All language subtitles for lilyhammer.s02e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,700 --> 00:00:13,700 Cleaned, corrected, re-synced, dialogue added etc. by Tronar (still sub-standard, but it was very low quality material to begin with) 2 00:00:13,800 --> 00:00:18,980 Now when future persecution is over 3 00:00:19,280 --> 00:00:25,140 the sun will lose its shape and the moon will lose its shine 4 00:00:25,440 --> 00:00:30,460 and the forces of the universe will be shaken! 5 00:00:30,760 --> 00:00:38,760 Then when I look up I will see them in the sky. 6 00:00:39,640 --> 00:00:43,640 - The time has come, my friends! - Hallelujah! 7 00:00:44,480 --> 00:00:50,480 Three, two, one, zero! 8 00:01:02,480 --> 00:01:09,380 I'm shaken, I see nothing. Do we have the same time? 9 00:01:09,920 --> 00:01:15,800 Check Twitter or Facebook to see if anything has happened. 10 00:01:17,200 --> 00:01:21,820 - Nothing. - Earthquake? Flood? Volcanoes erupting? 11 00:01:22,120 --> 00:01:25,740 I could not have counted wrong! It is not the time! 12 00:01:26,040 --> 00:01:31,100 I was so sure that doomsday had come. 13 00:01:31,400 --> 00:01:33,460 Father! My God! 14 00:01:33,760 --> 00:01:36,900 - He's absolutely crazy. - I know. 15 00:01:37,200 --> 00:01:42,280 Now something tells me it's time to go back to Norway. 16 00:02:23,480 --> 00:02:25,780 Don't forget to water down the booze. 17 00:02:25,980 --> 00:02:30,680 Them hillbillies from F�berg are so full of moonshine, they can't tell the difference. 18 00:02:30,880 --> 00:02:31,880 Got it, boss. 19 00:02:32,080 --> 00:02:36,380 And raise the temperature. Sweaty broads, thirsty guys. That's the key to our success, cabish? 20 00:02:36,380 --> 00:02:37,380 Cabish. 21 00:02:37,680 --> 00:02:39,820 Why are you going to Oslo? 22 00:02:40,020 --> 00:02:41,020 It's a personal matter. 23 00:02:41,220 --> 00:02:43,320 Sure you ready for this? 24 00:02:43,520 --> 00:02:45,020 I was born ready sir. 25 00:02:45,220 --> 00:02:47,620 Ah! Really? 26 00:02:47,820 --> 00:02:52,520 I was up all night watching a moon eclipse. 27 00:02:52,720 --> 00:02:56,320 A moon eclipse now you are starting to worry me 28 00:02:56,520 --> 00:03:01,820 I worry too Johnny, that my brother is going to fuck up somehow. 29 00:03:02,020 --> 00:03:04,320 That gives me enormous confidence friend 30 00:03:22,320 --> 00:03:23,520 er, do you mind? 31 00:03:25,560 --> 00:03:29,460 Thought you'd enjoy music when there's stress on the job. 32 00:03:34,160 --> 00:03:35,860 All dogshit, horseshit, bullshit to me. 33 00:03:36,180 --> 00:03:38,799 Don't you wanna sing smartass? 34 00:03:38,800 --> 00:03:41,200 Did you read the papers? 35 00:03:41,300 --> 00:03:42,400 Yeah, about that. 36 00:03:42,600 --> 00:03:46,400 There's something about this that doesn't quite add up for me. 37 00:03:46,600 --> 00:03:47,600 Oh yeah? 38 00:03:47,800 --> 00:03:51,100 The files that got robbed 39 00:03:51,300 --> 00:03:54,100 they were found in a regular safety deposit box? 40 00:03:54,200 --> 00:03:54,900 Mm hmm 41 00:03:55,100 --> 00:03:57,500 but don't you have a secret vault or some shit like that? 42 00:03:57,680 --> 00:04:03,020 Yes, but the box didn't belong to the PST. It was of a more personal nature. 43 00:04:03,320 --> 00:04:05,500 Let's call it my retirement fund. 44 00:04:05,700 --> 00:04:07,261 You stole my file from your own people? 45 00:04:08,400 --> 00:04:13,040 You know, information is worth lots. 46 00:04:15,640 --> 00:04:18,620 But who and where is this guy we're after? 47 00:04:19,220 --> 00:04:22,320 Let's just say he's in the perfect place at the perfect time. 48 00:04:22,840 --> 00:04:27,780 - You were hungry, weren't you? - I just forgot to pay.. 49 00:04:28,080 --> 00:04:33,080 Yes, it's too bad you forgot, now you're stuck with me. 50 00:04:36,400 --> 00:04:38,300 Switchboard. Hey. 51 00:04:38,600 --> 00:04:42,420 I would like the PST personnel department. 52 00:04:42,720 --> 00:04:47,980 Hello, Sturle! How are you? Listen, I need to ask you something. 53 00:04:48,280 --> 00:04:54,280 Is Jobs still with you? Yes, he works in the archive remains. 54 00:05:00,360 --> 00:05:03,840 Okay. Thanks, Sturle. 