All language subtitles for Yali Capkini (15).tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:04:06,466 2 00:04:06,466 --> 00:04:08,399 Ben senin oyuncağın mıyım Ferit? 3 00:04:08,433 --> 00:04:09,399 Sen kimsin? 4 00:04:09,400 --> 00:04:10,633 Kim olduğunu sanıyorsun? 5 00:04:10,633 --> 00:04:14,299 Aptal gibi davranma, ben buyum! 6 00:04:14,333 --> 00:04:17,266 Bu kadar çabalamasaydım ilişkimiz devam edecek miydi Ferit? 7 00:04:17,266 --> 00:04:21,032 Daha akıllı olacaksın, bundan sonra haddini bileceksin! 8 00:04:21,066 --> 00:04:23,199 Yerini bileceksin! 9 00:04:23,233 --> 00:04:23,966 10 00:04:23,966 --> 00:04:24,532 Bitti! 11 00:04:24,566 --> 00:04:25,666 seni ne ilgilendiriyor 12 00:04:25,666 --> 00:04:26,632 Bana bağırma! 13 00:04:26,666 --> 00:04:27,666 Eğlence! 14 00:04:27,666 --> 00:04:35,166 15 00:04:35,200 --> 00:04:36,833 Babamın dediği gibi olacak! 16 00:04:36,866 --> 00:04:40,432 17 00:04:40,433 --> 00:04:42,499 Babamın kararına saygı duyuyorum! 18 00:04:42,533 --> 00:04:45,199 Onun kararı benim kararım! 19 00:04:45,200 --> 00:04:50,333 20 00:04:50,366 --> 00:04:52,266 beni bırakabilir misin 21 00:04:52,300 --> 00:04:53,466 Evet! 22 00:04:53,500 --> 00:04:54,133 23 00:04:54,133 --> 00:04:55,866 Evet! 24 00:04:55,900 --> 00:04:57,566 25 00:04:57,600 --> 00:04:59,766 Uzağa uçmayacaksın! 26 00:04:59,800 --> 00:05:00,433 27 00:05:00,433 --> 00:05:02,499 Bunu yapamazsın! 28 00:05:02,533 --> 00:05:02,866 29 00:05:02,900 --> 00:05:04,533 Bilinmeyenden bıktım! 30 00:05:04,566 --> 00:05:08,199 Sürekli Seyran'dan bahsetmenden bıktım! 31 00:05:08,233 --> 00:05:08,866 32 00:05:08,866 --> 00:05:11,066 Uzağa uçmayacaksın! 33 00:05:11,100 --> 00:05:11,233 34 00:05:11,266 --> 00:05:15,632 Bunu yapamazsın! 35 00:05:15,633 --> 00:05:29,133 36 00:05:29,166 --> 00:05:33,599 Baba sakin ol, hastaneden yeni çıktın, lütfen... 37 00:05:33,600 --> 00:05:34,966 Dediğimi yap. 38 00:05:34,966 --> 00:05:36,899 Bana karşı gelme. 39 00:05:36,933 --> 00:05:42,999 Peşlerinden gidin, evin anahtarlarını alın ki çöpleri bile kalmasın... 40 00:05:43,033 --> 00:05:48,033 Efendim lütfen sakin olun, nefesiniz kesildi, her şey söylediğiniz gibi olacak. 41 00:05:48,066 --> 00:05:50,532 Lütfen oturun, benim hatırım için lütfen. 42 00:05:50,533 --> 00:05:50,833 43 00:05:50,866 --> 00:05:52,232 Asuman, bir bardak su getir. 44 00:05:52,233 --> 00:05:52,299 45 00:05:52,333 --> 00:05:53,399 Şimdi. 46 00:05:53,400 --> 00:06:00,300 47 00:06:00,333 --> 00:06:00,899 lütfen bayım 48 00:06:00,933 --> 00:06:10,233 49 00:06:10,233 --> 00:06:11,933 Hala burada mısın? 50 00:06:11,966 --> 00:06:12,966 Sana ne söyledim? 51 00:06:13,000 --> 00:06:15,100 neye değersin 52 00:06:15,100 --> 00:06:17,866 Çık dışarı, en azından gittiğini sanmasına izin ver. 53 00:06:17,900 --> 00:06:19,833 Tamam baba gidiyoruz. 54 00:06:19,833 --> 00:06:20,733 Kahretsin? 55 00:06:20,766 --> 00:06:21,632 56 00:06:21,633 --> 00:06:22,833 Bay haplar. 57 00:06:22,866 --> 00:06:23,499 58 00:06:23,500 --> 00:06:24,933 Baba, sakin ol. 59 00:06:24,933 --> 00:06:30,366 60 00:06:30,400 --> 00:06:32,266 Piç... 61 00:06:32,300 --> 00:06:34,933 62 00:06:34,933 --> 00:06:45,233 Sana sordum, kocan mı suçlu, kocan mı suçlu diye sordum... 63 00:06:45,266 --> 00:06:45,999 64 00:06:46,033 --> 00:06:47,633 Hadi gidelim! 65 00:06:47,633 --> 00:06:49,033 66 00:06:49,033 --> 00:06:55,333 Eğer eş olamıyorsan, ona sahip olamıyorsan, neden bana söylemiyorsun? 67 00:06:55,333 --> 00:06:55,533 68 00:06:55,566 --> 00:06:56,932 Neden yalan söylüyorsun? 69 00:06:56,933 --> 00:06:59,866 Bu kadar sözü hak ettim mi? 70 00:06:59,866 --> 00:06:59,966 71 00:07:00,000 --> 00:07:01,166 Hepsi senin yüzünden! 72 00:07:01,200 --> 00:07:04,133 Hepsi senin yüzünden aptal! 73 00:07:04,133 --> 00:07:04,533 74 00:07:04,533 --> 00:07:09,266 Seyran ben seni ne yapayım? 75 00:07:09,300 --> 00:07:10,333 76 00:07:10,333 --> 00:07:12,533 Bıktım senden anneme benziyorsun... 77 00:07:12,566 --> 00:07:15,299 78 00:07:15,300 --> 00:07:17,100 Tanrım, neler oluyor? 79 00:07:17,133 --> 00:07:19,066 Esme? 80 00:07:19,100 --> 00:07:21,400 81 00:07:21,400 --> 00:07:22,533 Umarım iyisindir teyze. 82 00:07:22,566 --> 00:07:23,999 Açık! Açık! 83 00:07:24,000 --> 00:07:24,233 84 00:07:24,266 --> 00:07:26,199 Annelerine benziyor! 85 00:07:26,200 --> 00:07:27,833 86 00:07:27,866 --> 00:07:29,266 Kazım, ne oldu? 87 00:07:29,300 --> 00:07:31,333 Kızın burada ne işi var? 88 00:07:31,333 --> 00:07:32,166 İyi! 89 00:07:32,200 --> 00:07:32,600 90 00:07:32,633 --> 00:07:38,799 Pekala teyze, bundan sonra ipler koptu! 91 00:07:38,800 --> 00:07:40,933 Bana ne olduğunu anlat? 92 00:07:40,966 --> 00:07:43,766 Ben diyecek.. 93 00:07:43,800 --> 00:07:43,966 94 00:07:44,000 --> 00:07:50,966 Halis Bey babamı ne kadar kıskandığından bahsetmiş ve bizim nankör olduğumuzu da söylemiş…. 95 00:07:50,966 --> 00:07:53,499 Bize nankör dedi! 96 00:07:53,533 --> 00:07:55,966 Aradığınız için teşekkürler! 97 00:07:55,966 --> 00:08:13,966 98 00:08:14,000 --> 00:08:15,166 saygısızlık mı yaptın 99 00:08:15,166 --> 00:08:16,199 Olumsuz! 100 00:08:16,200 --> 00:08:18,433 Kızım saygısızlık yapmadı! 101 00:08:18,466 --> 00:08:24,299 Bu onun suçu değil, gerçek bir eş gibi davranmamak onun suçu! 102 00:08:24,300 --> 00:08:26,466 Nedeni biliniyor... 103 00:08:26,500 --> 00:08:32,666 Babasına yalan söylemesi onun suçu! 104 00:08:32,666 --> 00:08:33,866 105 00:08:33,900 --> 00:08:41,800 Babanı herkesin önünde küçük düşürdün kızım, ben o sözleri nasıl hak ettim? 106 00:08:41,800 --> 00:08:45,766 Yüzüme bak, bunu hak ediyor muyum? 107 00:08:45,766 --> 00:08:53,499 108 00:08:53,533 --> 00:08:54,833 KAFA. 109 00:08:54,833 --> 00:09:03,299 110 00:09:03,333 --> 00:09:08,399 Toplanın, her şeyi toplayın, gidiyoruz. 111 00:09:08,433 --> 00:09:14,899 112 00:09:14,900 --> 00:09:16,766 Kiminle konuşuyorum?! 113 00:09:16,800 --> 00:09:16,900 114 00:09:16,933 --> 00:09:20,966 Sana vurmak zorunda mıyım?! Yoruldum, hadi hazırlan! 115 00:09:20,966 --> 00:09:23,266 Delirme Kazım! Gece nereye gideceğiz? 116 00:09:23,300 --> 00:09:24,933 Bizi kovdu teyze! 117 00:09:24,933 --> 00:09:28,066 Beni kovdu! Onlara bu gece gitmelerini söyledim! Ne yapmalıyız? 118 00:09:28,066 --> 00:09:30,632 Burada mı yatacağız? 119 00:09:30,633 --> 00:09:32,099 120 00:09:32,100 --> 00:09:33,466 Olumsuz. 121 00:09:33,500 --> 00:09:34,500 122 00:09:34,500 --> 00:09:36,700 Halis Bey bunu söyleyemedi. 123 00:09:36,733 --> 00:09:37,499 124 00:09:37,500 --> 00:09:40,800 Ben hepsini duydum ve sen bunu söylememiş olamaz mı diyorsun teyze? 125 00:09:40,833 --> 00:09:42,633 Söyleyemedin mi? 126 00:09:42,666 --> 00:09:44,599 dedi! 127 00:09:44,633 --> 00:09:45,466 128 00:09:45,466 --> 00:09:50,399 Neden öyle dikilip duruyorsun?! Hazır ol, dedim! Tüm öğeleri topla! 129 00:09:50,400 --> 00:09:54,200 Seni öldüreyim mi, vurayım mı?! Sana yapamayacağımı söylüyorum! 130 00:09:54,233 --> 00:09:55,499 İyi iyi. 131 00:09:55,500 --> 00:09:55,700 132 00:09:55,733 --> 00:09:58,399 O kadar çaba sarf ettim, yazık! 133 00:09:58,433 --> 00:10:03,066 Sana çok para harcadım, üzgünüm! Lanet olsun! 134 00:10:03,066 --> 00:10:06,799 - Seyran ne oldu? - Evet Seyran ne oldu? 135 00:10:06,833 --> 00:10:10,166 136 00:10:10,200 --> 00:10:12,133 Bu sefer bitti bacım. 137 00:10:12,133 --> 00:10:14,033 138 00:10:14,066 --> 00:10:16,466 Bu sefer bitti. 139 00:10:16,500 --> 00:10:19,366 140 00:10:19,366 --> 00:10:21,566 Bitti. 141 00:10:21,600 --> 00:10:22,100 142 00:10:22,100 --> 00:10:24,533 Bitti. 143 00:10:24,566 --> 00:10:26,766 144 00:10:26,800 --> 00:10:27,666 Kızlar. 145 00:10:27,666 --> 00:10:28,266 146 00:10:28,300 --> 00:10:31,600 Baban sinirlenmeden toparlanalım. 147 00:10:31,633 --> 00:10:34,499 Yüksek sesle konuşalım, gidelim. 148 00:10:34,500 --> 00:10:47,866 149 00:10:47,900 --> 00:10:48,966 Ferit! 150 00:10:48,966 --> 00:10:49,799 Nereye gidiyorsun? 151 00:10:49,833 --> 00:10:50,433 anne. 152 00:10:50,433 --> 00:10:50,933 Ferit! 153 00:10:50,966 --> 00:10:51,866 Anne, bırak gitsin. 154 00:10:51,866 --> 00:10:53,499 Hayır, hiçbir yere gitmiyorsun! 155 00:10:53,533 --> 00:10:55,399 Bu sefer izin vermeyeceğim. 156 00:10:55,433 --> 00:11:01,266 Anne, hiçbir yere gitmiyorum, sadece evde kalmak istemiyorum, tamam mı? 157 00:11:01,300 --> 00:11:03,633 İyi. 158 00:11:03,633 --> 00:11:04,466 159 00:11:04,500 --> 00:11:07,333 Sadece sakin ol. 160 00:11:07,333 --> 00:11:13,566 161 00:11:13,566 --> 00:11:14,799 Yaralı nasırlar 162 00:11:14,833 --> 00:11:15,833 Cevap ver, cevap ver. 163 00:11:15,833 --> 00:11:17,233 164 00:11:17,233 --> 00:11:17,833 Merhaba? 165 00:11:17,866 --> 00:11:21,366 - Abi Seyran'ı görecek misin? - Evet. 166 00:11:21,400 --> 00:11:22,366 Ne için? 167 00:11:22,366 --> 00:11:25,199 Hiçbir şey, sadece herkesi rahatlatmak istiyoruz. 168 00:11:25,200 --> 00:11:28,400 Tamam, yoldayım. Ben gelene kadar gelme. 169 00:11:28,400 --> 00:11:29,200 170 00:11:29,233 --> 00:11:30,799 Onu duyabiliyorum ama... 171 00:11:30,800 --> 00:11:31,666 İyi hissediyor musun? 172 00:11:31,666 --> 00:11:33,532 duruyorum kardeşim Dediğimi yap. 173 00:11:33,566 --> 00:11:36,732 Beni beklediğinden emin ol, tamam mı? 174 00:11:36,733 --> 00:11:38,266 175 00:11:38,266 --> 00:11:40,166 Ferit yolda, onu beklememi istedi. 176 00:11:40,200 --> 00:11:43,233 Sadece Ferit eksikti. 177 00:11:43,233 --> 00:11:54,133 178 00:11:54,166 --> 00:11:55,166 Ferit. 179 00:11:55,166 --> 00:11:55,432 180 00:11:55,466 --> 00:11:57,832 Ferit, sakin ol. 181 00:11:57,866 --> 00:11:58,866 182 00:11:58,866 --> 00:11:59,432 - Vuruyor. - Baba. 183 00:11:59,466 --> 00:12:03,132 - Baba lütfen. - Evlat, beni dinle. güvenli... 184 00:12:03,133 --> 00:12:04,299 Oğlum. 185 00:12:04,333 --> 00:12:04,599 186 00:12:04,633 --> 00:12:08,766 Buraya onu yatıştırmak için geldik. Bunu yapamazsın, sakin olmalısın. 187 00:12:08,766 --> 00:12:11,499 Baba, lütfen istediğini yap. 188 00:12:11,500 --> 00:12:15,333 İstediğimi yaparım, karışma. 189 00:12:15,366 --> 00:12:21,799 190 00:12:21,800 --> 00:12:27,400 Suna, babanın çorapları ve tişörtleri o dolapta. 191 00:12:27,433 --> 00:12:34,999 Onları da buraya getirin. Burada bitirip odanıza yerleşeceğiz. 192 00:12:35,000 --> 00:12:43,466 193 00:12:43,500 --> 00:12:45,566 Lütfen beni affet abla. 194 00:12:45,600 --> 00:12:50,333 195 00:12:50,333 --> 00:12:52,866 Her şey benim yüzümden oldu. 196 00:12:52,866 --> 00:12:54,999 197 00:12:55,033 --> 00:12:56,399 arıyorum. 198 00:12:56,400 --> 00:12:57,600 199 00:12:57,633 --> 00:12:59,266 Aptal olma. 200 00:12:59,266 --> 00:13:00,366 201 00:13:00,366 --> 00:13:02,999 Nasıl olur bacım 202 00:13:03,000 --> 00:13:03,666 203 00:13:03,700 --> 00:13:09,833 Mutsuzsan bir şey yapmana gerek yok. 204 00:13:09,833 --> 00:13:11,833 Bekle kızlar. 205 00:13:11,866 --> 00:13:12,032 206 00:13:12,066 --> 00:13:16,066 Bu arada, babanın dediğini yapacağız, toplanın. 207 00:13:16,066 --> 00:13:19,966 Sonra sakinleştiğinde fikrini değiştirebilir. 208 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 209 00:13:21,000 --> 00:13:22,433 Fikrini değiştirmeyecek anne. 210 00:13:22,466 --> 00:13:26,866 211 00:13:26,866 --> 00:13:29,199 Geri dönüş yok. 212 00:13:29,233 --> 00:13:43,499 213 00:13:43,500 --> 00:13:44,900 Hiçbir şey kızım. 214 00:13:44,900 --> 00:13:45,866 215 00:13:45,866 --> 00:13:48,032 Yine de bunu söyleme. 216 00:13:48,066 --> 00:13:49,932 217 00:13:49,966 --> 00:13:56,599 Tanrı'nın neye karar vereceğini asla bilemezsin. 218 00:13:56,633 --> 00:14:01,299 219 00:14:01,300 --> 00:14:04,700 Günün bu saatinde kim var? Aptal Yusuf? 220 00:14:04,733 --> 00:14:04,999 221 00:14:05,033 --> 00:14:09,066 Komşular çığlıklarından şikayet etmiş olmalı. açacağım 222 00:14:09,066 --> 00:14:13,399 223 00:14:13,433 --> 00:14:16,666 Beni kovmaya geldin ve sabaha kadar bekleyemedin mi? 224 00:14:16,666 --> 00:14:17,932 Seyran nerede? 225 00:14:17,933 --> 00:14:19,566 Eşyalarını toplar. 226 00:14:19,600 --> 00:14:20,833 Burada ne yapıyorsun? 227 00:14:20,833 --> 00:14:21,299 228 00:14:21,333 --> 00:14:22,299 karım nerede 229 00:14:22,300 --> 00:14:23,733 - Burada ne yapıyorsun? - Seyran! 230 00:14:23,766 --> 00:14:24,466 Ferit. 231 00:14:24,466 --> 00:14:24,699 232 00:14:24,733 --> 00:14:26,866 Kazım Bey, bırak konuşsunlar. Bunu da konuşalım. 233 00:14:26,900 --> 00:14:28,633 Evimize böyle mi geldin? 234 00:14:28,666 --> 00:14:29,499 Gitmeme izin ver. 235 00:14:29,500 --> 00:14:30,766 Eğlence! 236 00:14:30,766 --> 00:14:32,232 Bay. Diyorum. 237 00:14:32,233 --> 00:14:32,799 238 00:14:32,833 --> 00:14:34,133 Buraya gel! 239 00:14:34,133 --> 00:14:34,599 240 00:14:34,633 --> 00:14:35,733 Eğlence! 241 00:14:35,733 --> 00:14:37,066 242 00:14:37,100 --> 00:14:38,366 Odaya gel! 243 00:14:38,366 --> 00:14:40,066 244 00:14:40,100 --> 00:14:41,700 Eğlence! 245 00:14:41,700 --> 00:14:50,466 246 00:14:50,500 --> 00:15:05,033 247 00:15:05,033 --> 00:15:06,233 Esme'nin annesi. 248 00:15:06,233 --> 00:15:08,433 249 00:15:08,466 --> 00:15:09,732 Memnuniyetle. 250 00:15:09,733 --> 00:15:30,599 251 00:15:30,600 --> 00:15:31,833 Ferit lütfen git. 252 00:15:31,866 --> 00:15:33,932 253 00:15:33,933 --> 00:15:37,866 Gideceğim Seyran ama seninle. 254 00:15:37,900 --> 00:15:39,600 255 00:15:39,600 --> 00:15:40,700 ayrılmayacağım 256 00:15:40,700 --> 00:15:41,866 257 00:15:41,900 --> 00:15:45,666 Ah, hadi ama Buraya gel. 258 00:15:45,666 --> 00:15:46,632 Ferit, ne yapıyorsun? 259 00:15:46,633 --> 00:15:48,899 Güvenli! Güvenli! 260 00:15:48,933 --> 00:15:49,466 261 00:15:49,466 --> 00:15:51,332 Ferit, ne yapıyorsun?! 262 00:15:51,366 --> 00:15:53,599 Bırak! anne! Kız kardeş! 263 00:15:53,600 --> 00:15:54,933 264 00:15:54,966 --> 00:15:56,566 - Anne! Kız kardeş! - Seyran! 265 00:15:56,566 --> 00:15:58,966 Rahibe, bana yardım et! 266 00:15:59,000 --> 00:16:00,633 Bırak! Ne yapıyorsun?! 267 00:16:00,633 --> 00:16:12,299 268 00:16:12,333 --> 00:16:14,299 Kazım! 269 00:16:14,300 --> 00:16:15,766 Kazım! Kazım, aç gözlerini! 270 00:16:15,800 --> 00:16:17,800 Kazım, aç gözlerini! 271 00:16:17,800 --> 00:16:18,233 272 00:16:18,266 --> 00:16:19,732 Bırak! 273 00:16:19,733 --> 00:16:26,066 274 00:16:26,100 --> 00:16:28,300 Biraz daha bekle. 275 00:16:28,333 --> 00:16:34,233 276 00:16:34,233 --> 00:16:37,466 Tanrı'nın cezası! 277 00:16:37,500 --> 00:16:37,733 278 00:16:37,733 --> 00:16:41,499 - Bırak! Bırak! - Seyran! 279 00:16:41,500 --> 00:16:42,400 280 00:16:42,433 --> 00:16:44,333 Ne oluyor? 281 00:16:44,333 --> 00:16:46,066 282 00:16:46,100 --> 00:16:49,133 Yardım! 283 00:16:49,166 --> 00:16:49,599 284 00:16:49,600 --> 00:16:51,266 -Bana yardım et! - Ne yapıyorsun? Hiç bir kelime yok! 285 00:16:51,266 --> 00:16:54,532 Abidin Abi! Abidin Abi, yardım et! 286 00:16:54,566 --> 00:16:58,399 - Ferit, ne yapıyorsun? - Kapıyı aç. 287 00:16:58,400 --> 00:17:00,400 - Bana yardım et! Ne yapıyorsun?! Bırak! - Seyran! 288 00:17:00,433 --> 00:17:01,266 289 00:17:01,266 --> 00:17:04,666 - Abidin Abi, yardım et! Kapatmak! - Çıldırdı. 290 00:17:04,666 --> 00:17:05,066 291 00:17:05,066 --> 00:17:06,499 - Ferit, bırak onu! - Oturmak. 292 00:17:06,533 --> 00:17:08,333 Abidin Abi, yardım et! 293 00:17:08,333 --> 00:17:10,266 - Ne yapabilirim? - Seni boğacağım! 294 00:17:10,300 --> 00:17:11,300 295 00:17:11,300 --> 00:17:13,333 Buraya gel! seni ısırırım! 296 00:17:13,366 --> 00:17:17,732 297 00:17:17,733 --> 00:17:18,966 - Bırak! - Oturmak. 298 00:17:19,000 --> 00:17:20,100 299 00:17:20,100 --> 00:17:21,400 Elini dikkatlice tut. 300 00:17:21,400 --> 00:17:23,033 Abidin abi kapıyı açar mısın? 301 00:17:23,066 --> 00:17:24,332 Rahibe, ne yapabilirim? 302 00:17:24,333 --> 00:17:27,233 303 00:17:27,266 --> 00:17:30,666 Hadi gidelim! Hadi gidelim! Ne yapıyorsun?! 304 00:17:30,666 --> 00:17:33,666 Çok yorgunum Seyran. 305 00:17:33,700 --> 00:17:35,633 Abidin abi aç kapıyı! 306 00:17:35,666 --> 00:17:36,566 307 00:17:36,566 --> 00:17:41,032 - Bana yardım et lütfen. - Çıldırdı, ne yapabilirim? 308 00:17:41,033 --> 00:17:42,366 Görüşürüz. 309 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 Sonra görüşürüz. 310 00:17:44,400 --> 00:17:44,733 311 00:17:44,733 --> 00:17:46,533 Abidin abi aç sesini 312 00:17:46,566 --> 00:17:49,032 - Hoşçakal! Hoşçakal! Hoşçakal! Hoşçakal! - Abidin Abi! 313 00:17:49,066 --> 00:17:51,066 Hoşçakal! Hoşçakal. 314 00:17:51,066 --> 00:17:51,332 315 00:17:51,333 --> 00:17:53,333 Tanrı'nın cezası. 316 00:17:53,366 --> 00:17:55,166 317 00:17:55,166 --> 00:17:58,032 Arabayı durdur, durdur dedim! 318 00:17:58,066 --> 00:17:59,166 Yardım! 319 00:17:59,200 --> 00:18:00,700 Seyran, ne yapıyorsun?! 320 00:18:00,700 --> 00:18:03,700 Tamamen aklını kaçırmışsın. Sinirleniyorum Seyran. 321 00:18:03,733 --> 00:18:07,833 Ferit, yine bağırmaya başlayacağım, arabayı durdur yoksa çok kötü olacak! 