Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,700 --> 00:00:13,700
Cleaned, corrected, re-synced, dialogue added etc. by Tronar
(still sub-standard, but it was very low quality material to begin with)
2
00:00:13,800 --> 00:00:18,980
Now when future persecution is over
3
00:00:19,280 --> 00:00:25,140
the sun will lose its shape
and the moon will lose its shine
4
00:00:25,440 --> 00:00:30,460
and the forces of the universe will be shaken!
5
00:00:30,760 --> 00:00:38,760
Then when I look up I will see them in the sky.
6
00:00:39,640 --> 00:00:43,640
- The time has come, my friends!
- Hallelujah!
7
00:00:44,480 --> 00:00:50,480
Three, two, one, zero!
8
00:01:02,480 --> 00:01:09,380
I'm shaken, I see nothing.
Do we have the same time?
9
00:01:09,920 --> 00:01:15,800
Check Twitter or Facebook
to see if anything has happened.
10
00:01:17,200 --> 00:01:21,820
- Nothing.
- Earthquake? Flood? Volcanoes erupting?
11
00:01:22,120 --> 00:01:25,740
I could not have counted wrong!
It is not the time!
12
00:01:26,040 --> 00:01:31,100
I was so sure that doomsday had come.
13
00:01:31,400 --> 00:01:33,460
Father! My God!
14
00:01:33,760 --> 00:01:36,900
- He's absolutely crazy.
- I know.
15
00:01:37,200 --> 00:01:42,280
Now something tells me
it's time to go back to Norway.
16
00:02:23,480 --> 00:02:25,780
Don't forget to water down the booze.
17
00:02:25,980 --> 00:02:30,680
Them hillbillies from F�berg are so full of
moonshine, they can't tell the difference.
18
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
Got it, boss.
19
00:02:32,080 --> 00:02:36,380
And raise the temperature. Sweaty broads, thirsty guys.
That's the key to our success, cabish?
20
00:02:36,380 --> 00:02:37,380
Cabish.
21
00:02:37,680 --> 00:02:39,820
Why are you going to Oslo?
22
00:02:40,020 --> 00:02:41,020
It's a personal matter.
23
00:02:41,220 --> 00:02:43,320
Sure you ready for this?
24
00:02:43,520 --> 00:02:45,020
I was born ready sir.
25
00:02:45,220 --> 00:02:47,620
Ah! Really?
26
00:02:47,820 --> 00:02:52,520
I was up all night watching a moon eclipse.
27
00:02:52,720 --> 00:02:56,320
A moon eclipse
now you are starting to worry me
28
00:02:56,520 --> 00:03:01,820
I worry too Johnny, that my brother
is going to fuck up somehow.
29
00:03:02,020 --> 00:03:04,320
That gives me enormous confidence friend
30
00:03:22,320 --> 00:03:23,520
er, do you mind?
31
00:03:25,560 --> 00:03:29,460
Thought you'd enjoy music when
there's stress on the job.
32
00:03:34,160 --> 00:03:35,860
All dogshit, horseshit, bullshit to me.
33
00:03:36,180 --> 00:03:38,799
Don't you wanna sing smartass?
34
00:03:38,800 --> 00:03:41,200
Did you read the papers?
35
00:03:41,300 --> 00:03:42,400
Yeah, about that.
36
00:03:42,600 --> 00:03:46,400
There's something about this
that doesn't quite add up for me.
37
00:03:46,600 --> 00:03:47,600
Oh yeah?
38
00:03:47,800 --> 00:03:51,100
The files that got robbed
39
00:03:51,300 --> 00:03:54,100
they were found in a regular safety deposit box?
40
00:03:54,200 --> 00:03:54,900
Mm hmm
41
00:03:55,100 --> 00:03:57,500
but don't you have a secret vault
or some shit like that?
42
00:03:57,680 --> 00:04:03,020
Yes, but the box didn't belong to the PST.
It was of a more personal nature.
43
00:04:03,320 --> 00:04:05,500
Let's call it my retirement fund.
44
00:04:05,700 --> 00:04:07,261
You stole my file from your own people?
45
00:04:08,400 --> 00:04:13,040
You know, information is worth lots.
46
00:04:15,640 --> 00:04:18,620
But who and where is this guy we're after?
47
00:04:19,220 --> 00:04:22,320
Let's just say he's in the perfect place
at the perfect time.
48
00:04:22,840 --> 00:04:27,780
- You were hungry, weren't you?
- I just forgot to pay..
49
00:04:28,080 --> 00:04:33,080
Yes, it's too bad you forgot,
now you're stuck with me.
50
00:04:36,400 --> 00:04:38,300
Switchboard.
Hey.
51
00:04:38,600 --> 00:04:42,420
I would like the PST personnel department.
52
00:04:42,720 --> 00:04:47,980
Hello, Sturle! How are you? Listen,
I need to ask you something.
53
00:04:48,280 --> 00:04:54,280
Is Jobs still with you?
Yes, he works in the archive remains.
54
00:05:00,360 --> 00:05:03,840
Okay. Thanks, Sturle.
55
00:05:14,800 --> 00:05:18,540
So, this is where your friend lives?
56
00:05:18,740 --> 00:05:20,640
More of a temporary residence.
