the end, they threatened me with dogs
180
00:09:01,520 --> 00:09:03,520
Cursed House (family)
181
00:09:04,700 --> 00:09:06,520
Now I know what my mother meant
182
00:09:07,100 --> 00:09:09,260
But I won't listen to her, I won't leave Cracow
183
00:09:10,280 --> 00:09:13,140
Every day I will look at the walls of the Wawel Castle and tell myself...
184
00:09:13,260 --> 00:09:15,890
There is no bread for me in my father's house
185
00:09:16,600 --> 00:09:21,280
In this way the one who brought me into this world will repent for his sins
186
00:09:22,520 --> 00:09:24,800
I will find some job
187
00:09:27,740 --> 00:09:31,040
Go to the merchant Wierzynek and tell him that I sent you
188
00:09:57,680 --> 00:10:00,920
You said we were sent to Louis but we are still going west?
189
00:10:00,920 --> 00:10:02,660
To admire the sun longer
190
00:10:02,660 --> 00:10:05,440
It may blind us and then we will fall into the hands of the Teutonic Knights
191
00:10:05,440 --> 00:10:06,920
And that's what this is about!
192
00:10:06,920 --> 00:10:08,180
They are waiting for us
193
00:10:08,180 --> 00:10:09,120
What?
194
00:10:10,840 --> 00:10:13,400
We're going to Malbork Castle. You don't need to know more
195
00:10:13,400 --> 00:10:14,760
But, Duke...
196
00:10:15,240 --> 00:10:16,640
We should go back
197
00:10:16,640 --> 00:10:18,720
You are safe with me, Cyryl
198
00:10:19,380 --> 00:10:21,520
They won`t listen to us!
199
00:10:21,520 --> 00:10:23,840
They`ll kill us before we start talking!
200
00:10:23,840 --> 00:10:24,980
Jesus...
201
00:10:25,500 --> 00:10:27,800
We are Jogaila`s envoys.
202
00:10:27,800 --> 00:10:29,360
You can go back if you`re afraid
203
00:10:29,360 --> 00:10:31,460
People like them don't listen people like us!
204
00:10:31,460 --> 00:10:32,760
They only understand a sword!
205
00:10:32,760 --> 00:10:34,080
They listen to envoys...
206
00:10:34,140 --> 00:10:36,560
Only Kestutis smashes envoys if something does not suit him
207
00:10:36,600 --> 00:10:38,800
He is a great leader, but
208
00:10:39,540 --> 00:10:41,140
a stupid man
209
00:10:41,460 --> 00:10:42,920
So let's go to Kestutis
210
00:10:42,920 --> 00:10:43,720
What?!
211
00:10:44,300 --> 00:10:46,540
Do you prefer Kestutis over me?!
212
00:10:46,540 --> 00:10:47,700
Then come back!
213
00:10:47,820 --> 00:10:48,820
Beg in Trakai for a job!
214
00:10:51,320 --> 00:10:52,340
Come on!
215
00:10:56,410 --> 00:10:59,410
Vienna
216
00:11:10,100 --> 00:11:13,540
I don`t want Jadwiga to go! Let her stay!
217
00:11:14,740 --> 00:11:16,980
Go away, William. I am busy
218
00:11:17,080 --> 00:11:19,620
Promise, she`ll come back! Promise me!
219
00:11:20,940 --> 00:11:23,080
Jadwiga lost her sister...
220
00:11:23,080 --> 00:11:24,720
She`s going to her family...
221
00:11:25,360 --> 00:11:29,020
I am her husband! Me! She`s staying!
222
00:11:30,880 --> 00:11:33,380
Stop bothering me. I don't have time for this
223
00:11:33,660 --> 00:11:37,550
What if they give her a new husband and a new dog there?
224
00:11:40,360 --> 00:11:42,560
Don't be silly, William
225
00:11:42,780 --> 00:11:44,820
Jadwiga will never leave you
226
00:11:44,820 --> 00:11:47,360
Her parents would have to pay a fortune
227
00:11:48,640 --> 00:11:50,320
Go...
228
00:11:50,320 --> 00:11:52,160
I have important things to do
229
00:11:55,420 --> 00:11:57,240
Don`t be afraid
230
00:11:57,700 --> 00:12:00,130
You have no rival
231
00:12:08,480 --> 00:12:10,880
Malbork Castle
232
00:12:11,140 --> 00:12:12,580
You`re staying
233
00:12:12,680 --> 00:12:14,180
Cyryl goes with me
234
00:12:14,180 --> 00:12:15,100
Duke...
235
00:12:15,100 --> 00:12:16,020
I'm not worthy...
