All language subtitles for Yali Capkini 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:52,866 3 00:01:53,700 --> 00:01:54,600 ما هذا أقول؟ 4 00:01:54,600 --> 00:01:54,966 5 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 "الرفراف في الليل"... 6 00:01:57,033 --> 00:01:58,266 سيران ، تعال! 7 00:01:58,266 --> 00:01:58,766 8 00:01:58,800 --> 00:02:00,566 ماذا يحدث يا سيد كاظم؟ 9 00:02:00,600 --> 00:02:01,866 ماذا يحدث؟ 10 00:02:01,866 --> 00:02:04,332 سآخذ الفتاة ، أتركها في كل هذا العار؟ 11 00:02:04,366 --> 00:02:05,732 ماذا تقول يا سيد كاظم؟ 12 00:02:05,733 --> 00:02:08,033 اخرس ، سيد فيريت ، هذا خطأك ، لذا اخرس! 13 00:02:08,033 --> 00:02:11,033 سيد كاظم كان هناك سوء تفاهم فلنجلس ونتحدث من فضلك. 14 00:02:11,066 --> 00:02:16,066 كل شيء واضح جدًا ، اطرق ، لا دخان بدون نار! 15 00:02:16,100 --> 00:02:16,166 16 00:02:16,166 --> 00:02:18,799 سيران ، لا تجعلني أكرر نفسي ، تعال إلى هنا! 17 00:02:18,833 --> 00:02:36,333 18 00:02:36,333 --> 00:02:37,333 كاظم؟ 19 00:02:37,366 --> 00:03:08,632 20 00:03:08,633 --> 00:03:14,099 إذا رأى أبي الأخبار وحدث له شيء ما ، سأحاسبك عليه! 21 00:03:14,133 --> 00:03:25,166 22 00:03:25,166 --> 00:03:26,232 أورهان ، ما الذي يحدث؟ 23 00:03:26,233 --> 00:03:27,833 ما مع كل هذا الصراخ في وقت مبكر من الصباح؟ 24 00:03:27,833 --> 00:03:27,966 25 00:03:28,000 --> 00:03:31,800 هل تعلم كل ما يحدث في السوق؟ 26 00:03:31,833 --> 00:03:32,199 27 00:03:32,233 --> 00:03:35,533 سيدي صباح الخير! 28 00:03:35,533 --> 00:03:40,099 أنا والمباراة كنا نمزح ، آسف ، لا بد أنهما كانا صاخبين. 29 00:03:40,100 --> 00:03:40,200 30 00:03:40,233 --> 00:03:43,299 سيدي ، حدث شيء ما ، لنتحدث في الغرفة ، من فضلك... 31 00:03:43,300 --> 00:03:45,133 قولي لي يا إيفاكات؟ 32 00:03:45,166 --> 00:03:47,699 من فضلك ليس هنا... 33 00:03:47,700 --> 00:04:01,966 34 00:04:02,000 --> 00:04:03,233 يمكننا التحدث؟ 35 00:04:03,233 --> 00:04:04,066 36 00:04:04,066 --> 00:04:07,266 لم أقل شيئًا من باب الاحترام ، اعتني بنفسك ، تطابق. 37 00:04:07,300 --> 00:04:10,433 لن تحل أي شيء إذا كان رد فعلك هكذا يا سيد كاظم. 38 00:04:10,433 --> 00:04:11,233 39 00:04:11,233 --> 00:04:12,233 يمكننا التحدث؟ 40 00:04:12,266 --> 00:04:12,399 41 00:04:12,400 --> 00:04:14,400 سوء فهم هذا كل شيء. 42 00:04:14,433 --> 00:04:17,633 43 00:04:17,633 --> 00:04:21,799 سوف تجيب على هذا الخبر ، يا صهر ، سوف تجيب عليه. 44 00:04:21,833 --> 00:04:22,566 45 00:04:22,566 --> 00:04:27,266 لا يمكنك اللعب بشرف ابنتي. 46 00:04:27,266 --> 00:04:27,366 47 00:04:27,400 --> 00:04:31,300 سيد كاظم ممكن نجلس؟ 48 00:04:31,333 --> 00:04:31,433 49 00:04:31,466 --> 00:04:35,566 الأطفال ذوو قيمة كبيرة ، أليس كذلك؟ 50 00:04:35,566 --> 00:04:35,632 51 00:04:35,666 --> 00:04:39,966 ليس فقط لأورهان ، ولكن للجميع... 52 00:04:40,000 --> 00:04:41,933 سيد كاظم الخبر قديم. 53 00:04:41,966 --> 00:04:46,466 54 00:04:46,466 --> 00:04:49,266 قديمًا ، تم التقاط الصور قبل الزواج. 55 00:04:49,266 --> 00:04:50,066 56 00:04:50,100 --> 00:04:52,566 حاولت إخبارك ، لكنك لم تستمع. 57 00:04:52,566 --> 00:05:04,732 58 00:05:04,766 --> 00:05:07,066 أحضر كوبًا من الماء والسكر. 59 00:05:07,066 --> 00:05:11,232 اترك كل شيء بالخارج ، ما الذي يحدث؟ 60 00:05:11,266 --> 00:05:14,532 لماذا أتى إلى منزلنا في هذه الساعة؟ 61 00:05:14,533 --> 00:05:14,666 62 00:05:14,700 --> 00:05:16,133 لطيف؟ ماذا إذا؟ 63 00:05:16,133 --> 00:05:16,233 64 00:05:16,266 --> 00:05:17,499 يتكلم! 65 00:05:17,500 --> 00:05:18,300 66 00:05:18,333 --> 00:05:20,266 سيدي هناك قصة في الجريدة... 67 00:05:20,300 --> 00:05:21,600 ما الجديد؟ 68 00:05:21,600 --> 00:05:22,200 69 00:05:22,200 --> 00:05:26,533 أما بالنسبة لـ Ferit ، فسوف أحضره لك لترى بنفسك... 70 00:05:26,566 --> 00:05:36,699 71 00:05:36,733 --> 00:05:40,199 هل تحاول خداعي؟ هل أنا طفل قررت أن تخدعني؟ 72 00:05:40,233 --> 00:05:42,499 لماذا نشرته الآن؟ 73 00:05:42,500 --> 00:05:44,166 سيد كاظم لماذا نخدعك؟ 74 00:05:44,200 --> 00:05:49,366 لقد وجدتها ونشرتها. يحدث هذا كثيرًا. 75 00:05:49,400 --> 00:05:58,000 انظر ، نحن محبوبون وغير محبوبين ، كما تعلم. ليس كل الناس حسن النية. 76 00:05:58,033 --> 00:06:01,366 دعونا نجلس ونتحدث ، أليس كذلك؟ 77 00:06:01,400 --> 00:06:02,100 78 00:06:02,100 --> 00:06:04,733 أليس هذا ابنك في الصورة المباراة؟ 79 00:06:04,766 --> 00:06:06,932 السيد كاظم ، هذا أنا. 80 00:06:06,933 --> 00:06:10,233 هذا ما اتحدث عنه؟ 81 00:06:10,266 --> 00:06:12,699 قصة الشعر هي نفسها ، أنت حليقة... 82 00:06:12,733 --> 00:06:21,966 حسنًا ، سيد كاظم ، تم التقاط الصورة قبل الزفاف بقليل. لقد تزوجا للتو ، ما هي التغييرات التي نتحدث عنها؟ 83 00:06:21,966 --> 00:06:27,599 84 00:06:27,633 --> 00:06:32,133 هذا صحيح يا أبي ، لم يخرج فريد بدوني. 85 00:06:32,133 --> 00:06:37,099 لن يفعل ذلك أمامك يا ابنتي الجميلة والساذجة. 86 00:06:37,133 --> 00:06:38,666 الم بقيت معنا الليلة الماضية؟ 87 00:06:38,666 --> 00:06:40,599 أين كان لم يكن هناك. 88 00:06:40,633 --> 00:06:40,833 89 00:06:40,866 --> 00:06:50,566 كان في البيت. كان فيريت في المنزل في تلك الليلة. لم يكن ليخرج فريت بدون علم السيد هاليس ، فهذا مستحيل. 90 00:06:50,566 --> 00:06:59,999 91 00:07:00,000 --> 00:07:05,866 حسناً يا أطفال ، لقد قلتم ما هو مطلوب ، اتركونا وشأننا ، نتحدث. 92 00:07:05,900 --> 00:07:07,900 93 00:07:07,933 --> 00:07:09,566 آه ، سيد. انا اقول! 94 00:07:09,600 --> 00:07:14,100 95 00:07:14,100 --> 00:07:16,100 من فضلك ، لنتحدث يا سيد كاظم. 96 00:07:16,133 --> 00:07:16,399 97 00:07:16,433 --> 00:07:18,833 أخت الزوجة ، ماذا قلت لجدك؟ 98 00:07:18,833 --> 00:07:23,266 حاولت تبريرك لكن قلت ان الخبر في الجريدة ما حدث... 99 00:07:23,266 --> 00:07:25,832 قلت إنها أخبار قديمة ، قبل الزواج كان هناك كل هذا. 100 00:07:25,866 --> 00:07:29,666 أخفيت الجريدة ، سأريكم ، حسنًا؟ 101 00:07:29,700 --> 00:07:29,766 102 00:07:29,800 --> 00:07:30,766 جيد. 103 00:07:30,766 --> 00:07:46,732 104 00:07:46,733 --> 00:07:48,633 هل تعلم ذلك يا لطيف؟ 105 00:07:48,666 --> 00:07:51,632 لا يا سيدي ، لقد اكتشفت الأمر معك. 106 00:07:51,633 --> 00:07:54,433 107 00:07:54,466 --> 00:07:57,766 هل بدأت بإخفاء الجرائد عني يا إيفقات؟ 108 00:07:57,800 --> 00:08:01,233 سيدي ، أنا آسف ، لم أقصد أن أجعلك تشعر بالسوء. 109 00:08:01,266 --> 00:08:01,599 110 00:08:01,600 --> 00:08:03,633 اعطني اياه! 111 00:08:03,666 --> 00:08:04,432 112 00:08:04,466 --> 00:08:08,366 سيدي الصور قديمة تم التقاطها قبل الزواج. 113 00:08:08,366 --> 00:08:08,432 114 00:08:08,466 --> 00:08:11,732 شخص ما وجدها ونشرها. 115 00:08:11,733 --> 00:08:11,899 116 00:08:11,933 --> 00:08:14,799 إنهم يريدون إيذاء عائلتنا ، هذا واضح جدًا. 117 00:08:14,800 --> 00:08:15,800 118 00:08:15,833 --> 00:08:17,599 إحضار الفريت! 119 00:08:17,633 --> 00:08:19,799 سيدي ، اهدأ من فضلك. 120 00:08:19,800 --> 00:08:24,666 لقد كافحنا مع كل هذا لسنوات ، وخاصة أنت الذي لم تكن موجودًا... 121 00:08:24,666 --> 00:08:27,832 كيف تعرف أن الصور قديمة؟ 122 00:08:27,866 --> 00:08:32,199 كيف اعرف ان الصور قديمة؟ 123 00:08:32,200 --> 00:08:32,266 124 00:08:32,300 --> 00:08:36,266 كيف أعرف أنك لم تقل شيئًا من أجل مصلحتي؟ 125 00:08:36,266 --> 00:08:39,232 لا تقل هذا يا سيدي ، من فضلك ، أنا غاضب. 126 00:08:39,266 --> 00:08:42,032 هل أخفي شيئًا كهذا عنك؟ 127 00:08:42,033 --> 00:08:42,366 128 00:08:42,400 --> 00:08:49,466 أنا شخصياً قاطعت ، لم أقل أنا آسف ، اعتقدت أنني سأتعامل مع الأمر بنفسي. 129 00:08:49,500 --> 00:08:56,900 130 00:08:56,900 --> 00:08:59,366 لهذا جاء كاظم ، أليس كذلك؟ 131 00:08:59,400 --> 00:08:59,733 132 00:08:59,733 --> 00:09:03,833 رأيت الأخبار وعدت. 133 00:09:03,866 --> 00:09:06,199 134 00:09:06,200 --> 00:09:09,833 لقد خجلنا ، لقد عارنا. 135 00:09:09,866 --> 00:09:09,999 136 00:09:10,033 --> 00:09:14,733 سيدي ، إنه غير مستقر ، يفعل هذا طوال الوقت ، ألا تعلم؟ 137 00:09:14,733 --> 00:09:14,866 138 00:09:14,900 --> 00:09:18,500 سيشعر بالأسف من أجلك ويقبل يدك. 139 00:09:18,533 --> 00:09:20,399 140 00:09:20,433 --> 00:09:26,333 لطيف ، أحضر كوبًا من الماء واتصل بفريت. 141 00:09:26,333 --> 00:09:26,433 142 00:09:26,466 --> 00:09:27,566 الآن ، السيد. 143 00:09:27,600 --> 00:09:49,933 144 00:09:49,933 --> 00:09:58,266 مشاكل لا تنتهي ، لا تنتهي أبدًا ، لا تنتهي أبدًا منذ اليوم الذي دخلت فيه حياتي. 145 00:09:58,300 --> 00:10:00,833 فقط والدك لم يحضر ، لكنه حدث. 146 00:10:00,866 --> 00:10:01,599 ماذا؟ 147 00:10:01,600 --> 00:10:03,733 هل أنا المسؤول عن هذا السؤال؟ 148 00:10:03,766 --> 00:10:04,899 هل هذا خطأي ، فيريت؟ 149 00:10:04,900 --> 00:10:08,000 لو لم تتدخلوا ، لكنت أقنعته بخلاف ذلك. 150 00:10:08,000 --> 00:10:13,300 كما فعلت شيئًا خلف ظهرك ، أردت مني أن أتحدث معه. 151 00:10:13,333 --> 00:10:19,033 لقد تحدثت ، رغم كل العار ، حتى لا تقع في مشكلة. 152 00:10:19,066 --> 00:10:20,132 153 00:10:20,133 --> 00:10:23,199 وكان خطأي ، أليس كذلك؟ 154 00:10:23,200 --> 00:10:24,866 خطأي؟ 155 00:10:24,900 --> 00:10:25,666 156 00:10:25,700 --> 00:10:28,966 واو هذا عظيم 157 00:10:28,966 --> 00:10:29,032 158 00:10:29,066 --> 00:10:30,599 حقا ، لا بأس. 159 00:10:30,600 --> 00:10:34,433 لم أقصد ذلك يا سيران. هذا * * * أراد مقابلتك. 160 00:10:34,433 --> 00:10:36,566 إذن لماذا تلومني يا فيريت؟ 161 00:10:36,600 --> 00:10:44,333 أيضًا ، اتصل بشقيقه عابدين ، لكنك لم تدعه يجيب ، لذلك ربما يكون هذا هو الوقت الذي قرر فيه نشر الصور. 162 00:10:44,333 --> 00:10:46,633 163 00:10:46,666 --> 00:10:49,866 على سبيل المزاح ، على سبيل المزاح. 164 00:10:49,866 --> 00:10:51,399 165 00:10:51,400 --> 00:10:53,800 لقد سخر مني. 166 00:10:53,833 --> 00:10:55,833 167 00:10:55,833 --> 00:11:00,333 لا مشكلة بالطبع ، أنا فقط مرة أخرى. 168 00:11:00,366 --> 00:11:00,532 169 00:11:00,566 --> 00:11:02,032 لم يخبروك بأي شيء. 170 00:11:02,033 --> 00:11:04,466 لا تخرج في الليل ، فيريت. 171 00:11:04,466 --> 00:11:05,866 لن أذهب. 172 00:11:05,866 --> 00:11:07,032 173 00:11:07,066 --> 00:11:10,099 لا يمكنك أن تلومني لأن صديقتك دخلت في شجار مع فتاة قابلتها للتو. 174 00:11:10,100 --> 00:11:10,766 175 00:11:10,766 --> 00:11:11,932 كافية! كافية! 176 00:11:11,966 --> 00:11:14,699 لماذا خرجت في تلك الليلة؟ 177 00:11:14,700 --> 00:11:15,133 178 00:11:15,166 --> 00:11:16,799 لا تجعلني أتحدث عنها مرة أخرى! 179 00:11:16,800 --> 00:11:18,733 يتكلم! يتكلم! 180 00:11:18,766 --> 00:11:18,832 181 00:11:18,866 --> 00:11:25,132 أنا أكذب لإنقاذك ، أكذب ، هل تشكرني هكذا؟ 182 00:11:25,133 --> 00:11:37,299 ليس من الصعب عليك أن تكذب ، إنها عادة لك ، أختان تخدعه لسنوات عديدة... 183 00:11:37,300 --> 00:11:38,400 184 00:11:38,433 --> 00:11:40,033 ما الذي تتحدث عنه مرة أخرى يا فيريت؟ 185 00:11:40,033 --> 00:11:45,733 انا اتحدث عن صديقك يوسف هل يعلم ابي عنه؟ 186 00:11:45,733 --> 00:11:46,033 187 00:11:46,066 --> 00:11:48,466 يعلم الله ما لا يعرفه بالفعل. 188 00:11:48,500 --> 00:11:50,133 189 00:11:50,166 --> 00:11:54,799 ليس لدي ما أقوله لك يا فريد ، حسنًا؟ 190 00:11:54,800 --> 00:11:55,333 191 00:11:55,366 --> 00:12:01,332 أنت تلومني على ذلك أيضًا ، أحسنت. أحسنت بكل بساطة. 192 00:12:01,333 --> 00:12:01,766 193 00:12:01,800 --> 00:12:11,000 لكن ألا تجرؤ على القول إن هذا خطأك ، إنه خطأك هذه المرة ، حسنًا؟ لا تجرؤ ، لا تجرؤ. 194 00:12:11,000 --> 00:12:13,366 أنا لا أقول ذلك يا سيران. 195 00:12:13,400 --> 00:12:14,300 196 00:12:14,300 --> 00:12:25,866 خرجت بسببك في تلك الليلة وكان خطأ بيلين أن الصور قد التقطت. ليس خطأي ، كما هو الحال دائمًا ، حسنًا؟ 197 00:12:25,866 --> 00:12:32,532 198 00:12:32,566 --> 00:12:37,699 من ذنب أنك ، كرجل متزوج ، لديك حبيب إلى جانبك ، فريد؟ 199 00:12:37,733 --> 00:12:45,333 200 00:12:45,333 --> 00:12:46,966 اعتقدت... 201 00:12:47,000 --> 00:12:52,133 202 00:12:52,166 --> 00:12:53,132 من هناك؟ 203 00:12:53,166 --> 00:12:53,566 204 00:12:53,566 --> 00:12:54,966 إنه أنا ، السيد الصغير. 205 00:12:55,000 --> 00:13:01,933 206 00:13:01,933 --> 00:13:02,933 ما هو السيد لطيف؟ 207 00:13:02,966 --> 00:13:05,599 يريد الرب أن يراك بشكل عاجل. 208 00:13:05,600 --> 00:13:06,866 حسنًا ، سآتي الآن. 209 00:13:06,866 --> 00:13:10,699 الآن ، الآن. 210 00:13:10,733 --> 00:13:19,766 211 00:13:19,800 --> 00:13:21,300 جيد. 212 00:13:21,300 --> 00:13:44,166 213 00:13:44,166 --> 00:13:45,332 تسجيل الدخول! 214 00:13:45,333 --> 00:14:09,533 215 00:14:09,566 --> 00:14:11,132 أغلق الباب! 216 00:14:11,133 --> 00:14:21,499 217 00:14:21,533 --> 00:14:33,199 218 00:14:33,200 --> 00:14:34,333 اترك كل شيء وراءك! 219 00:14:34,333 --> 00:14:35,533 220 00:14:35,533 --> 00:14:37,966 أنت لست الشخص المناسب للتحدث! 221 00:14:37,966 --> 00:14:48,899 222 00:14:48,900 --> 00:14:51,300 ماذا يحدث في الصباح الباكر؟ 223 00:14:51,300 --> 00:14:52,733 ما حدث مرة أخرى؟ 224 00:14:52,733 --> 00:14:52,899 225 00:14:52,900 --> 00:15:01,433 أريد أن أسمع منك شخصيًا ، لكن الحقيقة فقط الحقيقة تبدأ! 226 00:15:01,433 --> 00:15:08,499 227 00:15:08,500 --> 00:15:09,733 الجد... 228 00:15:09,733 --> 00:15:11,299 229 00:15:11,300 --> 00:15:12,400 هذه... 230 00:15:12,400 --> 00:15:14,566 231 00:15:14,566 --> 00:15:15,766 جدي ، أنا... 232 00:15:15,766 --> 00:15:16,632 233 00:15:16,633 --> 00:15:32,533 لقد أخبرتني ذات مرة أنك لا تستطيع إخباري بالحقيقة لأنك تخاف مني ، أقول لك بصراحة وأريد أن أصدقك على أي حال... 234 00:15:32,533 --> 00:15:41,166 235 00:15:41,166 --> 00:15:51,866 لا تخف ، لن أفعل أي شيء ، بل أفكر في مسامحتك إذا قلت لي الحقيقة... 236 00:15:51,866 --> 00:16:04,032 237 00:16:04,033 --> 00:16:06,366 متى تم التقاط هذه الصور؟ 238 00:16:06,366 --> 00:16:11,232 239 00:16:11,233 --> 00:16:21,899 جدي ، أعتذر عن وقوفي أمامك لهذا السبب ، سامحني. 240 00:16:21,900 --> 00:16:23,833 241 00:16:23,833 --> 00:16:25,533 صورة... 242 00:16:25,533 --> 00:16:35,233 243 00:16:35,233 --> 00:16:42,099 لا أعرف ماذا أقول لأجعلك لا تشك ، لكن... 244 00:16:42,100 --> 00:16:44,533 245 00:16:44,533 --> 00:16:50,233 الصور قديمة جدا يا جدي. لقد صنعوا قبل الزفاف. 246 00:16:50,233 --> 00:16:51,966 247 00:16:51,966 --> 00:16:58,099 لم يحدث هذا منذ أن دخلت سيران حياتي. 248 00:16:58,100 --> 00:17:06,300 249 00:17:06,300 --> 00:17:17,033 بما أن الصور قديمة فلماذا انتظرت كل هذه المدة ونشرتها الآن؟ 250 00:17:17,033 --> 00:17:17,733 251 00:17:17,733 --> 00:17:20,366 هل هناك أي شيء آخر لا أعرفه؟ 252 00:17:20,366 --> 00:17:20,966 253 00:17:20,966 --> 00:17:29,632 لقد بدأت أشعر بالسعادة لأنك بدأت أخيرًا في العيش بشكل صحيح ، فلماذا تفسد سلامنا ، فيريت؟ 254 00:17:29,633 --> 00:17:30,166 255 00:17:30,166 --> 00:17:34,299 لا أعرف يا جدي ، أنا لا أعرف حقًا. 256 00:17:34,300 --> 00:17:36,766 257 00:17:36,766 --> 00:17:39,366 العمل في المنزل ، والعمل في المنزل... 258 00:17:39,366 --> 00:17:39,566 259 00:17:39,566 --> 00:17:43,199 عندما أخرج ، آخذ سيران معي دائمًا. 260 00:17:43,200 --> 00:17:43,300 261 00:17:43,300 --> 00:17:45,800 وأنا لا أحقد على أحد. 262 00:17:45,800 --> 00:17:46,300 263 00:17:46,300 --> 00:17:51,433 فقط المعركة الأخيرة... لكنني لا أعتقد أنهم فعلوا أي شيء من هذا القبيل. 264 00:17:51,433 --> 00:17:52,299 265 00:17:52,300 --> 00:17:56,833 لا أفهم.. 266 00:17:56,833 --> 00:17:57,899 267 00:17:57,900 --> 00:17:59,366 لماذا عادت هذه الصورة إلى جدول الأعمال. 268 00:17:59,366 --> 00:18:00,166 269 00:18:00,166 --> 00:18:04,566 سيدي الرئيس ، لو كان هناك شيء آخر ، لكنا سمعنا. 