Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,760 --> 00:02:08,119
Güvenli!
2
00:02:30,760 --> 00:02:32,159
Sen izle?
3
00:02:34,240 --> 00:02:37,919
Burada ne yapıyorsun?
4
00:02:37,920 --> 00:02:40,119
Nereye gittiğini düşünüyorsun?
5
00:02:40,520 --> 00:02:43,559
seni ne ilgilendiriyor neden umurunda
6
00:02:43,560 --> 00:02:45,799
Neden umursayayım?
7
00:02:47,880 --> 00:02:53,799
Üzgünüm, karım. Sana söylemeyi unuttum.
8
00:02:54,240 --> 00:02:58,879
New York'a uçuyorum. Bundan sonra orada yaşayacağım, biliyorsun.
9
00:02:58,880 --> 00:03:01,079
Ah, hadi ama Şuna bak.
10
00:03:01,080 --> 00:03:05,399
Ve? beni bırakabilir misin
11
00:03:05,560 --> 00:03:08,879
Üzülmeyecek misin, kıskanmayacak mısın, küfür etmeyecek misin?
12
00:03:08,880 --> 00:03:12,479
Gerektiğinde sinirlen.
13
00:03:14,920 --> 00:03:19,399
Olumsuz. Yapamazsın, sanmıyorum. Ayrılmayacaksın.
14
00:03:22,560 --> 00:03:25,879
Seiro, çok yaşa, tamam mı?
15
00:03:25,960 --> 00:03:27,359
Bu ne tür bir pathos?
16
00:03:27,360 --> 00:03:29,319
Yalan mı Ferit?
17
00:03:29,320 --> 00:03:36,639
Devam edip her şeyi geçmişte bırakacak mısın?
18
00:03:36,640 --> 00:03:37,959
Evet!
19
00:03:38,320 --> 00:03:40,799
Evet!
20
00:03:41,400 --> 00:03:45,319
Çok yakında, bekleyin ve kendiniz görün.
21
00:03:45,320 --> 00:03:56,119
Gidemezsin, bunu yapamazsın, seni iyi tanırım Ferit.
22
00:03:57,360 --> 00:03:59,159
Örneğin?
23
00:03:59,160 --> 00:04:09,999
Dede, Anne, Baba, abi, Pelin, abidin Abidin, ayrılıp uzağa uçamazsın Ferit, o kadar da cesur değilsin...
24
00:04:10,520 --> 00:04:19,719
Seyran duygusuzdum, yüreğim yoktu, şimdi ne olacak?
25
00:04:19,720 --> 00:04:27,799
Bazen kaba olabilirsin, ama daha çok iyi kalpli bir insansın.
26
00:04:27,800 --> 00:04:39,399
Hayır Seiro, yanlış cevap. Genelde kötüyüm, bazen sadece iyiyim ve sen beni yanlış anladın.
27
00:04:39,400 --> 00:04:44,399
Hayır, doğru. Gitmeyeceğini biliyorum.
28
00:04:45,520 --> 00:04:48,439
İyi. Tüm?
29
00:04:48,800 --> 00:04:55,279
Bunu söylemek için buraya gelmemeliydim, henüz değil...
30
00:04:56,000 --> 00:04:57,319
Güvenli!
31
00:04:57,320 --> 00:04:59,279
Seyran, ne var?
32
00:04:59,760 --> 00:05:01,399
Gitme!
33
00:05:02,240 --> 00:05:03,919
Tanrım!
34
00:05:04,160 --> 00:05:05,799
neden beni rahatsız ediyorsun
35
00:05:05,800 --> 00:05:07,399
kız sen deli misin
36
00:05:07,400 --> 00:05:09,759
Ben gidiyorum, daha ne olsun?
37
00:05:09,840 --> 00:05:15,239
Beni itip kakan, itmeye çalışan sen değil miydin?
38
00:05:15,240 --> 00:05:18,079
Sonunda sakin ol, başka ne istiyorsun?
39
00:05:18,080 --> 00:05:20,719
Uçmayacaksın, cesaret edemeyeceksin, nedir bu?
40
00:05:21,240 --> 00:05:21,839
Ne oluyor?
41
00:05:21,840 --> 00:05:23,839
Kafanıza taş mı düştü?
42
00:05:23,840 --> 00:05:26,599
Gitmeni istemiyorum, o yüzden gitme, tamam mı?
43
00:05:26,640 --> 00:05:28,559
Oldukça basit!
44
00:05:32,640 --> 00:05:34,199
Harika.
45
00:05:36,560 --> 00:05:38,319
Bu harika.
46
00:05:39,160 --> 00:05:42,239
Dediğin gibi, küçük karım.
47
00:05:44,280 --> 00:05:50,999
İstersen seni buradan eve bırakabilir miyim?
48
00:05:51,000 --> 00:05:52,159
Ne düşünüyorsun?
49
00:05:55,440 --> 00:05:59,159
Sen değil, ailem değil...
50
00:06:00,240 --> 00:06:02,559
Bundan sonra beni rahatsız etme!
51
00:06:03,240 --> 00:06:08,879
Bana kötü davranmandan, aşağılamalarından bıktım.
52
00:06:09,360 --> 00:06:14,519
sana iyi davranmaktan bıktım...
53
00:06:15,920 --> 00:06:17,959
Gözlerinde yükselmek için elimden geleni yapmaktan yoruldum...
54
00:06:19,880 --> 00:06:21,759
Yoruldum Seyran!
55
00:06:23,880 --> 00:06:35,679
Hiçbirinizi hayatımda istemiyorum, istediğinizi yapın, kutlayın…
56
00:06:36,680 --> 00:06:38,999
Ayrılıyorum!
57
00:06:40,400 --> 00:06:53,079
Bensiz daha mutlu ve daha sakin olacaksın, istediğin gibi hiçbir sorun olmayacak!
58
00:06:53,880 --> 00:07:02,959
Üç gün ağlayacaksın, beş gün acı çekeceksin sonra unutacaksın!
59
00:07:07,280 --> 00:07:22,879
Nasıl yaşadıysan öyle yaşamaya devam et bu kadar Seyran, bitti artık Ferit Orhan değil!
60
00:10:56,680 --> 00:10:57,959
Üzgünüm.
61
00:11:50,000 --> 00:11:51,239
Yusuf?
62
00:12:07,840 --> 00:12:08,559
dinliyor muyum
63
00:12:08,560 --> 00:12:09,879
Yusuf, neredesin?
64
00:12:09,880 --> 00:12:11,799
Latif Bey arıyor ama açmıyorsunuz.
65
00:12:11,800 --> 00:12:14,159
İlgilenmem gereken acil bir mesele var ve hemen orada olacağım.
66
00:12:14,160 --> 00:12:18,559
Başlama, Halis Bey hemen hastaneye kaldırılacak ve araba yok.
67
00:12:18,560 --> 00:12:19,319
ne?
68
00:12:20,000 --> 00:12:21,679
Halis Bey'e ne oldu?
69
00:12:21,680 --> 00:12:27,439
Ambulans geliyor. Sana hastanenin adresini gönderiyorum, oraya git.
70
00:12:27,920 --> 00:12:30,079
tamam tamam mı
71
00:12:32,000 --> 00:12:32,719
Ne oldu?
72
00:12:32,760 --> 00:12:33,879
kim aradı
73
00:12:34,200 --> 00:12:35,639
Sultan abla aradı.
74
00:12:35,640 --> 00:12:38,159
Halis Bey rahatsızlanmış ve hastaneye kaldırılmıştır.
75
00:12:38,160 --> 00:12:40,439
Bu iyi? o nasıl
76
00:12:40,600 --> 00:12:45,279
Bilmiyorum Seyran. Arabaya ihtiyaçları olduğunu söylediler. Gitmek zorundayım.
77
00:12:45,920 --> 00:12:46,399
Baba?
78
00:12:46,400 --> 00:12:47,039
büyükbaba?
79
00:12:47,040 --> 00:12:49,279
Hastaneye gidiyoruz, ambulans geldi!
80
00:12:49,280 --> 00:12:51,319
Efendim, lütfen bekleyin!
81
00:12:51,320 --> 00:12:54,199
Baba hastaneye gidiyoruz ambulans geldi!
82
00:12:54,200 --> 00:12:55,559
Baba?
83
00:12:55,560 --> 00:12:56,559
Bay.?
84
00:12:56,640 --> 00:12:57,399
büyükbaba?
85
00:12:57,400 --> 00:12:59,679
Ambulans geldi, hastaneye gidiyoruz!
86
00:13:01,040 --> 00:13:02,039
büyükbaba?
87
00:13:02,040 --> 00:13:03,519
Hadi! Hadi!
88
00:13:03,600 --> 00:13:04,839
Dikkatli ol! Dikkatli ol!
89
00:13:06,560 --> 00:13:08,799
Bekleyin efendim! Kalmak!
90
00:13:31,360 --> 00:13:32,639
Ambulansı alacağım!
91
00:13:32,640 --> 00:13:33,639
Beyefendiyi de bırakmayacağım!
92
00:13:33,680 --> 00:13:35,519
Hayır, sadece bir kişi!
93
00:13:35,520 --> 00:13:36,799
Latif Bey, bizimle gelin!
94
00:13:36,800 --> 00:13:38,159
Göz üzerinde...
95
00:13:38,840 --> 00:13:40,759
Sakinlik!
96
00:13:41,120 --> 00:13:41,919
Sakinlik!
97
00:13:42,480 --> 00:13:43,399
Sakinlik!
98
00:13:45,360 --> 00:13:47,319
İçeri, gidelim...
99
00:14:15,680 --> 00:14:17,319
Bir felaket! Bir felaket!
100
00:14:17,360 --> 00:14:18,679
Bu ne tür bir haber?
101
00:14:18,680 --> 00:14:20,319
lütfen bayım
102
00:14:23,800 --> 00:14:25,079
Ne?
103
00:14:25,080 --> 00:14:27,199
Ekşi! Ekşi!
104
00:14:27,200 --> 00:14:29,399
Normal portakal alın!
105
00:14:31,200 --> 00:14:33,999
Böyle yürüme! Böyle yürüme!
106
00:14:41,120 --> 00:14:42,559
Ne oldu?
107
00:14:44,920 --> 00:14:46,599
Son Haberler..
108
00:14:46,600 --> 00:14:52,999
"Halis Orhan evde rahatsızlanarak hastaneye kaldırıldı"...
109
00:14:53,560 --> 00:14:54,519
Hala?
110
00:14:55,400 --> 00:14:56,479
Hala?
111
00:14:57,720 --> 00:14:58,639
İyi hissediyor musun?
112
00:14:58,640 --> 00:15:00,639
Kalmak! Kalmak!
113
00:15:04,120 --> 00:15:04,879
Bakalım iyi mi?
114
00:15:04,880 --> 00:15:06,879
Ne yazıyorlar? Ne yazıyorlar?
115
00:15:09,520 --> 00:15:12,239
Konuş Kazım, hiçbir şey saklama!
116
00:15:12,240 --> 00:15:14,319
Neyi saklamalıyım?
117
00:15:14,320 --> 00:15:18,279
Kendin gör, başka bir şey yok... Ne saklayayım?
118
00:15:18,360 --> 00:15:27,479
Neyi söylemedin bak ne oldu senin yüzünden hastanedeydi sebep biziz!
119
00:15:27,480 --> 00:15:30,879
Hayır, hiçbir şey olmayacak, nedir bu?
120
00:15:30,880 --> 00:15:33,519
ben seni arayıp konuşurum...
121
00:15:33,520 --> 00:15:37,199
Cevap verebilecekler mi?
122
00:15:37,200 --> 00:15:41,479
Hadi gidelim! Hadi gidelim! Hadi gidelim!
123
00:15:42,720 --> 00:15:43,839
Dikkatimi mi dağıtıyorsun?
bekleyin bekleyin...
124
00:15:43,840 --> 00:15:44,719
Dikkatimi mi dağıtıyorsun?
125
00:15:44,720 --> 00:15:49,319
Seni sinirlerim gergin bir şekilde yok edeceğim!
126
00:15:49,320 --> 00:15:52,999
tamam teyze tamam neden kızıyorsun
127
00:15:53,000 --> 00:15:56,799
Neden üzülüyorsun ki? Hadi gidelim, tamam.
128
00:15:56,800 --> 00:16:00,879
Kızları dışarı çıkarın, birlikte gidelim!
129
00:16:05,400 --> 00:16:08,279
Ne anlama geliyor? Gitmek?
130
00:16:08,680 --> 00:16:13,719
Kızlar herhangi bir durumda mı? O da konuşuyor...
131
00:16:14,000 --> 00:16:17,519
Git ve ben kızlarla geleceğim!
132
00:16:18,160 --> 00:16:20,639
Önce ben?
133
00:16:20,640 --> 00:16:21,999
Evet.
134
00:16:22,600 --> 00:16:23,679
İyi.
135
00:16:28,000 --> 00:16:29,479
Habersiz gitmeyin!
136
00:16:29,480 --> 00:16:31,079
Tamam sonra görüşürüz.
137
00:16:49,200 --> 00:16:50,999
Gelin, su?
138
00:16:52,640 --> 00:16:53,999
Baba, su?
139
00:16:54,560 --> 00:16:56,119
Bay. Latif?
140
00:16:58,680 --> 00:17:00,239
Biraz su ister misin?
141
00:17:00,920 --> 00:17:02,119
Teşekkür ederim sevgilim.
142
00:17:02,120 --> 00:17:03,679
küçük kardeşin nerede
143
00:17:03,680 --> 00:17:05,679
Telefon bağlantısı hala kesik.
144
00:17:06,480 --> 00:17:07,719
Gülgün Anne, su?
145
00:17:07,720 --> 00:17:08,639
Olumsuz.
146
00:17:08,840 --> 00:17:10,318
Şey, hayır...
147
00:17:11,520 --> 00:17:14,039
Size hızlı bir iyileşme diliyoruz!
148
00:17:19,440 --> 00:17:20,599
Rica ederim!
149
00:17:20,600 --> 00:17:21,599
Teşekkürler!
150
00:17:21,760 --> 00:17:22,839
Haber var mı?
151
00:17:22,840 --> 00:17:23,959
Bekliyoruz.
152
00:17:23,960 --> 00:17:26,799
İyi iyi.
153
00:17:31,600 --> 00:17:33,279
Rica ederim!
154
00:17:35,840 --> 00:17:36,999
Seyran gidiyor mu?
155
00:17:37,000 --> 00:17:39,799
Git, git, git o ve teyzesi, önce ben vardım...
156
00:17:39,800 --> 00:17:41,279
Harika.
157
00:17:41,280 --> 00:17:44,559
Kahretsin? geçebilir miyiz
158
00:17:44,560 --> 00:17:45,959
Bay Kazım, lütfen.
159
00:17:45,960 --> 00:17:48,639
Tabii ki teşekkür ederim.
160
00:17:51,920 --> 00:17:53,999
Size hızlı bir iyileşme diliyoruz!
161
00:18:10,960 --> 00:18:13,679
Kahretsin, naber oğlum?
162
00:18:13,960 --> 00:18:20,439
Kazım Bey'in testleri yapıldı, bilinci açık ama ne kadar ciddi olduğunu bilmiyoruz.
163
00:18:20,440 --> 00:18:21,839
Haber bekliyoruz.
164
00:18:23,160 --> 00:18:37,839
O geçecek. Hiçbir şey olmayacak. İyi olmak için iyi olmak zorunda mısın, ruh?
165
00:18:39,680 --> 00:18:41,159
damadım nerede
166
00:18:45,120 --> 00:18:48,399
Sabah telefon kesiliyor, ulaşamıyoruz.
167
00:18:50,880 --> 00:18:58,959
Teyzemi arayacağım. İzninizle.
168
00:19:05,160 --> 00:19:07,599
Tamam, tamam, yoldayız.
169
00:19:08,360 --> 00:19:11,239
Ara beni habersiz bırakma.
170
00:19:13,960 --> 00:19:15,399
Bir kızı?
171
00:19:24,560 --> 00:19:26,399
Kocan nerede?
172
00:19:28,800 --> 00:19:32,359
Onu durduramadım. Uçup gitti.
173
00:19:32,400 --> 00:19:35,359
Bunu sana daha sonra soracağım.
174
00:19:35,520 --> 00:19:40,359
Montunu al ve gidelim. Artık burada kalamam. Hadi, acele et, acele et.
175
00:19:40,360 --> 00:19:41,599
Tamam teyze tamam.
176
00:19:41,600 --> 00:19:42,799
Acele et, acele et.
177
00:19:44,360 --> 00:19:47,639
Seyran, ne oldu?
178
00:19:52,240 --> 00:19:59,799
Durduramadım abla, uçtu, uçtu, yapamadım.
179
00:20:02,000 --> 00:20:05,999
Kızlar acele edin teyzem bekliyor.
180
00:20:17,400 --> 00:20:18,839
Başaramadın mı?
181
00:20:18,840 --> 00:20:25,439
Başardım, başardım, gitmemesini söyledim ama beni dinlemedi.
182
00:20:25,440 --> 00:20:27,439
Onu durduramadım.
183
00:20:28,320 --> 00:20:29,799
O gitti.
184
00:20:31,280 --> 00:20:32,959
Sol.
185
00:20:37,640 --> 00:20:40,559
Söylediğin her şey yalandı.
186
00:20:41,480 --> 00:20:45,159
Arkasına bile bakmadan gitti.
187
00:20:50,280 --> 00:20:52,999
Tamam, buraya gel, biraz oturalım.
188
00:20:53,200 --> 00:20:55,639
Teyzem iki dakika bekleyebilir.
189
00:20:58,040 --> 00:20:59,759
Aşkım.
190
00:21:00,800 --> 00:21:04,839
Seyran sana bir şey soracağım ama üzülme.
191
00:21:05,080 --> 00:21:08,119
Doğrudan söylemedin, değil mi?
192
00:21:08,200 --> 00:21:09,679
Ablam yok.
193
00:21:10,360 --> 00:21:12,679
Ne demek istiyorsun, sadece doğrudan söyle?
194
00:21:14,960 --> 00:21:16,959
Üstelik...
195
00:21:19,720 --> 00:21:21,439
Onu öptüm.
196
00:21:27,680 --> 00:21:29,279
İlk kez.
197
00:21:38,520 --> 00:21:45,759
Bir an için her şey yolunda gidiyormuş gibi göründü.
198
00:21:48,960 --> 00:21:51,239
Bu an çok güzeldi.
199
00:21:54,360 --> 00:21:56,359
Herşey iyiydi.
200
00:21:57,560 --> 00:21:59,039
Ve?
201
00:21:59,360 --> 00:22:03,239
Canı cehenneme.
