Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,533 --> 00:01:16,909
Hello. Am I on time?
4
00:01:17,077 --> 00:01:18,869
ID, please.
5
00:01:20,830 --> 00:01:23,707
Let me ask you,
my ticket was paid by a company,
6
00:01:23,875 --> 00:01:26,251
can I get the miles?
7
00:01:27,170 --> 00:01:30,089
No, there are no miles for this fare.
8
00:01:30,423 --> 00:01:32,800
I see. Never mind, then.
9
00:01:33,468 --> 00:01:35,552
Boarding is through gate 3.
10
00:01:36,346 --> 00:01:37,387
Thanks.
11
00:02:01,287 --> 00:02:02,287
I'll help you.
12
00:02:02,372 --> 00:02:03,372
Fine.
13
00:02:35,905 --> 00:02:37,406
Business or pleasure?
14
00:02:38,575 --> 00:02:40,325
Both, I hope.
15
00:02:42,704 --> 00:02:43,704
What do you do?
16
00:02:44,998 --> 00:02:46,290
I'm a model.
17
00:02:48,793 --> 00:02:50,752
Sorry, I should have figured.
18
00:02:50,920 --> 00:02:52,045
Thank you.
19
00:02:53,590 --> 00:02:55,007
Catwalk or advertising?
20
00:02:55,175 --> 00:02:56,341
Catwalk.
21
00:03:01,347 --> 00:03:03,724
And you, what do you do sir?
22
00:03:03,892 --> 00:03:05,767
- You're killing me.
- Why?
23
00:03:05,935 --> 00:03:06,935
You said "sir"
24
00:03:06,936 --> 00:03:10,230
and I sank
to the fifth circle of hell.
25
00:03:11,065 --> 00:03:13,775
I have to do something
about my hair.
26
00:03:15,486 --> 00:03:18,530
I'm a music critic.
Sounds horrible, I know.
27
00:03:19,782 --> 00:03:22,034
It doesn't.
Rock?
28
00:03:22,535 --> 00:03:24,328
Now you're trying to be nice.
29
00:03:25,538 --> 00:03:26,705
Classical music.
30
00:03:28,625 --> 00:03:29,708
I see.
31
00:03:29,876 --> 00:03:32,252
My first boyfriend
was a classical musician.
32
00:03:32,420 --> 00:03:34,713
Well, that's what he studied.
33
00:03:35,173 --> 00:03:36,173
What's his name?
34
00:03:36,299 --> 00:03:38,717
No, he's not famous.
35
00:03:38,885 --> 00:03:42,638
He sent in some works
back when we were together,
36
00:03:42,805 --> 00:03:45,098
but they were never published.
37
00:03:45,683 --> 00:03:48,435
Or printed.
What's the right word?
38
00:03:48,728 --> 00:03:53,649
Choose whatever term you like
and I'll make it popular.
39
00:03:55,360 --> 00:03:58,028
Pasternak. Gabriel Pasternak.
40
00:04:03,868 --> 00:04:05,494
Pasternak...
41
00:04:08,456 --> 00:04:11,667
if I'd known it, I'd have told you
I was a gravedigger, not a critic.
42
00:04:12,418 --> 00:04:15,629
He submitted his thesis
at the Conservatory of Music
43
00:04:15,797 --> 00:04:19,132
when I was president of the jury.
I ripped him apart.
44
00:04:19,300 --> 00:04:21,134
Yes, I was with him at the time.
45
00:04:21,302 --> 00:04:22,803
What you did to him was awful.
46
00:04:22,971 --> 00:04:25,722
He spent a week in bed
after reading the review.
47
00:04:25,890 --> 00:04:29,059
Sometimes I have to destroy
some poor guy's self-esteem
48
00:04:29,227 --> 00:04:31,853
to protect the ears
of an entire population.
49
00:04:32,021 --> 00:04:35,107
I may be wrong sometimes,
but in this case...
50
00:04:35,275 --> 00:04:37,234
His work was...
51
00:04:38,569 --> 00:04:41,238
a dreadful monstrosity.
52
00:04:41,948 --> 00:04:43,782
Are you still in touch with him?
53
00:04:43,950 --> 00:04:46,076
We didn't end on great terms.
54
00:04:46,244 --> 00:04:48,912
But I'm still fond of him.
He was a good guy.
55
00:04:49,080 --> 00:04:52,666
Maybe, but if you present
a piece like that to a jury
56
00:04:53,209 --> 00:04:55,794
there has to be
something wrong with you.
57
00:04:55,962 --> 00:04:58,714
Gabriel Pasternak!
How could I forget him?
58
00:04:58,881 --> 00:05:01,133
We laughed about it for months.
59
00:05:01,467 --> 00:05:06,430
I'm sorry to interrupt,
but I was listening to you.
60
00:05:06,723 --> 00:05:08,473
What a huge coincidence!
61
00:05:09,058 --> 00:05:11,476
Gabriel Pasternak
was my student
62
00:05:11,644 --> 00:05:13,437
at Palomar Elementary School.
63
00:05:15,189 --> 00:05:19,526
I had to tell him
he was being held back.
64
00:05:19,944 --> 00:05:23,488
I can assure you:
the kid had issues.
65
00:05:23,656 --> 00:05:26,575
I've never seen anything like it
in 30 years as a teacher.
66
00:05:26,743 --> 00:05:28,201
He was screaming
67
00:05:28,369 --> 00:05:31,413
and crying like a newborn baby.
68
00:05:31,581 --> 00:05:33,290
Miss Leguizamรณn?
69
00:05:34,417 --> 00:05:36,043
Ignacio Fontana.
Remember me?
70
00:05:37,253 --> 00:05:39,379
Ignacio Fontana!
71
00:05:40,048 --> 00:05:43,675
Unbelievable!
There's a cosmic connection here.
72
00:05:43,843 --> 00:05:47,554
Wasn't Pasternak one of your classmates?
73
00:05:47,722 --> 00:05:51,058
- Are you friends with him?
- Intimate friends.
74
00:05:51,225 --> 00:05:53,935
Poor guy, we were awful to him.
75
00:05:54,103 --> 00:05:56,271
This is beyond unbelievable.
76
00:05:56,647 --> 00:05:58,482
I was a manager at Home Depot,
77
00:05:58,649 --> 00:06:01,860
where this psycho you mentioned
worked for a while.
