All language subtitles for Yali Capkini (12).tr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:52,866
2
00:01:52,866 --> 00:01:53,699
Ne?
3
00:01:53,700 --> 00:01:54,600
Ne var, diyorum?
4
00:01:54,600 --> 00:01:54,966
5
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
"Gece Yalıçapkını"...
6
00:01:57,033 --> 00:01:58,266
Seyran, hadi!
7
00:01:58,266 --> 00:01:58,766
8
00:01:58,800 --> 00:02:00,566
Neler oluyor Kazım Bey?
9
00:02:00,600 --> 00:02:01,866
Ne oluyor?
10
00:02:01,866 --> 00:02:04,332
Kızı alıp, tüm bu utanç içinde mi bırakacağım?
11
00:02:04,366 --> 00:02:05,732
Ne diyorsun Kazım Bey?
12
00:02:05,733 --> 00:02:08,033
Sus Ferit Bey, senin suçun, o yüzden sus!
13
00:02:08,033 --> 00:02:11,033
Kazım bey bir yanlış anlaşılma olmuş oturup konuşalım lütfen.
14
00:02:11,066 --> 00:02:16,066
Her şey çok net, vurun, ateşsiz duman olmaz!
15
00:02:16,100 --> 00:02:16,166
16
00:02:16,166 --> 00:02:18,799
Seyran bana kendimi tekrar ettirme, gel buraya!
17
00:02:18,833 --> 00:02:36,333
18
00:02:36,333 --> 00:02:37,333
Kazım?
19
00:02:37,366 --> 00:03:08,632
20
00:03:08,633 --> 00:03:14,099
Babam haberleri görür de başına bir şey gelirse, bunun bedelini senden öderim!
21
00:03:14,133 --> 00:03:25,166
22
00:03:25,166 --> 00:03:26,232
Orhan, neler oluyor?
23
00:03:26,233 --> 00:03:27,833
Sabahın erken saatlerinde bu kadar bağırmanın nesi var?
24
00:03:27,833 --> 00:03:27,966
25
00:03:28,000 --> 00:03:31,800
Piyasada olup biten her şeyi biliyor musunuz?
26
00:03:31,833 --> 00:03:32,199
27
00:03:32,233 --> 00:03:35,533
Efendim, günaydın!
28
00:03:35,533 --> 00:03:40,099
Ben ve kibrit şaka yapıyorduk, üzgünüm, yüksek sesle olmalı.
29
00:03:40,100 --> 00:03:40,200
30
00:03:40,233 --> 00:03:43,299
Efendim, bir şey oldu, odada konuşalım, lütfen...
31
00:03:43,300 --> 00:03:45,133
Söyle bana, Ifakat?
32
00:03:45,166 --> 00:03:47,699
Lütfen, burada değil...
33
00:03:47,700 --> 00:04:01,966
34
00:04:02,000 --> 00:04:03,233
Konuşabiliriz?
35
00:04:03,233 --> 00:04:04,066
36
00:04:04,066 --> 00:04:07,266
Saygıdan bir şey demedim, kendine iyi bak, kibrit.
37
00:04:07,300 --> 00:04:10,433
Böyle tepki verirsen hiçbir şeyi çözemezsin Kazım Bey.
38
00:04:10,433 --> 00:04:11,233
39
00:04:11,233 --> 00:04:12,233
Konuşabiliriz?
40
00:04:12,266 --> 00:04:12,399
41
00:04:12,400 --> 00:04:14,400
Bir yanlış anlama, hepsi bu.
42
00:04:14,433 --> 00:04:17,633
43
00:04:17,633 --> 00:04:21,799
Bu haberin hesabını vereceksin damat, hesabını vereceksin.
44
00:04:21,833 --> 00:04:22,566
45
00:04:22,566 --> 00:04:27,266
Kızımın onuruyla oynayamazsın.
46
00:04:27,266 --> 00:04:27,366
47
00:04:27,400 --> 00:04:31,300
Kazım bey oturabilir miyiz?
48
00:04:31,333 --> 00:04:31,433
49
00:04:31,466 --> 00:04:35,566
Çocuklar çok değerli değil mi?
50
00:04:35,566 --> 00:04:35,632
51
00:04:35,666 --> 00:04:39,966
Sadece Orhan için değil, herkes için...
52
00:04:40,000 --> 00:04:41,933
Kazım Bey, haber eski.
53
00:04:41,966 --> 00:04:46,466
54
00:04:46,466 --> 00:04:49,266
Eski, fotoğraflar evlenmeden önce çekilmiş.
55
00:04:49,266 --> 00:04:50,066
56
00:04:50,100 --> 00:04:52,566
Sana söylemeye çalıştım ama sen dinlemedin.
57
00:04:52,566 --> 00:05:04,732
58
00:05:04,766 --> 00:05:07,066
Bir bardak su ve şeker getirin.
59
00:05:07,066 --> 00:05:11,232
Her şeyi boşver, ne oluyor?
60
00:05:11,266 --> 00:05:14,532
Neden bu saatte bizim eve geldi?
61
00:05:14,533 --> 00:05:14,666
62
00:05:14,700 --> 00:05:16,133
Latif? Farzedelim?
63
00:05:16,133 --> 00:05:16,233
64
00:05:16,266 --> 00:05:17,499
konuşuyor!
65
00:05:17,500 --> 00:05:18,300
66
00:05:18,333 --> 00:05:20,266
Efendim, gazetede bir haber var...
67
00:05:20,300 --> 00:05:21,600
Başka yeni ne var?
68
00:05:21,600 --> 00:05:22,200
69
00:05:22,200 --> 00:05:26,533
Ferit'e gelince, kendi gözlerinle görmen için gündeme getireceğim...
70
00:05:26,566 --> 00:05:36,699
71
00:05:36,733 --> 00:05:40,199
Beni kandırmaya mı çalışıyorsun? Beni aldatmaya karar verdiğin bir çocuk muyum?
72
00:05:40,233 --> 00:05:42,499
Neden şimdi yayınladınız?
73
00:05:42,500 --> 00:05:44,166
Kazım Bey, sizi neden aldatalım?
74
00:05:44,200 --> 00:05:49,366
Buldum ve yayınladım. Bu sık sık olur.
75
00:05:49,400 --> 00:05:58,000
Bak, ikimiz de sevimliyiz ve sevilmiyoruz, biliyorsun. Bütün insanlar iyi niyetli değildir.
76
00:05:58,033 --> 00:06:01,366
Oturup konuşalım, olur mu?
77
00:06:01,400 --> 00:06:02,100
78
00:06:02,100 --> 00:06:04,733
Resimdeki senin oğlun değil mi kibrit?
79
00:06:04,766 --> 00:06:06,932
Bay Kazım, benim.
80
00:06:06,933 --> 00:06:10,233
Bahsettiğim şey bu mu?
81
00:06:10,266 --> 00:06:12,699
Saç kesimi aynı, traş olmuşsun...
82
00:06:12,733 --> 00:06:21,966
Tamam Kazım bey, fotoğraf düğünden hemen önce çekilmiş. Yeni evlendiler, ne gibi değişikliklerden bahsediyoruz?
83
00:06:21,966 --> 00:06:27,599
84
00:06:27,633 --> 00:06:32,133
Doğru baba Ferit bensiz çıkmadı.
85
00:06:32,133 --> 00:06:37,099
Senin gözünün önünde yapmaz benim güzel ve saf kızım.
86
00:06:37,133 --> 00:06:38,666
Dün gece bizde kalmadın mı?
87
00:06:38,666 --> 00:06:40,599
o neredeydi Orada değildi.
88
00:06:40,633 --> 00:06:40,833
89
00:06:40,866 --> 00:06:50,566
O evdeydi. Ferit o gece evdeydi. Ferit Halis
Bey'in haberi olmadan dışarı çıkmazdı, mümkün değil.
90
00:06:50,566 --> 00:06:59,999
91
00:07:00,000 --> 00:07:05,866
Tamam çocuklar, gerekeni söylediniz, bizi rahat bırakın, konuşuruz.
92
00:07:05,900 --> 00:07:07,900
93
00:07:07,933 --> 00:07:09,566
Ah, Bay Diyorum!
94
00:07:09,600 --> 00:07:14,100
95
00:07:14,100 --> 00:07:16,100
Lütfen konuşalım Kazım Bey.
96
00:07:16,133 --> 00:07:16,399
97
00:07:16,433 --> 00:07:18,833
Yenge, dedeye ne dedin?
98
00:07:18,833 --> 00:07:23,266
Seni haklı çıkarmaya çalıştım ama haber gazetede çıktı, olan oldu dedim...
99
00:07:23,266 --> 00:07:25,832
Eski haber dedim, evlilikten önce de bunlar vardı.
100
00:07:25,866 --> 00:07:29,666
Gazeteyi sakladım, sana göstereceğim tamam mı?
101
00:07:29,700 --> 00:07:29,766
102
00:07:29,800 --> 00:07:30,766
İyi.
103
00:07:30,766 --> 00:07:46,732
104
00:07:46,733 --> 00:07:48,633
Bunu biliyor muydun Latif?
105
00:07:48,666 --> 00:07:51,632
Hayır efendim, sizinle öğrendim.
106
00:07:51,633 --> 00:07:54,433
107
00:07:54,466 --> 00:07:57,766
Gazeteleri benden saklamaya mı başladın Ifakat?
108
00:07:57,800 --> 00:08:01,233
Efendim, üzgünüm, sizi kötü hissettirmek istemedim.
109
00:08:01,266 --> 00:08:01,599
110
00:08:01,600 --> 00:08:03,633
Onu bana ver!
111
00:08:03,666 --> 00:08:04,432
112
00:08:04,466 --> 00:08:08,366
Hocam fotoğraflar eski, evlenmeden önce çekilmiş.
113
00:08:08,366 --> 00:08:08,432
114
00:08:08,466 --> 00:08:11,732
Birisi bulmuş ve yayınlamış.
115
00:08:11,733 --> 00:08:11,899
116
00:08:11,933 --> 00:08:14,799
Ailemize zarar vermek istiyorlar, bu çok açık.
117
00:08:14,800 --> 00:08:15,800
118
00:08:15,833 --> 00:08:17,599
Ferit'i getirin!
119
00:08:17,633 --> 00:08:19,799
Efendim, lütfen sakin olun.
120
00:08:19,800 --> 00:08:24,666
Yıllarca tüm bunlarla mücadele ettik, özellikle de orada olmayan sizler…
121
00:08:24,666 --> 00:08:27,832
Fotoğrafların eski olduğunu nasıl anlarsınız?
122
00:08:27,866 --> 00:08:32,199
Fotoğrafların eski olduğunu nasıl anlarım?
123
00:08:32,200 --> 00:08:32,266
124
00:08:32,300 --> 00:08:36,266
Benim iyiliğim için bir şey söylemediğini nereden bileceğim?
125
00:08:36,266 --> 00:08:39,232
Efendim, lütfen öyle söylemeyin, kızgınım.
126
00:08:39,266 --> 00:08:42,032
Böyle bir şeyi senden saklar mıyım?
127
00:08:42,033 --> 00:08:42,366
128
00:08:42,400 --> 00:08:49,466
Kendim araya girdim, özür dilerim demedim, kendim hallederim diye düşündüm.
129
00:08:49,500 --> 00:08:56,900
130
00:08:56,900 --> 00:08:59,366
Kazım bu yüzden geldi değil mi?
131
00:08:59,400 --> 00:08:59,733
132
00:08:59,733 --> 00:09:03,833
Haberi gördüm ve geri döndüm.
133
00:09:03,866 --> 00:09:06,199
134
00:09:06,200 --> 00:09:09,833
Bizi utandırdı, bizi utandırdı.
135
00:09:09,866 --> 00:09:09,999
136
00:09:10,033 --> 00:09:14,733
Efendim, dengesiz biri, bunu hep yapıyor, bilmiyor musunuz?
137
00:09:14,733 --> 00:09:14,866
138
00:09:14,900 --> 00:09:18,500
Senin için üzülecek ve elini öpecek.
139
00:09:18,533 --> 00:09:20,399
140
00:09:20,433 --> 00:09:26,333
Latif, bir bardak su getir ve Ferit'i ara.
141
00:09:26,333 --> 00:09:26,433
142
00:09:26,466 --> 00:09:27,566
Şimdi, Bay
143
00:09:27,600 --> 00:09:49,933
144
00:09:49,933 --> 00:09:58,266
Hayatıma girdiğin günden beri bitmeyen, bitmeyen, bitmeyen sorunlar.
145
00:09:58,300 --> 00:10:00,833
Sadece baban gelmedi ama olan oldu.
146
00:10:00,866 --> 00:10:01,599
ne?
147
00:10:01,600 --> 00:10:03,733
Bu sorunun suçlusu ben miyim?
148
00:10:03,766 --> 00:10:04,899
Benim suçum mu Ferit?
149
00:10:04,900 --> 00:10:08,000
Eğer müdahale etmeseydin, onu aksine ikna edecektim.
150
00:10:08,000 --> 00:10:13,300
Sanki arkandan bir şey yapmışım gibi, onunla konuşmamı istedin.
151
00:10:13,333 --> 00:10:19,033
Başın belaya girmesin diye tüm utancına rağmen konuştum.
152
00:10:19,066 --> 00:10:20,132
153
00:10:20,133 --> 00:10:23,199
Ve benim hatamdı, değil mi?
154
00:10:23,200 --> 00:10:24,866
Benim hatam?
155
00:10:24,900 --> 00:10:25,666
156
00:10:25,700 --> 00:10:28,966
Vay bu harika.
157
00:10:28,966 --> 00:10:29,032
158
00:10:29,066 --> 00:10:30,599
Gerçekten, sorun değil.
159
00:10:30,600 --> 00:10:34,433
Öyle demek istemedim Seyran. Bu * * * sizinle tanışmak istedi.
160
00:10:34,433 --> 00:10:36,566
O zaman neden beni suçluyorsun Ferit?
161
00:10:36,600 --> 00:10:44,333
Ayrıca abisi Abidin'i aradı ama açmasına izin vermedin, belki o zaman fotoğrafları yayınlamaya karar verdi.
162
00:10:44,333 --> 00:10:46,633
163
00:10:46,666 --> 00:10:49,866
Şaka olarak, şaka olarak.
164
00:10:49,866 --> 00:10:51,399
165
00:10:51,400 --> 00:10:53,800
Benimle alay etti.
166
00:10:53,833 --> 00:10:55,833
167
00:10:55,833 --> 00:11:00,333
Tabii ki sorun değil, yine sadece ben.
168
00:11:00,366 --> 00:11:00,532
169
00:11:00,566 --> 00:11:02,032
Sana hiçbir şey söylemediler.
170
00:11:02,033 --> 00:11:04,466
Gece dışarı çıkma Ferit.
171
00:11:04,466 --> 00:11:05,866
gitmezdim
172
00:11:05,866 --> 00:11:07,032
173
00:11:07,066 --> 00:11:10,099
Kız arkadaşın yeni tanıştığın bir kızla kavga etti diye beni suçlayamazsın.
174
00:11:10,100 --> 00:11:10,766
175
00:11:10,766 --> 00:11:11,932
Yeterli! Yeterli!
176
00:11:11,966 --> 00:11:14,699
O gece neden dışarı çıktım?
177
00:11:14,700 --> 00:11:15,133
178
00:11:15,166 --> 00:11:16,799
Beni bir daha bu konuda konuşturma!
179
00:11:16,800 --> 00:11:18,733
Konuşmak! Konuşmak!
180
00:11:18,766 --> 00:11:18,832
181
00:11:18,866 --> 00:11:25,132
Seni kurtarmak için yalan söylüyorum, yalan söylüyorum bana böyle mi teşekkür ediyorsun?
182
00:11:25,133 --> 00:11:37,299
Yalan söylemek senin için zor değil, bu senin bir huyun, iki kız kardeş onu yıllardır kandırıyor...
183
00:11:37,300 --> 00:11:38,400
184
00:11:38,433 --> 00:11:40,033
Ne diyorsun Ferit?
185
00:11:40,033 --> 00:11:45,733
Erkek arkadaşın Yusuf'tan bahsediyorum, babamın ondan haberi var mı?
186
00:11:45,733 --> 00:11:46,033
187
00:11:46,066 --> 00:11:48,466
Tanrı zaten bilmediğini bilir.
188
00:11:48,500 --> 00:11:50,133
189
00:11:50,166 --> 00:11:54,799
Sana söyleyecek başka bir şeyim yok Ferit, tamam mı?
190
00:11:54,800 --> 00:11:55,333
191
00:11:55,366 --> 00:12:01,332
Bunun için de beni suçladın, aferin. Aferin basitçe.
192
00:12:01,333 --> 00:12:01,766
193
00:12:01,800 --> 00:12:11,000
Ama bunun senin hatan olduğunu, bu sefer senin hatan olduğunu söylemeye cüret etme, tamam mı? Cesaret etme, cüret etme.
194
00:12:11,000 --> 00:12:13,366
Ben öyle demiyorum Seyran.
195
00:12:13,400 --> 00:12:14,300
196
00:12:14,300 --> 00:12:25,866
O gece senin yüzünden dışarı çıktım ve fotoğrafların çekilmesi Pelin'in suçuydu. Her zamanki gibi benim hatam değil, tamam mı?
197
00:12:25,866 --> 00:12:32,532
198
00:12:32,566 --> 00:12:37,699
Evli bir erkek olarak yanında bir sevgilin olması kimin suçu Ferit?
199
00:12:37,733 --> 00:12:45,333
200
00:12:45,333 --> 00:12:46,966
Ben de öyle düşünmüştüm...
201
00:12:47,000 --> 00:12:52,133
202
00:12:52,166 --> 00:12:53,132
Orada kim var?
203
00:12:53,166 --> 00:12:53,566
204
00:12:53,566 --> 00:12:54,966
Benim, küçük bay.
205
00:12:55,000 --> 00:13:01,933
206
00:13:01,933 --> 00:13:02,933
Nedir Latif Bey?
207
00:13:02,966 --> 00:13:05,599
Rab sizi acilen görmek istiyor.
208
00:13:05,600 --> 00:13:06,866
Tamam, şimdi geleceğim.
209
00:13:06,866 --> 00:13:10,699
Tam şimdi, tam şimdi.
210
00:13:10,733 --> 00:13:19,766
211
00:13:19,800 --> 00:13:21,300
İyi.
212
00:13:21,300 --> 00:13:44,166
213
00:13:44,166 --> 00:13:45,332
Giriş yapmak!
214
00:13:45,333 --> 00:14:09,533
215
00:14:09,566 --> 00:14:11,132
Kapıyı kapatın!
216
00:14:11,133 --> 00:14:21,499
217
00:14:21,533 --> 00:14:33,199
218
00:14:33,200 --> 00:14:34,333
Her şeyi geride bırak!
219
00:14:34,333 --> 00:14:35,533
220
00:14:35,533 --> 00:14:37,966
Hitap edilecek doğru kişi değilsin!
221
00:14:37,966 --> 00:14:48,899
222
00:14:48,900 --> 00:14:51,300
Sabahın erken saatlerinde ne olur?
223
00:14:51,300 --> 00:14:52,733
Yine ne oldu?
224
00:14:52,733 --> 00:14:52,899
225
00:14:52,900 --> 00:15:01,433
Sizden şahsen duymak istiyorum, ama gerçek, sadece gerçek başlıyor!
226
00:15:01,433 --> 00:15:08,499
227
00:15:08,500 --> 00:15:09,733
büyükbaba...
228
00:15:09,733 --> 00:15:11,299
229
00:15:11,300 --> 00:15:12,400
Bu...
230
00:15:12,400 --> 00:15:14,566
231
00:15:14,566 --> 00:15:15,766
Büyükbaba, ben...
232
00:15:15,766 --> 00:15:16,632
233
00:15:16,633 --> 00:15:32,533
Bir keresinde bana benden korktuğun için gerçeği söyleyemeyeceğini söylemiştin, sana açıkça söylüyorum ve yine de sana inanmak istiyorum...
234
00:15:32,533 --> 00:15:41,166
235
00:15:41,166 --> 00:15:51,866
Korkma, bir şey yapmayacağım, hatta bana doğruyu söylersen seni affetmeyi bile düşünüyorum…
236
00:15:51,866 --> 00:16:04,032
237
00:16:04,033 --> 00:16:06,366
Bu fotoğraflar ne zaman çekildi?
238
00:16:06,366 --> 00:16:11,232
239
00:16:11,233 --> 00:16:21,899
Dede bu sebeple karşına çıktığım için özür dilerim, beni affet.
240
00:16:21,900 --> 00:16:23,833
241
00:16:23,833 --> 00:16:25,533
Fotoğraf...
242
00:16:25,533 --> 00:16:35,233
243
00:16:35,233 --> 00:16:42,099
Seni şüphelendirmek için ne söyleyeceğimi bilmiyorum ama...
244
00:16:42,100 --> 00:16:44,533
245
00:16:44,533 --> 00:16:50,233
Fotoğraflar çok eski dede. Düğünden önce yapıldılar.
246
00:16:50,233 --> 00:16:51,966
247
00:16:51,966 --> 00:16:58,099
Seyran hayatıma girdiğinden beri böyle bir şey olmadı.
248
00:16:58,100 --> 00:17:06,300
249
00:17:06,300 --> 00:17:17,033
Madem fotoğraflar eski, neden bu kadar bekleyip şimdi yayınladınız?
250
00:17:17,033 --> 00:17:17,733
251
00:17:17,733 --> 00:17:20,366
Bilmediğim başka bir şey var mı?
252
00:17:20,366 --> 00:17:20,966
253
00:17:20,966 --> 00:17:29,632
Sonunda düzgün bir şekilde yaşamaya başladığın için mutlu olmaya başlamıştım, neden barışımızı bozuyorsun Ferit?
254
00:17:29,633 --> 00:17:30,166
255
00:17:30,166 --> 00:17:34,299
Bilmiyorum dede, gerçekten bilmiyorum.
256
00:17:34,300 --> 00:17:36,766
257
00:17:36,766 --> 00:17:39,366
Evde iş, evde iş...
258
00:17:39,366 --> 00:17:39,566
259
00:17:39,566 --> 00:17:43,199
Dışarı çıktığımda Seyran'ı hep yanıma alırım.
260
00:17:43,200 --> 00:17:43,300
261
00:17:43,300 --> 00:17:45,800
Ve kimseye kin beslemiyorum.
262
00:17:45,800 --> 00:17:46,300
263
00:17:46,300 --> 00:17:51,433
Sadece son dövüş... Ama öyle bir şey yaptıklarını sanmıyorum.
264
00:17:51,433 --> 00:17:52,299
265
00:17:52,300 --> 00:17:56,833
Anlamıyorum..
266
00:17:56,833 --> 00:17:57,899
267
00:17:57,900 --> 00:17:59,366
Bu fotoğraf neden yeniden gündem oldu.
268
00:17:59,366 --> 00:18:00,166
269
00:18:00,166 --> 00:18:04,566
Sayın Başkan başka bir şey olsaydı duyardık.
270
00:18:04,566 --> 00:18:08,366
271
00:18:08,366 --> 00:18:12,299
Tamam oğlum, o konuya girmeyeceğim.