270 00:18:04,566 --> 00:18:08,366 271 00:18:08,366 --> 00:18:12,299 حسنًا يا بني ، لن أتطرق إلى ذلك. 272 00:18:12,300 --> 00:18:12,766 273 00:18:12,766 --> 00:18:17,766 سآخذ كلامك لذلك. 274 00:18:17,766 --> 00:18:20,366 275 00:18:20,366 --> 00:18:27,432 لكن... انظر إلي ، لا تنظر بعيدًا! 276 00:18:27,433 --> 00:18:33,733 277 00:18:33,733 --> 00:18:36,133 هناك أعلى في الأعلى. 278 00:18:36,133 --> 00:18:37,499 279 00:18:37,500 --> 00:18:42,300 إذا كان هناك شيء آخر ، بطريقة أو بأخرى... 280 00:18:42,300 --> 00:18:43,400 281 00:18:43,400 --> 00:18:46,900 سيخبرني الله. 282 00:18:46,900 --> 00:18:47,533 283 00:18:47,533 --> 00:18:52,133 قلت أنك خائف مني. 284 00:18:52,133 --> 00:18:52,633 285 00:18:52,633 --> 00:18:57,099 ليخافني في تلك اللحظة. 286 00:18:57,100 --> 00:19:04,366 287 00:19:04,366 --> 00:19:07,299 أحيانًا أنا غاضب جدًا منك. 288 00:19:07,300 --> 00:19:08,433 289 00:19:08,433 --> 00:19:13,466 لكنني دائما أضع الرحمة أولا. 290 00:19:13,466 --> 00:19:15,432 291 00:19:15,433 --> 00:19:16,899 انظر الى عيني! 292 00:19:16,900 --> 00:19:20,766 293 00:19:20,766 --> 00:19:24,366 لا تجرؤ على الاستفادة من نواياي الحسنة! 294 00:19:24,366 --> 00:19:28,132 لا تجرؤ على الكذب علي! 295 00:19:28,133 --> 00:19:29,966 وإلا فلن ترحمني مني! 296 00:19:29,966 --> 00:19:36,632 حتى لو كنت تصلي على ركبتي ، لن أهتم بعد الآن ، حسنًا؟ هل سمعتني 297 00:19:36,633 --> 00:19:45,833 298 00:19:45,833 --> 00:19:46,566 الجد... 299 00:19:46,566 --> 00:19:48,866 ماذا؟ 300 00:19:48,866 --> 00:19:50,566 301 00:19:50,566 --> 00:19:52,166 هل لديك ما تقوله؟ 302 00:19:52,166 --> 00:19:56,499 303 00:19:56,500 --> 00:20:02,033 إذا قلتها ، فقلها هنا والآن. 304 00:20:02,033 --> 00:20:02,199 305 00:20:02,200 --> 00:20:08,433 طالما كنت صادقًا ، فسيتم إغلاق هذا الخيط بمجرد الخروج من هنا. 306 00:20:08,433 --> 00:20:18,366 307 00:20:18,366 --> 00:20:20,666 شكرا لك يا جدي. 308 00:20:20,666 --> 00:20:23,732 309 00:20:23,733 --> 00:20:26,266 لأنك صدقتني ووثقت بي. 310 00:20:26,266 --> 00:20:28,366 311 00:20:28,366 --> 00:20:30,832 عسى الله أن يحميك. 312 00:20:30,833 --> 00:20:37,833 313 00:20:37,833 --> 00:20:42,633 كن سعيدًا دائمًا مع زوجتك وأطفالك في المستقبل. 314 00:20:42,633 --> 00:20:44,433 315 00:20:44,433 --> 00:20:45,833 يمكنك الخروج الآن. 316 00:20:45,833 --> 00:21:02,133 317 00:21:02,133 --> 00:21:03,433 لطيف! 318 00:21:03,433 --> 00:21:09,133 319 00:21:09,133 --> 00:21:10,366 نعم سيدي؟ 320 00:21:10,366 --> 00:21:17,032 321 00:21:17,033 --> 00:21:18,266 ماذا حدث؟ 322 00:21:18,266 --> 00:21:25,366 323 00:21:25,366 --> 00:21:26,899 لماذا أنت هنا؟ 324 00:21:26,900 --> 00:21:27,966 325 00:21:27,966 --> 00:21:29,999 ألا يمكنك الانتظار في غرفتك لمدة دقيقتين؟ 326 00:21:30,000 --> 00:21:31,166 327 00:21:31,166 --> 00:21:32,832 كنت قلقا عليك. 328 00:21:32,833 --> 00:21:32,966 329 00:21:32,966 --> 00:21:34,966 لم أستطع الجلوس في غرفتي. 330 00:21:34,966 --> 00:21:36,432 ماذا قال الجد 331 00:21:36,433 --> 00:21:37,166 332 00:21:37,166 --> 00:21:39,066 كنت مقتنعا بطريقة ما. 333 00:21:39,066 --> 00:21:39,732 334 00:21:39,733 --> 00:21:41,633 هل كانت ممتعة بالنسبة لك؟ 335 00:21:41,633 --> 00:21:42,966 336 00:21:42,966 --> 00:21:47,199 إذا سألت عما هدده لي ، صرخ ، كنت ستسمع. 337 00:21:47,200 --> 00:21:47,333 338 00:21:47,333 --> 00:21:48,966 لقد كنت هنا بالفعل. 339 00:21:48,966 --> 00:22:09,299 340 00:22:09,300 --> 00:22:14,933 أعطينا ابنتنا للعضو ، لم نفكر في أي شيء ، لكن... 341 00:22:14,933 --> 00:22:15,999 342 00:22:16,000 --> 00:22:19,933 تبين أن صهرنا هذا ، فيريت ، هو الفريت المخنث. 343 00:22:19,933 --> 00:22:21,833 344 00:22:21,833 --> 00:22:23,566 كان ذلك قبل الزواج. 345 00:22:23,566 --> 00:22:24,699 346 00:22:24,700 --> 00:22:27,433 فيريت مرتبط جدًا بسيران الآن. 347 00:22:27,433 --> 00:22:28,566 لا يمكنك إلا أن ترى. 348 00:22:28,566 --> 00:22:31,766 نعم ، يتحدثون طوال الوقت. 349 00:22:31,766 --> 00:22:34,366 كنت أعرف عندما رأيت الأخبار... 350 00:22:34,366 --> 00:22:35,799 أنت على حق بالطبع. 351 00:22:35,800 --> 00:22:36,566 352 00:22:36,566 --> 00:22:38,899 وأنت بالغت في رد فعلك. 353 00:22:38,900 --> 00:22:42,700 لكن السيد كاظم ، والدي بالفعل في سن متقدمة... 354 00:22:42,700 --> 00:22:43,300 355 00:22:43,300 --> 00:22:47,300 من الآن فصاعدًا ، ناقش هذه الأشياء معي ، وليس هو ، حسنًا؟ 356 00:22:47,300 --> 00:22:47,533 357 00:22:47,533 --> 00:22:51,199 هل بيننا مشاكل لا نستطيع حلها؟ لا. 358 00:22:51,200 --> 00:22:51,800 359 00:22:51,800 --> 00:22:52,700 بكل سرور. 360 00:22:52,700 --> 00:23:00,533 وعمومًا ، إذا ارتكب ابني شيئًا خاطئًا ، فسأعاقبه أيضًا. 361 00:23:00,533 --> 00:23:00,766 362 00:23:00,766 --> 00:23:03,666 هذا بينك وبين ابنك ، ضع في اعتبارك. 363 00:23:03,666 --> 00:23:03,932 364 00:23:03,933 --> 00:23:05,299 أفكر في ابنتي. 365 00:23:05,300 --> 00:23:11,200 انظر ، إذا كان هذا الخبر صحيحًا ، لما تركت ابنتي هنا ، كما تعلم. 366 00:23:11,200 --> 00:23:13,566 كيف يمكن أن يكون هذا؟ 367 00:23:13,566 --> 00:23:16,166 بالطبع هناك مشاكل في الزواج. 368 00:23:16,166 --> 00:23:20,699 لكنني لا أعتقد أنه من العدل بشكل خاص التصرف بتهور في أصغر قضية. 369 00:23:20,700 --> 00:23:24,133 لكن هذا ليس بالأمر الهين ، السيدة غولجين. 370 00:23:24,133 --> 00:23:25,566 لا على الاطلاق. 371 00:23:25,566 --> 00:23:25,899 372 00:23:25,900 --> 00:23:32,200 إذا كنت مخطئا ، أخبرني. لقد ربيت بناتي مثل الماس. 373 00:23:32,200 --> 00:23:32,566 374 00:23:32,566 --> 00:23:36,599 حتى لا يحني رأسه في بيت غيره. 375 00:23:36,600 --> 00:23:39,433 ولكن هذا موضوع آخر. هذه المسألة مختلفة. 376 00:23:39,433 --> 00:23:41,999 هذه قضية أخلاقية. 377 00:23:42,000 --> 00:23:48,066 على سبيل المثال ، إذا فعل شقيق السيد أورهان مثل هذا الشيء غير الأخلاقي ، فماذا ستقول السيدة جولجين؟ 378 00:23:48,066 --> 00:23:49,799 379 00:23:49,800 --> 00:23:52,833 لا أحد يتصرف بطريقة غير أخلاقية يا سيد كاظم. 380 00:23:52,833 --> 00:23:53,733 381 00:23:53,733 --> 00:23:56,933 دعونا لا نتوتر ، فقط اهدأ. 382 00:23:56,933 --> 00:24:00,633 نعم ، أعطي مثالا ، لماذا تأخذها على محمل شخصي؟ 383 00:24:00,633 --> 00:24:00,899 384 00:24:00,900 --> 00:24:07,400 انظر ، لم أنظر إلى أي شخص سوى زوجتي حتى تلك السن. 385 00:24:07,400 --> 00:24:07,566 386 00:24:07,566 --> 00:24:10,032 لم أضع نصب عيني على الممنوع. 387 00:24:10,033 --> 00:24:10,433 388 00:24:10,433 --> 00:24:14,733 ويحق لي أن أتوقع ذلك من زوج ابنتي أيضًا. 389 00:24:14,733 --> 00:24:14,833 390 00:24:14,833 --> 00:24:16,266 بالتأكيد. 391 00:24:16,266 --> 00:24:18,499 392 00:24:18,500 --> 00:24:21,833 سيد كاظم السيد فاش ينتظر. 393 00:24:21,833 --> 00:24:23,899 نعم؟ لنذهب. 394 00:24:23,900 --> 00:24:27,033 لنذهب. دعنا نذهب ، ولكن... 395 00:24:27,033 --> 00:24:27,833 396 00:24:27,833 --> 00:24:29,933 لكني أشعر بالخجل أمام السيد... 397 00:24:29,933 --> 00:24:31,999 قبّل يدها واعتذر. 398 00:24:32,000 --> 00:24:33,733 نعم نعم... 399 00:24:33,733 --> 00:24:39,533 السيد الأخ أورهان ، إذا كنت لا تمانع ، أخبرهم أن يجهزوا لي سيارة بينما أتحدث مع السيد أورهان. 400 00:24:39,533 --> 00:24:40,966 أنا التعامل معها. 401 00:24:40,966 --> 00:24:44,132 إذا سمحت لي ، بعد أن يأخذوك إلى المنزل ، دعهم يحضرون سونا هنا. 402 00:24:44,133 --> 00:24:46,033 جيد جيد. 403 00:24:46,033 --> 00:24:46,233 404 00:24:46,233 --> 00:24:49,233 أي شخص يرى الأخبار سوف يتصل. 405 00:24:49,233 --> 00:24:53,399 الجميع سوف يتصل. كيف سأتعامل مع هذا؟ ابنتي المسكينة! 406 00:24:53,400 --> 00:24:56,333 لا تقلق يا سيد كاظم ، سأتعامل مع هذه القضية شخصيًا. 407 00:24:56,333 --> 00:25:00,099 سأتحدث إلى الممثلين المفوضين وأنشر تفنيدًا. 408 00:25:00,100 --> 00:25:01,333 وسيط زواج. 409 00:25:01,333 --> 00:25:01,833 410 00:25:01,833 --> 00:25:04,766 من هؤلاء؟ من الذى! 411 00:25:04,766 --> 00:25:05,032 412 00:25:05,033 --> 00:25:08,766 كيف يمكنني أن أفعل هذا لعازفي الأرغن؟ 413 00:25:08,766 --> 00:25:12,032 414 00:25:12,033 --> 00:25:13,966 هل يمكننا التعامل معهم؟ 415 00:25:13,966 --> 00:25:14,532 416 00:25:14,533 --> 00:25:16,566 كيف يكون ذلك يا سيد كاظم؟ 417 00:25:16,566 --> 00:25:16,732 418 00:25:16,733 --> 00:25:20,199 سأتحدث بشكل طبيعي ، لا تقلق. 419 00:25:20,200 --> 00:25:22,566 حسنًا ، كما تعلم. 420 00:25:22,566 --> 00:25:25,999 تعرف على عادات هذه المدينة. لن أتدخل. 421 00:25:26,000 --> 00:25:26,700 422 00:25:26,700 --> 00:25:28,500 لنذهب إذا. 423 00:25:28,500 --> 00:25:32,633 424 00:25:32,633 --> 00:25:36,766 ابنتي المسكينة ، ربما تكون قد أساءت الآن. 425 00:25:36,766 --> 00:25:42,332 426 00:25:42,333 --> 00:25:44,533 قال أساء .. 427 00:25:44,533 --> 00:25:50,933 428 00:25:50,933 --> 00:25:52,699 بدا مقتنعا. 429 00:25:52,700 --> 00:25:54,233 آمن ومضمون. 430 00:25:54,233 --> 00:25:55,399 431 00:25:55,400 --> 00:25:56,666 وهو. 432 00:25:56,666 --> 00:25:56,766 433 00:25:56,766 --> 00:25:59,032 وتحدثت مع فريت وصدقته. 434 00:25:59,033 --> 00:25:59,166 435 00:25:59,166 --> 00:26:03,432 لكن إذا اكتشف ما حدث بالفعل ، فقد انتهيت. 436 00:26:03,433 --> 00:26:03,633 437 00:26:03,633 --> 00:26:07,566 اسمع ، أنا لا أخبر فيريت فقط ، كلنا أموات. 438 00:26:07,566 --> 00:26:15,399 439 00:26:15,400 --> 00:26:16,633 السيد. لطيف. 440 00:26:16,633 --> 00:26:17,699 441 00:26:17,700 --> 00:26:22,200 كيف هو السيد كان منزعجًا من الأخبار أيضًا ، أليس كذلك؟ 442 00:26:22,200 --> 00:26:25,300 بالتأكيد. تعال ، إنه في انتظارك. 443 00:26:25,300 --> 00:26:38,833 444 00:26:38,833 --> 00:26:40,099 أدخل! 445 00:26:40,100 --> 00:26:41,433 446 00:26:41,433 --> 00:26:42,933 جاء السيد كاظم ، أ. 447 00:26:42,933 --> 00:26:43,299 448 00:26:43,300 --> 00:26:44,833 دعه يدخل. 449 00:26:44,833 --> 00:26:48,766 450 00:26:48,766 --> 00:26:52,799 سيدي ، احترامي ، سيدي ، احترامي. 451 00:26:52,800 --> 00:26:56,466 صباح الخير. 452 00:26:56,466 --> 00:26:56,699 453 00:26:56,700 --> 00:26:59,000 أليس صباح الخير يا كاظم؟ 454 00:26:59,000 --> 00:26:59,400 455 00:26:59,400 --> 00:27:02,266 نعم... 456 00:27:02,266 --> 00:27:04,499 457 00:27:04,500 --> 00:27:06,900 كان هناك سوء فهم. 458 00:27:06,900 --> 00:27:07,533 459 00:27:07,533 --> 00:27:11,266 لقد أحدثت ضجة. أنا آسف سيد. 460 00:27:11,266 --> 00:27:11,832 461 00:27:11,833 --> 00:27:14,133 هذه مواضيع حساسة. 462 00:27:14,133 --> 00:27:14,733 463 00:27:14,733 --> 00:27:16,566 أنت والد ابنة. 464 00:27:16,566 --> 00:27:16,999 465 00:27:17,000 --> 00:27:21,133 سيكون من الخطأ عدم توخي الحذر معها. 466 00:27:21,133 --> 00:27:23,833 نعم... 467 00:27:23,833 --> 00:27:26,633 كنت أقرأ الجريدة هذا الصباح. 468 00:27:26,633 --> 00:27:29,033 شاهدت جميع أنواع الإعلانات التجارية. 469 00:27:29,033 --> 00:27:31,533 شعرت كأنني قد أحرقت بالماء الساخن عندما رأيت الأخبار. 470 00:27:31,533 --> 00:27:33,333 الضغط مستمر يا سيدي. 471 00:27:33,333 --> 00:27:33,533 472 00:27:33,533 --> 00:27:37,399 فكرت ، إذا شعرت بهذه الطريقة ، كيف حال ابنتي؟ 473 00:27:37,400 --> 00:27:37,533 474 00:27:37,533 --> 00:27:39,599 غادرت المنزل وجئت إلى هنا. 475 00:27:39,600 --> 00:27:44,200 لا سمح الله ، ولكن إذا حدث شيء من هذا القبيل ، فتعال إلي أولاً. 476 00:27:44,200 --> 00:27:46,233 مثل هذه الأفعال لا تجعل مثل هذا الشخص الجميل. 477 00:27:46,233 --> 00:27:46,566 478 00:27:46,566 --> 00:27:49,732 كيف حالكم. 479 00:27:49,733 --> 00:27:52,166 آسف ، إنه كذلك. 480 00:27:52,166 --> 00:27:54,366 هذا ما أردت أن أفعله. 481 00:27:54,366 --> 00:27:56,166 هذا ما أردت أن أفعله ، أعني... 482 00:27:56,166 --> 00:28:02,232 عندما رأيت زوج ابنتي عند الباب ، لم أستطع مساعدة نفسي. 483 00:28:02,233 --> 00:28:03,366 484 00:28:03,366 --> 00:28:09,199 من الآن فصاعدًا ، إذا أخطأت مرة أخرى ، فتعال إلي أولاً. 485 00:28:09,200 --> 00:28:09,533 486 00:28:09,533 --> 00:28:12,133 أولا ، أخبرني عن مشكلتك. 487 00:28:12,133 --> 00:28:16,033 488 00:28:16,033 --> 00:28:19,299 السيد الرئيس ، يجب أن أخبركم عن هذا. 489 00:28:19,300 --> 00:28:19,566 490 00:28:19,566 --> 00:28:23,766 أدناه ، قال الخاطبة نفس الشيء. 491 00:28:23,766 --> 00:28:26,032 قال لي أن أذهب إليه أولاً. 492 00:28:26,033 --> 00:28:28,899 قال أبي لا تذهب لأن... 493 00:28:28,900 --> 00:28:32,966 صحة والدي أهم من أي شيء آخر. 494 00:28:32,966 --> 00:28:37,033 وهو على حق ، إنه على حق. عسى الله أن يحميك يا سيدي. 495 00:28:37,033 --> 00:28:39,033 جيد. 496 00:28:39,033 --> 00:28:39,233 497 00:28:39,233 --> 00:28:42,733 قال كل شيء ، والآن أنا أتحدث. 498 00:28:42,733 --> 00:28:43,799 499 00:28:43,800 --> 00:28:45,366 ما الذي يجعلك أكثر منطقية؟ 500 00:28:45,366 --> 00:28:46,132 كاظم. 501 00:28:46,133 --> 00:28:47,899 ماذا انت يا سيدي 502 00:28:47,900 --> 00:28:51,500 كيف يمكنني عبورك؟ سيكون كما قلت. 503 00:28:51,500 --> 00:28:53,500 504 00:28:53,500 --> 00:28:57,000 لن أزعجك بعد الآن.. 505 00:28:57,000 --> 00:28:57,766 506 00:28:57,766 --> 00:28:59,899 أنا ذاهب الآن ، إذا سمحت لي. 507 00:28:59,900 --> 00:29:00,233 508 00:29:00,233 --> 00:29:01,833 يذهب. 509 00:29:01,833 --> 00:29:02,033 510 00:29:02,033 --> 00:29:08,833 وفي المنزل ، أخبرهم ألا يقلقوا. ابنتاكما في رعايتي في هذا المنزل. 511 00:29:08,833 --> 00:29:08,933 512 00:29:08,933 --> 00:29:11,799 شكرا لك سيدي. 513 00:29:11,800 --> 00:29:14,833 نحن نعلم ، نعلم... 514 00:29:14,833 --> 00:29:23,966 515 00:29:23,966 --> 00:29:26,766 السيد... 516 00:29:26,766 --> 00:29:28,699 517 00:29:28,700 --> 00:29:33,166 سأطلب منك مرة أخيرة أن تهدأ. 518 00:29:33,166 --> 00:29:34,999 519 00:29:35,000 --> 00:29:40,000 هذه الصورة... هي بالضبط ما قالوه ، أليس كذلك؟ 520 00:29:40,000 --> 00:29:41,033 521 00:29:41,033 --> 00:29:42,533 كاظم. 522 00:29:42,533 --> 00:29:44,099 523 00:29:44,100 --> 00:29:51,100 إذا كان الأمر بخلاف ذلك ، فكيف أجرؤ على التحدث إليك بهذه الطريقة؟ 524 00:29:51,100 --> 00:29:52,600 525 00:29:52,600 --> 00:29:58,300 شكرا سيدي شكرا لك. 526 00:29:58,300 --> 00:30:17,133 527 00:30:17,133 --> 00:30:20,666 السيد. لطيف... لطيف... 528 00:30:20,666 --> 00:30:20,899 529 00:30:20,900 --> 00:30:27,366 إذا كنت لا تمانع ، أخبر ابنتك أن تنزل. اريد ان اتحدث. 530 00:30:27,366 --> 00:30:27,899 531 00:30:27,900 --> 00:30:29,566 حسنًا سيد كاظم. 532 00:30:29,566 --> 00:31:11,299 533 00:31:11,300 --> 00:31:14,800 سيد لطيف ، هل هناك شيء خاطئ؟ 534 00:31:14,800 --> 00:31:15,133 535 00:31:15,133 --> 00:31:17,133 من فضلك لا تدع أي شيء آخر يحدث. 536 00:31:17,133 --> 00:31:19,333 هذا ليس له علاقة بك ، السيد الصغير. 537 00:31:19,333 --> 00:31:22,166 السيد كاظم يريد التحدث إلى السيدة سيران. 538 00:31:22,166 --> 00:31:27,499 539 00:31:27,500 --> 00:31:29,166 لنذهب معا. أين هو؟ 540 00:31:29,166 --> 00:31:31,166 في الحديقة. من شاطئ البحر. 541 00:31:31,166 --> 00:31:31,399 542 00:31:31,400 --> 00:31:33,333 يريد الحصول على بعض الهواء. 543 00:31:33,333 --> 00:31:34,799 544 00:31:34,800 --> 00:31:38,533 يريد التحدث معي. لا تذهب 545 00:31:38,533 --> 00:31:39,033 546 00:31:39,033 --> 00:31:40,433 هل أنت واثق؟ 547 00:31:40,433 --> 00:31:40,633 548 00:31:40,633 --> 00:31:41,833 بالتأكيد. 549 00:31:41,833 --> 00:32:20,966 550 00:32:20,966 --> 00:32:23,432 ابني! تعال هنا ، تعال هنا! 551 00:32:23,433 --> 00:32:28,333 552 00:32:28,333 --> 00:32:30,933 نعم سيد كاظم؟ أعطني أوامرك. 553 00:32:30,933 --> 00:32:33,633 554 00:32:33,633 --> 00:32:35,566 أحسنت ، أحسنت. 555 00:32:35,566 --> 00:32:36,132 556 00:32:36,133 --> 00:32:38,633 أنت تعامل الجميع باحترام ، أحسنت. 557 00:32:38,633 --> 00:32:39,699 558 00:32:39,700 --> 00:32:42,733 وماذا في ذلك؟ طبيعي؟ 