All language subtitles for the.crown.of.the.kings.S03E09.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,670 --> 00:00:17,340 Telewizja Polska presents 2 00:00:28,610 --> 00:00:32,690 The Crown of The Kings 3 00:00:33,120 --> 00:00:35,260 Previously 4 00:00:35,260 --> 00:00:37,560 Why did God take Catherine? 5 00:00:37,560 --> 00:00:39,340 Two sisters and two crowns 6 00:00:39,340 --> 00:00:42,180 And our son is a husband of one of them 7 00:00:42,180 --> 00:00:44,500 Kill Grand Duke, Jogaila 8 00:00:45,320 --> 00:00:48,020 As long as he lives, the Teutonic Order will not make peace 9 00:00:48,020 --> 00:00:49,720 No, brother. I'm no envoy! 10 00:00:49,720 --> 00:00:52,380 I need you, because I do not trust anyone else 11 00:00:52,380 --> 00:00:54,060 Dobrzyń Land! 12 00:00:54,060 --> 00:00:55,520 This is my reward... 13 00:00:55,520 --> 00:00:57,520 For Ruthenia, for regency! 14 00:00:57,520 --> 00:00:58,860 Who are you? 15 00:00:58,860 --> 00:01:00,430 I`m John of Kleparz 16 00:01:00,430 --> 00:01:02,150 King Casimir`s son 17 00:01:05,060 --> 00:01:07,480 Wawel Castle 18 00:01:07,800 --> 00:01:10,800 Episode 254 19 00:01:10,940 --> 00:01:13,540 Excuse me, Your Majesty. It shouldn't have happened at all 20 00:01:13,560 --> 00:01:16,640 And won`t happen again! Servants will be punished, you have my word 21 00:01:16,640 --> 00:01:18,280 No need. Don`t do it 22 00:01:19,200 --> 00:01:21,200 Do you know this intruder? 23 00:01:23,220 --> 00:01:25,720 He claims to be the son of Krasna 24 00:01:26,160 --> 00:01:27,680 And Casimir`s. 25 00:01:28,040 --> 00:01:29,660 Why didn't he come earlier? 26 00:01:31,220 --> 00:01:33,400 Immediately after Kazimierz's death. Many did that! 27 00:01:33,400 --> 00:01:34,320 Exactly 28 00:01:34,820 --> 00:01:36,660 They were there and they wanted something 29 00:01:36,660 --> 00:01:37,700 He`s different 30 00:01:39,520 --> 00:01:42,180 He claims that he looked after his mother and... 31 00:01:42,180 --> 00:01:45,840 He had to promise every day that he would stay away from Wawel Castle 32 00:01:46,680 --> 00:01:48,460 I don`t know any Krasna 33 00:01:50,460 --> 00:01:52,200 But you did know the king 34 00:01:53,540 --> 00:01:55,920 Jura knew the names of all mistress... 35 00:01:56,260 --> 00:01:58,360 I was just praying that he would stop bringing them 36 00:01:58,880 --> 00:02:02,660 What if he is the one Casimir put in his will? 37 00:02:03,560 --> 00:02:05,560 Impossible! 38 00:02:05,600 --> 00:02:07,600 He has to pretend to be him 39 00:02:12,860 --> 00:02:15,860 Opolczyk headquarters 40 00:02:23,940 --> 00:02:26,840 I knew I could trust you, Duke 41 00:02:27,500 --> 00:02:29,860 This is the perfect time to pay off your debt 42 00:02:29,960 --> 00:02:31,700 My wife nags me and... 43 00:02:31,700 --> 00:02:32,580 Wait... 44 00:02:32,940 --> 00:02:37,080 I intend to pay my debt back in full, but I need more money for today 45 00:02:38,060 --> 00:02:39,900 But I have no more money 46 00:02:40,480 --> 00:02:41,860 People went to war 47 00:02:41,940 --> 00:02:44,500 They didn't bring spoils, business is going poorly ... 48 00:02:45,420 --> 00:02:46,640 very poorly... 49 00:02:46,820 --> 00:02:48,820 Nikodem... 50 00:02:48,840 --> 00:02:52,080 And I have been suffering great harm, great injustice 51 00:02:52,080 --> 00:02:55,260 Today your harm is my harm, Sire. My wife won't forgive me 52 00:02:55,280 --> 00:02:58,500 A woman's grumble is not so bad. I`ve been cheated by the king! 53 00:02:59,500 --> 00:03:01,880 Sire, you have control over all Ruthenia 54 00:03:02,260 --> 00:03:04,100 The earth there is like silver! 55 00:03:04,100 --> 00:03:06,100 The king took it from me! 56 00:03:06,640 --> 00:03:09,900 Think, I am a duke and I have to ask you for money 57 00:03:09,920 --> 00:03:12,640 You still have your tavern and I lost my high office! 