272
00:18:12,300 --> 00:18:12,766
273
00:18:12,766 --> 00:18:17,766
Bunun için sözünü alacağım.
274
00:18:17,766 --> 00:18:20,366
275
00:18:20,366 --> 00:18:27,432
Ama... bana bak, başka yere bakma!
276
00:18:27,433 --> 00:18:33,733
277
00:18:33,733 --> 00:18:36,133
En üstte Yüce var.
278
00:18:36,133 --> 00:18:37,499
279
00:18:37,500 --> 00:18:42,300
Başka bir şeyse, öyle ya da böyle...
280
00:18:42,300 --> 00:18:43,400
281
00:18:43,400 --> 00:18:46,900
Yüce Allah bana haber verecek.
282
00:18:46,900 --> 00:18:47,533
283
00:18:47,533 --> 00:18:52,133
Benden korktuğunu söyledin.
284
00:18:52,133 --> 00:18:52,633
285
00:18:52,633 --> 00:18:57,099
O an benden korkmak için.
286
00:18:57,100 --> 00:19:04,366
287
00:19:04,366 --> 00:19:07,299
Bazen sana çok kızıyorum.
288
00:19:07,300 --> 00:19:08,433
289
00:19:08,433 --> 00:19:13,466
Ama ben her zaman merhameti ön planda tutarım.
290
00:19:13,466 --> 00:19:15,432
291
00:19:15,433 --> 00:19:16,899
Gözlerimin içine bak!
292
00:19:16,900 --> 00:19:20,766
293
00:19:20,766 --> 00:19:24,366
İyi niyetimden yararlanmaya kalkışma!
294
00:19:24,366 --> 00:19:28,132
Bana yalan söylemeye cüret etme!
295
00:19:28,133 --> 00:19:29,966
Aksi takdirde benden merhamet görmeyeceksin!
296
00:19:29,966 --> 00:19:36,632
Dizlerimin üzerinde dua etsen bile artık umurumda değil, tamam mı? Beni duydun?
297
00:19:36,633 --> 00:19:45,833
298
00:19:45,833 --> 00:19:46,566
büyükbaba...
299
00:19:46,566 --> 00:19:48,866
ne?
300
00:19:48,866 --> 00:19:50,566
301
00:19:50,566 --> 00:19:52,166
Söyleyecek bir şeyin mi vardı?
302
00:19:52,166 --> 00:19:56,499
303
00:19:56,500 --> 00:20:02,033
Söyleyeceksen, şimdi ve burada söyle.
304
00:20:02,033 --> 00:20:02,199
305
00:20:02,200 --> 00:20:08,433
Dürüst olduğun sürece, sen buradan çıkar çıkmaz bu konu kapanacaktır.
306
00:20:08,433 --> 00:20:18,366
307
00:20:18,366 --> 00:20:20,666
Teşekkürler büyükbaba.
308
00:20:20,666 --> 00:20:23,732
309
00:20:23,733 --> 00:20:26,266
Çünkü bana inandın ve güvendin.
310
00:20:26,266 --> 00:20:28,366
311
00:20:28,366 --> 00:20:30,832
Yüce seni korusun.
312
00:20:30,833 --> 00:20:37,833
313
00:20:37,833 --> 00:20:42,633
Eşiniz ve gelecekteki çocuklarınızla her zaman mutlu olun.
314
00:20:42,633 --> 00:20:44,433
315
00:20:44,433 --> 00:20:45,833
Şimdi dışarı çıkabilirsin.
316
00:20:45,833 --> 00:21:02,133
317
00:21:02,133 --> 00:21:03,433
Latif!
318
00:21:03,433 --> 00:21:09,133
319
00:21:09,133 --> 00:21:10,366
Evet efendim?
320
00:21:10,366 --> 00:21:17,032
321
00:21:17,033 --> 00:21:18,266
Ne oldu?
322
00:21:18,266 --> 00:21:25,366
323
00:21:25,366 --> 00:21:26,899
Neden buradasın?
324
00:21:26,900 --> 00:21:27,966
325
00:21:27,966 --> 00:21:29,999
İki dakika odanda bekleyemez misin?
326
00:21:30,000 --> 00:21:31,166
327
00:21:31,166 --> 00:21:32,832
Senin için endişelendim.
328
00:21:32,833 --> 00:21:32,966
329
00:21:32,966 --> 00:21:34,966
Odamda hala oturamıyordum.
330
00:21:34,966 --> 00:21:36,432
deden ne dedi
331
00:21:36,433 --> 00:21:37,166
332
00:21:37,166 --> 00:21:39,066
Bir şekilde ikna olmuştum.
333
00:21:39,066 --> 00:21:39,732
334
00:21:39,733 --> 00:21:41,633
Senin için ilginç miydi?
335
00:21:41,633 --> 00:21:42,966
336
00:21:42,966 --> 00:21:47,199
Lee'nin neyle tehdit ettiğini sorsaydın, diye bağırdı, duyardın.
337
00:21:47,200 --> 00:21:47,333
338
00:21:47,333 --> 00:21:48,966
Zaten buradaydın.
339
00:21:48,966 --> 00:22:09,299
340
00:22:09,300 --> 00:22:14,933
Kızımızı organa verdik, aklımıza gelmedi ama...
341
00:22:14,933 --> 00:22:15,999
342
00:22:16,000 --> 00:22:19,933
Bu damadımız Ferit, efemine Ferit çıktı.
343
00:22:19,933 --> 00:22:21,833
344
00:22:21,833 --> 00:22:23,566
Evlenmeden önceydi.
345
00:22:23,566 --> 00:22:24,699
346
00:22:24,700 --> 00:22:27,433
Ferit artık Seyran'a çok bağlıdır.
347
00:22:27,433 --> 00:22:28,566
Görmeden edemedin.
348
00:22:28,566 --> 00:22:31,766
Evet, sürekli konuşurlar.
349
00:22:31,766 --> 00:22:34,366
Haberi görünce anladım…
350
00:22:34,366 --> 00:22:35,799
Tabii ki haklısın.
351
00:22:35,800 --> 00:22:36,566
352
00:22:36,566 --> 00:22:38,899
Ve sadece aşırı tepki verdin.
353
00:22:38,900 --> 00:22:42,700
Ama Kazım Bey, babalarım zaten ileri yaşlarda...
354
00:22:42,700 --> 00:22:43,300
355
00:22:43,300 --> 00:22:47,300
Bundan sonra bu konuları benimle tartış, onunla değil, tamam mı?
356
00:22:47,300 --> 00:22:47,533
357
00:22:47,533 --> 00:22:51,199
Aramızda çözemeyeceğimiz sorunlar mı var? Olumsuz.
358
00:22:51,200 --> 00:22:51,800
359
00:22:51,800 --> 00:22:52,700
Memnuniyetle.
360
00:22:52,700 --> 00:23:00,533
Ve genel olarak oğlum yanlış bir şey yaparsa onu da cezalandırırım.
361
00:23:00,533 --> 00:23:00,766
362
00:23:00,766 --> 00:23:03,666
Bu seninle oğlun arasında, dikkat et.
363
00:23:03,666 --> 00:23:03,932
364
00:23:03,933 --> 00:23:05,299
kızımı düşünüyorum
365
00:23:05,300 --> 00:23:11,200
Bak bu haber doğru olsaydı kızımı burada bırakmazdım biliyorsun.
366
00:23:11,200 --> 00:23:13,566
Bu nasıl olabilir?
367
00:23:13,566 --> 00:23:16,166
Elbette evliliklerde sorunlar oluyor.
368
00:23:16,166 --> 00:23:20,699
Ama en ufak bir konuda bu kadar pervasızca hareket edilmesini pek adil bulmuyorum.
369
00:23:20,700 --> 00:23:24,133
Ama bu küçük bir mesele değil Gülgü Hanım.
370
00:23:24,133 --> 00:23:25,566
Hiç de bile.
371
00:23:25,566 --> 00:23:25,899
372
00:23:25,900 --> 00:23:32,200
Eğer yanılıyorsam, söyle bana. Kızlarımı elmas gibi büyüttüm.
373
00:23:32,200 --> 00:23:32,566
374
00:23:32,566 --> 00:23:36,599
Başkasının evinde başını eğmesin diye.
375
00:23:36,600 --> 00:23:39,433
Ama bu başka bir konu. Bu konu farklı.
376
00:23:39,433 --> 00:23:41,999
Bu ahlaki bir sorundur.
377
00:23:42,000 --> 00:23:48,066
Mesela Orhan Bey'in abisi böyle bir ahlaksızlık yapsa Gülgü Hanım ne derdi?
378
00:23:48,066 --> 00:23:49,799
379
00:23:49,800 --> 00:23:52,833
Hiç kimse ahlaksızlık yapmaz Kazım Bey.
380
00:23:52,833 --> 00:23:53,733
381
00:23:53,733 --> 00:23:56,933
Gerilmeyelim, sadece sakinleşelim.
382
00:23:56,933 --> 00:24:00,633
Evet örnek veriyorum neden kişisel aldınız?
383
00:24:00,633 --> 00:24:00,899
384
00:24:00,900 --> 00:24:07,400
Bakın ben o yaşıma kadar eşimden başkasına bakmadım.
385
00:24:07,400 --> 00:24:07,566
386
00:24:07,566 --> 00:24:10,032
Gözümü harama dikmedim.
387
00:24:10,033 --> 00:24:10,433
388
00:24:10,433 --> 00:24:14,733
Damadımdan da bunu beklemeye hakkım var.
389
00:24:14,733 --> 00:24:14,833
390
00:24:14,833 --> 00:24:16,266
Elbette.
391
00:24:16,266 --> 00:24:18,499
392
00:24:18,500 --> 00:24:21,833
Kazım Bey, Vash Bey bekliyor.
393
00:24:21,833 --> 00:24:23,899
Evet? Hadi gidelim.
394
00:24:23,900 --> 00:24:27,033
Hadi gidelim. Hadi gidelim ama...
395
00:24:27,033 --> 00:24:27,833
396
00:24:27,833 --> 00:24:29,933
Ama Bay'ın önünde utanıyorum…
397
00:24:29,933 --> 00:24:31,999
Elini öp ve özür dile.
398
00:24:32,000 --> 00:24:33,733
Evet evet...
399
00:24:33,733 --> 00:24:39,533
Orhan Abi, sakıncası yoksa söyle ben Orhan Bey'le konuşurken benim için bir araba hazırlasınlar.
400
00:24:39,533 --> 00:24:40,966
Ben hallederim.
401
00:24:40,966 --> 00:24:44,132
İzin verirsen seni eve bıraktıktan sonra Suna'yı buraya getirsinler.
402
00:24:44,133 --> 00:24:46,033
İyi iyi.
403
00:24:46,033 --> 00:24:46,233
404
00:24:46,233 --> 00:24:49,233
Haberi gören herkes arayacak.
405
00:24:49,233 --> 00:24:53,399
Herkes arayacak. Bununla nasıl başa çıkacağım? Zavallı kızım!
406
00:24:53,400 --> 00:24:56,333
Merak etmeyin Kazım Bey, bu davayı bizzat ben halledeceğim.
407
00:24:56,333 --> 00:25:00,099
Yetkili temsilcilerle konuşup çürütücü bir açıklama yayınlayacağım.
408
00:25:00,100 --> 00:25:01,333
Çöpçatan.
409
00:25:01,333 --> 00:25:01,833
410
00:25:01,833 --> 00:25:04,766
Onlar kim? DSÖ!
411
00:25:04,766 --> 00:25:05,032
412
00:25:05,033 --> 00:25:08,766
Bunu orgculara nasıl yapabilirim?
413
00:25:08,766 --> 00:25:12,032
414
00:25:12,033 --> 00:25:13,966
Onları halledebilir miyiz?
415
00:25:13,966 --> 00:25:14,532
416
00:25:14,533 --> 00:25:16,566
Bu nasıl olur Kazım Bey?
417
00:25:16,566 --> 00:25:16,732
418
00:25:16,733 --> 00:25:20,199
Normal konuşurum merak etme.
419
00:25:20,200 --> 00:25:22,566
Tamam, bildiğin gibi.
420
00:25:22,566 --> 00:25:25,999
Bu şehrin adetlerini bilin. müdahale etmeyeceğim
421
00:25:26,000 --> 00:25:26,700
422
00:25:26,700 --> 00:25:28,500
Hadi gidelim o zaman.
423
00:25:28,500 --> 00:25:32,633
424
00:25:32,633 --> 00:25:36,766
Zavallı kızım, muhtemelen şu anda gücenmiştir.
425
00:25:36,766 --> 00:25:42,332
426
00:25:42,333 --> 00:25:44,533
Kırgın dedi..
427
00:25:44,533 --> 00:25:50,933
428
00:25:50,933 --> 00:25:52,699
İkna olmuş görünüyordu.
429
00:25:52,700 --> 00:25:54,233
Güvenli, güvenli.
430
00:25:54,233 --> 00:25:55,399
431
00:25:55,400 --> 00:25:56,666
Ve o.
432
00:25:56,666 --> 00:25:56,766
433
00:25:56,766 --> 00:25:59,032
Ben de Ferit'le konuştum ve ona inandım.
434
00:25:59,033 --> 00:25:59,166
435
00:25:59,166 --> 00:26:03,432
Ama gerçekte ne olduğunu öğrenirse, işim biter.
436
00:26:03,433 --> 00:26:03,633
437
00:26:03,633 --> 00:26:07,566
Bakın sadece Ferit'e söylemiyorum, hepimiz öldük.
438
00:26:07,566 --> 00:26:15,399
439
00:26:15,400 --> 00:26:16,633
Bay. Latif.
440
00:26:16,633 --> 00:26:17,699
441
00:26:17,700 --> 00:26:22,200
bay nasıl O da bu habere üzüldü, değil mi?
442
00:26:22,200 --> 00:26:25,300
Elbette. İçeri gel, seni bekliyor.
443
00:26:25,300 --> 00:26:38,833
444
00:26:38,833 --> 00:26:40,099
Alın!
445
00:26:40,100 --> 00:26:41,433
446
00:26:41,433 --> 00:26:42,933
Kazım bey geldi.
447
00:26:42,933 --> 00:26:43,299
448
00:26:43,300 --> 00:26:44,833
İçeri girmesine izin ver.
449
00:26:44,833 --> 00:26:48,766
450
00:26:48,766 --> 00:26:52,799
Efendim, saygılar efendim, saygılar.
451
00:26:52,800 --> 00:26:56,466
Günaydın.
452
00:26:56,466 --> 00:26:56,699
453
00:26:56,700 --> 00:26:59,000
Günaydın değil mi Kazım?
454
00:26:59,000 --> 00:26:59,400
455
00:26:59,400 --> 00:27:02,266
Evet...
456
00:27:02,266 --> 00:27:04,499
457
00:27:04,500 --> 00:27:06,900
Bir yanlış anlama var.
458
00:27:06,900 --> 00:27:07,533
459
00:27:07,533 --> 00:27:11,266
ortalığı karıştırdım Üzgünüm bayım.
460
00:27:11,266 --> 00:27:11,832
461
00:27:11,833 --> 00:27:14,133
Bunlar hassas konular.
462
00:27:14,133 --> 00:27:14,733
463
00:27:14,733 --> 00:27:16,566
Bir kız babasısın.
464
00:27:16,566 --> 00:27:16,999
465
00:27:17,000 --> 00:27:21,133
Bu kadar dikkatli olmamak hata olur.
466
00:27:21,133 --> 00:27:23,833
Evet...
467
00:27:23,833 --> 00:27:26,633
Bu sabah gazete okuyordum.
468
00:27:26,633 --> 00:27:29,033
Her türlü reklamı izledim.
469
00:27:29,033 --> 00:27:31,533
Haberi görünce kendimi sıcak suyla haşlanmış gibi hissettim.
470
00:27:31,533 --> 00:27:33,333
Baskı var, efendim.
471
00:27:33,333 --> 00:27:33,533
472
00:27:33,533 --> 00:27:37,399
Ben böyle hissediyorsam kızım nasıl gidiyor diye düşündüm.
473
00:27:37,400 --> 00:27:37,533
474
00:27:37,533 --> 00:27:39,599
Evden çıkıp buraya geldim.
475
00:27:39,600 --> 00:27:44,200
Allah göstermesin ama böyle bir şey olursa önce bana gel.
476
00:27:44,200 --> 00:27:46,233
Bu tür davranışlar insanı bu kadar güzel yapmaz.
477
00:27:46,233 --> 00:27:46,566
478
00:27:46,566 --> 00:27:49,732
Nasılsın.
479
00:27:49,733 --> 00:27:52,166
Üzgünüm, öyle.
480
00:27:52,166 --> 00:27:54,366
Yapmak istediğim buydu.
481
00:27:54,366 --> 00:27:56,166
Yapmak istediğim buydu, yani...
482
00:27:56,166 --> 00:28:02,232
Damadımı kapıda görünce dayanamadım.
483
00:28:02,233 --> 00:28:03,366
484
00:28:03,366 --> 00:28:09,199
Bundan sonra, yine batırırsan, önce bana gel.
485
00:28:09,200 --> 00:28:09,533
486
00:28:09,533 --> 00:28:12,133
Öncelikle bana sorununuzdan bahsedin.
487
00:28:12,133 --> 00:28:16,033
488
00:28:16,033 --> 00:28:19,299
Sayın Başkan, size bundan bahsetmem gerekiyor.
489
00:28:19,300 --> 00:28:19,566
490
00:28:19,566 --> 00:28:23,766
Aşağıda çöpçatan aynı şeyi söyledi.
491
00:28:23,766 --> 00:28:26,032
Önce ona gitmemi söyledi.
492
00:28:26,033 --> 00:28:28,899
Gitme babam dedi çünkü...
493
00:28:28,900 --> 00:28:32,966
Babamın sağlığı her şeyden önemli.
494
00:28:32,966 --> 00:28:37,033
Ve o haklı, o haklı. Yüce Allah sizi korusun, efendim.
495
00:28:37,033 --> 00:28:39,033
İyi.
496
00:28:39,033 --> 00:28:39,233
497
00:28:39,233 --> 00:28:42,733
Her şeyi söyledi ve şimdi ben konuşuyorum.
498
00:28:42,733 --> 00:28:43,799
499
00:28:43,800 --> 00:28:45,366
Hangisi sana daha mantıklı geliyor?
500
00:28:45,366 --> 00:28:46,132
Kazım.
501
00:28:46,133 --> 00:28:47,899
sen nesin beyefendi
502
00:28:47,900 --> 00:28:51,500
Seni nasıl geçebilirim? Dediğin gibi olacak.
503
00:28:51,500 --> 00:28:53,500
504
00:28:53,500 --> 00:28:57,000
Seni bir daha rahatsız etmeyeceğim..
505
00:28:57,000 --> 00:28:57,766
506
00:28:57,766 --> 00:28:59,899
İzin verirsen şimdi gidiyorum.
507
00:28:59,900 --> 00:29:00,233
508
00:29:00,233 --> 00:29:01,833
Gitmek.
509
00:29:01,833 --> 00:29:02,033
510
00:29:02,033 --> 00:29:08,833
Ve evde onlara endişelenmemelerini söyle. İki kızınız da bu evde benim gözetimim altında.
511
00:29:08,833 --> 00:29:08,933
512
00:29:08,933 --> 00:29:11,799
Teşekkürler bayım.
513
00:29:11,800 --> 00:29:14,833
Biliyoruz, biliyoruz...
514
00:29:14,833 --> 00:29:23,966
515
00:29:23,966 --> 00:29:26,766
Bay...
516
00:29:26,766 --> 00:29:28,699
517
00:29:28,700 --> 00:29:33,166
Senden son kez sakinleşmeni isteyeceğim.
518
00:29:33,166 --> 00:29:34,999
519
00:29:35,000 --> 00:29:40,000
Bu fotoğraf... aynen dedikleri gibi, değil mi?
520
00:29:40,000 --> 00:29:41,033
521
00:29:41,033 --> 00:29:42,533
Kazım.
522
00:29:42,533 --> 00:29:44,099
523
00:29:44,100 --> 00:29:51,100
Aksi olsaydı, seninle böyle konuşmaya nasıl cüret ederdim?
524
00:29:51,100 --> 00:29:52,600
525
00:29:52,600 --> 00:29:58,300
Teşekkürler efendim, teşekkürler.
526
00:29:58,300 --> 00:30:17,133
527
00:30:17,133 --> 00:30:20,666
Bay. Latif...bey Latif...
528
00:30:20,666 --> 00:30:20,899
529
00:30:20,900 --> 00:30:27,366
Sakıncası yoksa, kızına inmesini söyle. Konuşmak istiyorum.
530
00:30:27,366 --> 00:30:27,899
531
00:30:27,900 --> 00:30:29,566
Pekala, Bay Kazım.
532
00:30:29,566 --> 00:31:11,299
533
00:31:11,300 --> 00:31:14,800
Latif Bey, bir sorun mu var?
534
00:31:14,800 --> 00:31:15,133
535
00:31:15,133 --> 00:31:17,133
Lütfen başka bir şey olmasına izin verme.
536
00:31:17,133 --> 00:31:19,333
Bunun sizinle bir ilgisi yok, küçük bay.
537
00:31:19,333 --> 00:31:22,166
Kazım Bey, Seyran Hanım ile görüşmek istiyor.
538
00:31:22,166 --> 00:31:27,499
539
00:31:27,500 --> 00:31:29,166
Hadi birlikte gidelim. O nerede?
540
00:31:29,166 --> 00:31:31,166
Bahçede. Deniz kıyısından.
541
00:31:31,166 --> 00:31:31,399
542
00:31:31,400 --> 00:31:33,333
Biraz hava almak istiyor.
543
00:31:33,333 --> 00:31:34,799
544
00:31:34,800 --> 00:31:38,533
Benimle konuşmak istiyor. sen gitme
545
00:31:38,533 --> 00:31:39,033
546
00:31:39,033 --> 00:31:40,433
Emin misin?
547
00:31:40,433 --> 00:31:40,633
548
00:31:40,633 --> 00:31:41,833
Elbette.
549
00:31:41,833 --> 00:32:20,966
550
00:32:20,966 --> 00:32:23,432
Oğlum! Buraya gel, buraya gel!
551
00:32:23,433 --> 00:32:28,333
552
00:32:28,333 --> 00:32:30,933
Evet, Bay Kazım? Bana emirlerini ver.
553
00:32:30,933 --> 00:32:33,633
554
00:32:33,633 --> 00:32:35,566
Aferin, aferin.
555
00:32:35,566 --> 00:32:36,132
556
00:32:36,133 --> 00:32:38,633
Herkese saygılı davranıyorsun, aferin.
557
00:32:38,633 --> 00:32:39,699
558
00:32:39,700 --> 00:32:42,733
Ne olmuş? Normal?
559
00:32:42,733 --> 00:32:42,833
560
00:32:42,833 --> 00:32:45,433
Pek değil kardeşim, bizim memlekette her şey farklı.
561
00:32:45,433 --> 00:32:45,566
562
00:32:45,566 --> 00:32:46,666
Ama yapmak zorundayız.
563
00:32:46,666 --> 00:32:46,832
564
00:32:46,833 --> 00:32:49,433
Evet? Bu doğru, bu doğru.