559 00:32:42,733 --> 00:32:42,833 560 00:32:42,833 --> 00:32:45,433 ليس حقا يا أخي في وطننا كل شيء مختلف. 561 00:32:45,433 --> 00:32:45,566 562 00:32:45,566 --> 00:32:46,666 لكن علينا ذلك. 563 00:32:46,666 --> 00:32:46,832 564 00:32:46,833 --> 00:32:49,433 نعم؟ هذا صحيح ، هذا صحيح. 565 00:32:49,433 --> 00:32:49,633 566 00:32:49,633 --> 00:32:53,133 من الصعب عليّ أيضًا يا بني. لكن ماذا يمكنني أن أفعل؟ 567 00:32:53,133 --> 00:32:54,933 568 00:32:54,933 --> 00:32:57,999 استمع لي بعناية. 569 00:32:58,000 --> 00:32:58,533 570 00:32:58,533 --> 00:33:05,799 انظر ، ستطلعني على كل ما يحدث هنا. جيد؟ 571 00:33:05,800 --> 00:33:06,333 572 00:33:06,333 --> 00:33:09,633 ابني معجب بك. 573 00:33:09,633 --> 00:33:49,033 574 00:33:49,033 --> 00:33:53,966 الدور 38 اضغط على الزر ويفتح الباب. 575 00:33:53,966 --> 00:33:54,899 كل الحق إخوانه. 576 00:33:54,900 --> 00:33:55,566 577 00:33:55,566 --> 00:33:58,432 ضع الهاتف في جيبك أيها الفتى الطيب. 578 00:33:58,433 --> 00:34:01,366 579 00:34:01,366 --> 00:34:03,432 هل تذكرت كل شيء؟ 580 00:34:03,433 --> 00:34:10,233 581 00:34:10,233 --> 00:34:14,933 جيد. انظر ، سيران وسونا أخواتك. 582 00:34:14,933 --> 00:34:18,299 إذا حدث شيء لهم ، قم بحمايتهم ، حسنًا؟ 583 00:34:18,300 --> 00:34:22,700 ستطلعني على كل ما يحدث هنا. 584 00:34:22,700 --> 00:34:25,533 585 00:34:25,533 --> 00:34:27,799 حسنًا يا أخي ، كل ما تريد. 586 00:34:27,800 --> 00:34:28,033 587 00:34:28,033 --> 00:34:31,566 هذا هو! مواطن بلدي! 588 00:34:31,566 --> 00:34:33,766 بني ، نحن من غازي عنتاب! 589 00:34:33,766 --> 00:34:37,566 نحن في الأربعين فقط ، لكننا جميعًا نعرف بعضنا البعض. 590 00:34:37,566 --> 00:34:41,632 لن يساعدنا أحد ، فقط أنفسنا ، نحن نعرف ذلك! 591 00:34:41,633 --> 00:34:43,099 592 00:34:43,100 --> 00:34:48,100 كنت أتحدث مع ابنتي ، مواطنة. أحببت. 593 00:34:48,100 --> 00:34:53,166 أخبرته أن يحميك إذا حدث أي شيء. لذا؟ 594 00:34:53,166 --> 00:34:54,799 الصحيح. 595 00:34:54,800 --> 00:34:56,433 596 00:34:56,433 --> 00:34:59,766 أحسنت صنعًا ، ابدأ عملك وسأتحدث إلى ابنتي. 597 00:34:59,766 --> 00:36:25,166 598 00:36:25,166 --> 00:36:33,799 انظر ، إذا حدث هذا مرة أخرى ، سأكون أول من يعلم. يفهم؟ 599 00:36:33,800 --> 00:36:35,500 600 00:36:35,500 --> 00:36:42,566 إذا كان زوج ابنتي يتواصل مع الفتيات ، فسيعاملك بشكل مختلف ، ثم اعلم أن والدك قريب. 601 00:36:42,566 --> 00:36:44,899 أحتاج أن أكتشف أولاً ، حسنًا؟ 602 00:36:44,900 --> 00:36:45,700 حسنًا يا أبي. 603 00:36:45,700 --> 00:36:47,400 604 00:36:47,400 --> 00:36:48,333 انتظر. 605 00:36:48,333 --> 00:36:51,799 606 00:36:51,800 --> 00:36:54,033 سوف أسأل كم من الوقت نحن بمفردنا. 607 00:36:54,033 --> 00:36:56,133 608 00:36:56,133 --> 00:37:01,033 هل يسير صهر فريت في الليل؟ 609 00:37:01,033 --> 00:37:03,933 610 00:37:03,933 --> 00:37:06,066 وماذا عن الكحول؟ 611 00:37:06,066 --> 00:37:06,699 612 00:37:06,700 --> 00:37:10,566 لا أبي لا. 613 00:37:10,566 --> 00:37:12,299 614 00:37:12,300 --> 00:37:15,333 جيد جيد. 615 00:37:15,333 --> 00:37:50,599 616 00:37:50,600 --> 00:37:51,833 فريد. 617 00:37:51,833 --> 00:37:53,233 618 00:37:53,233 --> 00:37:55,266 ما هذا يا فيريت؟ 619 00:37:55,266 --> 00:37:57,032 620 00:37:57,033 --> 00:37:59,933 فيريت ، هل هناك شيء خاطئ؟ هل قال أحدهم شيئًا؟ 621 00:37:59,933 --> 00:38:00,433 622 00:38:00,433 --> 00:38:03,166 فيريت ، لا تخيفني ، هل السكر منخفض؟ هل أتصل بأخي عابدين؟ 623 00:38:03,166 --> 00:38:05,166 ما هذا يا فيريت؟ 624 00:38:05,166 --> 00:38:07,632 625 00:38:07,633 --> 00:38:08,633 أنا بخير. 626 00:38:08,633 --> 00:38:09,766 627 00:38:09,766 --> 00:38:11,666 أوه ، ماذا حدث هنا؟ 628 00:38:11,666 --> 00:38:14,832 629 00:38:14,833 --> 00:38:16,899 هل حقا أحبوا بعضهم البعض؟ 630 00:38:16,900 --> 00:38:17,566 631 00:38:17,566 --> 00:38:18,399 من الذى! 632 00:38:18,400 --> 00:38:22,033 633 00:38:22,033 --> 00:38:27,233 والدك وشريكك السابق. بدوا صادقين جدا. 634 00:38:27,233 --> 00:38:29,899 635 00:38:29,900 --> 00:38:35,700 يتعايشون بشكل جيد. 636 00:38:35,700 --> 00:38:38,100 637 00:38:38,100 --> 00:38:43,700 وعندما اقتربت منهم ، تبين أنهم عائلة مثالية. 638 00:38:43,700 --> 00:38:48,033 639 00:38:48,033 --> 00:38:55,166 أتساءل عما إذا كان والدك يعرف. هل هو جزء من هذه اللعبة أيضًا؟ 640 00:38:55,166 --> 00:38:56,699 641 00:38:56,700 --> 00:38:58,500 لما لا؟ 642 00:38:58,500 --> 00:38:59,000 643 00:38:59,000 --> 00:39:00,466 هذا منطقي. 644 00:39:00,466 --> 00:39:02,132 645 00:39:02,133 --> 00:39:04,766 أصبحت ابنته زوجة ابن عائلة أورهان. 646 00:39:04,766 --> 00:39:09,832 647 00:39:09,833 --> 00:39:12,266 الآن لن يقول أي شيء. 648 00:39:12,266 --> 00:39:18,299 649 00:39:18,300 --> 00:39:21,333 أنت حقًا بحاجة للعلاج. 650 00:39:21,333 --> 00:39:27,533 651 00:39:27,533 --> 00:39:31,166 نعم؟ وأنا أؤمن بنفس الشيء. 652 00:39:31,166 --> 00:39:38,332 653 00:39:38,333 --> 00:39:40,166 بسببك. 654 00:39:40,166 --> 00:39:44,899 655 00:39:44,900 --> 00:39:47,400 عائلتك تدفعني للجنون. 656 00:39:47,400 --> 00:39:48,833 657 00:39:48,833 --> 00:39:52,466 لن تتوقف عن لومني ، أليس كذلك؟ 658 00:39:52,466 --> 00:39:52,799 659 00:39:52,800 --> 00:39:55,233 أنا لا أدينك يا سيران. 660 00:39:55,233 --> 00:39:55,433 661 00:39:55,433 --> 00:39:57,233 إذن أنت لا تلومني؟ 662 00:39:57,233 --> 00:40:01,966 663 00:40:01,966 --> 00:40:06,966 آمل أن تدرك يومًا ما أن السلوك له لغة أيضًا ، فيريت. 664 00:40:06,966 --> 00:40:09,732 665 00:40:09,733 --> 00:40:12,433 ما الذي كانوا يتحدثون عنه في الطابق السفلي؟ 666 00:40:12,433 --> 00:40:12,566 667 00:40:12,566 --> 00:40:15,666 لا أعرف كيف يجب أن أعرف ، فيريت. 668 00:40:15,666 --> 00:40:15,932 669 00:40:15,933 --> 00:40:18,633 عندما وصلت هناك ، انتهت المحادثة. 670 00:40:18,633 --> 00:40:18,999 671 00:40:19,000 --> 00:40:22,400 لم أستطع أن أسأل والدي ، آسف. 672 00:40:22,400 --> 00:40:22,966 673 00:40:22,966 --> 00:40:25,066 إذا أردت ، اتصل بيوسف مرة أخرى. 674 00:40:25,066 --> 00:40:28,232 675 00:40:28,233 --> 00:40:29,699 اسأله. 676 00:40:29,700 --> 00:40:30,133 677 00:40:30,133 --> 00:40:32,933 يمكنك مناقشة كل شيء معه. 678 00:40:32,933 --> 00:40:37,799 679 00:40:37,800 --> 00:40:46,533 أنت غاضب. لو كنت مكانك ، سأكون غاضبًا أيضًا. 680 00:40:46,533 --> 00:40:49,833 681 00:40:49,833 --> 00:40:54,333 أنت على حق كيف تعرف؟ 682 00:40:54,333 --> 00:40:55,099 683 00:40:55,100 --> 00:41:05,433 إذا كنت تعلم أن والدك وصديقك سيتوافقان على هذا النحو ، فلن تطلب منه الهروب. 684 00:41:05,433 --> 00:41:11,533 685 00:41:11,533 --> 00:41:16,199 كنت ستحصل على حفل زفاف سعيد وممتع. 686 00:41:16,200 --> 00:41:18,200 687 00:41:18,200 --> 00:41:21,233 وما حدث في الماضي لم يكن ليذهب سدى. 688 00:41:21,233 --> 00:41:23,799 689 00:41:23,800 --> 00:41:28,733 هذا الموضوع مرة أخرى. أعتقد أنني سأفقد عقلي. 690 00:41:28,733 --> 00:41:29,899 691 00:41:29,900 --> 00:41:35,733 لقد سئمت من قولك نفس الشيء طوال الوقت. 692 00:41:35,733 --> 00:41:43,333 693 00:41:43,333 --> 00:41:45,666 لن تفهمني أبدا ، أليس كذلك؟ 694 00:41:45,666 --> 00:41:52,399 695 00:41:52,400 --> 00:41:54,700 لن تصدقني. 696 00:41:54,700 --> 00:41:56,733 697 00:41:56,733 --> 00:42:03,133 إذا كنت تريدني أن أصدق ذلك ، فعندئذ عليك فقط إثبات ذلك ، سيران. 698 00:42:03,133 --> 00:42:04,699 699 00:42:04,700 --> 00:42:09,733 إذا كان هذا خطأي ، فسوف أعتذر. 700 00:42:09,733 --> 00:42:13,133 701 00:42:13,133 --> 00:42:18,066 لا أستطيع أن أكون هنا ، فيريت. لا أستطيع أن أكون حولك. 702 00:42:18,066 --> 00:42:19,566 703 00:42:19,566 --> 00:42:24,166 أنا ذاهب ، يمكنك أن تأتي أيضًا إذا أردت. 704 00:42:24,166 --> 00:42:25,099 705 00:42:25,100 --> 00:42:29,200 لكن من فضلك دعني أتنفس في بعض الأحيان. 706 00:42:29,200 --> 00:42:31,733 707 00:42:31,733 --> 00:42:32,833 أنا أختنق. 708 00:42:32,833 --> 00:42:35,133 709 00:42:35,133 --> 00:42:36,199 أنا أختنق. 710 00:42:36,200 --> 00:42:36,333 711 00:42:36,333 --> 00:42:43,966 قال والدك أنك لا تريد الزواج مني. 712 00:42:43,966 --> 00:42:46,099 713 00:42:46,100 --> 00:42:48,633 أنك تزوجتني بسببه. 714 00:42:48,633 --> 00:42:50,633 715 00:42:50,633 --> 00:42:59,699 لقد حبسك ، وصرخ في وجهك ، وتركك بلا طعام أو ماء. 716 00:42:59,700 --> 00:43:01,966 717 00:43:01,966 --> 00:43:04,599 أنا أفهم هذا بشكل أفضل الآن ، سيران. 718 00:43:04,600 --> 00:44:08,633 719 00:44:08,633 --> 00:44:14,099 فيريت ، شكرًا لك ، بدلاً من تناول الإفطار ، نتناول الغداء. 720 00:44:14,100 --> 00:44:14,933 721 00:44:14,933 --> 00:44:16,966 أنا آسف عمتي. 722 00:44:16,966 --> 00:44:18,832 723 00:44:18,833 --> 00:44:20,166 اعذرني. 724 00:44:20,166 --> 00:44:23,199 فيريت ، لا أعرف ماذا أقول لك. 725 00:44:23,200 --> 00:44:23,733 726 00:44:23,733 --> 00:44:27,066 تعبت من الحديث عما حدث. 727 00:44:27,066 --> 00:44:27,699 728 00:44:27,700 --> 00:44:33,033 لذا سأحاول الآن منع ما سيحدث. 729 00:44:33,033 --> 00:44:33,533 730 00:44:33,533 --> 00:44:42,199 أسأل أمام الجميع. هل هناك أي شيء يمكن أن يكتشفه الجد ، يا بني؟ 731 00:44:42,200 --> 00:44:43,933 ما هو السؤال يا أورهان؟ 732 00:44:43,933 --> 00:44:45,533 سؤال وثيق الصلة. 733 00:44:45,533 --> 00:44:46,133 734 00:44:46,133 --> 00:44:50,666 لأنه لا يمكن لأحد أن يواجه مفاجأة أخرى. 735 00:44:50,666 --> 00:44:54,766 736 00:44:54,766 --> 00:45:00,966 لا يا أبي و أبدا. 737 00:45:00,966 --> 00:45:01,532 738 00:45:01,533 --> 00:45:04,166 سأكون أكثر حذرا ، أعدك. 739 00:45:04,166 --> 00:45:07,532 740 00:45:07,533 --> 00:45:09,066 آمل 741 00:45:09,066 --> 00:45:11,399 742 00:45:11,400 --> 00:45:17,233 اللعنة ، لقد فاجأتني أيضًا. لقد حدث الكثير ولم تخرج. 743 00:45:17,233 --> 00:45:17,799 744 00:45:17,800 --> 00:45:22,966 لدينا أيضًا حياتنا ، عمتي ، مشاكلنا الخاصة. 745 00:45:22,966 --> 00:45:27,599 ما هذه الكلمات يا أسمان؟ هل نقسم شيئًا ما إلى "ملكك" و "ملكنا"؟ 746 00:45:27,600 --> 00:45:28,366 747 00:45:28,366 --> 00:45:29,432 انه ليس مثل هذا؟ 748 00:45:29,433 --> 00:45:33,299 749 00:45:33,300 --> 00:45:35,900 لنفكر فيما حدث مؤخرًا. 750 00:45:35,900 --> 00:45:38,433 انا افترض الجميع من فضلك 751 00:45:38,433 --> 00:45:38,599 752 00:45:38,600 --> 00:45:40,033 الجميع متوترون جدا. 753 00:45:40,033 --> 00:45:41,499 754 00:45:41,500 --> 00:45:43,933 هل تجعل الناس متوترين يا فؤاد؟ 755 00:45:43,933 --> 00:45:44,433 756 00:45:44,433 --> 00:45:45,366 انا افترض 757 00:45:45,366 --> 00:45:49,966 يا أطفال ، على الأقل لا يفعلوا ذلك من فضلك. 758 00:45:49,966 --> 00:45:52,232 759 00:45:52,233 --> 00:45:57,666 نعم؟ لن يكون هناك وقت لمشاكل فيريت فيما بعد. 760 00:45:57,666 --> 00:46:01,166 761 00:46:01,166 --> 00:46:03,466 الأب أورهان ، هل يمكنني المغادرة الآن؟ 762 00:46:03,466 --> 00:46:07,999 763 00:46:08,000 --> 00:46:08,766 أتمنى لك وجبة شهية. 764 00:46:08,766 --> 00:46:10,099 استمتع بوجبتك يا ابنتي. 765 00:46:10,100 --> 00:46:14,533 766 00:46:14,533 --> 00:46:17,733 أتركها وحدها. 767 00:46:17,733 --> 00:46:21,366 768 00:46:21,366 --> 00:46:25,499 فيريت ، أنت متوتر أيضًا يا بني. 769 00:46:25,500 --> 00:46:27,000 770 00:46:27,000 --> 00:46:32,333 إذا كنت ترغب في ذلك ، يمكنك الذهاب في نزهة مع Seyran وقضاء بعض الوقت معًا. 771 00:46:32,333 --> 00:46:33,766 772 00:46:33,766 --> 00:46:34,832 جيد. 773 00:46:34,833 --> 00:46:36,566 774 00:46:36,566 --> 00:46:41,699 أين هو؟ وهكذا فقد عقله بعد أن أصيب في رأسه. 775 00:46:41,700 --> 00:46:42,600 776 00:46:42,600 --> 00:46:46,633 عندما تتزوج ، سيتعين علينا قضاء بقية حياتنا في مواساة بعضنا البعض. 777 00:46:46,633 --> 00:46:50,233 ماذا فعلت عمتي ما ذنبها؟ 778 00:46:50,233 --> 00:46:55,033 إذن لماذا فقد أعصابه؟ كيف يمكنك إخفاء شيء عن والدك؟ 779 00:46:55,033 --> 00:46:55,933 780 00:46:55,933 --> 00:46:59,566 كان من الجيد أنه تركك بمفردك. 781 00:46:59,566 --> 00:47:00,099 782 00:47:00,100 --> 00:47:02,700 لم يعجبك الصمت ، أليس كذلك؟ 783 00:47:02,700 --> 00:47:05,200 784 00:47:05,200 --> 00:47:08,566 افتح الباب ثم اذهب مباشرة إلى غرفتك. 785 00:47:08,566 --> 00:47:10,332 أنت تصنع بعض القهوة. 786 00:47:10,333 --> 00:47:11,633 حسنًا ، عمتي. 787 00:47:11,633 --> 00:47:20,999 788 00:47:21,000 --> 00:47:22,433 اتبعني 789 00:47:22,433 --> 00:47:25,766 790 00:47:25,766 --> 00:47:27,799 حسنًا يا كاظم؟ ماذا حدث؟ 791 00:47:27,800 --> 00:47:29,000 792 00:47:29,000 --> 00:47:34,900 اقول لك يا خالتي انتظري دعني أرتاح. 793 00:47:34,900 --> 00:47:36,366 794 00:47:36,366 --> 00:47:37,966 اسمي ، أعد بعض القهوة. 795 00:47:37,966 --> 00:47:38,199 796 00:47:38,200 --> 00:47:41,733 إنها تطبخ بالفعل وقد أرسلتها عندما قرعت جرس الباب. 797 00:47:41,733 --> 00:47:51,133 798 00:47:51,133 --> 00:47:52,733 انظر إليَّ. 799 00:47:52,733 --> 00:47:57,366 800 00:47:57,366 --> 00:47:59,399 السائق في انتظارك في الطابق السفلي. 801 00:47:59,400 --> 00:48:00,300 802 00:48:00,300 --> 00:48:04,566 سيأخذك إلى القصر وستبقى هناك الليلة. 803 00:48:04,566 --> 00:48:06,766 804 00:48:06,766 --> 00:48:07,599 حسنًا يا أبي. 805 00:48:07,600 --> 00:48:08,200 806 00:48:08,200 --> 00:48:09,300 انتظر. 807 00:48:09,300 --> 00:48:12,233 808 00:48:12,233 --> 00:48:13,633 يقترب. 809 00:48:13,633 --> 00:48:19,033 810 00:48:19,033 --> 00:48:21,033 إستمع جيدا. 811 00:48:21,033 --> 00:48:22,633 812 00:48:22,633 --> 00:48:28,933 لن أشعر بالأسف لك ولأختك بعد الآن. 813 00:48:28,933 --> 00:48:29,633 814 00:48:29,633 --> 00:48:36,299 وأنا أعلم ذلك. أنت على جسر ويمكن أن تسقط. 815 00:48:36,300 --> 00:48:37,966 816 00:48:37,966 --> 00:48:42,599 الآن ستكون أذني وعيني في القصر. 817 00:48:42,600 --> 00:48:47,666 ما الذي يحدث هناك؟ من يفعل ماذا؟ ستخبرني بكل شيء. 818 00:48:47,666 --> 00:48:55,932 819 00:48:55,933 --> 00:48:57,033 جيد؟ 820 00:48:57,033 --> 00:49:00,433 821 00:49:00,433 --> 00:49:03,899 إلى من أتكلم؟! انظر إليَّ! نعم؟! 822 00:49:03,900 --> 00:49:05,033 حسنًا يا أبي. 823 00:49:05,033 --> 00:49:07,033 حسنًا أبي! حسنًا أبي! 824 00:49:07,033 --> 00:49:07,299 825 00:49:07,300 --> 00:49:11,333 إذا اكتشفت أنك تكذب ، فأنت تعلم ماذا سأفعل! 826 00:49:11,333 --> 00:49:16,533 واصل التقدم! استعد ولا تدع إيفاكات تنتظر! ينظر إلي وكأنني غبي! 827 00:49:16,533 --> 00:49:24,433 828 00:49:24,433 --> 00:49:28,066 هل عرفت ما حدث يا كاظم؟ 829 00:49:28,066 --> 00:49:30,166 830 00:49:30,166 --> 00:49:36,866 يقولون أن الصور قديمة ، أي قبل أن يتزوج صهرنا. 831 00:49:36,866 --> 00:49:37,332 832 00:49:37,333 --> 00:49:44,199 عائلة أورهان مهمة ، لذلك وجد أحدهم هذه الصور ونشرها. 833 00:49:44,200 --> 00:49:45,400 هذا ما قالوه. 834 00:49:45,400 --> 00:49:45,900 835 00:49:45,900 --> 00:49:48,133 كيف تعرف أنه صحيح؟ 836 00:49:48,133 --> 00:49:49,399 837 00:49:49,400 --> 00:49:52,900 أنا لا أثق في هذا الصهر. 838 00:49:52,900 --> 00:49:53,033 839 00:49:53,033 --> 00:49:54,733 السيد هاليس يعرف ذلك أيضا. 840 00:49:54,733 --> 00:49:56,833 لقد تحدثت معه والسيد هاليس يعرف أيضا. 841 00:49:56,833 --> 00:50:00,466 حسنًا ، لنفترض أنه يخونني. لكن كيف يخدعونه؟ 842 00:50:00,466 --> 00:50:00,699 843 00:50:00,700 --> 00:50:05,000 سوف يفجر هذا القصر عن رؤوسهم ، أنت تعرف ذلك. 844 00:50:05,000 --> 00:50:07,200 845 00:50:07,200 --> 00:50:13,466 إذا دخلت قطرة من الأوساخ في الماء ، فستكون في كل مكان. 846 00:50:13,466 --> 00:50:14,966 847 00:50:14,966 --> 00:50:20,666 أصبحت شؤونهم موحلة للغاية ، وآمل أن ينتهي كل شيء على ما يرام. 848 00:50:20,666 --> 00:50:20,999 849 00:50:21,000 --> 00:50:25,333 ليكن! آمين يا عمة! ليكن! 850 00:50:25,333 --> 00:50:26,333 851 00:50:26,333 --> 00:50:30,733 اين القهوة من أين تحصل على قهوتك؟ 