78
00:06:02,028 --> 00:06:05,489
He always had trouble with customers,
so we had to let him go.
79
00:06:05,656 --> 00:06:06,823
- And when I...
- Excuse me.
80
00:06:08,117 --> 00:06:11,161
Does anyone else know Gabriel Pasternak?
81
00:06:11,329 --> 00:06:12,621
- Me.
- Me too.
82
00:06:12,789 --> 00:06:13,789
Why?
83
00:06:15,208 --> 00:06:16,875
Why are you on this plane?
84
00:06:17,043 --> 00:06:18,752
Did you buy your tickets?
85
00:06:19,712 --> 00:06:23,423
I'm in real estate,
they sent it to me to check out a farm.
86
00:06:23,591 --> 00:06:26,051
I have a meeting
with the Tourism Secretary.
87
00:06:26,219 --> 00:06:27,677
They bought the ticket.
88
00:06:28,179 --> 00:06:29,346
I won mine in a raffle.
89
00:06:29,514 --> 00:06:33,475
I couldn't change the date.
I had to fly today.
90
00:06:41,192 --> 00:06:44,069
Gabriel Pasternak is
the cabin chief on this flight.
91
00:06:45,530 --> 00:06:48,031
We did our training together,
we were friends.
92
00:06:48,199 --> 00:06:51,201
Then he asked me out
and when I refused, he started to get...
93
00:06:51,369 --> 00:06:52,411
Never mind.
94
00:06:53,037 --> 00:06:55,872
After takeoff,
he brought coffee to the cockpit.
95
00:06:56,040 --> 00:06:58,458
The door is locked,
the pilots won't answer,
96
00:06:58,626 --> 00:07:00,919
I'm desperate!
I don't know what to do!
97
00:07:06,384 --> 00:07:08,760
I cheated on him
with his only friend.
98
00:07:10,555 --> 00:07:11,721
With him!
99
00:07:24,902 --> 00:07:27,571
Gabriel!
Gabriel, are you there?
100
00:07:27,738 --> 00:07:28,488
It's Victor,
101
00:07:28,656 --> 00:07:29,948
Victor Jensen!
102
00:07:30,116 --> 00:07:31,450
Talk to me, please!
103
00:07:31,617 --> 00:07:34,411
- Who are you?
- I was his psychiatrist for years.
104
00:07:34,579 --> 00:07:38,123
Then I raised my fees,
he got mad and stopped seeing me.
105
00:07:38,291 --> 00:07:39,666
Open the door, Gabriel!
Listen!
106
00:07:39,834 --> 00:07:43,795
It's not your fault!
You're just a victim here!
107
00:07:43,963 --> 00:07:45,714
I'm telling you, plain and simple:
108
00:07:45,882 --> 00:07:48,467
it was your parents
who ruined your life!
109
00:07:48,634 --> 00:07:50,674
They asked too much of you
ever since you were born,
110
00:07:51,387 --> 00:07:53,930
they projected all their
disappointments on you!
111
00:07:54,557 --> 00:07:56,850
They are responsible
for your suffering!
112
00:07:57,018 --> 00:07:59,102
Gabriel, no one here...
113
00:07:59,645 --> 00:08:01,396
has anything to do with it!
114
00:09:22,395 --> 00:09:27,023
WILD TALES
115
00:10:54,654 --> 00:10:56,279
Good evening.
Party of one?
116
00:10:56,739 --> 00:10:59,074
I see you're good at math.
117
00:10:59,992 --> 00:11:01,034
One, yes.
118
00:11:02,578 --> 00:11:03,787
Wherever you like.
119
00:11:16,759 --> 00:11:19,135
Today's special
is lentils and rice stew.
120
00:11:19,303 --> 00:11:20,553
Delicious!
121
00:11:43,994 --> 00:11:45,370
Did he order?
122
00:11:49,959 --> 00:11:53,002
That guy's from my hometown.
123
00:11:53,963 --> 00:11:57,298
He's a loan shark, a gangster.
124
00:11:58,884 --> 00:12:01,177
He auctioned our house.
125
00:12:01,762 --> 00:12:04,931
Because of him,
my father killed himself.
126
00:12:07,017 --> 00:12:09,561
Two weeks after the funeral,
127
00:12:10,521 --> 00:12:12,772
he tried to seduce my mom.
128
00:12:14,483 --> 00:12:18,319
He wouldn't leave her alone
so we moved here.
129
00:12:21,073 --> 00:12:22,574
You know how many times
130
00:12:22,742 --> 00:12:24,951
I dreamed of having him
131
00:12:25,953 --> 00:12:27,662
right in front of me?
132
00:12:29,248 --> 00:12:31,416
I'm going to say something.
133
00:12:32,585 --> 00:12:33,960
Say something?
134
00:12:35,045 --> 00:12:37,130
Your dad kills himself
because of this guy,
135
00:12:37,298 --> 00:12:39,716
and you're just going
to insult him?
136
00:12:41,051 --> 00:12:44,179
Let's put rat poison in his food.
137
00:12:46,140 --> 00:12:47,515
There's some in the storeroom.
138
00:12:47,683 --> 00:12:51,269
A good dose and his heart
will blow in five minutes.
139
00:13:02,823 --> 00:13:04,449
Lots of work?
140
00:13:05,034 --> 00:13:06,659
Not with this weather...
141
00:13:06,827 --> 00:13:09,370
I've been trying to get your attention
for a while.
142
00:13:09,789 --> 00:13:11,706
You need to check on
your customers, honey.
143
00:13:13,334 --> 00:13:15,543
Sorry.
Can I take your order?
144
00:13:15,711 --> 00:13:17,587
French fries with fried eggs.
145
00:13:17,755 --> 00:13:19,964
I'll order something else
if I'm still hungry.
146
00:13:23,969 --> 00:13:26,137
- To drink?
- Diet Coke.
147
00:13:26,305 --> 00:13:27,514
Diet Coke?
148
00:13:28,098 --> 00:13:30,183
Diet Coke.
149
00:13:30,476 --> 00:13:32,393
French fries, fried eggs.
150
00:13:32,561 --> 00:13:34,229
Want me to write it?
151
00:13:38,150 --> 00:13:40,151
I hate him!
152
00:13:44,907 --> 00:13:47,367
Make him French fries with fried eggs.