57
00:05:21,960 --> 00:05:24,760
Ok, I'll take your coat.
58
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Oi, it beeped!
59
00:05:37,240 --> 00:05:41,380
Yeah.
I have piercing down there.
60
00:05:41,680 --> 00:05:46,320
Okay. Then I unfortunately have to see it..
61
00:05:56,720 --> 00:06:01,740
I was young.
We had different ideals back then..
62
00:06:02,040 --> 00:06:06,040
Maybe, but it does look very nice..
63
00:06:27,120 --> 00:06:32,620
Hello! I must say that I was a bit taken
aback when I found out who was on his way.
64
00:06:32,720 --> 00:06:34,820
What's the matter?
65
00:06:35,220 --> 00:06:38,020
A guy can't come and say hello
to a pal when he wants?
66
00:06:39,620 --> 00:06:41,520
Somehow I doubt this is a social call.
67
00:06:41,720 --> 00:06:42,920
What's up?
68
00:06:43,420 --> 00:06:45,220
What do you think?
69
00:06:45,600 --> 00:06:48,700
Do you remember how I ended up here?
70
00:06:49,000 --> 00:06:54,260
I must be in a dream if you
are asking me for a favour.
71
00:06:54,860 --> 00:06:59,460
But I would recommend for the
remainder of this conversation
72
00:06:59,660 --> 00:07:01,160
a little less
73
00:07:01,360 --> 00:07:02,860
focus on the past
74
00:07:03,060 --> 00:07:04,660
and a little more on the future
75
00:07:04,860 --> 00:07:06,860
my friend here
76
00:07:07,060 --> 00:07:09,260
got people in high places
77
00:07:10,760 --> 00:07:12,280
get you outta here in a couple of days.
78
00:07:17,460 --> 00:07:18,460
Ok.
79
00:07:19,360 --> 00:07:20,660
What can I do for you.
80
00:07:23,460 --> 00:07:25,260
You heard about this Bieber heist?
81
00:07:25,660 --> 00:07:26,660
Yeah.
82
00:07:27,760 --> 00:07:29,560
Amongst other things
83
00:07:29,760 --> 00:07:31,560
these individuals purloined
84
00:07:31,760 --> 00:07:35,060
certain objects of value to me
and my friend here
85
00:07:36,360 --> 00:07:39,360
and we'd like to have a conversation
with these said individuals.
86
00:07:39,560 --> 00:07:41,060
If at all possible
87
00:07:41,560 --> 00:07:42,560
well
88
00:07:42,760 --> 00:07:44,160
I don't know anything about the job
89
00:07:45,560 --> 00:07:49,180
- but I know a guy that
might be able to help you.
90
00:07:49,480 --> 00:07:55,540
Do you know The Orange? He works
as a kind of treasurer for the military.
91
00:07:55,740 --> 00:07:57,040
Orange?
92
00:07:58,940 --> 00:08:00,240
From Miami?
93
00:08:03,540 --> 00:08:05,040
No, not quite.
94
00:08:05,420 --> 00:08:08,460
He takes B12 to give him color.
95
00:08:10,260 --> 00:08:11,360
Ok.
96
00:08:11,560 --> 00:08:13,060
How do we find this fruit?
97
00:08:14,140 --> 00:08:17,920
I'll let you know as soon as
my early release is confirmed.
98
00:08:23,020 --> 00:08:24,120
Ok.
99
00:08:27,740 --> 00:08:32,579
- Hey that's expensive.
- Relax! You've gotta expect some spillage.
100
00:08:32,580 --> 00:08:35,479
What's your hurry?
101
00:08:35,480 --> 00:08:38,200
Why?
Yes, no, it...
102
00:08:38,225 --> 00:08:40,225
Where are you going?
103
00:08:40,400 --> 00:08:45,700
You always hang with the crazy guys.
Why not hang out with us??
104
00:08:45,800 --> 00:08:50,140
I'm pretty sure that they have
something wild planned for me.
105
00:08:50,165 --> 00:08:52,165
Oh yeah?
106
00:08:52,640 --> 00:08:57,799
It's my birthday. Time to celebrate. Go crazy.
Who knows what'll happen.
107
00:08:57,800 --> 00:09:01,520
- Happy birthday!
- Thank you, thank you.
108
00:09:05,520 --> 00:09:08,540
Cindy! Now it's Jan's turn.
109
00:09:08,920 --> 00:09:11,460
- No, it's not!
- That's it!
110
00:09:11,760 --> 00:09:15,560
- Shut up.
- Congratulations!
111
00:09:22,040 --> 00:09:27,040
- Keep it clean guys!
- Maybe I'll get some.
112
00:09:28,320 --> 00:09:31,120
Oi, oi, oi, oi!
113
00:09:37,560 --> 00:09:40,960
Is it legal to lick the tits?
114
00:09:46,400 --> 00:09:48,480
Hello!
115
00:09:49,560 --> 00:09:55,380
- Randi, I was on the way up to the reception.
- I see you took a little detour.
116
00:09:55,680 --> 00:10:00,500
No, you know... Just a little prank.
Birthday stuff..
117
00:10:00,800 --> 00:10:03,620
I heard what you said to her. Poor girl.