322 00:18:07,833 --> 00:18:10,366 Seyran, Allah aşkına sakin ol. 323 00:18:10,400 --> 00:18:14,400 Nedir bu çığlıklar? Çılgınsın? Film mi çekiyoruz? 324 00:18:14,400 --> 00:18:19,633 Nasıl bir yardım? ne bağırıyorsun Kötü bir şey yapmayacağım. 325 00:18:19,666 --> 00:18:25,366 Şimdi lütfen sakin ol ve kemerlerini bağla Seyran! 326 00:18:25,366 --> 00:18:28,032 327 00:18:28,066 --> 00:18:33,732 Bu adama bir kızı kaçırmanın yolunun bu olduğunu söyle! Bu kadar! 328 00:18:33,766 --> 00:18:34,966 Yapma! 329 00:18:34,966 --> 00:18:40,132 Seyran! Bekle, bir kaza geçireceğiz! Emniyet kemerini tak! 330 00:18:40,166 --> 00:18:40,366 331 00:18:40,366 --> 00:18:44,099 Bir şey olmadı, sakin ol, konuşuruz. 332 00:18:44,100 --> 00:18:47,900 Sonra istersen seni babana götüreyim. İyi? 333 00:18:47,900 --> 00:18:51,066 Ne hakkında konuşacağız? Ne hakkında? 334 00:18:51,100 --> 00:18:54,800 Ferit, beni nereye götürüyorsun? 335 00:18:54,800 --> 00:18:58,000 Yine bu sorular. 336 00:18:58,033 --> 00:18:58,533 337 00:18:58,533 --> 00:19:01,466 Uzak dur Seyran! Uzak! 338 00:19:01,500 --> 00:19:03,833 Beni yalnız bırakma, birlikte gidelim. 339 00:19:03,866 --> 00:19:05,132 Çılgınsın. 340 00:19:05,133 --> 00:19:07,133 deli olduğunun farkında mısın? 341 00:19:07,166 --> 00:19:12,999 Aşkın yüzünden kızgınım sevgili eşim. 342 00:19:13,000 --> 00:19:13,566 343 00:19:13,600 --> 00:19:17,766 Seyran lütfen kemerini bağla bu ses şimdiden başımı ağrıtıyor. 344 00:19:17,766 --> 00:19:20,866 Orada bekle, sadece konuşuyoruz. 345 00:19:20,900 --> 00:19:22,266 346 00:19:22,266 --> 00:19:23,099 arıyorum. 347 00:19:23,100 --> 00:19:27,100 348 00:19:27,133 --> 00:19:30,199 Dikkatlice. 349 00:19:30,233 --> 00:19:37,233 350 00:19:37,233 --> 00:19:38,099 arıyorum. 351 00:19:38,100 --> 00:19:38,733 352 00:19:38,733 --> 00:19:40,833 İyi ki seni kaçırmışım. 353 00:19:40,866 --> 00:19:42,599 Çok komik! 354 00:19:42,600 --> 00:19:46,666 Bu durumda bile şaka! 355 00:19:46,666 --> 00:19:51,132 Seiro, hayat sadece bir gün ve o gün bugün. 356 00:19:51,166 --> 00:19:55,532 Sen delisin, böyle bir hikayeyi satın bile alamazsın. 357 00:19:55,533 --> 00:19:58,366 İleride çocuklarımıza anlatacağız canım eşim. 358 00:19:58,400 --> 00:20:00,400 Sen bir aptalsın, bir aptal. 359 00:20:00,433 --> 00:20:01,099 Karım! 360 00:20:01,100 --> 00:20:02,200 Aptal! 361 00:20:02,200 --> 00:20:03,566 Eş. 362 00:20:03,566 --> 00:20:04,599 aptalca. 363 00:20:04,633 --> 00:20:05,833 Sevgili karım. 364 00:20:05,833 --> 00:20:06,899 aptalca. 365 00:20:06,900 --> 00:20:08,033 366 00:20:08,066 --> 00:20:09,399 KAFA... 367 00:20:09,400 --> 00:20:15,066 368 00:20:15,100 --> 00:20:17,433 Kan basıncı normal hale gelir. 369 00:20:17,466 --> 00:20:18,032 Fiyatı ne kadar? 370 00:20:18,033 --> 00:20:19,633 14 ve 9. 371 00:20:19,633 --> 00:20:20,699 Bir bakayım. 372 00:20:20,733 --> 00:20:21,266 373 00:20:21,266 --> 00:20:24,199 Kahretsin, o zaman neden hala başın ağrıyor? 374 00:20:24,233 --> 00:20:26,833 Biraz sakin olursan geçer Kazım Bey. 375 00:20:26,833 --> 00:20:29,799 Nasıl sakinleşebilirim kardeşim? 376 00:20:29,833 --> 00:20:34,933 Nasıl sakinleşebilirim? Evime geldi, kızımı kaçırdı. 377 00:20:34,966 --> 00:20:38,132 Kahretsin, bu nasıl oldu? 378 00:20:38,166 --> 00:20:41,599 Ara, telefonu getir, polisi arayacağım. Şimdi! 379 00:20:41,600 --> 00:20:44,466 Hayır gerçek değil. 380 00:20:44,500 --> 00:20:44,800 381 00:20:44,800 --> 00:20:49,900 Kim o? Orhan, kızımı kaçıran oğlun kim zannediyor? 382 00:20:49,900 --> 00:20:56,200 O onun kocası, onun kocası! Ailesini mahvetmene izin vermek zorunda mıydı? 383 00:20:56,233 --> 00:21:02,333 Tanrım, onun hakkında güzel bir şey söylettirdiler. 384 00:21:02,366 --> 00:21:05,599 385 00:21:05,633 --> 00:21:09,633 Call, bize biraz tatlı kahve getirebilir misin? 386 00:21:09,633 --> 00:21:10,966 Uzun bir gece gibi görünüyor. 387 00:21:11,000 --> 00:21:13,300 Tabii ki, tabii ki şimdi pişireceğim. 388 00:21:13,300 --> 00:21:15,200 389 00:21:15,233 --> 00:21:17,733 Lukum'u da getir. 390 00:21:17,766 --> 00:21:34,899 391 00:21:34,900 --> 00:21:37,900 Merhaba Ifakat Hanım? Merhaba. 392 00:21:37,933 --> 00:21:39,733 393 00:21:39,733 --> 00:21:41,466 Ferit. 394 00:21:41,500 --> 00:21:42,000 395 00:21:42,000 --> 00:21:45,800 Beni nereye götürüyorsunuz? Tamam, konuşacağımızı söyledin ama... 396 00:21:45,800 --> 00:21:49,566 9 ay anne karnında nasıl yaşadınız? 397 00:21:49,566 --> 00:21:54,766 Yemin ederim çok ilgileniyorum. Huzur içinde konuşabileceğimiz bir yere gidiyoruz, bu kadar yeter. 398 00:21:54,800 --> 00:21:58,733 Bütün İstanbul'da uygun bir yer yok mu Ferit? 399 00:21:58,733 --> 00:22:03,899 Hayır tatlım, hayır. Seni en uygun yere götüreceğim! 400 00:22:03,900 --> 00:22:05,400 401 00:22:05,433 --> 00:22:09,666 Peki, marketten bir şeyler alalım. 402 00:22:09,666 --> 00:22:11,532 Yani yine hiçbir şey yenmedi. 403 00:22:11,566 --> 00:22:12,632 Bu konuda ne diyorsun? 404 00:22:12,633 --> 00:22:13,799 405 00:22:13,800 --> 00:22:16,400 Artık yemek düşünüyor musun Ferit? 406 00:22:16,433 --> 00:22:24,999 Seyran bey benim şeker sorunum var son zamanlarda çok şey oldu. 407 00:22:25,033 --> 00:22:27,533 Buradan bir şey alacağım ve her şey normale dönecek. 408 00:22:27,533 --> 00:22:35,966 - İyi misin? İnsülin şırıngası getirdin mi? -Hayır Seyran ben evden nasıl çıktığımı bile bilmiyorum. 409 00:22:36,000 --> 00:22:39,633 Aniden gittin, ben de seni takip ettim. 410 00:22:39,633 --> 00:22:42,466 Şimdi birkaç günlüğüne yiyecek alacağız. 411 00:22:42,500 --> 00:22:42,966 ne? 412 00:22:42,966 --> 00:22:43,832 413 00:22:43,833 --> 00:22:46,199 Güvenli! Güvenli! 414 00:22:46,233 --> 00:22:48,599 Ne demek istiyorsun? 415 00:22:48,633 --> 00:22:50,699 Ferit, nereye gidiyoruz? 416 00:22:50,700 --> 00:22:52,533 arıyorum. 417 00:22:52,566 --> 00:22:56,232 Sürprizi yine bozdum. 418 00:22:56,233 --> 00:22:56,399 419 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 Kır evimizde. 420 00:22:58,400 --> 00:23:02,200 Sadece bir kez, karışma, güven bana. 421 00:23:02,233 --> 00:23:06,599 Ben zaten her şeye karar verdim. Her şeye karışmak zorunda mısın? 422 00:23:06,600 --> 00:23:10,300 Ve buraya kadar geldim ve çok yorgunum. 423 00:23:10,300 --> 00:23:14,833 Burada bir şeyler alacağız, sonra evde uzanmam gerekecek. 424 00:23:14,833 --> 00:23:17,766 425 00:23:17,800 --> 00:23:21,900 Ne oldu? iyi misin ferit 426 00:23:21,900 --> 00:23:22,066 427 00:23:22,066 --> 00:23:23,132 Ferit. 428 00:23:23,166 --> 00:23:24,232 429 00:23:24,233 --> 00:23:25,266 Ferit. 430 00:23:25,266 --> 00:23:28,799 431 00:23:28,800 --> 00:23:31,533 Yine hile yapıyorsun, değil mi? 432 00:23:31,566 --> 00:23:39,332 Tamam Seyran, sağlığımı riske atmak istiyorsan hiçbir şey almayacağız. Hadi gidelim. 433 00:23:39,366 --> 00:23:39,632 434 00:23:39,633 --> 00:23:40,933 Pekala Ferit! Hadi gidelim. 435 00:23:40,933 --> 00:23:41,666 - Seyran, bırak onu. - Lütfen. 436 00:23:41,666 --> 00:23:44,799 Tamam, ne istersen alırız. 437 00:23:44,833 --> 00:23:47,999 Kocasına ne kadar acıyor! 438 00:23:48,033 --> 00:23:49,099 Gitmeme izin ver. 439 00:23:49,100 --> 00:23:51,800 440 00:23:51,833 --> 00:23:54,166 Peynir hakkında bir şey biliyor musun? 441 00:23:54,200 --> 00:23:57,200 Gaziantep'te ablamla alışveriş yapıyorduk. 442 00:23:57,233 --> 00:23:57,599 443 00:23:57,600 --> 00:24:04,066 Bu güzel, tamam, kahvaltı için bir şeyler al, ben de sana akşam yemeği için bir şeyler ısmarlayayım. 444 00:24:04,100 --> 00:24:04,666 445 00:24:04,666 --> 00:24:05,799 - Kolay iş. -Teşekkürler. 446 00:24:05,800 --> 00:24:06,433 Kolay iş. 447 00:24:06,466 --> 00:24:07,499 Rica ederim. 448 00:24:07,500 --> 00:24:09,900 - İyi akşamlar. - İyi akşamlar. 449 00:24:09,933 --> 00:25:16,333 450 00:25:16,333 --> 00:25:17,833 Tanrıya şükür. 451 00:25:17,866 --> 00:25:22,366 452 00:25:22,366 --> 00:25:24,132 Ben odama gidiyorum baba. İyi geceler. 453 00:25:24,166 --> 00:25:25,166 İyi geceler. 454 00:25:25,166 --> 00:25:26,032 Teyze, iyi geceler. 455 00:25:26,033 --> 00:25:27,133 İyi geceler. 456 00:25:27,166 --> 00:25:37,732 457 00:25:37,733 --> 00:25:39,999 Peki işler nasıl gidiyor? 458 00:25:40,000 --> 00:25:42,500 Ferit, Seyran'ı kaçırdı. 459 00:25:42,533 --> 00:25:44,166 Nereden biliyorsunuz? 460 00:25:44,200 --> 00:25:46,233 Suna gizlice aradı. 461 00:25:46,233 --> 00:25:46,833 462 00:25:46,833 --> 00:25:49,433 - Tabii ki kendisi için endişeleniyor. - O haklı. 463 00:25:49,466 --> 00:25:52,032 Söz verdim ve geride çok şey bıraktım. 464 00:25:52,066 --> 00:25:54,566 Ne yapabilir? Söyle bana, ilgileniyorum. 465 00:25:54,600 --> 00:25:59,700 Çok yorgunum Ifakat, yarın görüşürüz. 466 00:25:59,700 --> 00:26:00,200 467 00:26:00,200 --> 00:26:04,800 Gel buraya, sana masaj yapayım. 468 00:26:04,833 --> 00:26:07,299 Gerginlikten kurtulun. 469 00:26:07,333 --> 00:26:09,333 Gülgün nerede? 470 00:26:09,333 --> 00:26:09,599 471 00:26:09,600 --> 00:26:11,433 Uzun zaman önce uykuya daldı. 472 00:26:11,466 --> 00:26:11,832 473 00:26:11,833 --> 00:26:13,833 Odada devam edelim mi? 474 00:26:13,833 --> 00:26:17,033 475 00:26:17,066 --> 00:26:19,199 O zaman ilk ben gideceğim. 476 00:26:19,233 --> 00:26:22,999 477 00:26:23,000 --> 00:26:24,700 daha sonra gel 478 00:26:24,733 --> 00:26:52,633 479 00:26:52,633 --> 00:26:53,566 Ne oldu? 480 00:26:53,566 --> 00:26:54,432 481 00:26:54,466 --> 00:26:55,332 Dondurulmuş? 482 00:26:55,333 --> 00:27:00,599 Hayır, kendime sevgi gösteriyorum. Ne demek donmuş? 483 00:27:00,600 --> 00:27:02,500 484 00:27:02,533 --> 00:27:06,233 Seni seveceğim, bekle. 485 00:27:06,233 --> 00:27:07,233 486 00:27:07,233 --> 00:27:12,899 - Ama önce donarak ölmek zorunda değilsin. - Hayır, pek değil Ferit. 487 00:27:12,933 --> 00:27:13,066 488 00:27:13,066 --> 00:27:16,632 Güvenli, gerek yok. 489 00:27:16,633 --> 00:27:16,966 490 00:27:16,966 --> 00:27:20,366 İnat etme, üşüdüğünü görüyorum, sonra hastalanacaksın. 491 00:27:20,366 --> 00:27:24,399 Şimdi düzelteceğim. 492 00:27:24,400 --> 00:27:25,033 493 00:27:25,066 --> 00:27:28,232 Sıcak olacak, giy. 494 00:27:28,266 --> 00:27:29,999 Donacaksın Ferit değil mi? 495 00:27:30,000 --> 00:27:32,266 Üşüsem söylerdim Seyran. 496 00:27:32,300 --> 00:27:35,400 Hastalanırsan giy. 497 00:27:35,433 --> 00:27:36,366 498 00:27:36,366 --> 00:27:37,066 Hadi. 499 00:27:37,066 --> 00:27:39,766 500 00:27:39,800 --> 00:27:44,233 Doğduğun inatçılık bu. 501 00:27:44,233 --> 00:27:47,099 Bu senin kanında. 502 00:27:47,133 --> 00:27:51,833 503 00:27:51,866 --> 00:27:53,766 Neydi o? 504 00:27:53,766 --> 00:27:54,532 505 00:27:54,533 --> 00:28:03,966 - Burada kurtlar var mı? - Seyran, dağdayız ve kurtlar, aslanlar ve kaplanlar var. 506 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 Tamam. 507 00:28:06,033 --> 00:28:06,833 508 00:28:06,833 --> 00:28:07,766 İyi evet. 509 00:28:07,766 --> 00:28:08,666 510 00:28:08,700 --> 00:28:10,033 Devam etmek. 511 00:28:10,033 --> 00:28:11,233 512 00:28:11,233 --> 00:28:18,133 Kurtlar olsa bile ormanda bir yerlerdedir, değil mi? Buraya gelmiyorlar. 513 00:28:18,133 --> 00:28:20,533 Seyran, bilmiyorum. 514 00:28:20,566 --> 00:28:21,532 515 00:28:21,533 --> 00:28:27,799 Ama bir ifade var - kurt kadar aç. Benim hakkımda. 516 00:28:27,833 --> 00:28:29,633 O kurtları düşünemiyorum bile. 517 00:28:29,666 --> 00:28:31,199 518 00:28:31,200 --> 00:28:35,066 Ama bence içerisi dışarıdan daha güvenli. 519 00:28:35,066 --> 00:28:35,332 520 00:28:35,333 --> 00:28:36,733 Sizce? 521 00:28:36,766 --> 00:28:36,932 522 00:28:36,933 --> 00:28:43,299 Ferit, Allah aşkına burada ne işimiz var? Çılgınsın? 523 00:28:43,333 --> 00:28:44,133 524 00:28:44,133 --> 00:28:46,933 Çok konuşuyorsun Seyran. 525 00:28:46,966 --> 00:28:54,332 526 00:28:54,333 --> 00:28:56,033 Kral. 527 00:28:56,066 --> 00:28:56,899 528 00:28:56,900 --> 00:28:58,100 Ne? 529 00:28:58,100 --> 00:28:59,066 530 00:28:59,100 --> 00:29:01,600 İçerisi dışarıdan daha korkunç görünüyor. 531 00:29:01,600 --> 00:29:06,433 Neden öyle diyorsun? Ne ev! 532 00:29:06,466 --> 00:29:09,999 Ne ev! Ormanda, hiçbir şey olmadan... 533 00:29:10,000 --> 00:29:12,733 Korkunç bir yer. 534 00:29:12,766 --> 00:29:15,099 korktun mu 535 00:29:15,100 --> 00:29:15,466 536 00:29:15,466 --> 00:29:18,766 Sadece senin gibi bir manyak buradan korkmaz. 537 00:29:18,800 --> 00:29:19,166 538 00:29:19,200 --> 00:29:20,300 Manyak. 539 00:29:20,300 --> 00:29:22,100 Sairo. 540 00:29:22,100 --> 00:29:26,433 Endişelenme, seni koruyacağım, tamam mı? 541 00:29:26,466 --> 00:29:30,532 542 00:29:30,533 --> 00:29:34,233 Hadi. İçeri gel 543 00:29:34,233 --> 00:29:35,833 544 00:29:35,833 --> 00:29:39,866 Max, fareler. Dışarıdan daha güvenli. 545 00:29:39,900 --> 00:29:43,100 Hayır, girmeyeceğim. Düz devam et. 546 00:29:43,133 --> 00:29:45,199 Sen... 547 00:29:45,200 --> 00:29:45,733 548 00:29:45,733 --> 00:29:51,466 Bana bir şey olursa ve 2 dakika ayağa kalkmazsan kaçarsın. 549 00:29:51,500 --> 00:29:55,333 Bu bana daha önce geçiş yapmamı söyleyen kişiden mi geliyor? 550 00:29:55,333 --> 00:29:57,333 551 00:29:57,366 --> 00:29:58,966 Alın. 552 00:29:58,966 --> 00:30:11,599 553 00:30:11,633 --> 00:30:12,566 Ve? 554 00:30:12,566 --> 00:30:14,232 555 00:30:14,266 --> 00:30:18,232 Boş. Ve soğuk. 556 00:30:18,233 --> 00:30:19,466 557 00:30:19,466 --> 00:30:22,699 Evet. Onu kullanmazlar. 558 00:30:22,733 --> 00:30:23,599 559 00:30:23,633 --> 00:30:28,599 Babam satmayı düşündü ama sonra fikrini değiştirdi. 560 00:30:28,600 --> 00:30:32,866 Bazen gelirler. Buraya geldim. 561 00:30:32,866 --> 00:30:35,266 Yurt dışından geldiklerinde. 562 00:30:35,300 --> 00:30:38,100 kiminle geliyorsun 563 00:30:38,133 --> 00:30:40,866 Her zaman dikenli bir şey. 564 00:30:40,900 --> 00:30:43,200 Kötü şeyler hakkında düşünceler. 565 00:30:43,200 --> 00:30:46,633 Sen nasıl bir yılansın! 566 00:30:46,633 --> 00:30:48,533 Nedenini merak ediyorum. 567 00:30:48,566 --> 00:30:50,899 568 00:30:50,933 --> 00:30:53,166 İlk gelen sensin Seyran. 569 00:30:53,166 --> 00:30:54,332 570 00:30:54,366 --> 00:30:56,632 Senden önce kimse gelmedi. 571 00:30:56,633 --> 00:30:56,833 572 00:30:56,866 --> 00:30:58,666 Kıskanılacak bir şey yok. 573 00:30:58,666 --> 00:31:00,566 Seni kıskanıyor muyum? 574 00:31:00,600 --> 00:31:03,833 Birkaç saat önce senden ayrıldım, biliyorsan. 575 00:31:03,866 --> 00:31:06,799 576 00:31:06,800 --> 00:31:10,966 Seiro, beni bırakır mısın? 577 00:31:11,000 --> 00:31:17,066 Bir an öfke oluştu. Seni kapıdan çıkarken gördüm. 578 00:31:17,100 --> 00:31:20,933 Son bakışın. 579 00:31:20,933 --> 00:31:24,599 Seyran'ın şimdi çok üzgün olduğunu söyledim. 580 00:31:24,600 --> 00:31:28,833 Bire bir aynı. Beni bu yüzden mi kaçırdın? 581 00:31:28,833 --> 00:31:29,499 582 00:31:29,500 --> 00:31:34,700 Ferit, bir şeyler yapalım. Ateş yak? Onu aydınlatacağız. 583 00:31:34,733 --> 00:31:39,599 Hadi üşüt, hastalan, kendine bulaş. Yapamam, çok soğuk. 584 00:31:39,600 --> 00:31:40,066 585 00:31:40,066 --> 00:31:43,366 Küfür ederken bile beni düşünüyor. Sevgili karım. 586 00:31:43,400 --> 00:31:44,166 587 00:31:44,200 --> 00:31:50,033 Bunu buzdolabına koy, ben de tahtaya bakayım. 588 00:31:50,033 --> 00:31:56,066 589 00:31:56,100 --> 00:31:59,000 Hava soğuk! 590 00:31:59,033 --> 00:32:10,799 591 00:32:10,800 --> 00:32:14,433 Yakacak odun hakkında ne biliyorsun? Duruma bak. 592 00:32:14,466 --> 00:32:18,166 Ne yapalım? Burada donuyor mu? 593 00:32:18,166 --> 00:32:23,466 Tamam, kendi işine bak. O zaman kendini keseceksin. 594 00:32:23,466 --> 00:32:29,466 595 00:32:29,500 --> 00:32:30,900 Ne olacak? 596 00:32:30,900 --> 00:32:32,233 597 00:32:32,266 --> 00:32:33,466 Beni takip etmek istemiyor musun? 598 00:32:33,466 --> 00:32:37,332 Sana göz kulak olacak başka birini bulacaksın. 599 00:32:37,333 --> 00:32:39,133 600 00:32:39,166 --> 00:32:40,866 Neden? 601 00:32:40,866 --> 00:32:41,966 602 00:32:42,000 --> 00:32:44,366 Senden daha iyisini bulmak daha zor. 603 00:32:44,366 --> 00:32:46,566 Yapacak bir şey yok. Artık burada değilim. 604 00:32:46,600 --> 00:32:52,666 Ne dersin Seyran? Yine boş yere konuşmaya başladım. 605 00:32:52,700 --> 00:32:55,800 Ne tür bir atık? Dedem babama ne dedi, duymadın mı? 606 00:32:55,833 --> 00:32:59,266 Geri geleceğiz Ferit. hala anlamadın mı 607 00:32:59,266 --> 00:33:06,566 Seyran, söyledi, sonra da söylemediğini söyleyecek. Bu kadar. 608 00:33:06,566 --> 00:33:07,599 Sakin ol. 609 00:33:07,600 --> 00:33:09,800 Bu kadar kolay mı? 610 00:33:09,833 --> 00:33:12,299 611 00:33:12,333 --> 00:33:16,799 Odun kesmekten daha kolay. 612 00:33:16,800 --> 00:33:20,600 613 00:33:20,600 --> 00:33:22,466 girelim 614 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 615 00:33:23,500 --> 00:33:24,700 Ferit. 