55 00:05:14,800 --> 00:05:18,540 So, this is where your friend lives? 56 00:05:18,740 --> 00:05:20,640 More of a temporary residence. 57 00:05:21,960 --> 00:05:24,760 Ok, I'll take your coat. 58 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 Oi, it beeped! 59 00:05:37,240 --> 00:05:41,380 Yeah. I have piercing down there. 60 00:05:41,680 --> 00:05:46,320 Okay. Then I unfortunately have to see it.. 61 00:05:56,720 --> 00:06:01,740 I was young. We had different ideals back then.. 62 00:06:02,040 --> 00:06:06,040 Maybe, but it does look very nice.. 63 00:06:27,120 --> 00:06:32,620 Hello! I must say that I was a bit taken aback when I found out who was on his way. 64 00:06:32,720 --> 00:06:34,820 What's the matter? 65 00:06:35,220 --> 00:06:38,020 A guy can't come and say hello to a pal when he wants? 66 00:06:39,620 --> 00:06:41,520 Somehow I doubt this is a social call. 67 00:06:41,720 --> 00:06:42,920 What's up? 68 00:06:43,420 --> 00:06:45,220 What do you think? 69 00:06:45,600 --> 00:06:48,700 Do you remember how I ended up here? 70 00:06:49,000 --> 00:06:54,260 I must be in a dream if you are asking me for a favour. 71 00:06:54,860 --> 00:06:59,460 But I would recommend for the remainder of this conversation 72 00:06:59,660 --> 00:07:01,160 a little less 73 00:07:01,360 --> 00:07:02,860 focus on the past 74 00:07:03,060 --> 00:07:04,660 and a little more on the future 75 00:07:04,860 --> 00:07:06,860 my friend here 76 00:07:07,060 --> 00:07:09,260 got people in high places 77 00:07:10,760 --> 00:07:12,280 get you outta here in a couple of days. 78 00:07:17,460 --> 00:07:18,460 Ok. 79 00:07:19,360 --> 00:07:20,660 What can I do for you. 80 00:07:23,460 --> 00:07:25,260 You heard about this Bieber heist? 81 00:07:25,660 --> 00:07:26,660 Yeah. 82 00:07:27,760 --> 00:07:29,560 Amongst other things 83 00:07:29,760 --> 00:07:31,560 these individuals purloined 84 00:07:31,760 --> 00:07:35,060 certain objects of value to me and my friend here 85 00:07:36,360 --> 00:07:39,360 and we'd like to have a conversation with these said individuals. 86 00:07:39,560 --> 00:07:41,060 If at all possible 87 00:07:41,560 --> 00:07:42,560 well 88 00:07:42,760 --> 00:07:44,160 I don't know anything about the job 89 00:07:45,560 --> 00:07:49,180 - but I know a guy that might be able to help you. 90 00:07:49,480 --> 00:07:55,540 Do you know The Orange? He works as a kind of treasurer for the military. 91 00:07:55,740 --> 00:07:57,040 Orange? 92 00:07:58,940 --> 00:08:00,240 From Miami? 93 00:08:03,540 --> 00:08:05,040 No, not quite. 94 00:08:05,420 --> 00:08:08,460 He takes B12 to give him color. 95 00:08:10,260 --> 00:08:11,360 Ok. 96 00:08:11,560 --> 00:08:13,060 How do we find this fruit? 97 00:08:14,140 --> 00:08:17,920 I'll let you know as soon as my early release is confirmed. 98 00:08:23,020 --> 00:08:24,120 Ok. 99 00:08:27,740 --> 00:08:32,579 - Hey that's expensive. - Relax! You've gotta expect some spillage. 100 00:08:32,580 --> 00:08:35,479 What's your hurry? 101 00:08:35,480 --> 00:08:38,200 Why? Yes, no, it... 102 00:08:38,225 --> 00:08:40,225 Where are you going? 103 00:08:40,400 --> 00:08:45,700 You always hang with the crazy guys. Why not hang out with us?? 104 00:08:45,800 --> 00:08:50,140 I'm pretty sure that they have something wild planned for me. 105 00:08:50,165 --> 00:08:52,165 Oh yeah? 106 00:08:52,640 --> 00:08:57,799 It's my birthday. Time to celebrate. Go crazy. Who knows what'll happen. 107 00:08:57,800 --> 00:09:01,520 - Happy birthday! - Thank you, thank you. 108 00:09:05,520 --> 00:09:08,540 Cindy! Now it's Jan's turn. 109 00:09:08,920 --> 00:09:11,460 - No, it's not! - That's it! 110 00:09:11,760 --> 00:09:15,560 - Shut up. - Congratulations! 111 00:09:22,040 --> 00:09:27,040 - Keep it clean guys! - Maybe I'll get some. 112 00:09:28,320 --> 00:09:31,120 Oi, oi, oi, oi! 113 00:09:37,560 --> 00:09:40,960 Is it legal to lick the tits? 114 00:09:46,400 --> 00:09:48,480 Hello! 115 00:09:49,560 --> 00:09:55,380 - Randi, I was on the way up to the reception. - I see you took a little detour. 116 00:09:55,680 --> 00:10:00,500 No, you know... Just a little prank. Birthday stuff.. 