118
00:10:03,920 --> 00:10:07,740
It's just the way the guys
talk here at the Flamingo.
119
00:10:08,040 --> 00:10:11,780
- Bit primitive.
- Primitive.
120
00:10:12,080 --> 00:10:17,740
- Don't go. Randi. Wait, I'm coming.
- No! You can just forget it!
121
00:10:18,040 --> 00:10:21,140
Should I just say no when the
guys throw me a little party?
122
00:10:21,440 --> 00:10:27,680
Yes. Once you are in a relationship with
a woman, you don't lick other women!
123
00:10:29,240 --> 00:10:33,400
I didn't know we had such strict rules.
124
00:10:36,520 --> 00:10:43,220
Happy birthday to Jan!
Happy birthday to... Jan...
125
00:10:43,520 --> 00:10:47,620
He will not be coming! Listen!
I need some of those herbs!
126
00:10:47,920 --> 00:10:51,780
I thought you were done with that nonsense?
I promised Jan, not you.
127
00:10:52,080 --> 00:10:55,420
I need something right now,
128
00:10:55,720 --> 00:10:58,300
I'm seeing red.
129
00:11:02,000 --> 00:11:05,880
Yes, yes. Okay.
130
00:11:42,180 --> 00:11:43,380
Gotta be our guy.
131
00:11:45,380 --> 00:11:46,580
Give me your badge.
132
00:11:49,080 --> 00:11:50,180
Your badge
133
00:12:02,660 --> 00:12:05,421
I have a customer here now.
You must book an appointment at reception.
134
00:12:07,080 --> 00:12:08,180
Get lost honey
135
00:12:08,380 --> 00:12:09,480
and don't come back.
136
00:12:25,780 --> 00:12:27,380
Now here's how it's going to go.
137
00:12:27,580 --> 00:12:28,980
We're going to ask you a question.
138
00:12:29,980 --> 00:12:31,480
You answer good, no pain.
139
00:12:31,680 --> 00:12:32,980
You answer bad
140
00:12:33,180 --> 00:12:33,880
pain.
141
00:12:34,080 --> 00:12:35,480
Cabish?
142
00:12:35,680 --> 00:12:37,780
Let me go Who are you?
143
00:12:37,980 --> 00:12:39,380
Wrong answer.
144
00:12:39,580 --> 00:12:40,680
Aaaargh.
145
00:12:41,380 --> 00:12:42,780
Ok, wait! Wait!
146
00:12:42,980 --> 00:12:45,080
Ok, now here's the question.
147
00:12:45,280 --> 00:12:49,080
How can we find
the guys who did the Bieber heist?
148
00:12:49,280 --> 00:12:52,280
I'm just an innocent business man
please!
149
00:12:53,080 --> 00:12:54,680
Aaargh!
150
00:12:54,880 --> 00:12:56,880
Ok, Ok, Ok,
151
00:12:58,780 --> 00:13:01,080
I have been laundering some money for some people
152
00:13:01,280 --> 00:13:03,080
but I don't know it's just about eh...
153
00:13:03,280 --> 00:13:05,480
about this heist I don't know nothing.
154
00:13:06,680 --> 00:13:07,980
Is it me
155
00:13:09,080 --> 00:13:11,280
or are those nipples looking extra hairy?
156
00:13:11,480 --> 00:13:12,680
Please!
157
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Not there!
158
00:13:14,780 --> 00:13:16,080
My nipples are very sensitive.
159
00:13:18,280 --> 00:13:19,380
Aaargh!
160
00:13:45,340 --> 00:13:51,180
- Mom? Mom?
- You're talking about mother in your sleep again.
161
00:13:53,260 --> 00:13:56,320
Goodness me, look at my boys!
162
00:13:58,420 --> 00:14:01,600
You've gotten so big!
163
00:14:01,900 --> 00:14:03,420
Hello!
164
00:14:05,420 --> 00:14:08,179
What are you doing here?
165
00:14:08,180 --> 00:14:12,600
I dropped by next door,
and the neighbor said I'd find you here.
166
00:14:13,300 --> 00:14:18,480
- What are you doing in Norway?
- Relax a little. God.
167
00:14:18,780 --> 00:14:22,920
- It's good to see you.
- Sorry I couldn't come sooner.
168
00:14:29,000 --> 00:14:34,080
It would have been even nicer if it
hadn't been ten years in between visits.
169
00:14:48,140 --> 00:14:53,300
Can you dig a little chai latte?
Who doesn't love it?
170
00:14:53,420 --> 00:14:57,240
Are you ready for the first day of the
rest of your life, chummy?
171
00:14:57,440 --> 00:14:58,440
You betcha.
172
00:15:03,220 --> 00:15:08,680
Now mom drags her butt into town, and we're
supposed to welcome her with open arms?
173
00:15:08,980 --> 00:15:15,160
Chill, or as the rappers say...
Chillax motherfucker!
174
00:15:15,560 --> 00:15:18,380
The rappers haven't met our mother.
175
00:15:18,680 --> 00:15:22,799
I have somebody I'd like you to meet.
176
00:15:22,800 --> 00:15:25,620
Stanley. He rocks my world.
177
00:15:26,420 --> 00:15:28,340
Hello!