236
00:12:16,040 --> 00:12:17,480
I need you to watch over me
237
00:12:17,480 --> 00:12:19,280
Me? Watching over you?
238
00:12:21,680 --> 00:12:23,480
It`s Konrad von Wallenrode
239
00:12:23,480 --> 00:12:25,280
Komtur of Schlochau (Czluchow)
240
00:12:25,400 --> 00:12:26,880
He is the one who attacked Vilnius.
241
00:12:26,880 --> 00:12:28,560
He was tormenting my father
242
00:12:29,820 --> 00:12:31,280
I won't spare him!
243
00:12:44,780 --> 00:12:46,640
Thank you, Esterka
244
00:12:47,300 --> 00:12:48,280
Thank you...
245
00:12:48,280 --> 00:12:49,940
Wierzynek gave you a job?
246
00:12:50,480 --> 00:12:51,460
Great job!
247
00:12:51,460 --> 00:12:52,680
What will you do?
248
00:12:52,940 --> 00:12:55,700
It doesn`t matter. I`ll have money to pay for food
249
00:12:55,700 --> 00:12:58,940
Don't tell me he told you to clean the gutter outside the Market stall...
250
00:13:00,500 --> 00:13:01,620
Is that so?
251
00:13:02,140 --> 00:13:03,220
John...
252
00:13:03,600 --> 00:13:05,460
Someone has to do it
253
00:13:06,060 --> 00:13:08,280
Will we find Jan of Kleparz here?
254
00:13:10,100 --> 00:13:12,540
You know how many Johns come here every day
255
00:13:12,540 --> 00:13:14,240
What do you want?
256
00:13:14,680 --> 00:13:16,140
Not your business
257
00:13:16,940 --> 00:13:19,060
It`s Her Majesty, the Queen`s order
258
00:13:19,060 --> 00:13:20,460
What order?
259
00:13:21,040 --> 00:13:23,080
Her Majesty invites John to the castle
260
00:13:23,760 --> 00:13:25,040
Really?
261
00:13:25,460 --> 00:13:27,340
So help me God, if I lie
262
00:13:27,680 --> 00:13:29,420
Lead!
263
00:13:29,980 --> 00:13:33,340
I prayed to God that the Queen would show her heart
264
00:13:52,060 --> 00:13:54,120
Duke Skirgaila, son of Algirdas
265
00:13:54,120 --> 00:13:59,760
An envoy of Grand Duke of Lithuania, graciously reigning to us... Jogaila, son of Algirdas
266
00:13:59,760 --> 00:14:02,520
Thank you, Grand Master, for your hospitality
267
00:14:02,660 --> 00:14:06,380
Send the servant back. A conversation will be part of this hospitality
268
00:14:07,420 --> 00:14:09,520
I have no secrets with Cyril
269
00:14:09,560 --> 00:14:10,740
You have, duke
270
00:14:10,740 --> 00:14:11,920
Trust me
271
00:14:15,740 --> 00:14:17,300
Cyryl, leave me
272
00:14:22,160 --> 00:14:24,420
A wine? Mead?
273
00:14:24,740 --> 00:14:26,620
I heard that you duke like to drink
274
00:14:26,620 --> 00:14:27,840
Rumors...
275
00:14:28,040 --> 00:14:31,680
They also say that duke Andrei of Polotsk is hiding in Moscow
276
00:14:31,800 --> 00:14:33,900
And that Kestutis, Grand Duke...
277
00:14:33,900 --> 00:14:35,340
Who is reporting to you?
278
00:14:35,600 --> 00:14:38,360
I told you you have secrets, duke
279
00:14:53,480 --> 00:14:54,540
This way?
280
00:14:54,540 --> 00:14:55,300
To the queen?
281
00:14:55,300 --> 00:14:57,030
We`ll take a shortcut
282
00:15:04,800 --> 00:15:06,800
Leave me alone! Help, people!
283
00:15:06,800 --> 00:15:08,120
Silence!
284
00:15:12,820 --> 00:15:16,680
If you want to escape with life, don't yell at the whole Cracow!
285
00:15:21,180 --> 00:15:23,420
This is a misunderstanding
286
00:15:23,420 --> 00:15:25,040
Seriously?
287
00:15:27,580 --> 00:15:30,420
You are John! You said so!
288
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
The queen told you to beat me?
289
00:15:41,000 --> 00:15:42,440
Get out of here!
290
00:15:48,180 --> 00:15:49,780
Leave Cracow!
291
00:15:49,780 --> 00:15:53,440
If you show up here again, you'll end up in a barrel with no arms or legs!