202
00:22:03,840 --> 00:22:06,119
Arkasına bile bakmadan gitti.
203
00:22:06,120 --> 00:22:08,319
Kötü şeyler dileme.
204
00:22:10,880 --> 00:22:12,959
Seyranım.
205
00:22:13,800 --> 00:22:18,359
Ve hiçbir şey hissetmediğini söylüyorsun.
206
00:22:18,360 --> 00:22:20,039
Evet öyle.
207
00:22:21,800 --> 00:22:23,639
Elbette.
208
00:22:28,960 --> 00:22:31,719
Gitmesin diye yaptım abla.
209
00:22:31,720 --> 00:22:33,239
Ama çalışmadı.
210
00:22:33,560 --> 00:22:35,959
O sadece kendini düşünür.
211
00:22:35,960 --> 00:22:39,999
Şımartılmış bir ısırık.
212
00:22:41,360 --> 00:22:42,359
Ve ne bekliyordum?
213
00:22:42,360 --> 00:22:43,399
İyi.
214
00:22:44,560 --> 00:22:46,919
Şimdi unut, ayağa kalk.
215
00:22:46,920 --> 00:22:49,039
Hadi, yüzünü yıka.
216
00:22:49,040 --> 00:22:51,039
ben hala anlamadım bacım
217
00:22:52,280 --> 00:22:53,759
Nasıl gidebilirdi?
218
00:22:54,200 --> 00:22:56,639
Nasıl gidebilirdi? Gerçekten bu kadar basit mi?
219
00:22:56,640 --> 00:22:59,799
Hayır, kolay değil mi?
220
00:23:00,040 --> 00:23:04,879
Ama sonra başarısız oldu Seyran.
221
00:23:04,880 --> 00:23:06,879
Yaşananlar yetmedi mi?
222
00:23:06,880 --> 00:23:08,879
Hala tek bir yerde durmuyor.
223
00:23:09,160 --> 00:23:13,479
Yerimde durmuyorum, sürekli bir şeyler yapıyorum.
224
00:23:13,720 --> 00:23:17,319
Bir dursa, bir sakinleşse...
225
00:23:18,720 --> 00:23:22,559
Belki o zaman aklı başına gelirdi ama çoktan olmuştu.
226
00:23:24,440 --> 00:23:28,759
Tamam, hadi gidelim, teyzem bekliyor.
227
00:23:28,760 --> 00:23:30,599
Hadi canım
228
00:23:31,240 --> 00:23:32,759
Hadi gidelim.
229
00:23:36,440 --> 00:23:37,599
Zavallım.
230
00:23:53,280 --> 00:23:55,999
Seyran Hanım geldi.
231
00:23:59,480 --> 00:24:02,199
Evet evet. Buraya gelin çocuklar.
232
00:24:02,640 --> 00:24:05,479
Bayan Ziyaret! Seyran Hanım merhaba!
233
00:24:05,480 --> 00:24:07,799
- Söyleyecek bir şeyin var mı?
-Seyran Hanım!
234
00:24:07,800 --> 00:24:10,079
- Kayıp. Ziyaret etmek!
- Kayıp. Ziyaret etmek!
235
00:24:10,080 --> 00:24:10,999
Seyran Hanım merhaba!
236
00:24:11,000 --> 00:24:12,839
Ferit Bey nerede, Seyran Hanım?
237
00:24:12,840 --> 00:24:16,239
Haber nedeniyle ailede kriz çıktığı söyleniyor. Bu doğru?
238
00:24:19,760 --> 00:24:20,519
Bayan Turist.
239
00:24:25,880 --> 00:24:28,119
Bu Halis Bey'i hasta mı etti?
240
00:24:28,120 --> 00:24:32,759
Seyran Hanım, Halis Bey'e ne oldu? Haber var mı?
241
00:24:32,760 --> 00:24:33,799
Bayan Ziyaret!
242
00:24:37,400 --> 00:24:38,439
Bayan Ziyaret!
243
00:24:50,000 --> 00:24:51,639
Rica ederim.
244
00:24:51,920 --> 00:24:52,759
Bir daha olmasına izin verme.
245
00:24:52,760 --> 00:24:53,719
Teşekkürler.
246
00:24:54,080 --> 00:24:55,399
Bir daha olmasına izin verme.
247
00:24:55,440 --> 00:24:56,719
Teşekkürler.
248
00:24:57,440 --> 00:24:58,799
Bayan Ifakat.
249
00:24:58,880 --> 00:25:00,679
Bir daha olmasına izin verme.
250
00:25:01,680 --> 00:25:03,039
Haber var mı?
251
00:25:03,040 --> 00:25:04,639
Bekliyoruz.
252
00:25:10,080 --> 00:25:11,239
Gülgün'ün annesi.
253
00:25:11,400 --> 00:25:12,359
Canım.
254
00:25:15,240 --> 00:25:16,559
kız çocuğu.
255
00:25:23,200 --> 00:25:25,999
Endişelenme, tamam mı?
256
00:25:26,000 --> 00:25:28,119
Her şey iyi olacak.
257
00:25:35,560 --> 00:25:37,039
Üzülmeyin.
258
00:25:37,960 --> 00:25:38,879
Benim güzelim.
259
00:25:38,880 --> 00:25:40,599
biraz konuşabilir miyiz
260
00:25:40,600 --> 00:25:42,159
Tabii ki kızım.
261
00:25:42,560 --> 00:25:44,239
Hadi gidelim, hadi gidelim.
262
00:25:45,000 --> 00:25:46,639
Hadi zavallı şeyim.
263
00:25:49,320 --> 00:25:51,759
Buraya gel.
264
00:25:54,240 --> 00:25:58,439
Tatlım, kendini toparla, ağlama.
265
00:25:58,560 --> 00:26:00,759
Her şey iyi olacak.
266
00:26:01,400 --> 00:26:04,119
Sakin ol, tamam mı?
267
00:26:04,560 --> 00:26:07,719
Benim güzelim.
268
00:26:09,600 --> 00:26:11,239
güvenli...
269
00:26:11,480 --> 00:26:13,039
Ama Ferit?
270
00:26:13,240 --> 00:26:16,999
aradı mı Bana bak.
271
00:26:22,040 --> 00:26:23,879
Ferit gitmişti.
272
00:26:23,880 --> 00:26:26,399
Sonsuza dek New York'ta.
273
00:26:26,920 --> 00:26:29,159
Orada yaşayacağını söyledi.
274
00:26:30,040 --> 00:26:32,999
Onu durdurmaya çalıştım, havaalanına gittim.
275
00:26:33,000 --> 00:26:36,679
Ama hayır, beni dinlemedi.
276
00:26:37,080 --> 00:26:38,959
Bu konuda ne diyorsun?
277
00:26:39,160 --> 00:26:41,319
Gitti mi?
278
00:26:44,520 --> 00:26:46,759
Tek başına yapamaz.
279
00:26:47,880 --> 00:26:49,559
Ne yiyecek, ne içecek?
280
00:26:51,920 --> 00:26:53,519
Dedesi bu halde olduğu müddetçe bizi bırakmaz.
281
00:26:53,520 --> 00:26:55,879
Gülgün'ün annesi bilmiyor.
282
00:26:56,280 --> 00:26:59,039
Uçağa bindikten sonra öğrendim.
283
00:26:59,040 --> 00:27:00,639
O bilmiyor.
284
00:27:03,600 --> 00:27:07,279
Durdurabileceğimi düşündüm.
285
00:27:07,480 --> 00:27:10,919
Gitmez sandım ama hayır gitti.
286
00:27:12,320 --> 00:27:14,639
Nasıl olsa olmayacak.
287
00:27:14,640 --> 00:27:20,519
Bana bak, oğlumu tanıyorum.
288
00:27:21,480 --> 00:27:25,359
Bir hafta sonra dönecek, göreceksin.
289
00:27:25,360 --> 00:27:27,599
Endişelenme, tamam mı?
290
00:27:28,160 --> 00:27:32,999
Sadece onu destekle, tamam mı?
291
00:27:33,000 --> 00:27:35,279
Evliliğini koru.
292
00:27:36,720 --> 00:27:40,599
İnan bana, gitmemesi için elimden gelen her şeyi yaptım.
293
00:27:41,440 --> 00:27:43,719
Güven bana, yaptım.
294
00:27:50,320 --> 00:27:51,919
Hiç şüphem yok.
295
00:27:52,000 --> 00:27:56,919
Her şey daha iyi olacak, sadece zaman alacak.
296
00:28:03,200 --> 00:28:06,919
Hadi, topla kendini.
297
00:28:11,920 --> 00:28:16,599
Her şey yoluna girecek, kendini toparla.
298
00:28:16,920 --> 00:28:21,719
Bana bak, gözlerini sil, her şey yoluna girecek.
299
00:28:23,000 --> 00:28:25,039
Sakin ol kızım.
300
00:28:25,080 --> 00:28:29,839
Bizimkilere söyleyeceğim çünkü o hep Ferit'i düşünüyor.
301
00:28:30,760 --> 00:28:33,799
Endişelenme, her şey iyi olacak.
302
00:28:34,520 --> 00:28:40,759
Hayat bu, ileriye bakmalıyız.
303
00:28:40,880 --> 00:28:46,799
Bugün ağlıyoruz, yarın güleceğiz. Göreceksin.
304
00:28:47,520 --> 00:28:48,479
İyi?
305
00:28:50,240 --> 00:28:51,479
Gülgün'ün annesi.
306
00:28:51,480 --> 00:28:52,359
Evet canım?
307
00:28:52,400 --> 00:28:55,279
Bir süre oturabilir miyim, iyileşebilir ve sonra geri gelebilir miyim?
308
00:28:55,280 --> 00:28:56,239
Elbette.
309
00:28:56,840 --> 00:28:59,519
Ve sonra ben varım...
310
00:29:02,160 --> 00:29:04,359
Ferit'i durdurmak için...
311
00:29:06,840 --> 00:29:14,079
Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. Evden kaçtım, babam bilmiyor.
312
00:29:15,400 --> 00:29:17,439
Ona söyleyemez misin?
313
00:29:18,520 --> 00:29:21,439
Elbette.
314
00:29:21,960 --> 00:29:23,359
Teşekkürler.
315
00:29:23,360 --> 00:29:24,799
Zavallı kızım.
316
00:29:43,720 --> 00:29:46,319
Ferit, New York'a gitti.
317
00:29:46,320 --> 00:29:46,959
ne?
318
00:29:47,440 --> 00:29:49,559
New York'ta mı?
319
00:29:50,040 --> 00:29:52,919
Bunu nasıl yapabildi? Çıldırdı mı?
320
00:29:54,120 --> 00:29:56,279
Hiçbir şey bilmiyor.
321
00:29:56,640 --> 00:29:59,159
Sadece aceleci, düşüncesiz bir karar.
322
00:29:59,240 --> 00:30:00,719
Sanki oğlunu tanımıyorsun.
323
00:30:04,720 --> 00:30:06,159
Doktor.
324
00:30:08,720 --> 00:30:10,719
Merak etmeyin Halis Bey iyi.
325
00:30:11,080 --> 00:30:13,159
tanrıya şükür!
326
00:30:16,240 --> 00:30:19,119
tanrıya şükür!
327
00:30:22,320 --> 00:30:23,519
tanrıya şükür!
328
00:30:23,520 --> 00:30:27,399
Bir kalp spazmıydı ve Bay Halls şu anda bilinci açık.
329
00:30:27,400 --> 00:30:29,479
Ama ilk saatler çok önemli.
330
00:30:29,480 --> 00:30:31,399
Birkaç test daha yapmamız gerekiyor.
331
00:30:31,400 --> 00:30:35,119
Sonuç iyi olursa onu koğuşa transfer edeceğim.
332
00:30:35,120 --> 00:30:36,799
Ve ne zaman görebileceğiz?
333
00:30:36,800 --> 00:30:39,079
Size bildireceğim. Bir daha olmamasını dilerim.
334
00:30:39,080 --> 00:30:39,999
Teşekkürler doktor.
335
00:30:40,040 --> 00:30:42,199
tanrıya şükür!
336
00:30:42,680 --> 00:30:49,359
Sana söyledim! O bir taşra çocuğu!
337
00:30:49,720 --> 00:30:52,719
Bir kez daha, bunun bir daha olmamasını diliyorum.
338
00:30:52,720 --> 00:30:58,479
Suna kızım bana su ısmarlar mısın?
339
00:30:58,480 --> 00:31:00,319
Tabi teyze hemen alıcam.
340
00:31:00,320 --> 00:31:02,239
Sana göstereceğim.
341
00:31:02,880 --> 00:31:05,679
Ben de seninle kahve içmeye geleceğim.
342
00:31:06,440 --> 00:31:08,079
Hadi oturalım.
343
00:31:08,200 --> 00:31:12,679
Seyran, Halis Bey iyi, her şey yolunda. Bir kahve içeceğiz, bizimle gel.
344
00:31:12,680 --> 00:31:14,679
- Hadi, dikkatimizi dağıtalım.
-İYİ.
345
00:31:33,680 --> 00:31:35,359
Peder, daha iyi hissediyor musunuz?
346
00:31:35,360 --> 00:31:37,359
Endişelenme, her şey yolunda.
347
00:31:37,360 --> 00:31:40,319
Teşekkürler, teşekkürler doktor. Senin sayende iyiyim.
348
00:31:40,320 --> 00:31:41,559
Ferit'ten haber var mı?
349
00:31:41,560 --> 00:31:43,119
Evet, endişelenme.
350
00:31:43,120 --> 00:31:44,319
Allaha şükür haberler iyi.
351
00:31:44,320 --> 00:31:46,999
Bu ne anlama geliyor? O buraya gelsin.
352
00:31:47,000 --> 00:31:50,079
Halis Bey, bir anlaşmamız var.
353
00:31:50,080 --> 00:31:54,399
Pekala, baba. Ona endişelenmemesini söylemedim.
354
00:31:54,400 --> 00:31:55,519
Ama artık söyleyebiliriz.
355
00:31:55,520 --> 00:32:00,239
Hemen gelmesini söyle, başka kimseyi görmek istemiyorum.
356
00:32:00,240 --> 00:32:02,319
Halis Bey, dinlenmeniz gerekiyor.
357
00:32:02,320 --> 00:32:05,319
Ve böylece departmanda çok az insan var.
358
00:32:05,320 --> 00:32:08,719
Latif'e gelmesini söyle, Ferit'i bulursun.
359
00:32:08,720 --> 00:32:10,719
Pekala, baba.
360
00:32:18,440 --> 00:32:20,359
İyi, Tanrıya şükür.
361
00:32:20,360 --> 00:32:25,759
Latif Bey, gidin onu görün. Bir şeye ihtiyacı olursa kimseye söylemez.
362
00:32:25,760 --> 00:32:27,559
Nasıl istersen.
363
00:32:30,800 --> 00:32:32,959
Ne zaman görebiliriz?
364
00:32:32,960 --> 00:32:35,719
Ferit gelene kadar kimseyi görmek istemez.
365
00:32:35,720 --> 00:32:37,679
Sadece Ferit'i söyle.
366
00:32:37,680 --> 00:32:39,999
Ne yapacağız? Ona gittiğini söyle?
367
00:32:40,000 --> 00:32:42,879
Hayır canım, bir şekilde saklayacağız.
368
00:32:42,880 --> 00:32:44,759
Latif Bey'i uyardın mı?
369
00:32:44,760 --> 00:32:46,319
Evet, onunla konuştum.
370
00:32:46,480 --> 00:32:50,399
Endişelenmenize gerek olmadığını Kazım Bey'e söyleyeceğim.
371
00:32:50,400 --> 00:32:51,599
Belki ayrılırlar.
372
00:32:51,600 --> 00:32:53,879
Buraya gelmeye bile utanmıyor! Utanmaz adam!
373
00:32:53,880 --> 00:32:56,319
Yemin ederim kendime engel olamıyorum!
374
00:32:56,320 --> 00:32:58,999
Yeter artık zamanı değil.
375
00:32:59,080 --> 00:33:02,199
Daha sonra konuşuruz, tamam mı? Sakinlik.
376
00:33:02,200 --> 00:33:04,719
Burada beklemenin bir anlamı yok, gidelim.
377
00:33:04,960 --> 00:33:06,119
İyi.
378
00:33:08,440 --> 00:33:09,759
Bay. Organ.
379
00:33:25,720 --> 00:33:30,119
Şimdiden rahatlayın, güzel haberlerimiz var.
380
00:33:32,280 --> 00:33:33,399
arıyorum.
381
00:33:34,560 --> 00:33:36,719
sadece düşünüyorum...
382
00:33:37,160 --> 00:33:43,319
Halis Bey, Ferit'in gittiğini öğrenirse ne olacak?
383
00:33:44,280 --> 00:33:46,039
Ya daha da kötüye giderse?
384
00:33:46,040 --> 00:33:50,199
Kötü şeyler düşünmeyelim. Tanrıya şükür dede iyi.
385
00:33:50,200 --> 00:33:51,519
Ferit'in durumu iyi.
386
00:33:51,520 --> 00:33:53,919
Mutlaka bir çıkış yolu bulacağız.
387
00:33:54,160 --> 00:33:55,319
Tanrı'nın iradesi.
388
00:33:56,160 --> 00:33:58,399
Kendini suçlama.
389
00:33:58,760 --> 00:34:01,079
Bunun olacağını bilmiyordun.
390
00:34:01,360 --> 00:34:05,159
Ben olsam ben de aynısını yapardım.
391
00:34:12,120 --> 00:34:13,439
Abidin Abi geliyor.
392
00:34:20,000 --> 00:34:21,638
Bir daha olmasın Abidin.
393
00:34:21,639 --> 00:34:22,999
Çok teşekkür ederim.
394
00:34:26,080 --> 00:34:28,679
Halis Bey iyi, çok şükür.
395
00:34:28,960 --> 00:34:30,559
Ferit nerede?
396
00:34:31,600 --> 00:34:34,799
Ferit şu anda New York'a uçuyor.
397
00:34:34,800 --> 00:34:35,519
ne?
398
00:34:36,560 --> 00:34:37,719
New York'ta mı?
399
00:34:39,920 --> 00:34:41,719
İyi.
400
00:34:49,640 --> 00:34:50,919
Evet baba
401
00:34:51,960 --> 00:34:56,359
Tamam, neredeyse, sana şimdi söylüyorum. İyi.
402
00:34:57,840 --> 00:35:00,559
Seyran, dede seni görmek istiyor.
403
00:35:00,560 --> 00:35:01,919
Ben?
404
00:35:04,960 --> 00:35:08,599
Seninle geleceğim Seyran. Babam endişelenmiş olmalı.