178
00:15:29,065 --> 00:15:34,965
Wow! I never knew that they were bigshots!
Bang! Bang!
179
00:15:37,180 --> 00:15:40,539
This is actually one fucking
cool club you have!
180
00:15:40,540 --> 00:15:43,039
It's a good thing, you know.
Yes.
181
00:15:43,040 --> 00:15:49,679
Check it out..
"First lesson free."
182
00:15:49,680 --> 00:15:56,620
- You're Roar, right? The funny brother?
- Yes. That's right.
183
00:15:56,800 --> 00:16:01,220
Belinda, can we get some
champagne for our guests?
184
00:16:01,520 --> 00:16:03,940
- Champagne? Now we have to be careful.
- My God!
185
00:16:04,260 --> 00:16:09,140
- Alright. But at least some wine.
- They haven't changed.
186
00:16:09,240 --> 00:16:14,280
Roar is so generous,
and Torgeir a little more reticent.
187
00:16:15,100 --> 00:16:21,160
The plus and minus.
188
00:16:22,560 --> 00:16:26,279
I have some gifts for you.
An apple cider, organic, of course.
189
00:16:26,280 --> 00:16:30,000
World's best "pata negra" ham.
190
00:16:30,025 --> 00:16:35,325
This is way better than the
room service in prison.
191
00:16:35,600 --> 00:16:41,240
- Is it okay if I have a shower here?
- Shower? Yeah, sure.
192
00:16:49,440 --> 00:16:51,440
Enjoying your freedom pally boy?
193
00:16:51,640 --> 00:16:54,740
We never used to leave our doors open like that
in Brooklyn.
194
00:16:55,740 --> 00:16:57,240
That Orange you tried to sell us
195
00:16:58,340 --> 00:16:59,740
turned out to be a lemon
196
00:17:00,160 --> 00:17:02,979
Johnny... Don't pull a heavy.
197
00:17:02,980 --> 00:17:07,140
I have done lots to try and help you.
198
00:17:07,820 --> 00:17:08,860
Cross my heart.
199
00:17:09,060 --> 00:17:11,260
Cross your heart and hope to die?
Tommy boy?
200
00:17:14,400 --> 00:17:18,860
You think you can come here
and mess with my boy?
201
00:17:19,060 --> 00:17:21,160
Want to mess up on your first day out?
202
00:17:21,485 --> 00:17:24,885
I've chosen a new path. He's my sponsor.
203
00:17:27,985 --> 00:17:30,025
I'm sure Dirty Harry will put you on
the right path.
204
00:17:31,680 --> 00:17:36,660
Boys? When I was in prison,
I took anger management courses.
205
00:17:36,960 --> 00:17:40,380
When it was hard,
we all sat down in a circle.
206
00:17:40,580 --> 00:17:44,280
And we had a cup of camomile tea and
everyone just told what they had on their heart.
207
00:17:46,380 --> 00:17:49,780
It's a good idea. We can do that.
208
00:17:56,360 --> 00:18:04,100
Okay. The thing is that these guys here
wasted no time.
209
00:18:04,400 --> 00:18:08,100
They got the exact things
that they were looking for.
210
00:18:08,400 --> 00:18:10,820
What are we talking about here?
211
00:18:12,080 --> 00:18:15,500
We're talking about who was
behind the Bieber robbery.
212
00:18:15,800 --> 00:18:17,180
You should have told me sooner.
213
00:18:17,380 --> 00:18:19,180
I can find out those things
214
00:18:21,080 --> 00:18:26,380
I'm straight now, but I've
done five years before.
215
00:18:26,680 --> 00:18:33,260
But... I'm pretty lazy and need
strong incentives to do things,
216
00:18:33,560 --> 00:18:36,040
to get in gear.
217
00:18:36,240 --> 00:18:37,340
Yeah
218
00:18:37,540 --> 00:18:38,540
well
219
00:18:38,640 --> 00:18:41,440
for the right information
220
00:18:42,540 --> 00:18:44,140
we got 100,000 incentives for you.
221
00:18:52,760 --> 00:18:55,980
You'll hear from us.
222
00:19:32,480 --> 00:19:37,300
Ahhhh! This heat is killing me!!
223
00:19:37,600 --> 00:19:42,880
Yes. Torry! Torry boy!
Can you lower the temperature?
224
00:19:43,240 --> 00:19:45,980
Sorry. The name is Torgeir.
225
00:19:49,280 --> 00:19:54,719
Hey there... if your mother keeps it up, she'll
get heat stroke! It's like a sauna in here.
226
00:19:54,720 --> 00:19:57,720
It is a business concept to have it hot.
227
00:19:59,320 --> 00:20:05,140
A good son would take into account that
his mother has come into menopause!
228
00:20:05,240 --> 00:20:10,240
- But lowering the temperature!
- Hope...
229
00:20:12,420 --> 00:20:15,340
I can't hear you.
230
00:20:26,440 --> 00:20:32,159
- What are you doing?
- The cash is low, so I got some from the safe.
231
00:20:32,160 --> 00:20:37,139
There is plenty of cash to get by with.
Where did you get the combination?
232
00:20:37,140 --> 00:20:43,339
02/15/94. I remembered the date you had
her fat Finnish ass on the printer.