117 00:10:00,800 --> 00:10:03,620 I heard what you said to her. Poor girl. 118 00:10:03,920 --> 00:10:07,740 It's just the way the guys talk here at the Flamingo. 119 00:10:08,040 --> 00:10:11,780 - Bit primitive. - Primitive. 120 00:10:12,080 --> 00:10:17,740 - Don't go. Randi. Wait, I'm coming. - No! You can just forget it! 121 00:10:18,040 --> 00:10:21,140 Should I just say no when the guys throw me a little party? 122 00:10:21,440 --> 00:10:27,680 Yes. Once you are in a relationship with a woman, you don't lick other women! 123 00:10:29,240 --> 00:10:33,400 I didn't know we had such strict rules. 124 00:10:36,520 --> 00:10:43,220 Happy birthday to Jan! Happy birthday to... Jan... 125 00:10:43,520 --> 00:10:47,620 He will not be coming! Listen! I need some of those herbs! 126 00:10:47,920 --> 00:10:51,780 I thought you were done with that nonsense? I promised Jan, not you. 127 00:10:52,080 --> 00:10:55,420 I need something right now, 128 00:10:55,720 --> 00:10:58,300 I'm seeing red. 129 00:11:02,000 --> 00:11:05,880 Yes, yes. Okay. 130 00:11:42,180 --> 00:11:43,380 Gotta be our guy. 131 00:11:45,380 --> 00:11:46,580 Give me your badge. 132 00:11:49,080 --> 00:11:50,180 Your badge 133 00:12:02,660 --> 00:12:05,421 I have a customer here now. You must book an appointment at reception. 134 00:12:07,080 --> 00:12:08,180 Get lost honey 135 00:12:08,380 --> 00:12:09,480 and don't come back. 136 00:12:25,780 --> 00:12:27,380 Now here's how it's going to go. 137 00:12:27,580 --> 00:12:28,980 We're going to ask you a question. 138 00:12:29,980 --> 00:12:31,480 You answer good, no pain. 139 00:12:31,680 --> 00:12:32,980 You answer bad 140 00:12:33,180 --> 00:12:33,880 pain. 141 00:12:34,080 --> 00:12:35,480 Cabish? 142 00:12:35,680 --> 00:12:37,780 Let me go Who are you? 143 00:12:37,980 --> 00:12:39,380 Wrong answer. 144 00:12:39,580 --> 00:12:40,680 Aaaargh. 145 00:12:41,380 --> 00:12:42,780 Ok, wait! Wait! 146 00:12:42,980 --> 00:12:45,080 Ok, now here's the question. 147 00:12:45,280 --> 00:12:49,080 How can we find the guys who did the Bieber heist? 148 00:12:49,280 --> 00:12:52,280 I'm just an innocent business man please! 149 00:12:53,080 --> 00:12:54,680 Aaargh! 150 00:12:54,880 --> 00:12:56,880 Ok, Ok, Ok, 151 00:12:58,780 --> 00:13:01,080 I have been laundering some money for some people 152 00:13:01,280 --> 00:13:03,080 but I don't know it's just about eh... 153 00:13:03,280 --> 00:13:05,480 about this heist I don't know nothing. 154 00:13:06,680 --> 00:13:07,980 Is it me 155 00:13:09,080 --> 00:13:11,280 or are those nipples looking extra hairy? 156 00:13:11,480 --> 00:13:12,680 Please! 157 00:13:12,880 --> 00:13:13,880 Not there! 158 00:13:14,780 --> 00:13:16,080 My nipples are very sensitive. 159 00:13:18,280 --> 00:13:19,380 Aaargh! 160 00:13:45,340 --> 00:13:51,180 - Mom? Mom? - You're talking about mother in your sleep again. 161 00:13:53,260 --> 00:13:56,320 Goodness me, look at my boys! 162 00:13:58,420 --> 00:14:01,600 You've gotten so big! 163 00:14:01,900 --> 00:14:03,420 Hello! 164 00:14:05,420 --> 00:14:08,179 What are you doing here? 165 00:14:08,180 --> 00:14:12,600 I dropped by next door, and the neighbor said I'd find you here. 166 00:14:13,300 --> 00:14:18,480 - What are you doing in Norway? - Relax a little. God. 167 00:14:18,780 --> 00:14:22,920 - It's good to see you. - Sorry I couldn't come sooner. 168 00:14:29,000 --> 00:14:34,080 It would have been even nicer if it hadn't been ten years in between visits. 169 00:14:48,140 --> 00:14:53,300 Can you dig a little chai latte? Who doesn't love it? 170 00:14:53,420 --> 00:14:57,240 Are you ready for the first day of the rest of your life, chummy? 171 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 You betcha. 172 00:15:03,220 --> 00:15:08,680 Now mom drags her butt into town, and we're supposed to welcome her with open arms? 173 00:15:08,980 --> 00:15:15,160 Chill, or as the rappers say... Chillax motherfucker! 174 00:15:15,560 --> 00:15:18,380 The rappers haven't met our mother. 175 00:15:18,680 --> 00:15:22,799 I have somebody I'd like you to meet. 176 00:15:22,800 --> 00:15:25,620 Stanley. He rocks my world. 