565
00:32:49,433 --> 00:32:49,633
566
00:32:49,633 --> 00:32:53,133
Benim için de zor oğlum. Ama ne yapabilirim?
567
00:32:53,133 --> 00:32:54,933
568
00:32:54,933 --> 00:32:57,999
Beni dikkatle dinle.
569
00:32:58,000 --> 00:32:58,533
570
00:32:58,533 --> 00:33:05,799
Bak, burada olan her şeyden beni haberdar edeceksin. İyi?
571
00:33:05,800 --> 00:33:06,333
572
00:33:06,333 --> 00:33:09,633
Oğlum, senden hoşlanıyorum.
573
00:33:09,633 --> 00:33:49,033
574
00:33:49,033 --> 00:33:53,966
Kat 38, düğmeye basın ve kapı açılır.
575
00:33:53,966 --> 00:33:54,899
tamam kardeşim
576
00:33:54,900 --> 00:33:55,566
577
00:33:55,566 --> 00:33:58,432
Telefonu cebine koy, ahbap.
578
00:33:58,433 --> 00:34:01,366
579
00:34:01,366 --> 00:34:03,432
Her şeyi hatırladın mı?
580
00:34:03,433 --> 00:34:10,233
581
00:34:10,233 --> 00:34:14,933
İyi. Bak, Seyran ve Suna senin kardeşlerin.
582
00:34:14,933 --> 00:34:18,299
Onlara bir şey olursa, onları koruyun, tamam mı?
583
00:34:18,300 --> 00:34:22,700
Burada olan her şeyden beni haberdar edeceksin.
584
00:34:22,700 --> 00:34:25,533
585
00:34:25,533 --> 00:34:27,799
tamam kardeşim sen nasıl istersen
586
00:34:27,800 --> 00:34:28,033
587
00:34:28,033 --> 00:34:31,566
Bu kadar! hemşehrim!
588
00:34:31,566 --> 00:34:33,766
Oğlum biz Gaziantepliyiz!
589
00:34:33,766 --> 00:34:37,566
Henüz 40 yaşındayız ama hepimiz birbirimizi tanıyoruz.
590
00:34:37,566 --> 00:34:41,632
Kimse bize yardım etmeyecek, sadece kendimiz, bunu biliyoruz!
591
00:34:41,633 --> 00:34:43,099
592
00:34:43,100 --> 00:34:48,100
Bir hemşehrimle konuşuyordum kızım. Beğendim.
593
00:34:48,100 --> 00:34:53,166
Bir şey olursa seni korumasını söyledim. Bu yüzden?
594
00:34:53,166 --> 00:34:54,799
Sağ.
595
00:34:54,800 --> 00:34:56,433
596
00:34:56,433 --> 00:34:59,766
Aferin, sen işine bak ben kızımla konuşurum.
597
00:34:59,766 --> 00:36:25,166
598
00:36:25,166 --> 00:36:33,799
Bak, eğer bu bir daha olursa, ilk bilen ben olacağım. Anlamak?
599
00:36:33,800 --> 00:36:35,500
600
00:36:35,500 --> 00:36:42,566
Damadım kızlarla iletişim kurarsa, sana farklı davranırsa, o zaman babanın yakında olduğunu bil.
601
00:36:42,566 --> 00:36:44,899
Önce öğrenmem gerek, tamam mı?
602
00:36:44,900 --> 00:36:45,700
Anladım, baba.
603
00:36:45,700 --> 00:36:47,400
604
00:36:47,400 --> 00:36:48,333
Beklemek.
605
00:36:48,333 --> 00:36:51,799
606
00:36:51,800 --> 00:36:54,033
Ne kadar yalnız kalacağımızı soracağım.
607
00:36:54,033 --> 00:36:56,133
608
00:36:56,133 --> 00:37:01,033
Ferit'in damadı gece yürür mü?
609
00:37:01,033 --> 00:37:03,933
610
00:37:03,933 --> 00:37:06,066
Ve alkol?
611
00:37:06,066 --> 00:37:06,699
612
00:37:06,700 --> 00:37:10,566
Hayır, baba, hayır.
613
00:37:10,566 --> 00:37:12,299
614
00:37:12,300 --> 00:37:15,333
İyi iyi.
615
00:37:15,333 --> 00:37:50,599
616
00:37:50,600 --> 00:37:51,833
Ferit.
617
00:37:51,833 --> 00:37:53,233
618
00:37:53,233 --> 00:37:55,266
Ne var Ferit'im?
619
00:37:55,266 --> 00:37:57,032
620
00:37:57,033 --> 00:37:59,933
Ferit, bir sorun mu var? Biri bir şey mi söyledi?
621
00:37:59,933 --> 00:38:00,433
622
00:38:00,433 --> 00:38:03,166
Ferit korkutma beni şeker mi azaldı? Abidin Abidin'i arayayım mı?
623
00:38:03,166 --> 00:38:05,166
Ne var Ferit'im?
624
00:38:05,166 --> 00:38:07,632
625
00:38:07,633 --> 00:38:08,633
Ben iyiyim.
626
00:38:08,633 --> 00:38:09,766
627
00:38:09,766 --> 00:38:11,666
Burada ne oldu?
628
00:38:11,666 --> 00:38:14,832
629
00:38:14,833 --> 00:38:16,899
Birbirlerinden gerçekten hoşlandılar mı?
630
00:38:16,900 --> 00:38:17,566
631
00:38:17,566 --> 00:38:18,399
DSÖ!
632
00:38:18,400 --> 00:38:22,033
633
00:38:22,033 --> 00:38:27,233
Baban ve eski sevgilin. Çok samimi görünüyorlardı.
634
00:38:27,233 --> 00:38:29,899
635
00:38:29,900 --> 00:38:35,700
Çok iyi anlaşıyorlar.
636
00:38:35,700 --> 00:38:38,100
637
00:38:38,100 --> 00:38:43,700
Ve onlara yaklaştığımda ideal bir aile oldukları ortaya çıktı.
638
00:38:43,700 --> 00:38:48,033
639
00:38:48,033 --> 00:38:55,166
Baban biliyor mu merak ediyorum. O da mı bu oyunun bir parçası?
640
00:38:55,166 --> 00:38:56,699
641
00:38:56,700 --> 00:38:58,500
Neden?
642
00:38:58,500 --> 00:38:59,000
643
00:38:59,000 --> 00:39:00,466
Bu mantıklı.
644
00:39:00,466 --> 00:39:02,132
645
00:39:02,133 --> 00:39:04,766
Kızı, Orhan ailesinin gelini oldu.
646
00:39:04,766 --> 00:39:09,832
647
00:39:09,833 --> 00:39:12,266
Şimdi bir şey söylemeyecek.
648
00:39:12,266 --> 00:39:18,299
649
00:39:18,300 --> 00:39:21,333
Gerçekten tedaviye ihtiyacın var.
650
00:39:21,333 --> 00:39:27,533
651
00:39:27,533 --> 00:39:31,166
Evet? Ben de aynı şekilde inanıyorum.
652
00:39:31,166 --> 00:39:38,332
653
00:39:38,333 --> 00:39:40,166
Senin yüzünden.
654
00:39:40,166 --> 00:39:44,899
655
00:39:44,900 --> 00:39:47,400
Ailen beni deli ediyor.
656
00:39:47,400 --> 00:39:48,833
657
00:39:48,833 --> 00:39:52,466
Beni suçlamayı bırakmayacaksın, değil mi?
658
00:39:52,466 --> 00:39:52,799
659
00:39:52,800 --> 00:39:55,233
Seni kınamıyorum Seyran.
660
00:39:55,233 --> 00:39:55,433
661
00:39:55,433 --> 00:39:57,233
Yani beni suçlamıyor musun?
662
00:39:57,233 --> 00:40:01,966
663
00:40:01,966 --> 00:40:06,966
Umarım bir gün davranışın da bir dili olduğunu anlarsın Ferit.
664
00:40:06,966 --> 00:40:09,732
665
00:40:09,733 --> 00:40:12,433
Aşağıda ne hakkında konuşuyorlardı?
666
00:40:12,433 --> 00:40:12,566
667
00:40:12,566 --> 00:40:15,666
Nasıl bileyim bilmiyorum Ferit.
668
00:40:15,666 --> 00:40:15,932
669
00:40:15,933 --> 00:40:18,633
Oraya vardığımda konuşma sona erdi.
670
00:40:18,633 --> 00:40:18,999
671
00:40:19,000 --> 00:40:22,400
Babama soramadım, üzgünüm.
672
00:40:22,400 --> 00:40:22,966
673
00:40:22,966 --> 00:40:25,066
İsterseniz Yusuf'u tekrar arayın.
674
00:40:25,066 --> 00:40:28,232
675
00:40:28,233 --> 00:40:29,699
Ona sor.
676
00:40:29,700 --> 00:40:30,133
677
00:40:30,133 --> 00:40:32,933
Onunla her şeyi tartışabilirsiniz.
678
00:40:32,933 --> 00:40:37,799
679
00:40:37,800 --> 00:40:46,533
Kızgınsın. Ben olsam ben de kızardım.
680
00:40:46,533 --> 00:40:49,833
681
00:40:49,833 --> 00:40:54,333
Haklısın, nereden bileceksin?
682
00:40:54,333 --> 00:40:55,099
683
00:40:55,100 --> 00:41:05,433
Babanla erkek arkadaşının bu şekilde anlaşacağını bilseydin ondan evlenmesini istemezdin.
684
00:41:05,433 --> 00:41:11,533
685
00:41:11,533 --> 00:41:16,199
Mutlu, eğlenceli bir düğününüz olurdu.
686
00:41:16,200 --> 00:41:18,200
687
00:41:18,200 --> 00:41:21,233
Ve geçmişte olanlar boşuna olmayacaktı.
688
00:41:21,233 --> 00:41:23,799
689
00:41:23,800 --> 00:41:28,733
Yine bu konu. Sanırım aklımı kaybedeceğim.
690
00:41:28,733 --> 00:41:29,899
691
00:41:29,900 --> 00:41:35,733
Sürekli aynı şeyi söylemenden bıktım.
692
00:41:35,733 --> 00:41:43,333
693
00:41:43,333 --> 00:41:45,666
Beni asla anlamayacaksın, değil mi?
694
00:41:45,666 --> 00:41:52,399
695
00:41:52,400 --> 00:41:54,700
Bana inanmayacaksın.
696
00:41:54,700 --> 00:41:56,733
697
00:41:56,733 --> 00:42:03,133
Buna inanmamı istiyorsan kanıtlaman yeterli Seyran.
698
00:42:03,133 --> 00:42:04,699
699
00:42:04,700 --> 00:42:09,733
Eğer benim hatamsa, özür dilerim.
700
00:42:09,733 --> 00:42:13,133
701
00:42:13,133 --> 00:42:18,066
Burada olamam Ferit. senin yanında olamam
702
00:42:18,066 --> 00:42:19,566
703
00:42:19,566 --> 00:42:24,166
Ben aşağı iniyorum, istersen sen de gelebilirsin.
704
00:42:24,166 --> 00:42:25,099
705
00:42:25,100 --> 00:42:29,200
Ama lütfen bazen nefes almama izin ver.
706
00:42:29,200 --> 00:42:31,733
707
00:42:31,733 --> 00:42:32,833
boğuluyorum.
708
00:42:32,833 --> 00:42:35,133
709
00:42:35,133 --> 00:42:36,199
boğuluyorum.
710
00:42:36,200 --> 00:42:36,333
711
00:42:36,333 --> 00:42:43,966
Baban benimle evlenmek istemediğini söyledi.
712
00:42:43,966 --> 00:42:46,099
713
00:42:46,100 --> 00:42:48,633
Benimle onun yüzünden evli olduğunu.
714
00:42:48,633 --> 00:42:50,633
715
00:42:50,633 --> 00:42:59,699
Seni kilitledi, sana bağırdı ve seni yemeksiz ve susuz bıraktı.
716
00:42:59,700 --> 00:43:01,966
717
00:43:01,966 --> 00:43:04,599
Bunu şimdi daha iyi anlıyorum Seyran.
718
00:43:04,600 --> 00:44:08,633
719
00:44:08,633 --> 00:44:14,099
Ferit senin sayende kahvaltı yerine öğle yemeği yiyoruz.
720
00:44:14,100 --> 00:44:14,933
721
00:44:14,933 --> 00:44:16,966
özür dilerim teyze
722
00:44:16,966 --> 00:44:18,832
723
00:44:18,833 --> 00:44:20,166
Affedersin.
724
00:44:20,166 --> 00:44:23,199
Ferit, sana ne diyeceğimi bilmiyorum.
725
00:44:23,200 --> 00:44:23,733
726
00:44:23,733 --> 00:44:27,066
Olanlar hakkında konuşmaktan yoruldum.
727
00:44:27,066 --> 00:44:27,699
728
00:44:27,700 --> 00:44:33,033
O yüzden şimdi olacakları engellemeye çalışacağım.
729
00:44:33,033 --> 00:44:33,533
730
00:44:33,533 --> 00:44:42,199
Herkesin önünde soruyorum. Büyükbabanın öğrenebileceği bir şey var mı evlat?
731
00:44:42,200 --> 00:44:43,933
Soru nedir Orhan?
732
00:44:43,933 --> 00:44:45,533
Oldukça alakalı bir soru.
733
00:44:45,533 --> 00:44:46,133
734
00:44:46,133 --> 00:44:50,666
Çünkü kimse başka bir sürprize dayanamaz.
735
00:44:50,666 --> 00:44:54,766
736
00:44:54,766 --> 00:45:00,966
Hayır baba ve asla.
737
00:45:00,966 --> 00:45:01,532
738
00:45:01,533 --> 00:45:04,166
Daha dikkatli olacağım, söz veriyorum.
739
00:45:04,166 --> 00:45:07,532
740
00:45:07,533 --> 00:45:09,066
Umarım
741
00:45:09,066 --> 00:45:11,399
742
00:45:11,400 --> 00:45:17,233
Maşallah beni de şaşırttın. O kadar çok şey oldu ve sen dışarı bile çıkmadın.
743
00:45:17,233 --> 00:45:17,799
744
00:45:17,800 --> 00:45:22,966
Bizim de kendi hayatımız, teyzemiz, kendi dertlerimiz var.
745
00:45:22,966 --> 00:45:27,599
Nedir bu sözler Asuman? Bir şeyi
"sizin" ve "bizimki" olarak mı ayırıyoruz?
746
00:45:27,600 --> 00:45:28,366
747
00:45:28,366 --> 00:45:29,432
Öyle değil mi?
748
00:45:29,433 --> 00:45:33,299
749
00:45:33,300 --> 00:45:35,900
Son zamanlarda olanları düşünelim.
750
00:45:35,900 --> 00:45:38,433
sanırım herkes lütfen
751
00:45:38,433 --> 00:45:38,599
752
00:45:38,600 --> 00:45:40,033
Herkes çok gergin.
753
00:45:40,033 --> 00:45:41,499
754
00:45:41,500 --> 00:45:43,933
İnsanları tedirgin mi ediyorsun Fuat?
755
00:45:43,933 --> 00:45:44,433
756
00:45:44,433 --> 00:45:45,366
sanırım
757
00:45:45,366 --> 00:45:49,966
Çocuklar, en azından bunu yapmayın lütfen.
758
00:45:49,966 --> 00:45:52,232
759
00:45:52,233 --> 00:45:57,666
Evet? Bundan sonra Ferit'in dertlerine vakit kalmayacaktır.
760
00:45:57,666 --> 00:46:01,166
761
00:46:01,166 --> 00:46:03,466
Orhan Peder artık gidebilir miyim?
762
00:46:03,466 --> 00:46:07,999
763
00:46:08,000 --> 00:46:08,766
Afiyet olsun.
764
00:46:08,766 --> 00:46:10,099
Afiyet olsun kızım.
765
00:46:10,100 --> 00:46:14,533
766
00:46:14,533 --> 00:46:17,733
Onu yalnız bırakın.
767
00:46:17,733 --> 00:46:21,366
768
00:46:21,366 --> 00:46:25,499
Ferit sen de gerginsin oğlum.
769
00:46:25,500 --> 00:46:27,000
770
00:46:27,000 --> 00:46:32,333
İsterseniz Seyran'la yürüyüşe çıkabilir, birlikte vakit geçirebilirsiniz.
771
00:46:32,333 --> 00:46:33,766
772
00:46:33,766 --> 00:46:34,832
İyi.
773
00:46:34,833 --> 00:46:36,566
774
00:46:36,566 --> 00:46:41,699
O nerede? Ve böylece kafasına darbe aldıktan sonra aklını kaybetti.
775
00:46:41,700 --> 00:46:42,600
776
00:46:42,600 --> 00:46:46,633
Evlendiğinde, hayatımızın geri kalanını birbirimizi teselli ederek geçirmek zorunda kalacağız.
777
00:46:46,633 --> 00:46:50,233
ben ne yaptım teyze Onun suçu ne?
778
00:46:50,233 --> 00:46:55,033
O zaman neden öfkesini kaybetti? Babandan bir şeyi nasıl saklayabilirsin?
779
00:46:55,033 --> 00:46:55,933
780
00:46:55,933 --> 00:46:59,566
Seni yalnız bırakması çok iyi oldu.
781
00:46:59,566 --> 00:47:00,099
782
00:47:00,100 --> 00:47:02,700
Sessizliği sevmedin, değil mi?
783
00:47:02,700 --> 00:47:05,200
784
00:47:05,200 --> 00:47:08,566
Kapıyı açın ve ardından doğrudan odanıza gidin.
785
00:47:08,566 --> 00:47:10,332
Sen kahve yap.
786
00:47:10,333 --> 00:47:11,633
Tamam teyze.
787
00:47:11,633 --> 00:47:20,999
788
00:47:21,000 --> 00:47:22,433
beni takip et
789
00:47:22,433 --> 00:47:25,766
790
00:47:25,766 --> 00:47:27,799
Peki, Kazım? Ne oldu?
791
00:47:27,800 --> 00:47:29,000
792
00:47:29,000 --> 00:47:34,900
Sana söylüyorum teyze, bekle, dinleneyim.
793
00:47:34,900 --> 00:47:36,366
794
00:47:36,366 --> 00:47:37,966
Esme, biraz kahve yap.
795
00:47:37,966 --> 00:47:38,199
796
00:47:38,200 --> 00:47:41,733
O zaten yemek yapıyor ve sen zili çaldığında onu gönderdim.
797
00:47:41,733 --> 00:47:51,133
798
00:47:51,133 --> 00:47:52,733
Bana bak.
799
00:47:52,733 --> 00:47:57,366
800
00:47:57,366 --> 00:47:59,399
Şoför aşağıda seni bekliyor.
801
00:47:59,400 --> 00:48:00,300
802
00:48:00,300 --> 00:48:04,566
Seni konağa götürecek ve bu gece orada kalacaksın.
803
00:48:04,566 --> 00:48:06,766
804
00:48:06,766 --> 00:48:07,599
Pekala, baba.
805
00:48:07,600 --> 00:48:08,200
806
00:48:08,200 --> 00:48:09,300
Beklemek.
807
00:48:09,300 --> 00:48:12,233
808
00:48:12,233 --> 00:48:13,633
Yaklaşmak.
809
00:48:13,633 --> 00:48:19,033
810
00:48:19,033 --> 00:48:21,033
Dikkatli dinle.
811
00:48:21,033 --> 00:48:22,633
812
00:48:22,633 --> 00:48:28,933
Artık sana ve kardeşine acımayacağım.
813
00:48:28,933 --> 00:48:29,633
814
00:48:29,633 --> 00:48:36,299
Biliyorum ki. Bir köprünün üzerindesin ve düşebilirsin.
815
00:48:36,300 --> 00:48:37,966
816
00:48:37,966 --> 00:48:42,599
Artık köşkte kulağım gözüm olacaksın.
817
00:48:42,600 --> 00:48:47,666
Orada neler oluyor? Kim ne yapar? Bana her şeyi anlatacaksın.
818
00:48:47,666 --> 00:48:55,932
819
00:48:55,933 --> 00:48:57,033
İyi?
820
00:48:57,033 --> 00:49:00,433
821
00:49:00,433 --> 00:49:03,899
Kiminle konuşuyorum?! Bana bak! Elbette?!
822
00:49:03,900 --> 00:49:05,033
Pekala, baba.
823
00:49:05,033 --> 00:49:07,033
Pekala, baba! Pekala, baba!
824
00:49:07,033 --> 00:49:07,299
825
00:49:07,300 --> 00:49:11,333
Yalan söylediğini öğrenirsem, ne yapacağımı biliyorsun!
826
00:49:11,333 --> 00:49:16,533
Devam etmek! Git hazırlan, Ifakat'ı bekletme! Bana aptalmışım gibi bakıyor!
827
00:49:16,533 --> 00:49:24,433
828
00:49:24,433 --> 00:49:28,066
Ne olduğunu öğrendin mi Kazım?
829
00:49:28,066 --> 00:49:30,166
830
00:49:30,166 --> 00:49:36,866
Fotoğrafların eski yani damadımız evlenmeden önceye ait olduğunu söylüyorlar.
831
00:49:36,866 --> 00:49:37,332
832
00:49:37,333 --> 00:49:44,199
Orhan ailesi önemli yani birileri bu fotoğrafları bulup yayınlamış.
833
00:49:44,200 --> 00:49:45,400
Dedikleri bu.
834
00:49:45,400 --> 00:49:45,900
835
00:49:45,900 --> 00:49:48,133
Bunun doğru olduğunu nereden biliyorsun?
836
00:49:48,133 --> 00:49:49,399
837
00:49:49,400 --> 00:49:52,900
Bu damadına güvenmiyorum.
838
00:49:52,900 --> 00:49:53,033
839
00:49:53,033 --> 00:49:54,733
Halis Bey de biliyor.
840
00:49:54,733 --> 00:49:56,833
Onunla konuştum Halis Bey de biliyor.
841
00:49:56,833 --> 00:50:00,466
Tamam, diyelim ki beni aldatıyor. Ama onu nasıl aldatacaklardı?
842
00:50:00,466 --> 00:50:00,699
843
00:50:00,700 --> 00:50:05,000
Bu konağı kafalarından uçuracak, bunu biliyorsun.
844
00:50:05,000 --> 00:50:07,200
845
00:50:07,200 --> 00:50:13,466
Suya bir damla pislik girerse, her yerde olacaktır.
846
00:50:13,466 --> 00:50:14,966
847
00:50:14,966 --> 00:50:20,666
İşleri iyice çamura bulandı, inşallah her şeyin sonu hayır olur.
848
00:50:20,666 --> 00:50:20,999
849
00:50:21,000 --> 00:50:25,333
Öyle olsun! Amin teyze! Öyle olsun!
850
00:50:25,333 --> 00:50:26,333
851
00:50:26,333 --> 00:50:30,733
kahve nerede Kahvenizi nereden alırsınız?
852
00:50:30,733 --> 00:50:40,499
853
00:50:40,500 --> 00:50:42,933
Kuzen, ben gidiyorum.
854
00:50:42,933 --> 00:50:43,766
855
00:50:43,766 --> 00:50:44,866
İyi.