233
00:20:43,340 --> 00:20:45,059
Smooth.
234
00:20:45,060 --> 00:20:48,600
- Put back the money, at least.
- Use your own money!
235
00:20:48,700 --> 00:20:53,619
Do you think the champagne fountain is free?
It's ten bucks a glass.
236
00:20:53,620 --> 00:20:58,080
I did not ask for a champagne fountain.
No, but mom...
237
00:20:58,280 --> 00:21:04,500
- Mom! Is she the manager?
- Relax, Torgeir! My God!
238
00:21:04,540 --> 00:21:10,340
Now think about this.
She cares only about his plots.
239
00:21:10,365 --> 00:21:13,865
That's her honey.
240
00:21:13,890 --> 00:21:17,390
I'm gonna help her.
241
00:21:19,680 --> 00:21:21,840
Pussy!
242
00:22:25,040 --> 00:22:26,040
What the fuck!
243
00:22:35,240 --> 00:22:36,440
What? Living here now?
244
00:22:36,640 --> 00:22:38,040
Just been working some overtime.
245
00:22:38,240 --> 00:22:39,640
Uh huh.
246
00:22:41,640 --> 00:22:42,940
Oh, that kind of overtime.
247
00:22:44,440 --> 00:22:45,740
Tell me eh...
248
00:22:45,940 --> 00:22:47,740
what the fuck happened to this place?
249
00:22:47,940 --> 00:22:50,240
Looks like New Jersey on the 4th of July.
250
00:22:50,940 --> 00:22:52,980
You have to talk to Torgeir about that...
251
00:22:53,180 --> 00:22:54,080
just have to.
252
00:23:19,780 --> 00:23:22,280
Rise and shine boys, rise and shine.
253
00:23:24,880 --> 00:23:26,681
Hope you made boat loads of money last night.
254
00:23:27,980 --> 00:23:29,780
Cos it looks like the rodeo stopped by.
255
00:23:30,420 --> 00:23:35,840
Eh... Was a little...
Was not so much...
256
00:23:38,740 --> 00:23:40,040
Oh, look at this.
257
00:23:40,240 --> 00:23:41,740
You got beat up too huh?
258
00:23:42,440 --> 00:23:43,640
Who did that?
259
00:23:48,640 --> 00:23:50,140
It was just a little quarrel.
260
00:23:50,340 --> 00:23:51,840
Oh, boys,
261
00:23:52,040 --> 00:23:55,840
Ok, let me explain, let me try and eh...
262
00:23:57,240 --> 00:24:00,440
our costs have sky rocketed
263
00:24:00,640 --> 00:24:02,640
because the smuggled booze dried up
264
00:24:02,840 --> 00:24:06,540
our profit margins have dipped.
265
00:24:06,740 --> 00:24:09,340
If you two don't get it together
266
00:24:10,440 --> 00:24:12,740
we are fucking doomed
267
00:24:12,940 --> 00:24:15,740
we read you, boss, we read you
268
00:24:17,140 --> 00:24:19,040
it was totally unacceptable.
269
00:24:19,240 --> 00:24:20,240
We'll really try boss.
270
00:24:35,640 --> 00:24:37,740
Hey boss, boss.
271
00:24:37,940 --> 00:24:39,340
The cop lady is here again
272
00:24:39,540 --> 00:24:40,640
I'm outta town
273
00:24:45,740 --> 00:24:46,840
ooh, Jesus.
274
00:24:50,640 --> 00:24:51,940
No card table today officer
275
00:24:52,140 --> 00:24:53,240
as you can see
276
00:24:53,440 --> 00:24:55,140
we have a new hobby, housekeeping.
277
00:24:56,140 --> 00:24:57,340
Mmm, lovely.
278
00:24:58,060 --> 00:25:00,480
- Is intelligence a hobby you also have?
279
00:25:02,480 --> 00:25:03,680
Alright boys, take a break
280
00:25:05,680 --> 00:25:07,980
I know that you are in contact with PST.
281
00:25:08,880 --> 00:25:10,080
PST
282
00:25:10,280 --> 00:25:12,380
Some kind of new society?
283
00:25:12,580 --> 00:25:14,180
Don't act stupid.
284
00:25:14,880 --> 00:25:18,580
Look, he works for Norwegian Homeland Security
285
00:25:21,780 --> 00:25:23,380
and I saw you with him.
286
00:25:24,580 --> 00:25:26,280
That's what he does for a living.
287
00:25:27,180 --> 00:25:28,780
You know I always wondered.
288
00:25:28,980 --> 00:25:32,080
We share a fascination for Norwegian satan rock.
289
00:25:32,280 --> 00:25:33,880
That's why we hang out.
290
00:25:34,080 --> 00:25:35,280
Really?
291
00:25:35,480 --> 00:25:37,580
You don't seem like the black metal type.
292
00:25:37,780 --> 00:25:40,380
Well between me and you
293
00:25:40,580 --> 00:25:43,880
me and Hutger like this.
294
00:25:47,380 --> 00:25:48,480
Excuse me.
295
00:25:49,880 --> 00:25:51,080
Yeah, Tommy.
296
00:25:51,180 --> 00:25:52,180
- We found it.
- Alright.