153
00:13:50,329 --> 00:13:53,206
Are you crazy?
Want me to go to prison?
154
00:13:54,250 --> 00:13:55,458
To prison?
155
00:13:56,585 --> 00:13:59,671
Who'll do the autopsy on this jerk?
The FBI?
156
00:14:00,840 --> 00:14:02,423
French fries with fried eggs.
157
00:14:02,591 --> 00:14:04,676
They'll think the cholesterol
killed him.
158
00:14:09,473 --> 00:14:11,474
Just cook his meal, will you?
159
00:14:21,402 --> 00:14:23,278
Can I have your opinion?
160
00:14:23,445 --> 00:14:26,239
You seem like a smart girl.
Come here.
161
00:14:29,827 --> 00:14:32,412
Which do you like better? This one?
162
00:14:33,372 --> 00:14:35,206
CUENCA = SAFETY
163
00:14:35,374 --> 00:14:36,624
Or this one?
164
00:14:37,251 --> 00:14:38,251
The red one.
165
00:14:38,377 --> 00:14:40,044
The red one.
Hold on.
166
00:14:43,382 --> 00:14:45,174
Don't I look too serious?
167
00:14:45,342 --> 00:14:46,843
No, I think it's fine.
168
00:14:47,011 --> 00:14:48,261
Thank you.
169
00:14:54,518 --> 00:14:56,895
Besides, prison's not that bad.
170
00:14:57,062 --> 00:14:59,188
It just has bad reputation.
171
00:14:59,356 --> 00:15:03,151
They feed you, you don't pay rent,
172
00:15:03,319 --> 00:15:05,570
you have nothing to worry about.
173
00:15:05,738 --> 00:15:08,865
And if you make nice friends,
you can have a good time.
174
00:15:09,325 --> 00:15:11,117
You play cards...
175
00:15:11,660 --> 00:15:13,578
Were you in prison?
176
00:15:13,746 --> 00:15:14,746
A while.
177
00:15:15,623 --> 00:15:18,333
And I felt freer in there than here.
178
00:15:19,168 --> 00:15:20,251
This is shit.
179
00:15:21,045 --> 00:15:22,545
What did you do?
180
00:15:23,213 --> 00:15:24,964
Nothing I regret.
181
00:15:30,054 --> 00:15:32,430
And he's running for mayor!
182
00:15:32,598 --> 00:15:34,557
That son of a bitch.
Can you believe it?
183
00:15:35,434 --> 00:15:38,728
Of course I can.
Bastards rule the world.
184
00:15:38,896 --> 00:15:40,146
Wake up, kid!
185
00:15:42,858 --> 00:15:43,858
So?
186
00:15:44,693 --> 00:15:47,111
Shall we do the community a favor?
187
00:15:52,660 --> 00:15:53,701
Great!
188
00:16:20,688 --> 00:16:21,854
You did it.
189
00:16:23,357 --> 00:16:26,943
Don't play naive,
as if you hadn't noticed.
190
00:16:27,111 --> 00:16:28,277
What?
191
00:16:30,072 --> 00:16:31,114
That's our country.
192
00:16:31,281 --> 00:16:33,908
Everyone wants these guys
to get what they deserve,
193
00:16:34,076 --> 00:16:36,703
but no one
is willing to lift a finger.
194
00:16:37,329 --> 00:16:38,955
Be proud, kid.
195
00:16:40,040 --> 00:16:44,168
For once in your miserable life,
you're doing something worthwhile.
196
00:16:44,336 --> 00:16:46,963
- I'm not doing anything.
- You're not?
197
00:16:47,172 --> 00:16:50,258
You stay here arguing instead of
taking the food away from him.
198
00:16:50,426 --> 00:16:51,718
Relax.
199
00:16:52,094 --> 00:16:53,678
You have nothing to worry about.
200
00:16:54,430 --> 00:16:58,057
If there's an investigation,
I'll say I used rat poison in the kitchen
201
00:16:58,225 --> 00:17:01,561
because we were infested,
which is true, by the way,
202
00:17:01,729 --> 00:17:04,063
and some of it,
accidentally fell into a pot.
203
00:17:04,231 --> 00:17:05,690
What will they say?
204
00:17:08,402 --> 00:17:09,777
This is insane.
205
00:17:13,699 --> 00:17:15,366
Could this shit be expired?
206
00:17:21,874 --> 00:17:23,583
There's no expiration date.
207
00:17:24,043 --> 00:17:25,334
How does it work?
208
00:17:25,502 --> 00:17:29,547
If rat poison is expired,
is it more or less harmful?
209
00:17:49,109 --> 00:17:50,735
- Everything OK?
- Yes.
210
00:17:50,903 --> 00:17:51,944
Have a seat.
211
00:18:06,502 --> 00:18:09,545
- What are you having, Alexis?
- Fanta, maybe?
212
00:18:10,464 --> 00:18:12,757
- Should I warm it up?
- No! Leave it.
213
00:18:12,925 --> 00:18:15,384
If I need you to warm it up, I'll ask.
214
00:18:15,552 --> 00:18:17,261
Can I have a Fanta, please?
215
00:18:22,184 --> 00:18:23,851
I've had it with this girl.
216
00:18:30,400 --> 00:18:32,160
We have to do something,
they're both eating.
217
00:18:32,319 --> 00:18:34,403
- Add more poison?
- He's just a kid!
218
00:18:34,571 --> 00:18:37,156
But he'll grow up.
Like father, like son.
219
00:18:37,324 --> 00:18:39,867
We'd better wipe out
the whole family tree.
220
00:18:43,789 --> 00:18:45,748
I'm feeling a bit...
221
00:18:47,334 --> 00:18:48,334
What's wrong?
222
00:18:51,107 --> 00:18:52,107
Are you OK?
223
00:18:52,131 --> 00:18:53,297
This must be freezing cold.
224
00:18:53,465 --> 00:18:54,882
No, stop!
225
00:18:55,509 --> 00:18:58,302
Who the fuck taught you
how to wait tables? Leave.
226
00:19:12,693 --> 00:19:16,028
You goddamned fucking bitch!
227
00:19:16,196 --> 00:19:17,446
Stop it, dad!
228
00:19:17,614 --> 00:19:18,990
Pick everything up.
229
00:19:19,158 --> 00:19:20,324
Pick it up, I said.