616 00:33:24,700 --> 00:33:25,366 617 00:33:25,400 --> 00:33:29,366 Cidden soruyorum, burada ne işimiz var? 618 00:33:29,366 --> 00:33:34,399 güvenli Sana soruyorum, cevap ver. Burada ne yapıyoruz? 619 00:33:34,400 --> 00:33:36,833 Böylece sakince düşünebilirim. 620 00:33:36,866 --> 00:33:39,499 Ne hakkında düşüneceksin? 621 00:33:39,533 --> 00:33:42,066 622 00:33:42,100 --> 00:33:43,633 Bu konu. 623 00:33:43,633 --> 00:33:46,833 Normalde nasıl yapılır. 624 00:33:46,866 --> 00:33:47,199 625 00:33:47,200 --> 00:33:50,866 Düşün, çok daha fazlasını düşüneceksin. 626 00:33:50,866 --> 00:33:54,632 Bu normal bir durum olmayacak Ferit. İmkansız. 627 00:33:54,633 --> 00:33:56,133 Hala bitmedi mi? 628 00:33:56,166 --> 00:34:00,532 Bazen Seyran'ın artık beni tanıdığını söylüyorum. 629 00:34:00,533 --> 00:34:06,166 Ama hayır. Böyle sözler söylüyorsun, her şey çöp. 630 00:34:06,200 --> 00:34:11,900 Seyran, benim için hiçbir şey imkansız değildir. 631 00:34:11,900 --> 00:34:16,600 Ferit Orrhan bitti diyene kadar hiçbir şey bitmemişti. İYİ? 632 00:34:16,633 --> 00:34:18,833 633 00:34:18,866 --> 00:34:20,599 Ve? 634 00:34:20,600 --> 00:34:21,066 635 00:34:21,066 --> 00:34:22,199 ne olmuş? 636 00:34:22,233 --> 00:34:23,099 637 00:34:23,100 --> 00:34:28,400 Bu getirildi ve ben bir çakmak aldım? 638 00:34:28,400 --> 00:34:32,366 639 00:34:32,400 --> 00:34:35,133 Sen çok iyisin! 640 00:34:35,133 --> 00:34:36,699 Hiç kibrit satın almadın mı? 641 00:34:36,733 --> 00:34:42,966 Günlükleri ov, Ferit Orrhan için hiçbir şey imkansız değil diyorsun. 642 00:34:43,000 --> 00:34:44,400 643 00:34:44,400 --> 00:34:47,100 Bu çok fazla. 644 00:34:47,133 --> 00:34:47,266 645 00:34:47,266 --> 00:34:49,632 Hadi, üşüdüm, ver kıyafetlerimi. 646 00:34:49,666 --> 00:34:51,666 Davranışa bakarsın. 647 00:34:51,666 --> 00:34:53,199 648 00:34:53,233 --> 00:34:57,966 Her şey ters gittiğinde hemen ne oluyorsun. 649 00:34:57,966 --> 00:34:58,932 650 00:34:58,933 --> 00:35:02,233 Burada kal, mutfakta çakmağı gördüm. Onu alacağım. 651 00:35:02,266 --> 00:35:04,466 Peki, bıraksınlar. 652 00:35:04,500 --> 00:35:05,133 653 00:35:05,133 --> 00:35:08,666 Bu dava benim üzerimde. 654 00:35:08,666 --> 00:35:08,999 655 00:35:09,000 --> 00:35:15,100 Ve sen... Salata senden. Biliyorum ki. 656 00:35:15,133 --> 00:36:31,166 657 00:36:31,200 --> 00:36:33,200 Bunu neden yapıyorsun? 658 00:36:33,200 --> 00:36:37,133 659 00:36:37,166 --> 00:36:38,399 ne? 660 00:36:38,400 --> 00:36:40,666 661 00:36:40,700 --> 00:36:42,700 Zamanını boşa harcıyorsun. 662 00:36:42,700 --> 00:36:45,133 663 00:36:45,166 --> 00:36:49,799 Pekala, boşuna değil diyelim. Bunu neden yapıyorsun? 664 00:36:49,800 --> 00:36:54,300 Yurt dışına gitmedin, beni buraya getirdin, kaçırdın. 665 00:36:54,333 --> 00:36:56,966 Neden? Amacın ne? 666 00:36:56,966 --> 00:36:57,632 667 00:36:57,666 --> 00:37:00,366 Senin için ne yaptığımı sanıyorsun? 668 00:37:00,400 --> 00:37:05,333 669 00:37:05,333 --> 00:37:11,433 Aptal olma Seyran. 670 00:37:11,466 --> 00:37:12,199 671 00:37:12,200 --> 00:37:14,166 Dedem için yapıyorum. 672 00:37:14,200 --> 00:37:16,133 Elbette. 673 00:37:16,133 --> 00:37:16,933 674 00:37:16,933 --> 00:37:23,199 Vaktini boşa harcıyorsun çünkü deden bu yoldan geri dönmeyecek. 675 00:37:23,233 --> 00:37:23,533 676 00:37:23,533 --> 00:37:26,466 Büyükbabanı benden daha iyi tanıyor musun? 677 00:37:26,500 --> 00:37:26,633 678 00:37:26,633 --> 00:37:30,266 Dedemin kalbi pamuk gibidir. 679 00:37:30,266 --> 00:37:35,432 Amcama gidersem, ona söylerim... 680 00:37:35,466 --> 00:37:40,166 Dede Seyran hamile. 681 00:37:40,166 --> 00:37:41,099 682 00:37:41,133 --> 00:37:45,366 Örneğin. Mesela dedi. 683 00:37:45,366 --> 00:37:50,999 Allah korusun. güvenli Bunu büyükbabana söyleyemezsin, tamam mı? 684 00:37:51,033 --> 00:37:58,633 Seyran, bizim söylediğimiz şu an doğru değilse de ileride doğru olacak. 685 00:37:58,633 --> 00:37:58,766 686 00:37:58,766 --> 00:38:03,666 Sözü dedemize verdik ve ona bir torun vermek zorundayız. 687 00:38:03,666 --> 00:38:04,466 688 00:38:04,500 --> 00:38:08,433 Hatta bu halde hastanede yatan yeğenimi sordu. 689 00:38:08,433 --> 00:38:08,799 690 00:38:08,800 --> 00:38:11,500 Yani yapacak bir şey yok. 691 00:38:11,533 --> 00:38:12,766 692 00:38:12,766 --> 00:38:18,432 Firth, benim kim olduğumu düşünüyorsun? Ben donör müyüm? 693 00:38:18,466 --> 00:38:23,799 Gerçekten istiyorsan torunu erkek arkadaşının büyükbabasına ver, tamam mı? 694 00:38:23,800 --> 00:38:26,500 İstemiyorum dedim, anlamıyorsun. 695 00:38:26,533 --> 00:38:29,733 Babamın evine geri döndüm ve sen hala anlamak istemiyorsun. 696 00:38:29,766 --> 00:38:31,766 Ah Seyran! 697 00:38:31,800 --> 00:38:33,000 698 00:38:33,000 --> 00:38:37,966 Bugüne kadar yapmak istemediğin her türlü şeyi yaptın… 699 00:38:37,966 --> 00:38:38,432 700 00:38:38,466 --> 00:38:41,332 Kendine karşı biraz dürüst olabilir misin? 701 00:38:41,333 --> 00:38:43,566 Ben ne yaptım? 702 00:38:43,600 --> 00:38:44,533 703 00:38:44,533 --> 00:38:48,866 Yardıma ihtiyacım olduğunda, benim için oradaydın. 704 00:38:48,900 --> 00:38:49,133 705 00:38:49,133 --> 00:38:53,499 Hastalandığımda benimle ilgilendi. 706 00:38:53,500 --> 00:38:54,233 707 00:38:54,233 --> 00:39:03,566 Yakınlarda saatlerce bekledim. Amerika'ya uçmak istediğimde havaalanına geldi ve beni saatlerce öptü. 708 00:39:03,600 --> 00:39:05,200 Başka ne yapabilirim? 709 00:39:05,233 --> 00:39:05,899 710 00:39:05,900 --> 00:39:07,566 Ruhum. 711 00:39:07,566 --> 00:39:08,299 712 00:39:08,333 --> 00:39:12,599 Ne yapıyorsun? her şeyi yazar mısın 713 00:39:12,600 --> 00:39:18,700 Seyran bugün bana bunu söyledi ve yaklaştı. Günlüğünüze yazar mısınız? 714 00:39:18,733 --> 00:39:21,433 Ruhum. 715 00:39:21,433 --> 00:39:22,633 716 00:39:22,666 --> 00:39:27,099 Güvenli, tekrar ediyorum, eve babamın yanına döndüm. 717 00:39:27,100 --> 00:39:28,033 718 00:39:28,033 --> 00:39:32,266 Ayrılamadın. Ben yaptım, tamam mı? 719 00:39:32,300 --> 00:39:35,466 Yine de beni evden koparıp buraya getirdin. 720 00:39:35,500 --> 00:39:39,500 Ve eğer istersen, daha önce de söylediğim gibi, büyükbabana bir torun verebilirsin. 721 00:39:39,500 --> 00:39:45,366 Eminim Ferit Orrhan'ı doğurmak isteyen bir sürü aday vardır. 722 00:39:45,400 --> 00:39:45,733 723 00:39:45,733 --> 00:39:50,499 Neden Seyran? 724 00:39:50,500 --> 00:39:50,800 725 00:39:50,800 --> 00:39:56,033 Çünkü çok iyi bir anne olacaksın küçük eş. 726 00:39:56,066 --> 00:39:56,332 727 00:39:56,333 --> 00:39:57,933 Güncel kal. 728 00:39:57,933 --> 00:39:58,333 729 00:39:58,333 --> 00:40:03,899 Ama ne yazık ki Ferit, bunu görmen gerekmiyor. 730 00:40:03,933 --> 00:40:06,266 731 00:40:06,300 --> 00:40:11,600 Bakalım Seyran Hanım. Ve göreceğiz. 732 00:40:11,600 --> 00:40:14,566 Tam olarak ne olduğunu göreceğiz. 733 00:40:14,600 --> 00:40:18,333 Çok yorgunum. nerede uyuyacağım 734 00:40:18,333 --> 00:40:22,766 Bir dakika bekle. Bu saatte uyuyan tavuk musun? 735 00:40:22,800 --> 00:40:24,800 Ne güzel tartışıyoruz. 736 00:40:24,800 --> 00:40:27,733 Sohbet karşılıklı bir şeydir Ferit. 737 00:40:27,766 --> 00:40:31,999 Sen iyi konuşuyorsun, ben değil. 738 00:40:32,000 --> 00:40:34,066 739 00:40:34,100 --> 00:40:36,966 Senin sorunun ne? Senin derdin ne? 740 00:40:37,000 --> 00:40:45,400 Benim derdim yok siz vaktinizi harcıyorsunuz ben bakmaktan yoruldum. 741 00:40:45,400 --> 00:40:47,166 Hiçbir şey için? 742 00:40:47,200 --> 00:40:49,200 Evet. Boşuna. 743 00:40:49,200 --> 00:40:54,366 Babanı tanıyorum, büyükbabanı tanıyorum. Buradan geri dönüş yok. 744 00:40:54,400 --> 00:40:55,433 Olumsuz. 745 00:40:55,433 --> 00:40:58,966 Ancak, onu anlamakta ısrar etmek istemezsiniz. 746 00:40:58,966 --> 00:40:59,832 747 00:40:59,866 --> 00:41:00,599 İyi. 748 00:41:00,600 --> 00:41:02,033 749 00:41:02,033 --> 00:41:04,133 anlamak istemiyorum İyi. 750 00:41:04,166 --> 00:41:09,366 751 00:41:09,366 --> 00:41:11,066 Bahse var mısın? 752 00:41:11,100 --> 00:41:14,066 753 00:41:14,100 --> 00:41:16,833 Ne tartışması Ferit? 754 00:41:16,866 --> 00:41:17,632 755 00:41:17,633 --> 00:41:25,533 Kazanırsam, büyükbabanla baban barışırsa eve geleceksin, tamam mı? 756 00:41:25,533 --> 00:41:29,699 Ferit, Allah aşkına seni kim ciddiye alacak? 757 00:41:29,700 --> 00:41:34,433 Onlar için hala şımarık bir çocuksun. 758 00:41:34,466 --> 00:41:34,599 759 00:41:34,600 --> 00:41:38,033 Bu küçük şımartıcının neler yapabileceğini görmek ister misiniz? 760 00:41:38,033 --> 00:41:39,499 Boş öğeler. 761 00:41:39,500 --> 00:41:41,033 762 00:41:41,066 --> 00:41:44,466 Boş. Boş. 763 00:41:44,466 --> 00:41:48,632 Tamam, boş. Bahse var mısın? 764 00:41:48,633 --> 00:41:49,533 765 00:41:49,533 --> 00:41:55,033 Hadi. Yine savaşalım, yine savaşalım. 766 00:41:55,066 --> 00:41:57,766 767 00:41:57,800 --> 00:42:01,466 Kazanırsam, Sairo. 768 00:42:01,466 --> 00:42:04,499 769 00:42:04,533 --> 00:42:05,866 Bana bir öpücük ver. 770 00:42:05,866 --> 00:42:06,499 ne? 771 00:42:06,500 --> 00:42:07,266 772 00:42:07,300 --> 00:42:15,600 Evet yapacaksın. Ancak, havaalanında olduğundan daha uzun bir versiyon. 773 00:42:15,600 --> 00:42:17,400 Sen neden bahsediyorsun Ferit? 774 00:42:17,433 --> 00:42:20,899 Neden? Bu bir anlaşmazlık. 775 00:42:20,900 --> 00:42:27,466 Yapamazsam sorun yok. Ve ne istersen söyleyebilirsin. Ne istiyorsun? 776 00:42:27,500 --> 00:42:29,433 777 00:42:29,433 --> 00:42:30,333 İstediğim. 778 00:42:30,366 --> 00:42:31,266 779 00:42:31,266 --> 00:42:33,966 Senin için açık çek. Ne istiyorsun. 780 00:42:34,000 --> 00:42:36,666 Emin misin? Peki kendine güveniyor musun? 781 00:42:36,666 --> 00:42:38,132 Evet. 782 00:42:38,166 --> 00:42:38,499 783 00:42:38,500 --> 00:42:42,233 Alışkanlıklar. Kendime güveniyorum. 784 00:42:42,233 --> 00:42:45,299 785 00:42:45,333 --> 00:42:48,433 Üniversiteye başvuruyorum. acil 786 00:42:48,466 --> 00:42:48,732 787 00:42:48,733 --> 00:42:49,499 acil 788 00:42:49,500 --> 00:42:53,000 Ertesi gün, hemen. 789 00:42:53,000 --> 00:42:53,400 790 00:42:53,400 --> 00:42:54,933 İyi. Kabul etmek. 791 00:42:54,966 --> 00:42:55,199 792 00:42:55,200 --> 00:42:58,066 Kabul etmek. 793 00:42:58,100 --> 00:43:02,466 794 00:43:02,466 --> 00:43:06,899 Seyran'ım öpüşmemiz çok uzun olacak. 795 00:43:06,900 --> 00:43:08,233 Çok. 796 00:43:08,266 --> 00:43:09,332 797 00:43:09,333 --> 00:43:16,799 Ve sonrasını sadece Allah bilir. Göreceğiz ve karar vereceğiz. 798 00:43:16,800 --> 00:43:18,266 799 00:43:18,300 --> 00:43:19,500 Kabul etmek? 800 00:43:19,500 --> 00:43:26,166 801 00:43:26,200 --> 00:43:33,100 Bir şartım daha var. Beni durdurmaya çalışmayacaksın, tamam mı? 802 00:43:33,100 --> 00:43:33,833 803 00:43:33,833 --> 00:43:36,533 Elimden geleni yapacağım, merak etme. 804 00:43:36,566 --> 00:43:46,932 805 00:43:46,933 --> 00:43:52,199 Evet. nerede uyurum Umarım bir yer vardır. 806 00:43:52,233 --> 00:43:53,366 807 00:43:53,366 --> 00:43:54,099 Orada. 808 00:43:54,100 --> 00:44:06,433 809 00:44:06,466 --> 00:44:09,199 Kazım yeter! 810 00:44:09,233 --> 00:44:11,233 Başım dönüyor. 811 00:44:11,233 --> 00:44:14,799 Yerini bulamayan eşek gibi Kazım. 812 00:44:14,833 --> 00:44:20,933 - Ne yapalım? - Nereye tükürsen hepsi benim yüzümden. Ne yapalım? 813 00:44:20,933 --> 00:44:23,633 Uyumama izin vermedi. 814 00:44:23,666 --> 00:44:27,266 Kendinizi ve bizi özgür bırakın. 815 00:44:27,266 --> 00:44:30,166 Bir şey yapabilir miyim? Olumsuz. 816 00:44:30,200 --> 00:44:32,033 Sabah göreceğiz. 817 00:44:32,066 --> 00:44:37,466 hangi sabah Zaman yok teyze hanım. Olumsuz. 818 00:44:37,466 --> 00:44:43,032 Halis'in söylediklerini sindiremiyorum, ne yapmalıyım? Gelemem. 819 00:44:43,066 --> 00:44:48,199 Bize geri dönmemizi söyledi! 820 00:44:48,200 --> 00:44:55,900 kulübe! Bu doğru, aksanlı, dedi hut! 821 00:44:55,933 --> 00:44:57,266 822 00:44:57,266 --> 00:45:03,132 Hadi gidelim. Çıkış yolu yok, gidelim. Her şeyin kırılmasına izin ver. Çok geç. 823 00:45:03,166 --> 00:45:07,366 Bu manyak Ferit geldi, kızı çuval gibi kapıp götürdü. 824 00:45:07,366 --> 00:45:09,899 Manyak. Sanki kızı almayacakmışım gibi. 825 00:45:09,933 --> 00:45:13,833 Eş. Namusla ilgili bir şey söylemezler, merak etme. 826 00:45:13,833 --> 00:45:17,099 Damadın bir erkek gibi hissetti. 827 00:45:17,133 --> 00:45:17,966 828 00:45:17,966 --> 00:45:24,199 Ama iyi çıktı. Aniden ayrılmış olsalardı, o zaman kelimeleri duyardım. 829 00:45:24,233 --> 00:45:27,066 Hangi kelimeler? Kim bize ne söyleyebilir? 830 00:45:27,100 --> 00:45:32,400 Ayıpları gazetelere yansıdı. Kim bana ne söyleyecek? 831 00:45:32,433 --> 00:45:32,666 832 00:45:32,666 --> 00:45:39,932 Evet, insanlar için çok önemlidir. Her şey boşanmış kızımız ve bizimle olacak. 833 00:45:39,933 --> 00:45:40,299 834 00:45:40,300 --> 00:45:42,866 Çobanpüskülü! Çobanpüskülü! Bunu yapmak gerçekten gerekli miydi? 835 00:45:42,900 --> 00:45:47,100 Ben sadece strateji düşünmek istiyorum, sakin ol, diyor Halis'e. 836 00:45:47,100 --> 00:45:48,266 Hangi Halis? 837 00:45:48,266 --> 00:45:52,332 Halis demenize sebep olacak nasıl bir yakınlığınız var? 838 00:45:52,366 --> 00:45:54,799 Sana Hatice mi diyor? 839 00:45:54,800 --> 00:46:00,900 Gece dışarı bakıp canımı sıkma teyze. Şimdi tüm bu pencerelere sahibim, cam... 840 00:46:00,933 --> 00:46:03,399 841 00:46:03,433 --> 00:46:05,633 Bu Halis'in nesi var? 842 00:46:05,633 --> 00:46:09,766 Yeter Kazım yeter. Yorgun. 843 00:46:09,800 --> 00:46:17,500 Ona yine de efendim demeli miyim? Lütfen ona doğru ismi söyleyin. 844 00:46:17,500 --> 00:46:19,966 845 00:46:20,000 --> 00:46:24,833 Beyefendinin hatırı için o anlamasa da susuyorum. 846 00:46:24,833 --> 00:46:26,366 Ben de kızgınım, kendine iyi bak. 847 00:46:26,400 --> 00:46:27,766 848 00:46:27,766 --> 00:46:28,899 Esme! 849 00:46:28,900 --> 00:46:29,733 850 00:46:29,766 --> 00:46:31,832 Esme! 851 00:46:31,833 --> 00:46:33,099 Biraz kahve yap kızım. 852 00:46:33,133 --> 00:46:33,533 853 00:46:33,533 --> 00:46:35,999 Ancak bu sefer daha az şeker var. 854 00:46:36,000 --> 00:46:39,266 Hayır, ben söylediğimde yapamazsın. Nedenini anlamadım. 855 00:46:39,300 --> 00:46:44,400 Bu bardağı kırmalı mıyım? Neden işe yaramadığını göster bana? 856 00:46:44,433 --> 00:46:55,733 857 00:46:55,733 --> 00:46:57,233 Hanım. İsim? 858 00:46:57,266 --> 00:47:00,066 859 00:47:00,100 --> 00:47:01,566 Bay. Abidin mi? 860 00:47:01,566 --> 00:47:03,499 861 00:47:03,533 --> 00:47:04,966 İyi geceler. 862 00:47:04,966 --> 00:47:05,699 863 00:47:05,700 --> 00:47:07,033 İyi geceler. 864 00:47:07,066 --> 00:47:07,399 865 00:47:07,400 --> 00:47:09,100 Lütfen, bir sorun mu var? 866 00:47:09,100 --> 00:47:09,533 867 00:47:09,533 --> 00:47:16,199 Ferit ve Seyran'la bağ kuramadım, endişelendim. 868 00:47:16,233 --> 00:47:16,433 869 00:47:16,433 --> 00:47:19,933 Belki biliyorsundur. 870 00:47:19,966 --> 00:47:20,499 871 00:47:20,500 --> 00:47:21,733 her şey yolunda mı 872 00:47:21,733 --> 00:47:23,733 Hayır, Ferit cevap vermedi. 873 00:47:23,766 --> 00:47:26,966 Ama merak etmeyin, birbirlerine sahip çıkacaklar. 874 00:47:27,000 --> 00:47:29,700 875 00:47:29,700 --> 00:47:31,500 Nasılsın? 876 00:47:31,533 --> 00:47:33,133 877 00:47:33,133 --> 00:47:35,366 Kazım Bey biraz sakinleşti mi? 878 00:47:35,400 --> 00:47:35,666 879 00:47:35,666 --> 00:47:39,666 Hayır, maalesef bu sefer o kadar kolay değil. 880 00:47:39,666 --> 00:47:42,932 Tüm hazırlıklar tamamlandı. 881 00:47:42,966 --> 00:47:43,532 882 00:47:43,566 --> 00:47:47,999 Bir şey olmazsa yarın Antep'e döneceğiz. 883 00:47:48,000 --> 00:47:50,066 Öyle bir şey yok. 884 00:47:50,066 --> 00:47:54,832 885 00:47:54,866 --> 00:47:59,599 Seyran ve Ferit... 886 00:47:59,600 --> 00:48:01,300 887 00:48:01,333 --> 00:48:07,499 Bir çıkış yolu bulup geri dönecekler. 888 00:48:07,533 --> 00:48:10,599 889 00:48:10,633 --> 00:48:12,266 Tanrı'nın iradesi. 890 00:48:12,266 --> 00:48:12,966 891 00:48:12,966 --> 00:48:18,632 Tanrı'nın iradesi. Çünkü buna çok alıştım. 892 00:48:18,666 --> 00:48:19,599 893 00:48:19,600 --> 00:48:22,700 Ben gitmek istemiyorum. 894 00:48:22,733 --> 00:48:23,799 895 00:48:23,800 --> 00:48:26,466 ağlıyor musun 896 00:48:26,500 --> 00:48:26,933 897 00:48:26,933 --> 00:48:30,133 Evet, sinirlerim geriliyor. 898 00:48:30,166 --> 00:48:30,799 899 00:48:30,833 --> 00:48:35,099 Ama seninle sohbet güzeldi. 900 00:48:35,100 --> 00:48:40,200 901 00:48:40,200 --> 00:48:47,466 Keşke elimde olsa... Keşke orada olsam... 902 00:48:47,500 --> 00:48:49,100 903 00:48:49,100 --> 00:48:52,000 Belki yapabileceğim başka bir şey yok, ama... 904 00:48:52,033 --> 00:48:52,599 905 00:48:52,600 --> 00:48:56,766 En azından gözyaşlarına yoldaş olurdum. 906 00:48:56,766 --> 00:49:07,466 907 00:49:07,466 --> 00:49:15,666 Şimdi durmalıyım. Üzgünüm! İyi geceler! 908 00:49:15,700 --> 00:49:36,200 909 00:49:36,200 --> 00:49:40,900 Sakinlik! Bu mutfaktaki rüzgardan! 