177 00:15:26,420 --> 00:15:28,340 Hello! 178 00:15:29,065 --> 00:15:34,965 Wow! I never knew that they were bigshots! Bang! Bang! 179 00:15:37,180 --> 00:15:40,539 This is actually one fucking cool club you have! 180 00:15:40,540 --> 00:15:43,039 It's a good thing, you know. Yes. 181 00:15:43,040 --> 00:15:49,679 Check it out.. "First lesson free." 182 00:15:49,680 --> 00:15:56,620 - You're Roar, right? The funny brother? - Yes. That's right. 183 00:15:56,800 --> 00:16:01,220 Belinda, can we get some champagne for our guests? 184 00:16:01,520 --> 00:16:03,940 - Champagne? Now we have to be careful. - My God! 185 00:16:04,260 --> 00:16:09,140 - Alright. But at least some wine. - They haven't changed. 186 00:16:09,240 --> 00:16:14,280 Roar is so generous, and Torgeir a little more reticent. 187 00:16:15,100 --> 00:16:21,160 The plus and minus. 188 00:16:22,560 --> 00:16:26,279 I have some gifts for you. An apple cider, organic, of course. 189 00:16:26,280 --> 00:16:30,000 World's best "pata negra" ham. 190 00:16:30,025 --> 00:16:35,325 This is way better than the room service in prison. 191 00:16:35,600 --> 00:16:41,240 - Is it okay if I have a shower here? - Shower? Yeah, sure. 192 00:16:49,440 --> 00:16:51,440 Enjoying your freedom pally boy? 193 00:16:51,640 --> 00:16:54,740 We never used to leave our doors open like that in Brooklyn. 194 00:16:55,740 --> 00:16:57,240 That Orange you tried to sell us 195 00:16:58,340 --> 00:16:59,740 turned out to be a lemon 196 00:17:00,160 --> 00:17:02,979 Johnny... Don't pull a heavy. 197 00:17:02,980 --> 00:17:07,140 I have done lots to try and help you. 198 00:17:07,820 --> 00:17:08,860 Cross my heart. 199 00:17:09,060 --> 00:17:11,260 Cross your heart and hope to die? Tommy boy? 200 00:17:14,400 --> 00:17:18,860 You think you can come here and mess with my boy? 201 00:17:19,060 --> 00:17:21,160 Want to mess up on your first day out? 202 00:17:21,485 --> 00:17:24,885 I've chosen a new path. He's my sponsor. 203 00:17:27,985 --> 00:17:30,025 I'm sure Dirty Harry will put you on the right path. 204 00:17:31,680 --> 00:17:36,660 Boys? When I was in prison, I took anger management courses. 205 00:17:36,960 --> 00:17:40,380 When it was hard, we all sat down in a circle. 206 00:17:40,580 --> 00:17:44,280 And we had a cup of camomile tea and everyone just told what they had on their heart. 207 00:17:46,380 --> 00:17:49,780 It's a good idea. We can do that. 208 00:17:56,360 --> 00:18:04,100 Okay. The thing is that these guys here wasted no time. 209 00:18:04,400 --> 00:18:08,100 They got the exact things that they were looking for. 210 00:18:08,400 --> 00:18:10,820 What are we talking about here? 211 00:18:12,080 --> 00:18:15,500 We're talking about who was behind the Bieber robbery. 212 00:18:15,800 --> 00:18:17,180 You should have told me sooner. 213 00:18:17,380 --> 00:18:19,180 I can find out those things 214 00:18:21,080 --> 00:18:26,380 I'm straight now, but I've done five years before. 215 00:18:26,680 --> 00:18:33,260 But... I'm pretty lazy and need strong incentives to do things, 216 00:18:33,560 --> 00:18:36,040 to get in gear. 217 00:18:36,240 --> 00:18:37,340 Yeah 218 00:18:37,540 --> 00:18:38,540 well 219 00:18:38,640 --> 00:18:41,440 for the right information 220 00:18:42,540 --> 00:18:44,140 we got 100,000 incentives for you. 221 00:18:52,760 --> 00:18:55,980 You'll hear from us. 222 00:19:32,480 --> 00:19:37,300 Ahhhh! This heat is killing me!! 223 00:19:37,600 --> 00:19:42,880 Yes. Torry! Torry boy! Can you lower the temperature? 224 00:19:43,240 --> 00:19:45,980 Sorry. The name is Torgeir. 225 00:19:49,280 --> 00:19:54,719 Hey there... if your mother keeps it up, she'll get heat stroke! It's like a sauna in here. 226 00:19:54,720 --> 00:19:57,720 It is a business concept to have it hot. 227 00:19:59,320 --> 00:20:05,140 A good son would take into account that his mother has come into menopause! 228 00:20:05,240 --> 00:20:10,240 - But lowering the temperature! - Hope... 229 00:20:12,420 --> 00:20:15,340 I can't hear you. 230 00:20:26,440 --> 00:20:32,159 - What are you doing? - The cash is low, so I got some from the safe. 231 00:20:32,160 --> 00:20:37,139 There is plenty of cash to get by with. Where did you get the combination? 