852 00:50:30,733 --> 00:50:40,499 853 00:50:40,500 --> 00:50:42,933 ابن عمي ، سأرحل. 854 00:50:42,933 --> 00:50:43,766 855 00:50:43,766 --> 00:50:44,866 جيد. 856 00:50:44,866 --> 00:50:54,199 857 00:50:54,200 --> 00:50:56,600 هل مازلت تشاهد الاخبار؟ 858 00:50:56,600 --> 00:50:57,633 859 00:50:57,633 --> 00:51:01,033 ماذا أفعل يا بوراك؟ ماذا سأقول إذا أدركت والدتي أنني أنا؟ 860 00:51:01,033 --> 00:51:05,599 لا تكن سخيفا ، كل ما يمكنك رؤيته هو وجه فيريت. 861 00:51:05,600 --> 00:51:06,900 اعطني اياه 862 00:51:06,900 --> 00:51:12,300 863 00:51:12,300 --> 00:51:17,100 حسنًا ، لكنك ما زلت لا تشبهك. 864 00:51:17,100 --> 00:51:17,933 865 00:51:17,933 --> 00:51:19,799 افتقد ابن عمي. 866 00:51:19,800 --> 00:51:20,966 867 00:51:20,966 --> 00:51:22,466 لقد عاد بالفعل 868 00:51:22,466 --> 00:51:22,966 869 00:51:22,966 --> 00:51:27,566 ماذا أفعل يا بوراك؟ ماذا تتوقع مني؟ 870 00:51:27,566 --> 00:51:29,366 أنا لا أتحدث إلى فيريت. 871 00:51:29,366 --> 00:51:29,566 872 00:51:29,566 --> 00:51:32,699 أنا لا أرد على مكالماته أو نصوصه. ماذا يمكنني أن أفعل؟ 873 00:51:32,700 --> 00:51:37,833 هل انت مراهق؟ لا ترد على المكالمات أو الرسائل. 874 00:51:37,833 --> 00:51:38,733 875 00:51:38,733 --> 00:51:43,566 أجب أو اتصل وقل إنك ستنهي هذه العلاقة. 876 00:51:43,566 --> 00:51:46,232 أطفئه وأغلق هذا السؤال. 877 00:51:46,233 --> 00:51:47,166 878 00:51:47,166 --> 00:51:52,099 لا أريد الانفصال ، أشعر فقط أنه يجب علي ذلك. 879 00:51:52,100 --> 00:51:56,833 880 00:51:56,833 --> 00:51:59,099 بسبب ما قالت والدته؟ 881 00:51:59,100 --> 00:51:59,900 882 00:51:59,900 --> 00:52:05,000 لقد كان محقًا ، سيؤذي فريت. 883 00:52:05,000 --> 00:52:06,966 يمكن أن يصبح أسوأ. 884 00:52:06,966 --> 00:52:13,232 بيلو ، ابن عمي ، والآن أنت تفكر فيه! 885 00:52:13,233 --> 00:52:13,499 886 00:52:13,500 --> 00:52:17,233 أنت لا ترى؟ لقد عانيت أكثر يا عزيزتي. 887 00:52:17,233 --> 00:52:21,033 من فضلك فكر في نفسك ايضا 888 00:52:21,033 --> 00:52:21,933 889 00:52:21,933 --> 00:52:25,299 حسنًا ، بوراك ، سأفكر في نفسي. ماذا علي أن أفعل؟ 890 00:52:25,300 --> 00:52:28,766 اخرج ، اضحك ، قابل الفتيات؟ 891 00:52:28,766 --> 00:52:30,599 ماذا علي أن أفعل؟ 892 00:52:30,600 --> 00:52:33,866 إذا أردت ، سأكتب إلى الرجال ، سأجدهم عشيقة. 893 00:52:33,866 --> 00:52:33,966 894 00:52:33,966 --> 00:52:36,299 آسف ، قصدت ضمادة. 895 00:52:36,300 --> 00:52:40,400 896 00:52:40,400 --> 00:52:43,533 سنرى أنا وياسمين بعضنا البعض غدا. 897 00:52:43,533 --> 00:52:46,366 دعونا نحظى ببعض المرح كأبناء العم الليلة. 898 00:52:46,366 --> 00:52:49,399 دعنا نذهب في نزهة على الأقدام ، دعنا نحصل على بعض الهواء. سوف نصل إلى رشدنا. 899 00:52:49,400 --> 00:52:49,533 900 00:52:49,533 --> 00:52:56,033 في الواقع ، هناك أيضًا فيلم رومانسي... حسي وما إلى ذلك. 901 00:52:56,033 --> 00:52:56,166 902 00:52:56,166 --> 00:52:59,866 دعنا نبكي مثل الحيوانات. 903 00:52:59,866 --> 00:53:00,232 904 00:53:00,233 --> 00:53:01,466 تفضل. 905 00:53:01,466 --> 00:53:01,832 906 00:53:01,833 --> 00:53:03,499 اذهب اقسم. 907 00:53:03,500 --> 00:53:05,966 يذهب. لا تترك الفتاة وشأنها. 908 00:53:05,966 --> 00:53:08,232 اريد ان اكون وحدي. 909 00:53:08,233 --> 00:53:11,633 910 00:53:11,633 --> 00:53:13,233 تعال الى هنا. 911 00:53:13,233 --> 00:53:15,299 912 00:53:15,300 --> 00:53:17,500 إذا كنت تشعر بالملل حقًا ، فاتصل بنا. 913 00:53:17,500 --> 00:53:21,733 914 00:53:21,733 --> 00:53:24,699 يوسف؟ هل حدث شئ؟ 915 00:53:24,700 --> 00:53:26,200 الشيح ، هل أنت متفرغ؟ 916 00:53:26,200 --> 00:53:26,700 917 00:53:26,700 --> 00:53:28,300 جريت. 918 00:53:28,300 --> 00:53:29,533 919 00:53:29,533 --> 00:53:30,599 أنا حرة الآن. 920 00:53:30,600 --> 00:53:31,000 921 00:53:31,000 --> 00:53:32,433 كل شيء عابث هنا. 922 00:53:32,433 --> 00:53:33,966 "هاجم" الأب سيران المنزل. 923 00:53:33,966 --> 00:53:36,632 ماذا؟ ماذا تقصد انه هاجم المنزل؟ 924 00:53:36,633 --> 00:53:36,999 925 00:53:37,000 --> 00:53:38,600 لم يفعل فريت أي شيء ، أليس كذلك؟ 926 00:53:38,600 --> 00:53:40,333 لا. وهذه المرة كان محظوظا. 927 00:53:40,333 --> 00:53:43,599 وهو يعمل بشكل جيد مع سيران. إنهم ذاهبون إلى مكان ما الآن. 928 00:53:43,600 --> 00:53:47,366 بالطبع عزيزي. لماذا يجب أن يكون لديهم علاقة سيئة؟ 929 00:53:47,366 --> 00:53:50,599 في الليل ، آخذ صديقي من الحانات ، وليس منها. 930 00:53:50,600 --> 00:53:50,733 931 00:53:50,733 --> 00:53:52,933 لا تخافوا مني ، حسناً؟ 932 00:53:52,933 --> 00:53:53,833 933 00:53:53,833 --> 00:53:55,699 مرحبًا؟ يوسف؟ 934 00:53:55,700 --> 00:53:56,633 935 00:53:56,633 --> 00:53:58,433 أتمنى أن تخبرني عاجلاً. 936 00:53:58,433 --> 00:54:00,099 على الأقل سيعرف سيران. 937 00:54:00,100 --> 00:54:03,500 لقد خاضنا معركة كبيرة. في هذه المرحلة ، لم يخطر ببال شيء. 938 00:54:03,500 --> 00:54:04,333 939 00:54:04,333 --> 00:54:05,599 يوسف انظر. 940 00:54:05,600 --> 00:54:07,833 941 00:54:07,833 --> 00:54:10,899 انسى الأمر ، لم أعد أهتم. 942 00:54:10,900 --> 00:54:13,500 لا أريد تلقي أي أخبار. 943 00:54:13,500 --> 00:54:14,733 هل أنت واثق؟ 944 00:54:14,733 --> 00:54:14,933 945 00:54:14,933 --> 00:54:17,233 يستمر فيريت في القول بأنه سيكون أبًا. 946 00:54:17,233 --> 00:54:18,099 947 00:54:18,100 --> 00:54:19,733 إنهم يتحدثون عنها الآن. 948 00:54:19,733 --> 00:54:23,499 949 00:54:23,500 --> 00:54:25,100 نعم أنا متأكد. 950 00:54:25,100 --> 00:54:26,533 951 00:54:26,533 --> 00:54:29,466 لدي قضية الآن ، أنا أتصل بك ، حسناً؟ 952 00:54:29,466 --> 00:54:29,599 953 00:54:29,600 --> 00:54:32,133 جيد. ماذا تريد. 954 00:54:32,133 --> 00:55:28,499 955 00:55:28,500 --> 00:55:30,766 من فضلك ، سأرافقك. 956 00:55:30,766 --> 00:55:32,266 عند الباب. 957 00:55:32,266 --> 00:55:36,299 958 00:55:36,300 --> 00:55:38,333 تبدو متوترا. 959 00:55:38,333 --> 00:55:40,033 960 00:55:40,033 --> 00:55:44,533 أنا... أخاف جدا من السيدة إيفقات. 961 00:55:44,533 --> 00:55:47,099 962 00:55:47,100 --> 00:55:49,000 إذا سألتك شيئا؟ 963 00:55:49,000 --> 00:55:50,133 بالطبع من فضلك. 964 00:55:50,133 --> 00:55:52,233 عن السيدة إيفوكات. 965 00:55:52,233 --> 00:55:52,399 966 00:55:52,400 --> 00:55:55,300 لماذا يستمع إليها الجميع بهذه الطريقة؟ 967 00:55:55,300 --> 00:55:56,566 968 00:55:56,566 --> 00:56:01,499 زوج السيدة افقات الابن البكر للسيد حليص. عندما مات. 969 00:56:01,500 --> 00:56:03,633 السيدة افقات تركت ارملة. 970 00:56:03,633 --> 00:56:07,433 بالطبع ، يجب على السيد هاليس أن يعتني بما تبقى من ابنه. 971 00:56:07,433 --> 00:56:11,966 استقبلها ونقل لها المسؤولية عن الفيلا الضخمة وهي تبلغ من العمر 19 عامًا. 972 00:56:11,966 --> 00:56:12,932 973 00:56:12,933 --> 00:56:17,566 في هذه الفيلا ، كلمة السيدة إفكات هي نفسها كلمة السيد هاليس. 974 00:56:17,566 --> 00:56:17,732 975 00:56:17,733 --> 00:56:20,366 المعنى. شكرًا. 976 00:56:20,366 --> 00:56:23,799 977 00:56:23,800 --> 00:56:25,166 أختي مرحبا. 978 00:56:25,166 --> 00:56:26,799 أنا سعيد برؤيتك. 979 00:56:26,800 --> 00:56:27,766 980 00:56:27,766 --> 00:56:29,099 كيف حال حيواناتك 981 00:56:29,100 --> 00:56:29,200 982 00:56:29,200 --> 00:56:31,633 لا بأس ، لا تقلق. 983 00:56:31,633 --> 00:56:32,599 984 00:56:32,600 --> 00:56:34,333 كيف حالك؟ 985 00:56:34,333 --> 00:56:35,166 986 00:56:35,166 --> 00:56:36,432 كما ترون. 987 00:56:36,433 --> 00:56:37,199 988 00:56:37,200 --> 00:56:39,266 هل نذهب الآن يا سيران؟ 989 00:56:39,266 --> 00:56:40,099 990 00:56:40,100 --> 00:56:41,900 لقد تم طردي من المنزل ، زوجة أخي. 991 00:56:41,900 --> 00:56:43,966 سيران ، ماذا حدث؟ هل حدث شئ؟ 992 00:56:43,966 --> 00:56:47,199 لا يوجد شيء من هذا القبيل يا أختي. لا تنظر إليه. 993 00:56:47,200 --> 00:56:49,433 994 00:56:49,433 --> 00:56:50,899 نمر 995 00:56:50,900 --> 00:56:51,833 996 00:56:51,833 --> 00:56:54,633 يرجى إظهار السيدة سونا لزوجة ابنها. 997 00:56:54,633 --> 00:56:54,733 998 00:56:54,733 --> 00:56:56,433 حسنًا ، سيد فيريت. 999 00:56:56,433 --> 00:56:58,199 1000 00:56:58,200 --> 00:57:01,200 اذهب إلى السيدة Ifakat حتى لا تتحدث لاحقًا. جيد؟ 1001 00:57:01,200 --> 00:57:02,933 لا يزال هنا الليلة. لنتحدث. 1002 00:57:02,933 --> 00:57:04,233 جيد. أرك لاحقًا. 1003 00:57:04,233 --> 00:57:05,566 أراك لاحقًا يا أختي. 1004 00:57:05,566 --> 00:57:06,766 1005 00:57:06,766 --> 00:57:08,399 إلى أين نحن ذاهبون 1006 00:57:08,400 --> 00:57:08,933 1007 00:57:08,933 --> 00:57:11,766 سأقول دعنا نذهب. 1008 00:57:11,766 --> 00:57:12,132 1009 00:57:12,133 --> 00:57:13,333 لنذهب. 1010 00:57:13,333 --> 00:57:20,399 1011 00:57:20,400 --> 00:57:22,533 ليس سهلا على الإطلاق. 1012 00:57:22,533 --> 00:57:25,033 صغيرة ولكنها غثيان. 1013 00:57:25,033 --> 00:57:28,499 ما الذي يزعجك يا أختي؟ ماذا حدث؟ 1014 00:57:28,500 --> 00:57:31,400 ماذا حدث هذا الصباح آمنة 1015 00:57:31,400 --> 00:57:33,233 1016 00:57:33,233 --> 00:57:34,666 أعني الوضع مع السيد فريت. 1017 00:57:34,666 --> 00:57:35,132 1018 00:57:35,133 --> 00:57:38,799 ليس مجرد حالة. كاد الرجل يأخذ ابنته. 1019 00:57:38,800 --> 00:57:41,833 دعه يأخذ الأمر ببساطة. هذه الأشياء ليس من السهل القيام بها يا عزيزي. 1020 00:57:41,833 --> 00:57:44,366 لماذا ليس الأمر سهلاً يا أختي؟ رب. 1021 00:57:44,366 --> 00:57:44,499 1022 00:57:44,500 --> 00:57:47,366 لا أطفال ، مجانا. 1023 00:57:47,366 --> 00:57:49,632 إذا كان لديهم أطفال ، ما زلت أفهم. 1024 00:57:49,633 --> 00:57:52,633 اتركه هكذا. هذا كاظم او ايا كان. 1025 00:57:52,633 --> 00:57:55,666 عندما ترى هذا الرجل ، شعرك يقف على نهايته. 1026 00:57:55,666 --> 00:57:55,766 1027 00:57:55,766 --> 00:57:57,399 وأتوقع منه كل شيء ، أقسم. 1028 00:57:57,400 --> 00:57:59,300 روحي الصور القديمة. 1029 00:57:59,300 --> 00:58:02,633 أنت لا ترى؟ ينظر السيد فريت إلى زوجته في عينيها. 1030 00:58:02,633 --> 00:58:04,333 ابن أخي سيكون هنا قريبا. 1031 00:58:04,333 --> 00:58:04,833 1032 00:58:04,833 --> 00:58:05,766 لا تقل أنك لم تفعل. 1033 00:58:05,766 --> 00:58:07,199 بالضبط. 1034 00:58:07,200 --> 00:58:07,366 1035 00:58:07,366 --> 00:58:09,366 نعم ونحن نعرف هذه الصور. 1036 00:58:09,366 --> 00:58:10,799 هل تعلم جيدا 1037 00:58:10,800 --> 00:58:10,966 1038 00:58:10,966 --> 00:58:13,566 ماذا تعرف يا سيدة سلطان؟ 1039 00:58:13,566 --> 00:58:20,632 1040 00:58:20,633 --> 00:58:23,666 ماذا نفعل يا فيريت؟ لم يقل. 1041 00:58:23,666 --> 00:58:25,232 1042 00:58:25,233 --> 00:58:29,166 اتصل تايلر. أخبرها أنني أريد رؤيتها. 1043 00:58:29,166 --> 00:58:30,166 1044 00:58:30,166 --> 00:58:31,699 - ماذا؟ - اتصل بي يا أخي. 1045 00:58:31,700 --> 00:58:33,700 أنا بحاجة للتحدث مع هذا الرجل. 1046 00:58:33,700 --> 00:58:37,733 لقد صنعت مثل هذه الأخبار وسمعت الكثير في خطابي. 1047 00:58:37,733 --> 00:58:37,899 1048 00:58:37,900 --> 00:58:41,733 ستحدث لي أشياء كثيرة بسببه وسأجلس هناك فقط؟ 1049 00:58:41,733 --> 00:58:42,733 لا يوجد شيء من هذا القبيل. 1050 00:58:42,733 --> 00:58:44,599 بني ، حسنًا ، لا تبالغ. 1051 00:58:44,600 --> 00:58:44,933 1052 00:58:44,933 --> 00:58:47,799 الموضوع مغلق ، لا تتأخر. 1053 00:58:47,800 --> 00:58:50,400 لا ، لم يتم إغلاقه. 1054 00:58:50,400 --> 00:58:50,633 1055 00:58:50,633 --> 00:58:52,766 لا يمكنه فعل هذا بي. 1056 00:58:52,766 --> 00:58:52,899 1057 00:58:52,900 --> 00:58:55,233 من هذا؟ من الذى! 1058 00:58:55,233 --> 00:58:55,533 1059 00:58:55,533 --> 00:58:58,233 إنه سبب احتياج لسماع الكثير ، أليس كذلك؟ 1060 00:58:58,233 --> 00:58:58,899 1061 00:58:58,900 --> 00:59:00,566 أنا أعرف ما أمر به. 1062 00:59:00,566 --> 00:59:00,766 1063 00:59:00,766 --> 00:59:02,632 بني ، أنا أعرفك. 1064 00:59:02,633 --> 00:59:05,766 سوف تخلق مشكلة ، حدث. لا حاجة. 1065 00:59:05,766 --> 00:59:06,732 1066 00:59:06,733 --> 00:59:09,433 أخي ، أحتاج نصيحتك؟ 1067 00:59:09,433 --> 00:59:10,333 1068 00:59:10,333 --> 00:59:12,799 إذا قلت لك أن تتصل ، ستتصل. 1069 00:59:12,800 --> 00:59:13,566 1070 00:59:13,566 --> 00:59:14,999 إذا لم يكن كذلك ، دعني أتحدث معك. 1071 00:59:15,000 --> 00:59:17,733 Ferit ، اهدأ. 1072 00:59:17,733 --> 00:59:18,833 بكل سرور. 1073 00:59:18,833 --> 00:59:21,033 أنا هادئ. لا تقلق. 1074 00:59:21,033 --> 00:59:22,833 1075 00:59:22,833 --> 00:59:24,766 هيا بنا يا أخي. هيا. 1076 00:59:24,766 --> 00:59:39,299 1077 00:59:39,300 --> 00:59:42,166 لا تقلق ، هذه غرفتك. 1078 00:59:42,166 --> 00:59:42,366 1079 00:59:42,366 --> 00:59:43,766 يذهب. 1080 00:59:43,766 --> 00:59:53,132 1081 00:59:53,133 --> 00:59:56,366 أعلم أن الكثير قد تغير في حياتك في وقت قصير. 1082 00:59:56,366 --> 00:59:56,532 1083 00:59:56,533 --> 00:59:59,133 مررت بالعديد من الأشياء الواحد تلو الآخر. لقد مررت بكل ذلك. 1084 00:59:59,133 --> 01:00:02,433 لكن كيف دخلت هذه الغرفة وتركت كل شيء ورائك ، حسنًا؟ 1085 01:00:02,433 --> 01:00:05,899 1086 01:00:05,900 --> 01:00:10,533 انظر ، خزانتك. تم وضع الأشياء الخاصة بك. 1087 01:00:10,533 --> 01:00:11,533 1088 01:00:11,533 --> 01:00:13,033 شكرًا. 1089 01:00:13,033 --> 01:00:13,566 1090 01:00:13,566 --> 01:00:14,966 انظر ، لا تخجل. 1091 01:00:14,966 --> 01:00:34,299 1092 01:00:34,300 --> 01:00:35,900 لا يوجد تغليف... 1093 01:00:35,900 --> 01:00:36,566 1094 01:00:36,566 --> 01:00:38,566 ماذا؟ لم أسمع. 1095 01:00:38,566 --> 01:00:40,032 1096 01:00:40,033 --> 01:00:42,933 شكرا جزيلا لك ، لطيف جدا. 1097 01:00:42,933 --> 01:00:43,499 1098 01:00:43,500 --> 01:00:47,200 هذه الغرفة ، هذه الأشياء ، كلها فارغة. 1099 01:00:47,200 --> 01:00:47,366 1100 01:00:47,366 --> 01:00:51,832 هذا فقط ما يمكن أن يشتريه المال. ليس لديهم قيمة أخرى. 1101 01:00:51,833 --> 01:00:52,433 1102 01:00:52,433 --> 01:00:54,833 انظر ، لقد تقرر ذلك في يومين. 1103 01:00:54,833 --> 01:00:54,999 1104 01:00:55,000 --> 01:01:00,433 لكنك. القيمة التي تعطيها لنفسك ، هل يمكن حلها في ساعتين؟ 1105 01:01:00,433 --> 01:01:00,599 1106 01:01:00,600 --> 01:01:02,133 يفهم؟ 1107 01:01:02,133 --> 01:01:02,733 1108 01:01:02,733 --> 01:01:04,266 نعم سيدة 1109 01:01:04,266 --> 01:01:05,566 1110 01:01:05,566 --> 01:01:07,299 سوف أسألك شيئا. 1111 01:01:07,300 --> 01:01:07,800 1112 01:01:07,800 --> 01:01:13,633 في الشارع أو المنزل أو عند النظر في المرآة. كيف تشعر 1113 01:01:13,633 --> 01:01:18,566 1114 01:01:18,566 --> 01:01:20,499 لا تخجل ، تحدث. 1115 01:01:20,500 --> 01:01:22,766 1116 01:01:22,766 --> 01:01:24,066 لا أعلم. 1117 01:01:24,066 --> 01:01:30,432 1118 01:01:30,433 --> 01:01:33,299 أنا عادي ، واحد من الجميع. 1119 01:01:33,300 --> 01:01:34,166 1120 01:01:34,166 --> 01:01:36,866 لم أفكر في ذلك. 1121 01:01:36,866 --> 01:01:38,366 1122 01:01:38,366 --> 01:01:41,432 أمي وسيران تحبني. 1123 01:01:41,433 --> 01:01:42,966 1124 01:01:42,966 --> 01:01:44,232 لذا. 1125 01:01:44,233 --> 01:01:46,599 1126 01:01:46,600 --> 01:01:49,300 سوف تقدر نفسك أولا. 1127 01:01:49,300 --> 01:01:49,733 1128 01:01:49,733 --> 01:01:51,999 المجتمع سوف يقدر لك في وقت لاحق. 1129 01:01:52,000 --> 01:01:52,200 1130 01:01:52,200 --> 01:01:54,400 إذا كنت لا تقدر نفسك. 1131 01:01:54,400 --> 01:01:57,200 لماذا لأي شخص أن يفعل ذلك؟ 1132 01:01:57,200 --> 01:02:03,433 1133 01:02:03,433 --> 01:02:05,633 هل تعتقد انني ذو قيمة؟ 1134 01:02:05,633 --> 01:02:07,566 1135 01:02:07,566 --> 01:02:12,232 لا يمكنك أن تكون هكذا أثناء البحث عن إجابة لهذا السؤال من الآخرين. 1136 01:02:12,233 --> 01:02:15,999 1137 01:02:16,000 --> 01:02:18,133 هيا ، لا يزال لدينا الكثير لنفعله. 