856
00:50:44,866 --> 00:50:54,199
857
00:50:54,200 --> 00:50:56,600
Hala haberleri izliyor musun?
858
00:50:56,600 --> 00:50:57,633
859
00:50:57,633 --> 00:51:01,033
Burak'ı ne yapabilirim? Annem benim olduğumu anlasa ne derdim?
860
00:51:01,033 --> 00:51:05,599
Aptal olma, gördüğün tek şey Ferit'in yüzü.
861
00:51:05,600 --> 00:51:06,900
onu bana ver
862
00:51:06,900 --> 00:51:12,300
863
00:51:12,300 --> 00:51:17,100
Tamam, ama yine de kendin gibi görünmüyorsun.
864
00:51:17,100 --> 00:51:17,933
865
00:51:17,933 --> 00:51:19,799
Kuzenimi özlüyorum.
866
00:51:19,800 --> 00:51:20,966
867
00:51:20,966 --> 00:51:22,466
şimdiden geri dön
868
00:51:22,466 --> 00:51:22,966
869
00:51:22,966 --> 00:51:27,566
Burak'ı ne yapabilirim? Benden ne umuyorsun?
870
00:51:27,566 --> 00:51:29,366
Ferit'le konuşmuyorum.
871
00:51:29,366 --> 00:51:29,566
872
00:51:29,566 --> 00:51:32,699
Aramalarına veya mesajlarına cevap vermiyorum. Başka ne yapabilirim?
873
00:51:32,700 --> 00:51:37,833
genç misin Aramalara veya mesajlara cevap vermiyorsunuz.
874
00:51:37,833 --> 00:51:38,733
875
00:51:38,733 --> 00:51:43,566
Cevap ver veya ara ve bu ilişkiyi bitirdiğini söyle.
876
00:51:43,566 --> 00:51:46,232
Kapatın ve bu soruyu kapatın.
877
00:51:46,233 --> 00:51:47,166
878
00:51:47,166 --> 00:51:52,099
Ayrılmak istemiyorum, sadece zorundaymışım gibi hissediyorum.
879
00:51:52,100 --> 00:51:56,833
880
00:51:56,833 --> 00:51:59,099
Annesinin söyledikleri yüzünden mi?
881
00:51:59,100 --> 00:51:59,900
882
00:51:59,900 --> 00:52:05,000
Haklıydı, Ferit'in canını yakacaktı.
883
00:52:05,000 --> 00:52:06,966
Daha da kötüye gidebilir.
884
00:52:06,966 --> 00:52:13,232
Kuzenim Pelo ve şimdi onu düşünüyorsun!
885
00:52:13,233 --> 00:52:13,499
886
00:52:13,500 --> 00:52:17,233
Görmüyorsun? En çok sen acı çektin canım.
887
00:52:17,233 --> 00:52:21,033
Lütfen siz de kendinizi düşünün.
888
00:52:21,033 --> 00:52:21,933
889
00:52:21,933 --> 00:52:25,299
Tamam Burak, kendimi düşüneceğim. Ne yapmalıyım?
890
00:52:25,300 --> 00:52:28,766
Dışarı çık, gül, kızlarla tanış?
891
00:52:28,766 --> 00:52:30,599
Ne yapmalıyım?
892
00:52:30,600 --> 00:52:33,866
İstersen erkeklere yazarım onlara sevgili bulurum.
893
00:52:33,866 --> 00:52:33,966
894
00:52:33,966 --> 00:52:36,299
Pardon yara bandı demek istemiştim.
895
00:52:36,300 --> 00:52:40,400
896
00:52:40,400 --> 00:52:43,533
Yasemin ve ben yarın görüşeceğiz.
897
00:52:43,533 --> 00:52:46,366
Bu gece kuzenler olarak biraz eğlenelim.
898
00:52:46,366 --> 00:52:49,399
Hadi yürüyüşe çıkalım, biraz hava alalım. aklımız başına gelir.
899
00:52:49,400 --> 00:52:49,533
900
00:52:49,533 --> 00:52:56,033
Bir de romantik film var aslında... Şehvetli falan.
901
00:52:56,033 --> 00:52:56,166
902
00:52:56,166 --> 00:52:59,866
Gidip hayvanlar gibi ağlayalım.
903
00:52:59,866 --> 00:53:00,232
904
00:53:00,233 --> 00:53:01,466
Düz devam et.
905
00:53:01,466 --> 00:53:01,832
906
00:53:01,833 --> 00:53:03,499
Git, yemin ederim.
907
00:53:03,500 --> 00:53:05,966
Gitmek. Kızı yalnız bırakma.
908
00:53:05,966 --> 00:53:08,232
Yalnız kalmak istiyorum.
909
00:53:08,233 --> 00:53:11,633
910
00:53:11,633 --> 00:53:13,233
Buraya gel.
911
00:53:13,233 --> 00:53:15,299
912
00:53:15,300 --> 00:53:17,500
Gerçekten sıkıldıysanız, bizi arayın.
913
00:53:17,500 --> 00:53:21,733
914
00:53:21,733 --> 00:53:24,699
Yusuf? Bir şey mi oldu?
915
00:53:24,700 --> 00:53:26,200
Pelin, boş musun?
916
00:53:26,200 --> 00:53:26,700
917
00:53:26,700 --> 00:53:28,300
koştum
918
00:53:28,300 --> 00:53:29,533
919
00:53:29,533 --> 00:53:30,599
Artık özgürüm.
920
00:53:30,600 --> 00:53:31,000
921
00:53:31,000 --> 00:53:32,433
Burada her şey darmadağın.
922
00:53:32,433 --> 00:53:33,966
Peder Seyran eve "saldırdı".
923
00:53:33,966 --> 00:53:36,632
ne? Ne demek eve saldırdı?
924
00:53:36,633 --> 00:53:36,999
925
00:53:37,000 --> 00:53:38,600
Ferit bir şey yapmadı değil mi?
926
00:53:38,600 --> 00:53:40,333
Olumsuz. Ve bu sefer şanslıydı.
927
00:53:40,333 --> 00:53:43,599
Seyran'la da arası iyi. Şimdi bir yere gidiyorlar.
928
00:53:43,600 --> 00:53:47,366
Tabiki sevgilim. Neden kötü bir ilişkileri olsun ki?
929
00:53:47,366 --> 00:53:50,599
Geceleri erkek arkadaşımı barlardan alırım, onu değil.
930
00:53:50,600 --> 00:53:50,733
931
00:53:50,733 --> 00:53:52,933
Benden korkma, tamam mı?
932
00:53:52,933 --> 00:53:53,833
933
00:53:53,833 --> 00:53:55,699
Merhaba? Yusuf?
934
00:53:55,700 --> 00:53:56,633
935
00:53:56,633 --> 00:53:58,433
Keşke bana daha erken haber verseydin.
936
00:53:58,433 --> 00:54:00,099
En azından Seyran bilirdi.
937
00:54:00,100 --> 00:54:03,500
Büyük bir kavga ettik. Bu noktada aklıma hiçbir şey gelmedi.
938
00:54:03,500 --> 00:54:04,333
939
00:54:04,333 --> 00:54:05,599
Yusuf, bak.
940
00:54:05,600 --> 00:54:07,833
941
00:54:07,833 --> 00:54:10,899
Boşver, artık umurumda değil.
942
00:54:10,900 --> 00:54:13,500
Herhangi bir haber almak istemiyorum.
943
00:54:13,500 --> 00:54:14,733
Emin misin?
944
00:54:14,733 --> 00:54:14,933
945
00:54:14,933 --> 00:54:17,233
Ferit baba olacağımı söyleyip duruyor.
946
00:54:17,233 --> 00:54:18,099
947
00:54:18,100 --> 00:54:19,733
Şimdi bunun hakkında konuşuyorlar.
948
00:54:19,733 --> 00:54:23,499
949
00:54:23,500 --> 00:54:25,100
Evet eminim.
950
00:54:25,100 --> 00:54:26,533
951
00:54:26,533 --> 00:54:29,466
Şu an bir davam var, seni arıyorum tamam mı?
952
00:54:29,466 --> 00:54:29,599
953
00:54:29,600 --> 00:54:32,133
İyi. Ne istiyorsun.
954
00:54:32,133 --> 00:55:28,499
955
00:55:28,500 --> 00:55:30,766
Lütfen, size eşlik edeceğim.
956
00:55:30,766 --> 00:55:32,266
Kapıda.
957
00:55:32,266 --> 00:55:36,299
958
00:55:36,300 --> 00:55:38,333
Gergin görünüyorsun.
959
00:55:38,333 --> 00:55:40,033
960
00:55:40,033 --> 00:55:44,533
Ben... Ben Ifakat Hanım'dan çok korkuyorum.
961
00:55:44,533 --> 00:55:47,099
962
00:55:47,100 --> 00:55:49,000
Sana bir şey sorarsam?
963
00:55:49,000 --> 00:55:50,133
Tabii ki lütfen.
964
00:55:50,133 --> 00:55:52,233
Bayan Ifakat hakkında.
965
00:55:52,233 --> 00:55:52,399
966
00:55:52,400 --> 00:55:55,300
Neden herkes onu böyle dinliyor?
967
00:55:55,300 --> 00:55:56,566
968
00:55:56,566 --> 00:56:01,499
Halis Bey'in büyük oğlu İfakat Hanım'ın kocası. Öldüğünde.
969
00:56:01,500 --> 00:56:03,633
Bayan Ifakat dul kaldı.
970
00:56:03,633 --> 00:56:07,433
Halis Bey'in oğlundan geriye kalanlara elbette sahip çıkması gerekir.
971
00:56:07,433 --> 00:56:11,966
Onu aldı ve 19 yaşında büyük villanın tüm sorumluluğunu ona devretti.
972
00:56:11,966 --> 00:56:12,932
973
00:56:12,933 --> 00:56:17,566
Bu villada İfakat Hanım'ın sözü ile Halis Bey'in sözü aynıdır.
974
00:56:17,566 --> 00:56:17,732
975
00:56:17,733 --> 00:56:20,366
Anlam. Teşekkürler.
976
00:56:20,366 --> 00:56:23,799
977
00:56:23,800 --> 00:56:25,166
Rahibe, hoşgeldiniz.
978
00:56:25,166 --> 00:56:26,799
Seni gördüğüm için memnunum.
979
00:56:26,800 --> 00:56:27,766
980
00:56:27,766 --> 00:56:29,099
hayvanların nasıl
981
00:56:29,100 --> 00:56:29,200
982
00:56:29,200 --> 00:56:31,633
Sorun değil, merak etme.
983
00:56:31,633 --> 00:56:32,599
984
00:56:32,600 --> 00:56:34,333
Nasılsın?
985
00:56:34,333 --> 00:56:35,166
986
00:56:35,166 --> 00:56:36,432
Gördüğünüz gibi.
987
00:56:36,433 --> 00:56:37,199
988
00:56:37,200 --> 00:56:39,266
Artık gidelim mi Seyran?
989
00:56:39,266 --> 00:56:40,099
990
00:56:40,100 --> 00:56:41,900
Evden kovuldum baldızım.
991
00:56:41,900 --> 00:56:43,966
Seyran, ne oldu? bir şey mi oldu?
992
00:56:43,966 --> 00:56:47,199
Böyle bir şey yok bacım. Ona bakma.
993
00:56:47,200 --> 00:56:49,433
994
00:56:49,433 --> 00:56:50,899
kaplan
995
00:56:50,900 --> 00:56:51,833
996
00:56:51,833 --> 00:56:54,633
Lütfen Suna Hanımı gelinine gösterin.
997
00:56:54,633 --> 00:56:54,733
998
00:56:54,733 --> 00:56:56,433
Pekala Ferit Bey.
999
00:56:56,433 --> 00:56:58,199
1000
00:56:58,200 --> 00:57:01,200
Ifakat Hanım'a git ki daha sonra konuşmasın. İyi?
1001
00:57:01,200 --> 00:57:02,933
Bu gece hala burada. Hadi Konuşalım.
1002
00:57:02,933 --> 00:57:04,233
İyi. Görüşürüz.
1003
00:57:04,233 --> 00:57:05,566
Sonra görüşürüz abla.
1004
00:57:05,566 --> 00:57:06,766
1005
00:57:06,766 --> 00:57:08,399
nereye gidiyoruz
1006
00:57:08,400 --> 00:57:08,933
1007
00:57:08,933 --> 00:57:11,766
hadi gidelim diyeceğim
1008
00:57:11,766 --> 00:57:12,132
1009
00:57:12,133 --> 00:57:13,333
Hadi gidelim.
1010
00:57:13,333 --> 00:57:20,399
1011
00:57:20,400 --> 00:57:22,533
Hiç kolay değil.
1012
00:57:22,533 --> 00:57:25,033
Küçük ama mide bulandırıcı.
1013
00:57:25,033 --> 00:57:28,499
Neyin var abla? Ne oldu?
1014
00:57:28,500 --> 00:57:31,400
bu sabah ne oldu güvenli
1015
00:57:31,400 --> 00:57:33,233
1016
00:57:33,233 --> 00:57:34,666
Ferit Bey'in durumundan bahsediyorum.
1017
00:57:34,666 --> 00:57:35,132
1018
00:57:35,133 --> 00:57:38,799
Sadece bir durum değil. Adam neredeyse kızını alıyordu.
1019
00:57:38,800 --> 00:57:41,833
Kolay gelsin. Bunları yapmak kolay değil canım.
1020
00:57:41,833 --> 00:57:44,366
Neden kolay değil bacım? Kral.
1021
00:57:44,366 --> 00:57:44,499
1022
00:57:44,500 --> 00:57:47,366
Çocuk yok, ücretsiz.
1023
00:57:47,366 --> 00:57:49,632
Çocukları olsaydı, yine de anlardım.
1024
00:57:49,633 --> 00:57:52,633
Böyle bırak. Bu, Kazım ya da her neyse.
1025
00:57:52,633 --> 00:57:55,666
Bu adamı görünce tüyleriniz diken diken oluyor.
1026
00:57:55,666 --> 00:57:55,766
1027
00:57:55,766 --> 00:57:57,399
Her şeyi ondan bekliyorum, yemin ederim.
1028
00:57:57,400 --> 00:57:59,300
Canım, eski fotoğraflar.
1029
00:57:59,300 --> 00:58:02,633
Görmüyorsun? Ferit Bey karısının gözlerinin içine bakar.
1030
00:58:02,633 --> 00:58:04,333
Yeğenim birazdan burada olacak.
1031
00:58:04,333 --> 00:58:04,833
1032
00:58:04,833 --> 00:58:05,766
Yapmadığını söyleme.
1033
00:58:05,766 --> 00:58:07,199
Bire bir aynı.
1034
00:58:07,200 --> 00:58:07,366
1035
00:58:07,366 --> 00:58:09,366
Evet ve bu fotoğrafları biliyoruz.
1036
00:58:09,366 --> 00:58:10,799
iyi biliyor musun
1037
00:58:10,800 --> 00:58:10,966
1038
00:58:10,966 --> 00:58:13,566
Ne biliyorsunuz Sultan Hanım?
1039
00:58:13,566 --> 00:58:20,632
1040
00:58:20,633 --> 00:58:23,666
Ne yapıyoruz Ferit? Demedin.
1041
00:58:23,666 --> 00:58:25,232
1042
00:58:25,233 --> 00:58:29,166
Tyler'ı ara. Onu görmek istediğimi söyle.
1043
00:58:29,166 --> 00:58:30,166
1044
00:58:30,166 --> 00:58:31,699
- Ne var? - Ara beni kardeşim.
1045
00:58:31,700 --> 00:58:33,700
Bu adamla konuşmam gerek.
1046
00:58:33,700 --> 00:58:37,733
Böyle haberler yaptı ve adresimde çok duydum.
1047
00:58:37,733 --> 00:58:37,899
1048
00:58:37,900 --> 00:58:41,733
Onun yüzünden başıma bir sürü şey gelecek ve ben orada öylece mi oturacağım?
1049
00:58:41,733 --> 00:58:42,733
Öyle bir şey yok.
1050
00:58:42,733 --> 00:58:44,599
Oğlum tamam abartma.
1051
00:58:44,600 --> 00:58:44,933
1052
00:58:44,933 --> 00:58:47,799
Konu kapanmıştır, geç kalmayınız.
1053
00:58:47,800 --> 00:58:50,400
Hayır, kapalı değil.
1054
00:58:50,400 --> 00:58:50,633
1055
00:58:50,633 --> 00:58:52,766
Bunu bana yapamaz.
1056
00:58:52,766 --> 00:58:52,899
1057
00:58:52,900 --> 00:58:55,233
Kim o? DSÖ!
1058
00:58:55,233 --> 00:58:55,533
1059
00:58:55,533 --> 00:58:58,233
Bu kadar çok şey duymaya ihtiyacımın sebebi o, değil mi?
1060
00:58:58,233 --> 00:58:58,899
1061
00:58:58,900 --> 00:59:00,566
Neler yaşadığımı biliyorum.
1062
00:59:00,566 --> 00:59:00,766
1063
00:59:00,766 --> 00:59:02,632
Evlat, seni tanıyorum.
1064
00:59:02,633 --> 00:59:05,766
Bir sorun, bir olay yaratacaksınız. Gerek yok.
1065
00:59:05,766 --> 00:59:06,732
1066
00:59:06,733 --> 00:59:09,433
Kardeşim, tavsiyene ihtiyacım var mı?
1067
00:59:09,433 --> 00:59:10,333
1068
00:59:10,333 --> 00:59:12,799
Aramanı söylersem, arayacaksın.
1069
00:59:12,800 --> 00:59:13,566
1070
00:59:13,566 --> 00:59:14,999
Değilse, seninle konuşmama izin ver.
1071
00:59:15,000 --> 00:59:17,733
Ferit, sakin ol.
1072
00:59:17,733 --> 00:59:18,833
Memnuniyetle.
1073
00:59:18,833 --> 00:59:21,033
Sakinim. Üzülmeyin.
1074
00:59:21,033 --> 00:59:22,833
1075
00:59:22,833 --> 00:59:24,766
Hadi ama kardeşim. Hadi.
1076
00:59:24,766 --> 00:59:39,299
1077
00:59:39,300 --> 00:59:42,166
Endişelenme, burası senin odan.
1078
00:59:42,166 --> 00:59:42,366
1079
00:59:42,366 --> 00:59:43,766
Gitmek.
1080
00:59:43,766 --> 00:59:53,132
1081
00:59:53,133 --> 00:59:56,366
Kısa zamanda hayatında çok şeyin değiştiğini biliyorum.
1082
00:59:56,366 --> 00:59:56,532
1083
00:59:56,533 --> 00:59:59,133
Birçok şeyi birbiri ardına yaşadım. Hepsini yaşadım.
1084
00:59:59,133 --> 01:00:02,433
Ama bu odaya nasıl girdin ve her şeyi geride bıraktın, tamam mı?
1085
01:00:02,433 --> 01:00:05,899
1086
01:00:05,900 --> 01:00:10,533
Bak, dolabın. Eşyalarınız yerleştirildi.
1087
01:00:10,533 --> 01:00:11,533
1088
01:00:11,533 --> 01:00:13,033
Teşekkürler.
1089
01:00:13,033 --> 01:00:13,566
1090
01:00:13,566 --> 01:00:14,966
Bak, utangaç olma.
1091
01:00:14,966 --> 01:00:34,299
1092
01:00:34,300 --> 01:00:35,900
Ambalaj yok...
1093
01:00:35,900 --> 01:00:36,566
1094
01:00:36,566 --> 01:00:38,566
ne? Duymadım.
1095
01:00:38,566 --> 01:00:40,032
1096
01:00:40,033 --> 01:00:42,933
çok teşekkür ederim çok güzel.
1097
01:00:42,933 --> 01:00:43,499
1098
01:00:43,500 --> 01:00:47,200
Bu oda, bu şeyler, hepsi boş.
1099
01:00:47,200 --> 01:00:47,366
1100
01:00:47,366 --> 01:00:51,832
Bu sadece paranın satın alabileceği şey. Başka bir değerleri yok.
1101
01:00:51,833 --> 01:00:52,433
1102
01:00:52,433 --> 01:00:54,833
Bakın 2 günde karar verildi.
1103
01:00:54,833 --> 01:00:54,999
1104
01:00:55,000 --> 01:01:00,433
Ama sen. Kendinize verdiğiniz değer 2 saatte çözülebilir mi?
1105
01:01:00,433 --> 01:01:00,599
1106
01:01:00,600 --> 01:01:02,133
Anlamak?
1107
01:01:02,133 --> 01:01:02,733
1108
01:01:02,733 --> 01:01:04,266
evet bayan
1109
01:01:04,266 --> 01:01:05,566
1110
01:01:05,566 --> 01:01:07,299
sana bir şey soracağım
1111
01:01:07,300 --> 01:01:07,800
1112
01:01:07,800 --> 01:01:13,633
Sokakta, evde veya aynaya baktığınızda. nasıl hissediyorsun
1113
01:01:13,633 --> 01:01:18,566
1114
01:01:18,566 --> 01:01:20,499
Utanma, konuş.
1115
01:01:20,500 --> 01:01:22,766
1116
01:01:22,766 --> 01:01:24,066
Bilmiyorum.
1117
01:01:24,066 --> 01:01:30,432
1118
01:01:30,433 --> 01:01:33,299
Ben sıradanım, herkesten biriyim.
1119
01:01:33,300 --> 01:01:34,166
1120
01:01:34,166 --> 01:01:36,866
Bunu düşünmedim.
1121
01:01:36,866 --> 01:01:38,366
1122
01:01:38,366 --> 01:01:41,432
Annem ve Seyran beni seviyor.
1123
01:01:41,433 --> 01:01:42,966
1124
01:01:42,966 --> 01:01:44,232
Bu yüzden.
1125
01:01:44,233 --> 01:01:46,599
1126
01:01:46,600 --> 01:01:49,300
Önce kendini takdir edeceksin.
1127
01:01:49,300 --> 01:01:49,733
1128
01:01:49,733 --> 01:01:51,999
Toplum seni sonra takdir edecek.
1129
01:01:52,000 --> 01:01:52,200
1130
01:01:52,200 --> 01:01:54,400
Kendinize değer vermiyorsanız.
1131
01:01:54,400 --> 01:01:57,200
Neden biri böyle bir şey yapsın ki?
1132
01:01:57,200 --> 01:02:03,433
1133
01:02:03,433 --> 01:02:05,633
Sence ben değerli miyim?
1134
01:02:05,633 --> 01:02:07,566
1135
01:02:07,566 --> 01:02:12,232
Başkalarından bu sorunun cevabını ararken böyle olamazsın.
1136
01:02:12,233 --> 01:02:15,999
1137
01:02:16,000 --> 01:02:18,133
Haydi, daha yapacak çok işimiz var.
1138
01:02:18,133 --> 01:02:24,133
1139
01:02:24,133 --> 01:02:25,866
Sana çok yakışacak.
1140
01:02:25,866 --> 01:02:32,599
1141
01:02:32,600 --> 01:02:33,733
Buraya koy.
1142
01:02:33,733 --> 01:03:27,433
1143
01:03:27,433 --> 01:03:29,566
İşte orada.