910 00:49:40,900 --> 00:49:41,166 911 00:49:41,166 --> 00:49:44,932 Ya da kuşlar yaptı. Sakin ol! 912 00:49:44,966 --> 00:49:45,899 913 00:49:45,900 --> 00:49:48,133 Gerçekten deliriyorum! 914 00:49:48,166 --> 00:49:53,966 915 00:49:53,966 --> 00:49:56,599 Bana kirli odayı verir misin? 916 00:49:56,633 --> 00:50:05,433 917 00:50:05,466 --> 00:50:07,766 Bu odadan başka yatak odası yoktur. 918 00:50:07,766 --> 00:50:11,066 Bu konuda ne diyorsun? Tek yataklı büyük bir ev mi? 919 00:50:11,100 --> 00:50:15,166 Evet! Ama gördüğünüz gibi, iki kişilik bir yatak! 920 00:50:15,200 --> 00:50:16,933 921 00:50:16,933 --> 00:50:19,266 Bak, seninle burada uyumayacağım! 922 00:50:19,300 --> 00:50:20,900 923 00:50:20,900 --> 00:50:25,633 Nasıl istersen Seyran! İstersen git korku holünde yat! Aramızda gerçekten bir şey yok mu? 924 00:50:25,666 --> 00:50:27,366 Nasıl istersen! 925 00:50:27,366 --> 00:50:27,466 926 00:50:27,466 --> 00:50:29,132 Çok kötüsün! 927 00:50:29,166 --> 00:50:33,132 Bugün yine Kötü Ferit günü! 928 00:50:33,133 --> 00:50:46,766 929 00:50:46,766 --> 00:50:50,199 Burada yatacağım. Yerde yatacaksın. Zoraki! 930 00:50:50,200 --> 00:50:52,133 Başka bir şey! Aha! 931 00:50:52,166 --> 00:50:58,066 O zaman beni buraya getirmezdi! Git o zaman, uyuma! Farelerle ya da neyle yatacaksın! Aramızda gerçekten bir şey yok mu? 932 00:50:58,066 --> 00:50:58,832 933 00:50:58,866 --> 00:51:00,899 Seyran deli misin? 934 00:51:00,900 --> 00:51:03,466 Yerde nasıl yatarım? Kirli, soğuk! 935 00:51:03,500 --> 00:51:05,900 Kötü adamlara bir şey olmaz, merak etmeyin! 936 00:51:05,933 --> 00:51:08,733 Sanırım sık sık böyle pis yerlerde kaldınız. 937 00:51:08,733 --> 00:51:11,833 Barların bu kadar kirli köşelerinde uyuyakalanınız az değildir! Aramızda gerçekten bir şey yok mu? 938 00:51:11,866 --> 00:51:14,966 Nereye gittiğinize hiç dikkat ettiniz mi? 939 00:51:15,000 --> 00:51:16,033 Evet. 940 00:51:16,066 --> 00:51:20,799 Seyran Hanım'ın geçmişi yeniden keşfedildi! Teşekkürler! 941 00:51:20,800 --> 00:51:25,700 942 00:51:25,733 --> 00:51:26,333 943 00:51:26,333 --> 00:51:30,066 Yemin ederim sana dayanamıyorum! Hiç de bile! 944 00:51:30,066 --> 00:51:30,332 945 00:51:30,333 --> 00:51:31,566 yerde yatacağım. 946 00:51:31,566 --> 00:51:33,866 947 00:51:33,900 --> 00:51:38,433 Şaka olarak! Hadi, yatağına gir! Eğil! 948 00:51:38,433 --> 00:51:50,299 949 00:51:50,333 --> 00:51:54,233 Şu duruma bak! 950 00:51:54,233 --> 00:51:58,999 951 00:51:59,000 --> 00:52:01,666 Bu toz üzerinde! 952 00:52:01,700 --> 00:52:07,800 953 00:52:07,833 --> 00:52:09,666 Üstüne bir şey koyabilir misin? 954 00:52:09,700 --> 00:52:11,133 955 00:52:11,133 --> 00:52:16,033 Ne alabilirim, merak ediyorum? Bir yastık ve bir battaniye mevcuttur! Aramızda gerçekten bir şey yok mu? 956 00:52:16,033 --> 00:52:16,199 957 00:52:16,233 --> 00:52:20,066 Yer kirli. Yere bir battaniye koymak zorunda kaldım! 958 00:52:20,066 --> 00:52:32,332 959 00:52:32,333 --> 00:52:35,366 Sabaha kadar burada hasta olmazsam iyi olacağım! 960 00:52:35,400 --> 00:52:43,633 961 00:52:43,666 --> 00:52:46,699 Ciğerlerim! Çok soğuk! 962 00:52:46,733 --> 00:52:51,699 963 00:52:51,700 --> 00:52:56,533 İyi! Elbette! Hadi, burada uzanabilirsin! 964 00:52:56,566 --> 00:52:58,432 965 00:52:58,433 --> 00:53:00,333 Evet, ama bak, bir bariyer kuracağız! 966 00:53:00,366 --> 00:53:04,332 Haydi yükleyelim! Seninle yatmak için sabırsızlanıyorum! 967 00:53:04,333 --> 00:53:08,433 ölürsün! ölürsün! Ve böyle ölürsün! 968 00:53:08,433 --> 00:53:10,233 969 00:53:10,266 --> 00:53:17,666 Bu şekilde üst üste koyuyoruz. Donmayalım! 970 00:53:17,666 --> 00:53:21,800 971 00:53:21,833 --> 00:53:25,333 Seyran, iki yastık, bir yatak örtüsü ve bir battaniye var. 972 00:53:25,333 --> 00:53:29,966 Battaniye koyacağız ama gece soğuk olacak. Donacağız! 973 00:53:29,966 --> 00:53:30,832 974 00:53:30,866 --> 00:53:35,932 İyi o zaman. Kenara bir yastık koyun! Bu kadar! 975 00:53:35,933 --> 00:53:36,133 976 00:53:36,133 --> 00:53:37,733 İyi! 977 00:53:37,766 --> 00:53:39,032 978 00:53:39,033 --> 00:53:43,966 Buraya böyle bir sınır çiziyorum! buraya gitmeyeceksin! 979 00:53:44,000 --> 00:53:47,033 Eğer geçersen, uyanırım! Beni biliyorsun, dikkat et! 980 00:53:47,066 --> 00:53:49,499 Şimdi abartıyorsun! İyi! 981 00:53:49,500 --> 00:53:51,266 982 00:53:51,300 --> 00:53:55,000 Bunu al ve güzelce giydir! Onu almak! 983 00:53:55,000 --> 00:54:00,166 984 00:54:00,166 --> 00:54:02,132 Sadece ateş etme! 985 00:54:02,166 --> 00:54:03,399 don! 986 00:54:03,400 --> 00:54:04,100 Ben de donuyorum! 987 00:54:04,133 --> 00:54:06,233 988 00:54:06,233 --> 00:54:07,933 Çekme! 989 00:54:07,966 --> 00:54:09,266 Tebrikler! 990 00:54:09,266 --> 00:54:12,366 Ne yapabilirim? Çizgiyi aştın! 991 00:54:12,400 --> 00:54:14,400 Eğlence! 992 00:54:14,433 --> 00:54:16,433 Güvenli! İyi! 993 00:54:16,433 --> 00:54:17,399 994 00:54:17,433 --> 00:54:20,899 O zaman sınırı biraz kısaltıyoruz! Küçük bir battaniye! 995 00:54:20,900 --> 00:54:22,600 996 00:54:22,600 --> 00:54:23,933 Dondurma burada! 997 00:54:23,933 --> 00:54:24,866 998 00:54:24,900 --> 00:54:28,033 Hadi! Gerçekten üşüyorum, yemin ederim! 999 00:54:28,066 --> 00:54:29,466 Hadi! 1000 00:54:29,466 --> 00:54:32,432 1001 00:54:32,466 --> 00:54:36,166 İyi iyi! Ama biraz kısaltacağız! Bir milimetre kadar! 1002 00:54:36,166 --> 00:54:37,332 İyi. Bu kadar! 1003 00:54:37,333 --> 00:54:38,099 Evet, evet, milimetre cinsinden. 1004 00:54:38,133 --> 00:54:39,233 Milimetre. 1005 00:54:39,233 --> 00:54:40,066 Onu daha da yakınlaştırdın! 1006 00:54:40,066 --> 00:54:40,999 Sana biraz söyledim! 1007 00:54:41,033 --> 00:54:44,266 Tamam, tamam, şimdi yapacağım! 1008 00:54:44,266 --> 00:54:45,799 Tanrım! 1009 00:54:45,833 --> 00:54:49,033 1010 00:54:49,066 --> 00:54:49,966 Ferit! 1011 00:54:49,966 --> 00:54:50,899 1012 00:54:50,900 --> 00:54:51,733 Dokunma! 1013 00:54:51,766 --> 00:54:52,399 İyi! 1014 00:54:52,400 --> 00:54:57,633 1015 00:54:57,633 --> 00:55:00,666 Tanrım! 1016 00:55:00,700 --> 00:55:01,200 1017 00:55:01,233 --> 00:55:04,099 Ne yapabilirsin! 1018 00:55:04,100 --> 00:55:06,266 1019 00:55:06,300 --> 00:55:13,400 Ne de olsa bizi aynı yatağa koydun! Sana şeref! 1020 00:55:13,400 --> 00:55:14,500 Ferit! 1021 00:55:14,500 --> 00:55:17,400 Tamam, şaka, şaka! 1022 00:55:17,433 --> 00:55:23,733 1023 00:55:23,766 --> 00:55:26,999 Yatakta bir şey var! Yatakta bir şey var! 1024 00:55:27,033 --> 00:55:29,899 Bekle kızım, bir şey değil! Evet bekle! 1025 00:55:29,933 --> 00:55:32,633 Orada hiçbir şey yok! Seni tekmeledim, üzgünüm! 1026 00:55:32,666 --> 00:55:34,366 Ferit! 1027 00:55:34,366 --> 00:55:38,366 Ellerinize ve ayaklarınıza iyi bakın! Yemin ederim seni yataktan atacağım! 1028 00:55:38,400 --> 00:55:39,433 Elbette! 1029 00:55:39,433 --> 00:55:40,133 1030 00:55:40,133 --> 00:55:42,333 Benim zarif karım! 1031 00:55:42,366 --> 00:55:42,766 1032 00:55:42,766 --> 00:55:46,399 Yemin ederim ısınıyorum! Korku, içindeki her şeyi ısıttı! 1033 00:55:46,400 --> 00:55:48,533 Hemen şimdi yapalım, gidelim! 1034 00:55:48,566 --> 00:55:49,232 İyi. 1035 00:55:49,233 --> 00:55:52,433 1036 00:55:52,466 --> 00:55:55,699 çıldıracağım! 1037 00:55:55,733 --> 00:55:56,399 1038 00:55:56,400 --> 00:55:58,266 - Abartmayın! - İYİ. 1039 00:55:58,266 --> 00:56:02,566 1040 00:56:02,600 --> 00:56:03,533 Evet! 1041 00:56:03,533 --> 00:56:07,266 1042 00:56:07,266 --> 00:56:11,566 Beyaz köşede Ferit Orrhan! 1043 00:56:11,566 --> 00:56:12,132 1044 00:56:12,166 --> 00:56:14,166 24 yıl! 1045 00:56:14,166 --> 00:56:14,332 1046 00:56:14,333 --> 00:56:19,833 Tüm kadınların kadın avcısı! İstanbullu adam! 1047 00:56:19,866 --> 00:56:20,066 1048 00:56:20,066 --> 00:56:23,566 Seyran Orrhan yeşil köşede! 1049 00:56:23,566 --> 00:56:28,299 Henüz 19 yaşında! genç bir kız! 1050 00:56:28,300 --> 00:56:29,500 1051 00:56:29,533 --> 00:56:33,199 Antep fıstığının güzelliği! 1052 00:56:33,200 --> 00:56:35,766 1053 00:56:35,800 --> 00:56:37,633 Fıstık güzeli" daha ne olsun? Aptal! 1054 00:56:37,633 --> 00:56:38,333 1055 00:56:38,333 --> 00:56:42,133 "Fıstık Güzeli", çok havalı! Bundan sonra sana fıstık güzeli diyeceğim! 1056 00:56:42,166 --> 00:56:43,066 Sen çok aptalsın! 1057 00:56:43,066 --> 00:56:44,566 O böyle! 1058 00:56:44,566 --> 00:56:55,066 1059 00:56:55,066 --> 00:56:57,066 İyi geceler Ferit! 1060 00:56:57,100 --> 00:56:59,166 İyi geceler karım! 1061 00:56:59,200 --> 01:03:03,766 1062 01:03:03,766 --> 01:03:05,466 Alın! 1063 01:03:05,466 --> 01:03:14,599 1064 01:03:14,633 --> 01:03:16,733 Size kahvaltı getirdim, efendim. 1065 01:03:16,766 --> 01:03:18,566 1066 01:03:18,566 --> 01:03:22,066 İştahım yok Latif. 1067 01:03:22,066 --> 01:03:29,666 1068 01:03:29,700 --> 01:03:33,166 Bunu nasıl yaparsınız Sayın Başkan? Dünden beri doğru düzgün yemek yemedin! 1069 01:03:33,166 --> 01:03:37,066 Ve böylece doktora söz verdik, unutmayın! 1070 01:03:37,066 --> 01:03:38,566 1071 01:03:38,566 --> 01:03:43,232 Akşam sert tepki verdim mi? 1072 01:03:43,266 --> 01:03:43,466 1073 01:03:43,466 --> 01:03:46,466 Ne kadar kızgınsın Latif? 1074 01:03:46,500 --> 01:03:54,766 1075 01:03:54,766 --> 01:03:56,699 Anlat anlat! 1076 01:03:56,733 --> 01:03:57,766 1077 01:03:57,766 --> 01:04:02,032 Son zamanlarda eski benliğime dönüyorum. 1078 01:04:02,033 --> 01:04:02,366 1079 01:04:02,366 --> 01:04:05,199 Kendimi kontrol edemiyorum. 1080 01:04:05,233 --> 01:04:06,999 1081 01:04:07,033 --> 01:04:12,099 Efendim, Kazım Bey söylediklerinizin hepsinden fazlasını hak etti! 1082 01:04:12,100 --> 01:04:16,833 Çok uzun süre dayandın. 1083 01:04:16,866 --> 01:04:31,399 1084 01:04:31,400 --> 01:04:38,033 HattuQ muhtemelen bana ne dediğimi söyledi? 1085 01:04:38,066 --> 01:04:40,899 1086 01:04:40,933 --> 01:04:43,333 Bunları düşünmeyin, efendim. 1087 01:04:43,333 --> 01:04:44,366 1088 01:04:44,400 --> 01:04:47,033 senin ilacını alıyorum 1089 01:04:47,066 --> 01:05:03,799 1090 01:05:03,833 --> 01:05:05,866 Hayır, cevap verme! Bu çocuk nerede? 1091 01:05:05,866 --> 01:05:07,466 Endişelenmemelisin! 1092 01:05:07,500 --> 01:05:09,266 En azından karısıyla olduğunu biliyoruz. 1093 01:05:09,266 --> 01:05:11,566 Sesini duysam bile ona cevap verirdim! 1094 01:05:11,600 --> 01:05:13,200 1095 01:05:13,200 --> 01:05:14,466 gelmiyor musun 1096 01:05:14,500 --> 01:05:15,700 sen aşağı in ben gelirim 1097 01:05:15,700 --> 01:05:17,000 Ne arıyorsun? 1098 01:05:17,000 --> 01:05:19,333 1099 01:05:19,366 --> 01:05:21,299 Cüzdanımı bulamıyorum. Onu görmedin mi? 1100 01:05:21,333 --> 01:05:22,199 1101 01:05:22,200 --> 01:05:24,700 Muhtemelen buralarda bir yerlerde. Başka nerede olabilir? 1102 01:05:24,733 --> 01:05:29,166 1103 01:05:29,166 --> 01:05:30,632 Tanrım! 1104 01:05:30,633 --> 01:05:31,033 1105 01:05:31,066 --> 01:05:35,399 Hadi kahvaltı sofrasına geç kalma ondan sonra etrafa bakabilirsin. 1106 01:05:35,400 --> 01:05:40,133 1107 01:05:40,133 --> 01:05:41,699 Sol sol. 1108 01:05:41,733 --> 01:05:46,099 Ve sol tarafta, diyorum! 1109 01:05:46,100 --> 01:05:52,300 1110 01:05:52,333 --> 01:05:55,499 Kazım bu nasıl bir bakıştır? uyanık mıydın 1111 01:05:55,533 --> 01:05:58,099 Günaydın teyze hanım! Günaydın! 1112 01:05:58,133 --> 01:06:00,366 Günaydın, uyuyamadım! 1113 01:06:00,366 --> 01:06:03,299 nedir bu sakinlik Bu nasıl bir sakinlik? 1114 01:06:03,333 --> 01:06:08,266 Kız yok! Kızlar! O nerede o ne yapıyor biliyormuyuz 1115 01:06:08,300 --> 01:06:12,033 Bu sessizlik nereden geliyor? Nereden? Beni bir suçlu mu yapacaksın? 1116 01:06:12,033 --> 01:06:13,933 Sinirden ağlayacağım! 1117 01:06:13,933 --> 01:06:18,766 Kazım! Bir yabancıya koşmadım! Kocası onu aldı ve gitti! 1118 01:06:18,800 --> 01:06:24,033 Ortalığı karıştırıyorsun! İşleri daha da kötüleştiriyorsun, değil mi! 1119 01:06:24,033 --> 01:06:26,733 1120 01:06:26,766 --> 01:06:29,766 Ne yaptın? Toplandın mı? 1121 01:06:29,800 --> 01:06:32,166 Bazı küçük şeyler kaldı teyze. 1122 01:06:32,200 --> 01:06:34,500 Ne kaldı? Ne kaldı? 1123 01:06:34,500 --> 01:06:40,700 Ne kaldı? Sana her şeyi toplamanı söylemedim mi? neden burada duruyorsun Yemin ederim şimdi sana bir baraj gibi! 1124 01:06:40,733 --> 01:06:44,566 Efendim, bacaklar dediniz... - Kapa çeneni kızım! 1125 01:06:44,566 --> 01:06:46,566 Dil uzun oldu! 1126 01:06:46,600 --> 01:06:49,933 Kızlar durdu, şimdi seninle kavga mı ediyorlar? Devam etmek! 1127 01:06:49,966 --> 01:06:50,232 1128 01:06:50,233 --> 01:06:53,799 - Kalanları toplayın ve gidelim! - Çok iyi, efendim. 1129 01:06:53,800 --> 01:06:55,333 Tamam efendim! 1130 01:06:55,366 --> 01:06:55,832 1131 01:06:55,833 --> 01:06:58,333 Böyle bir yüz yapma! 1132 01:06:58,366 --> 01:06:59,166 1133 01:06:59,166 --> 01:07:02,066 Yapma teyzeciğim! 1134 01:07:02,100 --> 01:07:06,033 Adam bizi kovdu! Beni kovdu! Beni kovdu! 1135 01:07:06,033 --> 01:07:09,433 Karaktersiz falan mıyız? Her dediklerini kabul edecek miyiz? 1136 01:07:09,433 --> 01:07:15,766 Zaten saat kaç! kim aradı Birisi aradı mı? Bir çağrı aldınız mı? Bir çağrı aldım mı? Kimse özür diledi mi? 1137 01:07:15,800 --> 01:07:16,066 1138 01:07:16,066 --> 01:07:17,266 Orada hiçbir şey yok. 1139 01:07:17,266 --> 01:07:18,766 1140 01:07:18,800 --> 01:07:23,133 Ne kadar çok düşünürsem, o kadar kötüleşiyor. 1141 01:07:23,133 --> 01:07:23,899 1142 01:07:23,900 --> 01:07:28,433 Sabaha kadar uyumadım ve öfkem dinmedi! 1143 01:07:28,433 --> 01:07:34,499 Kızım, bunu daha önce duymalıydın! 1144 01:07:34,533 --> 01:07:39,266 Tanrı seni korusun, kalbin yüzünden ölecektin! Ruhum! 1145 01:07:39,300 --> 01:07:39,666 1146 01:07:39,666 --> 01:07:42,532 Yiyecek bir şeyler bul. Sabahları bir şeyler yemelisiniz! 1147 01:07:42,566 --> 01:07:43,899 Esme! 1148 01:07:43,900 --> 01:07:47,533 Teyzelerine kahvaltı ver! Nereye gitti? 1149 01:07:47,533 --> 01:08:12,466 1150 01:08:12,500 --> 01:08:13,600 Günaydın! 1151 01:08:13,600 --> 01:08:14,633 1152 01:08:14,633 --> 01:08:16,133 Günaydın! 1153 01:08:16,166 --> 01:08:16,299 1154 01:08:16,300 --> 01:08:21,533 Sabah erkenden kalkıp eşinize kahvaltı hazırladınız mı? 1155 01:08:21,533 --> 01:08:23,166 Kendim için yemek yaparım. 1156 01:08:23,200 --> 01:08:24,733 1157 01:08:24,733 --> 01:08:29,999 Yalan söyleme Seyran. Kahvaltıyı sevmediğini ikimiz de gayet iyi biliyoruz! 1158 01:08:30,033 --> 01:08:30,499 1159 01:08:30,500 --> 01:08:36,433 - Evet bebek! senin için yemek yaparım! Sana lezzetli bir kahvaltı yapacağım! - Söylersen ölür müsün? 1160 01:08:36,466 --> 01:08:40,099 Ferit bey öncelikle biz Antep'te hep kahvaltı hazırlarız. 1161 01:08:40,100 --> 01:08:42,733 Mutfağı gerçekten özlediğimi fark ettim. 1162 01:08:42,766 --> 01:08:45,532 İkincisi, bayılmanı istemedim. 1163 01:08:45,533 --> 01:08:49,866 Fark ettiyseniz iki taraf da bana bağlı. Seninle değil. 1164 01:08:49,900 --> 01:08:51,900 Ayrıca bana bencil diyorsun. 1165 01:08:51,900 --> 01:08:54,733 Sen bencilsin. 1166 01:08:54,766 --> 01:08:55,199 1167 01:08:55,200 --> 01:08:58,400 Yutabilirsin, ama istemiyorsan, zorunda değilsin. Sözlerini yutmayacağım. 1168 01:08:58,433 --> 01:09:02,399 Yutabilirsin, ama istemiyorsan, zorunda değilsin. 1169 01:09:02,400 --> 01:09:04,466 1170 01:09:04,500 --> 01:09:12,433 Bu sabah çok tatlısın, iyi uyudun değil mi? 1171 01:09:12,433 --> 01:09:16,399 Evet, her zamanki gibi. Uyudum ve uyandım. 1172 01:09:16,433 --> 01:09:17,533 1173 01:09:17,533 --> 01:09:23,699 Seyran, sağ kolum ağrıyor, uyuşuyor. 1174 01:09:23,733 --> 01:09:23,899 1175 01:09:23,900 --> 01:09:28,166 Neden, merak ediyorum? 1176 01:09:28,166 --> 01:09:30,166 Muhtemelen üzerinde uyumuştur. 1177 01:09:30,200 --> 01:09:30,833 1178 01:09:30,833 --> 01:09:32,166 Ben ya da sen? 1179 01:09:32,166 --> 01:09:32,632 1180 01:09:32,633 --> 01:09:33,866 Sen. 1181 01:09:33,900 --> 01:09:34,833 1182 01:09:34,833 --> 01:09:37,233 Bir kere al Seyran ölmezsin. 1183 01:09:37,266 --> 01:09:38,732 Affedersin 1184 01:09:38,733 --> 01:09:40,133 1185 01:09:40,166 --> 01:09:50,999 Dün gece iyi uyudum Ferit. Seninle uyumak harika. Ne geceydi Allah'ım neler yaşadım. 1186 01:09:51,000 --> 01:09:53,966 Ya sözlerinle bizi mutlu edersen? 1187 01:09:54,000 --> 01:09:55,466 Dalga geçiyorsun? 1188 01:09:55,466 --> 01:09:59,632 Sen gerçekten inanılmaz bir şeysin. 1189 01:09:59,633 --> 01:10:03,899 Kendini nasıl bu kadar çok sevebilirsin? Yani seni övüyor mu? 1190 01:10:03,933 --> 01:10:05,933 Kiminle konuşuyorum?! 1191 01:10:05,933 --> 01:10:09,799 Tamam, övünüyorum, haklısın. 1192 01:10:09,800 --> 01:10:10,400 1193 01:10:10,433 --> 01:10:13,233 Benim küçük karım! 1194 01:10:13,233 --> 01:10:13,466 1195 01:10:13,466 --> 01:10:17,332 Bana ne güzel kahvaltı yaptın, bozma! 1196 01:10:17,366 --> 01:10:17,666 1197 01:10:17,666 --> 01:10:25,666 Bugün çok sakinsin, çok neşelisin, değil mi? 1198 01:10:25,666 --> 01:10:26,799 1199 01:10:26,800 --> 01:10:29,200 Bugün güzel bir gün... 1200 01:10:29,233 --> 01:10:33,466 1201 01:10:33,466 --> 01:10:35,132 Güzel parfümünle. 