232 00:20:37,140 --> 00:20:43,339 02/15/94. I remembered the date you had her fat Finnish ass on the printer. 233 00:20:43,340 --> 00:20:45,059 Smooth. 234 00:20:45,060 --> 00:20:48,600 - Put back the money, at least. - Use your own money! 235 00:20:48,700 --> 00:20:53,619 Do you think the champagne fountain is free? It's ten bucks a glass. 236 00:20:53,620 --> 00:20:58,080 I did not ask for a champagne fountain. No, but mom... 237 00:20:58,280 --> 00:21:04,500 - Mom! Is she the manager? - Relax, Torgeir! My God! 238 00:21:04,540 --> 00:21:10,340 Now think about this. She cares only about his plots. 239 00:21:10,365 --> 00:21:13,865 That's her honey. 240 00:21:13,890 --> 00:21:17,390 I'm gonna help her. 241 00:21:19,680 --> 00:21:21,840 Pussy! 242 00:22:25,040 --> 00:22:26,040 What the fuck! 243 00:22:35,240 --> 00:22:36,440 What? Living here now? 244 00:22:36,640 --> 00:22:38,040 Just been working some overtime. 245 00:22:38,240 --> 00:22:39,640 Uh huh. 246 00:22:41,640 --> 00:22:42,940 Oh, that kind of overtime. 247 00:22:44,440 --> 00:22:45,740 Tell me eh... 248 00:22:45,940 --> 00:22:47,740 what the fuck happened to this place? 249 00:22:47,940 --> 00:22:50,240 Looks like New Jersey on the 4th of July. 250 00:22:50,940 --> 00:22:52,980 You have to talk to Torgeir about that... 251 00:22:53,180 --> 00:22:54,080 just have to. 252 00:23:19,780 --> 00:23:22,280 Rise and shine boys, rise and shine. 253 00:23:24,880 --> 00:23:26,681 Hope you made boat loads of money last night. 254 00:23:27,980 --> 00:23:29,780 Cos it looks like the rodeo stopped by. 255 00:23:30,420 --> 00:23:35,840 Eh... Was a little... Was not so much... 256 00:23:38,740 --> 00:23:40,040 Oh, look at this. 257 00:23:40,240 --> 00:23:41,740 You got beat up too huh? 258 00:23:42,440 --> 00:23:43,640 Who did that? 259 00:23:48,640 --> 00:23:50,140 It was just a little quarrel. 260 00:23:50,340 --> 00:23:51,840 Oh, boys, 261 00:23:52,040 --> 00:23:55,840 Ok, let me explain, let me try and eh... 262 00:23:57,240 --> 00:24:00,440 our costs have sky rocketed 263 00:24:00,640 --> 00:24:02,640 because the smuggled booze dried up 264 00:24:02,840 --> 00:24:06,540 our profit margins have dipped. 265 00:24:06,740 --> 00:24:09,340 If you two don't get it together 266 00:24:10,440 --> 00:24:12,740 we are fucking doomed 267 00:24:12,940 --> 00:24:15,740 we read you, boss, we read you 268 00:24:17,140 --> 00:24:19,040 it was totally unacceptable. 269 00:24:19,240 --> 00:24:20,240 We'll really try boss. 270 00:24:35,640 --> 00:24:37,740 Hey boss, boss. 271 00:24:37,940 --> 00:24:39,340 The cop lady is here again 272 00:24:39,540 --> 00:24:40,640 I'm outta town 273 00:24:45,740 --> 00:24:46,840 ooh, Jesus. 274 00:24:50,640 --> 00:24:51,940 No card table today officer 275 00:24:52,140 --> 00:24:53,240 as you can see 276 00:24:53,440 --> 00:24:55,140 we have a new hobby, housekeeping. 277 00:24:56,140 --> 00:24:57,340 Mmm, lovely. 278 00:24:58,060 --> 00:25:00,480 - Is intelligence a hobby you also have? 279 00:25:02,480 --> 00:25:03,680 Alright boys, take a break 280 00:25:05,680 --> 00:25:07,980 I know that you are in contact with PST. 281 00:25:08,880 --> 00:25:10,080 PST 282 00:25:10,280 --> 00:25:12,380 Some kind of new society? 283 00:25:12,580 --> 00:25:14,180 Don't act stupid. 284 00:25:14,880 --> 00:25:18,580 Look, he works for Norwegian Homeland Security 285 00:25:21,780 --> 00:25:23,380 and I saw you with him. 286 00:25:24,580 --> 00:25:26,280 That's what he does for a living. 287 00:25:27,180 --> 00:25:28,780 You know I always wondered. 288 00:25:28,980 --> 00:25:32,080 We share a fascination for Norwegian satan rock. 289 00:25:32,280 --> 00:25:33,880 That's why we hang out. 290 00:25:34,080 --> 00:25:35,280 Really? 291 00:25:35,480 --> 00:25:37,580 You don't seem like the black metal type. 292 00:25:37,780 --> 00:25:40,380 Well between me and you 293 00:25:40,580 --> 00:25:43,880 me and Hutger like this. 294 00:25:47,380 --> 00:25:48,480 Excuse me. 295 00:25:49,880 --> 00:25:51,080 Yeah, Tommy. 296 00:25:51,180 --> 00:25:52,180 - We found it. - Alright. 