58 00:03:12,640 --> 00:03:14,520 But I didn't keep my coins 59 00:03:16,460 --> 00:03:18,820 Sire... what... really 60 00:03:21,100 --> 00:03:23,360 There is really nothing left? 61 00:03:25,040 --> 00:03:27,140 So how do you pay me back? 62 00:03:33,800 --> 00:03:36,320 The pity in your voice offends me 63 00:03:36,800 --> 00:03:40,040 I have got Kuyavia, Dobrzyn Land... 64 00:03:40,300 --> 00:03:44,240 The king gave me the fiefdom of the duke of Pomerania. That's why I'm going ... 65 00:03:44,760 --> 00:03:47,920 pay off my debt as an honorary man 66 00:03:47,920 --> 00:03:48,980 But... 67 00:03:49,080 --> 00:03:51,900 Now I want to increase this debt by a few grosze (pennies) 68 00:03:52,260 --> 00:03:53,340 A few pennies? 69 00:03:54,940 --> 00:04:00,060 I must have something to fulfill the will of King Casimir and King Louis 70 00:04:00,060 --> 00:04:02,660 But the will of King Casimir was contested 71 00:04:06,380 --> 00:04:07,800 How do you now? 72 00:04:07,820 --> 00:04:09,340 People talks... 73 00:04:09,360 --> 00:04:12,860 Some John comes to our tavern. They says he`s king`s son 74 00:04:12,920 --> 00:04:17,060 And if the will had not been overthrown, he would have had some villages, but he`s got nothing, poor boy 75 00:04:17,060 --> 00:04:18,500 Very king man 76 00:04:18,580 --> 00:04:20,480 Go now, I have things to do 77 00:04:20,660 --> 00:04:21,780 But what about money? 78 00:04:22,160 --> 00:04:23,680 Only money and money! 79 00:04:25,080 --> 00:04:27,080 This is about... 80 00:04:27,080 --> 00:04:28,920 The Crown of the Kings 81 00:04:32,820 --> 00:04:36,140 Opolczyk questioned Kazimierz's will at the behest of King Louis 82 00:04:36,640 --> 00:04:38,060 Even if... 83 00:04:38,060 --> 00:04:41,620 John is the person he claims to be, he is not entitled to anything 84 00:04:41,620 --> 00:04:43,560 We had no choice 85 00:04:46,360 --> 00:04:48,740 But this young man didn`t come here for a money 86 00:04:50,080 --> 00:04:52,080 He is a modest man 87 00:04:52,340 --> 00:04:56,340 He spoke about his mother with such respect, and she was ordinary... 88 00:04:56,700 --> 00:04:59,380 Jura once mentioned one woman... 89 00:05:00,100 --> 00:05:02,260 Maybe her name was Krasna? 90 00:05:02,820 --> 00:05:05,600 She had a child. He looked alike Cunigunde 91 00:05:06,160 --> 00:05:08,100 And I sent him away? 92 00:05:08,320 --> 00:05:10,100 We're not sure if it's him 93 00:05:10,520 --> 00:05:11,460 Even Cudka... 94 00:05:11,500 --> 00:05:12,820 Silence! 95 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 Pelka and Niemierza... 96 00:05:16,260 --> 00:05:18,260 are the sons of Niemierza of Golcza 97 00:05:22,160 --> 00:05:25,980 My brother compensated them for the death of their father in the service of the kingdom 98 00:05:25,980 --> 00:05:28,160 I keep telling myself this, Your Majesty but... 99 00:05:28,160 --> 00:05:29,420 Go to Kleparz (Clepardia). 100 00:05:29,640 --> 00:05:31,040 Find this John 101 00:05:31,040 --> 00:05:32,160 What for? 102 00:05:32,160 --> 00:05:33,060 Do you want to kill him? 103 00:05:33,060 --> 00:05:34,320 I said find him 104 00:05:34,380 --> 00:05:35,500 And call musicians! 105 00:05:36,440 --> 00:05:38,660 I must finally relax 106 00:05:44,220 --> 00:05:46,860 God will punish the king! How could he do that? 107 00:05:46,900 --> 00:05:48,560 You have served him most faithfully 108 00:05:48,560 --> 00:05:49,900 Cities are settled 109 00:05:49,900 --> 00:05:52,320 Settlers brought in, trade is growing 110 00:05:52,320 --> 00:05:53,780 Exactly! 