1202 01:10:35,166 --> 01:10:37,632 1203 01:10:37,666 --> 01:10:42,866 Biz yalnızız. Kafamda bir sürü harika fikir var. Başka neye ihtiyacım var? 1204 01:10:42,866 --> 01:10:46,732 Bazı harika fikirler nelerdir? 1205 01:10:46,733 --> 01:10:49,966 1206 01:10:50,000 --> 01:10:52,333 Evet? Sabırsızlanıyorum? 1207 01:10:52,366 --> 01:10:53,232 1208 01:10:53,233 --> 01:10:56,433 Hazır mısın? 1209 01:10:56,466 --> 01:10:58,632 1210 01:10:58,666 --> 01:11:03,832 Gelin hep beraber yılbaşı sofrasında buluşalım... 1211 01:11:03,833 --> 01:11:06,399 1212 01:11:06,433 --> 01:11:08,133 Niye gülüyorsun? 1213 01:11:08,166 --> 01:11:08,999 1214 01:11:09,000 --> 01:11:11,866 Tüm? Örneğin kim? 1215 01:11:11,900 --> 01:11:14,733 Seiro'nun kim olduğunu düşünüyorsun? 1216 01:11:14,766 --> 01:11:15,399 1217 01:11:15,400 --> 01:11:20,533 Büyükbaban, baban, malikânedeki herkes... 1218 01:11:20,533 --> 01:11:21,533 1219 01:11:21,566 --> 01:11:31,599 Evde öyle bir hava yaratacağız ki bütün dertler unutulacak. Yeni yıla yeni umutlarla başlayalım. 1220 01:11:31,633 --> 01:11:40,633 Hayır, hayır, havanın sana bir faydası olmadı. Bütün planlar aptalca ama bu en aptalcası. 1221 01:11:40,633 --> 01:11:41,899 1222 01:11:41,933 --> 01:11:43,666 Geri adım atar mısın? 1223 01:11:43,666 --> 01:11:44,532 1224 01:11:44,566 --> 01:11:48,799 Eğer aptalsan, o zaman bu senin için iyi, değil mi? 1225 01:11:48,800 --> 01:11:50,600 Tartışmayı kazanacaksın. 1226 01:11:50,600 --> 01:11:52,600 1227 01:11:52,633 --> 01:11:56,233 Yoksa beni öpmekten mi korkuyorsun? 1228 01:11:56,233 --> 01:11:57,699 Aptal! 1229 01:11:57,700 --> 01:11:58,133 1230 01:11:58,166 --> 01:12:00,566 Sabah erkenden saçma sapan konuşma! 1231 01:12:00,566 --> 01:12:03,366 İyi yapamazsın. 1232 01:12:03,400 --> 01:12:07,400 Sana yardım etmeyeceğim ama hepsini buraya nasıl getireceğini göreceğiz. 1233 01:12:07,400 --> 01:12:15,400 Seyran küstahlık etme, ben senden onları getir demiyorum... 1234 01:12:15,433 --> 01:12:15,899 1235 01:12:15,900 --> 01:12:19,533 Tek yapman gereken düzenlememe yardım etmek. 1236 01:12:19,533 --> 01:12:20,233 1237 01:12:20,233 --> 01:12:26,933 O kadar çok şey yaşadık ki, yeni yılı kutlamayı neredeyse unuttuk. 1238 01:12:26,966 --> 01:12:27,766 1239 01:12:27,766 --> 01:12:29,599 Üzülmez misin? 1240 01:12:29,633 --> 01:12:30,033 1241 01:12:30,033 --> 01:12:32,366 Yılbaşını hiç kutlamadım. 1242 01:12:32,400 --> 01:12:34,800 Asla, bilmiyorum. 1243 01:12:34,800 --> 01:12:34,900 1244 01:12:34,900 --> 01:12:37,500 Nasıl? Dalga geçiyorsun? 1245 01:12:37,533 --> 01:12:37,733 1246 01:12:37,733 --> 01:12:39,233 Ciddi değilim. 1247 01:12:39,266 --> 01:12:41,632 1248 01:12:41,633 --> 01:12:50,299 Bir gün öğretmen bize okulda ödev verdi ve yeni yılı nasıl geçirdiğimizi konuşmak zorunda kaldık... 1249 01:12:50,333 --> 01:12:54,999 1250 01:12:55,000 --> 01:12:55,866 Ve? 1251 01:12:55,900 --> 01:13:01,100 1252 01:13:01,100 --> 01:13:02,000 Rahatlamak... 1253 01:13:02,033 --> 01:13:02,333 1254 01:13:02,333 --> 01:13:09,699 Seyran, devam et, başladığımdan beri ilgileniyorum. Hadi. 1255 01:13:09,700 --> 01:13:19,100 1256 01:13:19,133 --> 01:13:29,499 Yılbaşını kutlamamıza izin verilmedi ama babam her zaman arkadaşlarıyla kutlardı ve kız kardeşim ve ben... 1257 01:13:29,500 --> 01:13:31,566 1258 01:13:31,566 --> 01:13:34,199 Ağacı süslemek istedik... 1259 01:13:34,233 --> 01:13:34,833 1260 01:13:34,833 --> 01:13:41,166 Kız kardeşim ve ben kendi Yeni Yılımızı yapmaya karar verdik. 1261 01:13:41,200 --> 01:13:42,733 1262 01:13:42,766 --> 01:13:46,432 Sanki gerçekmiş gibi sınıfa anlatmalıydım. 1263 01:13:46,433 --> 01:13:49,233 1264 01:13:49,266 --> 01:13:53,566 Noel ağacı yoktu ama kalemler vardı. 1265 01:13:53,566 --> 01:13:54,499 1266 01:13:54,500 --> 01:13:59,466 Kocaman bir Noel ağacı çizdim. 1267 01:13:59,500 --> 01:14:03,733 1268 01:14:03,733 --> 01:14:10,299 Ağacın üzerinde parlak oyuncaklar vardı ve tepesine kocaman bir yıldız çizilmişti. 1269 01:14:10,333 --> 01:14:12,866 1270 01:14:12,900 --> 01:14:20,233 Önce annem geldi, yaptıklarımızı beğendi, okşadı… 1271 01:14:20,233 --> 01:14:37,399 1272 01:14:37,400 --> 01:14:38,600 Daha sonra... 1273 01:14:38,600 --> 01:14:39,800 1274 01:14:39,833 --> 01:14:43,299 baba geldi... 1275 01:14:43,300 --> 01:14:44,066 1276 01:14:44,066 --> 01:14:45,699 Nereye gidiyorsun? 1277 01:14:45,700 --> 01:14:46,133 1278 01:14:46,133 --> 01:14:50,166 Neden burada kimse yok? 1279 01:14:50,200 --> 01:14:50,466 1280 01:14:50,466 --> 01:14:52,566 Siz üçünüz burada ne arıyorsunuz? 1281 01:14:52,566 --> 01:15:09,166 1282 01:15:09,200 --> 01:15:10,700 Görmek... 1283 01:15:10,733 --> 01:15:12,466 1284 01:15:12,466 --> 01:15:21,466 Kalemler öğrenmek içindir, eğlenmek için değil. Onlar çok pahalı. 1285 01:15:21,500 --> 01:15:21,633 1286 01:15:21,633 --> 01:15:28,966 Görüyorsunuz, eğleniyorsak öğrenemeyeceğiz. 1287 01:15:28,966 --> 01:15:30,532 1288 01:15:30,566 --> 01:15:32,632 bir şey yaptın mı? 1289 01:15:32,633 --> 01:15:40,499 1290 01:15:40,533 --> 01:15:42,799 Bana bağırdı... 1291 01:15:42,800 --> 01:15:42,966 1292 01:15:42,966 --> 01:15:44,566 Ama ona vurmadım. 1293 01:15:44,600 --> 01:15:56,466 1294 01:15:56,466 --> 01:15:58,999 Yapacak bir şeyin yok mu? 1295 01:15:59,033 --> 01:16:01,233 1296 01:16:01,266 --> 01:16:09,499 Senin için umut ediyorum ama çiziyorsun, ne tür köknarlar, ne tür evler anlamıyorum? 1297 01:16:09,500 --> 01:16:12,000 Bunlar ders değil, nedir? 1298 01:16:12,033 --> 01:16:16,633 Bunu umursamıyorsun, ne kadarını söyleyebilirsin? 1299 01:16:16,633 --> 01:16:19,366 Ne? Hristiyan mısınız? 1300 01:16:19,400 --> 01:16:27,066 Bir daha olmasın diye, tamam mı? Yine olmadı! 1301 01:16:27,066 --> 01:16:31,032 Yeterli! Çarşaflarınızı boşa harcamayın, her şey paraya mal olur! 1302 01:16:31,066 --> 01:16:34,466 Her şey paraya mal olur! Para! 1303 01:16:34,466 --> 01:16:39,899 Yorgunum! Yemek yok, kimse yok, nedir bu? Ne? 1304 01:16:39,900 --> 01:16:45,400 Artık çizim yok! 1305 01:16:45,433 --> 01:16:45,933 1306 01:16:45,933 --> 01:16:48,099 Kalem toplayın, bir daha almayacağız! 1307 01:16:48,133 --> 01:16:51,966 Artık çizim yok, elli kez tekrarlandı! 1308 01:16:51,966 --> 01:16:58,866 1309 01:16:58,866 --> 01:17:01,566 Bütün çarşafları yırttı… 1310 01:17:01,600 --> 01:17:04,366 1311 01:17:04,400 --> 01:17:15,300 Sınıfta bütün arkadaşlarım bana yeni yılı nasıl kutladıklarını anlatıyorlardı ve ben... 1312 01:17:15,300 --> 01:17:17,366 1313 01:17:17,366 --> 01:17:18,632 Yalan söyledim. 1314 01:17:18,666 --> 01:17:24,066 1315 01:17:24,066 --> 01:17:32,766 Kocaman bir yılbaşı ağacım vardı, süsledim, ağaçların altına güzel hediyeler koydum... 1316 01:17:32,800 --> 01:17:35,133 1317 01:17:35,166 --> 01:17:55,599 Babam bana kocaman bir kit verdi ve onları kaybetmeyeyim diye evde kullanmamı söyledi. 1318 01:17:55,600 --> 01:18:07,000 1319 01:18:07,000 --> 01:18:12,133 Artık kutlamayı bile teklif etmediler. 1320 01:18:12,166 --> 01:18:14,832 1321 01:18:14,833 --> 01:18:26,466 Kocan senin için bir hayali daha gerçekleştirecek küçük hanım. Üzülmeyin. Hayallerinin ötesinde olacak. 1322 01:18:26,500 --> 01:18:27,100 1323 01:18:27,100 --> 01:18:33,200 Herkes orada olacak. Rüyalarınızdan çok daha güzel. 1324 01:18:33,233 --> 01:18:36,199 1325 01:18:36,233 --> 01:18:45,033 Ablam ve benim kurduğumuz rüyalar bile bana daha makul geliyor. 1326 01:18:45,033 --> 01:18:50,333 Ufak bir fark, ben o zamanlar hayatında değildim. 1327 01:18:50,366 --> 01:18:50,599 1328 01:18:50,600 --> 01:18:57,533 Bizimkileri ikna edeceğin gibi kendi halkını da ikna ettin diyelim Ferit. 1329 01:18:57,533 --> 01:18:58,899 1330 01:18:58,933 --> 01:19:00,599 bırak beni bacım... 1331 01:19:00,600 --> 01:19:02,600 Küçük kız kardeş? 1332 01:19:02,633 --> 01:19:02,733 1333 01:19:02,733 --> 01:19:06,699 Bu sorunu bana bırakın, ben hallederim, tamam mı? 1334 01:19:06,700 --> 01:19:17,133 Kahvaltı edeceğiz, güç toplayacağız, sonra alışverişe çıkacağız, bir şeyler alacağız ve sonra bakacağız. 1335 01:19:17,133 --> 01:19:17,666 1336 01:19:17,666 --> 01:19:18,899 çay nerede 1337 01:19:18,900 --> 01:19:19,600 1338 01:19:19,633 --> 01:19:24,066 Otur, çay yok, ekmek yok, ne var? 1339 01:19:24,066 --> 01:19:24,966 Çatalları getirdim. 1340 01:19:24,966 --> 01:19:30,299 Aferin, çatalları getirdi. 1341 01:19:30,333 --> 01:19:44,166 1342 01:19:44,166 --> 01:19:47,899 Gelinim sen bize yorum yapıyorsun ama annem de telefonuyla masada oturuyor. 1343 01:19:47,900 --> 01:19:53,166 Özel bir konumu var, oğlu gelini kaçırdı. nerede olduğumu bilmiyorum. 1344 01:19:53,200 --> 01:19:57,833 Bakıyorum, görüyorum, oğlum ve eşi çiftlikteler. 1345 01:19:57,833 --> 01:19:59,833 boş değil miydi 1346 01:19:59,866 --> 01:20:01,466 Evet. 1347 01:20:01,466 --> 01:20:01,699 1348 01:20:01,700 --> 01:20:02,900 Ne yazıyor? 1349 01:20:02,933 --> 01:20:03,866 1350 01:20:03,866 --> 01:20:05,999 Çılgın adam. 1351 01:20:06,000 --> 01:20:07,700 1352 01:20:07,733 --> 01:20:11,133 Akşam yılbaşı yemeği veriyorlar, hepimiz davetliyiz. 1353 01:20:11,133 --> 01:20:13,133 Saat kaç? 1354 01:20:13,166 --> 01:20:16,232 Zamanı gelmişti, tamamen unutmuştum. 1355 01:20:16,266 --> 01:20:17,866 Evet bu çok iyi olur. 1356 01:20:17,866 --> 01:20:19,766 Hepimiz ara vermeliyiz. 1357 01:20:19,800 --> 01:20:25,633 Evet, ara ver tabii ki ana bomba, hazır mısın? 1358 01:20:25,633 --> 01:20:26,433 1359 01:20:26,466 --> 01:20:29,899 O da Kazım Bey'i ve ailesini davet etmek ister. 1360 01:20:29,900 --> 01:20:33,166 1361 01:20:33,200 --> 01:20:37,766 Sen de davetlisin Dicle, Şefika Hanım'a söylersin tamam mı? 1362 01:20:37,766 --> 01:20:39,366 Çok iyi Gülgün Hanım. 1363 01:20:39,366 --> 01:20:41,066 Bu gece bir parti var, değil mi? 1364 01:20:41,100 --> 01:20:42,733 Çılgınsın? 1365 01:20:42,733 --> 01:20:45,399 Rab kabul etmeyecektir. 1366 01:20:45,433 --> 01:20:50,266 Kahvaltıdan sonra Seyran'ın ailesinin evine gidip fikrimizi değiştiririz, tamam mı? 1367 01:20:50,300 --> 01:20:52,566 Ve gerisi size kalmış. 1368 01:20:52,566 --> 01:20:56,866 Neden anlamıyorsun, fikrimi değiştiremem. 1369 01:20:56,900 --> 01:21:03,066 Allah'a şükür dün gece konuşmadı, neden bahsediyorsun? 1370 01:21:03,066 --> 01:21:05,599 1371 01:21:05,633 --> 01:21:09,966 Bekle, seni geri arayacağım ve ne yapacağıma bakacağım. 1372 01:21:09,966 --> 01:21:17,066 1373 01:21:17,100 --> 01:21:19,700 tamam oğlum merak etme 1374 01:21:19,700 --> 01:21:20,600 1375 01:21:20,633 --> 01:21:23,266 Bu imkansız, biliyor musun? 1376 01:21:23,266 --> 01:21:24,099 Göreceğiz. 1377 01:21:24,133 --> 01:21:24,966 1378 01:21:24,966 --> 01:21:26,499 oğluma güveniyorum 1379 01:21:26,500 --> 01:21:27,466 1380 01:21:27,500 --> 01:21:31,033 Sana mesaj atmadığı için kıskandın mı? 1381 01:21:31,033 --> 01:21:32,699 1382 01:21:32,700 --> 01:21:38,133 Gördüysem, görmedim çünkü yatmadan önce susturdum. 1383 01:21:38,166 --> 01:21:42,432 1384 01:21:42,433 --> 01:21:43,699 Sonunda onu buldum. 1385 01:21:43,700 --> 01:21:47,000 Cüzdan arıyordun, telefon değil. 1386 01:21:47,033 --> 01:21:47,833 1387 01:21:47,866 --> 01:21:51,332 Buna sadece telefonunuz değil, cüzdanınız da dahildir. 1388 01:21:51,333 --> 01:21:52,366 Bakmak.. 1389 01:21:52,366 --> 01:21:58,666 1390 01:21:58,700 --> 01:22:00,733 Şuna bak... 1391 01:22:00,766 --> 01:22:41,932 1392 01:22:41,933 --> 01:22:44,833 Teyze, o nerede? 1393 01:22:44,866 --> 01:22:50,099 Çok uzun zaman oldu, o nerede? Aldı, ne yapayım? Neredeler? 1394 01:22:50,100 --> 01:22:53,533 Ne istiyorlarsa onu yapıyorlar, karı koca değiller mi? 1395 01:22:53,533 --> 01:22:56,166 Karı koca olduğumuzu söyleyip duruyor, bu beni deli ediyor... 1396 01:22:56,200 --> 01:22:57,833 Nereye gidiyorsun? 1397 01:22:57,866 --> 01:22:58,499 Hala? 1398 01:22:58,500 --> 01:23:01,233 1399 01:23:01,266 --> 01:23:05,499 Hanım teyze deli misin nereye gidiyorsun? 1400 01:23:05,500 --> 01:23:07,733 Bu evin baskısı üzerimde ve ben biraz yürümek istiyorum. 1401 01:23:07,733 --> 01:23:11,733 Kızım seni buradan çıkaramam, seni buradan çıkaramam, ev seni nasıl itmeye başladı? 1402 01:23:11,766 --> 01:23:14,899 Karışma Kazım, beni kızdırma. 1403 01:23:14,933 --> 01:23:19,666 Senin için ölürüm İstanbul'u bilmezsin nereye gideceksin? 1404 01:23:19,666 --> 01:23:20,566 Nerede... 1405 01:23:20,566 --> 01:23:22,466 1406 01:23:22,500 --> 01:23:24,833 Eğer düşündüğüm şey buysa... 1407 01:23:24,866 --> 01:23:32,166 Sadece malikaneye giden yolu biliyorsun ve oraya gidersen, cansız bedenimi unutursun, tamam mı? 1408 01:23:32,166 --> 01:23:36,532 Gerekirse üstesinden gelirim, karışma. 1409 01:23:36,533 --> 01:23:43,499 Evet, Bay Halls'a gideceğim ve sana anlattıklarının hepsini bana söylemeye cesaret edip edemeyeceğini göreceğim. 1410 01:23:43,500 --> 01:23:45,200 Ona sormak istiyorsun, değil mi? 1411 01:23:45,233 --> 01:23:56,066 Vaktinde soframıza oturdu, ekmeğimizi yedi, becerebilirse yüzüme söylemeye utanmadan.. 1412 01:23:56,066 --> 01:24:01,266 Yaşlı adam artık kendisi değil... 1413 01:24:01,266 --> 01:24:05,199 Sana birkaç kelime söylersem düşeceksin ve ben bir katil olacağım. 1414 01:24:05,233 --> 01:24:10,166 İmkansız, buna izin vermeyeceğim. Yürümeyi bile bilmiyorsun. Nasılsın 1415 01:24:10,166 --> 01:24:15,099 Seni götüreceğimi sanıyorsan yanılıyorsun, bunu biliyorsun! 1416 01:24:15,100 --> 01:24:18,666 Vasiniz ve Gülgün sizinle konuşmak için buraya geliyorlar. 1417 01:24:18,700 --> 01:24:22,466 Şoförleri bizi alacak ve geri getirecek. 1418 01:24:22,466 --> 01:24:26,832 Zaten bir plan yaptınız, harika! 1419 01:24:26,833 --> 01:24:27,699 Hala. 1420 01:24:27,700 --> 01:24:28,733 1421 01:24:28,766 --> 01:24:29,866 Nerelerdeydin? 1422 01:24:29,866 --> 01:24:31,566 Nereye gidiyor? 1423 01:24:31,566 --> 01:24:34,499 Nereye gidiyordu? O da başaracak mı? Neden gittiğini anlamıyorum. 1424 01:24:34,533 --> 01:24:36,533 Seyran'ın kıyafetleri köşkte kaldı. 1425 01:24:36,566 --> 01:24:42,766 Bay Halls fikrini değiştirmez ve özür dilemezse toplanıp geliriz. 1426 01:24:42,800 --> 01:24:45,700 Ve dediğin gibi, hadi eve gidelim. 1427 01:24:45,733 --> 01:24:47,033 1428 01:24:47,033 --> 01:24:49,033 Hayır, önce benden özür dilemeli. 1429 01:24:49,066 --> 01:24:53,832 Önce rahmetli babamdan özür dilesinler! 1430 01:24:53,833 --> 01:24:53,966 1431 01:24:53,966 --> 01:24:56,999 - Çok zaman geçti ve haber yok. - Olumsuz. 1432 01:24:57,033 --> 01:25:00,599 Gideceğim ve sonra ne yapacağımıza karar vereceğiz. 1433 01:25:00,600 --> 01:25:03,700 Hiçbir şeyi umursamıyorsun. 1434 01:25:03,733 --> 01:25:06,666 Yine inatçısın. Tamam, git, git. 1435 01:25:06,700 --> 01:25:10,933 Git ama Tanrı aşkına onunla fazla konuşma. 1436 01:25:10,933 --> 01:25:16,199 Birkaç kelime söylerse düşeceksin ve ben katil olacağım. 1437 01:25:16,233 --> 01:25:24,233 Bu yaşlı adama saygımdan bir şey söylemedim, sadece birkaç kelime söyle! 1438 01:25:24,233 --> 01:25:29,699 1439 01:25:29,733 --> 01:25:32,999 Seyran'ın durumu iyi. Gülgün hanım merak etmeyin dedi. 1440 01:25:33,033 --> 01:25:34,099 Bu nasıl iyi? 1441 01:25:34,100 --> 01:25:35,133 Kim iyi? 1442 01:25:35,133 --> 01:25:39,233 İyi nerede? Bu nasıl iyi? Neden endişelenmeyeyim? 1443 01:25:39,233 --> 01:25:40,466 1444 01:25:40,500 --> 01:25:46,000 Eğer buradaysan, kendin isteyebilirsin. Herşey gönlünce olsun! 1445 01:25:46,000 --> 01:25:47,300 1446 01:25:47,333 --> 01:25:56,333 Arkadaşlar bu benim kızım değil leylekler getirdi diye düşünebilirsiniz. sormamı söyle 1447 01:25:56,366 --> 01:26:02,166 1448 01:26:02,166 --> 01:26:03,599 Sairo. 1449 01:26:03,633 --> 01:26:04,899 1450 01:26:04,900 --> 01:26:07,233 - Ne hediye alacağınızı mı düşünüyorsunuz? 1451 01:26:07,266 --> 01:26:09,899 Ne tür hediyeler? Yeni hediyeler de alabilir miyiz? 1452 01:26:09,933 --> 01:26:11,066 1453 01:26:11,066 --> 01:26:17,766 Seyran! Akşam yılbaşını kutlayacağımızı söylemiştim. 1454 01:26:17,800 --> 01:26:18,000 1455 01:26:18,000 --> 01:26:22,033 İlk önce büyük bir Noel ağacı alacağız. 1456 01:26:22,033 --> 01:26:29,233 Sonra süsleyeceğiz, ışık her şeyi aydınlatacak. mum satın al. 1457 01:26:29,233 --> 01:26:31,566 Ve sonra hediyeler alacağız. 1458 01:26:31,600 --> 01:26:34,166 Kimin neyi sevdiğini bir düşünün. 1459 01:26:34,200 --> 01:26:35,100 Ferit. 1460 01:26:35,100 --> 01:26:36,500 1461 01:26:36,500 --> 01:26:41,433 Çılgınsın? Hepsini bir günde nasıl yapabiliriz? 1462 01:26:41,466 --> 01:26:43,032 Başaramayacağız. 1463 01:26:43,033 --> 01:26:44,599 Sadece hediyeler bir gün sürecek. 1464 01:26:44,633 --> 01:26:46,499 Başaracağız, Seiro. 1465 01:26:46,500 --> 01:26:50,233 Başaracağız, çok şey yaptık ve başaracağız. 1466 01:26:50,266 --> 01:26:54,632 İlk durak favori mağazam. 1467 01:26:54,633 --> 01:26:56,766 Orada istediğimiz her şeyi bulacağız. 