297
00:25:52,380 --> 00:25:53,380
It's down by the dock
298
00:25:53,580 --> 00:25:55,680
- alright, stay there.
- Are you coming down there.
299
00:25:55,980 --> 00:25:58,280
Yeah, my meeting is over.
300
00:26:09,880 --> 00:26:11,480
Anything?
301
00:26:12,340 --> 00:26:17,360
Brother, a friend has seen
him shop here every Friday..
302
00:26:17,560 --> 00:26:21,960
So, they're probably hiding out
in one of those fancy clubs.
303
00:26:23,660 --> 00:26:28,840
- What is going on?
- Huh?
304
00:26:29,140 --> 00:26:33,040
If you ask you're dead. Do you know
what happened to the last curious cat?
305
00:26:33,340 --> 00:26:38,160
It was paralyzed from the waist down.
306
00:26:40,360 --> 00:26:41,760
Hey, the eagle has landed
307
00:26:41,960 --> 00:26:43,160
you sure?
308
00:26:47,260 --> 00:26:50,260
- Are... Is he the guy?
- Yes, man.
309
00:26:54,500 --> 00:26:57,640
Looks like they're having taco night.
310
00:26:57,840 --> 00:26:58,940
Come again?
311
00:27:00,440 --> 00:27:06,240
It's a Norwegian tradition,
eat Mexican food and watch eh...
312
00:27:06,420 --> 00:27:11,560
Gullrekka, the Friday night lineup, on TV.
313
00:27:11,960 --> 00:27:13,360
Don't look at me man
314
00:27:14,060 --> 00:27:16,860
I've lived here for 18 years,
and I do not understand the thing.
315
00:27:18,020 --> 00:27:19,640
There he goes.
316
00:27:29,540 --> 00:27:30,861
Is it an apartment we looking at?
317
00:27:31,700 --> 00:27:36,260
- Looks more like he should take a bath.
318
00:27:38,460 --> 00:27:40,160
The fuck is getting into a boat.
319
00:28:01,360 --> 00:28:02,160
Ok.
320
00:28:02,360 --> 00:28:04,260
Anybody know how to hot wire a boat?
321
00:28:04,360 --> 00:28:08,000
I can't steal a boat in broad
daylight on the Aker Brygge.
322
00:28:08,500 --> 00:28:09,800
I'm on parole for god's sake.
323
00:28:10,500 --> 00:28:12,100
We can't let him get away can we?
324
00:28:13,500 --> 00:28:15,600
Any ideas you got, now's the time.
325
00:28:17,820 --> 00:28:20,680
What about the kayaks there?
326
00:28:20,980 --> 00:28:26,660
I'd like to see the ass that
volunteers to go in the water.
327
00:29:19,300 --> 00:29:25,320
I saw him hide the bags under the couch
in the cabin on the north side here.
328
00:29:25,620 --> 00:29:28,440
The fuse box is located just right outside.
329
00:29:28,640 --> 00:29:29,940
Ok, here's the plan right
330
00:29:30,140 --> 00:29:35,440
Tommy you and that eh... yugoslavian policeman,
you stay on the boat
331
00:29:35,640 --> 00:29:38,240
be ready we'll be back in 30 minutes,
cabish?
332
00:29:38,440 --> 00:29:39,440
Ok.
333
00:29:39,640 --> 00:29:44,840
Right, the four of us go up here
do surveillance on the cabin.
334
00:29:45,040 --> 00:29:49,440
- At the right time Torg, you cut the power.
- Yeah.
335
00:29:49,640 --> 00:29:52,640
If it's working, they'll come running out
336
00:29:52,840 --> 00:29:57,140
sneak around back, break in where the stash is.
337
00:29:57,740 --> 00:30:01,440
Genius, like Reservoir dogs.
338
00:30:01,640 --> 00:30:05,740
Yeah, let's hope we end up with a
better class of different old guys huh.
339
00:30:05,940 --> 00:30:08,140
Maybe we should use code names you know?
340
00:30:08,340 --> 00:30:12,240
Mr. Pink, Mr Blue, maybe Mr Orange.
341
00:30:12,440 --> 00:30:13,640
Why we do that?
342
00:30:13,840 --> 00:30:16,240
Because they had it in the movie.
343
00:30:16,440 --> 00:30:19,340
Yeah, but they didn't know each
other's names in the movie
344
00:30:19,740 --> 00:30:20,940
we do.
345
00:30:21,140 --> 00:30:22,740
So?
346
00:30:23,000 --> 00:30:25,060
It was only an idea.
347
00:30:25,260 --> 00:30:27,760
Yeah, well keep in mind tomorrow night's
not a movie huh?
348
00:31:12,660 --> 00:31:16,660
Hey! You in front of the pet shop.
349
00:31:18,700 --> 00:31:21,700
The center is closed now.
Everyone must leave.
350
00:31:49,700 --> 00:31:54,880
Hello. Little friend.
351
00:31:55,180 --> 00:32:02,500
What have they done to you?
352
00:32:55,260 --> 00:33:00,300
You shouldn't have gone to the indoor zoo.
353
00:33:00,325 --> 00:33:05,032
My dear, letting loose
all those parrots...
354
00:33:06,458 --> 00:33:10,145
What were you thinking of?