292
00:16:07,360 --> 00:16:08,800
Any problems?
293
00:16:08,820 --> 00:16:11,540
As you said. Queen`s order, Lord
294
00:16:11,540 --> 00:16:13,120
You did well
295
00:16:25,440 --> 00:16:27,660
What? They threw you out?
296
00:16:27,860 --> 00:16:31,120
Apparently, the Grand Master prepared a gift for Duke Skirgaila
297
00:16:31,120 --> 00:16:34,320
They will release prisoners from Lithuania or spies...
298
00:16:36,420 --> 00:16:37,560
Cyryl...
299
00:16:37,560 --> 00:16:38,940
What's wrong with you?
300
00:16:39,220 --> 00:16:40,480
Nothing
301
00:16:40,480 --> 00:16:41,880
Difficult road
302
00:16:42,360 --> 00:16:44,040
You`ll get use to it
303
00:16:44,040 --> 00:16:45,900
Duke likes you
304
00:16:45,900 --> 00:16:49,160
Who could tell the duke`s secrets to Teutonic dogs?
305
00:16:49,940 --> 00:16:51,940
We`ll see
306
00:16:53,300 --> 00:16:55,080
You can send them to me
307
00:16:55,080 --> 00:16:57,320
I would chop the traitor to pieces
308
00:16:57,600 --> 00:16:59,120
That's what Kestutis does
309
00:16:59,120 --> 00:17:04,340
I heard that he even once ordered two envoys of the Polish king to be chopped
310
00:17:04,340 --> 00:17:05,580
Have you been there?
311
00:17:05,840 --> 00:17:06,600
No
312
00:17:07,060 --> 00:17:09,160
But each of us would do the same
313
00:17:09,700 --> 00:17:11,660
What was their name?
314
00:17:11,720 --> 00:17:14,240
Niemierza of Golcza and Pelka of Sieciechow
315
00:17:14,660 --> 00:17:16,160
How do you know?
316
00:17:16,700 --> 00:17:18,880
They sing songs where I come from
317
00:17:19,080 --> 00:17:21,080
about duke Kestutis....
318
00:17:31,700 --> 00:17:34,820
We must escape together or they will separate us!
319
00:17:35,780 --> 00:17:37,820
But with Tristan...
320
00:17:39,020 --> 00:17:40,500
Here you are
321
00:17:40,500 --> 00:17:41,640
I'm looking for you everywhere.
322
00:17:41,640 --> 00:17:43,280
Come here, doggy
323
00:17:47,640 --> 00:17:50,040
He can't run around the castle so freely
324
00:17:50,540 --> 00:17:53,720
If the dog is naughty duke Leopold tells you to get rid of him
325
00:17:54,360 --> 00:17:55,400
See? We have to!
326
00:17:55,400 --> 00:17:56,100
What?
327
00:17:57,060 --> 00:17:58,760
Have to what?
328
00:18:00,620 --> 00:18:01,500
Jadwiga...
329
00:18:02,160 --> 00:18:03,880
You can play with your husband for a while
330
00:18:03,920 --> 00:18:05,580
I'll be right back for you
331
00:18:06,060 --> 00:18:07,300
We`re going home
332
00:18:07,780 --> 00:18:08,620
to Buda
333
00:18:09,040 --> 00:18:12,000
I`m not going! This is my home!
334
00:18:24,320 --> 00:18:25,700
What are you doing here?
335
00:18:25,700 --> 00:18:27,640
You brought me here to give me to the Lithuanians!
336
00:18:28,160 --> 00:18:29,600
Grand Master invited Skirgaila
337
00:18:29,600 --> 00:18:31,240
I didn't know you would come with him
338
00:18:31,240 --> 00:18:32,520
Does he know about me?
339
00:18:32,520 --> 00:18:34,300
No need, you work for me
340
00:18:34,300 --> 00:18:35,960
They talk about spies exchanges
341
00:18:35,960 --> 00:18:37,980
You are not the only one who works for us
342
00:18:37,980 --> 00:18:40,020
You will be useful. There is a new plan
343
00:18:40,020 --> 00:18:43,220
I want to kill Kestutis. You wanted me to kill Jogaila.
344
00:18:43,220 --> 00:18:44,420
What else do you want?
345
00:18:44,420 --> 00:18:46,840
Yes, we do. But all in good time. First we need...
346
00:19:00,520 --> 00:19:01,860
Did he saw me?
347
00:19:01,860 --> 00:19:02,980
No
348
00:19:05,380 --> 00:19:06,720
Wait!