1468 01:26:56,766 --> 01:26:59,166 Zamanını boşa harcıyorsun Ferit. 1469 01:26:59,200 --> 01:27:01,200 Ama seni hayal kırıklığına uğratmak istemiyorum. 1470 01:27:01,233 --> 01:27:05,899 Seyran, yılbaşı havamı bozmazsan çok iyi olur. 1471 01:27:05,900 --> 01:27:08,266 beni üzemez misin? 1472 01:27:08,300 --> 01:27:13,000 Ferit Orrhan iyiyse herkes iyi demektir. 1473 01:27:13,000 --> 01:27:17,466 Ferit Orhan kötüyse herkes kötü. Anlamak? 1474 01:27:17,500 --> 01:27:18,966 1475 01:27:18,966 --> 01:27:21,299 Hadi! 1476 01:27:21,333 --> 01:27:21,866 1477 01:27:21,866 --> 01:27:23,666 Dans et, bir şeyler yap. 1478 01:27:23,666 --> 01:27:33,532 1479 01:27:33,566 --> 01:27:38,266 Hatice Hanım için özel bir şeyler mi pişiriyorsunuz efendim? 1480 01:27:38,300 --> 01:27:42,666 1481 01:27:42,666 --> 01:27:43,399 Bay. 1482 01:27:43,400 --> 01:27:44,800 1483 01:27:44,833 --> 01:27:46,866 Bir sorun mu var Latif? 1484 01:27:46,866 --> 01:27:49,899 Hatice Hanım için bir şeyler hazırlamam gerekip gerekmediğini sordum. 1485 01:27:49,933 --> 01:27:52,333 1486 01:27:52,366 --> 01:27:54,999 Hayır, hayır, teşekkür ederim. 1487 01:27:55,033 --> 01:27:56,533 1488 01:27:56,533 --> 01:27:59,266 Git onunla buluş, tamam mı? 1489 01:27:59,300 --> 01:27:59,633 1490 01:27:59,633 --> 01:28:00,666 tamam bayım 1491 01:28:00,666 --> 01:28:17,732 1492 01:28:17,766 --> 01:28:25,766 Düşüncelerimi düzgün bir şekilde ifade edebilirsem, bu yeterli olacaktır. 1493 01:28:25,766 --> 01:28:31,132 1494 01:28:31,166 --> 01:28:33,732 Bayan Ifakat, araba burada. 1495 01:28:33,733 --> 01:28:34,266 İyi. 1496 01:28:34,266 --> 01:29:00,832 1497 01:29:00,866 --> 01:29:02,166 Hala. 1498 01:29:02,200 --> 01:29:10,333 1499 01:29:10,333 --> 01:29:17,433 Karışma, yoksa bir şey söylerler ve üzülürsün. 1500 01:29:17,433 --> 01:29:30,266 1501 01:29:30,300 --> 01:29:33,466 Benim yüzümden üzgünüm. 1502 01:29:33,500 --> 01:29:37,200 Hayır, hayır, gerçekten değil. 1503 01:29:37,200 --> 01:29:39,900 1504 01:29:39,933 --> 01:29:41,399 Çok zorlamadım, değil mi? 1505 01:29:41,400 --> 01:29:43,133 İnek öğrenci. 1506 01:29:43,166 --> 01:29:44,799 Umarım seni incitmemişimdir. 1507 01:29:44,800 --> 01:29:47,333 Olumsuz. 1508 01:29:47,366 --> 01:29:50,832 1509 01:29:50,833 --> 01:29:55,266 Ve bileklik kırıldığı için tamir etmek istedim. 1510 01:29:55,300 --> 01:29:56,966 1511 01:29:56,966 --> 01:30:01,132 Ama yolu yoktu. 1512 01:30:01,133 --> 01:30:01,333 1513 01:30:01,333 --> 01:30:03,599 Kırılacağı belliydi. 1514 01:30:03,633 --> 01:30:06,266 1515 01:30:06,300 --> 01:30:10,266 Kırmızı ip olsaydı daha iyi olurdu. 1516 01:30:10,266 --> 01:30:10,532 1517 01:30:10,533 --> 01:30:12,033 Anlamıyorum. Neden? 1518 01:30:12,033 --> 01:30:12,533 1519 01:30:12,566 --> 01:30:14,966 Kırılacağının belli olduğunu söylemiştin. 1520 01:30:14,966 --> 01:30:15,866 1521 01:30:15,900 --> 01:30:18,633 Ele kırmızı bir iplik bağlanır. 1522 01:30:18,633 --> 01:30:20,333 1523 01:30:20,366 --> 01:30:26,666 Kırılırsa veya çözülürse dileğiniz gerçekleşir. 1524 01:30:26,700 --> 01:30:27,666 1525 01:30:27,666 --> 01:30:31,932 Şimdi hatırladım, öyle dedim. 1526 01:30:31,933 --> 01:30:34,066 1527 01:30:34,100 --> 01:30:37,733 Böylece? 1528 01:30:37,733 --> 01:30:40,533 1529 01:30:40,566 --> 01:30:43,632 Keşke daha erken tanısaydım. 1530 01:30:43,666 --> 01:30:46,232 1531 01:30:46,266 --> 01:30:49,932 O zaman her şeyin daha iyi olmasını isterim. 1532 01:30:49,933 --> 01:30:57,766 1533 01:30:57,766 --> 01:30:59,999 Sana göstereceğim. 1534 01:31:00,033 --> 01:31:28,066 1535 01:31:28,066 --> 01:31:29,399 Abidin. 1536 01:31:29,400 --> 01:31:37,566 1537 01:31:37,600 --> 01:31:41,966 Suna Hanım'ı getirdiğiniz için çok teşekkür ederim, şimdi gidebilirsiniz. 1538 01:31:41,966 --> 01:31:46,766 1539 01:31:46,800 --> 01:31:49,033 İzninizle. 1540 01:31:49,033 --> 01:32:31,899 1541 01:32:31,933 --> 01:32:33,033 Hoş geldin Hatice. 1542 01:32:33,033 --> 01:32:34,166 Bay. Çobanpüskülü! 1543 01:32:34,200 --> 01:32:35,533 1544 01:32:35,533 --> 01:32:40,599 Bana Kazım'a ne dediğini söyle! Gözlerimin içine bak! 1545 01:32:40,633 --> 01:32:48,666 1546 01:32:48,666 --> 01:32:51,199 Tam olarak ne duyduğundan emin değilim ama... 1547 01:32:51,233 --> 01:32:54,166 Her şeyi duydum. 1548 01:32:54,200 --> 01:32:55,000 1549 01:32:55,000 --> 01:33:02,600 Bunca yıldır bana değer verdiğini sanıyordum ama bitti ve ben farkında bile değildim. 1550 01:33:02,600 --> 01:33:03,533 1551 01:33:03,533 --> 01:33:06,966 Bizi göndermeye karar verdiniz mi? 1552 01:33:06,966 --> 01:33:07,466 1553 01:33:07,500 --> 01:33:16,566 Evini geri al! Çok şükür mülküm var! Her şeyi satıp aileme bakabilirim. 1554 01:33:16,566 --> 01:33:17,532 1555 01:33:17,566 --> 01:33:24,599 Kazım her şeyini satmıştır, bu yüzden yardıma ihtiyacı olacaktır. Böyle düşündün, değil mi? 1556 01:33:24,600 --> 01:33:29,300 Henüz ölmedim! Onlarla ilgileneceğim! 1557 01:33:29,300 --> 01:33:29,533 1558 01:33:29,533 --> 01:33:33,666 Çok kötü, çok kötü! 1559 01:33:33,666 --> 01:33:35,666 Hatice. 1560 01:33:35,700 --> 01:33:37,200 1561 01:33:37,200 --> 01:33:42,100 Bunlar ne tür sözler? Beni hiç tanımıyor musun? 1562 01:33:42,133 --> 01:33:42,599 1563 01:33:42,600 --> 01:33:45,333 Sahiplik benim için bir şey ifade ediyor mu? 1564 01:33:45,366 --> 01:33:48,866 Görünüşe göre bilmiyorum, hiç bilmiyorum. 1565 01:33:48,866 --> 01:33:54,032 Yoksa İstanbul'un laneti seni çoktan değiştirdi! 1566 01:33:54,033 --> 01:34:00,533 Henüz her şeyi söylemedim. Sen babamın en yakın arkadaşıydın. 1567 01:34:00,566 --> 01:34:00,799 1568 01:34:00,800 --> 01:34:08,266 Soframıza oturdunuz, ekmeğimizi yediniz. Zehir olsa bile normal bir insan bunu unutmaz. 1569 01:34:08,300 --> 01:34:09,000 1570 01:34:09,000 --> 01:34:15,800 Şimdi bana Kazım'a ne söylediğini anlat. Ona bağırdığın gibi bana da bağır. 1571 01:34:15,800 --> 01:34:16,300 1572 01:34:16,300 --> 01:34:21,333 Hayatımın ne kadar boşa gittiğini anlatmak için. 1573 01:34:21,366 --> 01:34:22,232 Hatice. 1574 01:34:22,233 --> 01:34:26,166 1575 01:34:26,166 --> 01:34:30,066 Kazım'ın o günkü hali... 1576 01:34:30,066 --> 01:34:30,532 1577 01:34:30,533 --> 01:34:32,233 Onun sözleri.. 1578 01:34:32,266 --> 01:34:33,699 1579 01:34:33,700 --> 01:34:39,666 Birden sinirlendim ve söyledim. 1580 01:34:39,700 --> 01:34:43,800 İnsan kalbinden geçen sözleri söyler. 1581 01:34:43,800 --> 01:34:44,333 1582 01:34:44,333 --> 01:34:49,499 Yeğenini ilk gördüğümde sevmemiştim. 1583 01:34:49,533 --> 01:34:50,033 1584 01:34:50,033 --> 01:34:54,699 Ama sana olan saygımdan hiçbir şey söylemedim. 1585 01:34:54,700 --> 01:35:01,766 Bu cahil ailesine baktı. 1586 01:35:01,800 --> 01:35:06,100 Dün buraya gelip Seyran'ı babasının evinden kaçırdı! 1587 01:35:06,100 --> 01:35:07,633 1588 01:35:07,633 --> 01:35:09,433 Ne dersin Hatice? 1589 01:35:09,466 --> 01:35:13,666 Evet, elbette şaşırıyorsunuz. 1590 01:35:13,666 --> 01:35:18,632 Torununuz cesur, sizin aksinize! 1591 01:35:18,666 --> 01:35:33,899 1592 01:35:33,900 --> 01:35:36,033 Kırıcı şeyler söylüyorsun. 1593 01:35:36,066 --> 01:35:36,532 1594 01:35:36,533 --> 01:35:40,666 Bu beni rahatsız ediyor, sakin ol. 1595 01:35:40,666 --> 01:35:41,532 1596 01:35:41,533 --> 01:35:43,299 Oturmak. 1597 01:35:43,333 --> 01:35:52,266 Henüz her şeyi söylemedim. Şimdilik bu sözleri anlamanız gerekecek çünkü dün gece çok şey duyduk. 1598 01:35:52,300 --> 01:36:08,633 1599 01:36:08,633 --> 01:36:09,899 arıyorum. 1600 01:36:09,933 --> 01:36:10,833 1601 01:36:10,833 --> 01:36:14,299 neden öyle görünüyorsun Ne istediğini seç. 1602 01:36:14,300 --> 01:36:14,500 1603 01:36:14,500 --> 01:36:16,133 Seçeceğim? 1604 01:36:16,166 --> 01:36:16,332 1605 01:36:16,333 --> 01:36:18,799 Tabii Seyran'ı. 1606 01:36:18,800 --> 01:36:19,000 1607 01:36:19,000 --> 01:36:24,933 Bütün evi dolduramayacağız ama istediğimiz her şeyi alacağız. 1608 01:36:24,966 --> 01:36:27,832 Sana son kez söylüyorum, her şey boşuna. 1609 01:36:27,866 --> 01:36:34,966 Olumsuz. Öyle diyelim, sonra beraber yemek yeriz. 1610 01:36:34,966 --> 01:36:38,399 Bunu bir veda yemeği olarak kabul edin. Kötü mü olacak? 1611 01:36:38,400 --> 01:36:42,900 1612 01:36:42,933 --> 01:36:44,366 arıyorum. 1613 01:36:44,366 --> 01:36:44,799 1614 01:36:44,800 --> 01:36:48,233 Memnun olmayacaksın. 1615 01:36:48,233 --> 01:36:49,699 1616 01:36:49,733 --> 01:36:54,899 - Seyran, her şey düzelecek inan bana. - Hayır, bu yüzden değil. 1617 01:36:54,900 --> 01:36:59,000 Çocukluğumdan beri hep yapmak istediğim bir şeydi. 1618 01:36:59,000 --> 01:36:59,266 1619 01:36:59,266 --> 01:37:03,999 Yeni Yılı kutlayın, Noel ağacını süsleyin. 1620 01:37:04,033 --> 01:37:08,166 Ben de öyle düşünüyorum ve sen de öyle düşünüyorsun. 1621 01:37:08,166 --> 01:37:12,632 Sen kalpsizsin, bencilsin. 1622 01:37:12,633 --> 01:37:13,266 1623 01:37:13,300 --> 01:37:17,066 Hadi, istediğini seç. 1624 01:37:17,066 --> 01:37:18,966 1625 01:37:18,966 --> 01:37:19,599 Bakmak. 1626 01:37:19,600 --> 01:37:23,500 1627 01:37:23,533 --> 01:37:24,633 Ferit! 1628 01:37:24,633 --> 01:37:25,666 1629 01:37:25,666 --> 01:37:28,999 Bakmak! Çok güzel, değil mi? 1630 01:37:29,033 --> 01:40:28,433 1631 01:40:28,466 --> 01:40:29,899 Teşekkürler, şimdi gidebilirsiniz. 1632 01:40:29,900 --> 01:40:30,400 1633 01:40:30,400 --> 01:40:31,266 Pekala hanımefendi. 1634 01:40:31,266 --> 01:40:38,566 1635 01:40:38,600 --> 01:40:42,933 Çok teşekkür ederim gerek kalmadı. 1636 01:40:42,933 --> 01:40:44,566 Afiyet olsun. 1637 01:40:44,566 --> 01:40:45,732 1638 01:40:45,766 --> 01:40:47,099 Nasılsın? 1639 01:40:47,100 --> 01:40:47,533 1640 01:40:47,533 --> 01:40:49,566 Evde işler nasıl? 1641 01:40:49,600 --> 01:40:50,233 1642 01:40:50,233 --> 01:40:51,533 Biz.. 1643 01:40:51,533 --> 01:40:53,366 1644 01:40:53,400 --> 01:40:54,633 Bütün eşyalarımızı topladık. 1645 01:40:54,633 --> 01:40:56,266 1646 01:40:56,300 --> 01:40:58,666 Ayrılmaya hazır. 1647 01:40:58,700 --> 01:41:04,366 Gitsen bile, sana bir söz verdim. 1648 01:41:04,366 --> 01:41:07,899 Endişelenme, sana her zaman yardım edeceğim. 1649 01:41:07,900 --> 01:41:09,400 1650 01:41:09,433 --> 01:41:15,899 İçimde her şeyin iyi olacağını hissediyorum. Babam mutlaka yumuşar. 1651 01:41:15,933 --> 01:41:17,833 1652 01:41:17,833 --> 01:41:19,099 Tanrı'nın iradesi. 1653 01:41:19,133 --> 01:41:19,733 1654 01:41:19,733 --> 01:41:23,899 Endişelenme, kötü bir şey olursa beni ara. 1655 01:41:23,900 --> 01:41:26,766 Mesela dün aramana çok sevindim. 1656 01:41:26,800 --> 01:41:29,333 Bilmek isteyebileceğini düşündüm. 1657 01:41:29,366 --> 01:41:31,399 iyi düşündüm 1658 01:41:31,400 --> 01:41:34,100 1659 01:41:34,133 --> 01:41:39,199 Ancak geçenlerde beni rahatsız eden bir duruma şahit oldum. 1660 01:41:39,233 --> 01:41:51,266 1661 01:41:51,266 --> 01:41:53,932 bana söylemeni isterim 1662 01:41:53,966 --> 01:42:01,999 1663 01:42:02,000 --> 01:42:06,900 Anlamıyorum, yanlış bir şey mi yaptım? 1664 01:42:06,933 --> 01:42:28,599 1665 01:42:28,600 --> 01:42:29,900 Buraya gel. 1666 01:42:29,933 --> 01:42:35,666 1667 01:42:35,666 --> 01:42:36,132 Durmak. 1668 01:42:36,133 --> 01:42:40,166 1669 01:42:40,200 --> 01:42:41,900 Kafanı kaldır 1670 01:42:41,900 --> 01:42:42,566 1671 01:42:42,566 --> 01:42:48,599 Kendine bak. Umarım bir gün benim gördüğümü sen de görürsün Suna. 1672 01:42:48,633 --> 01:42:48,799 1673 01:42:48,800 --> 01:42:52,800 Hala aynada kendine düzgün bakamıyorsun. 1674 01:42:52,800 --> 01:42:58,766 Asla yanlış adama dönmeyi düşünme. 1675 01:42:58,800 --> 01:42:59,433 1676 01:42:59,433 --> 01:43:06,999 Değerinizi anladığınızda size en uygun eşi birlikte bulacağız. 1677 01:43:07,033 --> 01:43:10,799 Çocukluk hayallerinizle geleceğinizi mahvetmeyin. 1678 01:43:10,800 --> 01:43:14,833 1679 01:43:14,833 --> 01:43:17,866 Yapmamam gereken hiçbir şeyi yapmadım... 1680 01:43:17,900 --> 01:43:18,633 1681 01:43:18,633 --> 01:43:20,833 Anlamıyorum. 1682 01:43:20,866 --> 01:43:21,199 1683 01:43:21,200 --> 01:43:23,200 Bence biliyorsun. 1684 01:43:23,200 --> 01:43:25,666 1685 01:43:25,700 --> 01:43:31,066 O... Abidin Bey'den bahsediyorsan... 1686 01:43:31,100 --> 01:43:33,566 1687 01:43:33,600 --> 01:43:37,966 Sadece konuşuyordum. 1688 01:43:37,966 --> 01:43:41,099 Anladığın gibi. Konuşma. 1689 01:43:41,133 --> 01:43:45,799 Önce sen haddini bil ki o da bilsin. 1690 01:43:45,800 --> 01:43:50,700 Yanında olacak kişi seni manevi ve maddi olarak hak etmelidir. 1691 01:43:50,733 --> 01:43:51,099 1692 01:43:51,100 --> 01:43:59,200 Bu dışarıdan anlaşılmıyorsa dikkat ederim. 1693 01:43:59,200 --> 01:43:59,466 1694 01:43:59,466 --> 01:44:01,499 anlamam için yeterli. 1695 01:44:01,533 --> 01:44:25,366 1696 01:44:25,366 --> 01:44:27,832 Sen gülersin. 1697 01:44:27,866 --> 01:44:33,099 Düzeltmek zorundasın, bekle. 1698 01:44:33,100 --> 01:44:36,000 Çocuk neden bu kadar erken giyindi? 1699 01:44:36,033 --> 01:44:40,133 Ben değil, Diddle giyinmiş, ben sadece bir kelebeğim. 1700 01:44:40,133 --> 01:44:44,399 Bana bak. Çok mu yakışıklı oldun? 1701 01:44:44,433 --> 01:44:45,933 Onunla alay etmek değil. 1702 01:44:45,933 --> 01:44:49,766 Ne giyeceğiz? 1703 01:44:49,766 --> 01:44:51,399 bilmiyorum bacım 1704 01:44:51,433 --> 01:44:55,866 Bunu yapamazsın, kuaföre gitmelisin. 1705 01:44:55,866 --> 01:44:57,132 1706 01:44:57,133 --> 01:45:00,566 Latif bey hazırlanmaya birinin geleceğini söyledi. 1707 01:45:00,566 --> 01:45:03,732 - Sonuna kadar toplanacağız. - İYİ. 1708 01:45:03,766 --> 01:45:05,766 Ah neşe! 1709 01:45:05,800 --> 01:45:08,900 Bugün yemek pişirmekle ilgili bir sorun yok. 1710 01:45:08,933 --> 01:45:13,366 1711 01:45:13,366 --> 01:45:14,999 kız kardeş. 1712 01:45:15,033 --> 01:45:20,066 Bu gece senin için başka birinin gelmesini ister misin? 1713 01:45:20,066 --> 01:45:20,366 1714 01:45:20,366 --> 01:45:22,632 Sadece kendimiz için eğleneceğiz. 1715 01:45:22,666 --> 01:45:22,966 1716 01:45:22,966 --> 01:45:25,132 Benim için kim görünecek? 1717 01:45:25,166 --> 01:45:26,199 Utangaç. 1718 01:45:26,200 --> 01:45:33,966 Neden öyle diyorsun? Yemek yapan, servis yapan, kapıda duran biri var. 1719 01:45:33,966 --> 01:45:37,899 Eğer istersen, onu bulacağız. Seç, al. 1720 01:45:37,900 --> 01:45:40,733 Benimle eğlenmek yerine kendine bakıyorsun. 1721 01:45:40,766 --> 01:45:44,399 yalnız kaldım. 1722 01:45:44,400 --> 01:45:44,600 1723 01:45:44,600 --> 01:45:46,866 Merak etme, incinmem. 1724 01:45:46,900 --> 01:45:51,000 Rutinimi bozup hastayla ilgilenemedim. 1725 01:45:51,000 --> 01:45:55,233 Hadi, bir kaç kıyafet seçelim. Önce sen, sonra ben. 1726 01:45:55,266 --> 01:45:58,432 Sultan Hanım, bana böyle gelin! 1727 01:45:58,466 --> 01:46:01,732 Carlos, bir şey olursa beni ara. 1728 01:46:01,766 --> 01:46:03,432 Tamam abla. 1729 01:46:03,433 --> 01:46:03,866 1730 01:46:03,866 --> 01:46:08,099 Abla Ferit Bey olmasaydı kimse bizi düşünmezdi. 1731 01:46:08,100 --> 01:46:11,766 Fikir bu. Tanrıya şükür, Ferit Bey. 1732 01:46:11,800 --> 01:46:13,633 1733 01:46:13,633 --> 01:46:18,399 Belki de bu beni son görüşün... dinle. 1734 01:46:18,433 --> 01:46:22,933 Baharım çiçek açar sandım... 1735 01:46:22,933 --> 01:46:23,166 1736 01:46:23,166 --> 01:46:25,599 Yaptığınız uygun muydu? 1737 01:46:25,633 --> 01:46:30,566 Senin yüzünden yaşadığım tüm hayal kırıklıklarına rağmen. 1738 01:46:30,566 --> 01:46:30,666 1739 01:46:30,666 --> 01:46:37,366 Karşında ağlayarak durdum. Bütün duvarlarımı yıktım. 1740 01:46:37,400 --> 01:46:38,533 1741 01:46:38,533 --> 01:46:42,299 Yaptığınız uygun muydu? 1742 01:46:42,333 --> 01:46:45,499 1743 01:46:45,533 --> 01:46:50,799 Bana çektirdiğin kaderi şimdi de yeğenimin çekmesini mi istiyorsun? 1744 01:46:50,800 --> 01:46:54,433 1745 01:46:54,433 --> 01:46:59,566 Seyran, babasının evine dönmek istiyordu. 1746 01:46:59,600 --> 01:46:59,700 1747 01:46:59,700 --> 01:47:06,333 O benim seninle ilgili hatıram. Ben gönderir miydim? 1748 01:47:06,366 --> 01:47:06,766 1749 01:47:06,766 --> 01:47:12,066 O kaç yaşında? Cahilce hareket ettim. 1750 01:47:12,066 --> 01:47:12,632 1751 01:47:12,666 --> 01:47:19,732 Eğer gitmiş olsaydı, onu takip ederdim. Hastanelere nasıl gitti, ne yeğen. 1752 01:47:19,733 --> 01:47:22,566 Ben de gelinim için aynısını yapardım. 1753 01:47:22,600 --> 01:47:22,766 1754 01:47:22,766 --> 01:47:24,799 Üzülmeyin. 1755 01:47:24,800 --> 01:47:25,133 1756 01:47:25,133 --> 01:47:31,366 Seyran ve Suna'ya sözümü tutacağım. 1757 01:47:31,400 --> 01:47:32,600 1758 01:47:32,633 --> 01:47:42,833 Ama bir kez daha bu Kazım'a katılmayacağım, bu benim sözüm sayın Putin'den. 1759 01:47:42,833 --> 01:47:44,599 1760 01:47:44,600 --> 01:47:50,166 Herkese Halis Bey iken, bana Halis'tiniz. 1761 01:47:50,200 --> 01:47:51,433 1762 01:47:51,433 --> 01:47:54,333 Eğer beğenmezsen... 