355
00:33:11,900 --> 00:33:15,320
Everything is not about you, Jan!
I get a pain in my heart
356
00:33:15,620 --> 00:33:20,480
when I see exotic creatures
kept in cages for life!
357
00:33:20,780 --> 00:33:25,240
- Are we talking about parrots now?
- No, I guess not.
358
00:33:25,540 --> 00:33:29,880
We shouldn't cage them,
we should let them fly.
359
00:33:30,180 --> 00:33:33,180
If you say so.
360
00:33:34,460 --> 00:33:37,640
Are you the prosecutor again now?
Yes.
361
00:33:41,060 --> 00:33:43,780
I talked to the police, you can go.
362
00:33:43,980 --> 00:33:46,880
Were you with someone last night?
363
00:33:47,380 --> 00:33:52,440
I know that pussy smell all the way over here.
364
00:33:53,440 --> 00:33:57,020
You have no idea... it hurts that you can
believe something like that about me.
365
00:33:57,320 --> 00:34:02,780
It does not matter, I have already
sent a report to the UDI.
366
00:34:03,080 --> 00:34:05,500
I told them about you abusing Kat.
367
00:34:05,920 --> 00:34:10,740
You are hooked on the young girls.
You're in the pocket of the cynical barkeep.
368
00:34:11,040 --> 00:34:17,540
We are only happy doing something else.
Goodbye, Jan.
369
00:34:19,680 --> 00:34:21,760
Randi?
370
00:34:29,740 --> 00:34:33,440
Can you tell me
what's the deal here or what?
371
00:34:33,640 --> 00:34:34,640
Ok.
372
00:34:36,340 --> 00:34:38,740
Criminals have acquired some
information about my past.
373
00:34:38,940 --> 00:34:40,540
And I gotta get it back.
374
00:34:40,740 --> 00:34:42,040
Your past?
375
00:34:43,040 --> 00:34:44,340
My past.
376
00:34:45,940 --> 00:34:47,340
Your CIA past
377
00:34:47,840 --> 00:34:49,340
Jesus fucking christ
378
00:34:49,540 --> 00:34:51,240
so no more questions right?
379
00:34:51,440 --> 00:34:55,040
My lips, -Yeah yeah
keep em glued -yeah.
380
00:35:09,620 --> 00:35:12,340
Ship ahoy, comrades!
381
00:35:14,740 --> 00:35:20,200
- The fisher guy, he's your buddy?
- Yeah he's in rehab for drugs..
382
00:35:20,500 --> 00:35:24,940
- They build boats instead of abusing.
- Seriously?
383
00:35:32,100 --> 00:35:35,460
- Now it's starting to get crowded here.
384
00:35:35,660 --> 00:35:36,960
This is our party.
385
00:35:38,860 --> 00:35:41,480
No life jacket?
386
00:35:41,780 --> 00:35:47,000
Yes, I have matching suits and sailor
hats for everyone in the box there.
387
00:35:47,300 --> 00:35:53,500
Are you stupid? Get on. If anything happens,
it's every man for himself. You jerk.
388
00:36:11,500 --> 00:36:12,900
See you guys in thirty minutes.
389
00:36:34,700 --> 00:36:36,600
Ok, Torg, go do it.
390
00:37:08,620 --> 00:37:11,340
Remember to close the door.
391
00:37:14,540 --> 00:37:15,740
Ok, boys.
392
00:37:20,640 --> 00:37:21,840
Let's go.
393
00:37:48,180 --> 00:37:50,980
- Under the couch.
- Yes.
394
00:37:51,900 --> 00:37:56,720
There is nothing here!
The fucking bag's not there!
395
00:37:56,860 --> 00:38:01,000
- I saw them put it under the couch.
- It's not here.
396
00:38:11,200 --> 00:38:13,200
You got to explain this one more time
because I gotta tell yuh
397
00:38:13,400 --> 00:38:15,500
I still don't understand what fucking happened.
398
00:38:15,700 --> 00:38:18,740
We looked everywhere, it was not under the couch.
399
00:38:18,940 --> 00:38:20,220
I saw him put it under the sofa.
400
00:38:26,340 --> 00:38:27,440
Oh god.
401
00:38:27,640 --> 00:38:29,840
They've captured Thomas.
402
00:38:30,040 --> 00:38:31,040
Hello
403
00:38:31,240 --> 00:38:32,640
I don't think so
404
00:38:36,440 --> 00:38:39,240
Tommy boy you never fucking learn do you.
405
00:38:41,500 --> 00:38:44,040
Like you said.
406
00:38:44,140 --> 00:38:46,180
Let's focus less on the past,
and more on the future
407
00:38:46,240 --> 00:38:47,240
well?
408
00:38:50,440 --> 00:38:52,540
The earning potential was so high
409
00:38:54,040 --> 00:38:55,640
I had a look at your file
410
00:38:56,465 --> 00:39:00,065
I never knew what we had was so valuable.
411
00:39:00,090 --> 00:39:01,290
But now that I do...
412
00:39:01,490 --> 00:39:03,290
we can strike a deal.
413
00:39:06,490 --> 00:39:07,590
Ok
414
00:39:07,790 --> 00:39:09,090
I'm intrigued.