1138 01:02:18,133 --> 01:02:24,133 1139 01:02:24,133 --> 01:02:25,866 سوف يناسبك جيدًا. 1140 01:02:25,866 --> 01:02:32,599 1141 01:02:32,600 --> 01:02:33,733 ضعه هنا. 1142 01:02:33,733 --> 01:03:27,433 1143 01:03:27,433 --> 01:03:29,566 هنا هناك. 1144 01:03:29,566 --> 01:03:32,099 1145 01:03:32,100 --> 01:03:33,566 جيد. 1146 01:03:33,566 --> 01:03:33,999 1147 01:03:34,000 --> 01:03:36,500 على الأقل مكان هادئ. 1148 01:03:36,500 --> 01:03:38,400 1149 01:03:38,400 --> 01:03:40,933 الشيء الجيد أنه هادئ. 1150 01:03:40,933 --> 01:03:41,933 1151 01:03:41,933 --> 01:03:44,766 الانتظار وإخوانه. وسوف يذهب وحده 1152 01:03:44,766 --> 01:03:44,899 1153 01:03:44,900 --> 01:03:46,400 فريد. 1154 01:03:46,400 --> 01:03:46,933 1155 01:03:46,933 --> 01:03:49,066 حسنًا ، لا شيء. هدوء. 1156 01:03:49,066 --> 01:03:49,166 1157 01:03:49,166 --> 01:03:51,532 أخبرنا أن نكون هادئين. 1158 01:03:51,533 --> 01:03:53,533 هل أنت هادئ يا فيريت؟ 1159 01:03:53,533 --> 01:03:53,633 1160 01:03:53,633 --> 01:03:55,166 لقد أعطيت كلمتك أنك لن تقاتل. 1161 01:03:55,166 --> 01:03:57,199 لن أفعل ، سيران. سوف لن. 1162 01:03:57,200 --> 01:03:57,333 1163 01:03:57,333 --> 01:04:01,066 لقد جعلتني رجلاً يقاتل مع الجميع. 1164 01:04:01,066 --> 01:04:01,166 1165 01:04:01,166 --> 01:04:04,032 لم اتحصل على شيء. سأتحدث لمدة 5 دقائق وبعد ذلك سأعود. 1166 01:04:04,033 --> 01:04:06,099 1167 01:04:06,100 --> 01:04:07,400 جيد؟ نبيذ. 1168 01:04:07,400 --> 01:04:54,000 1169 01:04:54,000 --> 01:04:56,400 مرحبا سيد ثايلان. 1170 01:04:56,400 --> 01:04:59,100 السيد فريت. سأخبرك شيئا. 1171 01:04:59,100 --> 01:05:02,100 لقد بدوت جيدًا حقًا في الصورة ، أليس كذلك؟ 1172 01:05:02,100 --> 01:05:05,433 أعتقد أنني التقطت لك صورة أفضل مما تبدو عليه في العادة. 1173 01:05:05,433 --> 01:05:06,399 1174 01:05:06,400 --> 01:05:07,500 بالضبط. 1175 01:05:07,500 --> 01:05:09,800 1176 01:05:09,800 --> 01:05:11,533 ماذا نفعل ذلك؟ 1177 01:05:11,533 --> 01:05:12,933 1178 01:05:12,933 --> 01:05:14,799 بسبب ماذا؟ على ماذا حصلت 1179 01:05:14,800 --> 01:05:18,900 أنا غاضب من الأشخاص الذين يخونون زوجاتهم. 1180 01:05:18,900 --> 01:05:20,000 1181 01:05:20,000 --> 01:05:22,066 ثابت عليها. 1182 01:05:22,066 --> 01:05:22,299 1183 01:05:22,300 --> 01:05:24,966 هل أمسكت بهم؟ لا أرى أي شيء آخر. 1184 01:05:24,966 --> 01:05:26,599 أريد أن أفضحها على الفور. 1185 01:05:26,600 --> 01:05:26,833 1186 01:05:26,833 --> 01:05:30,766 أريد من الجميع أن يروا ويعرفوا هؤلاء الأشخاص المخادعين والأشرار. 1187 01:05:30,766 --> 01:05:31,432 1188 01:05:31,433 --> 01:05:32,666 نعم عزيزي؟ 1189 01:05:32,666 --> 01:05:33,766 1190 01:05:33,766 --> 01:05:36,099 من أين يأتي هذا الهوس؟ 1191 01:05:36,100 --> 01:05:37,300 1192 01:05:37,300 --> 01:05:40,300 هل خدع والدي والدتي كثيرًا في يومه؟ 1193 01:05:40,300 --> 01:05:40,966 1194 01:05:40,966 --> 01:05:41,932 السيد. المصاب 1195 01:05:41,933 --> 01:05:45,166 اترك هذا السلوك لشخص يحترم نفسه. 1196 01:05:45,166 --> 01:05:45,832 1197 01:05:45,833 --> 01:05:51,699 ظننت أنك رجل ، جئت مع زوجتي وأخبرتك بكل شيء علانية. 1198 01:05:51,700 --> 01:05:52,133 1199 01:05:52,133 --> 01:05:55,833 لكن بالطبع لديك مشكلة أخرى. 1200 01:05:55,833 --> 01:05:55,966 1201 01:05:55,966 --> 01:05:57,899 إنه يخدشك. 1202 01:05:57,900 --> 01:05:59,333 1203 01:05:59,333 --> 01:06:01,466 قل لي ، أين حكة؟ 1204 01:06:01,466 --> 01:06:02,099 1205 01:06:02,100 --> 01:06:04,200 سوف أخدشها. 1206 01:06:04,200 --> 01:06:04,833 1207 01:06:04,833 --> 01:06:08,299 أنا جيد جدا في ذلك. اريد ان؟ 1208 01:06:08,300 --> 01:06:09,000 1209 01:06:09,000 --> 01:06:10,833 انظر الى الكلمات. 1210 01:06:10,833 --> 01:06:15,799 أنت رجل مثير للشفقة ليس لديه إنجازات أخرى غير أموال والدك. 1211 01:06:15,800 --> 01:06:21,233 إذا كانت لديك شجاعة ، فلن تأخذ زوجتك لتأخذني للتستر على أكاذيبك. 1212 01:06:21,233 --> 01:06:30,733 1213 01:06:30,733 --> 01:06:34,399 لا أفهم. سواء كانوا متوترين أو هادئين. 1214 01:06:34,400 --> 01:06:37,433 فريد لا يمكن أن يكون هادئًا. غير ممكن. 1215 01:06:37,433 --> 01:06:38,099 1216 01:06:38,100 --> 01:06:39,600 رجل ما كان ليبدأ. 1217 01:06:39,600 --> 01:06:42,566 لا ، فيريت سيبقي نفسه تحت السيطرة. لن يفعل ذلك. 1218 01:06:42,566 --> 01:06:44,066 ليس كثيرا. 1219 01:06:44,066 --> 01:06:45,099 1220 01:06:45,100 --> 01:06:49,033 أولا ، تحدث معي بشكل صحيح. المعنى؟ 1221 01:06:49,033 --> 01:06:52,233 أتمنى لو أستطيع. أتمنى لو أستطيع. 1222 01:06:52,233 --> 01:06:52,433 1223 01:06:52,433 --> 01:06:55,033 أنت لا تعرف شعبنا جيدًا حتى الآن. 1224 01:06:55,033 --> 01:06:56,099 1225 01:06:56,100 --> 01:06:57,600 انظر إلى حالتي. 1226 01:06:57,600 --> 01:06:58,000 1227 01:06:58,000 --> 01:07:00,466 هل أنا مجنون بانتظار الإبر هنا؟ 1228 01:07:00,466 --> 01:07:00,766 1229 01:07:00,766 --> 01:07:02,532 أنا أتابع حركاته باستمرار. 1230 01:07:02,533 --> 01:07:03,866 ماذا عنهم؟ 1231 01:07:03,866 --> 01:07:04,166 1232 01:07:04,166 --> 01:07:06,766 أولاً ، سيضع يده على وجهه. 1233 01:07:06,766 --> 01:07:06,966 1234 01:07:06,966 --> 01:07:09,832 كما لو كان يفكر. وبعد ذلك ستضرب بقوة. 1235 01:07:09,833 --> 01:07:09,966 1236 01:07:09,966 --> 01:07:12,566 وبعد ذلك يوفقك الله. 1237 01:07:12,566 --> 01:07:21,332 1238 01:07:21,333 --> 01:07:24,133 لا تبتسم يا بني. 1239 01:07:24,133 --> 01:07:24,599 1240 01:07:24,600 --> 01:07:28,100 تكلم. اين كذبت؟ يقول. 1241 01:07:28,100 --> 01:07:31,166 اكتشفت أن هذه الفتاة هي صديقتك. 1242 01:07:31,166 --> 01:07:32,432 اللعبة. 1243 01:07:32,433 --> 01:07:34,566 1244 01:07:34,566 --> 01:07:37,266 الصوت جميل مثلها. 1245 01:07:37,266 --> 01:07:39,532 1246 01:07:39,533 --> 01:07:40,866 بني ، انظر. 1247 01:07:40,866 --> 01:07:42,199 1248 01:07:42,200 --> 01:07:44,500 سوف ألصق لساني في حلقك. لم يمض وقت طويل الآن. 1249 01:07:44,500 --> 01:07:47,133 اهدأ أيها البطل. 1250 01:07:47,133 --> 01:07:50,766 هل أبدو كأنني أحمق هناك ، من الذي ستنقل الأخبار منه؟ 1251 01:07:50,766 --> 01:07:52,599 1252 01:07:52,600 --> 01:07:54,933 هل هذا هو سبب حفظك لصورة بيلين؟ 1253 01:07:54,933 --> 01:07:56,566 1254 01:07:56,566 --> 01:07:58,066 هل لديك عمل؟ 1255 01:07:58,066 --> 01:07:58,299 1256 01:07:58,300 --> 01:08:01,000 ربما فعلت شيئا أكثر؟ 1257 01:08:01,000 --> 01:08:06,733 1258 01:08:06,733 --> 01:08:08,833 جيد جيد. 1259 01:08:08,833 --> 01:08:09,399 1260 01:08:09,400 --> 01:08:11,033 لن أغضب. 1261 01:08:11,033 --> 01:08:11,999 1262 01:08:12,000 --> 01:08:13,900 لن أستسلم للعبتك. 1263 01:08:13,900 --> 01:08:19,966 1264 01:08:19,966 --> 01:08:22,066 أعطيت زوجتي كلامي. 1265 01:08:22,066 --> 01:08:22,199 1266 01:08:22,200 --> 01:08:24,466 لن أضربك الآن. 1267 01:08:24,466 --> 01:08:25,499 1268 01:08:25,500 --> 01:08:28,533 لأنني أعطيت كلامي ، لن أفعل. 1269 01:08:28,533 --> 01:08:28,699 1270 01:08:28,700 --> 01:08:29,966 جيد؟ 1271 01:08:29,966 --> 01:08:30,999 1272 01:08:31,000 --> 01:08:33,200 هل تريد أن تضربني؟ 1273 01:08:33,200 --> 01:08:34,600 مع تلك الحاجبين؟ 1274 01:08:34,600 --> 01:08:34,700 1275 01:08:34,700 --> 01:08:36,700 هل تنظر في المرآة؟ 1276 01:08:36,700 --> 01:08:39,333 جسديا ، أنت؟ 1277 01:08:39,333 --> 01:08:43,133 أشخاص مثلك لا يستطيعون فعل ذلك بمفردهم. 1278 01:08:43,133 --> 01:08:44,999 تم استدعاء اخوتي. 1279 01:08:45,000 --> 01:08:45,200 1280 01:08:45,200 --> 01:08:47,600 بالمناسبة ، أين هو جروك؟ ألم تأخذها معك اليوم؟ 1281 01:08:47,600 --> 01:08:51,000 1282 01:08:51,000 --> 01:08:54,533 أوه ، لقد فهمت ، بالطبع. الصبي! 1283 01:08:54,533 --> 01:08:54,833 1284 01:08:54,833 --> 01:08:56,466 وزوجتي هنا. 1285 01:08:56,466 --> 01:08:58,832 1286 01:08:58,833 --> 01:09:00,566 ليس اليوم ، ولكن في يوم من هذه الأيام. 1287 01:09:00,566 --> 01:09:01,799 1288 01:09:01,800 --> 01:09:05,833 سأجعلك تبتلع كل هذه الكلمات. 1289 01:09:05,833 --> 01:09:06,533 1290 01:09:06,533 --> 01:09:07,833 شخصي. 1291 01:09:07,833 --> 01:09:08,399 1292 01:09:08,400 --> 01:09:09,733 واحد. 1293 01:09:09,733 --> 01:09:15,133 1294 01:09:15,133 --> 01:09:16,233 جيد؟ 1295 01:09:16,233 --> 01:09:25,299 1296 01:09:25,300 --> 01:09:27,833 أحيي زوجتي من أجلي. 1297 01:09:27,833 --> 01:09:29,033 1298 01:09:29,033 --> 01:09:32,133 سترى وسيتم القبض عليها في يوم من هذه الأيام. 1299 01:09:32,133 --> 01:09:32,366 1300 01:09:32,366 --> 01:09:35,499 وهي بمجرد أن يمسكوا بك. 1301 01:09:35,500 --> 01:09:36,000 1302 01:09:36,000 --> 01:09:37,500 ربما؟ يستطيع. 1303 01:09:37,500 --> 01:09:37,833 1304 01:09:37,833 --> 01:09:40,866 أعتقد أن زوجتك سوف تتسامح معك إلى حد ما. 1305 01:09:40,866 --> 01:09:41,566 1306 01:09:41,566 --> 01:09:44,566 وبعد ذلك ، تصبح على خير اسطنبول! 1307 01:09:44,566 --> 01:09:46,999 أهل اسطنبول! 1308 01:09:47,000 --> 01:09:54,633 1309 01:09:54,633 --> 01:09:57,299 عليك اللعنة. انا قلت. قال. 1310 01:09:57,300 --> 01:09:57,533 1311 01:09:57,533 --> 01:09:59,333 قال. 1312 01:09:59,333 --> 01:10:08,299 1313 01:10:08,300 --> 01:10:12,300 سأقتلك سأقتلك 1314 01:10:12,300 --> 01:10:15,833 1315 01:10:15,833 --> 01:10:18,733 ابق بعيدا! لماذا تضحك؟ 1316 01:10:18,733 --> 01:10:20,233 لماذا تضحك؟ 1317 01:10:20,233 --> 01:10:21,699 لا حاجة. 1318 01:10:21,700 --> 01:10:23,700 فيريت ، دعها تذهب! 1319 01:10:23,700 --> 01:10:25,700 دعني اذهب. يذهب. 1320 01:10:25,700 --> 01:10:25,966 1321 01:10:25,966 --> 01:10:27,866 آمنة آمنة 1322 01:10:27,866 --> 01:10:29,099 1323 01:10:29,100 --> 01:10:32,233 أنا خائفة جدا من فضلك. هدوء. بكل سرور. 1324 01:10:32,233 --> 01:10:34,533 أنا خائف جدا ، من فضلك اهدأ. 1325 01:10:34,533 --> 01:10:34,699 1326 01:10:34,700 --> 01:10:35,933 من فضلك ، فيريت. بكل سرور. 1327 01:10:35,933 --> 01:10:42,033 1328 01:10:42,033 --> 01:10:43,433 جيد. هيا. 1329 01:10:43,433 --> 01:10:45,999 1330 01:10:46,000 --> 01:10:48,933 اركب السيارة ، هذا يكفي. 1331 01:10:48,933 --> 01:10:53,199 1332 01:10:53,200 --> 01:10:55,000 اركب السيارة من فضلك. 1333 01:10:55,000 --> 01:10:57,500 اركب السيارة ، فيريت ، من فضلك. 1334 01:10:57,500 --> 01:11:14,400 1335 01:11:14,400 --> 01:11:15,533 تايلاند! 1336 01:11:15,533 --> 01:11:18,499 تايلاند! عليك اللعنة. استيقظ 1337 01:11:18,500 --> 01:11:20,766 انهض ، نحن ذاهبون إلى المستشفى. استيقظ 1338 01:11:20,766 --> 01:11:22,266 أعتقد أنه كسر أنفي. 1339 01:11:22,266 --> 01:11:22,732 1340 01:11:22,733 --> 01:11:24,033 هل أخرجته 1341 01:11:24,033 --> 01:11:24,566 1342 01:11:24,566 --> 01:11:25,599 أزاله. 1343 01:11:25,600 --> 01:11:27,600 سألقي نظرة. 1344 01:11:27,600 --> 01:11:28,300 1345 01:11:28,300 --> 01:11:29,333 حسن جدا. 1346 01:11:29,333 --> 01:11:29,966 1347 01:11:29,966 --> 01:11:31,532 جيد جدا. 1348 01:11:31,533 --> 01:11:32,999 لماذا ذهبت بعيدا؟ 1349 01:11:33,000 --> 01:11:36,600 نتطلع دائمًا إلى الأخبار نفسها. 1350 01:11:36,600 --> 01:11:36,733 1351 01:11:36,733 --> 01:11:39,233 انهض ، دعنا نذهب. 1352 01:11:39,233 --> 01:11:40,099 جيد. 1353 01:11:40,100 --> 01:11:40,900 1354 01:11:40,900 --> 01:11:42,366 استيقظ 1355 01:11:42,366 --> 01:11:42,832 1356 01:11:42,833 --> 01:11:44,133 لنذهب. 1357 01:11:44,133 --> 01:11:44,333 1358 01:11:44,333 --> 01:11:46,233 وأذني تؤلمني. 1359 01:11:46,233 --> 01:11:51,533 1360 01:11:51,533 --> 01:11:55,199 كنت أعلم. كنت أعرف ذلك يا بني! 1361 01:11:55,200 --> 01:11:57,366 كنا نعلم ما سيحدث لنا. 1362 01:11:57,366 --> 01:11:58,832 لم أستطع المقاومة. لان ***! 1363 01:11:58,833 --> 01:12:00,699 لم يكن ذلك كافيًا بعد! 1364 01:12:00,700 --> 01:12:03,300 لماذا تحتجزني يا أخي؟ لماذا ا؟ 1365 01:12:03,300 --> 01:12:04,833 ماذا علي أن أفعل؟ 1366 01:12:04,833 --> 01:12:04,933 1367 01:12:04,933 --> 01:12:07,799 ماذا علي أن أفعل يا بني؟ لقد كدت أن تقتل رجلاً. 1368 01:12:07,800 --> 01:12:08,400 1369 01:12:08,400 --> 01:12:10,366 ماذا تريد أن يحدث؟ 1370 01:12:10,366 --> 01:12:12,099 لن أجد هذا الرجل؟ 1371 01:12:12,100 --> 01:12:12,433 1372 01:12:12,433 --> 01:12:13,433 لن أجدها؟ 1373 01:12:13,433 --> 01:12:15,533 فيريت ، من فضلك اهدأ. 1374 01:12:15,533 --> 01:12:19,199 افتح النافذة. خذ نفسا عميقا من فضلك. فتح. 1375 01:12:19,200 --> 01:12:31,766 1376 01:12:31,766 --> 01:12:34,199 أخي ، عد. نذهب إلى الشيح. 1377 01:12:34,200 --> 01:12:36,000 ما هو الشيح ، فيريت؟ من أجل الله. 1378 01:12:36,000 --> 01:12:37,900 قالت كل شيء! 1379 01:12:37,900 --> 01:12:38,766 1380 01:12:38,766 --> 01:12:39,899 ماذا؟ 1381 01:12:39,900 --> 01:12:40,733 1382 01:12:40,733 --> 01:12:46,666 أننا زوجان ، وأن كل شيء كما يبدو. لذلك صنعت الأخبار. 1383 01:12:46,666 --> 01:12:46,899 1384 01:12:46,900 --> 01:12:48,700 تعال يا أخي! 1385 01:12:48,700 --> 01:12:51,233 1386 01:12:51,233 --> 01:12:53,333 أخي ، أعود أقول! 1387 01:12:53,333 --> 01:12:54,433 فريد ، دعني وشأني! 1388 01:12:54,433 --> 01:12:55,999 يبدو أنك لا تفهمني. 1389 01:12:56,000 --> 01:12:56,833 لاتفعل ذلك! 1390 01:12:56,833 --> 01:12:58,799 تعال يا أخي! أخ! 1391 01:12:58,800 --> 01:12:59,766 فريد! 1392 01:12:59,766 --> 01:13:00,999 أوقف هذه السيارة. هيا! 1393 01:13:01,000 --> 01:13:01,833 فيريت ، دعها تذهب! 1394 01:13:01,833 --> 01:13:02,499 أخ! 1395 01:13:02,500 --> 01:13:04,100 فيريت ، هل أنت مجنون أو شيء من هذا القبيل؟ ماذا تفعل؟ 1396 01:13:04,100 --> 01:13:04,566 1397 01:13:04,566 --> 01:13:05,032 لنذهب! 1398 01:13:05,033 --> 01:13:06,233 1399 01:13:06,233 --> 01:13:08,499 فيريت ماذا تفعل ؟! 1400 01:13:08,500 --> 01:13:10,333 1401 01:13:10,333 --> 01:13:10,966 آخر لديه f®a 1402 01:13:10,966 --> 01:13:12,099 هل انت مجنون او شيء من هذا القبيل؟ 1403 01:13:12,100 --> 01:13:12,433 1404 01:13:12,433 --> 01:13:14,733 ماذا يفعل هذا الرجل؟ 1405 01:13:14,733 --> 01:13:17,733 مجنون أو شيء من هذا القبيل؟ عليه أن يذهب إلى العيادة. 1406 01:13:17,733 --> 01:13:18,333 1407 01:13:18,333 --> 01:13:23,266 آه ، فيريت! لقد نزل السقف مرة أخرى! 1408 01:13:23,266 --> 01:13:30,232 1409 01:13:30,233 --> 01:13:33,166 الشيء الرئيسي أنه لم يفعل شيئًا بدافع الغضب! 1410 01:13:33,166 --> 01:14:05,966 1411 01:14:05,966 --> 01:14:07,566 ماذا يحدث مرة أخرى؟ 1412 01:14:07,566 --> 01:14:09,299 1413 01:14:09,300 --> 01:14:14,766 كان يغني! بيلو ، افتح الباب! افتح الباب! 1414 01:14:14,766 --> 01:14:15,032 1415 01:14:15,033 --> 01:14:19,299 اعلم ماذا فعلت! افتح الباب! 1416 01:14:19,300 --> 01:14:21,833 1417 01:14:21,833 --> 01:14:25,766 افتح الباب أقول لك! افتحه! 1418 01:14:25,766 --> 01:14:27,732 1419 01:14:27,733 --> 01:14:32,833 كان يغني! لا تجعلني أكسر هذا الباب! افتحه! 1420 01:14:32,833 --> 01:14:34,833 1421 01:14:34,833 --> 01:14:35,966 كان يغني! 1422 01:14:35,966 --> 01:14:40,199 1423 01:14:40,200 --> 01:14:43,900 اعلم ماذا فعلت! افتحه! 1424 01:14:43,900 --> 01:14:49,766 1425 01:14:49,766 --> 01:14:51,699 ماذا تقول يا فيريت؟ 1426 01:14:51,700 --> 01:14:51,933 1427 01:14:51,933 --> 01:14:54,999 كيف يمكنك فعل هذا بي يا بيلو؟ 1428 01:14:55,000 --> 01:14:57,133 1429 01:14:57,133 --> 01:14:58,566 ماذا فعلت؟ 1430 01:14:58,566 --> 01:15:04,132 أنت فقط تحاول أن تنقذ نفسك كيف يمكنك أن تخونني؟ كيف؟! 1431 01:15:04,133 --> 01:15:06,233 انتظر لحظة ماذا تقول؟ أنا لا أفهم شيئا! 1432 01:15:06,233 --> 01:15:07,733 دعاك هذا تايلان! 1433 01:15:07,733 --> 01:15:08,366 نعم فعلت! 1434 01:15:08,366 --> 01:15:10,966 لماذا لا تفهم؟ قلت له كل شيء! 1435 01:15:10,966 --> 01:15:14,699 اخبرت؟ لم أتحدث معه حتى ، لقد تخليت عن المكالمة! 