349
00:19:08,620 --> 00:19:10,900
Duke Opolczyk invited us. Why should we have an enemy in him?
350
00:19:10,900 --> 00:19:12,880
Opolczyk does not count. We have more important things to do!
351
00:19:12,880 --> 00:19:16,520
Father! The one who does not count is the most scheming! This is important!
352
00:19:16,520 --> 00:19:19,100
They say that he has drawn debts, that he doesn't pay, that he collects supporters
353
00:19:19,100 --> 00:19:21,920
Opolczyk is no one and this whole feast would be just pure foolishness!
354
00:19:22,900 --> 00:19:24,420
That`s why we need to be there!
355
00:19:24,420 --> 00:19:26,020
See who is with him!
356
00:19:26,020 --> 00:19:27,900
Will you teach me politics?
357
00:19:27,900 --> 00:19:28,760
A new one? Yes!
358
00:19:28,760 --> 00:19:32,300
For you, important matters are solved in the castle hall or on the battlefield!
359
00:19:32,300 --> 00:19:33,160
Because it is so!
360
00:19:33,160 --> 00:19:35,980
I do not deny it, but now feasts are new battles
361
00:19:35,980 --> 00:19:37,640
Less wars, more conspiracies
362
00:19:37,640 --> 00:19:38,920
You speak well
363
00:19:39,300 --> 00:19:41,720
But you will go with me to Przedbor of Brzez
364
00:19:42,000 --> 00:19:42,500
But...
365
00:19:42,500 --> 00:19:44,580
I know this feast will be very interesting,
366
00:19:44,580 --> 00:19:46,100
but I assure you...
367
00:19:46,100 --> 00:19:49,280
Opolczyk will start to plot and nothing good will come of it
368
00:19:49,280 --> 00:19:50,140
Why?
369
00:19:50,140 --> 00:19:53,400
Now, the most important is such conditions we put to the king...
370
00:19:53,900 --> 00:19:55,040
We, Polish Lords!
371
00:19:55,040 --> 00:19:56,180
Opolczyk is out of the game
372
00:19:56,180 --> 00:19:57,360
Conditions?
373
00:19:58,220 --> 00:20:01,760
The king will need our permission for Mary's coronation
374
00:20:02,620 --> 00:20:05,480
So you don't go to Opolczyk, you just bring Pelka here!
375
00:20:05,480 --> 00:20:06,660
Pelka again?
376
00:20:06,660 --> 00:20:08,080
I need you both!
377
00:20:08,560 --> 00:20:09,980
No discussion
378
00:20:15,900 --> 00:20:16,900
Cyryl!
379
00:20:17,760 --> 00:20:19,760
God, forgive me my sins
380
00:20:19,760 --> 00:20:21,380
Forgive me for not loving Helena
381
00:20:21,380 --> 00:20:25,220
Send me a light death and tell my father I wanted to avenge him...
382
00:20:29,120 --> 00:20:30,060
Look!
383
00:20:31,500 --> 00:20:32,420
Look here!
384
00:20:35,240 --> 00:20:37,020
Everything`s for me...
385
00:20:37,020 --> 00:20:38,580
for us of course
386
00:20:38,720 --> 00:20:40,920
From Grand Master
387
00:20:40,920 --> 00:20:41,860
See?
388
00:20:41,920 --> 00:20:43,280
It looks like payment....
389
00:20:44,220 --> 00:20:45,860
It's for Jogaila`s baptism
390
00:20:45,860 --> 00:20:48,100
The Grand Master does not wish him bad
391
00:20:48,100 --> 00:20:49,460
This is ridiculous, right?
392
00:20:52,980 --> 00:20:54,980
You`re making fun of me!
393
00:20:55,360 --> 00:20:56,480
Let go
394
00:20:56,480 --> 00:20:58,140
Where were you going, huh?
395
00:20:58,220 --> 00:21:00,480
I told you not to disappear anywhere!
396
00:21:00,480 --> 00:21:01,900
Let.Me.Go
397
00:21:07,120 --> 00:21:08,420
What`s now?
398
00:21:08,820 --> 00:21:11,780
Are we going back to the Grand Duke? We're not going to Buda?
399
00:21:13,780 --> 00:21:15,480
You will travel the world with me, Cyril
400
00:21:16,440 --> 00:21:19,420
We will go through Mazovia, then the Polish kingdom
401
00:21:19,420 --> 00:21:21,480
You've probably never been there
402
00:21:22,980 --> 00:21:27,140
How can one wound change a person's life so much?