405
00:35:14,320 --> 00:35:15,879
Hadi abla.
406
00:35:19,480 --> 00:35:20,399
Kahretsin
407
00:35:21,160 --> 00:35:22,679
Aralarında bir şey var mı?
408
00:35:22,680 --> 00:35:23,999
Kimin arasında?
409
00:35:24,000 --> 00:35:26,479
Abidin ve Suna arasında. fark etmedin mi
410
00:35:27,080 --> 00:35:30,919
Suna hanıma yakışır mı? Abidin böyle bir şey yapmaz.
411
00:35:38,000 --> 00:35:39,239
Hala.
412
00:35:39,240 --> 00:35:40,879
Haber var mı? Bu iyi?
413
00:35:40,880 --> 00:35:43,359
Evet, evet, merak etme, sorun yok.
414
00:35:43,360 --> 00:35:46,479
Doktor onları görmeme izin vermiyor ama sorun değil.
415
00:35:46,480 --> 00:35:48,199
O yorulmasın diye.
416
00:35:48,200 --> 00:35:51,159
Evet, evet, yorulmamak için.
417
00:35:51,160 --> 00:35:53,839
Hadi, biz görevimizi yaptık.
418
00:35:53,840 --> 00:35:55,559
Zaten onu görmemize izin verilmiyor.
419
00:35:55,560 --> 00:35:57,159
O zaman hadi gidelim.
420
00:35:57,160 --> 00:35:59,079
Ve hastaneleri sevmiyorum.
421
00:35:59,080 --> 00:36:05,599
yeğenlerin nerede Tekrar gitti. Ve sonra sinirlenirsem benim hatam olur.
422
00:36:05,600 --> 00:36:06,839
HİSSELER
423
00:36:06,840 --> 00:36:10,519
Kızlar ortalıkta dolaşamamak için senden korkuyorlar.
424
00:36:10,760 --> 00:36:13,679
Suna'yı al, ben burada Seyran'la kalacağım.
425
00:36:13,680 --> 00:36:15,719
Bunlar ne tür sözler?
426
00:36:15,720 --> 00:36:18,239
Ne demek istiyorsun? Nasıl yaparsın?
427
00:36:18,240 --> 00:36:24,439
Kazım, beni kızdırma. Halis Bey'i alt ettiysen beni de alt edebileceğini sanma!
428
00:36:24,440 --> 00:36:26,999
Neden kaldığını anlamıyorum.
429
00:36:27,000 --> 00:36:29,799
Neden kalıyorsun? Bunu hiç anlamadım!
430
00:36:29,800 --> 00:36:32,359
Bunu yapamazsın.
431
00:36:32,360 --> 00:36:34,679
Bayan Ifakat ile konuşacağım.
432
00:36:34,680 --> 00:36:37,399
Onların ilişkisine dikkat etmelisin.
433
00:36:37,400 --> 00:36:41,439
Ne hakkında konuşacaksın? Bir şey yok.
434
00:36:41,800 --> 00:36:45,519
Kazım, sanırım çocukken seni dövdüğüm zamanları özlüyorsun.
435
00:36:45,520 --> 00:36:46,879
Yeterli!
436
00:36:46,880 --> 00:36:48,719
İnsanlar onun hayatından endişe ediyor.
437
00:36:48,720 --> 00:36:53,759
Hastaneden çıkana kadar başka bir şey olmasını istemiyorum.
438
00:37:08,880 --> 00:37:11,839
Git, bir sonrakini ben alacağım.
439
00:37:33,200 --> 00:37:35,359
Yorgun görünüyorsun.
440
00:37:40,600 --> 00:37:52,079
Bitince, istersen tabi... Tekrar gidebilir miyiz?
441
00:37:52,560 --> 00:37:53,999
Nereye?
442
00:37:55,880 --> 00:37:59,039
Dondurma yemek. Tabii beğendiyseniz.
443
00:37:59,040 --> 00:38:02,279
Olabilmek.
444
00:38:02,680 --> 00:38:04,159
abidin abi
445
00:38:06,520 --> 00:38:10,439
Üzgünüm. Evet, Mustafa?
446
00:38:12,400 --> 00:38:14,919
Bu Halis Bey için, diye sordu Latif Bey.
447
00:38:14,920 --> 00:38:16,919
Tamam, alacağım.
448
00:38:17,000 --> 00:38:19,559
Kapıda bekle, tamam mı?
449
00:38:24,600 --> 00:38:28,919
Erkek kardeşim!
450
00:38:30,160 --> 00:38:37,039
Bir araba bulun, yoksa İstanbul'da taksi bulmanız çok zor.
451
00:38:39,080 --> 00:38:40,799
Mustafa, beni al.
452
00:38:42,400 --> 00:38:44,839
Teşekkürler, gidelim.
453
00:39:10,120 --> 00:39:12,079
Seyran Hanım geldi efendim.
454
00:39:12,280 --> 00:39:15,799
İçeri gel kızım, içeri gel.
455
00:39:21,200 --> 00:39:23,319
Latif, bizi rahat bırak.
456
00:39:23,320 --> 00:39:24,999
Ne derseniz deyin, Bay
457
00:39:27,960 --> 00:39:30,399
yanıma otur
458
00:39:38,600 --> 00:39:43,679
Utanma, kaldır başını, bana bak.
459
00:39:44,920 --> 00:39:46,119
nasıl yapıyorsun hocam
460
00:39:46,120 --> 00:39:48,279
Gördüğünüz gibi.
461
00:39:48,880 --> 00:39:58,759
Seyran, bana tekrar doğruyu söyleyebilecek tek kişi sensin.
462
00:39:59,200 --> 00:40:06,359
Bedeli ne olursa olsun, hiçbir şey gerçeklerden daha önemli değildir.
463
00:40:10,040 --> 00:40:13,039
Ferit nerede?
464
00:40:18,040 --> 00:40:21,639
Korkma ve endişelenme.
465
00:40:22,600 --> 00:40:27,319
İyiyim ve sakinim ama bunu düşünmeden edemiyorum.
466
00:40:27,560 --> 00:40:31,239
Bana yine yalan söyleyecekler, biliyorum.
467
00:40:31,560 --> 00:40:33,759
Doğruyu söylüyorsun.
468
00:40:39,200 --> 00:40:41,359
Kötü bir şey mi oldu?
469
00:40:41,360 --> 00:40:47,199
Hayır, Ferit iyi efendim, onu gördüm, onunla konuştum.
470
00:40:47,200 --> 00:40:49,199
Ama senin hasta olduğunu bilmiyordum.
471
00:40:49,200 --> 00:40:53,679
O zaman söyle bana, bu çocuk nerede?
472
00:40:54,680 --> 00:40:55,839
Bay...
473
00:40:58,720 --> 00:40:59,719
güvenli
474
00:41:10,080 --> 00:41:14,479
Büyükbaba? Büyükbaba?
475
00:41:25,520 --> 00:41:27,199
büyükbaba..
476
00:41:28,520 --> 00:41:30,559
tanrıya şükür.
477
00:41:34,120 --> 00:41:36,559
tanrıya şükür.
478
00:41:37,800 --> 00:41:39,319
Yeğenim.
479
00:41:40,480 --> 00:41:42,079
tanrıya şükür.
480
00:41:56,840 --> 00:41:58,599
Güvenli..
481
00:42:07,760 --> 00:42:09,679
büyükbaba.
482
00:42:09,680 --> 00:42:11,679
Üzgünüm, büyükbaba.
483
00:42:11,920 --> 00:42:15,159
Üzgünüm lütfen. Özür dilerim.
484
00:42:15,440 --> 00:42:17,959
Bizi yalnız bırak.
485
00:42:53,080 --> 00:42:57,999
Müsait olduğunda bana bildir. Endişeliyim, burada bekliyorum.
486
00:43:14,200 --> 00:43:15,079
Brooke?
487
00:43:15,080 --> 00:43:17,279
Pelin? Neredesin?
488
00:43:17,280 --> 00:43:18,999
Yani sokakta.
489
00:43:19,000 --> 00:43:19,799
Oyun.
490
00:43:21,160 --> 00:43:24,719
Burak, Ferit'i hastaneye getirdim, dedem hastaydı.
491
00:43:24,760 --> 00:43:26,519
Geçmişte kalsın.
492
00:43:26,920 --> 00:43:29,359
Bu iyi?
493
00:43:29,360 --> 00:43:30,999
Evet bencede.
494
00:43:31,520 --> 00:43:33,759
Bilmiyorum, içeride.
495
00:43:34,200 --> 00:43:36,119
Senden henüz haber almadım, o yüzden bekliyorum.
496
00:43:36,560 --> 00:43:38,319
Tamam, orada olacağım.
497
00:43:38,880 --> 00:43:39,999
Bana konumunu gönder.
498
00:43:40,000 --> 00:43:41,239
İyi.
499
00:43:47,000 --> 00:43:48,879
Daha iyi hissediyor musun, büyükbaba?
500
00:43:49,600 --> 00:43:53,879
Buradasın, daha iyi hissediyorum.
501
00:43:58,160 --> 00:44:00,359
büyükbaba...
502
00:44:01,600 --> 00:44:03,439
Haklıydın.
503
00:44:05,200 --> 00:44:09,319
Olan her şey benim hatamdı.
504
00:44:09,640 --> 00:44:11,679
Haklıydın büyükbaba.
505
00:44:12,080 --> 00:44:15,639
Bunun adil bir davası var mı bebeğim?
506
00:44:16,200 --> 00:44:22,919
Kolum kırılırdı, sana vurmazdım...
507
00:44:24,480 --> 00:44:27,319
Oğlum, hayat gitti.
508
00:44:28,720 --> 00:44:31,359
uzun zamandır neredeydin
509
00:44:38,160 --> 00:44:40,679
Biraz yalnız kalmak istedim dede.
510
00:44:42,400 --> 00:44:47,359
Bilmiyorum. Öğrenir öğrenmez koşarak buraya geldim.
511
00:44:51,960 --> 00:44:55,399
Gideceksin diye çok korktum.
512
00:44:59,680 --> 00:45:07,319
Her durumda evden, yuvadan ayrılmayın. İyi?
513
00:45:26,240 --> 00:45:28,239
İyi ki varsınız Junior Bay.
514
00:45:39,320 --> 00:45:41,479
Teşekkürler Latif Bey.
515
00:45:54,760 --> 00:45:56,879
gitmiyorsun dedim
516
00:46:00,640 --> 00:46:09,199
Beni öpmek yerine Latif Bey gibi sarılsaydı belki gitmezdim.
517
00:46:10,920 --> 00:46:13,239
Ve sen gitmedin Ferit.
518
00:46:13,880 --> 00:46:18,159
Burada. Böylece işe yaradı.
519
00:46:27,920 --> 00:46:29,559
İyi hissediyor musun?
520
00:46:31,040 --> 00:46:33,159
iyi misin ferit
521
00:46:39,720 --> 00:46:42,639
- Güvenli?
- Ben iyiyim.
522
00:46:44,560 --> 00:46:47,359
Hiçbir şey yemedim ve başım dönüyordu.
523
00:46:47,360 --> 00:46:49,119
Gidebilirsin?
524
00:46:49,320 --> 00:46:50,959
Abartmayın.
525
00:46:52,800 --> 00:46:56,159
Tamam, yemek odasına gidip yemek yiyelim.
526
00:46:56,240 --> 00:46:59,359
Aileni gördün, değil mi? Rapor etti mi?
527
00:46:59,520 --> 00:47:00,559
Testere.
528
00:47:01,320 --> 00:47:04,919
Büyükbabamı görürsem onlara haber veririz.
529
00:47:07,840 --> 00:47:12,159
Büyükbabam benden önce kimseyi görmek istemedi, biliyor musun?
530
00:47:12,160 --> 00:47:13,799
Benim dışımda.
531
00:47:15,200 --> 00:47:16,239
Seni ilk o mu gördü?
532
00:47:16,240 --> 00:47:19,559
Evet, önce beni görmek istedi.
533
00:47:37,120 --> 00:47:40,959
neden öyle görünüyorsun Bir şey mi oldu?
534
00:47:40,960 --> 00:47:43,239
Olumsuz.
535
00:47:43,880 --> 00:47:46,079
Ben de baktım.
536
00:47:49,040 --> 00:47:50,999
Sana birşey söyleyeceğim.
537
00:47:52,400 --> 00:47:56,999
Beni görmeye geldiğinde, büyükbabanın durumundan haberin var mıydı?
538
00:47:57,000 --> 00:48:00,359
Tabii ki değil Ferit. Şöyle söylerdim.
539
00:48:06,480 --> 00:48:10,799
Babam beni eve bıraktı.
540
00:48:13,760 --> 00:48:15,879
Annem sana söylemedi mi?
541
00:48:16,040 --> 00:48:17,559
Ne yaptın?
542
00:48:17,560 --> 00:48:21,319
Geldim ve aldım.
543
00:48:24,560 --> 00:48:29,879
Bu konuda ne diyorsun? Yeni geldi, villaya gitti, seni aldı ve gitti mi?
544
00:48:30,120 --> 00:48:31,399
Evet.
545
00:48:34,960 --> 00:48:40,359
Seiro, baban farklı bir adam!
546
00:48:40,360 --> 00:48:44,599
Kimse sormadı nereye?
547
00:48:44,600 --> 00:48:46,999
Babayı tanımıyor gibisin Ferit.
548
00:48:47,000 --> 00:48:53,119
O geldi, deli adam. Tabii Gülgün'ün annesi araya girdi ama...
549
00:48:53,120 --> 00:48:56,719
Babamı biliyorsun. Maalesef yardımcı olmadı.
550
00:48:57,880 --> 00:49:02,439
Evet, Seiro. Görmek?
551
00:49:02,600 --> 00:49:05,759
Gitmene izin verir miydim?
552
00:49:06,800 --> 00:49:09,319
Nasıl farklı olduklarını anlayın!
553
00:49:09,440 --> 00:49:12,759
Ne zaman başlayacağını merak ediyordum.
554
00:49:12,880 --> 00:49:16,119
Tekrar hoşgeldin Ferit Orhan.
555
00:49:16,680 --> 00:49:18,199
Seni gördüğüm için memnunum.
556
00:49:19,920 --> 00:49:22,639
havaalanına nasıl gittin
557
00:49:23,680 --> 00:49:25,119
Evden kaçtı.
558
00:49:27,560 --> 00:49:31,119
Sen deli misin Ferit? Niye gülüyorsun?
559
00:49:32,160 --> 00:49:34,599
Yaşadıklarımı bilmiyorsun.
560
00:49:35,240 --> 00:49:39,319
Anne babanın halini görmedin mi? Herkes senin için çok endişelendi.
561
00:49:39,320 --> 00:49:44,239
Yetişkin bir adam seni görünce bebek gibi ağladı.
562
00:49:44,600 --> 00:49:50,359
Ferit, havaalanında söylediklerine rağmen herkes seni çok seviyor.
563
00:49:50,360 --> 00:49:52,359
Herkes seni gerçekten takdir ediyor.
564
00:49:52,360 --> 00:49:54,279
Doğru olduğunu biliyorsun?
565
00:49:54,280 --> 00:49:56,079
Lütfen ol
566
00:49:57,400 --> 00:50:01,919
Benim yüzümden değil, dedem yüzünden kızdılar.
567
00:50:03,080 --> 00:50:06,559
Ferit, pek değil.
568
00:50:06,560 --> 00:50:08,999
Hiçbir şeyden memnun değilsin.
569
00:50:09,600 --> 00:50:12,119
Çok. Ne yapacaksın?
570
00:50:12,120 --> 00:50:14,679
Hiçbir şey yapmayacağım. Olacaksın.
571
00:50:14,680 --> 00:50:16,119
Zaten biraz değişeceksin.
572
00:50:16,120 --> 00:50:17,959
Elbette.
573
00:50:22,400 --> 00:50:27,399
Dedeme bir şey olacak diye çok korktum biliyor musun?
574
00:50:28,120 --> 00:50:29,319
güvenli
575
00:50:31,280 --> 00:50:33,359
Gitmiyorsun, değil mi?
576
00:50:33,880 --> 00:50:39,399
Şey... Bunu bir daha yapmayacağını duymak istiyorum.
577
00:50:42,640 --> 00:50:44,799
Dedem için kalacağım.
578
00:50:45,240 --> 00:50:48,759
Oh, lütfen, büyükbabanın hatırı için, bekle.
579
00:50:49,360 --> 00:50:54,839
Sana kimi temsil ettiğini sormadılar. Bana tekrar gidiyor musun diye sordular.
580
00:50:58,920 --> 00:51:04,759
Senin kurbanın olacağım! Ben senin kurbanın olacağım!
581
00:51:04,760 --> 00:51:07,479
Senin kurbanın olacağım!
582
00:51:08,280 --> 00:51:13,359
Kıskançsın? Senin için olduğunu söylemediğim için mi?
583
00:51:13,480 --> 00:51:14,839
Kıskanç?
584
00:51:17,760 --> 00:51:20,959
Benim küçük kaçamağım, yapamam.
585
00:51:20,960 --> 00:51:23,719
Ferit, hemen başla.
586
00:51:24,280 --> 00:51:26,159
Herhangi bir uygun zamanda.
587
00:51:31,160 --> 00:51:33,439
Ve? Ne yapacaksın?
588
00:51:33,440 --> 00:51:34,599
Kiminle?
589
00:51:36,840 --> 00:51:38,999
Kime ne dediğini soracağım.
590
00:51:41,400 --> 00:51:45,919
Herkesle sırayla konuşacağım. Klasik.
591
00:51:46,440 --> 00:51:49,519
Ifakat'ın gelininden hakaretler.
592
00:51:49,520 --> 00:51:52,799
Babamdan iyi bir tane alacağım.
593
00:51:53,080 --> 00:51:55,719
Ve annemden biraz.
594
00:51:55,720 --> 00:51:58,879
Birkaç kelime ekleyeceğim.
595
00:51:59,040 --> 00:52:01,879
O zaman rutinimize geri dönelim.
596
00:52:02,200 --> 00:52:05,279
Geri dönmeyeceğiz. Geri döneceksin.
597
00:52:05,680 --> 00:52:06,999
Bu ne anlama geliyor?
598
00:52:07,480 --> 00:52:10,199
Sana söyledim Ferit.
599
00:52:10,800 --> 00:52:15,039
Babam gelip beni aldı. Bundan böyle orada yaşıyorum.
600
00:52:18,280 --> 00:52:20,999
Bu o kadar kolay değil, Seiro.
601
00:52:21,120 --> 00:52:23,639
Ve o kadar da zor değil. Görmek?
602
00:52:23,640 --> 00:52:26,239
baba ne yaptı
603
00:52:26,240 --> 00:52:28,479
O zamanlar evde değildim.