230
00:19:21,910 --> 00:19:23,244
Call an ambulance!
231
00:19:23,412 --> 00:19:25,163
Pick them up, one by one!
232
00:19:26,123 --> 00:19:27,206
Take this!
233
00:19:28,333 --> 00:19:30,334
Take this, you thug!
234
00:19:30,752 --> 00:19:33,713
I'll gut you like a chicken!
235
00:21:44,386 --> 00:21:46,095
Come on, moron, move over.
236
00:21:55,772 --> 00:21:57,440
What's your problem?
237
00:22:04,948 --> 00:22:07,283
What a piece of shit!
238
00:22:18,420 --> 00:22:20,212
You motherfucking redneck!
239
00:22:21,673 --> 00:22:22,715
Asshole!
240
00:22:33,060 --> 00:22:35,102
Holy Jesus.
241
00:23:01,505 --> 00:23:03,005
I can't believe it.
242
00:24:45,942 --> 00:24:46,942
Hello.
243
00:24:47,110 --> 00:24:52,406
I'm at Kilometer 60
on the route between Salta and...
244
00:24:52,949 --> 00:24:53,949
Yes, sorry.
245
00:24:54,117 --> 00:24:56,827
UIA719.
246
00:24:57,579 --> 00:24:59,163
Diego Iturralde.
247
00:25:00,624 --> 00:25:01,624
Fine.
248
00:25:02,667 --> 00:25:05,377
I was saying, I have a flat tire,
at Kilometer 60
249
00:25:05,545 --> 00:25:10,174
on the route between
Salta and Cafayate.
250
00:25:11,134 --> 00:25:14,261
I'd like to know,
how quick can you get here?
251
00:25:14,429 --> 00:25:18,182
See, the car's new
and I'm not handy with the jack.
252
00:26:33,174 --> 00:26:34,258
What's wrong?
253
00:26:34,759 --> 00:26:36,427
Did you get scared?
254
00:26:36,595 --> 00:26:37,636
Come on, man, drive on.
255
00:26:39,055 --> 00:26:40,598
Keep driving, come on!
256
00:27:11,463 --> 00:27:13,922
Let it go, I don't want a fight.
257
00:27:14,341 --> 00:27:16,675
If I offended you, I apologize.
258
00:27:17,218 --> 00:27:18,969
I'm sorry if I did.
259
00:27:25,935 --> 00:27:27,144
Are you done?
260
00:27:28,104 --> 00:27:29,313
Are you finished?
261
00:27:31,107 --> 00:27:32,316
Careful with...
262
00:27:37,030 --> 00:27:38,697
What are you... Stop!
263
00:27:40,325 --> 00:27:42,076
Come on, man,
I didn't do anything.
264
00:27:42,535 --> 00:27:45,829
What was it you called me back there?
265
00:28:22,951 --> 00:28:24,326
Oh God!
266
00:28:29,708 --> 00:28:32,876
I already apologized.
What more do you want?
267
00:28:33,044 --> 00:28:36,672
I'll get out of the car if I have to,
but I don't think it's necessary.
268
00:28:38,091 --> 00:28:39,091
Fuck!
269
00:28:39,467 --> 00:28:40,467
Stop!
270
00:28:45,306 --> 00:28:46,807
Good morning, officer.
271
00:28:46,975 --> 00:28:48,600
I'm at Kilometer 60
272
00:28:48,768 --> 00:28:50,936
of the route
between Salta and Cafayate
273
00:28:51,104 --> 00:28:53,021
and I'm being attacked by a man.
274
00:28:53,940 --> 00:28:55,774
It's shatterproof, you won't break it!
275
00:28:55,942 --> 00:28:57,067
You pussy!
276
00:28:57,235 --> 00:28:59,319
The man's license plate is...
277
00:28:59,612 --> 00:29:03,365
I can't see it,
can you send a patrol car, please?
278
00:29:06,411 --> 00:29:07,786
Perfect.
279
00:29:08,329 --> 00:29:09,913
Hurry, he's out of control!
280
00:29:14,377 --> 00:29:16,837
I'm sure they'll be here any minute.
281
00:29:19,674 --> 00:29:21,675
Give it a rest, man!
282
00:29:22,051 --> 00:29:24,595
You wrecked my car! Get lost!
283
00:29:31,227 --> 00:29:32,478
What are you doing?
284
00:29:42,405 --> 00:29:44,406
Son of a bitch!
285
00:29:45,033 --> 00:29:47,201
You son of a bitch!
286
00:29:48,828 --> 00:29:50,704
Fucking bastard!
Motherfucker!
287
00:29:59,380 --> 00:30:00,964
Please!
288
00:30:25,448 --> 00:30:26,740
Pussy!
289
00:31:06,865 --> 00:31:07,865
What are you doing?
290
00:31:11,578 --> 00:31:12,661
Stop, you prick!
291
00:32:26,110 --> 00:32:27,819
You're dead!
292
00:32:28,196 --> 00:32:30,072
I have your license plate,
you son of a bitch!
293
00:32:30,615 --> 00:32:31,615
Did you hear me?
294
00:32:31,783 --> 00:32:34,201
I have your license plate! UIA!
295
00:32:34,369 --> 00:32:37,245
I'll hunt you down and kill you!
296
00:33:44,647 --> 00:33:46,231
Resetting...
297
00:37:45,721 --> 00:37:47,806
Attention, dispatch.
Truck 29 here.
298
00:37:47,974 --> 00:37:49,766
Confirm location, please?
299
00:38:15,042 --> 00:38:16,876
Dispatch, dispatch!
300
00:38:30,474 --> 00:38:32,809
What's your theory, sheriff?
301
00:38:33,602 --> 00:38:35,103
Crime of passion?
302
00:39:21,901 --> 00:39:23,443
How's it going outside?
303
00:39:23,944 --> 00:39:25,445
Ready to go, Simรณn.
304
00:40:00,815 --> 00:40:01,856
Thank you.
305
00:40:12,910 --> 00:40:13,910
Let's do it.
306
00:40:15,746 --> 00:40:18,123
Attention, we're detonating!
307
00:40:19,291 --> 00:40:21,543
Five, four...
308
00:40:51,949 --> 00:40:53,199
Good job.
309
00:41:04,170 --> 00:41:05,462
There, please.