111 00:05:53,780 --> 00:05:56,940 And he got rid of me like a lame horse after everything I had done for him! 112 00:05:56,940 --> 00:05:57,820 Dobrzyn will profit from this 113 00:05:57,840 --> 00:05:59,160 Dobrzyn will not escape ... 114 00:05:59,280 --> 00:06:00,880 We're not going to Kuyavia, my lord? 115 00:06:01,160 --> 00:06:02,480 Now? No way! 116 00:06:03,420 --> 00:06:05,460 Louis will want to put Mary on the throne 117 00:06:05,460 --> 00:06:07,000 Do you want him to pay for your permission? 118 00:06:07,240 --> 00:06:09,220 He will pay for my humiliation! 119 00:06:09,840 --> 00:06:11,840 My library, Sire 120 00:06:12,240 --> 00:06:15,080 Will my library also get any new treasures? 121 00:06:15,720 --> 00:06:17,820 If you can count Tomasz from Penka [??] 122 00:06:18,240 --> 00:06:19,580 count to 3 123 00:06:19,580 --> 00:06:20,980 Because I have 3 task for you 124 00:06:21,460 --> 00:06:25,840 First... Feats tonight. Invite all important people who are in Cracow 125 00:06:25,840 --> 00:06:26,920 We will celebrate 126 00:06:26,920 --> 00:06:28,980 On what occasion is this feast? 127 00:06:29,540 --> 00:06:30,620 No occasion 128 00:06:30,940 --> 00:06:33,260 No one can realize that I have failed 129 00:06:33,260 --> 00:06:34,420 Clear as gold 130 00:06:35,130 --> 00:06:36,380 Second? 131 00:06:36,380 --> 00:06:37,900 You`re going to Belz tomorrow morning 132 00:06:37,900 --> 00:06:41,020 And you will take away from there everything that we have collected so far 133 00:06:41,020 --> 00:06:42,440 An icon too? 134 00:06:42,440 --> 00:06:43,840 First of all, the icon! 135 00:06:44,640 --> 00:06:48,600 You will bring the icon here and the rest to Opole 136 00:06:48,600 --> 00:06:49,900 I want to have it with me 137 00:06:49,900 --> 00:06:50,880 Why? 138 00:06:52,000 --> 00:06:53,640 It's valuable 139 00:06:55,320 --> 00:06:56,800 Besides... 140 00:06:56,940 --> 00:06:58,940 It has something special 141 00:07:00,060 --> 00:07:02,060 She looks at you so moving 142 00:07:02,960 --> 00:07:04,780 with her sad eyes... 143 00:07:10,220 --> 00:07:12,920 I want to look at this Madonna! 144 00:07:15,780 --> 00:07:18,540 And what should I pay for the feast? 145 00:07:28,720 --> 00:07:30,840 This is for the Jew, Nikodem 146 00:07:31,600 --> 00:07:35,180 You will go to the tavern and say that it`s my honorous payment for my debt 147 00:07:35,480 --> 00:07:38,720 And then you will order dishes and drinks for the feast 148 00:07:38,720 --> 00:07:40,200 And musicians 149 00:07:40,200 --> 00:07:41,700 Master Wincent 150 00:07:41,700 --> 00:07:43,720 What exactly is this feast for? 151 00:07:44,820 --> 00:07:46,280 That's it, you fool 152 00:07:46,280 --> 00:07:47,960 It was supposed to be paying off the debt 153 00:07:47,960 --> 00:07:49,460 I pay back and buy 154 00:07:50,240 --> 00:07:51,800 That's genius. 155 00:07:52,560 --> 00:07:53,880 Wait! 156 00:07:54,600 --> 00:07:56,720 You`ve forgotten about 3 task 157 00:07:57,480 --> 00:08:00,480 Tavern in Cracow 158 00:08:06,700 --> 00:08:08,660 Stop feed them. He doesn't pay 159 00:08:08,660 --> 00:08:10,000 You feed the duke 160 00:08:10,000 --> 00:08:11,960 Did he pay you back? 161 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 I told you it would be like that 162 00:08:14,220 --> 00:08:17,000 Until you get our silver back, I will feed whoever I want 163 00:08:17,000 --> 00:08:18,500 Duke will make that back 164 00:08:18,500 --> 00:08:19,660 Go away... 165 00:08:19,660 --> 00:08:21,200 This stray... 166 00:08:23,220 --> 00:08:25,220 Some bread? 167 00:08:25,940 --> 00:08:27,580 You too good to me 168 00:08:28,060 --> 00:08:30,640 I know you help people for free. Eat! 169 00:08:33,660 --> 00:08:35,660 Have you been to the Wawel castle? 