1144
01:03:29,566 --> 01:03:32,099
1145
01:03:32,100 --> 01:03:33,566
İyi.
1146
01:03:33,566 --> 01:03:33,999
1147
01:03:34,000 --> 01:03:36,500
En azından sessiz bir yer.
1148
01:03:36,500 --> 01:03:38,400
1149
01:03:38,400 --> 01:03:40,933
İyi ki sessiz.
1150
01:03:40,933 --> 01:03:41,933
1151
01:03:41,933 --> 01:03:44,766
Bekle kardeş. Yalnız gideceğim
1152
01:03:44,766 --> 01:03:44,899
1153
01:03:44,900 --> 01:03:46,400
Ferit.
1154
01:03:46,400 --> 01:03:46,933
1155
01:03:46,933 --> 01:03:49,066
Tamam, önemli değil. Sakinlik.
1156
01:03:49,066 --> 01:03:49,166
1157
01:03:49,166 --> 01:03:51,532
Bize sakin olmamızı söylüyorsun.
1158
01:03:51,533 --> 01:03:53,533
Sakin misin Ferit?
1159
01:03:53,533 --> 01:03:53,633
1160
01:03:53,633 --> 01:03:55,166
Savaşmayacağına dair söz verdin.
1161
01:03:55,166 --> 01:03:57,199
Yapmayacağım Seyran. olmayacak
1162
01:03:57,200 --> 01:03:57,333
1163
01:03:57,333 --> 01:04:01,066
Beni herkesle kavga eden bir adam yaptın.
1164
01:04:01,066 --> 01:04:01,166
1165
01:04:01,166 --> 01:04:04,032
Hiçbirşeyim yok. 5 dakika konuşacağım ve sonra döneceğim.
1166
01:04:04,033 --> 01:04:06,099
1167
01:04:06,100 --> 01:04:07,400
İyi? Şarap.
1168
01:04:07,400 --> 01:04:54,000
1169
01:04:54,000 --> 01:04:56,400
Merhaba Bay Thailan.
1170
01:04:56,400 --> 01:04:59,100
Ferit Bey. Sana birşey söyleyeceğim.
1171
01:04:59,100 --> 01:05:02,100
Fotoğrafta gerçekten iyi görünüyordun, değil mi?
1172
01:05:02,100 --> 01:05:05,433
Sanırım senin normalde göründüğünden daha iyi bir fotoğrafını çektim.
1173
01:05:05,433 --> 01:05:06,399
1174
01:05:06,400 --> 01:05:07,500
Bire bir aynı.
1175
01:05:07,500 --> 01:05:09,800
1176
01:05:09,800 --> 01:05:11,533
Bunu ne için yaptın?
1177
01:05:11,533 --> 01:05:12,933
1178
01:05:12,933 --> 01:05:14,799
Hangi sebepten? ne aldın
1179
01:05:14,800 --> 01:05:18,900
Karısını aldatan insanlara kızıyorum.
1180
01:05:18,900 --> 01:05:20,000
1181
01:05:20,000 --> 01:05:22,066
Onlara sabit.
1182
01:05:22,066 --> 01:05:22,299
1183
01:05:22,300 --> 01:05:24,966
Onları yakaladın mı? Başka bir şey görmüyorum.
1184
01:05:24,966 --> 01:05:26,599
Hemen ifşa etmek istiyorum.
1185
01:05:26,600 --> 01:05:26,833
1186
01:05:26,833 --> 01:05:30,766
Herkesin bu şerefsiz ve alçakları görmesini ve bilmesini istiyorum.
1187
01:05:30,766 --> 01:05:31,432
1188
01:05:31,433 --> 01:05:32,666
Evet canım?
1189
01:05:32,666 --> 01:05:33,766
1190
01:05:33,766 --> 01:05:36,099
Bu takıntı nereden geliyor?
1191
01:05:36,100 --> 01:05:37,300
1192
01:05:37,300 --> 01:05:40,300
Babam zamanında annemi çok aldattı mı?
1193
01:05:40,300 --> 01:05:40,966
1194
01:05:40,966 --> 01:05:41,932
Bay. yaralı
1195
01:05:41,933 --> 01:05:45,166
Bu davranışı kendine saygısı olan birine bırakın.
1196
01:05:45,166 --> 01:05:45,832
1197
01:05:45,833 --> 01:05:51,699
Seni erkek zannettim, eşimle geldim sana her şeyi alenen anlattım.
1198
01:05:51,700 --> 01:05:52,133
1199
01:05:52,133 --> 01:05:55,833
Ama elbette başka bir sorununuz var.
1200
01:05:55,833 --> 01:05:55,966
1201
01:05:55,966 --> 01:05:57,899
Seni tırmalıyor.
1202
01:05:57,900 --> 01:05:59,333
1203
01:05:59,333 --> 01:06:01,466
Söyle bana, nereni kaşınıyorsun?
1204
01:06:01,466 --> 01:06:02,099
1205
01:06:02,100 --> 01:06:04,200
Onu çizeceğim.
1206
01:06:04,200 --> 01:06:04,833
1207
01:06:04,833 --> 01:06:08,299
Bunda çok iyiyim. İstemek?
1208
01:06:08,300 --> 01:06:09,000
1209
01:06:09,000 --> 01:06:10,833
Sözlere bak.
1210
01:06:10,833 --> 01:06:15,799
Sen babanın parasından başka hiçbir başarısı olmayan zavallı bir adamsın.
1211
01:06:15,800 --> 01:06:21,233
Cesaretin olsaydı, yalanlarını örtmek için karını beni götürmeye götürmezdin.
1212
01:06:21,233 --> 01:06:30,733
1213
01:06:30,733 --> 01:06:34,399
Anlamıyorum. İster gergin, ister sakin.
1214
01:06:34,400 --> 01:06:37,433
Ferit sakin olamaz. İmkansız.
1215
01:06:37,433 --> 01:06:38,099
1216
01:06:38,100 --> 01:06:39,600
Bir erkek başlamazdı.
1217
01:06:39,600 --> 01:06:42,566
Hayır, Ferit kendini kontrol altında tutacaktır. Bunu yapmayacak.
1218
01:06:42,566 --> 01:06:44,066
Çok değil.
1219
01:06:44,066 --> 01:06:45,099
1220
01:06:45,100 --> 01:06:49,033
Önce benimle düzgün konuş. Anlam?
1221
01:06:49,033 --> 01:06:52,233
Yapabilmeyi isterdim. Yapabilmeyi isterdim.
1222
01:06:52,233 --> 01:06:52,433
1223
01:06:52,433 --> 01:06:55,033
İnsanlarımızı henüz iyi tanımıyorsun.
1224
01:06:55,033 --> 01:06:56,099
1225
01:06:56,100 --> 01:06:57,600
Benim durumuma bak.
1226
01:06:57,600 --> 01:06:58,000
1227
01:06:58,000 --> 01:07:00,466
Burada iğne beklemek deli miyim?
1228
01:07:00,466 --> 01:07:00,766
1229
01:07:00,766 --> 01:07:02,532
Hareketlerini sürekli takip ederim.
1230
01:07:02,533 --> 01:07:03,866
Onlar hakkında ne?
1231
01:07:03,866 --> 01:07:04,166
1232
01:07:04,166 --> 01:07:06,766
Önce elini yüzüne götürür.
1233
01:07:06,766 --> 01:07:06,966
1234
01:07:06,966 --> 01:07:09,832
Sanki düşünüyormuş gibi. Ve sonra sert vuracak.
1235
01:07:09,833 --> 01:07:09,966
1236
01:07:09,966 --> 01:07:12,566
Ve sonra, Tanrı yardımcınız olsun.
1237
01:07:12,566 --> 01:07:21,332
1238
01:07:21,333 --> 01:07:24,133
Gülme oğlum.
1239
01:07:24,133 --> 01:07:24,599
1240
01:07:24,600 --> 01:07:28,100
Konuş. Nerede yalan söyledim? Söylemek.
1241
01:07:28,100 --> 01:07:31,166
Bu kızın senin kız arkadaşın olduğunu öğrendim.
1242
01:07:31,166 --> 01:07:32,432
Oyun.
1243
01:07:32,433 --> 01:07:34,566
1244
01:07:34,566 --> 01:07:37,266
Sesi de kendisi kadar güzel.
1245
01:07:37,266 --> 01:07:39,532
1246
01:07:39,533 --> 01:07:40,866
Oğlum, bak.
1247
01:07:40,866 --> 01:07:42,199
1248
01:07:42,200 --> 01:07:44,500
Dilimi boğazına sokacağım. Şimdi uzun değil.
1249
01:07:44,500 --> 01:07:47,133
Sakin ol şampiyon.
1250
01:07:47,133 --> 01:07:50,766
Orada aptal gibi mi görünüyorum, haberler kimden gelecek?
1251
01:07:50,766 --> 01:07:52,599
1252
01:07:52,600 --> 01:07:54,933
Bu yüzden mi Pelin'in fotoğrafını kurtardın?
1253
01:07:54,933 --> 01:07:56,566
1254
01:07:56,566 --> 01:07:58,066
Bir işin var mı?
1255
01:07:58,066 --> 01:07:58,299
1256
01:07:58,300 --> 01:08:01,000
Belki bir şey daha yaptım?
1257
01:08:01,000 --> 01:08:06,733
1258
01:08:06,733 --> 01:08:08,833
İyi iyi.
1259
01:08:08,833 --> 01:08:09,399
1260
01:08:09,400 --> 01:08:11,033
kızmayacağım
1261
01:08:11,033 --> 01:08:11,999
1262
01:08:12,000 --> 01:08:13,900
Senin oyununa teslim olmayacağım.
1263
01:08:13,900 --> 01:08:19,966
1264
01:08:19,966 --> 01:08:22,066
Eşime söz verdim.
1265
01:08:22,066 --> 01:08:22,199
1266
01:08:22,200 --> 01:08:24,466
Şimdi sana vurmayacağım.
1267
01:08:24,466 --> 01:08:25,499
1268
01:08:25,500 --> 01:08:28,533
Çünkü söz verdim, vermeyeceğim.
1269
01:08:28,533 --> 01:08:28,699
1270
01:08:28,700 --> 01:08:29,966
İyi?
1271
01:08:29,966 --> 01:08:30,999
1272
01:08:31,000 --> 01:08:33,200
Beni yenmek mi istedin?
1273
01:08:33,200 --> 01:08:34,600
Bu kaşlarla mı?
1274
01:08:34,600 --> 01:08:34,700
1275
01:08:34,700 --> 01:08:36,700
Aynaya mı bakıyorsun?
1276
01:08:36,700 --> 01:08:39,333
Fiziksel olarak, sen?
1277
01:08:39,333 --> 01:08:43,133
Senin gibi insanlar bunu tek başlarına yapamazlar.
1278
01:08:43,133 --> 01:08:44,999
Kardeşlerim çağrıldı.
1279
01:08:45,000 --> 01:08:45,200
1280
01:08:45,200 --> 01:08:47,600
Bu arada, köpeğin nerede? Bugün yanına almadın mı?
1281
01:08:47,600 --> 01:08:51,000
1282
01:08:51,000 --> 01:08:54,533
Anladım tabii. Oğlan!
1283
01:08:54,533 --> 01:08:54,833
1284
01:08:54,833 --> 01:08:56,466
Ve karım burada.
1285
01:08:56,466 --> 01:08:58,832
1286
01:08:58,833 --> 01:09:00,566
Bugün değil, bu günlerden biri.
1287
01:09:00,566 --> 01:09:01,799
1288
01:09:01,800 --> 01:09:05,833
Bütün bu sözleri sana yutturacağım.
1289
01:09:05,833 --> 01:09:06,533
1290
01:09:06,533 --> 01:09:07,833
Kişisel.
1291
01:09:07,833 --> 01:09:08,399
1292
01:09:08,400 --> 01:09:09,733
Bir.
1293
01:09:09,733 --> 01:09:15,133
1294
01:09:15,133 --> 01:09:16,233
İyi?
1295
01:09:16,233 --> 01:09:25,299
1296
01:09:25,300 --> 01:09:27,833
Eşime benim yerime selam söyle.
1297
01:09:27,833 --> 01:09:29,033
1298
01:09:29,033 --> 01:09:32,133
Göreceksin ve bir gün yakalanacak.
1299
01:09:32,133 --> 01:09:32,366
1300
01:09:32,366 --> 01:09:35,499
Ve seni yakalar yakalamaz.
1301
01:09:35,500 --> 01:09:36,000
1302
01:09:36,000 --> 01:09:37,500
Belki? Olabilmek.
1303
01:09:37,500 --> 01:09:37,833
1304
01:09:37,833 --> 01:09:40,866
Eşinizin sizi bir yere kadar tolere edeceğini düşünüyorum.
1305
01:09:40,866 --> 01:09:41,566
1306
01:09:41,566 --> 01:09:44,566
Ve sonra, iyi geceler İstanbul!
1307
01:09:44,566 --> 01:09:46,999
İstanbullular!
1308
01:09:47,000 --> 01:09:54,633
1309
01:09:54,633 --> 01:09:57,299
Kahretsin. Söyledim. Söz konusu.
1310
01:09:57,300 --> 01:09:57,533
1311
01:09:57,533 --> 01:09:59,333
Söz konusu.
1312
01:09:59,333 --> 01:10:08,299
1313
01:10:08,300 --> 01:10:12,300
Seni öldüreceğim Seni öldüreceğim
1314
01:10:12,300 --> 01:10:15,833
1315
01:10:15,833 --> 01:10:18,733
Uzak dur! Niye gülüyorsun?
1316
01:10:18,733 --> 01:10:20,233
Niye gülüyorsun?
1317
01:10:20,233 --> 01:10:21,699
Gerek yok.
1318
01:10:21,700 --> 01:10:23,700
Ferit, bırak gitsin!
1319
01:10:23,700 --> 01:10:25,700
Gitmeme izin ver. Gitmek.
1320
01:10:25,700 --> 01:10:25,966
1321
01:10:25,966 --> 01:10:27,866
güvenli güvenli
1322
01:10:27,866 --> 01:10:29,099
1323
01:10:29,100 --> 01:10:32,233
Çok korkuyorum lütfen. Sakinlik. Memnuniyetle.
1324
01:10:32,233 --> 01:10:34,533
Çok korkuyorum lütfen sakin olun.
1325
01:10:34,533 --> 01:10:34,699
1326
01:10:34,700 --> 01:10:35,933
Lütfen Ferit. Memnuniyetle.
1327
01:10:35,933 --> 01:10:42,033
1328
01:10:42,033 --> 01:10:43,433
İyi. Hadi.
1329
01:10:43,433 --> 01:10:45,999
1330
01:10:46,000 --> 01:10:48,933
Arabaya bin, bu kadar yeter.
1331
01:10:48,933 --> 01:10:53,199
1332
01:10:53,200 --> 01:10:55,000
Arabaya bin lütfen.
1333
01:10:55,000 --> 01:10:57,500
Arabaya bin Ferit lütfen.
1334
01:10:57,500 --> 01:11:14,400
1335
01:11:14,400 --> 01:11:15,533
Tayland!
1336
01:11:15,533 --> 01:11:18,499
Tayland! Kahretsin. uyanmak
1337
01:11:18,500 --> 01:11:20,766
Kalk, hastaneye gidiyoruz. uyanmak
1338
01:11:20,766 --> 01:11:22,266
Sanırım burnumu kırdı.
1339
01:11:22,266 --> 01:11:22,732
1340
01:11:22,733 --> 01:11:24,033
çıkardın mı
1341
01:11:24,033 --> 01:11:24,566
1342
01:11:24,566 --> 01:11:25,599
Kaldırdı.
1343
01:11:25,600 --> 01:11:27,600
Bir bakacağım.
1344
01:11:27,600 --> 01:11:28,300
1345
01:11:28,300 --> 01:11:29,333
Çok güzel.
1346
01:11:29,333 --> 01:11:29,966
1347
01:11:29,966 --> 01:11:31,532
Oldukça iyi.
1348
01:11:31,533 --> 01:11:32,999
Neden bu kadar ileri gittin?
1349
01:11:33,000 --> 01:11:36,600
Her zaman haberin kendisini dört gözle bekliyoruz.
1350
01:11:36,600 --> 01:11:36,733
1351
01:11:36,733 --> 01:11:39,233
Kalk, gidelim.
1352
01:11:39,233 --> 01:11:40,099
İyi.
1353
01:11:40,100 --> 01:11:40,900
1354
01:11:40,900 --> 01:11:42,366
uyanmak
1355
01:11:42,366 --> 01:11:42,832
1356
01:11:42,833 --> 01:11:44,133
Hadi gidelim.
1357
01:11:44,133 --> 01:11:44,333
1358
01:11:44,333 --> 01:11:46,233
Ve kulağım ağrıyor.
1359
01:11:46,233 --> 01:11:51,533
1360
01:11:51,533 --> 01:11:55,199
Biliyordum. Biliyordum oğlum!
1361
01:11:55,200 --> 01:11:57,366
Başımıza ne geleceğini biliyorduk.
1362
01:11:57,366 --> 01:11:58,832
Dayanamadım. Çünkü ***!
1363
01:11:58,833 --> 01:12:00,699
Henüz yeterli değildi!
1364
01:12:00,700 --> 01:12:03,300
neden tutuyorsun kardeşim Neden?
1365
01:12:03,300 --> 01:12:04,833
Ne yapmalıyım?
1366
01:12:04,833 --> 01:12:04,933
1367
01:12:04,933 --> 01:12:07,799
Ne yapmalıyım oğlum? Neredeyse bir adamı öldürüyordun.
1368
01:12:07,800 --> 01:12:08,400
1369
01:12:08,400 --> 01:12:10,366
Ne olmasını istiyorsun?
1370
01:12:10,366 --> 01:12:12,099
Bu adamı bulamayacak mıyım?
1371
01:12:12,100 --> 01:12:12,433
1372
01:12:12,433 --> 01:12:13,433
bulamayacağım?
1373
01:12:13,433 --> 01:12:15,533
Ferit, lütfen sakin ol.
1374
01:12:15,533 --> 01:12:19,199
Pencereyi aç. Derin bir nefes al lütfen. Açık.
1375
01:12:19,200 --> 01:12:31,766
1376
01:12:31,766 --> 01:12:34,199
Kardeşim, geri dön. Wormwood'a gidiyoruz.
1377
01:12:34,200 --> 01:12:36,000
Pelin nedir Ferit? Tanrı aşkına.
1378
01:12:36,000 --> 01:12:37,900
Hepsini söyledi!
1379
01:12:37,900 --> 01:12:38,766
1380
01:12:38,766 --> 01:12:39,899
ne?
1381
01:12:39,900 --> 01:12:40,733
1382
01:12:40,733 --> 01:12:46,666
Biz bir çiftiz, her şey göründüğü gibi. Böylece haber oldu.
1383
01:12:46,666 --> 01:12:46,899
1384
01:12:46,900 --> 01:12:48,700
Geri dön kardeşim!
1385
01:12:48,700 --> 01:12:51,233
1386
01:12:51,233 --> 01:12:53,333
Abi geri dön diyorum
1387
01:12:53,333 --> 01:12:54,433
Ferit, beni rahat bırak!
1388
01:12:54,433 --> 01:12:55,999
Görünüşe göre beni anlamıyorsun.
1389
01:12:56,000 --> 01:12:56,833
Bunu yapma!
1390
01:12:56,833 --> 01:12:58,799
Geri dön kardeşim! Erkek kardeş!
1391
01:12:58,800 --> 01:12:59,766
Ferit!
1392
01:12:59,766 --> 01:13:00,999
Bu arabayı durdur. Hadi!
1393
01:13:01,000 --> 01:13:01,833
Ferit, bırak gitsin!
1394
01:13:01,833 --> 01:13:02,499
Erkek kardeş!
1395
01:13:02,500 --> 01:13:04,100
Ferit, manyak falan mısın? Ne yapıyorsun?
1396
01:13:04,100 --> 01:13:04,566
1397
01:13:04,566 --> 01:13:05,032
Hadi gidelim!
1398
01:13:05,033 --> 01:13:06,233
1399
01:13:06,233 --> 01:13:08,499
Ferit, ne yapıyorsun?!
1400
01:13:08,500 --> 01:13:10,333
1401
01:13:10,333 --> 01:13:10,966
diğerinde f®a var
1402
01:13:10,966 --> 01:13:12,099
Manyak falan mısın?
1403
01:13:12,100 --> 01:13:12,433
1404
01:13:12,433 --> 01:13:14,733
Bu adam ne yapıyor?
1405
01:13:14,733 --> 01:13:17,733
Manyak falan mı? Kliniğe gitmesi gerekiyor.
1406
01:13:17,733 --> 01:13:18,333
1407
01:13:18,333 --> 01:13:23,266
Ah Ferit! Çatı yine çöktü!
1408
01:13:23,266 --> 01:13:30,232
1409
01:13:30,233 --> 01:13:33,166
Önemli olan, öfkesinden hiçbir şey yapmamış olmasıdır!
1410
01:13:33,166 --> 01:14:05,966
1411
01:14:05,966 --> 01:14:07,566
Yine ne oluyor?
1412
01:14:07,566 --> 01:14:09,299
1413
01:14:09,300 --> 01:14:14,766
Şarkı söylüyordu! Pelo, kapıyı aç! Kapıyı aç!
1414
01:14:14,766 --> 01:14:15,032
1415
01:14:15,033 --> 01:14:19,299
Ne yaptığını biliyorum! Kapıyı aç!
1416
01:14:19,300 --> 01:14:21,833
1417
01:14:21,833 --> 01:14:25,766
Kapıyı aç, sana söylüyorum! Aç onu!
1418
01:14:25,766 --> 01:14:27,732
1419
01:14:27,733 --> 01:14:32,833
Şarkı söylüyordu! Beni o kapıyı kırmaya zorlama! Aç onu!
1420
01:14:32,833 --> 01:14:34,833
1421
01:14:34,833 --> 01:14:35,966
Şarkı söylüyordu!
1422
01:14:35,966 --> 01:14:40,199
1423
01:14:40,200 --> 01:14:43,900
Ne yaptığını biliyorum! Aç onu!
1424
01:14:43,900 --> 01:14:49,766
1425
01:14:49,766 --> 01:14:51,699
Ferit'e ne diyorsun?
1426
01:14:51,700 --> 01:14:51,933
1427
01:14:51,933 --> 01:14:54,999
Bunu bana nasıl yaparsın Pelo?
1428
01:14:55,000 --> 01:14:57,133
1429
01:14:57,133 --> 01:14:58,566
Ben ne yaptım?
1430
01:14:58,566 --> 01:15:04,132
Sadece kendini kurtarmaya çalışıyorsun, bana nasıl ihanet edersin? Nasıl?!
1431
01:15:04,133 --> 01:15:06,233
Bir dakika, ne diyorsun? Hiç birşey anlamıyorum!
1432
01:15:06,233 --> 01:15:07,733
Bu Taylan seni aradı!
1433
01:15:07,733 --> 01:15:08,366
Evet yaptım!
1434
01:15:08,366 --> 01:15:10,966
neden anlamıyorsun Ona her şeyi anlattın!