297 00:25:52,380 --> 00:25:53,380 It's down by the dock 298 00:25:53,580 --> 00:25:55,680 - alright, stay there. - Are you coming down there. 299 00:25:55,980 --> 00:25:58,280 Yeah, my meeting is over. 300 00:26:09,880 --> 00:26:11,480 Anything? 301 00:26:12,340 --> 00:26:17,360 Brother, a friend has seen him shop here every Friday.. 302 00:26:17,560 --> 00:26:21,960 So, they're probably hiding out in one of those fancy clubs. 303 00:26:23,660 --> 00:26:28,840 - What is going on? - Huh? 304 00:26:29,140 --> 00:26:33,040 If you ask you're dead. Do you know what happened to the last curious cat? 305 00:26:33,340 --> 00:26:38,160 It was paralyzed from the waist down. 306 00:26:40,360 --> 00:26:41,760 Hey, the eagle has landed 307 00:26:41,960 --> 00:26:43,160 you sure? 308 00:26:47,260 --> 00:26:50,260 - Are... Is he the guy? - Yes, man. 309 00:26:54,500 --> 00:26:57,640 Looks like they're having taco night. 310 00:26:57,840 --> 00:26:58,940 Come again? 311 00:27:00,440 --> 00:27:06,240 It's a Norwegian tradition, eat Mexican food and watch eh... 312 00:27:06,420 --> 00:27:11,560 Gullrekka, the Friday night lineup, on TV. 313 00:27:11,960 --> 00:27:13,360 Don't look at me man 314 00:27:14,060 --> 00:27:16,860 I've lived here for 18 years, and I do not understand the thing. 315 00:27:18,020 --> 00:27:19,640 There he goes. 316 00:27:29,540 --> 00:27:30,861 Is it an apartment we looking at? 317 00:27:31,700 --> 00:27:36,260 - Looks more like he should take a bath. 318 00:27:38,460 --> 00:27:40,160 The fuck is getting into a boat. 319 00:28:01,360 --> 00:28:02,160 Ok. 320 00:28:02,360 --> 00:28:04,260 Anybody know how to hot wire a boat? 321 00:28:04,360 --> 00:28:08,000 I can't steal a boat in broad daylight on the Aker Brygge. 322 00:28:08,500 --> 00:28:09,800 I'm on parole for god's sake. 323 00:28:10,500 --> 00:28:12,100 We can't let him get away can we? 324 00:28:13,500 --> 00:28:15,600 Any ideas you got, now's the time. 325 00:28:17,820 --> 00:28:20,680 What about the kayaks there? 326 00:28:20,980 --> 00:28:26,660 I'd like to see the ass that volunteers to go in the water. 327 00:29:19,300 --> 00:29:25,320 I saw him hide the bags under the couch in the cabin on the north side here. 328 00:29:25,620 --> 00:29:28,440 The fuse box is located just right outside. 329 00:29:28,640 --> 00:29:29,940 Ok, here's the plan right 330 00:29:30,140 --> 00:29:35,440 Tommy you and that eh... yugoslavian policeman, you stay on the boat 331 00:29:35,640 --> 00:29:38,240 be ready we'll be back in 30 minutes, cabish? 332 00:29:38,440 --> 00:29:39,440 Ok. 333 00:29:39,640 --> 00:29:44,840 Right, the four of us go up here do surveillance on the cabin. 334 00:29:45,040 --> 00:29:49,440 - At the right time Torg, you cut the power. - Yeah. 335 00:29:49,640 --> 00:29:52,640 If it's working, they'll come running out 336 00:29:52,840 --> 00:29:57,140 sneak around back, break in where the stash is. 337 00:29:57,740 --> 00:30:01,440 Genius, like Reservoir dogs. 338 00:30:01,640 --> 00:30:05,740 Yeah, let's hope we end up with a better class of different old guys huh. 339 00:30:05,940 --> 00:30:08,140 Maybe we should use code names you know? 340 00:30:08,340 --> 00:30:12,240 Mr. Pink, Mr Blue, maybe Mr Orange. 341 00:30:12,440 --> 00:30:13,640 Why we do that? 342 00:30:13,840 --> 00:30:16,240 Because they had it in the movie. 343 00:30:16,440 --> 00:30:19,340 Yeah, but they didn't know each other's names in the movie 344 00:30:19,740 --> 00:30:20,940 we do. 345 00:30:21,140 --> 00:30:22,740 So? 346 00:30:23,000 --> 00:30:25,060 It was only an idea. 347 00:30:25,260 --> 00:30:27,760 Yeah, well keep in mind tomorrow night's not a movie huh? 348 00:31:12,660 --> 00:31:16,660 Hey! You in front of the pet shop. 349 00:31:18,700 --> 00:31:21,700 The center is closed now. Everyone must leave. 350 00:31:49,700 --> 00:31:54,880 Hello. Little friend. 351 00:31:55,180 --> 00:32:02,500 What have they done to you? 352 00:32:55,260 --> 00:33:00,300 You shouldn't have gone to the indoor zoo. 353 00:33:00,325 --> 00:33:05,032 My dear, letting loose all those parrots... 