170 00:08:38,340 --> 00:08:40,340 I regret that I went there 171 00:08:41,280 --> 00:08:43,880 Maybe my mother was a harlot, but 172 00:08:43,880 --> 00:08:45,740 she had a gentle heart 173 00:08:45,740 --> 00:08:47,540 But Her Majesty... 174 00:08:47,540 --> 00:08:48,880 Poor boy 175 00:08:48,960 --> 00:08:50,820 She probably thought 176 00:08:50,820 --> 00:08:53,140 you had gone there for gold or lands 177 00:08:53,520 --> 00:08:54,760 I didn`t ask for anything 178 00:08:54,760 --> 00:08:56,620 And they treated me like some... 179 00:08:58,190 --> 00:09:00,710 In the end, they threatened me with dogs 180 00:09:01,520 --> 00:09:03,520 Cursed House (family) 181 00:09:04,700 --> 00:09:06,520 Now I know what my mother meant 182 00:09:07,100 --> 00:09:09,260 But I won't listen to her, I won't leave Cracow 183 00:09:10,280 --> 00:09:13,140 Every day I will look at the walls of the Wawel Castle and tell myself... 184 00:09:13,260 --> 00:09:15,890 There is no bread for me in my father's house 185 00:09:16,600 --> 00:09:21,280 In this way the one who brought me into this world will repent for his sins 186 00:09:22,520 --> 00:09:24,800 I will find some job 187 00:09:27,740 --> 00:09:31,040 Go to the merchant Wierzynek and tell him that I sent you 188 00:09:57,680 --> 00:10:00,920 You said we were sent to Louis but we are still going west? 189 00:10:00,920 --> 00:10:02,660 To admire the sun longer 190 00:10:02,660 --> 00:10:05,440 It may blind us and then we will fall into the hands of the Teutonic Knights 191 00:10:05,440 --> 00:10:06,920 And that's what this is about! 192 00:10:06,920 --> 00:10:08,180 They are waiting for us 193 00:10:08,180 --> 00:10:09,120 What? 194 00:10:10,840 --> 00:10:13,400 We're going to Malbork Castle. You don't need to know more 195 00:10:13,400 --> 00:10:14,760 But, Duke... 196 00:10:15,240 --> 00:10:16,640 We should go back 197 00:10:16,640 --> 00:10:18,720 You are safe with me, Cyryl 198 00:10:19,380 --> 00:10:21,520 They won`t listen to us! 199 00:10:21,520 --> 00:10:23,840 They`ll kill us before we start talking! 200 00:10:23,840 --> 00:10:24,980 Jesus... 201 00:10:25,500 --> 00:10:27,800 We are Jogaila`s envoys. 202 00:10:27,800 --> 00:10:29,360 You can go back if you`re afraid 203 00:10:29,360 --> 00:10:31,460 People like them don't listen people like us! 204 00:10:31,460 --> 00:10:32,760 They only understand a sword! 205 00:10:32,760 --> 00:10:34,080 They listen to envoys... 206 00:10:34,140 --> 00:10:36,560 Only Kestutis smashes envoys if something does not suit him 207 00:10:36,600 --> 00:10:38,800 He is a great leader, but 208 00:10:39,540 --> 00:10:41,140 a stupid man 209 00:10:41,460 --> 00:10:42,920 So let's go to Kestutis 210 00:10:42,920 --> 00:10:43,720 What?! 211 00:10:44,300 --> 00:10:46,540 Do you prefer Kestutis over me?! 212 00:10:46,540 --> 00:10:47,700 Then come back! 213 00:10:47,820 --> 00:10:48,820 Beg in Trakai for a job! 214 00:10:51,320 --> 00:10:52,340 Come on! 215 00:10:56,410 --> 00:10:59,410 Vienna 216 00:11:10,100 --> 00:11:13,540 I don`t want Jadwiga to go! Let her stay! 217 00:11:14,740 --> 00:11:16,980 Go away, William. I am busy 218 00:11:17,080 --> 00:11:19,620 Promise, she`ll come back! Promise me! 219 00:11:20,940 --> 00:11:23,080 Jadwiga lost her sister... 220 00:11:23,080 --> 00:11:24,720 She`s going to her family... 221 00:11:25,360 --> 00:11:29,020 I am her husband! Me! She`s staying! 222 00:11:30,880 --> 00:11:33,380 Stop bothering me. I don't have time for this 223 00:11:33,660 --> 00:11:37,550 What if they give her a new husband and a new dog there? 