310
00:41:06,714 --> 00:41:07,755
Sign.
311
00:41:11,218 --> 00:41:12,343
Yes, honey?
312
00:41:13,512 --> 00:41:17,557
I'll stop by the office, make a few calls
and be on my way.
313
00:41:18,601 --> 00:41:21,186
I'll be there at 5 with the cake.
314
00:41:22,062 --> 00:41:25,440
I'll be there on time, don't worry.
315
00:41:43,959 --> 00:41:45,877
I hope she likes it.
316
00:41:46,754 --> 00:41:47,754
Yes, she'll love it.
317
00:41:47,922 --> 00:41:49,005
Thank you.
318
00:42:03,312 --> 00:42:04,771
That's 360 pesos.
319
00:42:06,148 --> 00:42:07,524
What is it, imported?
320
00:42:08,526 --> 00:42:09,776
One, two...
321
00:42:09,944 --> 00:42:11,110
Do you have a receipt?
322
00:42:11,278 --> 00:42:14,113
Yes, we've got cakes, pastries...
323
00:42:14,532 --> 00:42:16,574
A sales slip, a receipt.
324
00:42:16,992 --> 00:42:19,077
Yes, sure, I'll get it for you.
325
00:43:10,796 --> 00:43:12,589
You gang of thieves!
326
00:43:27,605 --> 00:43:28,605
Next!
327
00:43:31,817 --> 00:43:35,028
Hello. I parked my car...
328
00:43:35,195 --> 00:43:36,571
Car registration, please.
329
00:43:42,494 --> 00:43:44,454
- I don't like that tone.
- I'm being polite, sir.
330
00:43:44,830 --> 00:43:45,913
I don't think so.
331
00:43:48,584 --> 00:43:50,376
The towing fee is 490 pesos
332
00:43:50,544 --> 00:43:53,171
and the parking ticket
will be sent to your address.
333
00:43:53,339 --> 00:43:56,174
But I'm trying to explain.
334
00:43:56,383 --> 00:43:58,843
The curb wasn't painted yellow,
335
00:43:59,011 --> 00:44:01,804
there was no way I could have known
336
00:44:01,972 --> 00:44:03,598
it was a no-parking zone.
337
00:44:03,909 --> 00:44:04,909
I understand.
338
00:44:04,933 --> 00:44:08,478
If you want to get your car back,
you have to pay the towing fee.
339
00:44:08,646 --> 00:44:10,730
Then you can file a complaint
Monday to Friday,
340
00:44:10,898 --> 00:44:15,193
8 to 2 pm, at the DMV,
Carlos Pellegrini 211, 1st floor.
341
00:44:18,656 --> 00:44:20,907
Let's do something else.
342
00:44:21,950 --> 00:44:24,535
Go and talk to whoever you need to,
343
00:44:24,703 --> 00:44:28,414
I want to leave with my car
without paying a penny,
344
00:44:28,582 --> 00:44:31,376
I want a refund for the cab
345
00:44:31,543 --> 00:44:33,586
and I want an apology.
346
00:44:34,129 --> 00:44:35,713
Why are you laughing?
I'm serious.
347
00:44:35,881 --> 00:44:38,257
Where is the office
where apologies are made?
348
00:44:38,884 --> 00:44:41,511
We're all in the same boat.
Please hurry up.
349
00:44:42,763 --> 00:44:45,014
The parking ticket
indicates you committed an infraction,
350
00:44:45,182 --> 00:44:46,474
we don't need further proof.
351
00:44:47,059 --> 00:44:50,311
Once again, if you want your car back,
you need to pay.
352
00:44:50,479 --> 00:44:52,897
Otherwise, please leave
so I can go on working.
353
00:44:53,065 --> 00:44:54,107
If I don't have cash?
354
00:44:54,274 --> 00:44:56,776
We accept credit and debit cards,
or come back tomorrow,
355
00:44:56,944 --> 00:44:59,112
but you'll be charged parking fee.
356
00:45:01,615 --> 00:45:04,534
- You know you're a criminal?
- I'm doing my job.
357
00:45:05,327 --> 00:45:08,663
People who work for criminals
are criminals too.
358
00:45:08,831 --> 00:45:10,707
Right. That's your opinion.
359
00:45:11,166 --> 00:45:15,128
Just a miserable slave
to this corrupt system.
360
00:45:20,843 --> 00:45:22,510
Thank you, have a nice day.
361
00:45:42,114 --> 00:45:44,073
Almost there
362
00:45:55,002 --> 00:45:58,671
Don't bother.
Almost everyone's gone
363
00:46:33,290 --> 00:46:36,959
Happy birthday, Camila
364
00:46:43,008 --> 00:46:45,092
Happy birthday, precious.
365
00:46:47,262 --> 00:46:48,721
Can't we do it again?
366
00:46:49,515 --> 00:46:51,265
Forget about it, Simรณn.
367
00:46:52,684 --> 00:46:55,144
Hello, baby, happy birthday.
368
00:46:58,273 --> 00:46:59,649
Here's the cake.
369
00:46:59,817 --> 00:47:01,108
Hello, kids.
370
00:47:01,276 --> 00:47:02,777
Hi, Antonio, how are you?
371
00:47:02,945 --> 00:47:03,528
Hello, dear.
372
00:47:03,695 --> 00:47:05,112
- How are you?
- Fine.
373
00:47:07,741 --> 00:47:08,741
We were just leaving.
374
00:47:08,867 --> 00:47:10,201
I'm the father.
375
00:47:12,120 --> 00:47:13,496
I'll see you out.
376
00:47:21,839 --> 00:47:24,340
Why not get a cab
and pick up the car later?
377
00:47:25,592 --> 00:47:27,927
You missed your daughter's birthday!
378
00:47:28,095 --> 00:47:31,222
You make it sound so easy.
I'm tired of being robbed!
379
00:47:31,390 --> 00:47:34,267
The curb was not painted yellow!
380
00:47:35,227 --> 00:47:38,312
Do you have any idea
how furious that makes me?
381
00:47:38,480 --> 00:47:40,565
Do you have any idea
how furious it makes me
382
00:47:40,732 --> 00:47:43,109
that you always have an excuse?
383
00:47:43,277 --> 00:47:45,236
That you blame society
for everything?