604
00:52:28,960 --> 00:52:31,919
Kocanız eve döndü.
605
00:52:33,160 --> 00:52:36,679
Babanla ne konuşacağını çok merak ediyorum.
606
00:52:37,680 --> 00:52:43,239
Güzel bir sohbet olacak, izlemesi keyifli. Göreceksin.
607
00:52:43,640 --> 00:52:45,639
Biliyorum ki!
608
00:52:59,360 --> 00:53:03,879
Doktor, beni taburcu edebilir misiniz, eve gidiyorum?
609
00:53:04,040 --> 00:53:07,319
Halis Bey yoksa rahat değil misiniz?
610
00:53:07,320 --> 00:53:11,079
Hayır, bu yüzden değil.
611
00:53:11,920 --> 00:53:17,599
Gözlerimi sonsuza kadar kapatırsam, yatağımda evde.
612
00:53:17,600 --> 00:53:19,119
Baba...
613
00:53:19,600 --> 00:53:21,439
Bu sözler nedir efendim?
614
00:53:22,320 --> 00:53:25,239
Bak, neden böyle düşünüyorsun?
615
00:53:25,280 --> 00:53:27,079
Şimdi her şey olması gerektiği gibi çalışıyor.
616
00:53:27,080 --> 00:53:29,919
Diyetinizi ve ilaçlarınızı izleyeceğinize söz verirseniz.
617
00:53:29,920 --> 00:53:32,839
Ve stresten uzak olacaksın.
618
00:53:32,840 --> 00:53:35,399
Yarın öğlene kadar seni taburcu edebilirim.
619
00:53:35,400 --> 00:53:37,879
Ama bu gece gitmene izin vermeyeceğim.
620
00:53:38,480 --> 00:53:41,239
Tamam, teşekkürler doktor.
621
00:53:41,240 --> 00:53:44,999
Her nefes önce Allah'tan, sonra senden gelir.
622
00:53:45,000 --> 00:53:47,799
Ah, hadi ama Geçmişte kalsın.
623
00:53:47,800 --> 00:53:49,799
Çok teşekkür ederim.
624
00:53:57,480 --> 00:54:00,679
Beklemeyin, evi boş bırakmayın.
625
00:54:00,680 --> 00:54:04,719
Hayır canım. Seni burada yalnız bırakamayız.
626
00:54:04,720 --> 00:54:06,719
Latif burada.
627
00:54:06,880 --> 00:54:09,159
Ben dinlenirim.
628
00:54:09,240 --> 00:54:14,439
Eve geldiğimde hiçbir şey olmamış gibi seni görmek istiyorum.
629
00:54:14,440 --> 00:54:15,719
Yapamazsınız efendim.
630
00:54:15,720 --> 00:54:19,759
Tamam hepimiz kalmayacağız ama Latif de kalmayacak.
631
00:54:19,760 --> 00:54:22,479
Bana karşı gelme.
632
00:54:22,600 --> 00:54:24,519
Tedirgin oluyorum
633
00:54:24,520 --> 00:54:26,319
Doktor ne dedi?
634
00:54:26,320 --> 00:54:28,719
Stres yok.
635
00:54:28,720 --> 00:54:30,719
tamam baba
636
00:54:34,360 --> 00:54:35,839
Hadi.
637
00:54:57,240 --> 00:55:01,279
Tanrıya şükür yarın öğle yemeğine kadar çıkmış olacaklar.
638
00:55:01,840 --> 00:55:02,919
tanrıya şükür.
639
00:55:02,920 --> 00:55:06,679
O zaman herkesin burada beklemesine gerek yok, çocukları bırakın.
640
00:55:06,680 --> 00:55:09,199
Herkesi bırakır, kimseyi istemez.
641
00:55:09,200 --> 00:55:10,359
Eve git, dedi.
642
00:55:10,360 --> 00:55:12,159
Bunu yapamazsın.
643
00:55:12,160 --> 00:55:13,439
Olabilmek.
644
00:55:13,480 --> 00:55:16,199
Yarın hepimizi evde görmek istiyor.
645
00:55:16,200 --> 00:55:18,119
Biliyorsun baba, o ne derse o olacak.
646
00:55:18,120 --> 00:55:21,319
Boş yere üzülmeyelim.
647
00:55:21,320 --> 00:55:23,959
Seyran kızım sen de geliyorsun değil mi bizimle?
648
00:55:23,960 --> 00:55:29,399
Muhtemelen anne, bu yüzden sordun. Evet Hattuc Teyze?
649
00:55:36,800 --> 00:55:39,919
Halit bey sizi evinizde görmek istiyorsa.
650
00:55:39,920 --> 00:55:42,479
Seyran seninle gelecek.
651
00:55:44,120 --> 00:55:46,919
Kazım Bey sorunu çözmez miydi?
652
00:55:46,920 --> 00:55:52,839
Olumsuz. Ben onun en büyüğüyüm ve ne dersem onu yapacağım. Üzülmeyin.
653
00:55:52,840 --> 00:55:54,759
Mümkünse, sizi oraya da götüreceğiz.
654
00:55:54,760 --> 00:55:57,759
Hayır, seni Latif götürür.
655
00:55:57,760 --> 00:56:00,759
Halis Bey'e de geçmişte bırak demedim.
656
00:56:00,760 --> 00:56:04,919
Sana söylüyorum, seninle konuşacağım.
657
00:56:04,920 --> 00:56:07,239
İyi. İyi akşamlar.
658
00:56:07,240 --> 00:56:09,239
Sonra görüşürüz.
659
00:56:13,960 --> 00:56:16,439
İstersen sana eşlik edelim Hattuc Teyze.
660
00:56:29,560 --> 00:56:31,199
Hattuc Teyze.
661
00:56:45,960 --> 00:56:49,439
Bensiz ne yapacağını hayal edemiyorum.
662
00:56:49,440 --> 00:56:51,119
Gitmediğim iyi oldu.
663
00:56:51,120 --> 00:56:52,919
Acıtacak, aşırıya kaçma, tamam mı?
664
00:56:52,920 --> 00:56:55,879
Bakalım Halis Bey eve gidince ne olacak.
665
00:56:56,120 --> 00:56:57,159
Ne olacak?
666
00:56:57,160 --> 00:57:00,559
O zaman babanın ne dediğini göreceğiz.
667
00:57:00,920 --> 00:57:05,639
kızım sen deli misin Bir şey söylemeyecek, merak etme.
668
00:57:05,640 --> 00:57:07,399
Göreceğiz.
669
00:57:25,320 --> 00:57:27,839
Halis Bey müsait mi?
670
00:57:27,840 --> 00:57:30,839
Ücretsiz, ama ziyaretçilerden biraz bıkmış.
671
00:57:30,840 --> 00:57:32,119
Uzun sürmezse...
672
00:57:32,120 --> 00:57:34,119
ziyaret etmeyeceğim.
673
00:57:34,920 --> 00:57:37,559
Bu gece onun hemşiresi olacağım.
674
00:57:38,240 --> 00:57:40,599
Tanrı sadece beni istedi.
675
00:57:40,600 --> 00:57:42,959
Geri çekil, sana söyleyeceğim.
676
00:57:42,960 --> 00:57:44,319
Hanım.
677
00:57:47,000 --> 00:57:49,759
Sana izin veriyorum.
678
00:57:54,600 --> 00:57:56,559
Nasılsın Halis?
679
00:57:56,960 --> 00:57:58,799
tanrıya şükür.
680
00:58:00,120 --> 00:58:02,999
Seni gördüğümde kendimi daha iyi hissettim.
681
00:58:30,360 --> 00:58:36,199
Anılarını geride bırakarak tekrar gitmek istedin ama bu sefer olmadı.
682
00:58:39,360 --> 00:58:41,239
Belirdi.
683
00:58:50,760 --> 00:58:53,599
Bir şey lazım?
684
00:58:53,600 --> 00:58:55,959
Sağlığın.
685
00:58:57,560 --> 00:59:03,279
Geldin... Bıktım.
686
00:59:11,320 --> 00:59:13,599
Bu gece senin hemşiren olacağım.
687
00:59:13,600 --> 00:59:15,399
İzin verirsen.
688
00:59:15,400 --> 00:59:17,399
Ah, hadi ama
689
00:59:18,920 --> 00:59:24,159
Ama... Zor olacak HattuQ.
690
00:59:27,760 --> 00:59:31,319
Başka hiçbir şey için endişelenme.
691
00:59:31,560 --> 00:59:35,639
Sen böyleyken ben başka yerde olamam.
692
00:59:41,320 --> 00:59:47,639
Hadi buradan gidelim, Kazım'la konuşalım. Elini öpmesine izin ver.
693
00:59:47,680 --> 00:59:50,839
Ve oğlanla kızın davasını bitireceğiz.
694
00:59:50,960 --> 00:59:51,839
İyi?
695
00:59:53,000 --> 00:59:56,919
Kızgınlık yoktu Hattuc.
696
00:59:56,920 --> 01:00:00,759
Bu beklenmedik bir durumdu.
697
01:00:00,960 --> 01:00:08,959
Kontrol edemedim, çözülemeyecek bir şey değil.
698
01:00:09,240 --> 01:00:11,679
Üzülmeyin.
699
01:00:12,080 --> 01:00:17,719
Sıcak bir akşam yemeğinde konuşalım.
700
01:01:18,240 --> 01:01:19,599
Devam etmek.
701
01:01:21,000 --> 01:01:22,559
İstemiyorum.
702
01:01:22,560 --> 01:01:24,559
Ama bunu yapamazsın. Kaç saat geçti!
703
01:01:24,640 --> 01:01:26,119
Ben bile acıktım!
704
01:01:26,880 --> 01:01:29,719
Tamam Burak, sonra yemek yersin.
705
01:01:41,840 --> 01:01:45,079
Brooke! Burak, git bir bak!
706
01:01:45,680 --> 01:01:48,999
Çünkü bir şey olmuş olmalı! Ferit şimdiye kadar bana yazardı.
707
01:01:49,000 --> 01:01:50,999
Hadi! Git bir bak.
708
01:02:10,040 --> 01:02:12,239
Gelirler! Gelirler! Daha hızlı!
709
01:02:20,320 --> 01:02:23,039
Bize bir şey anlatacaksın. Bay.?
710
01:02:23,040 --> 01:02:25,839
Halis Bey ne durumda?
711
01:02:25,840 --> 01:02:28,839
Seni duyuyoruz! Lütfen başka bir şey söyle.
712
01:02:28,840 --> 01:02:34,079
Halis Bey'in hastanede olmasının sebebi Ferit Bey'le ilgili haberler yüzünden mi?
713
01:02:34,080 --> 01:02:36,679
Halis Bey'in durumu nedir? Yayınlanan haberler...
714
01:02:37,320 --> 01:02:41,839
Sevgili dostlar, sevgili doktorlarımız ihtiyacınız olan her şeyi size anlatacaktır.
715
01:02:41,840 --> 01:02:44,439
Ama sorun değil, Tanrıya şükür. İyi akşamlar.
716
01:02:44,440 --> 01:02:45,759
Teşekkürler arkadaşlar.
717
01:02:47,800 --> 01:02:48,919
Memnuniyetle!
718
01:02:50,960 --> 01:02:52,719
Bir şey söylemek!
719
01:02:58,080 --> 01:03:00,199
Ferit Bey!
720
01:03:08,800 --> 01:03:11,079
Ne yapıyorsun? Arabaya bin!
721
01:03:20,160 --> 01:03:22,439
Pekala, Bay Halls.
722
01:03:22,600 --> 01:03:24,719
Bu iyi.
723
01:03:24,720 --> 01:03:26,719
Emin misin?
724
01:03:27,120 --> 01:03:30,319
Onu görmedin mi? Hastaneden yeni çıkmışlardı.
725
01:03:30,320 --> 01:03:33,159
Ayrılırken oldukça mutlu görünüyorlardı.
726
01:03:33,160 --> 01:03:35,759
Yoksa onu burada bırakırlar mıydı?
727
01:03:36,000 --> 01:03:40,079
Tamam ama Ferit beni arardı...
Bir terslik var galiba, seni arıyorum...
728
01:03:40,080 --> 01:03:42,079
Bırak! Bırak! Beni arama.
729
01:03:42,560 --> 01:03:46,679
Bırak! Bakalım gittiklerini ve her şeyin yolunda olduğunu söylemek için arayacaklar mı?
730
01:03:47,480 --> 01:03:49,439
Ya da seni unut.
731
01:03:50,520 --> 01:03:52,239
Aptal olma Burak.
732
01:03:52,520 --> 01:03:56,199
Beni unutmayacak, onu buraya ben getirdim.
733
01:03:56,360 --> 01:03:58,759
Bekle ve gör diyorum.
734
01:04:06,640 --> 01:04:14,519
Ve bak. Günün sonunda karısını ve ailesini aldı, arabalarına bindi ve eve gitti.
735
01:04:14,640 --> 01:04:16,519
Bunu zaten görün!
736
01:04:16,680 --> 01:04:18,359
Gözlerini kapatma!
737
01:04:19,040 --> 01:04:20,239
Bu kadar korkma.
738
01:04:20,240 --> 01:04:22,639
Neden korkuyorum?
739
01:04:22,640 --> 01:04:24,159
Tanışmak.
740
01:04:25,680 --> 01:04:28,079
Gerçekle yüzleş.
741
01:04:35,600 --> 01:04:39,119
Bekle... Bunu yapma!
742
01:04:55,120 --> 01:05:03,559
Burak, tanıştırdığın şu arkadaşının adı neydi?
743
01:05:03,560 --> 01:05:04,799
sert?
744
01:05:06,840 --> 01:05:10,959
Yarın bizim için bir görüşme ayarlayabilirsin.
745
01:05:11,600 --> 01:05:12,079
Oyun!
746
01:05:12,080 --> 01:05:15,159
Bir randevu ayarla diyorum! Seni tanımak istiyorum. ne?
747
01:05:15,320 --> 01:05:16,759
Sen yazmazsan ben yazarım.
748
01:05:16,760 --> 01:05:18,039
Bekleyin bekleyin!
749
01:05:18,640 --> 01:05:19,439
İyi.
750
01:05:19,560 --> 01:05:23,399
Şu anda gergin durumdasın. Önce sakin ol.
751
01:05:23,600 --> 01:05:29,919
Nefes al, kendine gel. Yarın, hala inanıyorsan, seni geri ararım ve tekrar görüşürüz.
752
01:05:33,560 --> 01:05:34,799
Sürebilirsin?
753
01:05:35,440 --> 01:05:36,799
Ben sürerim, bırak o.
754
01:05:36,800 --> 01:05:37,919
İyi.
755
01:06:16,040 --> 01:06:22,319
Ferit Orhan çukuruna döndü! Bu kadar! Evet!
756
01:06:22,320 --> 01:06:25,159
Ama gerçekten gitmek istedin.
757
01:06:25,920 --> 01:06:30,719
- Dün olanlar üzerinde durmuyorum, Seiro. Beni şimdiye kadar tanımış olmalısın.
- Öğrendim, öğrendim.
758
01:06:30,720 --> 01:06:34,799
Bu yüzden gidemezsin dedim. Och seni iyi tanıyordu.
759
01:06:39,080 --> 01:06:44,159
Benimle uğraşma, babanı düşünsen iyi olur. Onu tekrar evde istemiyorum.
760
01:06:44,160 --> 01:06:50,879
Ben düşünmeyeceğim, sen yapacaksın. Çünkü içeri girerse engel olacağını söylemiştin.
761
01:06:51,720 --> 01:06:53,319
Keserim tabii ki.
762
01:06:53,480 --> 01:06:58,559
Kesinlikle kesinlikle. Kesinlikle yolunuza devam edeceksiniz. Teyzem bugün böyle bir şey söylemeseydi ilginç olurdu.
763
01:06:59,280 --> 01:07:05,399
Hattuc Teyzem! Beni nasıl incitebilir? Oradaydı...
764
01:07:10,920 --> 01:07:12,359
Böyle bir şey vardı.
765
01:07:12,480 --> 01:07:15,519
Ama bunu senin için söylemedi Ferit.
766
01:07:15,520 --> 01:07:16,919
Halis Bey için dedi.
767
01:07:16,920 --> 01:07:18,919
Önemli değil. Ana şeyi söyledim.
768
01:07:18,920 --> 01:07:23,719
Buradasınız? Burada. Bu kadar.
769
01:07:25,920 --> 01:07:27,159
Şimdilik.
770
01:07:27,160 --> 01:07:29,959
Bire bir aynı. Şimdilik.
771
01:07:36,520 --> 01:07:38,479
Yine ne oldu?
772
01:07:39,080 --> 01:07:42,879
Bunu neden yapıyorsun?
773
01:07:49,080 --> 01:07:51,679
Ne yapıyorsun Ferit'im?
774
01:07:51,880 --> 01:07:53,239
ne?
775
01:07:53,240 --> 01:07:54,759
Eğlence!
776
01:07:55,160 --> 01:07:58,159
Beni havaalanında nasıl öptün!
777
01:08:00,440 --> 01:08:03,679
Kendine bak! Kendine bak!
778
01:08:03,680 --> 01:08:05,679
Aman Tanrım
779
01:08:06,920 --> 01:08:11,519
Çok kısa sürdü. Abartma Ferit, tamam mı?
780
01:08:11,520 --> 01:08:13,839
Bunu sadece senin ailen için yaptım.
781
01:08:14,920 --> 01:08:16,479
Elbette.
782
01:08:16,480 --> 01:08:19,119
Eminim öyledir Seyro.
783
01:08:19,480 --> 01:08:24,399
Ailemi ne kadar çok seviyorsun! Bunu öpüşünden anlamıştım.
784
01:08:24,400 --> 01:08:28,199
Ve genel olarak annemi seviyorum! Çok hissettim!
785
01:08:28,200 --> 01:08:36,159
Artık bu konuyu kapatabilir miyiz lütfen? Gerçek önemli bir şey değil. Lütfen kafanızda abartmayın.
786
01:08:36,279 --> 01:08:38,639
Hiçbir anlamı yoktu, demek istiyorsun?
787
01:08:38,640 --> 01:08:39,719
Evet.
788
01:08:40,520 --> 01:08:42,479
Hiçbir şey ifade etmiyordu.
789
01:08:42,760 --> 01:08:45,919
Ve beni bir kez öpmüştün, unuttun mu?
790
01:08:45,920 --> 01:08:49,799
Senin için çok şey ifade eden o öpücük benim için de çok şey ifade ediyor.
791
01:08:49,800 --> 01:08:52,319
Hayır Seyro, hayır.