415
00:39:11,205 --> 00:39:13,379
One million American dollars.
416
00:39:13,579 --> 00:39:16,279
What's this? Pick a number?
417
00:39:16,879 --> 00:39:18,079
I ain�t got that kind of money.
418
00:39:18,479 --> 00:39:20,079
You got one week
419
00:39:20,279 --> 00:39:21,579
or we sell it to someone else.
420
00:39:57,279 --> 00:39:59,779
Is that it boys?
421
00:40:01,479 --> 00:40:03,279
Our entire cash reserve.
422
00:40:05,279 --> 00:40:07,079
It's a bit thin.
423
00:40:08,479 --> 00:40:09,879
Oh, very observational.
424
00:40:11,079 --> 00:40:13,579
Could you explain to me how it got so thin?
425
00:40:13,940 --> 00:40:17,120
It costs a lot to buy
supplies at the liquor store.
426
00:40:18,120 --> 00:40:19,720
Unforeseen expenses eh...
427
00:40:19,920 --> 00:40:22,120
and Mum got here.
428
00:40:24,320 --> 00:40:26,220
What's this got to do with your Mom's arrival?
429
00:40:28,660 --> 00:40:32,480
Yes, it...
I got in a bit of a bind.
430
00:40:32,780 --> 00:40:38,120
But we have receipts for our expenses.
431
00:40:38,320 --> 00:40:39,920
Just take a drawback from our salaries.
432
00:40:40,120 --> 00:40:41,120
No problem.
433
00:40:42,420 --> 00:40:47,720
And how are your two salaries
going to pay my bills next week?
434
00:40:50,720 --> 00:40:52,420
That's a hard nut to crack.
435
00:40:52,620 --> 00:40:54,340
Give me another day and
I'll think about it.
436
00:40:55,920 --> 00:40:57,640
- You didn't crack your nuts.
- No I didn't.
437
00:41:05,220 --> 00:41:07,020
Oh Jan boy, am I glad to see you.
438
00:41:07,620 --> 00:41:10,020
Are you ok?
439
00:41:10,220 --> 00:41:12,920
...a couple of beers.
440
00:41:13,120 --> 00:41:14,120
Oh boy
441
00:41:15,020 --> 00:41:16,620
yeah, a couple maybe, huh?
442
00:41:21,220 --> 00:41:22,420
I hate to beak up the party
443
00:41:22,620 --> 00:41:24,120
but I got a cash flow problem
444
00:41:24,320 --> 00:41:26,620
you got to find us some dope from the refugees
445
00:41:28,100 --> 00:41:31,800
I don't think they want me there..
446
00:41:32,000 --> 00:41:33,100
What are you talking about?
447
00:41:33,300 --> 00:41:34,580
You were doing great over there.
448
00:41:35,380 --> 00:41:41,380
Yes, yes, yes. I've only had
a little setback, because I... next week.
449
00:41:42,660 --> 00:41:46,660
Excuse me.
450
00:41:51,620 --> 00:41:55,420
Jan have any good suggestions, or?
451
00:41:58,920 --> 00:42:00,020
I guess not.
452
00:42:02,820 --> 00:42:04,220
What can I do for you pal?
453
00:42:04,940 --> 00:42:07,020
It's my mom's boyfriend.
454
00:42:10,620 --> 00:42:12,600
I'm not interrupting?
455
00:42:12,800 --> 00:42:15,000
I got a business opportunity
I want to pitch to you.
456
00:42:15,200 --> 00:42:19,720
You interfered big time with the
director of the club, so...
457
00:42:20,020 --> 00:42:22,040
Stanley was just about to leave.
458
00:42:22,240 --> 00:42:25,040
Now, let's not be so hasty Mr. Managing Director.
459
00:42:25,240 --> 00:42:27,081
After all he's practically part of the family.
460
00:42:27,240 --> 00:42:28,940
Let's hear what he has to say.
461
00:42:31,420 --> 00:42:35,820
Before I became religious,
I dabbled with music.
462
00:42:38,060 --> 00:42:39,960
Hey, guys!
463
00:42:40,260 --> 00:42:42,020
This is my band.
464
00:42:42,220 --> 00:42:43,220
How you doing?
465
00:42:44,220 --> 00:42:48,540
We are going to fit perfectly
with the Flamingo's profile.
466
00:42:53,740 --> 00:42:57,340
Oh! This is beautiful!
This is music to my eyes.
467
00:42:57,540 --> 00:42:58,540
I love this
468
00:42:58,740 --> 00:43:01,140
I listened when you talked to the boys
469
00:43:01,340 --> 00:43:04,440
and eh... I knew you had some liquor problem
470
00:43:04,640 --> 00:43:07,940
I'm afraid to ask
what's the deal?
471
00:43:08,140 --> 00:43:11,140
We'll, check the numbers some more and eh...
472
00:43:11,340 --> 00:43:12,940
we are cheaper than the last guy.
473
00:43:17,740 --> 00:43:18,740
Well
474
00:43:19,140 --> 00:43:21,140
I've been in a bit of a dark tunnel lately.
475
00:43:21,340 --> 00:43:24,040
You've shown me a bit of light, thank you
476
00:43:24,240 --> 00:43:27,240
things could improve with a partner like me
35746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.