384
00:47:45,404 --> 00:47:47,738
Today was the tow truck,
yesterday was traffic,
385
00:47:47,906 --> 00:47:49,282
tomorrow it'll be the rally.
386
00:47:49,449 --> 00:47:52,535
The truth is
you could have left earlier.
387
00:47:52,703 --> 00:47:54,829
You could have helped me set up
388
00:47:54,997 --> 00:47:57,498
and have been here to welcome
your daughter's friends.
389
00:47:57,666 --> 00:48:00,751
But everything else is a priority
except your family.
390
00:48:01,211 --> 00:48:03,921
And I'm such a fool to think
one day you'll change.
391
00:48:04,089 --> 00:48:05,339
But you know what?
392
00:48:05,757 --> 00:48:07,800
Society won't change.
393
00:48:07,968 --> 00:48:09,343
You won't change.
394
00:48:10,512 --> 00:48:11,971
And I'm tired.
395
00:48:15,809 --> 00:48:17,560
What's that supposed to mean?
396
00:48:18,604 --> 00:48:21,939
You're the engineer.
Do the math.
397
00:48:24,693 --> 00:48:27,613
The government allows a company
to rake in the big bucks from these fines.
398
00:48:28,113 --> 00:48:31,282
Obviously,
our elected officials get their cut.
399
00:48:32,659 --> 00:48:34,660
It's outrageous,
but that's how it is.
400
00:48:34,953 --> 00:48:38,873
You have two options:
pay and relax
401
00:48:39,041 --> 00:48:41,459
or you give yourself
a heart attack.
402
00:48:43,378 --> 00:48:44,795
You know what?
403
00:48:45,255 --> 00:48:47,298
I have plenty to live for.
404
00:48:47,466 --> 00:48:50,593
I want to sail, travel around the
world with my grandchildren...
405
00:48:50,969 --> 00:48:52,595
- Don't get so upset.
- Right.
406
00:48:52,763 --> 00:48:53,804
Take it easy.
407
00:49:01,021 --> 00:49:02,229
Good morning.
408
00:49:02,814 --> 00:49:06,067
I got this ticket.
I already paid the towing fee,
409
00:49:06,234 --> 00:49:09,362
but there's been a mistake,
the curb wasn't painted yellow.
410
00:49:09,529 --> 00:49:11,030
- May I?
- Sure.
411
00:49:14,326 --> 00:49:15,451
It's 560 pesos.
412
00:49:18,872 --> 00:49:19,956
Listen,
413
00:49:20,123 --> 00:49:24,627
I'm a bit anxious about this,
so please, hear me out.
414
00:49:26,672 --> 00:49:28,339
The curb wasn't painted.
415
00:49:29,675 --> 00:49:32,927
I think you should send someone
to the address of the infraction
416
00:49:33,095 --> 00:49:35,596
so you can check I'm right.
417
00:49:35,764 --> 00:49:37,932
Then, on behalf of the city government,
you should apologize,
418
00:49:38,100 --> 00:49:39,475
because I'm right,
419
00:49:39,643 --> 00:49:41,769
you should give me back
the towing fees
420
00:49:41,937 --> 00:49:45,231
and compensate me for all the time
I'm wasting.
421
00:49:46,108 --> 00:49:47,108
According to the ticket,
422
00:49:47,150 --> 00:49:49,318
your car
was in a no-parking zone.
423
00:49:49,486 --> 00:49:51,320
That's proof enough.
424
00:49:51,488 --> 00:49:55,199
The fine is 560 pesos
and you have to pay it either way.
425
00:49:55,367 --> 00:49:58,119
If you don't,
interests will start accumulating.
426
00:49:58,912 --> 00:50:00,538
Are you listening?
427
00:50:01,331 --> 00:50:03,165
Proof enough my ass!
428
00:50:03,333 --> 00:50:06,585
I'm telling you the curb
was not painted yellow.
429
00:50:06,753 --> 00:50:10,256
First, don't insult me.
I'm doing my job.
430
00:50:10,424 --> 00:50:13,342
Second, you should know
how the law works.
431
00:50:14,261 --> 00:50:15,803
The fact that you don't know it
432
00:50:15,971 --> 00:50:19,181
doesn't mean you can avoid
the consequences for breaking it.
433
00:50:19,349 --> 00:50:22,268
If you kill someone and say:
"I didn't know I couldn't do that,"
434
00:50:22,436 --> 00:50:23,561
you go to jail.
435
00:50:23,729 --> 00:50:27,523
Maybe no one told you that,
but you'll go to jail anyway.
436
00:50:27,691 --> 00:50:28,399
Get the picture?
437
00:50:28,567 --> 00:50:31,110
That example is pretty inaccurate.
438
00:50:31,570 --> 00:50:36,407
I'm supposed to know by heart
where I am not allowed to park,
439
00:50:36,575 --> 00:50:39,118
whether the spaces are marked or not?
440
00:50:39,286 --> 00:50:40,286
Exactly.
441
00:50:40,287 --> 00:50:43,539
That information
is available on the DMV website.
442
00:50:43,707 --> 00:50:44,707
I see.
443
00:50:45,333 --> 00:50:48,377
- Can you call your superior?
- There are none.
444
00:50:48,545 --> 00:50:49,545
Really?
445
00:50:49,629 --> 00:50:51,839
What are you?
The fucking president?
446
00:50:52,841 --> 00:50:54,717
Sir, there's a lot of people here.
447
00:50:54,885 --> 00:50:58,220
If you're not going to pay,
please step aside.
448
00:50:58,680 --> 00:51:01,182
How does it feel to be a crook?
Tell me.
449
00:51:01,516 --> 00:51:02,516
Security, window 7!
450
00:51:02,809 --> 00:51:04,852
Security?
Great!
451
00:51:05,395 --> 00:51:06,604
I'm submitting a complaint,
452
00:51:06,772 --> 00:51:09,607
exercising my rights as a citizen,
that makes me a criminal?
453
00:51:09,775 --> 00:51:10,816
Want to call security?
454
00:51:13,403 --> 00:51:14,737
Call security! Go ahead!
455
00:51:18,033 --> 00:51:19,617
Call them now! Do it!
456
00:51:19,785 --> 00:51:21,869
What are you doing?
Get off me!
457
00:51:31,880 --> 00:51:33,297
Sign here, please.
458
00:51:51,566 --> 00:51:53,275
- Hey, buddy.