792
01:08:52,640 --> 01:08:55,039
Her seferinde sadece bir öpücüktü.
793
01:08:55,200 --> 01:08:58,759
Ve beni öpmek için bir mil yol kat ettin.
794
01:08:58,760 --> 01:09:00,239
Belli ki planlıydı.
795
01:09:00,240 --> 01:09:05,119
Güvenli! Bazen hiç yoktan bir anlam uydurursun.
796
01:09:05,200 --> 01:09:07,359
Bunu ben mi uyduruyorum Seyran?
797
01:09:07,880 --> 01:09:08,519
Fakir adam.
798
01:09:08,520 --> 01:09:14,239
Havaalanına bir kilometre gittikten sonra kim beni öptü?
799
01:09:14,520 --> 01:09:16,559
Yani bu bir şey.
800
01:09:16,560 --> 01:09:18,559
Olumsuz! Acı yok!
801
01:09:18,560 --> 01:09:22,919
Neden her zaman inanmak istediğin şeyi gerçek olarak kabul ediyorsun?
802
01:09:23,160 --> 01:09:24,999
Aptal mıyım Seyran?
803
01:09:25,200 --> 01:09:26,999
Doğru olmayan bir şeye neden inanayım?
804
01:09:27,000 --> 01:09:28,919
Demek sen busun.
805
01:09:29,480 --> 01:09:37,559
Ve bak. Seni öpmek sadece bir eylemdi, bir duygu değil. İyi? Anlam?
806
01:09:39,280 --> 01:09:41,599
anlamadım Bir daha açıkla.
807
01:09:41,600 --> 01:09:44,199
Vay, Ferit! Ben gerçekten yoruldum.
808
01:09:44,200 --> 01:09:47,319
Demek istediğin gibi, demek istiyorsun, tamam mı?
809
01:09:48,520 --> 01:09:49,879
iyi
810
01:09:52,800 --> 01:09:54,599
sana bir şey soracağım
811
01:09:56,000 --> 01:09:58,399
havaalanına nasıl gittin
812
01:10:00,240 --> 01:10:01,679
Koşmak.
813
01:10:03,440 --> 01:10:10,759
Seyran! Aslında sana bir şey sordum! Abi ortalıkta yoktu, koşacağını söylemiştin. buraya nasıl geldin
814
01:10:16,680 --> 01:10:25,479
Ferit, kavga etmek istemiyorum, bu yüzden yarın bu soruya cevap verme hakkımı kullanacağım, tamam mı?
815
01:10:25,480 --> 01:10:28,399
Tamam anlıyorum.
816
01:10:28,600 --> 01:10:31,959
Belli ki bir şeyler yanlış.
817
01:10:33,240 --> 01:10:37,799
anlat anlat Korkma. Hiçbir şey söylemeyeceğim, söz veriyorum.
818
01:10:38,160 --> 01:10:41,599
Bugün sen bile beni rahatsız etmeyeceksin.
819
01:10:48,400 --> 01:10:49,719
Ne yapıyorsun?
820
01:10:52,080 --> 01:10:54,679
Seyran! buraya nasıl geldin
821
01:10:56,760 --> 01:10:58,559
Yusuf getirdi.
822
01:11:02,960 --> 01:11:06,239
Beni kızdırmaya çalışıyorsun, tamam mı?
823
01:11:06,520 --> 01:11:09,319
Yapma, bırak gitsin, doğruyu söyle.
824
01:11:10,640 --> 01:11:12,839
Yusuf getirdi.
825
01:11:20,600 --> 01:11:22,559
Bu konuda ne diyorsun? pek anlayamadım...
826
01:11:23,800 --> 01:11:27,239
Yusuf? Seni buraya o mu getirdi? Doğru anladım?
827
01:11:27,480 --> 01:11:32,919
Güvenli! Başka şansım olmadı! Ablam arayıp yardım istedi.
828
01:11:32,920 --> 01:11:35,119
Yardımcı oldu, değil mi?
829
01:11:36,040 --> 01:11:41,399
Seyran! Bana yalan söyleme. Bana doğruyu söyle, inanmayacağım, tamam mı?
830
01:11:41,560 --> 01:11:44,759
Ferit, yalan söylemiyorum. Sana söylüyorum, Yusuf getirdi.
831
01:11:44,760 --> 01:11:49,839
Yarın başkalarından haber alacaksın ve onlara sana yalan söylediğimi söyleme.
832
01:11:51,440 --> 01:11:55,239
Seyran sen zaten delirmişsin!
833
01:11:55,240 --> 01:11:58,039
Zaten tamamen kontrolden çıktı!
834
01:11:58,040 --> 01:11:58,959
Çılgınsın
835
01:11:58,960 --> 01:12:02,799
Başka seçeneğim yoktu, diyorum! Yapmak zorundaydım! neden anlamıyorsun
836
01:12:02,800 --> 01:12:04,119
Ve önemli olan ne?
837
01:12:04,120 --> 01:12:06,279
Adam beni havaalanına götürdü.
838
01:12:06,280 --> 01:12:07,879
Orada hiçbir şey yok. Bu kadar abartmaya gerek yok.
839
01:12:07,880 --> 01:12:11,159
Mükemmel! Mükemmel! Diyor ve önemli olan ne?
840
01:12:12,080 --> 01:12:16,879
Bravo Seyran! Böyle bir şey yok. Hiç bir şey.
841
01:12:17,200 --> 01:12:20,479
Gerçekten başka seçeneğim yoktu, neden anlamak istemiyorsun?
842
01:12:20,480 --> 01:12:24,919
Seyran, ne zaman başka seçeneğin kalmasa o adama mı koşacaksın?
843
01:12:24,920 --> 01:12:30,199
Bu nasıl bir düşünce Allah aşkına! Her seferinde bana Seyran'ın iyileştiğini söylüyorlar.
844
01:12:30,200 --> 01:12:35,039
Şu andan itibaren akıllı kararlar alıyor ama hayır! Sen hep aynısın!
845
01:12:35,040 --> 01:12:39,719
Ne tesadüf! Biliyor musun, ben de senin için aynı şeyi söylüyorum Ferit!
846
01:12:39,720 --> 01:12:41,839
Ama hiçbir değişiklik yok! Hala aynısın!
847
01:12:41,840 --> 01:12:44,759
Yemin ederim bu eve beni deli etmek için geldin!
848
01:12:44,760 --> 01:12:47,159
Beni deli etmeye çalışıyorsun!
849
01:12:47,160 --> 01:12:53,479
Kızım, sana o adamla konuşmayı bırak demedim mi? Sana söylemedi mi?
850
01:12:53,480 --> 01:12:56,879
Ben sana o adamla çıkma demedim mi?
851
01:12:59,120 --> 01:13:02,439
Bana neden öyle bakıyorsun Sana bir soru sordum, bana cevap ver! Yaptı mı, yapmadı mı?
852
01:13:02,440 --> 01:13:06,919
- Söyledim!
- O zaman neden sana bunu söylememişim gibi davranıyorsun?
853
01:13:06,920 --> 01:13:11,399
Ben burada boş bir yer miyim? Neden bu evde beni dinlemiyorlar?
854
01:13:12,360 --> 01:13:15,719
Ferit, sana gerekli olduğunu söylüyorum! Mutlak!
855
01:13:15,720 --> 01:13:20,719
Neden anlamak istemiyorsun? Bu kadar
kolay! "Zorla", mecbur kaldığın bir durum.
856
01:13:20,720 --> 01:13:28,319
Seni New York'a gitmekten caydırmak için havaalanına gidiyorum ama bir şekilde konu Yusuf'a geliyor!
857
01:13:28,320 --> 01:13:32,479
Valla Yusuf ondan bu kadar bahsettiğimizi bir bilse!
858
01:13:32,480 --> 01:13:38,239
Adam şaşıracak! Adam şok olacak! Hayatının şokunu yaşayacak, hatta onu bile söyleyeceğim.
859
01:13:38,240 --> 01:13:41,639
Tanrım! Ve tabii ki gezegendeki en mutlu insan olacak.
860
01:13:41,640 --> 01:13:47,479
Bekliyorsun! Bekliyorsun! Seni ve onu dünyanın en mutlu insanları yapacağım.
861
01:13:47,480 --> 01:13:50,119
Yapacağım! İkinizi de gezegendeki en mutlu insanlar yapacağım.
862
01:13:50,120 --> 01:13:52,919
Güvenli! Güvenli!
863
01:13:52,920 --> 01:14:02,039
Bugün çok yorgunum, daha fazla tartışacak enerjim yok. Senin için yaptıklarımı bir düşün sonra özür dilersin, tamam mı?
864
01:14:03,440 --> 01:14:09,239
Sen! Tanrı aşkına, benim için bir şey yapma! Bunu yapma!
865
01:14:09,240 --> 01:14:14,199
Bu odada kalın, ben yetişirim! Bu odada kalın!
866
01:14:16,640 --> 01:14:19,639
Tabii canım! Aptal!
867
01:14:37,760 --> 01:14:39,519
Durmuyor.
868
01:14:40,240 --> 01:14:43,559
Başım durmayacak!
869
01:14:47,520 --> 01:14:52,839
Bayım, çayı tekrar yapayım mı?
870
01:14:52,840 --> 01:14:54,839
Biz fırın falan mıyız?
871
01:14:55,000 --> 01:14:57,239
Git ve kapıya bak. ne tür bir çay.
872
01:14:58,960 --> 01:15:01,799
Saat kaç? Saat kaç?
873
01:15:05,520 --> 01:15:08,879
Teyze, hoşgeldin.
874
01:15:08,880 --> 01:15:10,319
tanrıya şükür!
875
01:15:10,960 --> 01:15:12,959
Halis Bey nasıl? Elbette?
876
01:15:12,960 --> 01:15:15,559
İyiyim tanrıya şükür.
877
01:15:36,160 --> 01:15:37,479
Hala.
878
01:15:41,760 --> 01:15:44,679
Bu eve giden yolu unuttun mu?
879
01:15:48,160 --> 01:15:52,959
- Kız nerede? Üst katta?
- Nerede olmalı? Ev!
880
01:15:54,320 --> 01:15:55,959
Ev nasıl
881
01:15:56,480 --> 01:16:00,039
Teyze, beni deli etmeye mi çalışıyorsun? Ev nasıl
882
01:16:00,040 --> 01:16:01,639
Ona oraya gitmesini kim söyledi?
883
01:16:01,640 --> 01:16:02,719
söyledim.
884
01:16:03,400 --> 01:16:08,959
Beni deli etme. Başladığımda çok yoruldum…
885
01:16:11,480 --> 01:16:13,479
İnanılmaz!
886
01:16:15,240 --> 01:16:19,559
Beni boş bir koltuk olarak görerek hastanede kalacaktı.
887
01:16:20,040 --> 01:16:22,839
Bu gece uyumak için eve geleceğini sanmıştım ama gelmedin.
888
01:16:22,840 --> 01:16:27,279
Öyle gerekti. Halis Bey'le uzun uzun sohbet ettik.
889
01:16:27,400 --> 01:16:30,599
Bu dava çözülecek ve hepsi bu!
890
01:16:30,600 --> 01:16:33,159
O yaşta bana yapıştı.
891
01:16:33,160 --> 01:16:33,719
Tanrı!
892
01:16:34,440 --> 01:16:36,439
O zaman homurdanma.
893
01:16:36,440 --> 01:16:41,759
Yaşınızı bildiğinize göre buradan devam edin. hastanede ne yapıyorsun
894
01:16:41,760 --> 01:16:42,999
Tanrı!
895
01:16:43,000 --> 01:16:46,759
Garip bir adamla ne yaparsın, söyle bana?
896
01:16:46,760 --> 01:16:49,879
Halis Bey ne zaman işsiz kaldı?
897
01:16:49,880 --> 01:16:52,959
İlişki kurduğun için dans ettiğin günleri unuttun mu?
898
01:16:52,960 --> 01:16:55,879
O zamanlar böyleydi. Şimdi farklı.
899
01:16:55,880 --> 01:16:57,839
Yerli gibi değil.
900
01:16:57,840 --> 01:17:02,279
Bak, bundan sonra hiç emin değilim, kusura bakma.
901
01:17:02,280 --> 01:17:06,159
Bülbül gibi mırıldanma.
902
01:17:06,440 --> 01:17:08,039
Niyete dikkat et! Niyet hakkında.
903
01:17:08,360 --> 01:17:11,159
Konuştuk ve birbirimizi tanıdık. Yanlış mı gitti?
904
01:17:11,280 --> 01:17:17,519
Halis bey çocuklarla durumu görüşmek için sizi yemeğe davet etti. Katılıyorum.
905
01:17:21,560 --> 01:17:28,359
ayrılmayacağım Gitmiyorum. Bana sordular? Gitmeyeceğim.
906
01:17:29,040 --> 01:17:35,159
İnanılmaz! Garip bir adamla neden hastanenin köşelerinde oturduğunu anlamıyorum.
907
01:17:35,160 --> 01:17:39,959
Tanrım! Bu yaşta teyzeni kıskanıyor musun?
908
01:17:41,640 --> 01:17:44,599
Hadi, yapma!
909
01:17:44,640 --> 01:17:51,839
Bu sorun çözülecek ve kafamız rahat edecek. Yeterince çabalamadın mı?
910
01:17:51,840 --> 01:17:57,719
Elbette. Her zaman durumu vurgularım.
911
01:17:59,080 --> 01:18:00,639
Esme!
912
01:18:01,880 --> 01:18:03,679
Biraz çay koy kızım, biraz çay koy.
913
01:18:04,680 --> 01:18:08,679
boşuna bekledim Yapmamalıydı.
914
01:18:09,840 --> 01:18:11,839
Bir kişiye de çay koyacağım.
915
01:18:12,600 --> 01:18:17,199
Çayını Halis'le içmiş olmalı.
916
01:18:58,040 --> 01:18:59,359
Nedir?
917
01:19:03,920 --> 01:19:06,759
Sabahın erken saatlerinde hasta hissediyorum.
918
01:19:06,760 --> 01:19:09,079
Parfüm falan mı sıkıyorsun? Ne?
919
01:19:11,840 --> 01:19:14,279
Seyran, abartma. Haydi uyan!
920
01:19:14,280 --> 01:19:16,279
Haber hastaneden geldi.
921
01:19:16,640 --> 01:19:20,799
Büyükbaba geri dönüyor!
Aslan dedem geri döndü! Haydi uyan!
922
01:19:20,920 --> 01:19:22,519
Sana birşey söyleyeceğim.
923
01:19:23,480 --> 01:19:27,079
Duygularınızdaki bu değişikliklerin hiç de normal olmadığının farkındasınız değil mi?
924
01:19:27,280 --> 01:19:28,999
Peki Seyran!
925
01:19:29,240 --> 01:19:33,399
Bir kişi bunu yaşadı! Mutlu olmam gerekmez mi?
926
01:19:33,400 --> 01:19:34,879
Gerçekten vahşisin!
927
01:19:34,880 --> 01:19:40,879
Neşe! Tabii ki tadını çıkarın. Ama 2 dakikada ne olacağını bilseydik...
928
01:19:40,880 --> 01:19:45,799
Seyran, biliyorsun ben neredeyse her zaman mutluyum.
929
01:19:45,800 --> 01:19:52,679
Aslında hayatı seviyorum. Drama kraliçesi değilsin.
930
01:19:52,680 --> 01:19:55,039
2 dakika bile sürmedi.
931
01:19:55,320 --> 01:19:58,759
Ziyaret etmek! Peki Seyran!
932
01:19:59,720 --> 01:20:03,759
Şimdi uyan! Uyanmak! En iyi kıyafetlerini giy karıcığım.
933
01:20:03,760 --> 01:20:06,799
Ferit, sana bir şey soracağım.
934
01:20:06,800 --> 01:20:09,639
Bugün doktora gidebilir miyiz?
935
01:20:10,240 --> 01:20:12,319
Ne oldu? Bir şey mi oldu? Ne tür bir doktor?
936
01:20:12,680 --> 01:20:14,399
Başın için bir doktor.
937
01:20:14,440 --> 01:20:23,159
Böyle anormal anlar yaşıyorsun. Beyniniz saniyeler içinde her şeyi unutuyor, ben de öyle söylüyorum.
938
01:20:23,160 --> 01:20:25,159
Herşeyi hatırlıyorum!
939
01:20:25,440 --> 01:20:26,799
Ve oldukça sağlıklı.
940
01:20:26,800 --> 01:20:28,799
Gerçekten mi
941
01:20:29,680 --> 01:20:35,519
Peki senin güzel beynin dünkü kavgamızı hatırlıyor mu?
942
01:20:39,160 --> 01:20:44,279
Seyran, üzgünüm.
943
01:20:45,320 --> 01:20:46,759
Gerçek.
944
01:20:47,520 --> 01:20:55,799
Beni bilirsin, bazen kendimde değilim. Bazen sinirleniyorum.
945
01:20:55,800 --> 01:20:59,879
Büyükbabanın önünde bu kadar üzgün mü görüneceğiz?
946
01:20:59,880 --> 01:21:02,959
Hayır, büyükbabamın yanında üzülmeyeceğim.
947
01:21:02,960 --> 01:21:05,679
Ve karşıma çıkma kızım.
948
01:21:05,760 --> 01:21:10,919
Dün gece gitmeme engel olmak için elinden gelen her şeyi yaptın.
949
01:21:10,920 --> 01:21:17,359
Dağlara tırmandın, beni öptün...
950
01:21:17,360 --> 01:21:19,679
Benim küçük karım!
951
01:21:19,800 --> 01:21:21,239
Benim hayatım!
952
01:21:22,120 --> 01:21:23,759
Kalk ruh!
953
01:21:23,760 --> 01:21:27,879
Tanrım, bunun hakkında daha ne kadar konuşacağız?
954
01:21:28,200 --> 01:21:30,559
Sonsuzluğa!
955
01:21:30,680 --> 01:21:33,479
Ne yaptın?
956
01:21:33,480 --> 01:21:35,159
Seyran, anlıyor musun?
957
01:21:35,160 --> 01:21:37,759
Bu harika bir adım!
958
01:21:37,760 --> 01:21:47,759
Bambaşka bir insan oldun, bambaşka bir insan oldun, bunu kutlamalıyız, bunu hep hatırlamalıyız Seyran, tamam mı?
959
01:21:48,720 --> 01:21:53,759
İstemediğim halde beni öptün...
960
01:21:55,400 --> 01:22:04,839
Tabii, tabii, tam da o anda heyecandan çantayı kimin düşürdüğünü öğrenmek istemez miydiniz?
961
01:22:04,840 --> 01:22:11,199
“Aman Tanrım, bu doğru mu? Bu gerçekten oluyor mu?, nedir bu?