1436 01:15:14,700 --> 01:15:16,100 بيلو ، لا تكذب علي! 1437 01:15:16,100 --> 01:15:18,800 لماذا اكذب عليك! توقف عن الصراخ في وجهي! 1438 01:15:18,800 --> 01:15:20,966 الشيح ، لا تكذب علي! 1439 01:15:20,966 --> 01:15:24,566 لقد اتفقت مع هذا الغريب ، لقد غطى وجهك جيدًا في الصورة! 1440 01:15:24,566 --> 01:15:25,899 أحسنت! 1441 01:15:25,900 --> 01:15:26,033 1442 01:15:26,033 --> 01:15:28,033 كيف تصدق ذلك؟ 1443 01:15:28,033 --> 01:15:32,233 كيف أفكر؟ هذا غريب قال لي كل شيء علانية! 1444 01:15:32,233 --> 01:15:33,999 هل أنت غبي يا فيريت؟ 1445 01:15:34,000 --> 01:15:35,833 لقد خدعك وأنت صدقته. 1446 01:15:35,833 --> 01:15:37,899 لماذا قد اقعل ذالك؟ ما هي الفوائد التي يمكنني الحصول عليها؟ 1447 01:15:37,900 --> 01:15:38,166 1448 01:15:38,166 --> 01:15:40,166 لا أدري ، أغني! لا أعلم! 1449 01:15:40,166 --> 01:15:40,299 1450 01:15:40,300 --> 01:15:43,900 في الآونة الأخيرة ، لا أفهم ما تفعله أو لماذا! 1451 01:15:43,900 --> 01:15:49,166 انت مجنون؟ بعد كل هذه السنوات ، بدلاً من تصديقي ، هل تصدق هذا الصحفي الأحمق؟ 1452 01:15:49,166 --> 01:15:52,966 وماذا في ذلك؟ لذا؟ هل تعرفني قليلاً يا فيريت؟ 1453 01:15:52,966 --> 01:16:06,199 1454 01:16:06,200 --> 01:16:08,000 أخي عابدين ، من الأفضل ألا تذهب. 1455 01:16:08,000 --> 01:16:11,933 إذا رآني فيريت وحدي الآن ، فلن يتمكن من إعادتي وسيتعين عليه القدوم معي. 1456 01:16:11,933 --> 01:16:12,533 هل أنت واثق؟ 1457 01:16:12,533 --> 01:16:13,466 نعم. 1458 01:16:13,466 --> 01:16:13,599 1459 01:16:13,600 --> 01:16:15,333 حسنًا ، فليكن. 1460 01:16:15,333 --> 01:16:15,966 1461 01:16:15,966 --> 01:16:18,399 ما هو موقفنا؟ 1462 01:16:18,400 --> 01:16:19,700 1463 01:16:19,700 --> 01:16:24,566 بمجرد أن اتصل بك رجل ، قمت بالتعليق عليه. 1464 01:16:24,566 --> 01:16:24,999 1465 01:16:25,000 --> 01:16:27,266 لماذا لم تخبرني؟ 1466 01:16:27,266 --> 01:16:27,566 1467 01:16:27,566 --> 01:16:29,899 لماذا لم تتصل بي أغنية؟ 1468 01:16:29,900 --> 01:16:32,433 لم أستطع الاتصال بسبب... 1469 01:16:32,433 --> 01:16:34,433 لماذا ا؟ لماذا؟! 1470 01:16:34,433 --> 01:16:36,366 1471 01:16:36,366 --> 01:16:39,799 فريد ، والدتك... 1472 01:16:39,800 --> 01:16:42,000 1473 01:16:42,000 --> 01:16:44,100 ماذا عن والدتي؟ يتكلم! 1474 01:16:44,100 --> 01:16:47,633 1475 01:16:47,633 --> 01:16:50,933 حسنًا ، الآن الأمر لا يتعلق بوالدتك. 1476 01:16:50,933 --> 01:16:53,166 لديك الجواب على سؤالك. 1477 01:16:53,166 --> 01:16:56,066 لم أتلق أي رد يا بيلو! 1478 01:16:56,066 --> 01:16:57,732 1479 01:16:57,733 --> 01:17:00,333 لماذا لم ترد على هاتفي لعدة أيام؟ 1480 01:17:00,333 --> 01:17:02,833 1481 01:17:02,833 --> 01:17:04,333 هل هناك شيء خاطئ يا بيلو؟ 1482 01:17:04,333 --> 01:17:05,499 1483 01:17:05,500 --> 01:17:09,400 ما الذي تتحدث عنه أنت وأمي في ذلك اليوم؟ ماذا قالت لك 1484 01:17:09,400 --> 01:17:10,766 1485 01:17:10,766 --> 01:17:12,632 قل لي يا بيلو! لا تدفعني للجنون! 1486 01:17:12,633 --> 01:17:17,033 مثل أي أم ، تريد السعادة لابنها. 1487 01:17:17,033 --> 01:17:19,333 1488 01:17:19,333 --> 01:17:24,533 بيلو ، اسمع ، أنا لا أطرح عليك المزيد من الأسئلة! عن ماذا تحدثت أنت ووالدتك؟ 1489 01:17:24,533 --> 01:17:29,133 أرادت مني أن أتخلى عنك. لذلك يمكنني أن أفلت من العقاب. 1490 01:17:29,133 --> 01:17:29,966 1491 01:17:29,966 --> 01:17:35,366 أريدك أن تكون سعيدا. لك ولزوجتك أن تكون سعيدا. 1492 01:17:35,366 --> 01:17:37,499 1493 01:17:37,500 --> 01:17:40,566 ماذا فعلت؟ 1494 01:17:40,566 --> 01:17:41,132 1495 01:17:41,133 --> 01:17:45,833 "حسنًا يا عمتي جولغون ، لقد كنت أنتظر هذا اليوم لسنوات عديدة! تعال!" - قال وهرب؟ 1496 01:17:45,833 --> 01:17:46,666 او ماذا فعلت؟ 1497 01:17:46,666 --> 01:17:47,932 1498 01:17:47,933 --> 01:17:53,033 فيريت ، أنا... ما مررت به منذ أمس ، أتعلم؟ 1499 01:17:53,033 --> 01:17:53,166 1500 01:17:53,166 --> 01:17:55,466 أشعر بالألم في جميع أنحاء جسدي! 1501 01:17:55,466 --> 01:17:55,599 1502 01:17:55,600 --> 01:17:57,700 هل تعرف ما معنى الشعور بالألم؟ 1503 01:17:57,700 --> 01:17:58,033 1504 01:17:58,033 --> 01:18:00,966 اتركه يا بيلو! لاتفعل ذلك! 1505 01:18:00,966 --> 01:18:04,866 من ذنب هذه الصور يا بيلين؟ خطأ الذي هو عليه؟ اجب! 1506 01:18:04,866 --> 01:18:06,099 1507 01:18:06,100 --> 01:18:10,100 بيلو ، لقد طرحت عليك سؤالاً! اجب! 1508 01:18:10,100 --> 01:18:10,500 1509 01:18:10,500 --> 01:18:15,300 إذا لم تكن هناك في ذلك اليوم ، فلن يحدث شيء من هذا! 1510 01:18:15,300 --> 01:18:15,500 1511 01:18:15,500 --> 01:18:18,766 لكن ماذا فعلت؟ هل يمكن أن يجلس ساكناً؟ بالطبع لم أستطع! 1512 01:18:18,766 --> 01:18:21,932 حسنًا ، أنت هنا. أقول لك أن تغادر ، لكنك لا تفعل! 1513 01:18:21,933 --> 01:18:25,933 أنا أتحدث بالفعل عن هذا الموضوع ، لكنك لا تفهم! 1514 01:18:25,933 --> 01:18:26,099 1515 01:18:26,100 --> 01:18:27,200 غنت هناك مثل الأنانية... 1516 01:18:27,200 --> 01:18:30,100 هل أنا أناني؟ 1517 01:18:30,100 --> 01:18:31,733 أعطيتك كل شيء! 1518 01:18:31,733 --> 01:18:31,899 1519 01:18:31,900 --> 01:18:34,333 احلامي! مستقبلي! أعطيت كل شيء بعيدا! 1520 01:18:34,333 --> 01:18:35,999 انا لم اعرف رجلا سواك! 1521 01:18:36,000 --> 01:18:38,933 كنت سأعرف! 1522 01:18:38,933 --> 01:18:43,199 إذا كان لا يناسبك جيدًا ، يجب أن تعرف! ما هو خطاي 1523 01:18:43,200 --> 01:18:44,100 1524 01:18:44,100 --> 01:18:45,633 هل حصلت على هذا من كلامي؟ 1525 01:18:45,633 --> 01:18:46,933 نعم انا افهم ذلك. 1526 01:18:46,933 --> 01:18:48,099 1527 01:18:48,100 --> 01:18:51,100 كما أنني ذهبت لأتحدث مع والدتي... 1528 01:18:51,100 --> 01:18:51,200 1529 01:18:51,200 --> 01:18:53,066 ماذا تقول لي 1530 01:18:53,066 --> 01:18:54,299 1531 01:18:54,300 --> 01:18:57,200 ماذا أنا بالنسبة لك يا ورموود؟ 1532 01:18:57,200 --> 01:18:58,633 1533 01:18:58,633 --> 01:18:59,766 او من هو؟ 1534 01:18:59,766 --> 01:19:00,132 1535 01:19:00,133 --> 01:19:02,466 لقد انفصلت عني دون حتى مناداتي. 1536 01:19:02,466 --> 01:19:02,599 1537 01:19:02,600 --> 01:19:03,866 ما كان يفترض بي أن أفعل؟ 1538 01:19:03,866 --> 01:19:04,699 1539 01:19:04,700 --> 01:19:09,200 اتصلت بي والدتك وقالت أن هذا هو أفضل شيء بالنسبة لي ولي. 1540 01:19:09,200 --> 01:19:11,800 لا تزعج أي شخص آخر. ما كان يفترض بي أن أفعل؟ 1541 01:19:11,800 --> 01:19:13,800 هل تزوجت! 1542 01:19:13,800 --> 01:19:13,933 1543 01:19:13,933 --> 01:19:18,133 مع الفتاة من أنتيب ، التي اعتدت أن تسخر منها ، أنتم معًا على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع! 1544 01:19:18,133 --> 01:19:21,133 جئت اليك والقسم. أحافظ على المسافة - أقسم! 1545 01:19:21,133 --> 01:19:24,833 ماذا تريد مني يا فيريت؟ ماذا علي أن أفعل؟ 1546 01:19:24,833 --> 01:19:25,133 1547 01:19:25,133 --> 01:19:28,533 كم سنة وكان في الزاوية تحت يدك ليبقى واقفا؟ ماذا علي أن أفعل؟ 1548 01:19:28,533 --> 01:19:31,433 أم سأنتظر في هذا المنزل طوال اليوم؟ ماذا علي أن أفعل؟ 1549 01:19:31,433 --> 01:19:31,633 1550 01:19:31,633 --> 01:19:34,666 لم أفكر كثيرًا في خياناتك. 1551 01:19:34,666 --> 01:19:35,099 1552 01:19:35,100 --> 01:19:39,500 اعتقدت أنني ربما أفتقده ، ولهذا السبب يفعل ذلك. 1553 01:19:39,500 --> 01:19:43,366 1554 01:19:43,366 --> 01:19:48,066 حسنًا ، لقد بدأت تتحدث عن الهراء! 1555 01:19:48,066 --> 01:19:48,399 1556 01:19:48,400 --> 01:19:51,033 لا أستطيع الاستماع إليك بعد الآن! تعال ، أراك قريبا! 1557 01:19:51,033 --> 01:19:53,033 حسننا، لا! لا! 1558 01:19:53,033 --> 01:19:53,433 1559 01:19:53,433 --> 01:19:55,599 - سوف تستمع! - دعني أذهب ، بيلو! 1560 01:19:55,600 --> 01:19:57,600 لقد كنت تعبث معي لسنوات! 1561 01:19:57,600 --> 01:20:00,800 من المنزل الذي سأعيش فيه إلى الكلية حيث سأدرس! لقد شارك في كل شيء! 1562 01:20:00,800 --> 01:20:03,666 لقد أدانت ماضي يا أصدقائي. 1563 01:20:03,666 --> 01:20:03,999 1564 01:20:04,000 --> 01:20:08,333 حتى اكتشفت أنه ليس لدي صديق قبلك ، لم تدعني أدخل حياتك! 1565 01:20:08,333 --> 01:20:08,833 1566 01:20:08,833 --> 01:20:15,333 لكنك ترى الله أكبر! أنت الآن تعيش في نفس المنزل الذي تعيش فيه زوجة الفتاة السابقة. 1567 01:20:15,333 --> 01:20:18,633 1568 01:20:18,633 --> 01:20:23,433 لم أتزوج من سيران عن طيب خاطر يا بيلو! أنت تعرف هذا جيدًا! 1569 01:20:23,433 --> 01:20:23,599 1570 01:20:23,600 --> 01:20:29,433 لكنك تعتاد على الزواج. ولن تتمكني من الحصول على الطلاق. كلانا يعرف ذلك. 1571 01:20:29,433 --> 01:20:30,366 1572 01:20:30,366 --> 01:20:36,232 أنا لست أعمى! وليس غبي! انا اعرفك تمام المعرفة. 1573 01:20:36,233 --> 01:20:36,399 1574 01:20:36,400 --> 01:20:41,033 ماذا ستفعل؟ سوف تفلت من العقاب أثناء وجودها في المنزل. 1575 01:20:41,033 --> 01:20:41,499 1576 01:20:41,500 --> 01:20:45,400 ثم؟ كيف تحاصرني وتحتفظ به هكذا؟ 1577 01:20:45,400 --> 01:20:46,466 ماذا سيحدث؟ 1578 01:20:46,466 --> 01:20:47,132 1579 01:20:47,133 --> 01:20:49,966 قاع هذه الفتاة لا يزعجك على الإطلاق؟ 1580 01:20:49,966 --> 01:20:52,832 تتذكر ما فعلته بي ، أليس كذلك؟ ماذا قلت؟ 1581 01:20:52,833 --> 01:20:55,333 هل تذكر؟ تذكرنى 1582 01:20:55,333 --> 01:20:57,333 1583 01:20:57,333 --> 01:20:59,233 بيلين ، اصمت وإلا ستكون هناك مشكلة! 1584 01:20:59,233 --> 01:21:02,333 أتركهم يكونوا! أتركهم يكونوا! ماذا سيتغير؟ 1585 01:21:02,333 --> 01:21:02,533 1586 01:21:02,533 --> 01:21:04,799 هل سيغير هذا ماضي سيران؟ 1587 01:21:04,800 --> 01:21:08,166 ألم تمسك هذه الفتاة يد صديقها قط؟ ألم تقبلها من قبل؟ 1588 01:21:08,166 --> 01:21:09,599 ربما كانوا معا! 1589 01:21:09,600 --> 01:21:12,800 أليس هذا الرجل في زاوية من قلبها أو رأسها؟ 1590 01:21:12,800 --> 01:21:12,966 1591 01:21:12,966 --> 01:21:15,966 لماذا لا تسأل سيران نفس الأسئلة التي طرحتها علي؟ 1592 01:21:15,966 --> 01:21:17,966 إنها زوجتك أيضًا! 1593 01:21:17,966 --> 01:21:19,599 1594 01:21:19,600 --> 01:21:22,800 لن تعتبرني جديرة بأن أكون زوجتك ، هل تعلم؟ 1595 01:21:22,800 --> 01:21:23,600 1596 01:21:23,600 --> 01:21:25,133 لكنني ذهبت إلى السينما مع علي! 1597 01:21:25,133 --> 01:21:25,366 1598 01:21:25,366 --> 01:21:28,399 - ماذا فعلت في الأفلام؟ - تتذكر ذلك ، أليس كذلك؟ 1599 01:21:28,400 --> 01:21:28,733 1600 01:21:28,733 --> 01:21:31,966 لقد عدت إلى المنزل أبكي ، هل تعلم؟ 1601 01:21:31,966 --> 01:21:32,099 1602 01:21:32,100 --> 01:21:36,433 كان الأمر أشبه بالذهاب إلى السينما مع علي وشعرت بالذنب! 1603 01:21:36,433 --> 01:21:40,399 حسنًا ، سألت سيران ماذا فعلوا مع صديقها ، أين ذهبوا مع يوسف؟ 1604 01:21:40,400 --> 01:21:42,933 كان يغني! كافٍ! ابق صامتا! 1605 01:21:42,933 --> 01:21:57,899 1606 01:21:57,900 --> 01:21:59,300 هل يؤلم هنا؟ 1607 01:21:59,300 --> 01:22:17,366 1608 01:22:17,366 --> 01:22:19,766 الأخ عابدين ينتظر أدناه. هيا. 1609 01:22:19,766 --> 01:22:20,832 1610 01:22:20,833 --> 01:22:24,033 جيد. تعال للأسفل ، سأكون هناك. 1611 01:22:24,033 --> 01:22:24,199 1612 01:22:24,200 --> 01:22:27,133 آمنة كافٍ! هيا. 1613 01:22:27,133 --> 01:22:30,033 1614 01:22:30,033 --> 01:22:30,933 جيد 1615 01:22:30,933 --> 01:23:30,633 1616 01:23:30,633 --> 01:23:32,133 لقد أصيب بالجنون! 1617 01:23:32,133 --> 01:23:32,566 1618 01:23:32,566 --> 01:23:34,899 أقسموا أن يدفعوني للجنون! 1619 01:23:34,900 --> 01:23:35,100 1620 01:23:35,100 --> 01:23:37,366 كما لو كان عقلك على حق. 1621 01:23:37,366 --> 01:24:21,999 1622 01:24:22,000 --> 01:24:23,166 على الرحب! لو سمحت! 1623 01:24:23,166 --> 01:24:25,766 شكرا لك كارلوس! أين أختي 1624 01:24:25,766 --> 01:24:29,899 كان هو والسيدة إفقات في الغرفة. لا أعتقد أنهم خرجوا بعد. 1625 01:24:29,900 --> 01:24:31,900 اذهب ، سآتي. 1626 01:24:31,900 --> 01:24:34,166 1627 01:24:34,166 --> 01:24:38,166 كارلوس ، أين الرجل الجديد؟ 1628 01:24:38,166 --> 01:24:38,432 1629 01:24:38,433 --> 01:24:41,433 يوسف في غرفتنا يستريح. 1630 01:24:41,433 --> 01:24:41,833 1631 01:24:41,833 --> 01:24:42,566 جيد 1632 01:24:42,566 --> 01:25:14,166 1633 01:25:14,166 --> 01:25:15,632 الوقوف باستقامة قليلا. 1634 01:25:15,633 --> 01:25:18,999 1635 01:25:19,000 --> 01:25:20,700 خذ نزهة أخرى. 1636 01:25:20,700 --> 01:25:28,900 1637 01:25:28,900 --> 01:25:31,533 انظر ، لقد تعودت بالفعل على ذلك. 1638 01:25:31,533 --> 01:25:32,966 1639 01:25:32,966 --> 01:25:36,599 لنفترض أنك أسقطت شيئًا على الأرض. سوف تنزل للحصول عليه؟ 1640 01:25:36,600 --> 01:25:39,400 1641 01:25:39,400 --> 01:25:44,733 لا. لا تقم أبدًا بتغطية صدرك بيدك. 1642 01:25:44,733 --> 01:25:44,899 1643 01:25:44,900 --> 01:25:48,200 قم بتغطيته بشكل أكثر رشاقة بالحقيبة. 1644 01:25:48,200 --> 01:25:51,400 يحدث هذا عندما تخرج وعندما تدخل السيارة. 1645 01:25:51,400 --> 01:25:52,500 1646 01:25:52,500 --> 01:25:54,000 هل يمكنك الجلوس الآن 1647 01:25:54,000 --> 01:26:01,433 1648 01:26:01,433 --> 01:26:03,266 تربع. 1649 01:26:03,266 --> 01:26:06,632 1650 01:26:06,633 --> 01:26:10,966 في احسن الاحوال! من الواضح أنك تدربت. 1651 01:26:10,966 --> 01:26:11,299 1652 01:26:11,300 --> 01:26:16,533 لكنك لا تعرف التفاصيل. لا يهم. في الوقت المناسب ، كل شيء سينجح. 1653 01:26:16,533 --> 01:26:18,399 1654 01:26:18,400 --> 01:26:20,200 لا تنظر بعيدا! 1655 01:26:20,200 --> 01:26:21,400 1656 01:26:21,400 --> 01:26:23,000 عيناك جميلتان جدا. 1657 01:26:23,000 --> 01:26:25,500 أنا أقوى سلاح لديك! 1658 01:26:25,500 --> 01:26:27,033 1659 01:26:27,033 --> 01:26:28,333 ماذا تقول عن هذا؟ 1660 01:26:28,333 --> 01:26:29,599 1661 01:26:29,600 --> 01:26:32,633 بمرور الوقت ستتخلصين من هذا الخجل. 1662 01:26:32,633 --> 01:26:37,933 لنفترض أنك كنت في حدث. ستجعله يبدو كما لو كنت تبحث فقط. 1663 01:26:37,933 --> 01:26:38,566 1664 01:26:38,566 --> 01:26:41,199 لكنك لن تدع أي شخص يغلق. 1665 01:26:41,200 --> 01:26:41,400 1666 01:26:41,400 --> 01:26:46,733 مع كل الناس ، ستكون على مسافة معينة. هذا ينطبق أيضا على عائلتك. 1667 01:26:46,733 --> 01:26:47,166 1668 01:26:47,166 --> 01:26:51,199 ستكونين جميلة ومبتسمة ودافئة. في جرعات معينة بالطبع. 1669 01:26:51,200 --> 01:26:51,366 1670 01:26:51,366 --> 01:26:56,966 لا يكفي الحديث ، لكن في نفس الوقت ، يمنح الرجال فرصة ليقولوا لك شيئًا. 1671 01:26:56,966 --> 01:27:02,466 سيحرج الجميع من الاقتراب منك ، لكنهم سيرغبون أيضًا. 1672 01:27:02,466 --> 01:27:06,966 1673 01:27:06,966 --> 01:27:11,366 آمل ألا أخيب ظنك يا سيدة إيفقات. 1674 01:27:11,366 --> 01:27:11,932 1675 01:27:11,933 --> 01:27:15,066 لأنه صعب بعض الشيء بالنسبة لي. 1676 01:27:15,066 --> 01:27:15,366 1677 01:27:15,366 --> 01:27:20,699 أعلم ولكن فقط إذا استمعت إلى كلامي واستسلمت تمامًا لي... 1678 01:27:20,700 --> 01:27:21,033 1679 01:27:21,033 --> 01:27:26,199 كل أحلامك ستتحقق ، صدقني. 1680 01:27:26,200 --> 01:27:27,833 شكرًا. 1681 01:27:27,833 --> 01:27:28,766 1682 01:27:28,766 --> 01:27:33,199 وهذا يكفي لهذا اليوم. أعطيك مهمتك الأولى! 1683 01:27:33,200 --> 01:27:33,566 1684 01:27:33,566 --> 01:27:38,699 أختك سيران! بالطبع سترى بعضكم البعض ، تحدثوا. 1685 01:27:38,700 --> 01:27:43,833 لكن كيف تحدثت؟ مع الجميع على مسافة معينة. 1686 01:27:43,833 --> 01:27:44,966 1687 01:27:44,966 --> 01:27:47,199 وتحتاج المسافة من أختك؟ 1688 01:27:47,200 --> 01:27:51,033 نعم. أنا لا أخبرك ألا تحب أختك. 1689 01:27:51,033 --> 01:27:51,366 1690 01:27:51,366 --> 01:27:56,599 لكن لا تدع المشاكل في حياتها تؤثر على حياتك. 1691 01:27:56,600 --> 01:27:58,200 1692 01:27:58,200 --> 01:28:04,333 لأنه في هذه الحياة ، أقوى درع هو المسافة. 1693 01:28:04,333 --> 01:28:05,299 1694 01:28:05,300 --> 01:28:07,333 هل استطعت أن أشرح؟ 1695 01:28:07,333 --> 01:28:09,033 1696 01:28:09,033 --> 01:28:13,533 أنا أفهم ، سيدة Ifakat. سأحاول أن أفعل ما قلته. 1697 01:28:13,533 --> 01:28:17,433 1698 01:28:17,433 --> 01:28:22,933 أحسنت. إذا واصلت القيام بذلك ، فسوف تتعلم بسرعة. 