224 00:11:40,360 --> 00:11:42,560 Don't be silly, William 225 00:11:42,780 --> 00:11:44,820 Jadwiga will never leave you 226 00:11:44,820 --> 00:11:47,360 Her parents would have to pay a fortune 227 00:11:48,640 --> 00:11:50,320 Go... 228 00:11:50,320 --> 00:11:52,160 I have important things to do 229 00:11:55,420 --> 00:11:57,240 Don`t be afraid 230 00:11:57,700 --> 00:12:00,130 You have no rival 231 00:12:08,480 --> 00:12:10,880 Malbork Castle 232 00:12:11,140 --> 00:12:12,580 You`re staying 233 00:12:12,680 --> 00:12:14,180 Cyryl goes with me 234 00:12:14,180 --> 00:12:15,100 Duke... 235 00:12:15,100 --> 00:12:16,020 I'm not worthy... 236 00:12:16,040 --> 00:12:17,480 I need you to watch over me 237 00:12:17,480 --> 00:12:19,280 Me? Watching over you? 238 00:12:21,680 --> 00:12:23,480 It`s Konrad von Wallenrode 239 00:12:23,480 --> 00:12:25,280 Komtur of Schlochau (Czluchow) 240 00:12:25,400 --> 00:12:26,880 He is the one who attacked Vilnius. 241 00:12:26,880 --> 00:12:28,560 He was tormenting my father 242 00:12:29,820 --> 00:12:31,280 I won't spare him! 243 00:12:44,780 --> 00:12:46,640 Thank you, Esterka 244 00:12:47,300 --> 00:12:48,280 Thank you... 245 00:12:48,280 --> 00:12:49,940 Wierzynek gave you a job? 246 00:12:50,480 --> 00:12:51,460 Great job! 247 00:12:51,460 --> 00:12:52,680 What will you do? 248 00:12:52,940 --> 00:12:55,700 It doesn`t matter. I`ll have money to pay for food 249 00:12:55,700 --> 00:12:58,940 Don't tell me he told you to clean the gutter outside the Market stall... 250 00:13:00,500 --> 00:13:01,620 Is that so? 251 00:13:02,140 --> 00:13:03,220 John... 252 00:13:03,600 --> 00:13:05,460 Someone has to do it 253 00:13:06,060 --> 00:13:08,280 Will we find Jan of Kleparz here? 254 00:13:10,100 --> 00:13:12,540 You know how many Johns come here every day 255 00:13:12,540 --> 00:13:14,240 What do you want? 256 00:13:14,680 --> 00:13:16,140 Not your business 257 00:13:16,940 --> 00:13:19,060 It`s Her Majesty, the Queen`s order 258 00:13:19,060 --> 00:13:20,460 What order? 259 00:13:21,040 --> 00:13:23,080 Her Majesty invites John to the castle 260 00:13:23,760 --> 00:13:25,040 Really? 261 00:13:25,460 --> 00:13:27,340 So help me God, if I lie 262 00:13:27,680 --> 00:13:29,420 Lead! 263 00:13:29,980 --> 00:13:33,340 I prayed to God that the Queen would show her heart 264 00:13:52,060 --> 00:13:54,120 Duke Skirgaila, son of Algirdas 265 00:13:54,120 --> 00:13:59,760 An envoy of Grand Duke of Lithuania, graciously reigning to us... Jogaila, son of Algirdas 266 00:13:59,760 --> 00:14:02,520 Thank you, Grand Master, for your hospitality 267 00:14:02,660 --> 00:14:06,380 Send the servant back. A conversation will be part of this hospitality 268 00:14:07,420 --> 00:14:09,520 I have no secrets with Cyril 269 00:14:09,560 --> 00:14:10,740 You have, duke 270 00:14:10,740 --> 00:14:11,920 Trust me 271 00:14:15,740 --> 00:14:17,300 Cyryl, leave me 272 00:14:22,160 --> 00:14:24,420 A wine? Mead? 273 00:14:24,740 --> 00:14:26,620 I heard that you duke like to drink 274 00:14:26,620 --> 00:14:27,840 Rumors... 275 00:14:28,040 --> 00:14:31,680 They also say that duke Andrei of Polotsk is hiding in Moscow 276 00:14:31,800 --> 00:14:33,900 And that Kestutis, Grand Duke... 277 00:14:33,900 --> 00:14:35,340 Who is reporting to you? 278 00:14:35,600 --> 00:14:38,360 I told you you have secrets, duke 279 00:14:53,480 --> 00:14:54,540 This way? 280 00:14:54,540 --> 00:14:55,300 To the queen? 281 00:14:55,300 --> 00:14:57,030 We`ll take a shortcut 282 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 Leave me alone! Help, people! 283 00:15:06,800 --> 00:15:08,120 Silence! 284 00:15:12,820 --> 00:15:16,680 If you want to escape with life, don't yell at the whole Cracow! 285 00:15:21,180 --> 00:15:23,420 This is a misunderstanding 286 00:15:23,420 --> 00:15:25,040 Seriously? 287 00:15:27,580 --> 00:15:30,420 You are John! You said so! 288 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 The queen told you to beat me? 289 00:15:41,000 --> 00:15:42,440 Get out of here! 290 00:15:48,180 --> 00:15:49,780 Leave Cracow! 