962
01:22:11,200 --> 01:22:20,919
Kuşlar senin içinde şarkı söylüyor, kelebekler uçuyordu değil mi? Gördüm...
963
01:22:22,520 --> 01:22:25,079
Ne kadar dikkatlisin.
964
01:22:25,080 --> 01:22:27,079
Hangi durumdaydın?
965
01:22:27,080 --> 01:22:30,359
Trans halindeydin, trans halindeydin.
966
01:22:30,360 --> 01:22:33,359
Ayakların yere basmıyordu, peri gibiydin.
967
01:22:33,360 --> 01:22:38,159
Ferit, çocukken çok masal okuduğuna gerçekten inanamıyorum?
968
01:22:38,160 --> 01:22:39,679
sana bir şey soracağım...
969
01:22:40,480 --> 01:22:42,279
beni neden öptün
970
01:22:43,440 --> 01:22:48,679
Korkarım yakında beni hiç öpmediğini söyleyeceksin Seyran.
971
01:22:48,760 --> 01:22:49,639
Beni neden öptün Seyran?
972
01:22:49,640 --> 01:22:51,839
beni neden öptün
973
01:22:51,880 --> 01:22:54,279
Seyran beni neden öptün?
974
01:22:54,400 --> 01:22:58,879
Uçmasın diye, ailen üzülmesin diye...
975
01:22:59,120 --> 01:23:04,719
En büyük varlık tam da buydu.
976
01:23:05,160 --> 01:23:11,639
Beni birdenbire öpmedin, bu öpücüğü sen planladın, değil mi?
977
01:23:14,840 --> 01:23:16,199
İyi.
978
01:23:18,200 --> 01:23:20,199
Bir soru daha...
979
01:23:22,160 --> 01:23:26,039
Beni bir öpücükle durdurabileceğini mi sandın?
980
01:23:26,520 --> 01:23:32,559
Pelin'e sormalıydın, bana değil. Bana söyledi, beni aradı, fikrini değiştirebileceğimi söyledi.
981
01:23:32,560 --> 01:23:36,359
Ona benim hakkımda ne söylüyorsun, merak ediyorum?
982
01:23:36,600 --> 01:23:38,199
Çalıştınız mı? Gitmiş.
983
01:23:38,200 --> 01:23:46,359
İşin özüne bakmalısın, neredesin? Buradasınız. önümdesin O haklı.
984
01:23:49,560 --> 01:23:50,919
Dedem için kaldım.
985
01:23:50,920 --> 01:23:52,919
Elbette.
986
01:23:58,720 --> 01:24:00,679
Pelo'yu unutmuşum.
987
01:24:17,200 --> 01:24:18,319
Oyun?
988
01:24:19,200 --> 01:24:20,439
Oyun?
989
01:24:22,720 --> 01:24:25,079
Seninki sadece seni hatırladı.
990
01:24:28,080 --> 01:24:30,159
Haklıydın, tamam.
991
01:24:31,120 --> 01:24:36,999
Haklı olmak istemedim, senin mutlu olmanı nasıl istedim.
992
01:24:38,880 --> 01:24:43,159
Dün söyledim, bir arkadaşım arıyor, birlikte öğle yemeği yiyeceğiz.
993
01:24:44,240 --> 01:24:45,599
karar verdin mi
994
01:24:45,680 --> 01:24:50,079
Sadece öğle yemeği, sorun ne?
995
01:24:50,240 --> 01:24:51,599
Tabiki sevgilim.
996
01:26:00,680 --> 01:26:04,879
O zaman ikinci doğum günü?
997
01:26:06,800 --> 01:26:08,119
Hoş geldin baba!
998
01:26:08,120 --> 01:26:09,719
Teşekkürler!
999
01:26:11,320 --> 01:26:12,719
Teşekkürler!
1000
01:26:12,920 --> 01:26:13,959
Lütfen!
1001
01:26:17,520 --> 01:26:21,119
yapmamalıydım...
1002
01:26:21,120 --> 01:26:23,399
Acil şifalar efendim!
1003
01:26:23,400 --> 01:26:25,039
Size hızlı bir iyileşme diliyoruz!
1004
01:26:31,160 --> 01:26:33,919
Bitir şunu Rock!
1005
01:26:37,360 --> 01:26:41,679
Efendim, bizi gerçekten korkuttunuz, iyi olmanız güzel!
1006
01:26:44,120 --> 01:26:47,879
Baba, hoş geldin!
1007
01:26:55,760 --> 01:26:58,439
Tanrı sizi korusun, efendim!
1008
01:26:58,440 --> 01:27:00,999
Aç mısın? Masa kuruldu ama odama da gönderebilir miyim?
1009
01:27:01,000 --> 01:27:08,719
Teşekkürler Ifakat, gerek yok, kahvaltını yap ve odama geç...
1010
01:27:09,840 --> 01:27:12,599
Acil şifalar dilerim dede! Rica ederim!
1011
01:27:13,560 --> 01:27:14,999
Teşekkürler kızım!
1012
01:27:20,520 --> 01:27:22,319
Hoş geldin büyükbaba!
1013
01:27:41,840 --> 01:27:43,679
Acil şifalar efendim!
1014
01:28:09,000 --> 01:28:10,479
Bu harika!
1015
01:28:13,000 --> 01:28:14,039
Evet!
1016
01:28:14,840 --> 01:28:17,399
Aptal kız!
1017
01:28:32,520 --> 01:28:35,919
Pelo, o zaman neden kızgınsın?!
1018
01:28:41,640 --> 01:28:43,479
Tanrım!
1019
01:28:46,520 --> 01:28:57,759
Ferit çok düşündüm belki haklısın önümüze bakmalıyız lütfen işleri zorlaştırma.
1020
01:28:58,920 --> 01:29:00,519
Vay!
1021
01:29:03,760 --> 01:29:06,199
Vay, şarkı söyle!
1022
01:29:19,240 --> 01:29:20,959
Ne oldu?
1023
01:29:21,280 --> 01:29:22,679
Hiç bir şey.
1024
01:29:26,160 --> 01:29:27,999
Orada gülümsüyordun, ne oldu?
1025
01:29:28,000 --> 01:29:30,239
Odanızda kendinizi rahatsız mı hissediyorsunuz?
1026
01:29:30,520 --> 01:29:32,039
Olumsuz.
1027
01:29:33,880 --> 01:29:40,479
Bilet bir hiç uğruna yakıldı. Şu anda bulutların üzerinde portakal suyu içiyor olurdum.
1028
01:29:44,200 --> 01:29:44,879
Kim?
1029
01:29:44,880 --> 01:29:46,319
ben, küçük bay
1030
01:29:47,440 --> 01:29:50,439
Dürüst olmak gerekirse bundan bıktım.
1031
01:29:52,800 --> 01:29:54,039
Evet Latif Bey?
1032
01:29:54,040 --> 01:29:55,639
Beyefendi, Seyran Hanım'ı görmek istiyor.
1033
01:29:55,640 --> 01:29:56,559
Boşsa gelmesini söyledi.
1034
01:29:56,600 --> 01:29:58,599
Tabii, tabii, geliyorum.
1035
01:29:59,760 --> 01:30:01,359
Gider.
1036
01:30:07,800 --> 01:30:09,159
Tanrım!
1037
01:30:09,640 --> 01:30:11,719
Seni neden arıyor, merak ediyorum?
1038
01:30:12,040 --> 01:30:15,039
Gördüğün gibi beni senden daha çok seviyor.
1039
01:30:15,040 --> 01:30:18,119
Her zaman önce benimle konuşur.
1040
01:30:19,360 --> 01:30:21,919
Çok komiksin Seiro.
1041
01:30:22,160 --> 01:30:25,479
Sadece beni incitmek istemiyor.
1042
01:30:25,480 --> 01:30:29,319
Çıkabilir Ferit, izin veririm.
1043
01:30:30,200 --> 01:30:32,759
Bu nasıl bir davranış?
1044
01:30:57,360 --> 01:30:58,639
Giriş yapmak!
1045
01:31:00,960 --> 01:31:02,879
Efendim, Seyran Hanım geldi.
1046
01:31:02,880 --> 01:31:04,039
İçeri girmesine izin ver.
1047
01:31:14,280 --> 01:31:15,639
İçeri gel kızım.
1048
01:31:15,640 --> 01:31:16,999
Gel ve otur.
1049
01:31:25,760 --> 01:31:28,079
Evet...
1050
01:31:32,160 --> 01:31:35,159
Utanma kızım kaldır başını.
1051
01:31:39,920 --> 01:31:45,959
HattuQ Teyze ve ben dün uzun bir konuşma yaptık. Üzülmeyin.
1052
01:31:45,960 --> 01:31:56,199
Sen istemediğin sürece baban seni almaz. Seni aldı çünkü ben biraz deliydim.
1053
01:31:56,200 --> 01:32:02,359
Bugün babam gelecek ve her şeyi tartışacağız, hiçbir sorun olmayacak.
1054
01:32:02,560 --> 01:32:03,999
Teşekkürler bayım.
1055
01:32:04,120 --> 01:32:13,119
Dürüst olduğun için, ne olursa olsun kocanın elini tuttuğun için teşekkürler.
1056
01:32:15,560 --> 01:32:27,999
Sözümü unutmadım, hala istiyorsan üniversiteye gidebilirsin.
1057
01:32:33,480 --> 01:32:36,519
Bundan sonra arkandayım.
1058
01:32:39,680 --> 01:32:41,759
Çok teşekkür ederim.
1059
01:32:43,560 --> 01:32:44,759
Ancak...
1060
01:32:45,240 --> 01:32:52,919
Yeğenimi unuttum sanma, hala hatırlıyorum, bir çıkış yolu bulursun, tamam mı?
1061
01:32:52,920 --> 01:32:57,319
Utanma kızım ayıplanacak bir şey yok. Bana ne düşündüğünü söyle...
1062
01:32:59,600 --> 01:33:01,239
tamam bayım
1063
01:33:03,080 --> 01:33:08,719
Ferit ve ben bu konuyu sürekli tartışıyoruz.
1064
01:33:08,720 --> 01:33:11,119
Çok güzel!
1065
01:33:11,240 --> 01:33:19,239
O halde bugün seni bir yere götürmesini, yürüyüşe çıkmasını, bir şeyler almasını söyle.
1066
01:33:19,480 --> 01:33:25,559
Benden bir şey al, senin ödülün, tadını çıkar.
1067
01:33:25,680 --> 01:33:27,519
Çok teşekkürler.
1068
01:33:27,520 --> 01:33:32,879
Ona seni bu evde istemediğimi söyle.
1069
01:33:33,280 --> 01:33:36,559
Sadece akşam yemeğine kadar, tamam mı?
1070
01:33:36,560 --> 01:33:38,479
tamam teşekkürler efendim
1071
01:33:38,480 --> 01:33:39,519
Hadi git.
1072
01:34:00,960 --> 01:34:03,239
Ne kadar hızlı. deden ne dedi
1073
01:34:03,240 --> 01:34:08,279
Seni bir yere götürmesini ve istediğini almasını söyle!
1074
01:34:08,560 --> 01:34:12,039
Tanrım! Ciddiyim, ne dedi?
1075
01:34:12,040 --> 01:34:13,719
Ben de ciddiyim Ferit.
1076
01:34:13,720 --> 01:34:17,279
Bu saatte evden çıkmak için yalan söyler miyim sanıyorsun?
1077
01:34:17,280 --> 01:34:22,639
Sen... Bizim ödülümüz dedi.
1078
01:34:22,640 --> 01:34:24,799
Normalde önce sen söylersin.
1079
01:34:25,160 --> 01:34:28,919
Hemen mi söyledi? Aşağıda anlatabilirdim.
1080
01:34:29,760 --> 01:34:32,479
Üzgünüm, her şey seninle ilgili.
1081
01:34:32,480 --> 01:34:34,399
Seyran, söyle bana.
1082
01:34:34,400 --> 01:34:36,399
Bir şey demedim Ferit.
1083
01:34:37,120 --> 01:34:40,799
Benimle konuşmak istedi çünkü beni çok ama çok seviyordu.
1084
01:34:41,360 --> 01:34:42,639
Bundan gerçekten hoşlanıyor mu?
1085
01:34:43,520 --> 01:34:47,279
Sen bir yalancısın, büyükbabam sahtekarları sevmez.
1086
01:34:47,280 --> 01:34:52,719
Yakında beni ne kadar sevdiğini göreceksin. Yakında büyük bir sürprizle karşılaşacağınıza eminim.
1087
01:34:52,720 --> 01:34:53,399
Bir sürpriz?
1088
01:34:53,920 --> 01:34:55,239
Sürpriz nedir?
1089
01:34:55,480 --> 01:34:56,279
Ne olacak?
1090
01:34:56,280 --> 01:34:57,279
Bilmiyorum.
1091
01:34:57,560 --> 01:34:58,759
Sürpriz nedir?
1092
01:34:59,120 --> 01:35:00,239
Seyran, söyle bana.
1093
01:35:00,240 --> 01:35:04,639
Hazırlan, büyükbabanın isteğini yerine getirmelisin, giyin.
1094
01:35:06,320 --> 01:35:08,279
Büyükbabanın dileği nedir?
1095
01:35:09,160 --> 01:35:10,799
Büyük torununu mu kastediyorsun?
1096
01:35:10,800 --> 01:35:13,399
- Çok komik!
- Seyran.
1097
01:35:13,400 --> 01:35:15,639
Söyle bana, büyükbaban ne dedi?
1098
01:35:15,920 --> 01:35:21,719
Tamam, bugün uslu durursan belki sana anlatırım.
1099
01:35:22,840 --> 01:35:23,559
İyi?
1100
01:35:28,440 --> 01:35:31,199
Sinirlenme!
1101
01:35:38,040 --> 01:35:40,119
Bunun nedeni ise...
1102
01:35:40,480 --> 01:35:43,959
Bu ne güzellik! Nedir?
1103
01:35:45,240 --> 01:35:50,119
Hepsi büyükbabanın suçu. Dışarı çıkıp bir şeyler almamızı söyledi.
1104
01:35:50,120 --> 01:35:52,119
Seyran öyle dedi, bilmiyorum.
1105
01:35:52,640 --> 01:35:56,239
Ne kadar doğru söyledi! Devam et ve dikkatini dağıt.
1106
01:35:56,240 --> 01:35:59,639
Akşama kadar dışarı çıkalım diye bizi evde görmek istemediğini söyledi.
1107
01:36:00,080 --> 01:36:03,519
Bana ve Seyran'a birkaç dakika ayırabilir misin?
1108
01:36:03,520 --> 01:36:07,799
Nedir? Herkes bugün Seyran'la konuşmak istiyor.
1109
01:36:07,800 --> 01:36:08,959
Şuna bak!
1110
01:36:09,800 --> 01:36:12,039
Tamam, dışarıda bekleyeceğim.
1111
01:36:13,800 --> 01:36:18,039
Hala seninle konuşamadım.
1112
01:36:18,040 --> 01:36:20,079
problem yarattım
1113
01:36:20,320 --> 01:36:24,319
Ferit evden çıktı, çok kızdım.
1114
01:36:24,640 --> 01:36:28,639
Kalbini kırabilirdim, çok üzgünüm.
1115
01:36:28,640 --> 01:36:29,719
Üzgünüm.
1116
01:36:29,720 --> 01:36:31,719
Hadi Gülgün Ana.
1117
01:36:31,720 --> 01:36:34,399
Güven bana, gücenmedim.
1118
01:36:34,400 --> 01:36:37,559
Haklıydın.
1119
01:36:38,560 --> 01:36:40,319
canım kızım
1120
01:36:42,040 --> 01:36:48,879
Git, onu bekletme. Halis Bey size ne dedi?
1121
01:37:01,440 --> 01:37:03,559
naber tatlı çocuk
1122
01:37:04,880 --> 01:37:06,959
Hala burada mısın?
1123
01:37:07,455 --> 01:37:09,479
İşte, seni rahatsız etti mi?
1124
01:37:09,480 --> 01:37:11,559
Hayır, neden acıtsın ki?
1125
01:37:11,560 --> 01:37:17,199
Karımı bana getirdiğin için sana teşekkür etmeliyim.
1126
01:37:19,720 --> 01:37:23,239
seni biraz anladım
1127
01:37:23,640 --> 01:37:26,399
Ama artık umudun yok.
1128
01:37:26,400 --> 01:37:29,399
Seyran'ın bana karşı hisleri olduğunu gördün.
1129
01:37:29,920 --> 01:37:37,439
Senin hiç mi gururun yok? Ben olsam hemen koşardım.
1130
01:37:37,440 --> 01:37:40,919
Benim yerimde olsan hala hayatta olur muydun?
1131
01:37:41,640 --> 01:37:45,319
Böyle bir güç, güç ve aile olmadan.
1132
01:37:45,320 --> 01:37:47,679
ne kadar yaşayacaksın
1133
01:37:47,680 --> 01:37:51,719
Benim böyle bir annem babam yoktu, benim dedem yoktu.
1134
01:37:51,720 --> 01:37:53,959
Bunca yıldır yalnızdım.
1135
01:37:53,960 --> 01:37:57,079
Ve ben senin gibi şımarık değildim.
1136
01:37:57,080 --> 01:38:01,599
Anladığınız gibi Ferit Bey, bunun hakkında konuşmanıza gerek yok.
1137
01:38:02,760 --> 01:38:05,919
Nasıl abartıyorsun!
1138
01:38:05,920 --> 01:38:12,159
Biliyor musun, seni birkaç dakika dinleyeceğim ve bu benim için sorun değil!
1139
01:38:12,360 --> 01:38:17,479
Sen... Çok komiksin kuş.
1140
01:38:18,240 --> 01:38:25,079
Küçük bir kuş. Bundan sonra sana kuş diyeceğim, tamam mı?
1141
01:38:25,400 --> 01:38:31,119
Bird, hadi, işimize dönelim.
1142
01:38:32,520 --> 01:38:42,839
Kuş, anladım...
1143
01:38:42,920 --> 01:38:43,559
Tip!
1144
01:38:47,000 --> 01:38:48,479
Bir şeyi kırana kadar bekle.
1145
01:38:48,480 --> 01:38:50,559
Bırak kırılsın, bırak kırılsın.
1146
01:38:50,560 --> 01:38:52,159
Çok şey yaptın.
1147
01:38:52,160 --> 01:38:55,679
Tamam, öyle söyleme. Ben gerekeni yaptım.
1148
01:38:55,680 --> 01:38:57,239
Bu kadar mütevazı olma.
1149
01:38:58,400 --> 01:38:59,639
Çok teşekkür ederim.