1699 01:28:22,933 --> 01:28:55,966 1700 01:28:55,966 --> 01:29:00,466 استيقظ! استيقظ! هذا ليس منزل والدك 1701 01:29:00,466 --> 01:29:00,699 1702 01:29:00,700 --> 01:29:02,500 ماذا تحتاج؟ ما حدث مرة أخرى؟ 1703 01:29:02,500 --> 01:29:15,500 1704 01:29:15,500 --> 01:29:17,566 عن ماذا تحدثت مع كاظم اليوم؟ 1705 01:29:17,566 --> 01:29:17,832 1706 01:29:17,833 --> 01:29:19,533 لقد عهد إلي سيران وسونا. 1707 01:29:19,533 --> 01:29:20,399 1708 01:29:20,400 --> 01:29:22,433 أدرك أنه لا يمكنك الوثوق بنفسك. 1709 01:29:22,433 --> 01:29:26,699 1710 01:29:26,700 --> 01:29:29,100 هل يمكنني الوثوق بك؟ 1711 01:29:29,100 --> 01:29:31,400 1712 01:29:31,400 --> 01:29:34,600 لا يمكنك حتى أن تمسك بيد فتاتك المفضلة! 1713 01:29:34,600 --> 01:29:34,700 1714 01:29:34,700 --> 01:29:38,100 لا تقلق. اعتدت الاحتفاظ بالكثير من المال مع سيران في يومي. 1715 01:29:38,100 --> 01:29:38,333 1716 01:29:38,333 --> 01:29:40,033 في يوم من الأيام سأحتفظ به مرة أخرى. 1717 01:29:40,033 --> 01:29:43,066 بالطبع. سوف تحتفظ به! 1718 01:29:43,066 --> 01:29:44,632 1719 01:29:44,633 --> 01:29:50,166 ستمسك بيدك اليمنى ويدك اليسرى على الأكثر يا صديقي 1720 01:29:50,166 --> 01:29:50,599 1721 01:29:50,600 --> 01:29:54,900 سأخبرك شيئا. لنفترض أنني لست هنا. 1722 01:29:54,900 --> 01:29:56,733 1723 01:29:56,733 --> 01:30:02,233 هل تعتقد أن كاظم سيعطيك ابنته؟ شخص مثلك؟ 1724 01:30:02,233 --> 01:30:04,499 1725 01:30:04,500 --> 01:30:07,700 لم يعطيك كاظم ابنته. أعطيته لعائلتك. 1726 01:30:07,700 --> 01:30:08,033 1727 01:30:08,033 --> 01:30:11,966 إذا كنا في نفس الحالة ، فلن يضعك مثل الكلب على بابه. 1728 01:30:11,966 --> 01:30:12,832 1729 01:30:12,833 --> 01:30:15,033 جيد 1730 01:30:15,033 --> 01:30:24,699 1731 01:30:24,700 --> 01:30:26,833 ماذا تفعل هنا يا ديك؟ 1732 01:30:26,833 --> 01:30:27,933 1733 01:30:27,933 --> 01:30:31,666 أنا... بدا يوسف مريضًا بعض الشيء ، لذلك جئت لرؤيته. 1734 01:30:31,666 --> 01:30:31,766 1735 01:30:31,766 --> 01:30:35,666 ما الذي يهمك بشأن يوسف ، دجلة؟ ما الذي يهمك 1736 01:30:35,666 --> 01:30:37,999 1737 01:30:38,000 --> 01:30:45,233 إذا رأيتك حول هذا الرجل مرة أخرى ، سأخبر والدتك ، حسنًا؟ 1738 01:30:45,233 --> 01:30:46,499 1739 01:30:46,500 --> 01:30:49,966 لم تراني ولم اراك ، اتفقنا؟ 1740 01:30:49,966 --> 01:30:50,199 1741 01:30:50,200 --> 01:30:52,666 هيا اذهب! 1742 01:30:52,666 --> 01:30:58,166 1743 01:30:58,166 --> 01:31:01,832 يا فتى ، انظر وأنت أيضًا ستبتعد عن هذه الفتاة! 1744 01:31:01,833 --> 01:31:02,166 1745 01:31:02,166 --> 01:31:07,766 إذا رأيتك حول تلك الفتاة مرة أخرى ، فسوف أطردك شخصيًا من القصر. 1746 01:31:07,766 --> 01:31:07,899 1747 01:31:07,900 --> 01:31:09,233 المعنى؟ 1748 01:31:09,233 --> 01:31:38,799 1749 01:31:38,800 --> 01:31:40,633 من المتصل مرة أخرى؟ 1750 01:31:40,633 --> 01:31:40,733 1751 01:31:40,733 --> 01:31:44,333 كيف لي أن أعرف يا عمة؟ لا أفهم... 1752 01:31:44,333 --> 01:31:47,266 1000 شخص اتصلوا في الصباح! 1000! 1753 01:31:47,266 --> 01:31:47,566 1754 01:31:47,566 --> 01:31:53,532 من المفترض أنهم أقارب. الناس السعداء يتصلون بسبب خطأنا. 1755 01:31:53,533 --> 01:31:57,166 أنا أب أيضًا! أنا فخور أيضًا! 1756 01:31:57,166 --> 01:31:57,332 1757 01:31:57,333 --> 01:32:00,633 ارفع سماعة التلفون! سيكون هناك المزيد من المكالمات اليوم. 1758 01:32:00,633 --> 01:32:01,199 1759 01:32:01,200 --> 01:32:06,233 قال حسنا أنت على حق. 1760 01:32:06,233 --> 01:32:07,733 1761 01:32:07,733 --> 01:32:09,166 ماذا يحدث؟ 1762 01:32:09,166 --> 01:32:09,966 1763 01:32:09,966 --> 01:32:10,766 أهلاً! 1764 01:32:10,766 --> 01:32:12,099 1765 01:32:12,100 --> 01:32:13,200 أهلاً! 1766 01:32:13,200 --> 01:32:23,400 1767 01:32:23,400 --> 01:32:28,500 ألا تشعرين بالفضول بشأن ما كان يتحدث عنه والدك مع صديقك؟ 1768 01:32:28,500 --> 01:32:28,900 1769 01:32:28,900 --> 01:32:30,100 أنت لا تفهم؟ 1770 01:32:30,100 --> 01:32:30,433 1771 01:32:30,433 --> 01:32:38,599 أبوك! عهدتك أنت وأختك إلى حبيبك. 1772 01:32:38,600 --> 01:32:38,900 1773 01:32:38,900 --> 01:32:40,566 تعال ، أنت محظوظ مرة أخرى! 1774 01:32:40,566 --> 01:32:40,799 1775 01:32:40,800 --> 01:32:45,200 ليس لي الآن. وسوف تذهب إليه. عندما تحدث المشكلة. 1776 01:32:45,200 --> 01:32:45,400 1777 01:32:45,400 --> 01:32:47,233 هل جلست وتحدثت مع يوسف؟ 1778 01:32:47,233 --> 01:32:48,666 لا أتكلم فقط .. 1779 01:32:48,666 --> 01:32:50,032 1780 01:32:50,033 --> 01:32:54,333 لكن لا تخافوا! من المحتمل أن ديكل يعالج إصاباته الآن. 1781 01:32:54,333 --> 01:32:56,333 ماذا تقول؟ 1782 01:32:56,333 --> 01:32:58,766 1783 01:32:58,766 --> 01:33:00,632 لا استطيع ان اصدقك! 1784 01:33:00,633 --> 01:33:06,499 1785 01:33:06,500 --> 01:33:12,533 حسنًا ، ما فعلته اليوم لم يكن كافيًا. ذهبت وأطلقت سراحك غضبك عليه. 1786 01:33:12,533 --> 01:33:16,166 هل انت غاضب جدا هل تشعر بالأسف على صديقها الخاص بك؟ 1787 01:33:16,166 --> 01:33:18,032 1788 01:33:18,033 --> 01:33:25,199 أنت على حق أيضًا. بما أنني لم أستطع التعامل مع بيلين ، ذهبت للتنفيس عن غضبي على يوسف. 1789 01:33:25,200 --> 01:33:26,500 لماذا هذا؟ 1790 01:33:26,500 --> 01:33:32,800 1791 01:33:32,800 --> 01:33:34,600 سمعت ما كنت تتحدث عنه أنت وبيلين 1792 01:33:34,600 --> 01:33:35,766 استمع عند الباب. 1793 01:33:35,766 --> 01:33:38,766 لن نسميها تنصت ، لقد سمعناها. 1794 01:33:38,766 --> 01:33:42,032 لو لم تصرخ ، لما سمعتك. 1795 01:33:42,033 --> 01:33:43,599 1796 01:33:43,600 --> 01:33:46,966 حسنًا ، هل سمعت الأسئلة الرائعة التي طرحها؟ 1797 01:33:46,966 --> 01:33:51,766 ليس ما سألتك ، ولكن الأسئلة التي طرحتها عليها ذات مرة ، سمعت. 1798 01:33:51,766 --> 01:33:52,232 1799 01:33:52,233 --> 01:33:55,666 الآن أنا أفهم بشكل أفضل لماذا طرحت علي مثل هذه الأسئلة. 1800 01:33:55,666 --> 01:33:56,232 1801 01:33:56,233 --> 01:33:57,666 لماذا هذا؟ 1802 01:33:57,666 --> 01:33:59,166 1803 01:33:59,166 --> 01:34:01,432 لأنك دائمًا هكذا ، فيريت. 1804 01:34:01,433 --> 01:34:02,033 1805 01:34:02,033 --> 01:34:05,133 لديك عقدة نقص. 1806 01:34:05,133 --> 01:34:08,566 1807 01:34:08,566 --> 01:34:13,966 سيران! لدي عقدة نقص ، أليس كذلك؟ 1808 01:34:13,966 --> 01:34:16,832 1809 01:34:16,833 --> 01:34:20,299 انت جميلة حقا! 1810 01:34:20,300 --> 01:34:20,700 1811 01:34:20,700 --> 01:34:24,766 عقدة النقص؟ حسن جدا! 1812 01:34:24,766 --> 01:34:26,766 نعم إنه كذلك! 1813 01:34:26,766 --> 01:34:27,199 1814 01:34:27,200 --> 01:34:32,800 هل تعتقد أن كل الرجال يسألون صديقاتهم هذه الأسئلة حول ماضيهم؟ 1815 01:34:32,800 --> 01:34:36,100 1816 01:34:36,100 --> 01:34:37,033 من هناك؟ 1817 01:34:37,033 --> 01:34:39,033 فيريت ، أنا. من المهم. 1818 01:34:39,033 --> 01:34:41,933 1819 01:34:41,933 --> 01:34:44,633 تعال يا أخي. ماذا حدث؟ 1820 01:34:44,633 --> 01:34:45,233 1821 01:34:45,233 --> 01:34:48,866 انا انهيت! هذه المرة انتهيت! 1822 01:34:48,866 --> 01:34:52,799 1823 01:34:52,800 --> 01:34:54,933 هل التقط صورة؟ 1824 01:34:54,933 --> 01:35:02,999 1825 01:35:03,000 --> 01:35:04,333 انا انهيت! 1826 01:35:04,333 --> 01:35:06,399 1827 01:35:06,400 --> 01:35:09,666 سيران! انت حر؟ 1828 01:35:09,666 --> 01:35:42,699 1829 01:35:42,700 --> 01:35:44,600 الهاتف مفصول. 1830 01:35:44,600 --> 01:35:45,033 1831 01:35:45,033 --> 01:35:48,066 إنه يسخر منا فقط! 1832 01:35:48,066 --> 01:35:48,832 1833 01:35:48,833 --> 01:35:53,633 جيد. أعطى أخبارًا كاذبة ، مهانًا! 1834 01:35:53,633 --> 01:35:56,399 وفقدت السيطرة ، هذا كل شيء! 1835 01:35:56,400 --> 01:35:59,433 هذه المرة ليس الأمر بهذه السهولة. هناك قتال. 1836 01:35:59,433 --> 01:35:59,899 1837 01:35:59,900 --> 01:36:01,433 نعم ومع صحفي. 1838 01:36:01,433 --> 01:36:05,499 اتصلت به ودعونا نتحدث معه. 1839 01:36:05,500 --> 01:36:07,300 كما لو كان يريد أن يضربني. 1840 01:36:07,300 --> 01:36:08,733 1841 01:36:08,733 --> 01:36:10,033 هذا هو؟ 1842 01:36:10,033 --> 01:36:15,333 1843 01:36:15,333 --> 01:36:17,366 قل لهم لإعلامهم. 1844 01:36:17,366 --> 01:36:20,366 1845 01:36:20,366 --> 01:36:27,832 أي أنه إذا قدم شكوى ضد فريت ، فيمكن احتجازه أثناء المحاكمة. 1846 01:36:27,833 --> 01:36:28,166 1847 01:36:28,166 --> 01:36:28,766 ماذا؟ 1848 01:36:28,766 --> 01:36:29,032 1849 01:36:29,033 --> 01:36:30,099 حسننا، لا! 1850 01:36:30,100 --> 01:36:33,133 لا يمكنك فعل ذلك! ما هذا الهراء؟ 1851 01:36:33,133 --> 01:36:34,999 1852 01:36:35,000 --> 01:36:40,100 هل نتحدث مع السيدة إيفقات؟ ربما يمكنه مساعدتنا. 1853 01:36:40,100 --> 01:36:41,933 أو ربما يمكننا إخبار السيد أورهان. 1854 01:36:41,933 --> 01:36:42,933 1855 01:36:42,933 --> 01:36:44,666 فيريت ماذا تقول؟ 1856 01:36:44,666 --> 01:36:48,032 1857 01:36:48,033 --> 01:36:50,233 لن نخبر أحدا الليلة. 1858 01:36:50,233 --> 01:36:51,933 1859 01:36:51,933 --> 01:36:55,333 ربما هذا غريب يحاول سرقة المال؟ 1860 01:36:55,333 --> 01:37:09,433 1861 01:37:09,433 --> 01:37:11,333 الجد لن يكون لتناول العشاء. 1862 01:37:11,333 --> 01:37:14,633 1863 01:37:14,633 --> 01:37:17,333 إذا كان أي شخص جائعًا ، فيمكننا طلب شيء ما هنا. 1864 01:37:17,333 --> 01:37:19,533 ظلت شهيتي قوية. 1865 01:37:19,533 --> 01:37:32,966 1866 01:37:32,966 --> 01:37:34,699 أتمنى لك وجبة شهية. 1867 01:37:34,700 --> 01:37:35,633 1868 01:37:35,633 --> 01:37:37,966 آمل أن يكون الأمر جيدًا في وقت مثل هذا. 1869 01:37:37,966 --> 01:37:38,532 1870 01:37:38,533 --> 01:37:39,799 سأفتحه. 1871 01:37:39,800 --> 01:37:54,600 1872 01:37:54,600 --> 01:37:55,733 أنا أستمع 1873 01:37:55,733 --> 01:38:00,366 مساء الخير ، جاء رجل اسمه يوسف للقاء السيد كاظم. 1874 01:38:00,366 --> 01:38:00,732 1875 01:38:00,733 --> 01:38:01,833 من الذى! 1876 01:38:01,833 --> 01:38:02,699 1877 01:38:02,700 --> 01:38:05,933 سيدي رجل اسمه يوسف. 1878 01:38:05,933 --> 01:38:07,333 من هو يوسف؟ 1879 01:38:07,333 --> 01:38:08,966 لا أعلم. 1880 01:38:08,966 --> 01:38:09,599 1881 01:38:09,600 --> 01:38:14,033 يا الله في هذا الوقت؟ 1882 01:38:14,033 --> 01:38:14,233 1883 01:38:14,233 --> 01:38:18,866 آمل أن يكون الأمر على ما يرام ، أخبرهم أن يسمحوا لي بالدخول. 1884 01:38:18,866 --> 01:38:19,099 1885 01:38:19,100 --> 01:38:23,833 دعه يدخل. 1886 01:38:23,833 --> 01:38:23,933 1887 01:38:23,933 --> 01:38:27,033 ليلة سعيدة ، عمتي ، اذهبي إلى الفراش. 1888 01:38:27,033 --> 01:38:28,566 الله من هذا الرجل؟ 1889 01:38:28,566 --> 01:38:31,599 اقول لك في الصباح. 1890 01:38:31,600 --> 01:38:32,033 1891 01:38:32,033 --> 01:38:36,833 يا فتاة ، دعيه يدخل وأنتِ ذهبتِ ، حسناً؟ 1892 01:38:36,833 --> 01:38:36,966 1893 01:38:36,966 --> 01:38:38,032 جيد. 1894 01:38:38,033 --> 01:38:45,199 1895 01:38:45,200 --> 01:38:50,066 من فضلك ، من فضلك ، مرحبا. 1896 01:38:50,066 --> 01:38:51,366 1897 01:38:51,366 --> 01:38:52,632 أي ساعة؟ 1898 01:38:52,633 --> 01:38:52,966 1899 01:38:52,966 --> 01:38:56,666 بني ، هل أعطيتك عنوان المنزل حتى تتمكن من القدوم ليلاً؟ 1900 01:38:56,666 --> 01:38:57,199 1901 01:38:57,200 --> 01:39:04,233 ليلة سعيدة ، لم أحضر ، أنا آسف ، لم أقصد إزعاجك ، لكن هذا مهم. 1902 01:39:04,233 --> 01:39:10,599 1903 01:39:10,600 --> 01:39:12,000 اتبعني 1904 01:39:12,000 --> 01:39:16,833 1905 01:39:16,833 --> 01:39:18,299 أخبرني ما الذي يحدث 1906 01:39:18,300 --> 01:39:19,166 1907 01:39:19,166 --> 01:39:21,366 الصور التي ظهرت في الاخبار... 1908 01:39:21,366 --> 01:39:21,566 1909 01:39:21,566 --> 01:39:28,699 نعم؟ الصور التي كانت في الأخبار أخبرني ما الذي يحدث؟ 1910 01:39:28,700 --> 01:39:29,566 1911 01:39:29,566 --> 01:39:37,599 سيدي ، لقد تحققت ، الصور جديدة ، الفتيات صديقاته السابقات. كانوا يتشاجرون عليه. 1912 01:39:37,600 --> 01:39:38,933 ماذا تقول يا بني؟ 1913 01:39:38,933 --> 01:39:40,933 هل تسمع ما تقوله يا يوسف؟ 1914 01:39:40,933 --> 01:39:45,799 قبل النبأ بقليل ، وصل السيد فريت إلى القصر في وقت متأخر جدًا ، كما رأيت شخصيًا. 1915 01:39:45,800 --> 01:39:48,700 التقطت الصور في تلك الليلة ونشرت في صباح اليوم التالي. 1916 01:39:48,700 --> 01:39:49,366 1917 01:39:49,366 --> 01:39:52,732 كنت هناك هذا الصباح ، لماذا لم تخبرني؟ 1918 01:39:52,733 --> 01:39:58,533 سيدي ، بعد مغادرتك ، سمعت محادثة بين السيد فريت وسائقه ، لم أتمكن من الوصول إليك ، لقد جاء إلى هنا. 1919 01:39:58,533 --> 01:40:01,999 يوسف ماذا تعرف ايضا؟ ماذا بعد؟ 1920 01:40:02,000 --> 01:40:09,566 سيدي ، أنا لا أفهم ذلك حقًا ، لكن يبدو أنه لا يزال يواعد تلك الفتاة. لا تفهموني خطأ ، لكن السيدة سيران لا تهدأ. 1921 01:40:09,566 --> 01:40:12,632 يقاتلون باستمرار ويتحدثون عن ذلك في المطبخ. 1922 01:40:12,633 --> 01:40:16,733 1923 01:40:16,733 --> 01:40:30,233 أحسنت ، اذهب إلى الفيلا وقم بعملك ، سأعتني بها ، لا تقلق. 1924 01:40:30,233 --> 01:40:30,999 1925 01:40:31,000 --> 01:40:32,500 اقبل اقبل. 1926 01:40:32,500 --> 01:41:31,166 1927 01:41:31,166 --> 01:41:32,632 لا شيء حتى الان. 1928 01:41:32,633 --> 01:41:32,966 1929 01:41:32,966 --> 01:41:36,799 لا أفهم ما الذي سيتغير إذا قمنا بمراقبتها حتى الصباح؟ 1930 01:41:36,800 --> 01:41:41,866 صحيح ، لكنني أتصل بك مرة أخرى. 1931 01:41:41,866 --> 01:41:45,966 1932 01:41:45,966 --> 01:41:47,599 هل مازلت معطلاً؟ 1933 01:41:47,600 --> 01:41:47,933 1934 01:41:47,933 --> 01:41:49,233 عاجز. 1935 01:41:49,233 --> 01:41:54,633 1936 01:41:54,633 --> 01:41:59,633 الأخ عابدين ، هل يمكنني أن أعتقل ، هل هذا ممكن؟ 1937 01:41:59,633 --> 01:42:00,366 1938 01:42:00,366 --> 01:42:05,166 إذا كان هناك مثل هذا الاحتمال ، ألن يكون من الأفضل إخبار السيد هاليس؟ 1939 01:42:05,166 --> 01:42:13,266 سيكون مستاءً ، نعم ، لكنني لا أعتقد أن الأمر يستحق المخاطرة. 1940 01:42:13,266 --> 01:42:14,832 1941 01:42:14,833 --> 01:42:16,466 فريد لا يريد ذلك. 1942 01:42:16,466 --> 01:42:17,199 1943 01:42:17,200 --> 01:42:18,933 تعتقد أنها تريد كسب المال. 1944 01:42:18,933 --> 01:42:20,566 ان لم؟ 1945 01:42:20,566 --> 01:42:20,699 1946 01:42:20,700 --> 01:42:23,800 عندها فقط السيد هولز سيكون قادرًا على حل هذه المشكلة. 1947 01:42:23,800 --> 01:42:24,000 1948 01:42:24,000 --> 01:42:28,133 كيف يمكنك تحمل مثل هذه المخاطرة ، لا أرى كيف سيكون من الحكمة شرح كل شيء للسيد هاليس. 1949 01:42:28,133 --> 01:42:28,233 1950 01:42:28,233 --> 01:42:39,999 من المنطقي شرح كل شيء للسيد هاليس ، إذا أردنا حماية فيريت ، فلا توجد طريقة أخرى. 1951 01:42:40,000 --> 01:42:46,266 على الأقل نحن ننتظر ، لا أعتقد أن أي شيء سيحدث. 1952 01:42:46,266 --> 01:42:53,932 1953 01:42:53,933 --> 01:42:54,833 فيريت ، هل أنت بخير يا بني؟ 1954 01:42:54,833 --> 01:42:56,033 أنا بخير ، أنا بخير. 1955 01:42:56,033 --> 01:42:59,833 تبدو شاحبًا ، اجلس. 1956 01:42:59,833 --> 01:43:00,133 1957 01:43:00,133 --> 01:43:02,733 أنا بخير ، لا أبالغ ، لا يوجد شيء خطأ. 1958 01:43:02,733 --> 01:43:10,099 1959 01:43:10,100 --> 01:43:20,166 لا أعتقد أنه سيكون هناك أي مشكلة الليلة. غدا سيكون أصعب. سأريحك. 1960 01:43:20,166 --> 01:43:20,332 1961 01:43:20,333 --> 01:43:23,999 سيران ، أنا ذاهب إلى غرفتي أيضًا ، لقد فات الوقت. 1962 01:43:24,000 --> 01:43:24,533 1963 01:43:24,533 --> 01:43:30,133 حسنًا ، أختي. الليلة كانت ستنتهي بشكل جيد. 1964 01:43:30,133 --> 01:43:30,833 1965 01:43:30,833 --> 01:43:32,466 روحي! 1966 01:43:32,466 --> 01:43:34,532 1967 01:43:34,533 --> 01:43:36,166 لا تقلق! 1968 01:43:36,166 --> 01:43:36,299 1969 01:43:36,300 --> 01:43:37,600 طاب مساؤك! 1970 01:43:37,600 --> 01:43:38,433 1971 01:43:38,433 --> 01:43:41,366 طاب مساؤك! 