403
00:21:27,140 --> 00:21:30,220
The wounds in your heart hurt more than those of your sword
404
00:21:31,840 --> 00:21:33,500
Let me guess
405
00:21:35,260 --> 00:21:36,480
A woman!
406
00:21:39,060 --> 00:21:41,880
How dare you ask me to pay now?
407
00:21:41,880 --> 00:21:43,600
The feast has not yet begun!
408
00:21:43,800 --> 00:21:46,040
But all I wanted was a down payment, my lord
409
00:21:46,800 --> 00:21:48,580
Duke gives no down payments
410
00:21:49,620 --> 00:21:51,320
Duke is doing the honor
411
00:21:51,400 --> 00:21:53,500
They say that duke is only doing honors
412
00:21:53,820 --> 00:21:55,980
But music is what we do for living
413
00:21:56,020 --> 00:21:59,800
So you will play in gratitude for recommending you to all my guests
414
00:22:00,960 --> 00:22:01,500
So?
415
00:22:05,280 --> 00:22:06,060
My lord...
416
00:22:07,460 --> 00:22:11,360
I am the wife of Niemierz of Golcza. I`ve received an invitation
417
00:22:11,360 --> 00:22:13,740
But my husband still hasn`t returned from the war
418
00:22:14,160 --> 00:22:16,480
I took the opportunity to ask ...
419
00:22:16,480 --> 00:22:17,960
My lady...
420
00:22:18,000 --> 00:22:20,440
Do you love or are you loved?
421
00:22:20,620 --> 00:22:23,560
Say the word and I'll make it sing to the whole world
422
00:22:23,680 --> 00:22:24,600
Sire...
423
00:22:25,340 --> 00:22:26,360
My God...
424
00:22:26,360 --> 00:22:27,740
So he still didn't come back?
425
00:22:28,380 --> 00:22:30,200
I was looking for him personally
426
00:22:30,200 --> 00:22:31,260
Really?
427
00:22:31,260 --> 00:22:32,300
My lord?
428
00:22:32,680 --> 00:22:35,240
If the king didn't take away my governance
429
00:22:35,240 --> 00:22:38,200
I'd travel all over Ruthenia to find him
430
00:22:38,220 --> 00:22:39,640
Such a lady....
431
00:22:39,640 --> 00:22:41,720
should not be alone in Cracow
432
00:22:41,720 --> 00:22:43,080
I don`t want to be alone...
433
00:22:43,980 --> 00:22:45,980
But my husband serves the Crown
434
00:22:46,200 --> 00:22:48,320
What is your name, my lady?
435
00:22:48,580 --> 00:22:49,840
Helena...
436
00:22:51,500 --> 00:22:55,940
Same as a woman the greatest rulers of old ages fought wars for once?
437
00:22:56,880 --> 00:23:00,420
Are they fighting for you as well as for Troy?
438
00:23:00,520 --> 00:23:01,400
I'm sure of it
439
00:23:01,400 --> 00:23:02,720
I love my husband, my lord
440
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
Help me find him
441
00:23:08,120 --> 00:23:10,620
Have you released our spies for Skirgaila?
442
00:23:10,900 --> 00:23:11,900
Yes...
443
00:23:11,900 --> 00:23:14,020
Those who were of no use for us
444
00:23:14,040 --> 00:23:16,720
How is your mysterious avenger?
445
00:23:17,100 --> 00:23:19,220
Will he kill Jogaila for us?
446
00:23:19,260 --> 00:23:21,020
In the right time
447
00:23:21,020 --> 00:23:23,020
The sooner the better
448
00:23:23,040 --> 00:23:27,300
Kestutis is old, Witold corruptible, but this one...
449
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
See for yourself
450
00:23:28,400 --> 00:23:31,020
Soon he will die of drunkenness
451
00:23:31,020 --> 00:23:32,540
But this whole Jogaila...
452
00:23:33,940 --> 00:23:36,260
I'll double the price for his head
453
00:23:36,740 --> 00:23:38,320
So what now?
454
00:23:38,780 --> 00:23:41,100
Send a letter to Uliana of Tver
455
00:23:41,220 --> 00:23:46,720
They write that her son, Jogaila, the Grand Duke wants to be baptized from our hand
456
00:23:46,720 --> 00:23:48,540
Skirgaila asked for it?
457
00:23:48,960 --> 00:23:50,040
No, but...
458
00:23:50,040 --> 00:23:51,340
It will make her angry!
459
00:23:51,340 --> 00:23:53,140
We will weaken Jogaila
460
00:23:53,200 --> 00:23:55,540
Maybe we won't even have to kill him.
461
00:23:55,540 --> 00:23:57,820
They'll finish him off themselves
31977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.