1150
01:38:59,800 --> 01:39:01,119
Rica ederim kardeşim
1151
01:39:01,120 --> 01:39:01,799
sen benim sevgilimsin
1152
01:39:01,800 --> 01:39:03,879
- Peki sen.
- Sen bundan daha fazlasısın.
1153
01:39:04,080 --> 01:39:05,999
Sorun değil. nereye gidiyoruz
1154
01:39:06,000 --> 01:39:07,279
Günaydın.
1155
01:39:07,280 --> 01:39:08,959
nereye gidiyoruz
1156
01:39:09,120 --> 01:39:12,359
Seyran Hanım nereye gitmek isterse.
1157
01:39:12,360 --> 01:39:14,359
Prenses nerede isterse!
1158
01:39:14,640 --> 01:39:18,119
Alışveriş, yemek... Önemli bir kişiden gelen bir sipariş.
1159
01:39:18,120 --> 01:39:22,319
biraz açım Neden önce yiyecek bir şeyler almıyoruz?
1160
01:39:22,320 --> 01:39:29,199
Elbette! Ne istiyorsun - et, balık, tavuk?
1161
01:39:30,480 --> 01:39:32,119
Neden o pizzacıya geri dönmüyoruz?
1162
01:39:32,120 --> 01:39:34,119
Hadi gidelim!
1163
01:39:34,480 --> 01:39:36,279
Emin misin?
1164
01:39:43,400 --> 01:39:47,679
Ferit Orhan emin değilse hiçbir şey yapmaz.
1165
01:39:47,680 --> 01:39:48,239
İyi?
1166
01:39:48,240 --> 01:39:50,439
Farkettim.
1167
01:39:50,440 --> 01:39:55,359
Kararını verdiysen, fikrini değiştirmezsin.
1168
01:39:57,400 --> 01:40:00,879
İnanamıyorum! Ne kadar da centilmen!
1169
01:40:09,880 --> 01:40:12,839
Benim tatlı sorunum!
1170
01:40:23,400 --> 01:40:25,359
Rica ederim.
1171
01:40:34,200 --> 01:40:36,559
- Teşekkürler.
- Memnuniyetle.
1172
01:40:41,320 --> 01:40:42,999
Geldiğine memnun oldum.
1173
01:40:43,560 --> 01:40:45,839
Geçen sefer iyi bir konuşma yapmadık.
1174
01:40:46,480 --> 01:40:48,199
Orada bir sürü insan vardı.
1175
01:40:49,000 --> 01:40:51,159
tanışmadık
1176
01:40:51,160 --> 01:40:57,479
Evet, çok garipti, ne diyeceğimi bilemiyorum.
1177
01:40:57,480 --> 01:41:03,039
Ve ben. Akşam yemeğini sadece arkadaş olarak yiyeceğiz.
1178
01:41:04,160 --> 01:41:06,359
Bunu söylemek onu daha iyi hissettiriyor.
1179
01:41:06,800 --> 01:41:08,439
Ben de sana tavsiyede bulunuyorum.
1180
01:41:08,440 --> 01:41:09,519
İyi.
1181
01:41:15,200 --> 01:41:17,079
Bir kez daha hoş geldiniz.
1182
01:41:29,640 --> 01:41:33,919
- Çok sevimlisin! Buraya gel.
- Çok güzel!
1183
01:41:33,920 --> 01:41:36,119
Seninki gibi kulaklar.
1184
01:41:36,120 --> 01:41:37,879
adımı biliyor musun
1185
01:41:38,480 --> 01:41:40,559
- Nagi! Nagish, Nagish.
- Teşekkür ederim.
1186
01:41:40,560 --> 01:41:41,679
Teşekkürler Nagish.
1187
01:41:42,760 --> 01:41:45,879
- Ne kadar lezzetli kokuyor! Teşekkürler.
- Afiyet olsun.
1188
01:41:46,040 --> 01:41:47,319
Benim favorim.
1189
01:41:47,320 --> 01:41:49,839
Seyran, burayı beğendin mi?
1190
01:41:49,840 --> 01:41:52,119
Geçen sefer ben de beğendim.
1191
01:41:52,120 --> 01:41:55,159
Ayrıca geçen sefer çok hoşuma gitmişti.
1192
01:41:56,400 --> 01:41:59,159
sebebini biliyorum
1193
01:41:59,160 --> 01:42:02,159
Bunun hakkında konuşmayacağım. Yemek soğumadan önce yiyin.
1194
01:42:04,000 --> 01:42:05,799
Ellerimi yıkayıp geri geleceğim.
1195
01:42:05,880 --> 01:42:07,639
İyi.
1196
01:42:46,800 --> 01:42:48,039
Evet Ferit?
1197
01:42:49,520 --> 01:42:52,599
Burak, merhaba. Pelin buralarda mı?
1198
01:42:52,920 --> 01:42:55,239
Hayır, o gitti, evdeyim.
1199
01:42:55,240 --> 01:42:58,959
Tamam, o nerede? Kiminle? Bilmek?
1200
01:42:59,160 --> 01:43:02,039
Ferit, kendi aranızda karar verin.
1201
01:43:02,040 --> 01:43:05,519
Burak, arıyorum açmıyor.
1202
01:43:05,520 --> 01:43:08,079
Ve şimdi telefon numaramı engelledin. Ne oluyor?
1203
01:43:08,080 --> 01:43:11,039
Gerçekten onun adına konuşmak istemiyorum ama...
1204
01:43:11,040 --> 01:43:14,359
Eğer yaptıysa, o zaman doğru olanı yapmıştır ve bu senin için en iyisi.
1205
01:43:14,480 --> 01:43:17,239
Burak, ne elde etmeye çalışıyorsun?
1206
01:43:17,400 --> 01:43:19,319
Wormwood kiminle?
1207
01:43:19,320 --> 01:43:21,959
Ferit, onu rahat bırak.
1208
01:43:22,120 --> 01:43:25,519
adımlar atmaya başladı.
1209
01:43:25,520 --> 01:43:27,399
Hayatına devam et.
1210
01:43:27,400 --> 01:43:30,759
Burak bana mı söylüyorsun yoksa kendim mi öğreneyim?
1211
01:43:30,760 --> 01:43:36,679
Ferit yapma, kimle isterse konuşsun.
1212
01:43:41,440 --> 01:43:42,999
güvenli
1213
01:43:43,000 --> 01:43:44,079
Bir şey mi oldu?
1214
01:43:44,200 --> 01:43:45,479
Biz gidiyoruz Seyran.
1215
01:43:45,680 --> 01:43:46,599
Nereye?
1216
01:43:46,640 --> 01:43:48,799
Fark ne? Geliyormusun?
1217
01:43:48,800 --> 01:43:54,479
Ferit, yine ne oldu? İki dakika bile ayrılamazsın.
1218
01:43:54,960 --> 01:43:56,919
Pelin'i görmem lazım Seyran.
1219
01:43:56,920 --> 01:43:58,479
Acil.
1220
01:44:03,080 --> 01:44:04,279
Oyun?
1221
01:44:04,600 --> 01:44:09,479
Seyran, bu çok acil ve önemli, sonra konuşuruz.
1222
01:44:10,760 --> 01:44:13,399
Şaka yapıyorsun değilmi?
1223
01:44:13,560 --> 01:44:15,399
Yalnız bu kötü bir şaka.
1224
01:44:15,400 --> 01:44:18,079
Seyran, söz veriyorum buraya tekrar geleceğiz.
1225
01:44:18,080 --> 01:44:20,319
Devam etmeyin, ciddiyim.
1226
01:44:24,920 --> 01:44:27,439
Bunun ne kadar kötü olduğunun farkında mısın Ferit?
1227
01:44:27,440 --> 01:44:29,799
Öyle olsun, gelsin mi, gelmesin mi?
1228
01:44:29,880 --> 01:44:32,479
Hayır tabii değil.
1229
01:44:32,840 --> 01:44:34,759
Ben gitmiyorum Ferit.
1230
01:44:34,840 --> 01:44:37,959
Her zaman içinde bulunduğum duruma bak.
1231
01:44:37,960 --> 01:44:42,359
Buna inanamıyorum ve bunu sormaktan hiç utanmıyorsun.
1232
01:44:43,400 --> 01:44:47,799
Gerçekten beni burada bırakıp Pelin'e mi gideceksin Ferit?
1233
01:44:47,800 --> 01:44:49,479
Ben de tam olarak bunu yapacağım.
1234
01:44:49,960 --> 01:44:52,999
Ve sen istediğini yapıyorsun. İyi?
1235
01:44:56,080 --> 01:44:57,959
Çıkmak.
1236
01:45:08,040 --> 01:45:09,239
güvenli
1237
01:45:10,200 --> 01:45:11,439
Hadi gidelim Abi.
1238
01:45:11,440 --> 01:45:13,439
Nereye? Seyran Hanım nerede?
1239
01:45:13,440 --> 01:45:14,599
Yürümüyor.
1240
01:45:14,600 --> 01:45:15,959
Acelem var, otur.
1241
01:45:15,960 --> 01:45:17,639
Seyran Hanım olmadan nereye gidiyoruz?
1242
01:45:17,640 --> 01:45:18,639
Perşembe günkü maç.
1243
01:45:18,840 --> 01:45:20,319
Sana adresi vereceğim, gidelim.
1244
01:45:20,320 --> 01:45:21,439
Güvenli, yapma.
1245
01:45:21,440 --> 01:45:25,759
Abi, benimle gelmiyorsan anahtarları ver, gideyim.
1246
01:45:26,960 --> 01:45:27,839
Oturmak.
1247
01:45:28,280 --> 01:45:31,799
- Otur Ferit. - Ve bu değişti.
1248
01:45:32,040 --> 01:45:33,639
Değiştirildi.
1249
01:45:46,680 --> 01:45:48,079
bir dakika, nasıl? Burak'ı öyle hayal edemiyorum.
1250
01:45:48,080 --> 01:45:50,719
- Bir dakika, nasıl? Burak'ı öyle hayal edemiyorum.
1251
01:45:50,720 --> 01:45:55,519
Bekle, dahası var. Sonra oradan çıktım.
1252
01:45:55,520 --> 01:45:58,119
Burak'ı görmeliydin, o hala hasta!
1253
01:45:58,120 --> 01:46:01,759
Çok tuhaf davranıyordu.
1254
01:46:12,800 --> 01:46:14,519
Bir şey mi oldu?
1255
01:46:23,320 --> 01:46:27,119
Nedir? Bir problem mi var?
1256
01:46:28,800 --> 01:46:32,319
Sorun yok kardeşim. Oturmak.
1257
01:46:33,720 --> 01:46:34,999
Oturmak.
1258
01:46:36,000 --> 01:46:38,119
Lütfen otur.
1259
01:46:47,320 --> 01:46:49,359
Pelo, kalk, gidiyoruz.
1260
01:46:57,680 --> 01:47:03,159
Pelo, kalk tatlım, kalk.
1261
01:47:03,440 --> 01:47:05,879
Beni olay çıkarmaya zorlama.
1262
01:47:05,880 --> 01:47:07,879
Ayağa kalk, dedim.
1263
01:47:07,880 --> 01:47:10,319
Hadi hadi.
1264
01:47:10,960 --> 01:47:16,639
Pelo, yapma tatlım. uyanmak
1265
01:47:17,600 --> 01:47:18,879
Şarkı söylendi.
1266
01:47:21,160 --> 01:47:22,599
Otur, dedim.
1267
01:47:22,600 --> 01:47:23,959
Oturmak.
1268
01:47:26,320 --> 01:47:29,239
Ve uyanmıyorsun.
1269
01:47:29,240 --> 01:47:32,239
Yoksa bacaklarını kırarım tamam mı?
1270
01:47:37,480 --> 01:47:38,719
Olumsuz.
1271
01:47:46,240 --> 01:47:46,759
ne?
1272
01:47:48,440 --> 01:47:49,479
Ne dedin?
1273
01:47:50,520 --> 01:47:54,359
Ben gitmiyorum Ferit. lütfen gidebilir misin
1274
01:47:55,120 --> 01:47:56,599
Bizi yalnız bırak.
1275
01:48:10,320 --> 01:48:14,119
Tamam, Sang, tamam.
1276
01:48:36,240 --> 01:48:37,599
İyi hissediyor musun?
1277
01:48:40,280 --> 01:48:42,519
Bu hafta sonu yaparız Gülgün Hanım.
1278
01:48:43,000 --> 01:48:44,519
Teşekkürler, kolay iş.
1279
01:48:44,520 --> 01:48:46,039
Teşekkürler.
1280
01:48:53,960 --> 01:48:58,359
Seyran, yemek yemek, bir şeyler almak istedin.
1281
01:48:58,360 --> 01:48:59,519
Hala erken.
1282
01:48:59,520 --> 01:49:02,679
Evet çok çabuk tahliye olduk Gülgün Ana.
1283
01:49:02,680 --> 01:49:05,159
Ferit nerede?
1284
01:49:05,600 --> 01:49:08,079
Sahil boyunca kısa bir yürüyüşe çıktık.
1285
01:49:09,600 --> 01:49:12,199
Neden Ferit'le geri dönmedin?
1286
01:49:14,120 --> 01:49:17,639
Nedir? Hemen anneme mi şikayet ediyorsun?
1287
01:49:24,480 --> 01:49:29,079
Senin sorunun ne? Neden tekrar bir araya gelmediniz?
1288
01:49:29,440 --> 01:49:31,199
Bırak oğlun konuşsun.
1289
01:49:33,720 --> 01:49:36,199
Öyleyse Ferit, konuş.
1290
01:49:36,520 --> 01:49:37,959
Neden tekrar bir araya gelmedik?
1291
01:49:37,960 --> 01:49:38,879
güvenli
1292
01:49:40,200 --> 01:49:41,239
Önemli bir şey yok anne.
1293
01:49:41,240 --> 01:49:43,239
Annen önemli olup olmadığını sormadı.
1294
01:49:43,680 --> 01:49:46,399
Buraya neden ayrı ayrı geldiğimizi soruyor.
1295
01:49:50,880 --> 01:49:52,759
neyiniz var çocuklar
1296
01:49:52,840 --> 01:49:56,639
Bu ev başka bir gerilimi kaldıramaz.
1297
01:49:57,160 --> 01:49:59,119
Söyle bana, dinliyorum.
1298
01:49:59,120 --> 01:50:00,559
Ben de öyle düşünüyorum.
1299
01:50:01,040 --> 01:50:06,079
Evet, Ferit. Söylemek. Eğer senin için bu kadar önemliyse.
1300
01:50:06,080 --> 01:50:07,519
Söylemek.
1301
01:50:07,520 --> 01:50:14,599
Seyran'la yemek yiyordum ve birden Pelin aradı ve ben Seyran'dan ayrılıp Pelin'in yanına gittim. Söylemek.
1302
01:50:16,640 --> 01:50:17,759
Hadi.
1303
01:50:17,760 --> 01:50:19,319
Güvenli?
1304
01:50:22,720 --> 01:50:24,079
Bu doğru?
1305
01:50:25,520 --> 01:50:26,959
Bu doğru, anne.
1306
01:50:27,720 --> 01:50:30,239
Yapmalıydım ve yaptım.
1307
01:50:35,640 --> 01:50:38,159
Her durumda, toplum içinde küfür etmeyin.
1308
01:50:38,280 --> 01:50:41,879
Odana gir ve kararını ver.
1309
01:50:43,000 --> 01:50:44,839
Fazla bir şey kalmadı.
1310
01:50:45,120 --> 01:50:48,719
İkinizi de böyle görmek istemiyorum. İyi?
1311
01:50:49,080 --> 01:50:50,359
Ve bu kadar?
1312
01:50:51,560 --> 01:50:53,999
Oğluna bir şey söylemeyecek misin?
1313
01:50:54,000 --> 01:50:55,559
Tamam, sakin ol.
1314
01:50:56,040 --> 01:50:59,959
Sessizce konuşalım, tamam mı? Sakinlik.
1315
01:51:00,280 --> 01:51:02,479
Konuşalım, tamam mı?
1316
01:51:02,480 --> 01:51:03,759
Tanrım.
1317
01:51:05,000 --> 01:51:06,879
Doğru, şaşırdığım şey.
1318
01:51:08,280 --> 01:51:17,559
Sen...Pelin eve çay içmeye davet edildin, o senin ailen için önemli bir insan.
1319
01:51:21,600 --> 01:51:31,239
Neler yaşadın, neler oldu bilmiyorum ama istersen bu gerilimin sonucunu bir daha düşün.
1320
01:51:33,600 --> 01:51:37,999
Yemin ederim sana ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
1321
01:51:38,720 --> 01:51:44,559
Beni desteklersin, arkamda durursun ve gerçekleri görürsün sanmıştım.
1322
01:51:44,560 --> 01:51:49,199
Ne yaptın... Ne diyeceğimi bilmiyorum.
1323
01:51:51,200 --> 01:51:54,279
Her şeyi böyle mi örtbas ediyorsun?
1324
01:51:59,120 --> 01:52:01,159
Görmemiş gibi mi yapıyorsun?
1325
01:52:02,240 --> 01:52:04,919
Ne demek istiyorsun? Anlamadım.
1326
01:52:08,520 --> 01:52:10,079
arıyorum.
1327
01:52:10,120 --> 01:52:14,279
Utanç. Utanç. Keşke senin için bu kadar uğraşmasaydım.
1328
01:52:14,280 --> 01:52:17,959
Kendini koru, herkese karşı gel. Ve sonuç? Boşuna.
1329
01:52:17,960 --> 01:52:19,039
Aşırıya kaçma anne.
1330
01:52:19,040 --> 01:52:22,879
19 yaşında bir kız bana bu yaşımda bir ders verdi.
1331
01:52:22,880 --> 01:52:27,919
Ve haklar. Seni korumak için yapabileceğim başka bir şey yok. Haklar.
1332
01:52:27,920 --> 01:52:28,479
anne.
1333
01:52:28,480 --> 01:52:33,839
Ve ben her gün kendime bakarım, biliyor musun? Çünkü senin gibi bir evlat yetiştirdin.
1334
01:52:34,000 --> 01:52:40,839
Kendime kızgınım. Utanıyorum, kendime kızıyorum. Çok.
1335
01:52:41,400 --> 01:52:47,239
Üzgünüm. Sen değil, sen değil. Ve ben. Ben.
1336
01:52:47,800 --> 01:52:52,479
Bu yüzden kayıp bir anneden başka bir şey değilim.
1337
01:52:52,600 --> 01:52:53,279
Anne, lütfen aşırıya kaçma.
1338
01:52:53,280 --> 01:52:57,239
Hadi, seni görmeme izin ver. Hadi.
1339
01:52:59,080 --> 01:53:01,799
Bunun hakkında konuşalım.