354 00:33:06,458 --> 00:33:10,145 What were you thinking of? 355 00:33:11,900 --> 00:33:15,320 Everything is not about you, Jan! I get a pain in my heart 356 00:33:15,620 --> 00:33:20,480 when I see exotic creatures kept in cages for life! 357 00:33:20,780 --> 00:33:25,240 - Are we talking about parrots now? - No, I guess not. 358 00:33:25,540 --> 00:33:29,880 We shouldn't cage them, we should let them fly. 359 00:33:30,180 --> 00:33:33,180 If you say so. 360 00:33:34,460 --> 00:33:37,640 Are you the prosecutor again now? Yes. 361 00:33:41,060 --> 00:33:43,780 I talked to the police, you can go. 362 00:33:43,980 --> 00:33:46,880 Were you with someone last night? 363 00:33:47,380 --> 00:33:52,440 I know that pussy smell all the way over here. 364 00:33:53,440 --> 00:33:57,020 You have no idea... it hurts that you can believe something like that about me. 365 00:33:57,320 --> 00:34:02,780 It does not matter, I have already sent a report to the UDI. 366 00:34:03,080 --> 00:34:05,500 I told them about you abusing Kat. 367 00:34:05,920 --> 00:34:10,740 You are hooked on the young girls. You're in the pocket of the cynical barkeep. 368 00:34:11,040 --> 00:34:17,540 We are only happy doing something else. Goodbye, Jan. 369 00:34:19,680 --> 00:34:21,760 Randi? 370 00:34:29,740 --> 00:34:33,440 Can you tell me what's the deal here or what? 371 00:34:33,640 --> 00:34:34,640 Ok. 372 00:34:36,340 --> 00:34:38,740 Criminals have acquired some information about my past. 373 00:34:38,940 --> 00:34:40,540 And I gotta get it back. 374 00:34:40,740 --> 00:34:42,040 Your past? 375 00:34:43,040 --> 00:34:44,340 My past. 376 00:34:45,940 --> 00:34:47,340 Your CIA past 377 00:34:47,840 --> 00:34:49,340 Jesus fucking christ 378 00:34:49,540 --> 00:34:51,240 so no more questions right? 379 00:34:51,440 --> 00:34:55,040 My lips, -Yeah yeah keep em glued -yeah. 380 00:35:09,620 --> 00:35:12,340 Ship ahoy, comrades! 381 00:35:14,740 --> 00:35:20,200 - The fisher guy, he's your buddy? - Yeah he's in rehab for drugs.. 382 00:35:20,500 --> 00:35:24,940 - They build boats instead of abusing. - Seriously? 383 00:35:32,100 --> 00:35:35,460 - Now it's starting to get crowded here. 384 00:35:35,660 --> 00:35:36,960 This is our party. 385 00:35:38,860 --> 00:35:41,480 No life jacket? 386 00:35:41,780 --> 00:35:47,000 Yes, I have matching suits and sailor hats for everyone in the box there. 387 00:35:47,300 --> 00:35:53,500 Are you stupid? Get on. If anything happens, it's every man for himself. You jerk. 388 00:36:11,500 --> 00:36:12,900 See you guys in thirty minutes. 389 00:36:34,700 --> 00:36:36,600 Ok, Torg, go do it. 390 00:37:08,620 --> 00:37:11,340 Remember to close the door. 391 00:37:14,540 --> 00:37:15,740 Ok, boys. 392 00:37:20,640 --> 00:37:21,840 Let's go. 393 00:37:48,180 --> 00:37:50,980 - Under the couch. - Yes. 394 00:37:51,900 --> 00:37:56,720 There is nothing here! The fucking bag's not there! 395 00:37:56,860 --> 00:38:01,000 - I saw them put it under the couch. - It's not here. 396 00:38:11,200 --> 00:38:13,200 You got to explain this one more time because I gotta tell yuh 397 00:38:13,400 --> 00:38:15,500 I still don't understand what fucking happened. 398 00:38:15,700 --> 00:38:18,740 We looked everywhere, it was not under the couch. 399 00:38:18,940 --> 00:38:20,220 I saw him put it under the sofa. 400 00:38:26,340 --> 00:38:27,440 Oh god. 401 00:38:27,640 --> 00:38:29,840 They've captured Thomas. 402 00:38:30,040 --> 00:38:31,040 Hello 403 00:38:31,240 --> 00:38:32,640 I don't think so 404 00:38:36,440 --> 00:38:39,240 Tommy boy you never fucking learn do you. 405 00:38:41,500 --> 00:38:44,040 Like you said. 406 00:38:44,140 --> 00:38:46,180 Let's focus less on the past, and more on the future 407 00:38:46,240 --> 00:38:47,240 well? 408 00:38:50,440 --> 00:38:52,540 The earning potential was so high 409 00:38:54,040 --> 00:38:55,640 I had a look at your file 410 00:38:56,465 --> 00:39:00,065 I never knew what we had was so valuable. 411 00:39:00,090 --> 00:39:01,290 But now that I do... 412 00:39:01,490 --> 00:39:03,290 we can strike a deal. 413 00:39:06,490 --> 00:39:07,590 Ok 414 00:39:07,790 --> 00:39:09,090 I'm intrigued. 415 00:39:11,205 --> 00:39:13,379 One million American dollars. 