- How are you?
459
00:51:53,443 --> 00:51:55,236
They didn't rape you, did they?
460
00:51:57,364 --> 00:51:58,781
This is unbelievable.
461
00:51:59,491 --> 00:52:02,201
This is really... unbelievable.
462
00:52:02,994 --> 00:52:04,120
It's crazy.
463
00:52:04,663 --> 00:52:08,249
Seijas sent the company lawyer
to take care of everything.
464
00:52:08,416 --> 00:52:12,044
Finally some goodwill,
because lately...
465
00:52:14,631 --> 00:52:16,799
Maybe that's not the right word...
466
00:52:17,134 --> 00:52:20,094
Your name is all over the news,
467
00:52:20,262 --> 00:52:21,846
along with the company's name.
468
00:52:23,014 --> 00:52:25,891
Seijas's partners aren't too happy.
469
00:52:26,309 --> 00:52:29,854
The city government
is one of our biggest clients.
470
00:52:33,191 --> 00:52:35,484
They're letting you go, Simรณn.
471
00:52:37,404 --> 00:52:38,988
It's been decided.
472
00:52:41,700 --> 00:52:44,410
You're currently unemployed,
Mr. Fischer.
473
00:52:45,620 --> 00:52:47,121
Why, is that a crime?
474
00:52:47,956 --> 00:52:49,915
I never said that.
475
00:52:51,042 --> 00:52:54,753
But it sounded like
that's what you were implying.
476
00:52:54,921 --> 00:52:57,256
It's not a crime,
but it is a problem
477
00:52:57,424 --> 00:53:00,426
when you have to provide
for your family every month.
478
00:53:00,594 --> 00:53:03,137
She's referring to child support,
479
00:53:03,305 --> 00:53:06,515
which includes clothing,
tuition, medical insurance.
480
00:53:06,683 --> 00:53:07,808
Excuse me.
481
00:53:10,395 --> 00:53:13,355
I've supported my wife year round
ever since I met her.
482
00:53:14,357 --> 00:53:16,817
And my daughter will always have
what she needs.
483
00:53:16,985 --> 00:53:19,653
If I have a problem,
don't worry, I'll work it out.
484
00:53:20,071 --> 00:53:22,656
Fortunately my client is now working,
485
00:53:23,742 --> 00:53:27,953
so we don't see why Mr. Fischer
should have shared custody.
486
00:53:28,288 --> 00:53:29,288
Excuse me.
487
00:53:31,416 --> 00:53:34,752
I've been paying for everything
for years.
488
00:53:34,920 --> 00:53:37,922
Just because this month
she's employed and I'm not,
489
00:53:38,089 --> 00:53:41,967
I don't have the right
to joint custody of our daughter?
490
00:53:42,135 --> 00:53:45,804
I hope the judge realizes
how unfair this situation is.
491
00:53:45,972 --> 00:53:47,806
What the judge will realize
492
00:53:47,974 --> 00:53:50,100
is how violent you are
when you refer to your wife...
493
00:53:50,268 --> 00:53:51,852
What violence?
494
00:53:52,938 --> 00:53:56,357
I'm describing reality,
where do you see violence?
495
00:53:57,275 --> 00:54:00,402
I see violence all over the place,
Mr. Fischer.
496
00:54:00,570 --> 00:54:02,446
I see violence on the streets,
497
00:54:02,614 --> 00:54:04,949
when I turn on the TV.
498
00:54:05,116 --> 00:54:09,119
And I see violence
in this newspaper article.
499
00:54:10,038 --> 00:54:14,875
I'm convinced that less contact
a child has with this kind of event,
500
00:54:15,043 --> 00:54:17,378
the better it'll be for her well-being.
501
00:54:17,545 --> 00:54:20,506
Victoria, do you want to take
my daughter away from me?
502
00:54:21,216 --> 00:54:23,342
No, I don't want to take
your daughter away from you.
503
00:54:23,510 --> 00:54:25,552
What's wrong?
Are you going crazy?
504
00:54:26,513 --> 00:54:29,223
My client and I are finished here,
505
00:54:29,391 --> 00:54:32,559
we'll see each other again in court.
506
00:54:33,728 --> 00:54:35,271
You're not going to say anything?
507
00:54:35,438 --> 00:54:36,438
Are you working for her?
508
00:54:36,564 --> 00:54:38,274
- Get a therapist, Mr. Fischer.
- What?
509
00:54:38,441 --> 00:54:39,984
It's from the heart.
510
00:54:54,791 --> 00:54:56,709
I'll talk to you later,
someone's here.
511
00:54:56,876 --> 00:54:58,002
A kiss.
512
00:54:58,920 --> 00:55:00,004
Hello.
513
00:55:00,672 --> 00:55:05,175
I'm Simรณn Fischer,
I spoke with Mr. Ederer's secretary.
514
00:55:05,343 --> 00:55:06,464
I'm supposed to leave my CV.
515
00:55:06,594 --> 00:55:08,470
Sure, I'll give it to her.
516
00:55:08,638 --> 00:55:11,140
I'd rather give it to her personally,
517
00:55:11,725 --> 00:55:15,436
and if Mr. Ederer's here,
I'd like to have a word with him.
518
00:55:15,603 --> 00:55:17,521
I worked for over ten years
519
00:55:17,689 --> 00:55:20,190
at Seijas Raffo Martinez and Associates.
520
00:55:20,358 --> 00:55:21,358
I'm not a rookie.
521
00:55:22,027 --> 00:55:23,861
The engineer is on a construction site.
522
00:55:24,029 --> 00:55:25,029
And his secretary?
523
00:55:25,155 --> 00:55:26,780
She's out for lunch.
524
00:55:28,491 --> 00:55:29,867
It's 4 pm.
525
00:55:30,827 --> 00:55:32,828
I don't handle her schedule.
526
00:55:32,996 --> 00:55:34,288
You know what?
527
00:55:34,456 --> 00:55:36,957
I won't leave a damn thing.
528
00:55:37,125 --> 00:55:40,878
You can all go fuck yourselves:
you, Ederer and his secretary.
529
00:55:41,046 --> 00:55:44,298
Especially his secretary.
Go fuck yourselves.
530
00:55:45,425 --> 00:55:48,886
Lunch at 4 pm?
They must think I'm an idiot!