291 00:15:49,780 --> 00:15:53,440 If you show up here again, you'll end up in a barrel with no arms or legs! 292 00:16:07,360 --> 00:16:08,800 Any problems? 293 00:16:08,820 --> 00:16:11,540 As you said. Queen`s order, Lord 294 00:16:11,540 --> 00:16:13,120 You did well 295 00:16:25,440 --> 00:16:27,660 What? They threw you out? 296 00:16:27,860 --> 00:16:31,120 Apparently, the Grand Master prepared a gift for Duke Skirgaila 297 00:16:31,120 --> 00:16:34,320 They will release prisoners from Lithuania or spies... 298 00:16:36,420 --> 00:16:37,560 Cyryl... 299 00:16:37,560 --> 00:16:38,940 What's wrong with you? 300 00:16:39,220 --> 00:16:40,480 Nothing 301 00:16:40,480 --> 00:16:41,880 Difficult road 302 00:16:42,360 --> 00:16:44,040 You`ll get use to it 303 00:16:44,040 --> 00:16:45,900 Duke likes you 304 00:16:45,900 --> 00:16:49,160 Who could tell the duke`s secrets to Teutonic dogs? 305 00:16:49,940 --> 00:16:51,940 We`ll see 306 00:16:53,300 --> 00:16:55,080 You can send them to me 307 00:16:55,080 --> 00:16:57,320 I would chop the traitor to pieces 308 00:16:57,600 --> 00:16:59,120 That's what Kestutis does 309 00:16:59,120 --> 00:17:04,340 I heard that he even once ordered two envoys of the Polish king to be chopped 310 00:17:04,340 --> 00:17:05,580 Have you been there? 311 00:17:05,840 --> 00:17:06,600 No 312 00:17:07,060 --> 00:17:09,160 But each of us would do the same 313 00:17:09,700 --> 00:17:11,660 What was their name? 314 00:17:11,720 --> 00:17:14,240 Niemierza of Golcza and Pelka of Sieciechow 315 00:17:14,660 --> 00:17:16,160 How do you know? 316 00:17:16,700 --> 00:17:18,880 They sing songs where I come from 317 00:17:19,080 --> 00:17:21,080 about duke Kestutis.... 318 00:17:31,700 --> 00:17:34,820 We must escape together or they will separate us! 319 00:17:35,780 --> 00:17:37,820 But with Tristan... 320 00:17:39,020 --> 00:17:40,500 Here you are 321 00:17:40,500 --> 00:17:41,640 I'm looking for you everywhere. 322 00:17:41,640 --> 00:17:43,280 Come here, doggy 323 00:17:47,640 --> 00:17:50,040 He can't run around the castle so freely 324 00:17:50,540 --> 00:17:53,720 If the dog is naughty duke Leopold tells you to get rid of him 325 00:17:54,360 --> 00:17:55,400 See? We have to! 326 00:17:55,400 --> 00:17:56,100 What? 327 00:17:57,060 --> 00:17:58,760 Have to what? 328 00:18:00,620 --> 00:18:01,500 Jadwiga... 329 00:18:02,160 --> 00:18:03,880 You can play with your husband for a while 330 00:18:03,920 --> 00:18:05,580 I'll be right back for you 331 00:18:06,060 --> 00:18:07,300 We`re going home 332 00:18:07,780 --> 00:18:08,620 to Buda 333 00:18:09,040 --> 00:18:12,000 I`m not going! This is my home! 334 00:18:24,320 --> 00:18:25,700 What are you doing here? 335 00:18:25,700 --> 00:18:27,640 You brought me here to give me to the Lithuanians! 336 00:18:28,160 --> 00:18:29,600 Grand Master invited Skirgaila 337 00:18:29,600 --> 00:18:31,240 I didn't know you would come with him 338 00:18:31,240 --> 00:18:32,520 Does he know about me? 339 00:18:32,520 --> 00:18:34,300 No need, you work for me 340 00:18:34,300 --> 00:18:35,960 They talk about spies exchanges 341 00:18:35,960 --> 00:18:37,980 You are not the only one who works for us 342 00:18:37,980 --> 00:18:40,020 You will be useful. There is a new plan 343 00:18:40,020 --> 00:18:43,220 I want to kill Kestutis. You wanted me to kill Jogaila. 