1435
01:15:10,966 --> 01:15:14,699
söyledim mi? Onunla konuşmadım bile, görüşmeden vazgeçtim!
1436
01:15:14,700 --> 01:15:16,100
Pelo, bana yalan söyleme!
1437
01:15:16,100 --> 01:15:18,800
Neden sana yalan söyleyeyim ki! Bana bağırmayı kes!
1438
01:15:18,800 --> 01:15:20,966
Pelin, bana yalan söyleme!
1439
01:15:20,966 --> 01:15:24,566
Bu ucubeyle anlaştın, fotoğrafta yüzünü çok güzel kapatmış!
1440
01:15:24,566 --> 01:15:25,899
Bravo!
1441
01:15:25,900 --> 01:15:26,033
1442
01:15:26,033 --> 01:15:28,033
Buna nasıl inanabilirsin?
1443
01:15:28,033 --> 01:15:32,233
Nasıl düşünebilirim? Bu ucube bana her şeyi açıkça anlattı!
1444
01:15:32,233 --> 01:15:33,999
Aptal mısın Ferit?
1445
01:15:34,000 --> 01:15:35,833
O seni kandırdı ve sen ona inandın.
1446
01:15:35,833 --> 01:15:37,899
Neden bunu yapayım? Ne gibi avantajlara sahip olabilirim?
1447
01:15:37,900 --> 01:15:38,166
1448
01:15:38,166 --> 01:15:40,166
Bilmiyorum, şarkı söyle! Bilmiyorum!
1449
01:15:40,166 --> 01:15:40,299
1450
01:15:40,300 --> 01:15:43,900
Son zamanlarda, ne yaptığınızı veya neden yaptığınızı anlamıyorum!
1451
01:15:43,900 --> 01:15:49,166
Çılgınsın? Bunca yıldan sonra bana inanmak yerine bu salak gazeteciye mi inanıyorsun?
1452
01:15:49,166 --> 01:15:52,966
Ne olmuş? Bu yüzden? Beni bu kadar az mı tanıyorsun Ferit?
1453
01:15:52,966 --> 01:16:06,199
1454
01:16:06,200 --> 01:16:08,000
Abidin abi gitmesen iyi olur.
1455
01:16:08,000 --> 01:16:11,933
Ferit beni şimdi yalnız görürse beni geri gönderemeyecek ve benimle gelmek zorunda kalacak.
1456
01:16:11,933 --> 01:16:12,533
Emin misin?
1457
01:16:12,533 --> 01:16:13,466
Evet.
1458
01:16:13,466 --> 01:16:13,599
1459
01:16:13,600 --> 01:16:15,333
Tamam, öyle olsun.
1460
01:16:15,333 --> 01:16:15,966
1461
01:16:15,966 --> 01:16:18,399
Konumumuz nedir?
1462
01:16:18,400 --> 01:16:19,700
1463
01:16:19,700 --> 01:16:24,566
Bir adam seni aradığında, telefonu yüzüne kapattın.
1464
01:16:24,566 --> 01:16:24,999
1465
01:16:25,000 --> 01:16:27,266
Neden bana söylemedin?
1466
01:16:27,266 --> 01:16:27,566
1467
01:16:27,566 --> 01:16:29,899
neden beni aramadın Şarkı?
1468
01:16:29,900 --> 01:16:32,433
arayamazdım çünkü...
1469
01:16:32,433 --> 01:16:34,433
Neden? Neden?!
1470
01:16:34,433 --> 01:16:36,366
1471
01:16:36,366 --> 01:16:39,799
Ferit, annen...
1472
01:16:39,800 --> 01:16:42,000
1473
01:16:42,000 --> 01:16:44,100
Peki ya annem? Konuşmak!
1474
01:16:44,100 --> 01:16:47,633
1475
01:16:47,633 --> 01:16:50,933
Tamam, şimdi mesele annen değil.
1476
01:16:50,933 --> 01:16:53,166
Sorunuzun cevabı sizde.
1477
01:16:53,166 --> 01:16:56,066
Cevap alamadım, Pelo!
1478
01:16:56,066 --> 01:16:57,732
1479
01:16:57,733 --> 01:17:00,333
Neden bu kadar gün telefonuma cevap vermedin?
1480
01:17:00,333 --> 01:17:02,833
1481
01:17:02,833 --> 01:17:04,333
Pelo'da bir sorun mu var?
1482
01:17:04,333 --> 01:17:05,499
1483
01:17:05,500 --> 01:17:09,400
Sen ve annem o gün ne hakkında konuşuyorsunuz? Sana ne söyledi
1484
01:17:09,400 --> 01:17:10,766
1485
01:17:10,766 --> 01:17:12,632
Söyle bana Pelo! Beni deli etme!
1486
01:17:12,633 --> 01:17:17,033
Her anne gibi oğlu için mutluluk ister.
1487
01:17:17,033 --> 01:17:19,333
1488
01:17:19,333 --> 01:17:24,533
Pelo, bak, sana daha fazla soru sormuyorum! Sen ve annen ne hakkında konuştunuz?
1489
01:17:24,533 --> 01:17:29,133
Senden vazgeçmemi istedi. Böylece ondan kurtulabilirim.
1490
01:17:29,133 --> 01:17:29,966
1491
01:17:29,966 --> 01:17:35,366
Mutlu olmanı istiyorum. Senin ve karının mutlu olması için.
1492
01:17:35,366 --> 01:17:37,499
1493
01:17:37,500 --> 01:17:40,566
Ne yaptın?
1494
01:17:40,566 --> 01:17:41,132
1495
01:17:41,133 --> 01:17:45,833
"Peki Gülgün Teyze, yıllardır bu günü bekliyordum! Hadi!" - dedi ve kaçtı?
1496
01:17:45,833 --> 01:17:46,666
Ya da ne yaptın?
1497
01:17:46,666 --> 01:17:47,932
1498
01:17:47,933 --> 01:17:53,033
Ferit, ben... Dünden beri neler yaşadım biliyor musun?
1499
01:17:53,033 --> 01:17:53,166
1500
01:17:53,166 --> 01:17:55,466
Acıyı tüm vücudumda hissediyorum!
1501
01:17:55,466 --> 01:17:55,599
1502
01:17:55,600 --> 01:17:57,700
Acı çekmenin nasıl bir şey olduğunu biliyor musun?
1503
01:17:57,700 --> 01:17:58,033
1504
01:17:58,033 --> 01:18:00,966
Pelo'yu bırak! Bunu yapma!
1505
01:18:00,966 --> 01:18:04,866
Bu fotoğraflar kimin suçu Pelin? Bu kimin hatası? Bana cevap ver!
1506
01:18:04,866 --> 01:18:06,099
1507
01:18:06,100 --> 01:18:10,100
Pelo, sana bir soru sordum! Bana cevap ver!
1508
01:18:10,100 --> 01:18:10,500
1509
01:18:10,500 --> 01:18:15,300
O gün orada olmasaydın, bunların hiçbiri olmayacaktı!
1510
01:18:15,300 --> 01:18:15,500
1511
01:18:15,500 --> 01:18:18,766
Ama sen ne yaptın? Hareketsiz oturabilir miydi? Tabii ki yapamazdım!
1512
01:18:18,766 --> 01:18:21,932
Tamam, buradasın. Sana gitmeni söylüyorum ama gitmiyorsun!
1513
01:18:21,933 --> 01:18:25,933
Ben zaten bu konudan bahsediyorum ama anlamıyorsunuz!
1514
01:18:25,933 --> 01:18:26,099
1515
01:18:26,100 --> 01:18:27,200
Orada bencil biri gibi şarkı söyledi...
1516
01:18:27,200 --> 01:18:30,100
Ben bencil miyim?
1517
01:18:30,100 --> 01:18:31,733
Sana her şeyi verdim!
1518
01:18:31,733 --> 01:18:31,899
1519
01:18:31,900 --> 01:18:34,333
Hayallerim! Benim geleceğim! Ben hepsini verdim!
1520
01:18:34,333 --> 01:18:35,999
Senden başka erkek tanımadım!
1521
01:18:36,000 --> 01:18:38,933
bilirdim!
1522
01:18:38,933 --> 01:18:43,199
Size pek uymuyorsa, bilmelisiniz! hatam ne
1523
01:18:43,200 --> 01:18:44,100
1524
01:18:44,100 --> 01:18:45,633
Bunu sözlerimden mi anladın?
1525
01:18:45,633 --> 01:18:46,933
Evet bunu anladım.
1526
01:18:46,933 --> 01:18:48,099
1527
01:18:48,100 --> 01:18:51,100
Ben de annemle konuşmaya gittim...
1528
01:18:51,100 --> 01:18:51,200
1529
01:18:51,200 --> 01:18:53,066
bana ne anlatıyorsun
1530
01:18:53,066 --> 01:18:54,299
1531
01:18:54,300 --> 01:18:57,200
Ben senin için neyim, Wormwood?
1532
01:18:57,200 --> 01:18:58,633
1533
01:18:58,633 --> 01:18:59,766
Ya da o kimdi?
1534
01:18:59,766 --> 01:19:00,132
1535
01:19:00,133 --> 01:19:02,466
Beni aramadan benden ayrıldın.
1536
01:19:02,466 --> 01:19:02,599
1537
01:19:02,600 --> 01:19:03,866
Ne yapmam gerekiyordu?
1538
01:19:03,866 --> 01:19:04,699
1539
01:19:04,700 --> 01:19:09,200
Annen beni aradı ve bunun Ferit ve benim için en iyisi olduğunu söyledi!
1540
01:19:09,200 --> 01:19:11,800
Başka kimseyi üzme. Ne yapmam gerekiyordu?
1541
01:19:11,800 --> 01:19:13,800
Evlisiniz!
1542
01:19:13,800 --> 01:19:13,933
1543
01:19:13,933 --> 01:19:18,133
Bir zamanlar dalga geçtiğiniz Antepli kızla 7 gün 24 saat berabersiniz!
1544
01:19:18,133 --> 01:19:21,133
Sana gelip yemin ederim. Mesafemi koruyorum - yemin ederim!
1545
01:19:21,133 --> 01:19:24,833
Benden ne istiyorsun Ferit? Ne yapmalıyım?
1546
01:19:24,833 --> 01:19:25,133
1547
01:19:25,133 --> 01:19:28,533
Ayakta durmak için kaç yıldır elinizin altında bir köşedeydiniz? Ne yapmalıyım?
1548
01:19:28,533 --> 01:19:31,433
Yoksa bütün gün bu evde mi bekleyeceğim? Ne yapmalıyım?
1549
01:19:31,433 --> 01:19:31,633
1550
01:19:31,633 --> 01:19:34,666
Sadakatsizliklerin hakkında fazla düşünmedim bile.
1551
01:19:34,666 --> 01:19:35,099
1552
01:19:35,100 --> 01:19:39,500
Belki onu özledim, o yüzden yapıyor diye düşündüm.
1553
01:19:39,500 --> 01:19:43,366
1554
01:19:43,366 --> 01:19:48,066
Tamam, saçma sapan konuşmaya başladın!
1555
01:19:48,066 --> 01:19:48,399
1556
01:19:48,400 --> 01:19:51,033
Artık seni dinleyemiyorum! Hadi, yakında görüşürüz!
1557
01:19:51,033 --> 01:19:53,033
Hayır! Olumsuz!
1558
01:19:53,033 --> 01:19:53,433
1559
01:19:53,433 --> 01:19:55,599
- Dinleyeceksin!
- Bırak beni Pelo!
1560
01:19:55,600 --> 01:19:57,600
Yıllardır benimle dalga geçiyorsun!
1561
01:19:57,600 --> 01:20:00,800
Oturacağım evden, okuyacağım üniversiteye! Her şeye karıştı!
1562
01:20:00,800 --> 01:20:03,666
Geçmişimi mahkûm ettiniz dostlarım.
1563
01:20:03,666 --> 01:20:03,999
1564
01:20:04,000 --> 01:20:08,333
Senden önce erkek arkadaşım olmadığını öğrenene kadar beni hayatına sokmadın!
1565
01:20:08,333 --> 01:20:08,833
1566
01:20:08,833 --> 01:20:15,333
Ama bakın, Tanrı büyüktür! Artık karım dediğin kızın eski sevgilisiyle aynı evde yaşıyorsun.
1567
01:20:15,333 --> 01:20:18,633
1568
01:20:18,633 --> 01:20:23,433
Seyran'la isteyerek evlenmedim Pelo! Bunu çok iyi biliyorsun!
1569
01:20:23,433 --> 01:20:23,599
1570
01:20:23,600 --> 01:20:29,433
Ama evliliğe alışırsın. Ve boşanamayacaksın. Bunu ikimiz de biliyoruz.
1571
01:20:29,433 --> 01:20:30,366
1572
01:20:30,366 --> 01:20:36,232
Kör değilim! Ve aptal değil! Seni çok iyi tanıyorum.
1573
01:20:36,233 --> 01:20:36,399
1574
01:20:36,400 --> 01:20:41,033
Ne yapacaksın? O evdeyken yanına kalacaksın.
1575
01:20:41,033 --> 01:20:41,499
1576
01:20:41,500 --> 01:20:45,400
Daha sonra? Beni nasıl köşeye sıkıştırırsın ve bu şekilde devam edebilir misin?
1577
01:20:45,400 --> 01:20:46,466
Ne olacak?
1578
01:20:46,466 --> 01:20:47,132
1579
01:20:47,133 --> 01:20:49,966
Bu kızın poposu seni hiç rahatsız etmiyor mu?
1580
01:20:49,966 --> 01:20:52,832
Bana ne yaptığını hatırlıyorsun, değil mi? Ne dedin?
1581
01:20:52,833 --> 01:20:55,333
Hatırlıyor musun? Beni hatırla
1582
01:20:55,333 --> 01:20:57,333
1583
01:20:57,333 --> 01:20:59,233
Pelin, sus yoksa sorun çıkacak!
1584
01:20:59,233 --> 01:21:02,333
Olsunlar! Olsunlar! Ne değişecek?
1585
01:21:02,333 --> 01:21:02,533
1586
01:21:02,533 --> 01:21:04,799
Bu Seyran'ın geçmişini değiştirecek mi?
1587
01:21:04,800 --> 01:21:08,166
Bu kız hiç sevgilisinin elini tutmadı mı? Onu hiç öpmedin mi?
1588
01:21:08,166 --> 01:21:09,599
Belki birlikteydiler!
1589
01:21:09,600 --> 01:21:12,800
Bu adam onun kalbinin veya kafasının bir köşesinde değil mi?
1590
01:21:12,800 --> 01:21:12,966
1591
01:21:12,966 --> 01:21:15,966
Neden bana sorduğun soruları Seyran'a da sormuyorsun?
1592
01:21:15,966 --> 01:21:17,966
O senin de karın!
1593
01:21:17,966 --> 01:21:19,599
1594
01:21:19,600 --> 01:21:22,800
Beni karın olmaya layık görmezsin, biliyor musun?
1595
01:21:22,800 --> 01:21:23,600
1596
01:21:23,600 --> 01:21:25,133
Ama Ali ile sinemaya gittim!
1597
01:21:25,133 --> 01:21:25,366
1598
01:21:25,366 --> 01:21:28,399
- Filmlerde ne yapardın?
- Bunu hatırlıyorsun, değil mi?
1599
01:21:28,400 --> 01:21:28,733
1600
01:21:28,733 --> 01:21:31,966
Eve ağlayarak geldim, biliyor musun?
1601
01:21:31,966 --> 01:21:32,099
1602
01:21:32,100 --> 01:21:36,433
Ali ile sinemaya gitmek gibiydi ve kendimi suçlu hissettim!
1603
01:21:36,433 --> 01:21:40,399
Peki Seyran'a erkek arkadaşıyla ne yaptıklarını, Yusuf'la nereye gittiklerini soruyorsun.
1604
01:21:40,400 --> 01:21:42,933
Şarkı söylüyordu! Yeterli! Sessiz kalır!
1605
01:21:42,933 --> 01:21:57,899
1606
01:21:57,900 --> 01:21:59,300
Burası acıyor mu?
1607
01:21:59,300 --> 01:22:17,366
1608
01:22:17,366 --> 01:22:19,766
Abidin Abi aşağıda bekliyor. Hadi.
1609
01:22:19,766 --> 01:22:20,832
1610
01:22:20,833 --> 01:22:24,033
İyi. Aşağı gel, hemen geliyorum.
1611
01:22:24,033 --> 01:22:24,199
1612
01:22:24,200 --> 01:22:27,133
güvenli yeterli! Hadi.
1613
01:22:27,133 --> 01:22:30,033
1614
01:22:30,033 --> 01:22:30,933
iyi
1615
01:22:30,933 --> 01:23:30,633
1616
01:23:30,633 --> 01:23:32,133
Çıldırdı!
1617
01:23:32,133 --> 01:23:32,566
1618
01:23:32,566 --> 01:23:34,899
Beni deli etmeye yemin ettiler!
1619
01:23:34,900 --> 01:23:35,100
1620
01:23:35,100 --> 01:23:37,366
Sanki aklın yerindeymiş gibi.
1621
01:23:37,366 --> 01:24:21,999
1622
01:24:22,000 --> 01:24:23,166
Rica ederim! Lütfen!
1623
01:24:23,166 --> 01:24:25,766
Carlos'a teşekkürler! ablam nerede
1624
01:24:25,766 --> 01:24:29,899
O ve Bayan Ifakat odadaydı. Henüz çıkmadıklarını düşünüyorum.
1625
01:24:29,900 --> 01:24:31,900
sen git ben gelirim
1626
01:24:31,900 --> 01:24:34,166
1627
01:24:34,166 --> 01:24:38,166
Carlos, yeni adam nerede?
1628
01:24:38,166 --> 01:24:38,432
1629
01:24:38,433 --> 01:24:41,433
Yusuf odamızda dinleniyor.
1630
01:24:41,433 --> 01:24:41,833
1631
01:24:41,833 --> 01:24:42,566
iyi
1632
01:24:42,566 --> 01:25:14,166
1633
01:25:14,166 --> 01:25:15,632
Biraz daha dik dur.
1634
01:25:15,633 --> 01:25:18,999
1635
01:25:19,000 --> 01:25:20,700
Başka bir yürüyüşe çık.
1636
01:25:20,700 --> 01:25:28,900
1637
01:25:28,900 --> 01:25:31,533
Bak, buna zaten alışmışsın.
1638
01:25:31,533 --> 01:25:32,966
1639
01:25:32,966 --> 01:25:36,599
Diyelim ki yere bir şey düşürdünüz. Onu almak için aşağı gelecek misin?
1640
01:25:36,600 --> 01:25:39,400
1641
01:25:39,400 --> 01:25:44,733
Olumsuz. Dekoltenizi asla elinizle kapatmayın.
1642
01:25:44,733 --> 01:25:44,899
1643
01:25:44,900 --> 01:25:48,200
Torba ile daha zarif bir şekilde örtün.
1644
01:25:48,200 --> 01:25:51,400
Bu hem indiğinizde hem de arabaya bindiğinizde olur.
1645
01:25:51,400 --> 01:25:52,500
1646
01:25:52,500 --> 01:25:54,000
şimdi oturabilir misin
1647
01:25:54,000 --> 01:26:01,433
1648
01:26:01,433 --> 01:26:03,266
Bacak bacak üstüne at.
1649
01:26:03,266 --> 01:26:06,632
1650
01:26:06,633 --> 01:26:10,966
Mükemmel! Eğitilmiş olduğun belli oluyor.
1651
01:26:10,966 --> 01:26:11,299
1652
01:26:11,300 --> 01:26:16,533
Ama detayları bilmiyorsun. Önemli değil. Zamanla her şey yoluna girecek.
1653
01:26:16,533 --> 01:26:18,399
1654
01:26:18,400 --> 01:26:20,200
Uzaklara bakma!
1655
01:26:20,200 --> 01:26:21,400
1656
01:26:21,400 --> 01:26:23,000
gözlerin çok güzel
1657
01:26:23,000 --> 01:26:25,500
Ben senin en güçlü silahınım!
1658
01:26:25,500 --> 01:26:27,033
1659
01:26:27,033 --> 01:26:28,333
Bu konuda ne diyorsun?
1660
01:26:28,333 --> 01:26:29,599
1661
01:26:29,600 --> 01:26:32,633
Zamanla bu utangaçlıktan kurtulacaksınız.
1662
01:26:32,633 --> 01:26:37,933
Diyelim ki bir etkinlikte bulundunuz. Sadece bakıyormuş gibi görünmesini sağlayacaksın.
1663
01:26:37,933 --> 01:26:38,566
1664
01:26:38,566 --> 01:26:41,199
Ama kimsenin yaklaşmasına izin vermeyeceksin.
1665
01:26:41,200 --> 01:26:41,400
1666
01:26:41,400 --> 01:26:46,733
Tüm insanlarla, belirli bir mesafede olacaksınız. Bu aynı zamanda aileniz için de geçerlidir.
1667
01:26:46,733 --> 01:26:47,166
1668
01:26:47,166 --> 01:26:51,199
Gülümseyen ve sıcak güzel olacaksın. Tabii belli dozlarda.
1669
01:26:51,200 --> 01:26:51,366
1670
01:26:51,366 --> 01:26:56,966
Konuşmak yetmiyor ama aynı zamanda erkeklere de sana bir şeyler söyleme şansı veriyor.
1671
01:26:56,966 --> 01:27:02,466
Herkes sana yaklaşmaktan utanacak ama onlar da isteyecek.
1672
01:27:02,466 --> 01:27:06,966
1673
01:27:06,966 --> 01:27:11,366
Umarım sizi hayal kırıklığına uğratmam Bayan Ifakat.
1674
01:27:11,366 --> 01:27:11,932
1675
01:27:11,933 --> 01:27:15,066
Çünkü benim için biraz zor.
1676
01:27:15,066 --> 01:27:15,366
1677
01:27:15,366 --> 01:27:20,699
Biliyorum, ama sadece sözlerimi dinlersen ve tamamen bana teslim olursan...
1678
01:27:20,700 --> 01:27:21,033
1679
01:27:21,033 --> 01:27:26,199
Tüm hayallerin gerçek olacak, inan bana.
1680
01:27:26,200 --> 01:27:27,833
Teşekkürler.
1681
01:27:27,833 --> 01:27:28,766
1682
01:27:28,766 --> 01:27:33,199
Bugünlük bu kadar yeter. Sana ilk görevini veriyorum!
1683
01:27:33,200 --> 01:27:33,566
1684
01:27:33,566 --> 01:27:38,699
Abin Seyran! Elbette birbirinizi görecek, konuşacaksınız.
1685
01:27:38,700 --> 01:27:43,833
Ama nasıl konuştum? Herkesle belli bir mesafede.
1686
01:27:43,833 --> 01:27:44,966
1687
01:27:44,966 --> 01:27:47,199
Ve kız kardeşinden uzaklaşmaya mı ihtiyacın var?
1688
01:27:47,200 --> 01:27:51,033
Evet. Sana kardeşini sevme demiyorum.
1689
01:27:51,033 --> 01:27:51,366
1690
01:27:51,366 --> 01:27:56,599
Ama onun hayatındaki problemlerin senin hayatını etkilemesine izin verme.