1763 01:47:54,366 --> 01:48:01,366 1764 01:48:01,366 --> 01:48:04,632 Yeğeniniz herkesi yemeğe davet etti. 1765 01:48:04,666 --> 01:48:05,932 1766 01:48:05,933 --> 01:48:13,233 O yemeğe gelmezsen elini öpeyim. 1767 01:48:13,266 --> 01:48:13,432 1768 01:48:13,433 --> 01:48:20,199 O zaman bundan sonra benim için Bay Halls olacaksın. Biliyorum ki. 1769 01:48:20,200 --> 01:49:00,633 1770 01:49:00,633 --> 01:49:05,666 Bir liste yapar mısınız? Unutulacak kimse yok. Nerede? 1771 01:49:05,666 --> 01:49:09,432 Endişelenme, hepsi akılda. 1772 01:49:09,433 --> 01:49:14,266 Her şey senin zihninde, sadece zihnin olduğu yerde. Peki kiminle başlayalım? 1773 01:49:14,300 --> 01:49:18,600 Seninkiyle başlayabilir miyim? 1774 01:49:18,600 --> 01:49:22,633 Eski sevgilinin neyi sevip neyi sevmediğini çok iyi biliyorsun. 1775 01:49:22,633 --> 01:49:25,666 Ben gidiyorum, gerçekten. Sana tekrar nasıl güvendim. 1776 01:49:25,700 --> 01:49:28,600 Seyran. Şaka yapıyorum, tamam. 1777 01:49:28,633 --> 01:49:29,566 1778 01:49:29,566 --> 01:49:30,366 İyi. 1779 01:49:30,400 --> 01:49:38,500 Bugün hiçbir şey yapmayacağınıza dair kendi kendime söz verdim Mösyö Feraud. 1780 01:49:38,500 --> 01:49:38,866 1781 01:49:38,866 --> 01:49:42,966 Ancak Yusuf'u da satın alacağız. Herkese alacağız ama almazsa yazıklar olsun. 1782 01:49:42,966 --> 01:49:45,499 Bu konuda ne diyorsun? Ve Yusuf bu akşam geliyor mu? 1783 01:49:45,533 --> 01:49:49,099 Elbette. Herkes evde. Ve o. 1784 01:49:49,100 --> 01:49:50,633 Evde bir tek o mu kaldı? 1785 01:49:50,666 --> 01:49:51,032 1786 01:49:51,033 --> 01:49:53,466 Gerçek... 1787 01:49:53,466 --> 01:49:59,299 sen normal değilsin Bazen ne kadar vicdanlı olduğunu söylüyorum. 1788 01:49:59,333 --> 01:50:04,233 Ve bazen korkunç. İmkansızsın. 1789 01:50:04,266 --> 01:50:06,732 1790 01:50:06,733 --> 01:50:09,133 Mümkün değil. Harika. 1791 01:50:09,166 --> 01:50:12,099 Yeni film. "İmkansız". 1792 01:50:12,133 --> 01:50:13,933 Filminize kimler gelecek? 1793 01:50:13,933 --> 01:50:15,999 Geri alıyorum Ferit. 1794 01:50:16,033 --> 01:50:18,633 imkansız değilsin Tüm? 1795 01:50:18,666 --> 01:50:22,632 Sen çok olasısın, basitsin, kolaysın. 1796 01:50:22,633 --> 01:50:25,366 Ve her şeyden önce başka bir çocuk. 1797 01:50:25,400 --> 01:50:26,533 Daha fazla? 1798 01:50:26,533 --> 01:50:28,233 Bitti. 1799 01:50:28,266 --> 01:50:44,532 1800 01:50:44,566 --> 01:50:47,966 Bak bu renk sana çok yakışacak! 1801 01:50:47,966 --> 01:50:48,699 Gitmek. 1802 01:50:48,700 --> 01:50:50,966 1803 01:50:50,966 --> 01:50:53,232 Şarkı söylendi. Bir atkı? 1804 01:50:53,266 --> 01:50:56,532 Neden? Erkekler için atkıyı gerçekten çok seviyorum. 1805 01:50:56,566 --> 01:50:59,999 Hangi adamlar, merak ediyorum? 1806 01:51:00,000 --> 01:51:00,800 1807 01:51:00,800 --> 01:51:03,633 Benden başka bir erkeği sevebilir misin? 1808 01:51:03,666 --> 01:51:05,099 Ne yapacaksın? 1809 01:51:05,133 --> 01:51:10,233 Ne ben yapacağım? Hayal bile edemeyeceğin bir şey. 1810 01:51:10,233 --> 01:51:10,366 1811 01:51:10,366 --> 01:51:13,566 Bu olmayacak, yani gerek yok. 1812 01:51:13,600 --> 01:51:13,933 1813 01:51:13,933 --> 01:51:15,833 Bak, bu daha iyi. 1814 01:51:15,866 --> 01:51:16,766 Şarkı söylendi. 1815 01:51:16,766 --> 01:51:17,766 1816 01:51:17,766 --> 01:51:20,099 Ayrılmıyoruz, değil mi? 1817 01:51:20,133 --> 01:51:25,166 Ferit, nereden buluyorsun? Her şeyi ne kadar iyi satın alıyoruz. 1818 01:51:25,200 --> 01:51:25,300 1819 01:51:25,300 --> 01:51:28,800 Seni her şeyden çok seviyorum. 1820 01:51:28,800 --> 01:51:31,833 Benim için sen her zaman sadece sensin ve her zaman öyle kalacaksın. 1821 01:51:31,866 --> 01:51:32,866 1822 01:51:32,866 --> 01:51:33,999 Ferit. 1823 01:51:34,000 --> 01:51:36,200 1824 01:51:36,233 --> 01:51:39,033 Farklı bir renk görebiliriz. 1825 01:51:39,066 --> 01:51:45,266 1826 01:51:45,300 --> 01:51:47,333 Onu bir gün görmemek. 1827 01:51:47,333 --> 01:51:54,499 Seyran vallahi bilmiyordum, yalan söylüyorsam yeni yılı göremeyeceğim. 1828 01:51:54,500 --> 01:52:07,566 1829 01:52:07,600 --> 01:52:13,733 Pelo'nun da beğendiği mağaza burası. Uygun. 1830 01:52:13,766 --> 01:52:15,266 1831 01:52:15,300 --> 01:52:17,700 Yakını var. 1832 01:52:17,700 --> 01:52:18,266 1833 01:52:18,266 --> 01:52:22,032 Gidip merhaba diyelim ki utanmayalım. 1834 01:52:22,066 --> 01:52:25,966 1835 01:52:25,966 --> 01:52:28,366 Hadi gidelim. 1836 01:52:28,366 --> 01:52:35,866 1837 01:52:35,900 --> 01:52:38,966 Merhaba. 1838 01:52:39,000 --> 01:52:39,866 1839 01:52:39,866 --> 01:52:41,199 serdar 1840 01:52:41,200 --> 01:52:42,066 1841 01:52:42,066 --> 01:52:45,966 Seyran, Ferit'in karısıdır. Serdar bir arkadaştır. 1842 01:52:46,000 --> 01:52:51,633 1843 01:52:51,633 --> 01:52:53,866 Biraz konuşabilir miyiz Pelo? 1844 01:52:53,900 --> 01:53:03,833 1845 01:53:03,866 --> 01:53:05,299 İyi. 1846 01:53:05,300 --> 01:53:08,466 1847 01:53:08,500 --> 01:53:10,300 2 dakika. 1848 01:53:10,333 --> 01:53:28,733 1849 01:53:28,733 --> 01:53:30,333 Evet. 1850 01:53:30,366 --> 01:53:30,999 1851 01:53:31,000 --> 01:53:32,000 Evet. 1852 01:53:32,000 --> 01:53:32,433 1853 01:53:32,433 --> 01:53:36,599 Seni dinliyorum Ferit. İnsanlar utansın, konuşsun. 1854 01:53:36,633 --> 01:53:40,066 1855 01:53:40,066 --> 01:53:42,599 Bu adamla çıkıyor musun, Pelo? 1856 01:53:42,600 --> 01:53:43,833 1857 01:53:43,866 --> 01:53:45,132 Ne istiyorsun? 1858 01:53:45,133 --> 01:53:46,933 1859 01:53:46,966 --> 01:53:47,999 ben ne? 1860 01:53:48,000 --> 01:53:52,433 1861 01:53:52,433 --> 01:53:53,666 ben ne? 1862 01:53:53,700 --> 01:53:56,600 1863 01:53:56,633 --> 01:54:03,866 İyi. kızmayacağım Yapmayacağım, çünkü yılbaşı gecesi. 1864 01:54:03,866 --> 01:54:09,499 Böyle bir zamanda sinirlenmem, kendime bugün hiçbir şey yapmayacağıma dair söz verdim. 1865 01:54:09,500 --> 01:54:12,466 Bu yüzden kibarca şarkı söyleyip söylemediğini sordum. 1866 01:54:12,500 --> 01:54:17,666 Bu adamla mısın? Bana kibarca cevap vereceksin, değil mi? 1867 01:54:17,700 --> 01:54:21,500 Evet. Ya da değil. Fark ne? 1868 01:54:21,500 --> 01:54:27,200 Buna inanmayacağım Pelo. Beni deli etme. 1869 01:54:27,233 --> 01:54:27,766 1870 01:54:27,766 --> 01:54:30,332 Arkadaş olduğumuz sürece değil. 1871 01:54:30,366 --> 01:54:32,132 Şimdilik? 1872 01:54:32,133 --> 01:54:39,099 Sırasında. Yarın ne olur bilmiyorum ama bir şey olursa ilk benden haber alacaksın, merak etme. 1873 01:54:39,100 --> 01:54:39,266 1874 01:54:39,266 --> 01:54:41,999 Sen nesin? 1875 01:54:42,033 --> 01:54:42,499 1876 01:54:42,500 --> 01:54:47,066 Ne oldu? Bu davranış nedir? 1877 01:54:47,100 --> 01:54:49,366 önerilerinize göre 1878 01:54:49,366 --> 01:54:53,932 Sana dedim, hayatına iyi bak, ilerle. Deniyorum. 1879 01:54:53,966 --> 01:54:56,866 Ne yapalım? Hayatının geri kalanını mı bekliyorsun? 1880 01:54:56,900 --> 01:54:59,300 Bana zaten gitmemi söylemedin mi? 1881 01:54:59,300 --> 01:55:00,600 Amerika'ya gidiyordum. 1882 01:55:00,633 --> 01:55:02,433 Evet. Doğru. 1883 01:55:02,433 --> 01:55:06,466 Seninle geleyim dedim. Beni bırakıp gittin. 1884 01:55:06,466 --> 01:55:13,899 Beni hastanede unuttun. Bunca zamandır iyi olup olmadığını görmek için bekliyordum. 1885 01:55:13,933 --> 01:55:16,399 Bana ne için söylüyorsun? 1886 01:55:16,400 --> 01:55:19,100 Buna takılma. 1887 01:55:19,133 --> 01:55:19,899 1888 01:55:19,900 --> 01:55:22,200 Şimdi neden engelledin? Anlamıyorum. 1889 01:55:22,233 --> 01:55:22,433 1890 01:55:22,433 --> 01:55:26,933 Ferit, gidebilir miyiz? Herkesin önünde utanıyorum. 1891 01:55:26,933 --> 01:55:33,166 Pelo, beni kızdırmak için aptalca şeyler yapıyorsun. Yapamaz. 1892 01:55:33,200 --> 01:55:34,233 1893 01:55:34,266 --> 01:55:35,899 Pişman olacaksın. 1894 01:55:35,900 --> 01:55:36,833 1895 01:55:36,833 --> 01:55:38,333 Ne yapacaksın? 1896 01:55:38,366 --> 01:55:38,466 1897 01:55:38,466 --> 01:55:41,266 Hayal bile edemeyeceğim bir şey mi? 1898 01:55:41,300 --> 01:55:42,000 1899 01:55:42,000 --> 01:55:43,700 Ferit, lütfen artık gidelim. 1900 01:55:43,700 --> 01:55:51,866 Hiçbir şey yapmayacağım. Bana doğruyu söylersen, hiçbir şey yapmayacağım. 1901 01:55:51,900 --> 01:55:53,300 1902 01:55:53,300 --> 01:55:59,833 Bana yalan söylersen, o adamla birlikte olursun ve ben başkasından öğrenirim. 1903 01:55:59,866 --> 01:56:00,466 1904 01:56:00,466 --> 01:56:04,699 O zaman benden kork. İYİ? 1905 01:56:04,733 --> 01:56:13,799 1906 01:56:13,800 --> 01:56:21,300 Sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim. Ortak bir arkadaşımız var, onun hakkında konuştuk. 1907 01:56:21,333 --> 01:56:21,933 1908 01:56:21,933 --> 01:56:23,666 Güzel bir Yeni Yıl! 1909 01:56:23,666 --> 01:56:25,199 Peki sen. 1910 01:56:25,233 --> 01:56:33,133 1911 01:56:33,133 --> 01:56:34,099 İyi hissediyor musun? 1912 01:56:34,100 --> 01:56:37,333 Elbette. Şimdiden gidiyor muyuz? 1913 01:56:37,366 --> 01:56:43,566 1914 01:56:43,600 --> 01:56:45,800 Şaşırtıcı bir şekilde, tartışma yok. 1915 01:56:45,833 --> 01:56:47,333 1916 01:56:47,333 --> 01:56:50,199 Neden savaşmalıyız? 1917 01:56:50,233 --> 01:56:52,133 1918 01:56:52,166 --> 01:56:54,699 Ne hakkında konuşabilirsin? 1919 01:56:54,733 --> 01:56:55,533 1920 01:56:55,533 --> 01:57:01,866 Düzgün bir görüşme yaptık. Birlikte olup olmadıklarını sordu. Hayır dedi. 1921 01:57:01,900 --> 01:57:10,666 Beraberseniz korkmayın sorun olmaz dedim. Bu ve benzeri olacak. 1922 01:57:10,666 --> 01:57:13,166 1923 01:57:13,200 --> 01:57:16,400 olduğuna yemin edebilirdim. 1924 01:57:16,433 --> 01:57:17,399 1925 01:57:17,400 --> 01:57:18,833 İyi. 1926 01:57:18,866 --> 01:57:20,999 1927 01:57:21,000 --> 01:57:23,800 Devam edelim o zaman geç kalmayacağız. 1928 01:57:23,833 --> 01:57:24,699 İyi. 1929 01:57:24,700 --> 01:57:26,300 1930 01:57:26,333 --> 01:57:30,766 annem bu ceketi alabilir mi 1931 01:57:30,766 --> 01:57:31,766 Olabilmek. 1932 01:57:31,800 --> 01:57:33,966 1933 01:57:33,966 --> 01:57:35,166 Çok. 1934 01:57:35,200 --> 01:57:38,866 1935 01:57:38,866 --> 01:57:41,399 Seyran, kötü değil mi? 1936 01:57:41,400 --> 01:57:43,966 1937 01:57:44,000 --> 01:57:47,033 Daha sonra kendimize bir şeyler alabilir miyiz Seyran? 1938 01:57:47,066 --> 01:57:47,832 Örneğin? 1939 01:57:47,833 --> 01:57:51,866 Evin sahibi biziz, biz düzenleriz. 1940 01:57:51,866 --> 01:57:54,299 O zaman en şık biz olmalıyız. 1941 01:57:54,333 --> 01:57:54,499 1942 01:57:54,500 --> 01:57:57,433 Acele et, yoksa kendi etkinliğine geç kalacaksın. 1943 01:57:57,466 --> 01:58:00,866 Tamam, karar verelim, aklını başına topla Seyran. 1944 01:58:00,866 --> 01:58:03,966 Git çantaları kontrol et. 1945 01:58:04,000 --> 01:58:07,500 1946 01:58:07,500 --> 01:58:08,533 Ne? 1947 01:58:08,533 --> 01:58:12,966 1948 01:58:13,000 --> 01:58:17,866 Kazım Bey, geri adım atmayın. Bunu yapamazsın. 1949 01:58:17,866 --> 01:58:22,032 Niçin beni anlamıyorsun? 1950 01:58:22,033 --> 01:58:27,266 Neden? Yemin ederim oturduğum koltuk bile sızlıyor. 1951 01:58:27,300 --> 01:58:30,433 Sokuyor. oturmayacağım 1952 01:58:30,466 --> 01:58:31,066 1953 01:58:31,066 --> 01:58:34,132 Çok zor. 1954 01:58:34,166 --> 01:58:37,566 Tanrı biliyor ya, gerçekten acıttı. 1955 01:58:37,566 --> 01:58:43,066 Tamam, haklısın Kazım Bey. Dün gece kaç saat konuştuk? 1956 01:58:43,100 --> 01:58:50,200 Seyran ve Ferit bir şeyler yapmakla meşguldür. 1957 01:58:50,200 --> 01:58:54,333 Biz büyükler olarak onlara destek olmalıyız değil mi? 1958 01:58:54,333 --> 01:58:58,099 Ve kim boşanmak için çocuklu evlenir? 1959 01:58:58,100 --> 01:58:58,733 1960 01:58:58,733 --> 01:59:05,166 Orhan'la Seyran'ı istemeye geldim, Halis Bey bile yanımızda değildi. 1961 01:59:05,200 --> 01:59:05,633 1962 01:59:05,633 --> 01:59:10,866 Ferit'e güvenmiyorsun diyelim. Bize bir şans ver. 1963 01:59:10,900 --> 01:59:14,300 1964 01:59:14,300 --> 01:59:16,366 Bir şey söylemek. 1965 01:59:16,400 --> 01:59:19,166 1966 01:59:19,166 --> 01:59:25,932 Oh, ve bir şey söylüyorsun. Ne düşündüğünü merak ediyorum. 1967 01:59:25,933 --> 01:59:27,066 1968 01:59:27,100 --> 01:59:36,000 Seyran kendisi gelmek istedi. eğer değilse... 1969 01:59:36,000 --> 01:59:37,133 1970 01:59:37,166 --> 01:59:42,866 Ama tabii bir yandan da beraberler. 1971 01:59:42,866 --> 01:59:43,399 1972 01:59:43,433 --> 01:59:45,033 Bilmiyorum. 1973 01:59:45,033 --> 01:59:57,999 Buradayız. Yani durum aşağıdaki gibidir. Çocuklar başka, Halis Bey başka. Sözler ve eylemler. 1974 01:59:58,033 --> 02:00:04,066 1975 02:00:04,100 --> 02:00:09,166 Teyzem ve Suna gelmiş olmalı. 1976 02:00:09,166 --> 02:00:13,366 1977 02:00:13,400 --> 02:00:15,066 Alın. 1978 02:00:15,066 --> 02:00:15,699 1979 02:00:15,700 --> 02:00:17,800 Hadi teyze. 1980 02:00:17,833 --> 02:00:19,966 1981 02:00:19,966 --> 02:00:25,466 O zaman gidelim Kazım Bey. Hattu Hanım ile durumu değerlendirir misiniz? 1982 02:00:25,500 --> 02:00:27,833 Ama akşam kesin bekleyeceğiz. 1983 02:00:27,866 --> 02:00:30,899 Endişelenme, orada olacağız. 1984 02:00:30,933 --> 02:00:33,799 yapamazsın dedim Ne demek istiyorsun? 1985 02:00:33,833 --> 02:00:35,633 Ve yapabilirsin dedim. 1986 02:00:35,633 --> 02:00:39,966 Halis bey akşam gelecek ve konu kapanacaktır. 1987 02:00:39,966 --> 02:00:43,366 Baban kabul etti mi? 1988 02:00:43,366 --> 02:00:49,032 Söylemedim ama biliyorum. Dayanamazsa gelir. 1989 02:00:49,066 --> 02:00:51,666 1990 02:00:51,700 --> 02:00:56,000 Ben bile babamı senin kadar tanımıyorum büyük ihtimalle. Yemin ederim. 1991 02:00:56,000 --> 02:01:00,233 10 ile 70 kişiden birinin aynı kişi olduğunu söylüyorlar. 1992 02:01:00,233 --> 02:01:05,199 Birbirimizi uzun zamandır tanıyoruz, bu yüzden endişelenme. 1993 02:01:05,233 --> 02:01:05,833 1994 02:01:05,833 --> 02:01:10,499 Sonra gideceğiz. Sayın Kazım. 1995 02:01:10,500 --> 02:01:17,433 1996 02:01:17,466 --> 02:01:18,599 bu gece seni bekliyorum 1997 02:01:18,600 --> 02:01:20,933 1998 02:01:20,966 --> 02:01:22,066 Harcadım. 1999 02:01:22,066 --> 02:01:25,799 2000 02:01:25,800 --> 02:01:27,233 Teşekkürler. 2001 02:01:27,233 --> 02:01:29,066 2002 02:01:29,100 --> 02:01:30,000 Koydum 2003 02:01:30,000 --> 02:01:35,066 2004 02:01:35,100 --> 02:01:37,766 Teşekkürler, swat. 2005 02:01:37,800 --> 02:01:38,200 2006 02:01:38,200 --> 02:01:40,900 Teşekkürler. 2007 02:01:40,933 --> 02:01:47,733 2008 02:01:47,733 --> 02:01:51,999 Tanrım, harika bir şey 2009 02:01:52,000 --> 02:01:54,366 2010 02:01:54,400 --> 02:01:57,000 Kazım, dinle, dur. 2011 02:01:57,000 --> 02:01:58,900 Ne dinleyeyim teyze? Ne dinlemeliyim? 2012 02:01:58,933 --> 02:02:00,166 Ne dinlemeliyim? 2013 02:02:00,166 --> 02:02:02,866 Ayağıma nasıl basarsın? 2014 02:02:02,900 --> 02:02:05,766 Benim için annemden fazlasını yaptın ama ben bir şey demedim. 2015 02:02:05,800 --> 02:02:10,700 Teyze sana hiç yakışmadı, hiç yakışmadı. 2016 02:02:10,700 --> 02:02:13,866 Kazım, Halis Bey bu akşam gelecek ve af dileyecek. 2017 02:02:13,900 --> 02:02:17,433 Evet, çok bekleyeceksin, çok bekleyeceksin, çok uzun. 2018 02:02:17,433 --> 02:02:21,866 Olursa buraya gelir, ayağıma gelir, af diler. 2019 02:02:21,900 --> 02:02:22,933 Kazım, beni deli etme! 2020 02:02:22,933 --> 02:02:23,099 2021 02:02:23,100 --> 02:02:24,866 Bu davanın kapanmasını istiyor musun? 2022 02:02:24,900 --> 02:02:28,166 Bitirelim. 2023 02:02:28,200 --> 02:02:29,266 2024 02:02:29,266 --> 02:02:35,566 Antep, Halls Bey'in sizi kovduğunu duyarsa, nasıl halka açıklayacaksınız? 2025 02:02:35,600 --> 02:02:36,033 2026 02:02:36,033 --> 02:02:38,933 Normal bir ayrılık başka bir şeydir, bu başka bir şeydir. 2027 02:02:38,966 --> 02:02:39,632 2028 02:02:39,633 --> 02:02:44,266 Bak, oraya gidelim. Kız istemezse yine ayrılırlar. 2029 02:02:44,266 --> 02:02:45,466 Ama her şey olması gerektiği gibi olmalı. 2030 02:02:45,500 --> 02:02:48,333 Düz devam et. sen git ben gitmiyorum 2031 02:02:48,366 --> 02:02:52,866 Sen de Seyran'ın eşyalarını alacaktın değil mi? 2032 02:02:52,866 --> 02:02:53,166 2033 02:02:53,166 --> 02:02:55,766 İfakat Hanım izin vermedi. 2034 02:02:55,800 --> 02:02:55,900 2035 02:02:55,900 --> 02:03:01,066 Bakın, diğer herkes çözüm bulmak için elinden geleni yapıyor. 2036 02:03:01,066 --> 02:03:02,866 Mümkün ve imkansız olan her şey yapılır ve siz şimdiden inatçı olmayı bırakırsınız. 2037 02:03:02,900 --> 02:03:07,333 Ne Halis Bey. Peki, o nedir? 2038 02:03:07,333 --> 02:03:10,066 Giderken ne dedin, şimdi ne diyorsun? 2039 02:03:10,100 --> 02:03:12,733 Esma ve kızla dükkanlara bakmaya gidiyorum. 2040 02:03:12,766 --> 02:03:15,266 Tek başına oturup düşünürsün. 2041 02:03:15,300 --> 02:03:16,133 Hala... 2042 02:03:16,133 --> 02:03:16,599 cesaret etme! 2043 02:03:16,600 --> 02:03:17,566 2044 02:03:17,566 --> 02:03:21,432 cesaret edemez misin Otur ve düşün. 2045 02:03:21,433 --> 02:03:29,599 2046 02:03:29,633 --> 02:03:32,233 Senin koltuğuna oturmayacağım. 2047 02:03:32,266 --> 02:03:50,366 2048 02:03:50,366 --> 02:03:51,432 Ferit. 