344 00:18:43,220 --> 00:18:44,420 What else do you want? 345 00:18:44,420 --> 00:18:46,840 Yes, we do. But all in good time. First we need... 346 00:19:00,520 --> 00:19:01,860 Did he saw me? 347 00:19:01,860 --> 00:19:02,980 No 348 00:19:05,380 --> 00:19:06,720 Wait! 349 00:19:08,620 --> 00:19:10,900 Duke Opolczyk invited us. Why should we have an enemy in him? 350 00:19:10,900 --> 00:19:12,880 Opolczyk does not count. We have more important things to do! 351 00:19:12,880 --> 00:19:16,520 Father! The one who does not count is the most scheming! This is important! 352 00:19:16,520 --> 00:19:19,100 They say that he has drawn debts, that he doesn't pay, that he collects supporters 353 00:19:19,100 --> 00:19:21,920 Opolczyk is no one and this whole feast would be just pure foolishness! 354 00:19:22,900 --> 00:19:24,420 That`s why we need to be there! 355 00:19:24,420 --> 00:19:26,020 See who is with him! 356 00:19:26,020 --> 00:19:27,900 Will you teach me politics? 357 00:19:27,900 --> 00:19:28,760 A new one? Yes! 358 00:19:28,760 --> 00:19:32,300 For you, important matters are solved in the castle hall or on the battlefield! 359 00:19:32,300 --> 00:19:33,160 Because it is so! 360 00:19:33,160 --> 00:19:35,980 I do not deny it, but now feasts are new battles 361 00:19:35,980 --> 00:19:37,640 Less wars, more conspiracies 362 00:19:37,640 --> 00:19:38,920 You speak well 363 00:19:39,300 --> 00:19:41,720 But you will go with me to Przedbor of Brzez 364 00:19:42,000 --> 00:19:42,500 But... 365 00:19:42,500 --> 00:19:44,580 I know this feast will be very interesting, 366 00:19:44,580 --> 00:19:46,100 but I assure you... 367 00:19:46,100 --> 00:19:49,280 Opolczyk will start to plot and nothing good will come of it 368 00:19:49,280 --> 00:19:50,140 Why? 369 00:19:50,140 --> 00:19:53,400 Now, the most important is such conditions we put to the king... 370 00:19:53,900 --> 00:19:55,040 We, Polish Lords! 371 00:19:55,040 --> 00:19:56,180 Opolczyk is out of the game 372 00:19:56,180 --> 00:19:57,360 Conditions? 373 00:19:58,220 --> 00:20:01,760 The king will need our permission for Mary's coronation 374 00:20:02,620 --> 00:20:05,480 So you don't go to Opolczyk, you just bring Pelka here! 375 00:20:05,480 --> 00:20:06,660 Pelka again? 376 00:20:06,660 --> 00:20:08,080 I need you both! 377 00:20:08,560 --> 00:20:09,980 No discussion 378 00:20:15,900 --> 00:20:16,900 Cyryl! 379 00:20:17,760 --> 00:20:19,760 God, forgive me my sins 380 00:20:19,760 --> 00:20:21,380 Forgive me for not loving Helena 381 00:20:21,380 --> 00:20:25,220 Send me a light death and tell my father I wanted to avenge him... 382 00:20:29,120 --> 00:20:30,060 Look! 383 00:20:31,500 --> 00:20:32,420 Look here! 384 00:20:35,240 --> 00:20:37,020 Everything`s for me... 385 00:20:37,020 --> 00:20:38,580 for us of course 386 00:20:38,720 --> 00:20:40,920 From Grand Master 387 00:20:40,920 --> 00:20:41,860 See? 388 00:20:41,920 --> 00:20:43,280 It looks like payment.... 389 00:20:44,220 --> 00:20:45,860 It's for Jogaila`s baptism 390 00:20:45,860 --> 00:20:48,100 The Grand Master does not wish him bad 391 00:20:48,100 --> 00:20:49,460 This is ridiculous, right? 392 00:20:52,980 --> 00:20:54,980 You`re making fun of me! 393 00:20:55,360 --> 00:20:56,480 Let go 394 00:20:56,480 --> 00:20:58,140 Where were you going, huh? 395 00:20:58,220 --> 00:21:00,480 I told you not to disappear anywhere! 396 00:21:00,480 --> 00:21:01,900 Let.Me.Go 397 00:21:07,120 --> 00:21:08,420 What`s now? 398 00:21:08,820 --> 00:21:11,780 Are we going back to the Grand Duke? We're not going to Buda? 399 00:21:13,780 --> 00:21:15,480 You will travel the world with me, Cyril 400 00:21:16,440 --> 00:21:19,420 We will go through Mazovia, then the Polish kingdom 401 00:21:19,420 --> 00:21:21,480 You've probably never been there 402 00:21:22,980 --> 00:21:27,140 How can one wound change a person's life so much? 403 00:21:27,140 --> 00:21:30,220 The wounds in your heart hurt more than those of your sword 404 00:21:31,840 --> 00:21:33,500 Let me guess 405 00:21:35,260 --> 00:21:36,480 A woman! 