1691
01:27:56,600 --> 01:27:58,200
1692
01:27:58,200 --> 01:28:04,333
Çünkü bu hayatta en güçlü kalkan mesafedir.
1693
01:28:04,333 --> 01:28:05,299
1694
01:28:05,300 --> 01:28:07,333
anlatabildim mi?
1695
01:28:07,333 --> 01:28:09,033
1696
01:28:09,033 --> 01:28:13,533
Anlıyorum Bayan Ifakat. Dediklerini yapmaya çalışacağım.
1697
01:28:13,533 --> 01:28:17,433
1698
01:28:17,433 --> 01:28:22,933
Tebrikler. Bunu yapmaya devam edersen, çabuk öğrenirsin.
1699
01:28:22,933 --> 01:28:55,966
1700
01:28:55,966 --> 01:29:00,466
Uyanmak! Uyanmak! burası babanın evi değil
1701
01:29:00,466 --> 01:29:00,699
1702
01:29:00,700 --> 01:29:02,500
Ne istiyorsun? Yine ne oldu?
1703
01:29:02,500 --> 01:29:15,500
1704
01:29:15,500 --> 01:29:17,566
Bugün Kazım'la ne hakkında konuştun?
1705
01:29:17,566 --> 01:29:17,832
1706
01:29:17,833 --> 01:29:19,533
Seyran ve Suna'yı bana emanet etti.
1707
01:29:19,533 --> 01:29:20,399
1708
01:29:20,400 --> 01:29:22,433
Kendine güvenemeyeceğini anladı.
1709
01:29:22,433 --> 01:29:26,699
1710
01:29:26,700 --> 01:29:29,100
Sana güvenebilir miyim?
1711
01:29:29,100 --> 01:29:31,400
1712
01:29:31,400 --> 01:29:34,600
En sevdiğin kızın elini bile tutamadın!
1713
01:29:34,600 --> 01:29:34,700
1714
01:29:34,700 --> 01:29:38,100
Üzülmeyin. Benim zamanımda Seyran'la çok para biriktirirdim.
1715
01:29:38,100 --> 01:29:38,333
1716
01:29:38,333 --> 01:29:40,033
Bir gün yine tutacağım.
1717
01:29:40,033 --> 01:29:43,066
Elbette. Saklayacaksın!
1718
01:29:43,066 --> 01:29:44,632
1719
01:29:44,633 --> 01:29:50,166
Sağ elini en fazla sol elinle tutacaksın dostum
1720
01:29:50,166 --> 01:29:50,599
1721
01:29:50,600 --> 01:29:54,900
Sana birşey söyleyeceğim. Ben yokum diyelim.
1722
01:29:54,900 --> 01:29:56,733
1723
01:29:56,733 --> 01:30:02,233
Sence Kazım sana kızını verir mi? Senin gibi birisi?
1724
01:30:02,233 --> 01:30:04,499
1725
01:30:04,500 --> 01:30:07,700
Kazım sana kızını vermedi. Ailene verdim.
1726
01:30:07,700 --> 01:30:08,033
1727
01:30:08,033 --> 01:30:11,966
İkimiz de aynı durumda olsaydık, seni köpek gibi kapısına tıkmazdı.
1728
01:30:11,966 --> 01:30:12,832
1729
01:30:12,833 --> 01:30:15,033
iyi
1730
01:30:15,033 --> 01:30:24,699
1731
01:30:24,700 --> 01:30:26,833
Burada ne yapıyorsun Dick?
1732
01:30:26,833 --> 01:30:27,933
1733
01:30:27,933 --> 01:30:31,666
Ben... Yusuf biraz hasta gibiydi, ben de onu görmeye geldim.
1734
01:30:31,666 --> 01:30:31,766
1735
01:30:31,766 --> 01:30:35,666
Yusuf'u ne umursuyorsun Dicle? seni ne ilgilendiriyor
1736
01:30:35,666 --> 01:30:37,999
1737
01:30:38,000 --> 01:30:45,233
Seni bir daha o adamın yanında görürsem annene söylerim, tamam mı?
1738
01:30:45,233 --> 01:30:46,499
1739
01:30:46,500 --> 01:30:49,966
Sen beni görmedin, ben de seni görmedim, tamam mı?
1740
01:30:49,966 --> 01:30:50,199
1741
01:30:50,200 --> 01:30:52,666
Hadi git!
1742
01:30:52,666 --> 01:30:58,166
1743
01:30:58,166 --> 01:31:01,832
Oğlum bak sen de bu kızdan uzak duracaksın!
1744
01:31:01,833 --> 01:31:02,166
1745
01:31:02,166 --> 01:31:07,766
Seni bir daha o kızın yanında görürsem, seni malikaneden bizzat kovarım.
1746
01:31:07,766 --> 01:31:07,899
1747
01:31:07,900 --> 01:31:09,233
Anlam?
1748
01:31:09,233 --> 01:31:38,799
1749
01:31:38,800 --> 01:31:40,633
Yine kim arıyor?
1750
01:31:40,633 --> 01:31:40,733
1751
01:31:40,733 --> 01:31:44,333
Ben nereden bileyim teyze? Anlamıyorum...
1752
01:31:44,333 --> 01:31:47,266
Sabah 1000 kişi aradı! 1000!
1753
01:31:47,266 --> 01:31:47,566
1754
01:31:47,566 --> 01:31:53,532
Güya akrabalar. Mutlu insanlar bizim hatamız yüzünden arıyor.
1755
01:31:53,533 --> 01:31:57,166
Ben de bir babayım! Ben de gurur duyuyorum!
1756
01:31:57,166 --> 01:31:57,332
1757
01:31:57,333 --> 01:32:00,633
Telefonu kapat! Bugün çok daha fazla arama olacak.
1758
01:32:00,633 --> 01:32:01,199
1759
01:32:01,200 --> 01:32:06,233
Haklısın güzel söylemişsin
1760
01:32:06,233 --> 01:32:07,733
1761
01:32:07,733 --> 01:32:09,166
Ne oluyor?
1762
01:32:09,166 --> 01:32:09,966
1763
01:32:09,966 --> 01:32:10,766
MERHABA!
1764
01:32:10,766 --> 01:32:12,099
1765
01:32:12,100 --> 01:32:13,200
MERHABA!
1766
01:32:13,200 --> 01:32:23,400
1767
01:32:23,400 --> 01:32:28,500
Babanın erkek arkadaşınla ne konuştuğunu merak etmiyor musun?
1768
01:32:28,500 --> 01:32:28,900
1769
01:32:28,900 --> 01:32:30,100
anlamıyorsun?
1770
01:32:30,100 --> 01:32:30,433
1771
01:32:30,433 --> 01:32:38,599
Senin baban! Seni ve kardeşini sevgiline emanet ettim.
1772
01:32:38,600 --> 01:32:38,900
1773
01:32:38,900 --> 01:32:40,566
Hadi, yine şanslısın!
1774
01:32:40,566 --> 01:32:40,799
1775
01:32:40,800 --> 01:32:45,200
Şimdi benim için değil. ve ona gideceksin. sorun oluştuğunda.
1776
01:32:45,200 --> 01:32:45,400
1777
01:32:45,400 --> 01:32:47,233
Yusuf'la oturup konuştun mu?
1778
01:32:47,233 --> 01:32:48,666
sadece konuşmak değil..
1779
01:32:48,666 --> 01:32:50,032
1780
01:32:50,033 --> 01:32:54,333
Ama korkma! Dicle muhtemelen şu anda yaralarını sarıyor.
1781
01:32:54,333 --> 01:32:56,333
Sen ne diyorsun?
1782
01:32:56,333 --> 01:32:58,766
1783
01:32:58,766 --> 01:33:00,632
Sana inanamıyorum!
1784
01:33:00,633 --> 01:33:06,499
1785
01:33:06,500 --> 01:33:12,533
Tamam, bugün yaptığın şey yeterli değildi. Gidip öfkeni ona saldın.
1786
01:33:12,533 --> 01:33:16,166
çok kızgın mısın Erkek arkadaşın için üzülüyor musun?
1787
01:33:16,166 --> 01:33:18,032
1788
01:33:18,033 --> 01:33:25,199
sen de haklısın Pelin'le baş edemediğim için öfkemi Yusuf'tan çıkarmaya gittim.
1789
01:33:25,200 --> 01:33:26,500
Nedenmiş?
1790
01:33:26,500 --> 01:33:32,800
1791
01:33:32,800 --> 01:33:34,600
Senin ve Pelin'in ne konuştuğunu duydum.
1792
01:33:34,600 --> 01:33:35,766
Kapıda dinle.
1793
01:33:35,766 --> 01:33:38,766
Buna telefon dinleme diyemeyiz, duyduk.
1794
01:33:38,766 --> 01:33:42,032
Çığlık atmasaydın, seni duymazdım.
1795
01:33:42,033 --> 01:33:43,599
1796
01:33:43,600 --> 01:33:46,966
Tamam, sorduğu harika soruları duydun mu?
1797
01:33:46,966 --> 01:33:51,766
Sana sorduğu şeyi değil, bir zamanlar ona sorduğun soruları duydum.
1798
01:33:51,766 --> 01:33:52,232
1799
01:33:52,233 --> 01:33:55,666
Bana neden böyle sorular sorduğunu şimdi daha iyi anlıyorum.
1800
01:33:55,666 --> 01:33:56,232
1801
01:33:56,233 --> 01:33:57,666
Nedenmiş?
1802
01:33:57,666 --> 01:33:59,166
1803
01:33:59,166 --> 01:34:01,432
Çünkü sen hep böylesin Ferit.
1804
01:34:01,433 --> 01:34:02,033
1805
01:34:02,033 --> 01:34:05,133
Aşağılık kompleksin var.
1806
01:34:05,133 --> 01:34:08,566
1807
01:34:08,566 --> 01:34:13,966
Seyran! Aşağılık kompleksim var değil mi?
1808
01:34:13,966 --> 01:34:16,832
1809
01:34:16,833 --> 01:34:20,299
Gerçekten güzelsin!
1810
01:34:20,300 --> 01:34:20,700
1811
01:34:20,700 --> 01:34:24,766
Aşağılık kompleksi mi? Çok güzel!
1812
01:34:24,766 --> 01:34:26,766
Evet öyle!
1813
01:34:26,766 --> 01:34:27,199
1814
01:34:27,200 --> 01:34:32,800
Sence tüm erkekler kız arkadaşlarına geçmişleriyle ilgili bu soruları sorar mı?
1815
01:34:32,800 --> 01:34:36,100
1816
01:34:36,100 --> 01:34:37,033
Orada kim var?
1817
01:34:37,033 --> 01:34:39,033
Ferit, benim. Bu önemli.
1818
01:34:39,033 --> 01:34:41,933
1819
01:34:41,933 --> 01:34:44,633
İçeri gel kardeşim. Ne oldu?
1820
01:34:44,633 --> 01:34:45,233
1821
01:34:45,233 --> 01:34:48,866
Bitirdim! Bu sefer bitirdim!
1822
01:34:48,866 --> 01:34:52,799
1823
01:34:52,800 --> 01:34:54,933
Fotoğraf çekti mi?
1824
01:34:54,933 --> 01:35:02,999
1825
01:35:03,000 --> 01:35:04,333
Bitirdim!
1826
01:35:04,333 --> 01:35:06,399
1827
01:35:06,400 --> 01:35:09,666
Seyran! Özgürsün?
1828
01:35:09,666 --> 01:35:42,699
1829
01:35:42,700 --> 01:35:44,600
Telefon bağlantısı kesildi.
1830
01:35:44,600 --> 01:35:45,033
1831
01:35:45,033 --> 01:35:48,066
Bizimle dalga geçiyor!
1832
01:35:48,066 --> 01:35:48,832
1833
01:35:48,833 --> 01:35:53,633
İyi. Yalan haber verdi, hakaret etti!
1834
01:35:53,633 --> 01:35:56,399
Ve kontrolü kaybettim, hepsi bu!
1835
01:35:56,400 --> 01:35:59,433
Bu sefer o kadar kolay değil. Bir kavga var.
1836
01:35:59,433 --> 01:35:59,899
1837
01:35:59,900 --> 01:36:01,433
Evet ve bir gazeteciyle.
1838
01:36:01,433 --> 01:36:05,499
Onu aradım ve onunla konuşalım.
1839
01:36:05,500 --> 01:36:07,300
Sanki beni dövmek istiyormuş gibi.
1840
01:36:07,300 --> 01:36:08,733
1841
01:36:08,733 --> 01:36:10,033
Bu?
1842
01:36:10,033 --> 01:36:15,333
1843
01:36:15,333 --> 01:36:17,366
Onlara haber vermelerini söyle.
1844
01:36:17,366 --> 01:36:20,366
1845
01:36:20,366 --> 01:36:27,832
Yani Ferit hakkında suç duyurusunda bulunursa yargılama sürecinde tutuklanabilir.
1846
01:36:27,833 --> 01:36:28,166
1847
01:36:28,166 --> 01:36:28,766
ne?
1848
01:36:28,766 --> 01:36:29,032
1849
01:36:29,033 --> 01:36:30,099
Hayır!
1850
01:36:30,100 --> 01:36:33,133
Bunu yapamazsın! Bu ne saçmalık?
1851
01:36:33,133 --> 01:36:34,999
1852
01:36:35,000 --> 01:36:40,100
Bayan Ifakat ile konuşalım mı? Belki bize yardım edebilir.
1853
01:36:40,100 --> 01:36:41,933
Ya da belki Orhan Bey'e söyleyebiliriz.
1854
01:36:41,933 --> 01:36:42,933
1855
01:36:42,933 --> 01:36:44,666
Ferit, ne diyorsun?
1856
01:36:44,666 --> 01:36:48,032
1857
01:36:48,033 --> 01:36:50,233
Bu gece kimseye söylemeyeceğiz.
1858
01:36:50,233 --> 01:36:51,933
1859
01:36:51,933 --> 01:36:55,333
Belki bu ucube para çalmaya çalışıyordur?
1860
01:36:55,333 --> 01:37:09,433
1861
01:37:09,433 --> 01:37:11,333
Büyükbabam akşam yemeğine gelmeyecek.
1862
01:37:11,333 --> 01:37:14,633
1863
01:37:14,633 --> 01:37:17,333
Aç olan varsa buradan bir şeyler sipariş edebiliriz.
1864
01:37:17,333 --> 01:37:19,533
İştahım güçlü kaldı.
1865
01:37:19,533 --> 01:37:32,966
1866
01:37:32,966 --> 01:37:34,699
Afiyet olsun.
1867
01:37:34,700 --> 01:37:35,633
1868
01:37:35,633 --> 01:37:37,966
Umarım böyle bir zamanda iyidir.
1869
01:37:37,966 --> 01:37:38,532
1870
01:37:38,533 --> 01:37:39,799
açacağım
1871
01:37:39,800 --> 01:37:54,600
1872
01:37:54,600 --> 01:37:55,733
dinliyor muyum
1873
01:37:55,733 --> 01:38:00,366
İyi akşamlar, Yusuf adında bir adam, Kazım Bey'le tanışmak için burada.
1874
01:38:00,366 --> 01:38:00,732
1875
01:38:00,733 --> 01:38:01,833
DSÖ!
1876
01:38:01,833 --> 01:38:02,699
1877
01:38:02,700 --> 01:38:05,933
Efendim, Yusuf adında bir adam.
1878
01:38:05,933 --> 01:38:07,333
Yusuf kimdir?
1879
01:38:07,333 --> 01:38:08,966
Bilmiyorum.
1880
01:38:08,966 --> 01:38:09,599
1881
01:38:09,600 --> 01:38:14,033
Tanrım, bu zamanda?
1882
01:38:14,033 --> 01:38:14,233
1883
01:38:14,233 --> 01:38:18,866
Umarım sorun olmaz, beni içeri almalarını söyle.
1884
01:38:18,866 --> 01:38:19,099
1885
01:38:19,100 --> 01:38:23,833
İçeri girmesine izin ver.
1886
01:38:23,833 --> 01:38:23,933
1887
01:38:23,933 --> 01:38:27,033
İyi geceler teyze, hadi yat.
1888
01:38:27,033 --> 01:38:28,566
Tanrım, bu adam kim?
1889
01:38:28,566 --> 01:38:31,599
Sabah söylüyorum.
1890
01:38:31,600 --> 01:38:32,033
1891
01:38:32,033 --> 01:38:36,833
Kızım, onu içeri alırsan gidersin, tamam mı?
1892
01:38:36,833 --> 01:38:36,966
1893
01:38:36,966 --> 01:38:38,032
İyi.
1894
01:38:38,033 --> 01:38:45,199
1895
01:38:45,200 --> 01:38:50,066
Lütfen, lütfen, hoşgeldiniz.
1896
01:38:50,066 --> 01:38:51,366
1897
01:38:51,366 --> 01:38:52,632
Saat kaç?
1898
01:38:52,633 --> 01:38:52,966
1899
01:38:52,966 --> 01:38:56,666
Evlat, sana gece gelebilesin diye evin adresini verdim mi?
1900
01:38:56,666 --> 01:38:57,199
1901
01:38:57,200 --> 01:39:04,233
İyi geceler geçemedim kusura bakmayın rahatsız etmek istemezdim ama bu önemli
1902
01:39:04,233 --> 01:39:10,599
1903
01:39:10,600 --> 01:39:12,000
beni takip et
1904
01:39:12,000 --> 01:39:16,833
1905
01:39:16,833 --> 01:39:18,299
bana neler olduğunu söyle
1906
01:39:18,300 --> 01:39:19,166
1907
01:39:19,166 --> 01:39:21,366
Haberlerde yer alan fotoğraflar...
1908
01:39:21,366 --> 01:39:21,566
1909
01:39:21,566 --> 01:39:28,699
Evet? Haberlerde olan fotoğraflar, anlat bakalım neler oluyor?
1910
01:39:28,700 --> 01:39:29,566
1911
01:39:29,566 --> 01:39:37,599
Efendim araştırdım fotoğraflar yeni kızlar eski sevgilileri. Onun için kavga ediyorlardı.
1912
01:39:37,600 --> 01:39:38,933
Ne diyorsun oğlum?
1913
01:39:38,933 --> 01:39:40,933
Ne dediğini duyuyor musun Yusuf?
1914
01:39:40,933 --> 01:39:45,799
Haberden kısa bir süre önce Ferit bey bizzat gördüğüm gibi konağa çok geç geldi.
1915
01:39:45,800 --> 01:39:48,700
Fotoğraflar o gece çekildi ve ertesi sabah yayınlandı.
1916
01:39:48,700 --> 01:39:49,366
1917
01:39:49,366 --> 01:39:52,732
Bu sabah oradaydım, neden bana söylemedin?
1918
01:39:52,733 --> 01:39:58,533
Efendim siz gittikten sonra Ferit bey ile şoförü arasında bir konuşma duydum size ulaşamadım buraya geldi.
1919
01:39:58,533 --> 01:40:01,999
Yusuf, başka ne biliyorsun? Başka ne?
1920
01:40:02,000 --> 01:40:09,566
Efendim, gerçekten anlamıyorum ama görünüşe göre hâlâ o kızla çıkıyor. Yanlış anlamayın ama Seyran Hanım huzursuz.
1921
01:40:09,566 --> 01:40:12,632
Sürekli kavga ediyorlar, mutfakta bunun hakkında konuşuyorlar.
1922
01:40:12,633 --> 01:40:16,733
1923
01:40:16,733 --> 01:40:30,233
Aferin villaya git işini yap ben hallederim sen merak etme.
1924
01:40:30,233 --> 01:40:30,999
1925
01:40:31,000 --> 01:40:32,500
Hadi hadi.
1926
01:40:32,500 --> 01:41:31,166
1927
01:41:31,166 --> 01:41:32,632
Henüz değil.
1928
01:41:32,633 --> 01:41:32,966
1929
01:41:32,966 --> 01:41:36,799
Onu sabaha kadar izlesek ne değişir anlamıyorum?
1930
01:41:36,800 --> 01:41:41,866
Doğru, ama seni tekrar arıyorum.
1931
01:41:41,866 --> 01:41:45,966
1932
01:41:45,966 --> 01:41:47,599
Hala devre dışı mı?
1933
01:41:47,600 --> 01:41:47,933
1934
01:41:47,933 --> 01:41:49,233
Engelli.
1935
01:41:49,233 --> 01:41:54,633
1936
01:41:54,633 --> 01:41:59,633
Abidin abi seni gözaltına alabilir miyim, olur mu?
1937
01:41:59,633 --> 01:42:00,366
1938
01:42:00,366 --> 01:42:05,166
Böyle bir ihtimal varsa Halis Bey'e haber verseniz daha iyi olmaz mı?
1939
01:42:05,166 --> 01:42:13,266
Üzülecek, evet ama bence riske girmeye değmez.
1940
01:42:13,266 --> 01:42:14,832
1941
01:42:14,833 --> 01:42:16,466
Ferit istemiyor.
1942
01:42:16,466 --> 01:42:17,199
1943
01:42:17,200 --> 01:42:18,933
Para kazanmak istediğini düşünüyor.
1944
01:42:18,933 --> 01:42:20,566
Değilse?
1945
01:42:20,566 --> 01:42:20,699
1946
01:42:20,700 --> 01:42:23,800
O zaman sadece Bay Halls bu sorunu çözebilecek.
1947
01:42:23,800 --> 01:42:24,000
1948
01:42:24,000 --> 01:42:28,133
Nasıl böyle bir riske girersin, Halis Bey'e her şeyi anlatmak nasıl daha akıllıca olur anlamıyorum.
1949
01:42:28,133 --> 01:42:28,233
1950
01:42:28,233 --> 01:42:39,999
Halis Bey'e her şeyi anlatmak daha mantıklı, Ferit'i korumak istiyorsak başka çare yok.
1951
01:42:40,000 --> 01:42:46,266
En azından bekliyoruz, bir şey olacağını sanmıyorum.
1952
01:42:46,266 --> 01:42:53,932
1953
01:42:53,933 --> 01:42:54,833
Ferit iyi misin oğlum?
1954
01:42:54,833 --> 01:42:56,033
Ben iyiyim, iyiyim.
1955
01:42:56,033 --> 01:42:59,833
Solgun görünüyorsun, otur.
1956
01:42:59,833 --> 01:43:00,133
1957
01:43:00,133 --> 01:43:02,733
İyiyim, abartma, yanlış bir şey yok.
1958
01:43:02,733 --> 01:43:10,099
1959
01:43:10,100 --> 01:43:20,166
Bu gece bir sorun olacağını sanmıyorum. Yarın daha zor olacak. seni dinlendireceğim
1960
01:43:20,166 --> 01:43:20,332
1961
01:43:20,333 --> 01:43:23,999
Seyran ben de odama çıkıyorum geç oluyor.
1962
01:43:24,000 --> 01:43:24,533
1963
01:43:24,533 --> 01:43:30,133
Tamam abla. Bu gece iyi bitebilirdi.
1964
01:43:30,133 --> 01:43:30,833
1965
01:43:30,833 --> 01:43:32,466
Ruhum!
1966
01:43:32,466 --> 01:43:34,532
1967
01:43:34,533 --> 01:43:36,166
Üzülmeyin!