416 00:39:13,579 --> 00:39:16,279 What's this? Pick a number? 417 00:39:16,879 --> 00:39:18,079 I ain�t got that kind of money. 418 00:39:18,479 --> 00:39:20,079 You got one week 419 00:39:20,279 --> 00:39:21,579 or we sell it to someone else. 420 00:39:57,279 --> 00:39:59,779 Is that it boys? 421 00:40:01,479 --> 00:40:03,279 Our entire cash reserve. 422 00:40:05,279 --> 00:40:07,079 It's a bit thin. 423 00:40:08,479 --> 00:40:09,879 Oh, very observational. 424 00:40:11,079 --> 00:40:13,579 Could you explain to me how it got so thin? 425 00:40:13,940 --> 00:40:17,120 It costs a lot to buy supplies at the liquor store. 426 00:40:18,120 --> 00:40:19,720 Unforeseen expenses eh... 427 00:40:19,920 --> 00:40:22,120 and Mum got here. 428 00:40:24,320 --> 00:40:26,220 What's this got to do with your Mom's arrival? 429 00:40:28,660 --> 00:40:32,480 Yes, it... I got in a bit of a bind. 430 00:40:32,780 --> 00:40:38,120 But we have receipts for our expenses. 431 00:40:38,320 --> 00:40:39,920 Just take a drawback from our salaries. 432 00:40:40,120 --> 00:40:41,120 No problem. 433 00:40:42,420 --> 00:40:47,720 And how are your two salaries going to pay my bills next week? 434 00:40:50,720 --> 00:40:52,420 That's a hard nut to crack. 435 00:40:52,620 --> 00:40:54,340 Give me another day and I'll think about it. 436 00:40:55,920 --> 00:40:57,640 - You didn't crack your nuts. - No I didn't. 437 00:41:05,220 --> 00:41:07,020 Oh Jan boy, am I glad to see you. 438 00:41:07,620 --> 00:41:10,020 Are you ok? 439 00:41:10,220 --> 00:41:12,920 ...a couple of beers. 440 00:41:13,120 --> 00:41:14,120 Oh boy 441 00:41:15,020 --> 00:41:16,620 yeah, a couple maybe, huh? 442 00:41:21,220 --> 00:41:22,420 I hate to beak up the party 443 00:41:22,620 --> 00:41:24,120 but I got a cash flow problem 444 00:41:24,320 --> 00:41:26,620 you got to find us some dope from the refugees 445 00:41:28,100 --> 00:41:31,800 I don't think they want me there.. 446 00:41:32,000 --> 00:41:33,100 What are you talking about? 447 00:41:33,300 --> 00:41:34,580 You were doing great over there. 448 00:41:35,380 --> 00:41:41,380 Yes, yes, yes. I've only had a little setback, because I... next week. 449 00:41:42,660 --> 00:41:46,660 Excuse me. 450 00:41:51,620 --> 00:41:55,420 Jan have any good suggestions, or? 451 00:41:58,920 --> 00:42:00,020 I guess not. 452 00:42:02,820 --> 00:42:04,220 What can I do for you pal? 453 00:42:04,940 --> 00:42:07,020 It's my mom's boyfriend. 454 00:42:10,620 --> 00:42:12,600 I'm not interrupting? 455 00:42:12,800 --> 00:42:15,000 I got a business opportunity I want to pitch to you. 456 00:42:15,200 --> 00:42:19,720 You interfered big time with the director of the club, so... 457 00:42:20,020 --> 00:42:22,040 Stanley was just about to leave. 458 00:42:22,240 --> 00:42:25,040 Now, let's not be so hasty Mr. Managing Director. 459 00:42:25,240 --> 00:42:27,081 After all he's practically part of the family. 460 00:42:27,240 --> 00:42:28,940 Let's hear what he has to say. 461 00:42:31,420 --> 00:42:35,820 Before I became religious, I dabbled with music. 462 00:42:38,060 --> 00:42:39,960 Hey, guys! 463 00:42:40,260 --> 00:42:42,020 This is my band. 464 00:42:42,220 --> 00:42:43,220 How you doing? 465 00:42:44,220 --> 00:42:48,540 We are going to fit perfectly with the Flamingo's profile. 466 00:42:53,740 --> 00:42:57,340 Oh! This is beautiful! This is music to my eyes. 467 00:42:57,540 --> 00:42:58,540 I love this 468 00:42:58,740 --> 00:43:01,140 I listened when you talked to the boys 469 00:43:01,340 --> 00:43:04,440 and eh... I knew you had some liquor problem 470 00:43:04,640 --> 00:43:07,940 I'm afraid to ask what's the deal? 471 00:43:08,140 --> 00:43:11,140 We'll, check the numbers some more and eh... 472 00:43:11,340 --> 00:43:12,940 we are cheaper than the last guy. 473 00:43:17,740 --> 00:43:18,740 Well 474 00:43:19,140 --> 00:43:21,140 I've been in a bit of a dark tunnel lately. 475 00:43:21,340 --> 00:43:24,040 You've shown me a bit of light, thank you 476 00:43:24,240 --> 00:43:27,240 things could improve with a partner like me 35746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.