1972 01:43:41,366 --> 01:44:00,332 1973 01:44:00,333 --> 01:44:04,633 لا تقلق فيريت ، سنتجاوز هذا أيضًا. 1974 01:44:04,633 --> 01:44:06,699 1975 01:44:06,700 --> 01:44:16,600 ربما لن نتجاوزها. إنه جيد لك فقط. سوف تتخلصين من زوجك السري وغير الآمن. 1976 01:44:16,600 --> 01:44:18,133 1977 01:44:18,133 --> 01:44:19,833 فريد... 1978 01:44:19,833 --> 01:44:41,766 1979 01:44:41,766 --> 01:44:43,566 هل يمكن أن يكون سيران على حق؟ 1980 01:44:43,566 --> 01:44:43,699 1981 01:44:43,700 --> 01:44:45,233 في أي سؤال؟ 1982 01:44:45,233 --> 01:44:48,599 إذا لم نتمكن من حل الأشياء بأنفسنا ، فهل ستكون هناك مشاكل؟ 1983 01:44:48,600 --> 01:44:51,700 ما هو عابدين؟ 1984 01:44:51,700 --> 01:45:10,633 1985 01:45:10,633 --> 01:45:14,499 ليلة سعيدة سيد فؤاد ذهبت لرؤية السيد فريت... 1986 01:45:14,500 --> 01:45:17,366 1987 01:45:17,366 --> 01:45:19,132 اتصل كيف حالك 1988 01:45:19,133 --> 01:45:20,433 مرحبا بك في البيت! 1989 01:45:20,433 --> 01:45:21,499 شكرًا! 1990 01:45:21,500 --> 01:45:21,700 1991 01:45:21,700 --> 01:45:25,766 اعتقدت أننا سنلتقي لتناول العشاء ، لكنك طلبت العشاء في غرفتك ، أليس كذلك؟ 1992 01:45:25,766 --> 01:45:29,399 نعم ، تناولت وجبة خفيفة في الطابق العلوي. 1993 01:45:29,400 --> 01:45:30,166 1994 01:45:30,166 --> 01:45:31,199 ليلة سعيدة سيد فؤاد! 1995 01:45:31,200 --> 01:45:33,200 ليلة سعيدة سيدة سونا! 1996 01:45:33,200 --> 01:45:34,233 1997 01:45:34,233 --> 01:45:35,466 طاب مساؤك! 1998 01:45:35,466 --> 01:45:36,632 1999 01:45:36,633 --> 01:45:37,866 طاب مساؤك! 2000 01:45:37,866 --> 01:45:41,832 2001 01:45:41,833 --> 01:45:45,833 هل يمكننا تناول القهوة في الصالة إذا لم تكن متعبًا؟ 2002 01:45:45,833 --> 01:45:46,233 2003 01:45:46,233 --> 01:45:51,133 لن أزعج أي شخص في هذه الساعة ، سأذهب إلى غرفتي ، فمن الأفضل بهذه الطريقة. 2004 01:45:51,133 --> 01:45:55,066 كما يحلو لك ، سأبقى في دينك. 2005 01:45:55,066 --> 01:45:55,999 2006 01:45:56,000 --> 01:45:57,133 أنا أسألك. 2007 01:45:57,133 --> 01:46:06,099 2008 01:46:06,100 --> 01:46:11,400 هل أنت معذب قليلاً ، هل أنت غير سعيد لوجودك هنا؟ 2009 01:46:11,400 --> 01:46:16,000 لا ، أنا فقط أحاول التعود على ذلك. 2010 01:46:16,000 --> 01:46:16,133 2011 01:46:16,133 --> 01:46:18,133 أتمنى أن تعتاد على ذلك قريبًا جدًا. 2012 01:46:18,133 --> 01:46:18,366 2013 01:46:18,366 --> 01:46:21,032 أنا سعيد لأنك هنا ، لأكون صادقًا. 2014 01:46:21,033 --> 01:46:21,133 2015 01:46:21,133 --> 01:46:22,233 و انا. 2016 01:46:22,233 --> 01:46:29,799 2017 01:46:29,800 --> 01:46:31,833 أسمان ، ألم تكن نائمًا؟ 2018 01:46:31,833 --> 01:46:32,499 2019 01:46:32,500 --> 01:46:35,600 لا. نحن ننتظرك. 2020 01:46:35,600 --> 01:46:39,233 2021 01:46:39,233 --> 01:46:43,599 اهلا وسونا! 2022 01:46:43,600 --> 01:46:45,433 لقد تم تسويتها ، أليس كذلك؟ 2023 01:46:45,433 --> 01:46:45,766 2024 01:46:45,766 --> 01:46:47,966 لا ، سأبقى... 2025 01:46:47,966 --> 01:46:48,099 2026 01:46:48,100 --> 01:46:54,166 أنا آسف لأنني لم أتحدث إليكم بشكل صحيح اليوم ، ولكن لا يزال هناك متسع من الوقت ، من الآن فصاعدًا. 2027 01:46:54,166 --> 01:46:57,766 2028 01:46:57,766 --> 01:47:00,866 أنا ذاهب إلى غرفتي ، تصبح على خير. 2029 01:47:00,866 --> 01:47:00,966 2030 01:47:00,966 --> 01:47:02,299 طاب مساؤك. 2031 01:47:02,300 --> 01:47:07,100 2032 01:47:07,100 --> 01:47:08,566 هل يمكننا تناول القهوة 2033 01:47:08,566 --> 01:47:09,599 2034 01:47:09,600 --> 01:47:14,000 لا أريد ذلك ، أنا متعب قليلاً ، أذهب إلى الفراش مبكراً. 2035 01:47:14,000 --> 01:51:25,033 2036 01:51:25,033 --> 01:51:26,366 نعم سيد كاظم؟ 2037 01:51:26,366 --> 01:51:36,232 2038 01:51:36,233 --> 01:51:39,133 صباح الخير سيد لطيف! 2039 01:51:39,133 --> 01:51:39,599 2040 01:51:39,600 --> 01:51:41,066 شكرا لك صباح الخير! 2041 01:51:41,066 --> 01:51:41,166 2042 01:51:41,166 --> 01:51:43,566 آمل أن يكون من الجيد أنك هنا الآن. 2043 01:51:43,566 --> 01:51:53,732 2044 01:51:53,733 --> 01:51:55,566 هل استيقظ الرب لصلاة الفجر؟ 2045 01:51:55,566 --> 01:51:56,666 نعم. 2046 01:51:56,666 --> 01:51:57,799 2047 01:51:57,800 --> 01:51:58,800 جيد. 2048 01:51:58,800 --> 01:52:00,100 2049 01:52:00,100 --> 01:52:06,533 أخبره أننا بحاجة إلى التحدث بشكل عاجل وشخصيًا. 2050 01:52:06,533 --> 01:52:11,133 2051 01:52:11,133 --> 01:52:17,566 عاجل ، عاجل ، عاجل للغاية. 2052 01:52:17,566 --> 01:52:21,966 دعني اخبره. 2053 01:52:21,966 --> 01:52:36,999 2054 01:52:37,000 --> 01:52:38,200 تسجيل الدخول! 2055 01:52:38,200 --> 01:52:54,100 2056 01:52:54,100 --> 01:52:55,600 الرب في انتظارك. 2057 01:52:55,600 --> 01:53:20,133 2058 01:53:20,133 --> 01:53:24,199 أتمنى أن تكون بخير يا كاظم في هذا الوقت؟ 2059 01:53:24,200 --> 01:53:25,766 2060 01:53:25,766 --> 01:53:29,466 ليس من أجل الخير يا سيدي وليس للأبد... 2061 01:53:29,466 --> 01:53:38,899 2062 01:53:38,900 --> 01:53:41,333 جئت لأخذ ابنتي ، سيد. 2063 01:53:41,333 --> 01:53:49,566 2064 01:53:49,566 --> 01:53:54,399 قررت أن أخبرك لأنني أحترمك. 2065 01:53:54,400 --> 01:53:56,100 2066 01:53:56,100 --> 01:53:58,033 ماذا تقول يا كاظم؟ 2067 01:53:58,033 --> 01:54:05,799 2068 01:54:05,800 --> 01:54:09,033 سمعت يا سيدي ، سمعت. 2069 01:54:09,033 --> 01:54:09,599 2070 01:54:09,600 --> 01:54:17,233 أنا سآخذ ابنتي ، لقد حققت واكتشفت كل شيء. 2071 01:54:17,233 --> 01:54:17,399 2072 01:54:17,400 --> 01:54:26,033 الصور جديدة والأخبار والأخبار ، كل شيء تم التقاطه قبل أيام. 2073 01:54:26,033 --> 01:54:26,699 2074 01:54:26,700 --> 01:54:35,600 ابن أخيك خرج مع صديقته السابقة وتم القبض عليه. 2075 01:54:35,600 --> 01:54:37,533 2076 01:54:37,533 --> 01:54:40,733 هل تفهم ما تقوله يا كاظم؟ 2077 01:54:40,733 --> 01:54:43,533 من قال لك ماذا؟ 2078 01:54:43,533 --> 01:54:43,799 2079 01:54:43,800 --> 01:54:48,833 لقد اكتشفت ما تحتاجه يا سيدي ، فلا تسأل. اكتشفت كل شيء وشعرت أنني كنت أتغلى بالماء المغلي. أنا أموت من الغضب من الليلة الماضية ، ظهري يؤلمني ، بطريقة ما وصلت إلى هنا ، سيدي. 2080 01:54:48,833 --> 01:54:55,666 اكتشفت كل شيء وشعرت أنني كنت أتغلى بالماء المغلي. 2081 01:54:55,666 --> 01:54:55,832 2082 01:54:55,833 --> 01:55:06,366 أنا أموت من الغضب من الليلة الماضية ، ظهري يؤلمني ، بطريقة ما وصلت إلى هنا ، سيدي. 2083 01:55:06,366 --> 01:55:07,132 2084 01:55:07,133 --> 01:55:11,633 إذا لم أكن متأكدًا ، فهل كنت سأظهر أمامك في هذا الوقت؟ 2085 01:55:11,633 --> 01:55:12,433 2086 01:55:12,433 --> 01:55:23,533 سيدي ، لقد وثقت بك ، لقد وثقت بك ، سيئة للغاية ، سيئة للغاية. 2087 01:55:23,533 --> 01:55:23,699 2088 01:55:23,700 --> 01:55:29,966 سآخذ سيران ولن أرسل سونا هنا مرة أخرى ، ضع في اعتبارك. 2089 01:55:29,966 --> 01:55:32,732 2090 01:55:32,733 --> 01:55:40,299 أنا لا أثق في ابن أخيك أو زوج ابنتي السابق ، هذا كل شيء. 2091 01:55:40,300 --> 01:55:53,733 لن أسمح بالتحدث عن شرفي. لم أرفع ابنتي لتجلس في زاوية يا سيدي. 2092 01:55:53,733 --> 01:56:05,233 2093 01:56:05,233 --> 01:56:07,899 استمع لي بعناية... 2094 01:56:07,900 --> 01:56:09,700 2095 01:56:09,700 --> 01:56:19,300 لن أدعك تتحدث عن شرفك! 2096 01:56:19,300 --> 01:56:21,833 2097 01:56:21,833 --> 01:56:47,099 لقد اكتشفت شيئًا ما وأفسدك جيدًا ، أعطني بضع ساعات ، وسأكتشف كل شيء ، مهما كان ، لكنني سأكتشف... 2098 01:56:47,100 --> 01:56:49,166 2099 01:56:49,166 --> 01:56:52,299 هل تخدعني يا كاظم؟ 2100 01:56:52,300 --> 01:56:53,633 2101 01:56:53,633 --> 01:56:56,733 اذهب وانتظر الأخبار مني! 2102 01:56:56,733 --> 01:57:06,133 2103 01:57:06,133 --> 01:57:08,566 هل مازلت هنا 2104 01:57:08,566 --> 01:57:08,699 2105 01:57:08,700 --> 01:57:10,566 يبتعد! 2106 01:57:10,566 --> 01:57:12,566 2107 01:57:12,566 --> 01:57:19,032 حسنًا سيدي ، حسنًا... 2108 01:57:19,033 --> 01:57:44,166 2109 01:57:44,166 --> 01:57:45,299 صباح الخير! 2110 01:57:45,300 --> 01:57:45,800 2111 01:57:45,800 --> 01:57:47,666 لا يزال هناك شيء. 2112 01:57:47,666 --> 01:57:50,532 2113 01:57:50,533 --> 01:57:51,799 هل استيقظت للتو؟ 2114 01:57:51,800 --> 01:57:54,133 لم أنم كيف أنام؟ 2115 01:57:54,133 --> 01:57:54,499 2116 01:57:54,500 --> 01:57:55,600 كنت قلقا جدا. 2117 01:57:55,600 --> 01:58:00,100 قالوا إنهم لن ينشروا أي شيء في الليل. 2118 01:58:00,100 --> 01:58:01,233 2119 01:58:01,233 --> 01:58:03,366 لا يجب أن أنام. 2120 01:58:03,366 --> 01:58:04,566 2121 01:58:04,566 --> 01:58:09,099 مفرط في الإثارة ، على ما أعتقد. 2122 01:58:09,100 --> 01:58:12,733 2123 01:58:12,733 --> 01:58:14,799 بماذا؟ أنت لا تفهم؟ 2124 01:58:14,800 --> 01:58:16,533 2125 01:58:16,533 --> 01:58:33,266 إذا فعلت ذلك ، فمن المحتمل أن يتم احتجازي ، وستكون وحدك في الغرفة ، إنه أمر لا يصدق ، وأختي هنا ، صديقي في الفناء ، إنه جيد. 2126 01:58:33,266 --> 01:58:34,899 2127 01:58:34,900 --> 01:58:41,500 لكن النبأ السيئ بالنسبة لك هو أنني أعتقد أنني سأبقى هنا لفترة من الوقت. 2128 01:58:41,500 --> 01:58:41,800 2129 01:58:41,800 --> 01:58:43,100 ما هذا؟ 2130 01:58:43,100 --> 01:58:46,800 2131 01:58:46,800 --> 01:59:04,633 سيرو ، كانوا سيعلنون ذلك منذ فترة طويلة ، كانت الشرطة ستصل منذ فترة طويلة ، لكنهم يريدون كسر الأموال ، وسيتم تحديد كل شيء بالمال. 2132 01:59:04,633 --> 01:59:11,633 2133 01:59:11,633 --> 01:59:12,933 استمع لي! 2134 01:59:12,933 --> 01:59:16,233 2135 01:59:16,233 --> 01:59:18,633 وصل والد زوجة ابني هذا الصباح... 2136 01:59:18,633 --> 01:59:18,833 2137 01:59:18,833 --> 01:59:21,033 سمعت السيد لطيف ، أتمنى أن يكون الأمر على ما يرام؟ 2138 01:59:21,033 --> 01:59:27,333 هذا ليس من شأنك ، لكن السيد كاظم لا يريد أن تعرف العائلة أن السيد كاظم كان هنا. 2139 01:59:27,333 --> 01:59:27,566 2140 01:59:27,566 --> 01:59:35,599 هذا هو أمره ، إذا كنت ثرثرة ستجد نفسك خارج الباب ، ضع في اعتبارك. 2141 01:59:35,600 --> 01:59:36,000 2142 01:59:36,000 --> 01:59:39,533 لا بد أن يحدث شيء سيء ، هذا أمر مؤكد. 2143 01:59:39,533 --> 01:59:42,699 سيد لطيف ، هل حدث شيء لوالدة زوجة ابني؟ 2144 01:59:42,700 --> 01:59:46,100 لا سمح الله يا أختي لا تتحدثي عن الأشياء السيئة. 2145 01:59:46,100 --> 01:59:48,800 ما قلته انا؟ إنه ليس عملك. 2146 01:59:48,800 --> 01:59:53,033 فقط اخرس وقم بعملك 2147 01:59:53,033 --> 01:59:53,233 2148 01:59:53,233 --> 01:59:54,633 أنا أفهم ، أليس كذلك؟ 2149 01:59:54,633 --> 01:59:54,833 2150 01:59:54,833 --> 01:59:58,699 أنا أفهم السيد لطيف. لا تقلق ، نحن نفهم جيدًا. 2151 01:59:58,700 --> 02:00:01,400 أنت لم تخبر السيدة إيفقات ، أليس كذلك؟ 2152 02:00:01,400 --> 02:00:02,200 2153 02:00:02,200 --> 02:00:05,166 لا ، لم أره. يجب أن يكون قد استيقظ للتو. 2154 02:00:05,166 --> 02:00:08,032 اسمعي سيدتي سلطان أنا أعرف شخصيتك جيداً. 2155 02:00:08,033 --> 02:00:12,699 إذا لم تفعل ما أقوله لك ، فلن نتمكن من إخبارك ولا سيدتك إيفاكات ولا أنا. 2156 02:00:12,700 --> 02:00:14,700 اليوم ، انتهى كل شيء. 2157 02:00:14,700 --> 02:00:15,333 2158 02:00:15,333 --> 02:00:17,433 كل ذلك بشكل عشوائي. 2159 02:00:17,433 --> 02:00:21,499 حسنا فهمت. هل حاولت تدمير شيء ما؟ 2160 02:00:21,500 --> 02:00:21,766 2161 02:00:21,766 --> 02:00:23,499 هذا بالضبط كما قال السيد هاليس. 2162 02:00:23,500 --> 02:00:23,966 2163 02:00:23,966 --> 02:00:27,932 لا توقظوا عابدين. 2164 02:00:27,933 --> 02:00:31,366 الآن دعونا نبدأ العمل! 2165 02:00:31,366 --> 02:00:44,366 2166 02:00:44,366 --> 02:00:46,499 هل كنت مرتاحة يا سونا؟ 2167 02:00:46,500 --> 02:00:46,933 2168 02:00:46,933 --> 02:00:49,533 نعم شكرا جزيلا لك. 2169 02:00:49,533 --> 02:00:58,133 2170 02:00:58,133 --> 02:01:01,666 اليوم ، يبدو الجميع في حيرة من أمرهم. 2171 02:01:01,666 --> 02:01:02,099 2172 02:01:02,100 --> 02:01:05,766 يقولون أن العواقب نشعر بها لاحقًا ، ولدينا نفس الشيء. 2173 02:01:05,766 --> 02:01:06,532 2174 02:01:06,533 --> 02:01:09,533 نحن فقط نهرب من ضغوط التجربة. 2175 02:01:09,533 --> 02:01:11,999 2176 02:01:12,000 --> 02:01:13,433 الرجل قادم 2177 02:01:13,433 --> 02:01:13,799 2178 02:01:13,800 --> 02:01:15,900 قلت إنه لا يأتي لتناول الإفطار. 2179 02:01:15,900 --> 02:01:16,033 2180 02:01:16,033 --> 02:01:19,699 إنه ليس لتناول الإفطار ، سيد أورهان. يذهب للحديث. 2181 02:01:19,700 --> 02:01:21,700 ما هذا؟ 2182 02:01:21,700 --> 02:01:36,200 2183 02:01:36,200 --> 02:01:38,300 أتمنى ألا يحدث شيء سيء يا أبي. 2184 02:01:38,300 --> 02:01:51,366 2185 02:01:51,366 --> 02:01:57,399 سيران ، ابنتي ، كان والدك هنا باكراً هذا الصباح. 2186 02:01:57,400 --> 02:02:00,400 2187 02:02:00,400 --> 02:02:02,600 لقد سمع شيئًا ، لقد تعلم شيئًا. 2188 02:02:02,600 --> 02:02:04,200 2189 02:02:04,200 --> 02:02:06,700 سأطرح عليك سؤالاً واحداً فقط. 2190 02:02:06,700 --> 02:02:13,033 2191 02:02:13,033 --> 02:02:19,033 لا يسعني إلا أن أثق بك على هذه الطاولة الآن. لذا كن صادقا معي. 2192 02:02:19,033 --> 02:02:19,899 2193 02:02:19,900 --> 02:02:24,800 في المستقبل ستكونين أم أحفادي وسيدة هذا المنزل. 2194 02:02:24,800 --> 02:02:26,166 2195 02:02:26,166 --> 02:02:31,032 لذلك ، أريد الإرث الأهم الذي سأتركه لكم - لأكون صادقًا. 2196 02:02:31,033 --> 02:02:31,966 2197 02:02:31,966 --> 02:02:39,166 وأكثر... قبل كل شيء ، تريد أن تتعلم. لقد اكتشفت هذا مؤخرًا أيضًا. 2198 02:02:39,166 --> 02:02:40,299 2199 02:02:40,300 --> 02:02:45,533 إذا كنت صادقًا معي ، فسأدعك تتعلم. 2200 02:02:45,533 --> 02:02:52,333 2201 02:02:52,333 --> 02:02:59,599 أخبرني الآن الصور المنشورة في الجريدة... 2202 02:02:59,600 --> 02:03:07,133 2203 02:03:07,133 --> 02:03:10,733 قديم أم جديد؟ 2204 02:03:10,733 --> 02:03:15,099 2205 02:03:15,100 --> 02:03:23,266 هل يتركك زوجك في المنزل ويخرج مع الآخرين في الليل أم لا؟ 2206 02:03:23,266 --> 02:03:35,566 2207 02:03:35,566 --> 02:03:46,166 أطلب مرة أخرى وللمرة الأخيرة. هل هذه الصور قديمة ام جديدة؟ 2208 02:03:46,166 --> 02:03:49,166 اجب. 2209 02:03:49,166 --> 02:03:56,699 2210 02:03:56,700 --> 02:03:58,333 سيدي الجديد... 2211 02:03:58,333 --> 02:04:44,966 2212 02:04:44,966 --> 02:04:46,799 هل خرجت أم لا؟ 2213 02:04:46,800 --> 02:04:54,133 2214 02:04:54,133 --> 02:04:55,999 المغادرة يا سيدي... 2215 02:04:56,000 --> 02:05:13,400 2216 02:05:13,400 --> 02:05:19,033 يجب على الإنسان أن يعيش من أجل قيمه! 2217 02:05:19,033 --> 02:05:22,099 2218 02:05:22,100 --> 02:05:30,600 الحياء والشرف والكرامة والصدق! 2219 02:05:30,600 --> 02:05:31,533 2220 02:05:31,533 --> 02:05:34,799 هذه هي الصفات التي تميز الإنسان عن الحيوان! 2221 02:05:34,800 --> 02:05:35,433 2222 02:05:35,433 --> 02:05:42,433 لكن بالنظر إلى هذا الجدول ، لا أرى هذه الصفات في أي منكم! الخطيئة! 2223 02:05:42,433 --> 02:05:42,799 2224 02:05:42,800 --> 02:05:45,200 سيدي .. ما هي هذه الكلمات؟ 2225 02:05:45,200 --> 02:05:48,300 اخرس يا ايفاكات! 2226 02:05:48,300 --> 02:05:51,133 2227 02:05:51,133 --> 02:05:52,999 كلنا ارتكبنا أخطاء! 2228 02:05:53,000 --> 02:05:55,000 2229 02:05:55,000 --> 02:05:58,033 كلنا قد إرتكبنا الذنوب! 2230 02:05:58,033 --> 02:05:58,366 2231 02:05:58,366 --> 02:06:01,599 لكننا تمكنا من قبول أخطائنا. 2232 02:06:01,600 --> 02:06:02,000 2233 02:06:02,000 --> 02:06:05,100 واعترف بخطاياك! 2234 02:06:05,100 --> 02:06:05,500 2235 02:06:05,500 --> 02:06:06,900 وأنت؟ 2236 02:06:06,900 --> 02:06:07,433 2237 02:06:07,433 --> 02:06:15,433 ماذا تعرف غير الأكاذيب؟ فاسد! 2238 02:06:15,433 --> 02:06:40,833 2239 02:06:40,833 --> 02:06:42,333 إنه خطأي يا جدي. 2240 02:06:42,333 --> 02:06:47,766 2241 02:06:47,766 --> 02:06:50,766 لا أحد على هذا الجدول يستحق كلامك. 2242 02:06:50,766 --> 02:07:42,699 2243 02:07:42,700 --> 02:07:44,366 انظر إليَّ! 152659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.