1968
01:43:36,166 --> 01:43:36,299
1969
01:43:36,300 --> 01:43:37,600
İyi geceler!
1970
01:43:37,600 --> 01:43:38,433
1971
01:43:38,433 --> 01:43:41,366
İyi geceler!
1972
01:43:41,366 --> 01:44:00,332
1973
01:44:00,333 --> 01:44:04,633
Merak etme Ferit, bunu da atlatacağız.
1974
01:44:04,633 --> 01:44:06,699
1975
01:44:06,700 --> 01:44:16,600
Belki de atlatamayacağız. Bu sadece senin için iyi. Gizli ve güvensiz kocanızdan kurtulacaksınız.
1976
01:44:16,600 --> 01:44:18,133
1977
01:44:18,133 --> 01:44:19,833
Ferid...
1978
01:44:19,833 --> 01:44:41,766
1979
01:44:41,766 --> 01:44:43,566
Seyran haklı olabilir mi?
1980
01:44:43,566 --> 01:44:43,699
1981
01:44:43,700 --> 01:44:45,233
hangi soruda
1982
01:44:45,233 --> 01:44:48,599
Sorunları kendimiz çözemezsek sorun olur mu?
1983
01:44:48,600 --> 01:44:51,700
Ne var Abidin?
1984
01:44:51,700 --> 01:45:10,633
1985
01:45:10,633 --> 01:45:14,499
İyi geceler Fuat Bey, Ferit Bey'i görmeye gittim...
1986
01:45:14,500 --> 01:45:17,366
1987
01:45:17,366 --> 01:45:19,132
Çağrı, nasılsın?
1988
01:45:19,133 --> 01:45:20,433
Eve Hoşgeldin!
1989
01:45:20,433 --> 01:45:21,499
Teşekkürler!
1990
01:45:21,500 --> 01:45:21,700
1991
01:45:21,700 --> 01:45:25,766
Akşam yemeği için buluşuruz sanmıştım ama sen odanda yemek istedin değil mi?
1992
01:45:25,766 --> 01:45:29,399
Evet, yukarıda bir şeyler atıştırdım.
1993
01:45:29,400 --> 01:45:30,166
1994
01:45:30,166 --> 01:45:31,199
İyi geceler Fuat Bey!
1995
01:45:31,200 --> 01:45:33,200
İyi geceler Suna Hanım!
1996
01:45:33,200 --> 01:45:34,233
1997
01:45:34,233 --> 01:45:35,466
İyi geceler!
1998
01:45:35,466 --> 01:45:36,632
1999
01:45:36,633 --> 01:45:37,866
İyi geceler!
2000
01:45:37,866 --> 01:45:41,832
2001
01:45:41,833 --> 01:45:45,833
Yorgun değilsen salonda bir kahve içebilir miyiz?
2002
01:45:45,833 --> 01:45:46,233
2003
01:45:46,233 --> 01:45:51,133
Bu saatte kimseyi rahatsız etmeyeceğim, odama gidiyorum, böylesi daha iyi.
2004
01:45:51,133 --> 01:45:55,066
Nasıl istersen, borcunda kalacağım.
2005
01:45:55,066 --> 01:45:55,999
2006
01:45:56,000 --> 01:45:57,133
Sana soruyorum.
2007
01:45:57,133 --> 01:46:06,099
2008
01:46:06,100 --> 01:46:11,400
Biraz eziyetin mi var, burada olmaktan mutsuz musun?
2009
01:46:11,400 --> 01:46:16,000
Hayır, sadece alışmaya çalışıyorum.
2010
01:46:16,000 --> 01:46:16,133
2011
01:46:16,133 --> 01:46:18,133
Umarım çok çabuk alışırsın.
2012
01:46:18,133 --> 01:46:18,366
2013
01:46:18,366 --> 01:46:21,032
Dürüst olmak gerekirse burada olduğun için mutluyum.
2014
01:46:21,033 --> 01:46:21,133
2015
01:46:21,133 --> 01:46:22,233
Ve ben.
2016
01:46:22,233 --> 01:46:29,799
2017
01:46:29,800 --> 01:46:31,833
Asuman, uyumuyor muydun?
2018
01:46:31,833 --> 01:46:32,499
2019
01:46:32,500 --> 01:46:35,600
Olumsuz. Seni bekliyoruz.
2020
01:46:35,600 --> 01:46:39,233
2021
01:46:39,233 --> 01:46:43,599
Hoş geldin Suna!
2022
01:46:43,600 --> 01:46:45,433
Anlaşıldı, değil mi?
2023
01:46:45,433 --> 01:46:45,766
2024
01:46:45,766 --> 01:46:47,966
Hayır, kalacağım...
2025
01:46:47,966 --> 01:46:48,099
2026
01:46:48,100 --> 01:46:54,166
Bugün seninle doğru düzgün konuşamadığım için üzgünüm ama bundan sonra daha vakit var.
2027
01:46:54,166 --> 01:46:57,766
2028
01:46:57,766 --> 01:47:00,866
Ben odama gidiyorum iyi geceler
2029
01:47:00,866 --> 01:47:00,966
2030
01:47:00,966 --> 01:47:02,299
İyi geceler.
2031
01:47:02,300 --> 01:47:07,100
2032
01:47:07,100 --> 01:47:08,566
kahve içebilir miyiz
2033
01:47:08,566 --> 01:47:09,599
2034
01:47:09,600 --> 01:47:14,000
İstemiyorum, biraz yorgunum, erken yatıyorum.
2035
01:47:14,000 --> 01:51:25,033
2036
01:51:25,033 --> 01:51:26,366
Evet, Bay Kazım?
2037
01:51:26,366 --> 01:51:36,232
2038
01:51:36,233 --> 01:51:39,133
Günaydın Latif Bey!
2039
01:51:39,133 --> 01:51:39,599
2040
01:51:39,600 --> 01:51:41,066
Teşekkürler iyi sabahlar!
2041
01:51:41,066 --> 01:51:41,166
2042
01:51:41,166 --> 01:51:43,566
Umarım şu anda burada olman iyi bir şeydir.
2043
01:51:43,566 --> 01:51:53,732
2044
01:51:53,733 --> 01:51:55,566
Rab sabah namazı için kalktı mı?
2045
01:51:55,566 --> 01:51:56,666
Evet.
2046
01:51:56,666 --> 01:51:57,799
2047
01:51:57,800 --> 01:51:58,800
İyi.
2048
01:51:58,800 --> 01:52:00,100
2049
01:52:00,100 --> 01:52:06,533
Ona acilen ve yüz yüze konuşmamız gerektiğini söyle.
2050
01:52:06,533 --> 01:52:11,133
2051
01:52:11,133 --> 01:52:17,566
Acil, acil, çok acil.
2052
01:52:17,566 --> 01:52:21,966
Ona söyleyeyim.
2053
01:52:21,966 --> 01:52:36,999
2054
01:52:37,000 --> 01:52:38,200
Giriş yapmak!
2055
01:52:38,200 --> 01:52:54,100
2056
01:52:54,100 --> 01:52:55,600
Rab seni bekliyor.
2057
01:52:55,600 --> 01:53:20,133
2058
01:53:20,133 --> 01:53:24,199
Umarım bu sefer iyisindir Kazım?
2059
01:53:24,200 --> 01:53:25,766
2060
01:53:25,766 --> 01:53:29,466
İyi değil efendim, iyi değil...
2061
01:53:29,466 --> 01:53:38,899
2062
01:53:38,900 --> 01:53:41,333
Kızımı almaya geldim bayım.
2063
01:53:41,333 --> 01:53:49,566
2064
01:53:49,566 --> 01:53:54,399
Sana saygı duyduğum için sana haber vermeye karar verdim.
2065
01:53:54,400 --> 01:53:56,100
2066
01:53:56,100 --> 01:53:58,033
Ne diyorsun Kazım?
2067
01:53:58,033 --> 01:54:05,799
2068
01:54:05,800 --> 01:54:09,033
Duydunuz efendim, duydunuz.
2069
01:54:09,033 --> 01:54:09,599
2070
01:54:09,600 --> 01:54:17,233
Kızımı alacağım, araştırdım ve her şeyi öğrendim.
2071
01:54:17,233 --> 01:54:17,399
2072
01:54:17,400 --> 01:54:26,033
Fotoğraflar yeni, haberler ve haberler, her şey birkaç gün önce çekildi.
2073
01:54:26,033 --> 01:54:26,699
2074
01:54:26,700 --> 01:54:35,600
Yeğeniniz eski sevgilisiyle çıktı ve yakalandı.
2075
01:54:35,600 --> 01:54:37,533
2076
01:54:37,533 --> 01:54:40,733
Ne dediğini anlıyor musun Kazım?
2077
01:54:40,733 --> 01:54:43,533
Kim sana ne söyledi?
2078
01:54:43,533 --> 01:54:43,799
2079
01:54:43,800 --> 01:54:48,833
Neye ihtiyacınız olduğunu buldum efendim, o yüzden sormayın. Her şeyi öğrendim ve üzerime kaynar su dökülüyormuş gibi hissettim. Dün geceki öfkemden ölüyorum, sırtım ağrıyor, bir şekilde buraya geldim efendim.
2080
01:54:48,833 --> 01:54:55,666
Her şeyi öğrendim ve üzerime kaynar su dökülüyormuş gibi hissettim.
2081
01:54:55,666 --> 01:54:55,832
2082
01:54:55,833 --> 01:55:06,366
Dün geceki öfkemden ölüyorum, sırtım ağrıyor, bir şekilde buraya geldim efendim.
2083
01:55:06,366 --> 01:55:07,132
2084
01:55:07,133 --> 01:55:11,633
Emin olmasaydım, bu saatte karşınıza çıkar mıydım?
2085
01:55:11,633 --> 01:55:12,433
2086
01:55:12,433 --> 01:55:23,533
Efendim, size güvendim, size güvendim, çok kötü, çok kötü.
2087
01:55:23,533 --> 01:55:23,699
2088
01:55:23,700 --> 01:55:29,966
Seyran'ı alıp Suna'yı bir daha buraya göndermeyeceğim kusura bakmayın.
2089
01:55:29,966 --> 01:55:32,732
2090
01:55:32,733 --> 01:55:40,299
Yeğenine ya da eski damadıma güvenmiyorum, hepsi bu.
2091
01:55:40,300 --> 01:55:53,733
Onurumun konuşulmasına izin vermeyeceğim. Ben kızımı bir köşede otursun diye büyütmedim efendim.
2092
01:55:53,733 --> 01:56:05,233
2093
01:56:05,233 --> 01:56:07,899
Beni dikkatle dinle...
2094
01:56:07,900 --> 01:56:09,700
2095
01:56:09,700 --> 01:56:19,300
Şerefinden bahsetmene izin vermeyeceğim!
2096
01:56:19,300 --> 01:56:21,833
2097
01:56:21,833 --> 01:56:47,099
Bir şey öğrendin ve bu seni iyice alt üst etti, bana birkaç saat ver, her şeyi öğreneceğim, her ne ise, ama öğreneceğim…
2098
01:56:47,100 --> 01:56:49,166
2099
01:56:49,166 --> 01:56:52,299
Beni kandırır mısın Kazım?
2100
01:56:52,300 --> 01:56:53,633
2101
01:56:53,633 --> 01:56:56,733
Git ve benden haber bekle!
2102
01:56:56,733 --> 01:57:06,133
2103
01:57:06,133 --> 01:57:08,566
Hala burada mısın?
2104
01:57:08,566 --> 01:57:08,699
2105
01:57:08,700 --> 01:57:10,566
Çekip gitmek!
2106
01:57:10,566 --> 01:57:12,566
2107
01:57:12,566 --> 01:57:19,032
Tamam efendim, tamam...
2108
01:57:19,033 --> 01:57:44,166
2109
01:57:44,166 --> 01:57:45,299
Günaydın!
2110
01:57:45,300 --> 01:57:45,800
2111
01:57:45,800 --> 01:57:47,666
Hala orada hiçbir şey yok.
2112
01:57:47,666 --> 01:57:50,532
2113
01:57:50,533 --> 01:57:51,799
Yeni mi uyandın?
2114
01:57:51,800 --> 01:57:54,133
Uyumadım, nasıl uyuyacaktım?
2115
01:57:54,133 --> 01:57:54,499
2116
01:57:54,500 --> 01:57:55,600
Çok endişelendim.
2117
01:57:55,600 --> 01:58:00,100
Geceleri bir şey yayınlamayacaklarını söylediler.
2118
01:58:00,100 --> 01:58:01,233
2119
01:58:01,233 --> 01:58:03,366
Uyumamalıydım.
2120
01:58:03,366 --> 01:58:04,566
2121
01:58:04,566 --> 01:58:09,099
Fazla heyecanlı sanırım.
2122
01:58:09,100 --> 01:58:12,733
2123
01:58:12,733 --> 01:58:14,799
Ne ile? anlamıyorsun?
2124
01:58:14,800 --> 01:58:16,533
2125
01:58:16,533 --> 01:58:33,266
Yaparsam, muhtemelen gözaltına alınırım, odada yalnız kalırsın, bu inanılmaz ve kız kardeşim burada, erkek arkadaşım bahçede, bu iyi.
2126
01:58:33,266 --> 01:58:34,899
2127
01:58:34,900 --> 01:58:41,500
Ama senin için kötü haber, sanırım bir süre daha burada olacağım.
2128
01:58:41,500 --> 01:58:41,800
2129
01:58:41,800 --> 01:58:43,100
Nedir?
2130
01:58:43,100 --> 01:58:46,800
2131
01:58:46,800 --> 01:59:04,633
Seiro, bunu çok önceden duyururlardı, polis çok önceden gelirdi ama parayı kırmak istiyorlar, her şeye parayla karar verilecek.
2132
01:59:04,633 --> 01:59:11,633
2133
01:59:11,633 --> 01:59:12,933
Beni dinle!
2134
01:59:12,933 --> 01:59:16,233
2135
01:59:16,233 --> 01:59:18,633
Gelinimin babası bu sabah geldi...
2136
01:59:18,633 --> 01:59:18,833
2137
01:59:18,833 --> 01:59:21,033
Latif Bey'i duydum, umarım iyidir?
2138
01:59:21,033 --> 01:59:27,333
Seni ilgilendirmez ama Kazım Bey, ailenin Kazım Bey'in burada olduğunu bilmesini istemiyor.
2139
01:59:27,333 --> 01:59:27,566
2140
01:59:27,566 --> 01:59:35,599
Bu onun emri, gevezelik edersen kendini kapının dışında bulursun, dikkat et.
2141
01:59:35,600 --> 01:59:36,000
2142
01:59:36,000 --> 01:59:39,533
Kötü bir şey olacağı kesin, orası kesin.
2143
01:59:39,533 --> 01:59:42,699
Latif Bey gelinimin annesine bir şey mi oldu?
2144
01:59:42,700 --> 01:59:46,100
Allah korusun abla kötü şeylerden bahsetme.
2145
01:59:46,100 --> 01:59:48,800
Ne dedim? Bu senin işin değil.
2146
01:59:48,800 --> 01:59:53,033
Sadece sus ve işini yap.
2147
01:59:53,033 --> 01:59:53,233
2148
01:59:53,233 --> 01:59:54,633
anlıyorum, değil mi?
2149
01:59:54,633 --> 01:59:54,833
2150
01:59:54,833 --> 01:59:58,699
Anlıyorum Latif Bey. Merak etmeyin çok iyi anlıyoruz.
2151
01:59:58,700 --> 02:00:01,400
Bayan Ifakat'a söylemedin, değil mi?
2152
02:00:01,400 --> 02:00:02,200
2153
02:00:02,200 --> 02:00:05,166
Hayır, görmedim. Yeni uyanmış olmalı.
2154
02:00:05,166 --> 02:00:08,032
Dinleyin Sultan Hanım, karakterinizi iyi biliyorum.
2155
02:00:08,033 --> 02:00:12,699
Eğer sana söylediğimi yapmazsan, o zaman ne İfakat hanımın ne de ben sana söyleyemeyiz.
2156
02:00:12,700 --> 02:00:14,700
Bugün, her şey bitti.
2157
02:00:14,700 --> 02:00:15,333
2158
02:00:15,333 --> 02:00:17,433
Hepsi ayrım gözetmeksizin.
2159
02:00:17,433 --> 02:00:21,499
Tamam anladım. Bir şeyi yok etmeye mi çalıştım?
2160
02:00:21,500 --> 02:00:21,766
2161
02:00:21,766 --> 02:00:23,499
Aynen Halis Bey'in dediği gibi.
2162
02:00:23,500 --> 02:00:23,966
2163
02:00:23,966 --> 02:00:27,932
Abidin'i uyandırma.
2164
02:00:27,933 --> 02:00:31,366
Şimdi hepimiz işimize bakalım!
2165
02:00:31,366 --> 02:00:44,366
2166
02:00:44,366 --> 02:00:46,499
Rahat mıydın Suna?
2167
02:00:46,500 --> 02:00:46,933
2168
02:00:46,933 --> 02:00:49,533
Evet çok teşekkür ederim.
2169
02:00:49,533 --> 02:00:58,133
2170
02:00:58,133 --> 02:01:01,666
Bugün herkesin kafası karışmış görünüyor.
2171
02:01:01,666 --> 02:01:02,099
2172
02:01:02,100 --> 02:01:05,766
Sonuçları daha sonra hissedilir derler, bizde de aynısı var.
2173
02:01:05,766 --> 02:01:06,532
2174
02:01:06,533 --> 02:01:09,533
Sadece deneyimin stresinden kaçıyoruz.
2175
02:01:09,533 --> 02:01:11,999
2176
02:01:12,000 --> 02:01:13,433
beyefendi geliyor
2177
02:01:13,433 --> 02:01:13,799
2178
02:01:13,800 --> 02:01:15,900
Kahvaltıya gelmediğini söylemiştin.
2179
02:01:15,900 --> 02:01:16,033
2180
02:01:16,033 --> 02:01:19,699
Kahvaltı için değil Orhan Bey. konuşmaya gider.
2181
02:01:19,700 --> 02:01:21,700
Nedir?
2182
02:01:21,700 --> 02:01:36,200
2183
02:01:36,200 --> 02:01:38,300
Umarım kötü bir şey olmamıştır baba.
2184
02:01:38,300 --> 02:01:51,366
2185
02:01:51,366 --> 02:01:57,399
Seyran kızım, baban bu sabah erkenden geldi.
2186
02:01:57,400 --> 02:02:00,400
2187
02:02:00,400 --> 02:02:02,600
Bir şeyler duymuş, bir şeyler öğrenmişti.
2188
02:02:02,600 --> 02:02:04,200
2189
02:02:04,200 --> 02:02:06,700
Sana sadece bir soru soracağım.
2190
02:02:06,700 --> 02:02:13,033
2191
02:02:13,033 --> 02:02:19,033
Şu anda bu masada sadece sana güvenebilirim. O yüzden bana karşı dürüst ol.
2192
02:02:19,033 --> 02:02:19,899
2193
02:02:19,900 --> 02:02:24,800
Gelecekte torunlarımın annesi ve bu evin hanımı olacaksın.
2194
02:02:24,800 --> 02:02:26,166
2195
02:02:26,166 --> 02:02:31,032
Bu nedenle, size bırakacağım en önemli mirası istiyorum - dürüst olmak gerekirse.
2196
02:02:31,033 --> 02:02:31,966
2197
02:02:31,966 --> 02:02:39,166
Ve dahası... her şeyden önce öğrenmek istiyorsunuz. Bunu da yakın zamanda öğrendim.
2198
02:02:39,166 --> 02:02:40,299
2199
02:02:40,300 --> 02:02:45,533
Bana karşı dürüst olursan, öğrenmene izin veririm.
2200
02:02:45,533 --> 02:02:52,333
2201
02:02:52,333 --> 02:02:59,599
Şimdi söyle bana, gazetede yayınlanan resimler...
2202
02:02:59,600 --> 02:03:07,133
2203
02:03:07,133 --> 02:03:10,733
Eski mi yeni mi?
2204
02:03:10,733 --> 02:03:15,099
2205
02:03:15,100 --> 02:03:23,266
Kocanız sizi evde bırakıp gece başkalarıyla çıkıyor mu, çıkmıyor mu?
2206
02:03:23,266 --> 02:03:35,566
2207
02:03:35,566 --> 02:03:46,166
Tekrar ve son kez soruyorum. Bu fotoğraflar eski mi yeni mi?
2208
02:03:46,166 --> 02:03:49,166
Bana cevap ver.
2209
02:03:49,166 --> 02:03:56,699
2210
02:03:56,700 --> 02:03:58,333
yeni efendim...
2211
02:03:58,333 --> 02:04:44,966
2212
02:04:44,966 --> 02:04:46,799
Çıktı mı çıkmadı mı
2213
02:04:46,800 --> 02:04:54,133
2214
02:04:54,133 --> 02:04:55,999
Gidiyorum efendim...
2215
02:04:56,000 --> 02:05:13,400
2216
02:05:13,400 --> 02:05:19,033
İnsan değerleri uğruna yaşamalı!
2217
02:05:19,033 --> 02:05:22,099
2218
02:05:22,100 --> 02:05:30,600
Tevazu, şeref, haysiyet, dürüstlük!
2219
02:05:30,600 --> 02:05:31,533
2220
02:05:31,533 --> 02:05:34,799
İnsanı hayvandan ayıran özellikler bunlar!
2221
02:05:34,800 --> 02:05:35,433
2222
02:05:35,433 --> 02:05:42,433
Ama bu tabloya bakınca hiçbirinizde bu özellikleri göremiyorum! Günah!
2223
02:05:42,433 --> 02:05:42,799
2224
02:05:42,800 --> 02:05:45,200
Efendim... bu sözler nedir?
2225
02:05:45,200 --> 02:05:48,300
Kapa çeneni Ifakat!
2226
02:05:48,300 --> 02:05:51,133
2227
02:05:51,133 --> 02:05:52,999
Hepimiz hatalar yaptık!
2228
02:05:53,000 --> 02:05:55,000
2229
02:05:55,000 --> 02:05:58,033
Hepimiz günah işledik!
2230
02:05:58,033 --> 02:05:58,366
2231
02:05:58,366 --> 02:06:01,599
Ama hatalarımızı kabul edebildik.
2232
02:06:01,600 --> 02:06:02,000
2233
02:06:02,000 --> 02:06:05,100
Ve günahlarını itiraf et!
2234
02:06:05,100 --> 02:06:05,500
2235
02:06:05,500 --> 02:06:06,900
Ve sen?
2236
02:06:06,900 --> 02:06:07,433
2237
02:06:07,433 --> 02:06:15,433
Yalanlardan başka ne biliyorsun? Ahlaksız!
2238
02:06:15,433 --> 02:06:40,833
2239
02:06:40,833 --> 02:06:42,333
Bu benim hatam, büyükbaba.
2240
02:06:42,333 --> 02:06:47,766
2241
02:06:47,766 --> 02:06:50,766
Bu masadaki hiç kimse sözlerini hak etmiyor.
2242
02:06:50,766 --> 02:07:42,699
2243
02:07:42,700 --> 02:07:44,366
Bana bak!
140712