1340
01:53:22,160 --> 01:53:23,119
arıyorum.
1341
01:53:23,720 --> 01:53:24,999
arıyorum.
1342
01:53:27,080 --> 01:53:28,239
arıyorum.
1343
01:53:30,200 --> 01:53:31,439
Kapıyı aç.
1344
01:53:33,600 --> 01:53:35,559
Seyran! Beni kırmaya zorlama.
1345
01:53:42,360 --> 01:53:43,679
arıyorum.
1346
01:54:43,480 --> 01:54:45,359
arıyorum.
1347
01:54:48,360 --> 01:54:50,759
Şimdi mutlu?
1348
01:54:50,840 --> 01:54:54,199
Dedemden sonra annem beni şikayet etti. Daha mı kolaylaştı?
1349
01:54:54,200 --> 01:54:57,359
Hala pek bir şey yapmıyorum. Bir kaç.
1350
01:54:57,360 --> 01:55:00,359
Çok geç olduğunda bunu düşünmeyeceksin.
1351
01:55:00,360 --> 01:55:05,719
Beni yapayalnız bırakıp Wormwood'a gittiğinde düşünmen gereken şey bu.
1352
01:55:05,720 --> 01:55:10,239
Sana neyin önemli olduğunu söylüyorum. Ayrılmak zorunda kaldığımı. Neyi anlamadın?
1353
01:55:10,240 --> 01:55:16,799
İyi. Madem o kadar önemliydi, o zaman annene söyledin. Tamam sorun yok.
1354
01:55:16,800 --> 01:55:19,679
Seyran ne yapıyorsun?
1355
01:55:20,400 --> 01:55:22,959
Senin sorunun ne? Sen falansın.
1356
01:55:22,960 --> 01:55:27,839
Ben falan mıyım? Kendine bak.
1357
01:55:27,880 --> 01:55:31,079
Sana ayı diyeceğim ama bu onlara hakaret olur.
1358
01:55:31,080 --> 01:55:34,079
Sen nasıl bir insansın? neyse sen nesin
1359
01:55:34,080 --> 01:55:44,999
Ben bir kızım, seninle orada yerim, öğle yemeği yerim. Tamam, onu burada bırakacağım. İyi. Beni yalnız bırak ve git ne demek? Bunu bana nasıl yaparsın Ferit?
1360
01:55:45,520 --> 01:55:50,639
Gideceğim, ayrılmayacağım. Ne istiyorsun Seyran?
1361
01:55:51,560 --> 01:55:52,839
Ne istiyorsun?
1362
01:55:55,480 --> 01:56:05,239
İyi. İyi. Elimde bir şey varsa, bundan sonra sonuçlarına sen katlanacaksın.
1363
01:56:05,560 --> 01:56:11,199
Anneme ve büyükbabama ne istediğimi söyleyeceğim, tamam mı? müdahale edemezsin.
1364
01:56:11,200 --> 01:56:14,479
Hesabını veremeyeceğin hiçbir şeyi yapmayacaksın Ferit.
1365
01:56:14,480 --> 01:56:25,559
Pelin, kız arkadaşını gerçekten anlamıyorum. Madem senin için bu kadar önemli, neden büyükbabanın önünde onun yanında durup bu kızla evlenmek istediğini söylemedin?
1366
01:56:25,560 --> 01:56:28,199
Neden? İnanmadın mı?
1367
01:56:28,320 --> 01:56:31,279
Seyran çizgiyi aşıyorsun değil mi?
1368
01:56:31,280 --> 01:56:35,279
Çizgiyi geçiyor muyum? Ben?
1369
01:56:35,280 --> 01:56:44,519
Yeter. Ben senin oyuncağın mıyım Ferit? Ye Seyran, git, gel, gel ***, Seyran. Yeterli!
1370
01:56:44,760 --> 01:56:51,719
sen kimsin ki beni bu duruma sokuyorsun? Sen kimsin? DSÖ!
1371
01:56:51,720 --> 01:56:58,239
Kim olduğunu sanıyorsun? Yeter. Öyle bir şey yok. Beni küçük düşürmene izin vermeyeceğim Ferit.
1372
01:56:58,240 --> 01:57:02,199
Daha akıllı olacaksın, çizgiyi bileceksin.
1373
01:57:02,200 --> 01:57:08,759
Bundan sonra bana saygısızlık edemezsin. Pelin'i görmeni istemiyorum.
1374
01:57:08,760 --> 01:57:10,199
Ne istiyorsun? Ne istiyorsun?
1375
01:57:10,200 --> 01:57:10,959
Bana bağırma!
1376
01:57:10,960 --> 01:57:12,199
Yapacağım!
1377
01:57:12,200 --> 01:57:15,959
Seyran sen kimsin? O kim?
1378
01:57:16,080 --> 01:57:22,639
Pelin adlı kız benim 3 yıldır kız arkadaşım. gidiyorum, gitmiyorum sana sorayım mı Çılgınsın?
1379
01:57:22,640 --> 01:57:27,919
Ne yapacaksın? Kabul etmekten başka ne yapacaksın Seyran?
1380
01:57:28,560 --> 01:57:30,359
Kral.
1381
01:57:31,080 --> 01:57:35,359
Benim hatam, bazen senin iyi bir insan olduğunu düşünmem.
1382
01:57:35,880 --> 01:57:38,439
Başım için üzgünüm.
1383
01:57:39,000 --> 01:57:41,639
Çok.
1384
01:57:42,640 --> 01:57:48,239
Aynen öyle Seyran Bire bir aynı. Senin hatan. aptal olma..
1385
01:57:48,240 --> 01:57:50,679
Bana farklı biriymişim gibi davranma.
1386
01:57:50,680 --> 01:57:53,519
Benden bir şey bekleme tamam mı?
1387
01:57:57,120 --> 01:57:59,039
keşke gelmeseydin
1388
01:58:00,920 --> 01:58:09,799
Seni ikna etmeye çalışmadım, seni durdurmaya çalışmadım. Keşke Amerika'ya gidebilseydin. Yapabilmeyi isterdim.
1389
01:58:10,120 --> 01:58:12,599
Ama onu bile yapamadım.
1390
01:58:14,480 --> 01:58:18,559
Keşke senden ve bu evden uzaklaşabilseydim.
1391
01:58:21,320 --> 01:58:33,239
Hala yapabilirsin Seyran. Babamın evi biliniyor ve ben bir şoför tuttum. Aptal erkek arkadaşın seni istediğin yere götürecek.
1392
01:58:33,280 --> 01:58:39,879
Hoşuna gitmez mi? Eşyalar orada, kapı kapalı. Devam etmek.
1393
01:58:41,400 --> 01:58:43,759
Hadi. Çekip gitmek.
1394
01:58:44,760 --> 01:58:47,159
Sen kim olduğunu sanıyorsun Seyran?
1395
01:58:48,400 --> 01:58:52,079
Beni bir öpücükle kandıracağını mı sandın?
1396
01:58:53,920 --> 01:59:02,559
Eriyeceğimi, aşık olacağımı. Ben de öyle düşünmüştüm?
1397
01:59:02,920 --> 01:59:10,119
Bu öpücükle saf kuşunu kandırıyorsun, tamam mı?
1398
01:59:10,880 --> 01:59:17,159
Gerçekten de o kadar zekisin ki zavallı adam hakkında bir hata yapacaksın.
1399
01:59:17,480 --> 01:59:21,159
Kim bilir kaç kişiyi köleleştirdin.
1400
01:59:22,800 --> 01:59:26,759
Yusuf buzdağının sadece görünen kısmı, değil mi?
1401
02:01:51,880 --> 02:01:54,639
turistik. turistik.
1402
02:01:55,600 --> 02:02:02,319
Lütfen, böyle aşağı inmeyelim. Dedem düştü, babam düştü. Bir sorun olduğunu anlamasınlar diye.
1403
02:02:02,320 --> 02:02:04,559
Anlasınlar, umurumda değil.
1404
02:02:04,560 --> 02:02:05,959
arıyorum.
1405
02:02:06,920 --> 02:02:08,839
Baban orada dedim.
1406
02:02:09,520 --> 02:02:15,839
Beni yine babanla korkutacak mısın? Korkmuyorum, umurumda değil diyorum.
1407
02:02:15,840 --> 02:02:19,799
Sana bir şey göstermek istemiyorum Ferit. Ne yapacaksın?
1408
02:02:19,800 --> 02:02:24,959
Tamam anladım. Sakin ol Seyran. Korkmayın veya tehdit etmeyin.
1409
02:02:25,720 --> 02:02:28,199
Dedem yakın zamanda taburcu oldu.
1410
02:02:28,400 --> 02:02:30,559
Ben de bundan bahsediyorum, tamam mı?
1411
02:02:33,800 --> 02:02:49,879
Bununla ne yapacağını biliyor musun? İleriyi düşüneceksin. Her şeyi öncesini düşün, sonrasını değil. Her şeyden önce kendim. İyi?
1412
02:03:05,080 --> 02:03:20,639
Hayat bir yol gibidir, başlangıcı bilinen, sonra sırrı. Duramaz veya geri dönemezsin.
1413
02:03:21,880 --> 02:03:26,999
Yol olduğu sürece gitmeliyim.
1414
02:03:27,320 --> 02:03:37,239
Bazen taşlarla, bazen çiçeklerle. Bazen barizdir, bazen hemen belli olmaz.
1415
02:03:38,000 --> 02:03:46,239
Ama en önemli şey, yolda size eşlik edecek birini bulmaktır.
1416
02:03:47,720 --> 02:03:55,919
Ayağa kalktım, bu insanları birbirine yolcu ettim.
1417
02:03:58,040 --> 02:04:07,319
Ve attıkları ilk taş nedeniyle, yolcuların yolundan veya "konumundan" çıkamazsınız.
1418
02:04:07,320 --> 02:04:17,759
Aramızda acı olmasın diye hepimiz bu sofrada toplandık.
1419
02:04:18,200 --> 02:04:25,159
Bırak çocuklar elini öpsün, onları affedeceksin Kazım.
1420
02:04:42,800 --> 02:04:43,719
Bay.
1421
02:04:49,640 --> 02:04:51,479
Bay. Halis.
1422
02:04:59,440 --> 02:05:02,079
Fikrimi değiştirmedim.
1423
02:05:08,080 --> 02:05:09,759
Olumsuz.
1424
02:05:12,040 --> 02:05:20,159
Bu iki tatlı kelimeden kesinlikle değişmeyeceğim. Hatırlamak.
1425
02:05:29,120 --> 02:05:36,839
Konuşuyordum, efendim.
1426
02:05:38,400 --> 02:05:47,999
Efendim farketmediniz ve teyzemle konuşmaya gittiniz.
1427
02:05:50,920 --> 02:05:57,119
Erkekler ne zamandan beri kadınları birbirleriyle iş ilişkisine sokuyor? O zamandan beri?
1428
02:06:02,040 --> 02:06:04,559
Bunu bana yapamazsınız, efendim.
1429
02:06:05,160 --> 02:06:07,479
Bu yanlıştı.
1430
02:06:08,680 --> 02:06:11,599
Tamamen yanlış.
1431
02:06:12,840 --> 02:06:18,999
Sana saygımdan, davetine geldim ama!
1432
02:06:19,160 --> 02:06:27,039
Kızımı alıp gideceğim, dikkat et.
1433
02:06:32,840 --> 02:06:37,879
Ne diyorsun Kazım Bey? Bu saygısızlıktır.
1434
02:06:37,960 --> 02:06:47,399
Çöpçatan! Çöpçatan! Oğlunuza önce bahsettiğiniz saygıyı öğretin.
1435
02:06:48,200 --> 02:06:52,479
Bazen yüzümü tutuyor.
1436
02:06:53,200 --> 02:07:02,239
Tamam, bunu geçelim. Bazen kızımın namusuyla oynuyorlar! Ondan haber yap!
1437
02:07:02,960 --> 02:07:10,159
Bana bilmediğin şeyi öğretmek zorunda değilsin.
1438
02:07:10,160 --> 02:07:13,599
Yeterli! Sessiz kalır!
1439
02:07:17,040 --> 02:07:22,839
Hacide Hanım'ın hatırı için size her şeyi düzgünce anlatmak istedim.
1440
02:07:24,400 --> 02:07:29,239
Anlamak istemiyorsan, kapı orada! Çekip gitmek!
1441
02:07:37,720 --> 02:07:42,999
Ama kimse gelinimi bu evden zorla alamaz!
1442
02:07:55,480 --> 02:08:07,759
İstersen kızına sorarız! Bakalım burada bizimle ve kocasıyla mı kalmak istiyor yoksa seni bilinmeyene doğru mu takip ediyor?
1443
02:08:11,000 --> 02:08:12,519
İyi.
1444
02:08:14,240 --> 02:08:16,239
Hadi soralım.
1445
02:08:16,360 --> 02:08:22,559
Efendim, o burada. Hadi soralım.
1446
02:08:28,440 --> 02:08:37,959
Seyran kızım karar senin mi? Korkacak bir şey yok, biz sizin için buradayız.
1447
02:09:15,680 --> 02:09:21,039
Papa'nın kararına saygı duyuyorum. Onun kararı benim kararım.
1448
02:09:32,680 --> 02:09:34,199
O nasıl diyorsa öyle olacak
1449
02:09:57,120 --> 02:10:00,159
Hadi kızım gidelim. Hadi gidelim.
1450
02:10:00,760 --> 02:10:04,399
Üstüne bir şey koyun, soğutmayın. Hadi gidelim.
1451
02:10:04,960 --> 02:10:06,439
İzninizle.
1452
02:10:11,560 --> 02:10:17,959
Kıpırdama, damat. Sen otur.
Duymanız gerekeni duydunuz.
1453
02:10:22,280 --> 02:10:24,359
Kazım!
1454
02:10:30,520 --> 02:10:32,519
Kazım!
1455
02:10:33,120 --> 02:10:37,839
Elini yeğenimin omzundan çek.
1456
02:10:52,520 --> 02:10:55,999
Ah, Kazım, ah!
1457
02:10:57,640 --> 02:11:01,159
Baban senin gibi değil, biliyor musun?
1458
02:11:02,360 --> 02:11:04,999
Daha saygılı bir insandı.
1459
02:11:06,560 --> 02:11:10,959
Durumu kabullendim ve onunla yaşadım.
1460
02:11:11,640 --> 02:11:18,079
Benim gerçek bir beyefendi olduğumu biliyordu ve hiçbir saygısını esirgemedi.
1461
02:11:19,760 --> 02:11:30,519
Ama içinde kıskançlık olduğunu biliyordum.
1462
02:11:32,160 --> 02:11:35,239
O haklı, nasıl olmasın?
1463
02:11:36,240 --> 02:11:41,319
Şuna bak! Sana bu özelliği verdim.
1464
02:11:44,400 --> 02:11:53,719
Kendine GM, Vezir diyorsun ama içindeki o kıskançlığı bir türlü çıkaramıyorsun, o hep orada.
1465
02:11:54,680 --> 02:12:01,879
İmkanınız olsa bir kaşık suda boğulacak kadar nankörsünüz.
1466
02:12:02,280 --> 02:12:03,799
Bay.
1467
02:12:05,440 --> 02:12:06,959
İyi gitmiyor mu?
1468
02:12:09,560 --> 02:12:14,439
Bir gecede bu kadar doyumsuz olmadın değil mi Kazım?
1469
02:12:21,120 --> 02:12:31,719
Ne kadar çok verirsen, o kadar çok yaparsın, o kadar çok istersin! Çıkmak! Gözlerim seni görmesin! Yok olmak!
1470
02:12:31,720 --> 02:12:37,319
Kızını al ve defol!
Bugün yerleştiği bu evden gitti!
1471
02:12:38,720 --> 02:12:42,039
Kalmak için başka bir yer bulun!
1472
02:12:42,040 --> 02:12:45,079
Köpek!
1473
02:12:45,080 --> 02:12:48,519
Sözlerimin üzerine bir şey söyleyecek misin?
1474
02:12:48,520 --> 02:12:53,479
Sen kimsin? Yok olmak!
1475
02:12:53,480 --> 02:12:56,519
Geldiğin tavuk kümesine geri dön!
1476
02:12:56,520 --> 02:13:00,199
köylülük!
1477
02:13:04,000 --> 02:13:07,239
Kimsenin hareket etmesine izin verme! Onlar için sürücü yok!
1478
02:13:07,640 --> 02:13:10,239
İstedikleri gibi gitmelerine izin verin!
1479
02:13:35,600 --> 02:13:36,679
Sen izle?
1480
02:13:38,280 --> 02:13:41,239
Orada ne dedin? Çılgınsın?
1481
02:13:41,240 --> 02:13:44,919
Hayır, zihnim açık. çok doğru söylemiş
1482
02:13:45,640 --> 02:13:50,119
Babamın dediği oluyor ne demek Seyran? Çılgınsın?
1483
02:13:50,120 --> 02:13:59,879
Beni duydun. Beni hep babamla tehdit ediyordun değil mi Ferit? Ben gidiyorum artık Ferit! Neden vasiyette!
1484
02:14:00,040 --> 02:14:07,119
Beni hala anlamıyorsun. Onu tanıyamadım. O yaşa gelmeden önce olabildiğince korkmuştum.
1485
02:14:07,120 --> 02:14:10,399
Bundan sonra beni Allah'tan başka kimse korkutamaz.
1486
02:14:10,520 --> 02:14:12,519
Seyran, hayır! Hiçbir yere gitme!
1487
02:14:12,520 --> 02:14:14,039
Evet gideceğim! Elimi bırak!
1488
02:14:14,040 --> 02:14:15,599
Eğlence!
1489
02:14:17,400 --> 02:14:19,119
Ne var Ferit'im?
1490
02:14:19,960 --> 02:14:21,239
Ne oldu?
1491
02:14:22,560 --> 02:14:25,519
Bundan sonra Wormwood'a istediğin kadar gidebilirsin.
1492
02:14:25,880 --> 02:14:29,879
Ya da kime gitmek istiyorsan oraya git. Umrumda değil.
1493
02:14:29,960 --> 02:14:31,799
Eğlence!
1494
02:14:33,040 --> 02:14:41,359
Babamın sana yapabileceklerinden korkuyorum. anlamıyorsun? Benim için değil, senin için kızgınım!
1495
02:14:41,680 --> 02:14:45,959
benim için endişelenme Kendin için endişelenme.
1496
02:14:46,840 --> 02:14:54,159
Bu güne kadar kendimi idare etmeyi başardım, bu yaşıma kadar yaşadım ve Allah'ın yardımıyla her şeyin üstesinden gelmeye devam edeceğim!
111858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.