2049 02:03:51,433 --> 02:03:53,099 2050 02:03:53,133 --> 02:03:54,433 Ne? 2051 02:03:54,433 --> 02:03:56,566 2052 02:03:56,600 --> 02:03:59,400 Bunların hepsini tek başımıza halledemezdik, değil mi? 2053 02:03:59,433 --> 02:04:00,866 2054 02:04:00,866 --> 02:04:02,732 Ama bu çok fazla değil mi? 2055 02:04:02,766 --> 02:04:03,766 2056 02:04:03,766 --> 02:04:08,032 Büyük sözler söyledim, öyle olsun. 2057 02:04:08,033 --> 02:04:08,933 2058 02:04:08,933 --> 02:04:10,299 Kolay iş. 2059 02:04:10,333 --> 02:04:12,166 Hoş geldiniz Ferit Bey, Seyran Hanım. 2060 02:04:12,166 --> 02:04:12,966 Teşekkürler. 2061 02:04:13,000 --> 02:04:13,200 2062 02:04:13,200 --> 02:04:14,333 Durum nedir? 2063 02:04:14,333 --> 02:04:14,933 2064 02:04:14,933 --> 02:04:16,499 Her şey plana göre gidiyor. 2065 02:04:16,533 --> 02:04:20,233 Aydınlatma, yemek, servis, her şey yolunda. 2066 02:04:20,233 --> 02:04:22,466 Seçtiğiniz ağaç da geldi ve süslendi. 2067 02:04:22,466 --> 02:04:24,766 Harika, harika, harika, çok iyi. 2068 02:04:24,800 --> 02:04:26,600 Arabada kalan birkaç şey de var. 2069 02:04:26,633 --> 02:04:26,833 2070 02:04:26,833 --> 02:04:28,199 Onları da al lütfen. 2071 02:04:28,200 --> 02:04:31,666 Arka koltukta Seyran Hanım'ın bizzat seçtiği bir şey var. 2072 02:04:31,666 --> 02:04:34,266 Onları istediği yere koyacak, tamam mı? 2073 02:04:34,300 --> 02:04:35,500 İyi iyi. 2074 02:04:35,500 --> 02:04:36,333 Bugün iyi iş çıkardın. 2075 02:04:36,366 --> 02:04:37,032 2076 02:04:37,033 --> 02:04:38,233 Hadi, teşekkürler. 2077 02:04:38,233 --> 02:04:39,033 2078 02:04:39,033 --> 02:04:39,766 Kolay iş. 2079 02:04:39,800 --> 02:04:40,833 Teşekkürler Ferit bey. 2080 02:04:40,833 --> 02:04:41,233 2081 02:04:41,233 --> 02:04:41,733 Teşekkürler. 2082 02:04:41,733 --> 02:04:41,833 2083 02:04:41,833 --> 02:04:42,766 Çok güzel gidiyor. 2084 02:04:42,800 --> 02:04:47,600 2085 02:04:47,600 --> 02:04:50,333 Lütfen Seyran Hanım. 2086 02:04:50,366 --> 02:05:14,332 2087 02:05:14,333 --> 02:05:20,233 Bu ağaç benim çocukluk hayalimdi. 2088 02:05:20,266 --> 02:05:21,599 2089 02:05:21,600 --> 02:05:23,400 Teşekkürler. 2090 02:05:23,433 --> 02:05:28,899 2091 02:05:28,900 --> 02:05:38,633 Henüz değil. Aldığın takıları kapat, o zaman hayalin gerçek olacak. 2092 02:05:38,666 --> 02:05:41,199 2093 02:05:41,233 --> 02:05:45,366 Keşke annem ve kardeşim de burada olsaydı. 2094 02:05:45,366 --> 02:05:48,466 Gelmesini çok istiyorum. 2095 02:05:48,500 --> 02:05:49,133 2096 02:05:49,133 --> 02:05:51,133 Onların da görmesini isterim. 2097 02:05:51,166 --> 02:05:52,132 2098 02:05:52,133 --> 02:05:53,399 Gelecekler Seyran. 2099 02:05:53,433 --> 02:05:53,866 2100 02:05:53,866 --> 02:05:55,099 Gelecekler. 2101 02:05:55,100 --> 02:05:57,100 Aman Tanrım 2102 02:05:57,133 --> 02:05:58,133 2103 02:05:58,133 --> 02:06:04,599 Her şeyi bu kadar mükemmel organize eden kocamın annemi ve kız kardeşimi de getireceğini düşünmüyorsun. 2104 02:06:04,633 --> 02:06:05,166 2105 02:06:05,166 --> 02:06:08,266 Bunu söylemedin mi? 2106 02:06:08,300 --> 02:06:08,633 2107 02:06:08,633 --> 02:06:12,166 İçten dışa ne düşündüğümü bilirsin. 2108 02:06:12,166 --> 02:06:25,566 2109 02:06:25,600 --> 02:06:30,966 Esme, şu çantaları yukarı çıkar da Kazım Bey nasılmış bir bakayım. 2110 02:06:31,000 --> 02:06:32,266 2111 02:06:32,266 --> 02:06:33,466 Tamam teyze. 2112 02:06:33,466 --> 02:06:34,099 2113 02:06:34,133 --> 02:06:35,766 Aldın mı? 2114 02:06:35,766 --> 02:06:38,799 2115 02:06:38,833 --> 02:06:39,666 Kazım? 2116 02:06:39,666 --> 02:06:54,966 2117 02:06:55,000 --> 02:06:59,200 Bu tür nedir? Bu tür nedir? Düğüne mi gidiyoruz? Hepsi pembe. 2118 02:06:59,200 --> 02:06:59,900 Düğüne mi gidiyoruz? Hepsi pembe. 2119 02:06:59,900 --> 02:07:02,200 Birisi evleniyor ama haberi yok mu? 2120 02:07:02,233 --> 02:07:05,133 Hadi, konuşma, araba aşağıda bekliyor. 2121 02:07:05,166 --> 02:07:07,466 Tanrı korusun. 2122 02:07:07,500 --> 02:07:09,233 Ben gelmiyorum diyorum, bu araba daha hazır değildi. 2123 02:07:09,233 --> 02:07:09,333 2124 02:07:09,333 --> 02:07:11,066 Benimle dalga mı geçiyorsun? 2125 02:07:11,100 --> 02:07:14,033 Git, git, bunu benim iznim olarak kabul et. 2126 02:07:14,033 --> 02:07:15,899 Ben izin vermedim ama izin verildiğini düşünüyorum. 2127 02:07:15,933 --> 02:07:19,766 Bekar kadınlar olarak bu yolu nasıl yürüyeceğiz? 2128 02:07:19,766 --> 02:07:19,999 2129 02:07:20,000 --> 02:07:26,433 Benim bir insan olduğumu düşünüyorsun ve bana o kadar saygı duyuyorsun ki dördümüz burada oturacağız. 2130 02:07:26,466 --> 02:07:28,632 Beni bir at gibi, bir at gibi alıyorsun. 2131 02:07:28,666 --> 02:07:33,232 Benim üstümde duruyorsun ve öyle sürüyorsun. 2132 02:07:33,233 --> 02:07:38,299 Kazım sen hep "git hadi sıraya gel" demiyor musun? 2133 02:07:38,333 --> 02:07:44,833 Kızlarına verdiğin onca emek, onca para. 2134 02:07:44,866 --> 02:07:44,966 2135 02:07:44,966 --> 02:07:49,599 Vicdansız bir kişinin sözleri yüzünden buna değer mi? 2136 02:07:49,600 --> 02:07:53,700 2137 02:07:53,700 --> 02:07:59,066 Hadi ben burada ağaç oldum Kazım hadi. 2138 02:07:59,100 --> 02:07:59,600 2139 02:07:59,600 --> 02:08:00,500 Teyze, tamam. 2140 02:08:00,500 --> 02:08:00,600 2141 02:08:00,600 --> 02:08:02,233 Dediğin gibi olsun. 2142 02:08:02,266 --> 02:08:05,466 Haydut gelsin de buradan af dilesin. 2143 02:08:05,500 --> 02:08:09,766 Bu olmayacak ama diyelim ki özür diledi. 2144 02:08:09,766 --> 02:08:10,232 2145 02:08:10,233 --> 02:08:12,166 sana bir şey soracağım 2146 02:08:12,200 --> 02:08:12,533 2147 02:08:12,533 --> 02:08:16,899 Bu Esma'yı Hanım olarak yanıma alıp bu şekilde oraya mı götüreyim? 2148 02:08:16,900 --> 02:08:17,266 2149 02:08:17,266 --> 02:08:23,399 İnsanlar bir kere buraya geldiklerinde bir kadının durumunu görmediler mi? 2150 02:08:23,433 --> 02:08:26,166 2151 02:08:26,200 --> 02:08:29,866 Ve sana bir sürprizim var. 2152 02:08:29,866 --> 02:08:30,032 2153 02:08:30,033 --> 02:08:33,199 bu ne kız Yemin ederim buna gerçekten ihtiyacım var. 2154 02:08:33,233 --> 02:08:34,366 Benimle alay etme. 2155 02:08:34,366 --> 02:08:34,866 Hadi gidelim. 2156 02:08:34,866 --> 02:08:35,499 2157 02:08:35,533 --> 02:08:36,466 Bu doğru? 2158 02:08:36,466 --> 02:08:37,066 Gerçek. 2159 02:08:37,066 --> 02:08:39,132 Bak, havamda değilim. 2160 02:08:39,166 --> 02:08:40,832 Hadi, gidelim, gidelim. 2161 02:08:40,833 --> 02:08:40,999 2162 02:08:41,000 --> 02:08:41,600 nereye gidiyoruz 2163 02:08:41,600 --> 02:08:41,733 2164 02:08:41,766 --> 02:08:42,999 Esme. 2165 02:08:43,000 --> 02:08:45,000 geliyorum teyze 2166 02:08:45,000 --> 02:08:48,766 2167 02:08:48,800 --> 02:08:50,533 Bu Esma mı? 2168 02:08:50,533 --> 02:08:51,633 2169 02:08:51,633 --> 02:08:54,466 Tam bir hayal kırıklığısın teyze. 2170 02:08:54,500 --> 02:08:57,966 2171 02:08:57,966 --> 02:09:00,999 Nedir bu, çok gaga, çok gaga? 2172 02:09:01,033 --> 02:09:55,033 2173 02:09:55,033 --> 02:09:57,233 Kızım teyze kim bu hanımefendi? 2174 02:09:57,266 --> 02:09:58,799 2175 02:09:58,800 --> 02:10:00,466 Hadi canım 2176 02:10:00,500 --> 02:10:00,833 2177 02:10:00,833 --> 02:10:04,299 Bana bak, rujun ne renk? 2178 02:10:04,300 --> 02:10:05,266 2179 02:10:05,266 --> 02:10:06,999 Su su su. 2180 02:10:07,033 --> 02:10:27,066 2181 02:10:27,100 --> 02:10:28,933 Onunla alay etmek değil. 2182 02:10:28,933 --> 02:12:51,866 2183 02:12:51,900 --> 02:12:55,666 su su su su 2184 02:12:55,666 --> 02:12:57,299 Teşekkürler. 2185 02:12:57,300 --> 02:13:01,866 2186 02:13:01,900 --> 02:13:03,966 Çok güzel oldun. 2187 02:13:03,966 --> 02:13:04,999 2188 02:13:05,033 --> 02:13:07,466 Bunu gerçekten söyledin mi? 2189 02:13:07,466 --> 02:13:09,666 Bana güzel bir şey mi söyledin? 2190 02:13:09,700 --> 02:13:11,233 2191 02:13:11,266 --> 02:13:14,366 Bunu bir Yeni Yıl hediyesi olarak kabul edin. 2192 02:13:14,366 --> 02:13:26,032 2193 02:13:26,066 --> 02:13:31,132 Ferit, çok güzel. 2194 02:13:31,133 --> 02:13:31,899 2195 02:13:31,933 --> 02:13:32,999 Evet? 2196 02:13:33,000 --> 02:13:44,766 2197 02:13:44,800 --> 02:13:46,333 elimi tut 2198 02:13:46,333 --> 02:13:48,266 Ferit, ben çok endişeliyim. 2199 02:13:48,300 --> 02:13:48,500 2200 02:13:48,500 --> 02:13:50,533 Büyükbaban bana hâlâ kızgın mı? 2201 02:13:50,533 --> 02:13:50,999 2202 02:13:51,000 --> 02:13:53,400 Kızgınsa, büyükbaba gelmez. 2203 02:13:53,433 --> 02:13:54,366 Üzülmeyin. 2204 02:13:54,366 --> 02:14:09,932 2205 02:14:09,966 --> 02:14:12,299 Rica ederim. 2206 02:14:12,333 --> 02:14:13,533 Teşekkürler. 2207 02:14:13,533 --> 02:14:14,366 Rica ederim. 2208 02:14:14,366 --> 02:14:17,299 2209 02:14:17,333 --> 02:14:19,133 büyükbaba nerede 2210 02:14:19,166 --> 02:14:19,932 2211 02:14:19,933 --> 02:14:21,599 Büyükbabanı ikna edemedim. 2212 02:14:21,600 --> 02:14:24,800 2213 02:14:24,833 --> 02:14:26,199 Bu konuda ne diyorsun? 2214 02:14:26,233 --> 02:14:30,633 Moralinizi bozmak istemedim, son ana kadar geleceğini düşündüm. 2215 02:14:30,633 --> 02:14:32,633 Ama onu ikna edemedim. 2216 02:14:32,666 --> 02:14:38,566 2217 02:14:38,566 --> 02:14:43,832 Merak etmeyin bugün olmazsa yarın yumuşar. 2218 02:14:43,866 --> 02:14:44,566 2219 02:14:44,566 --> 02:14:46,432 Hatice Hanım geliyor. 2220 02:14:46,466 --> 02:14:46,832 2221 02:14:46,833 --> 02:14:49,233 Ama Kazım Bey'i bilmiyorum. 2222 02:14:49,266 --> 02:14:52,599 Tamam, bir ara karar veririz ama bugün değil. 2223 02:14:52,633 --> 02:14:53,233 2224 02:14:53,233 --> 02:14:55,033 Güzel çıktı. 2225 02:14:55,033 --> 02:14:58,966 2226 02:14:59,000 --> 02:15:02,633 Ferit merak etme elinden geleni yaptın. 2227 02:15:02,633 --> 02:15:04,633 Ama Seyran. 2228 02:15:04,633 --> 02:15:05,033 2229 02:15:05,033 --> 02:15:11,566 Peki en kötü yılbaşını geçireceğiz ama harika bir veda yemeği yiyeceğiz ne dediniz? 2230 02:15:11,600 --> 02:15:13,166 2231 02:15:13,200 --> 02:15:14,500 Tarafından, büyükbaba, tarafından. 2232 02:15:14,500 --> 02:15:15,733 2233 02:15:15,766 --> 02:15:16,866 Ben gidiyorum. 2234 02:15:16,866 --> 02:15:19,466 2235 02:15:19,500 --> 02:15:21,333 Rica ederim. 2236 02:15:21,333 --> 02:15:22,766 Teşekkürler. 2237 02:15:22,800 --> 02:15:23,566 2238 02:15:23,566 --> 02:15:24,099 Erkek kardeş. 2239 02:15:24,100 --> 02:15:26,333 2240 02:15:26,366 --> 02:15:27,299 Acıyor canım. 2241 02:15:27,300 --> 02:15:28,133 2242 02:15:28,133 --> 02:15:28,666 Rica ederim. 2243 02:15:28,666 --> 02:15:28,799 2244 02:15:28,800 --> 02:15:29,500 Teşekkürler. 2245 02:15:29,533 --> 02:15:29,666 2246 02:15:29,666 --> 02:15:30,966 Seyran çok güzelsin 2247 02:15:30,966 --> 02:15:31,399 2248 02:15:31,400 --> 02:15:32,700 Peki sen. 2249 02:15:32,733 --> 02:15:35,899 2250 02:15:35,933 --> 02:15:38,566 Ah, Şefika Hanım, hoş geldiniz. 2251 02:15:38,566 --> 02:15:38,732 2252 02:15:38,733 --> 02:15:39,266 Teşekkürler. 2253 02:15:39,300 --> 02:15:39,500 2254 02:15:39,500 --> 02:15:40,800 çok güzelsin kızım 2255 02:15:40,800 --> 02:15:43,700 Teşekkürler, sen de harika görünüyorsun. 2256 02:15:43,733 --> 02:15:43,899 2257 02:15:43,900 --> 02:15:44,433 Erkek kardeş. 2258 02:15:44,433 --> 02:15:45,099 2259 02:15:45,100 --> 02:15:46,166 Ne yapıyorsun? 2260 02:15:46,200 --> 02:15:46,433 2261 02:15:46,433 --> 02:15:48,333 Hoşgeldin kardeşim 2262 02:15:48,333 --> 02:15:49,433 Abidin Abi hoşgeldin. 2263 02:15:49,466 --> 02:15:49,599 2264 02:15:49,600 --> 02:15:50,200 Teşekkürler. 2265 02:15:50,200 --> 02:15:54,533 2266 02:15:54,533 --> 02:15:57,166 Rica ederim. 2267 02:15:57,200 --> 02:15:58,100 2268 02:15:58,100 --> 02:15:59,033 Teşekkürler. 2269 02:15:59,033 --> 02:16:00,833 2270 02:16:00,866 --> 02:16:01,932 Merhaba. 2271 02:16:01,933 --> 02:16:08,099 2272 02:16:08,133 --> 02:16:13,966 Hoş Geldiniz efendim 2273 02:16:14,000 --> 02:16:44,533 2274 02:16:44,533 --> 02:16:45,166 Ah. Rica ederim. 2275 02:16:45,166 --> 02:16:46,432 Rica ederim. 2276 02:16:46,433 --> 02:16:46,633 2277 02:16:46,666 --> 02:16:47,632 Teşekkürler. 2278 02:16:47,633 --> 02:16:48,633 anne 2279 02:16:48,633 --> 02:16:50,633 Esma Ana ne kadar güzelsin. 2280 02:16:50,666 --> 02:16:52,032 Çok teşekkürler damat. 2281 02:16:52,033 --> 02:16:53,166 Seni öpeceğim. 2282 02:16:53,166 --> 02:16:55,966 2283 02:16:56,000 --> 02:16:56,600 Sevgili kızım! 2284 02:16:56,600 --> 02:16:56,700 2285 02:16:56,733 --> 02:16:58,233 Çok güzelsin! 2286 02:16:58,233 --> 02:16:58,533 2287 02:16:58,533 --> 02:16:59,033 İyi... 2288 02:16:59,033 --> 02:16:59,933 Papa Kazım? 2289 02:16:59,933 --> 02:17:02,633 Gel damadım kuzum! 2290 02:17:02,666 --> 02:17:05,566 2291 02:17:05,600 --> 02:17:06,533 Bir kızı? 2292 02:17:06,533 --> 02:17:06,699 2293 02:17:06,700 --> 02:17:07,600 Rica ederim baba. 2294 02:17:07,633 --> 02:17:10,166 Merhaba, üşenmeyin, gidelim. 2295 02:17:10,200 --> 02:17:11,166 2296 02:17:11,166 --> 02:17:13,266 Hoş geldin Hatice Teyze. 2297 02:17:13,266 --> 02:17:13,666 2298 02:17:13,700 --> 02:17:15,200 Rica ederim teyze 2299 02:17:15,200 --> 02:17:17,666 2300 02:17:17,700 --> 02:17:18,933 Nasılsın baldızım? 2301 02:17:18,933 --> 02:17:21,366 Ah, ne kadar güzelsin! 2302 02:17:21,400 --> 02:17:22,300 2303 02:17:22,300 --> 02:17:23,133 Hadi, geçeceğim. 2304 02:17:23,133 --> 02:17:23,966 Alın. 2305 02:17:24,000 --> 02:17:26,233 2306 02:17:26,233 --> 02:17:27,233 Hadi gidelim. 2307 02:17:27,266 --> 02:17:31,399 2308 02:17:31,400 --> 02:17:37,333 Ah, büyükbaba... Ah, büyükbaba, ah! 2309 02:17:37,366 --> 02:18:06,532 2310 02:18:06,533 --> 02:18:16,199 Hey Hatice Hatun, hey! Büyük Hatice Hatun, iradeli davranırsan ya kapıya bakarsın, ya levhaya. 2311 02:18:16,233 --> 02:18:19,899 Bu gece için sözlerim sana yeter. 2312 02:18:19,900 --> 02:18:36,166 2313 02:18:36,200 --> 02:18:43,366 Herkes hoş geldiniz. Bu gece hep beraber olduğumuz için çok mutluyum. 2314 02:18:43,366 --> 02:18:45,332 Ben çok mutluyum. 2315 02:18:45,366 --> 02:18:50,799 Tabii ki, konuşmayı yapanın babam olmasını tercih ederdim.. 2316 02:18:50,800 --> 02:19:10,466 Ama o burada olmadığına göre, bizi buraya getirmek için elinden geleni yapan, bunu bizim için hazırlayan Ferit'ten birkaç söz söylemesini isteyeceğim. 2317 02:19:10,500 --> 02:19:15,366 2318 02:19:15,400 --> 02:19:17,666 İyi... 2319 02:19:17,666 --> 02:19:51,232 2320 02:19:51,266 --> 02:19:53,166 Hoş geldin büyükbaba! 2321 02:19:53,200 --> 02:19:53,500 2322 02:19:53,500 --> 02:19:54,966 MERHABA! 2323 02:19:54,966 --> 02:20:09,932 2324 02:20:09,966 --> 02:20:12,499 Hoş Geldiniz efendim... 2325 02:20:12,533 --> 02:21:04,899 2326 02:21:04,900 --> 02:21:07,133 Lütfen otur. 2327 02:21:07,166 --> 02:21:18,899 2328 02:21:18,900 --> 02:21:23,100 Bütün ailemizi bir arada görmek ne güzel. 2329 02:21:23,133 --> 02:21:30,666 Kan bağımız olsun ya da olmasın, hepiniz benim için çok değerlisiniz. 2330 02:21:30,666 --> 02:21:31,066 2331 02:21:31,066 --> 02:21:41,499 Seni yalnız bırakmayı sevmiyorum, daha doğrusu sensiz yalnız kalmayı. 2332 02:21:41,500 --> 02:21:45,200 2333 02:21:45,200 --> 02:21:55,500 Bugün özel bir gün... Bazen çok kızıyorum ve seni incitiyorum. 2334 02:21:55,500 --> 02:21:56,766 2335 02:21:56,800 --> 02:22:04,133 Biliyorum ki insan bu yaşa geldiğinde hayatın ne kadar kısa olduğunu anlıyor... 2336 02:22:04,133 --> 02:22:16,033 İnsan, kırık bir kalbi onarmanın onu kırmaktan çok daha zor olduğunu anlar. Ve yine de tutkularımıza teslim oluyoruz. 2337 02:22:16,033 --> 02:22:17,699 2338 02:22:17,733 --> 02:22:29,299 Bu kısacık hayatta bana, birbirinize kin besliyorsanız, beni ve birbirinizi bağışlayın. 2339 02:22:29,300 --> 02:22:34,233 2340 02:22:34,266 --> 02:22:48,199 Hepimiz burada bir araya gelirsek, geçmişte yaşadığımız her şeyi silip yeni yıla yeni umutlar ve vicdan rahatlığıyla gireriz. 2341 02:22:48,200 --> 02:23:03,633 2342 02:23:03,666 --> 02:23:16,366 Kazım... Sana kızdım ve bağırdım... 2343 02:23:16,366 --> 02:23:16,799 2344 02:23:16,800 --> 02:23:21,033 Haklıysanız, muhtemelen kızgın ve incinmişsinizdir, başkaları da öyle. 2345 02:23:21,066 --> 02:23:21,299 2346 02:23:21,300 --> 02:23:31,433 Ancak kırık bir kalp, içinde hala sevgi ve şefkat olduğunun bir işaretidir. 2347 02:23:31,433 --> 02:23:33,266 2348 02:23:33,266 --> 02:23:43,332 Ben de üzgünüm. Kalbinin benim yüzümden katılaşmasına izin verme. 2349 02:23:43,366 --> 02:23:44,499 2350 02:23:44,533 --> 02:23:50,866 Yüzüne karşı o kadar çok şey söyledim ve sen önümde durdun, ağzını bile açmadın, tek kelime bile söylemedin. 2351 02:23:50,900 --> 02:23:51,333 2352 02:23:51,333 --> 02:23:57,833 Ve teşekkürler, bana kızma. 2353 02:23:57,866 --> 02:24:23,066 2354 02:24:23,066 --> 02:24:24,366 Gel, lordum... 2355 02:24:24,366 --> 02:24:31,632 2356 02:24:31,666 --> 02:24:34,132 Hadi, bana bak? 2357 02:24:34,133 --> 02:24:39,799 2358 02:24:39,833 --> 02:24:44,666 Böyle bir günde kin tutamazsın. 2359 02:24:44,700 --> 02:25:02,900 2360 02:25:02,900 --> 02:25:04,833 Afiyet olsun! 150742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.