406 00:21:39,060 --> 00:21:41,880 How dare you ask me to pay now? 407 00:21:41,880 --> 00:21:43,600 The feast has not yet begun! 408 00:21:43,800 --> 00:21:46,040 But all I wanted was a down payment, my lord 409 00:21:46,800 --> 00:21:48,580 Duke gives no down payments 410 00:21:49,620 --> 00:21:51,320 Duke is doing the honor 411 00:21:51,400 --> 00:21:53,500 They say that duke is only doing honors 412 00:21:53,820 --> 00:21:55,980 But music is what we do for living 413 00:21:56,020 --> 00:21:59,800 So you will play in gratitude for recommending you to all my guests 414 00:22:00,960 --> 00:22:01,500 So? 415 00:22:05,280 --> 00:22:06,060 My lord... 416 00:22:07,460 --> 00:22:11,360 I am the wife of Niemierz of Golcza. I`ve received an invitation 417 00:22:11,360 --> 00:22:13,740 But my husband still hasn`t returned from the war 418 00:22:14,160 --> 00:22:16,480 I took the opportunity to ask ... 419 00:22:16,480 --> 00:22:17,960 My lady... 420 00:22:18,000 --> 00:22:20,440 Do you love or are you loved? 421 00:22:20,620 --> 00:22:23,560 Say the word and I'll make it sing to the whole world 422 00:22:23,680 --> 00:22:24,600 Sire... 423 00:22:25,340 --> 00:22:26,360 My God... 424 00:22:26,360 --> 00:22:27,740 So he still didn't come back? 425 00:22:28,380 --> 00:22:30,200 I was looking for him personally 426 00:22:30,200 --> 00:22:31,260 Really? 427 00:22:31,260 --> 00:22:32,300 My lord? 428 00:22:32,680 --> 00:22:35,240 If the king didn't take away my governance 429 00:22:35,240 --> 00:22:38,200 I'd travel all over Ruthenia to find him 430 00:22:38,220 --> 00:22:39,640 Such a lady.... 431 00:22:39,640 --> 00:22:41,720 should not be alone in Cracow 432 00:22:41,720 --> 00:22:43,080 I don`t want to be alone... 433 00:22:43,980 --> 00:22:45,980 But my husband serves the Crown 434 00:22:46,200 --> 00:22:48,320 What is your name, my lady? 435 00:22:48,580 --> 00:22:49,840 Helena... 436 00:22:51,500 --> 00:22:55,940 Same as a woman the greatest rulers of old ages fought wars for once? 437 00:22:56,880 --> 00:23:00,420 Are they fighting for you as well as for Troy? 438 00:23:00,520 --> 00:23:01,400 I'm sure of it 439 00:23:01,400 --> 00:23:02,720 I love my husband, my lord 440 00:23:04,000 --> 00:23:05,600 Help me find him 441 00:23:08,120 --> 00:23:10,620 Have you released our spies for Skirgaila? 442 00:23:10,900 --> 00:23:11,900 Yes... 443 00:23:11,900 --> 00:23:14,020 Those who were of no use for us 444 00:23:14,040 --> 00:23:16,720 How is your mysterious avenger? 445 00:23:17,100 --> 00:23:19,220 Will he kill Jogaila for us? 446 00:23:19,260 --> 00:23:21,020 In the right time 447 00:23:21,020 --> 00:23:23,020 The sooner the better 448 00:23:23,040 --> 00:23:27,300 Kestutis is old, Witold corruptible, but this one... 449 00:23:27,400 --> 00:23:28,400 See for yourself 450 00:23:28,400 --> 00:23:31,020 Soon he will die of drunkenness 451 00:23:31,020 --> 00:23:32,540 But this whole Jogaila... 452 00:23:33,940 --> 00:23:36,260 I'll double the price for his head 453 00:23:36,740 --> 00:23:38,320 So what now? 454 00:23:38,780 --> 00:23:41,100 Send a letter to Uliana of Tver 455 00:23:41,220 --> 00:23:46,720 They write that her son, Jogaila, the Grand Duke wants to be baptized from our hand 456 00:23:46,720 --> 00:23:48,540 Skirgaila asked for it? 457 00:23:48,960 --> 00:23:50,040 No, but... 458 00:23:50,040 --> 00:23:51,340 It will make her angry! 459 00:23:51,340 --> 00:23:53,140 We will weaken Jogaila 460 00:23:53,200 --> 00:23:55,540 Maybe we won't even have to kill him. 461 00:23:55,540 --> 00:23:57,820 They'll finish him off themselves 31977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.