531
00:56:00,815 --> 00:56:02,524
The blue Chevrolet?
532
00:59:15,927 --> 00:59:17,553
You're rude.
533
00:59:17,720 --> 00:59:19,096
This is a fascist regime.
534
00:59:20,223 --> 00:59:21,974
I have to pay first and complain later?
535
00:59:22,141 --> 00:59:23,225
Exactly.
536
00:59:23,393 --> 00:59:25,435
You won't stop until a tragedy occurs.
537
00:59:42,328 --> 00:59:47,040
"An act of terrorism,"
according to the official version.
538
00:59:47,208 --> 00:59:49,418
The defense claims it was an accident.
539
00:59:49,586 --> 00:59:53,005
"The engineer worked with explosives,
540
00:59:53,172 --> 00:59:56,800
"and the tow truck movement
caused the explosion."
541
00:59:56,968 --> 00:59:58,302
The prosecutor responds:
542
00:59:58,469 --> 01:00:01,513
"The fact there were no victims
proves the engineer
543
01:00:01,681 --> 01:00:04,266
"meticulously calculated
the explosion range."
544
01:00:04,434 --> 01:00:06,893
This is the 4th time
my car's been towed.
545
01:00:07,061 --> 01:00:08,854
Help me Dynamite!
546
01:00:09,022 --> 01:00:11,231
Please Dynamite:
Blow up the tax office!
547
01:00:11,399 --> 01:00:14,276
Insurance company refuses to pay:
548
01:00:14,444 --> 01:00:18,447
"The tow truck company's responsible
for the damages."
549
01:00:18,615 --> 01:00:23,535
There are questions about the tow truck
company's concession.
550
01:00:24,162 --> 01:00:25,704
On social networks,
551
01:00:25,872 --> 01:00:29,916
thousands demand the release
of the engineer known as "Dynamite."
552
01:00:33,296 --> 01:00:34,421
Thank you.
553
01:00:43,640 --> 01:00:47,476
Happy birthday, Dynamite...
554
01:02:14,439 --> 01:02:15,522
Dad.
555
01:02:23,072 --> 01:02:24,239
What happened?
556
01:02:26,659 --> 01:02:28,410
What happened, Santiago?
557
01:02:29,162 --> 01:02:30,370
Say something!
558
01:02:59,400 --> 01:03:01,359
Promise me he won't go to jail.
559
01:03:01,527 --> 01:03:03,403
We'll do everything we can.
560
01:03:05,656 --> 01:03:09,785
We reiterate: right on Libertador Avenue,
561
01:03:09,952 --> 01:03:13,371
a driver struck a pregnant woman
and drove off.
562
01:03:13,539 --> 01:03:16,208
The driver did not stop
to help the victim...
563
01:03:16,626 --> 01:03:19,294
Santiago, tell me the truth.
564
01:03:19,462 --> 01:03:20,545
Were you drinking?
565
01:03:20,713 --> 01:03:22,339
Did you smoke pot?
566
01:03:22,715 --> 01:03:25,383
The eye witnesses couldn't identify
567
01:03:25,551 --> 01:03:28,094
the car brand nor the license plate.
568
01:03:28,846 --> 01:03:33,892
As we speak, the police is
analyzing security camera footage
569
01:03:34,060 --> 01:03:37,020
in order to identify the vehicle's owner.
570
01:03:38,648 --> 01:03:40,774
Hit and run.
571
01:03:40,942 --> 01:03:44,653
Another murderer behind the wheel...
572
01:03:46,823 --> 01:03:48,156
Who's the car registered to?
573
01:03:48,324 --> 01:03:49,825
It's in my name.
574
01:03:49,992 --> 01:03:51,785
- And this is the registered address?
- Yes.
575
01:03:51,953 --> 01:03:53,495
What have I done?
576
01:03:53,663 --> 01:03:56,623
What have you done?
You ruined our life, you asshole!
577
01:03:56,791 --> 01:03:58,583
Help him, Mauricio, please!
578
01:03:58,751 --> 01:04:00,001
Get him out.
579
01:04:00,670 --> 01:04:04,464
Santiago, listen,
I need to ask you some questions.
580
01:04:04,632 --> 01:04:05,924
Look at me.
581
01:04:07,552 --> 01:04:09,803
Was anyone else in the car?
582
01:04:12,598 --> 01:04:14,599
Did you tell anyone what happened?
583
01:04:14,767 --> 01:04:15,767
No.
584
01:04:16,894 --> 01:04:18,478
Let's take a look at the car.
585
01:04:20,982 --> 01:04:22,816
The windows are tinted.
586
01:04:26,028 --> 01:04:28,154
Were they closed?
587
01:04:29,323 --> 01:04:30,615
I think so.
588
01:04:30,783 --> 01:04:32,868
- Try to remember.
- Yes.
589
01:04:34,120 --> 01:04:36,329
Did you get out of the car
to see what happened
590
01:04:36,497 --> 01:04:37,831
or did you keep driving?
591
01:04:38,416 --> 01:04:39,791
I kept driving.
592
01:04:40,293 --> 01:04:42,002
Where were you coming from?
593
01:04:43,963 --> 01:04:45,171
A bar downtown.
594
01:04:45,798 --> 01:04:48,425
Did anyone see you arrive
or leave in the car?
595
01:04:48,593 --> 01:04:51,011
Your friends, a girl?
596
01:04:51,178 --> 01:04:52,888
I swear I can't remember.
597
01:04:56,517 --> 01:04:59,853
Unfortunately,
we have just been informed
598
01:05:00,021 --> 01:05:03,273
that in the ambulance
heading to the hospital
599
01:05:03,441 --> 01:05:07,110
both the woman
and her unborn child passed away.
600
01:05:09,030 --> 01:05:11,448
Police is still gathering information
601
01:05:11,616 --> 01:05:14,159
through footage from security cameras
602
01:05:14,869 --> 01:05:18,496
and interrogating witnesses...
603
01:05:52,114 --> 01:05:54,658
- Thank you, ma'am.
- You're welcome.
604
01:06:01,582 --> 01:06:06,252
I'm really embarrassed to have
to make this proposition...
605
01:06:07,421 --> 01:06:12,384
but we've known each other for years
606
01:06:12,635 --> 01:06:16,179
and I feel we have this kind of bond.
607
01:06:17,682 --> 01:06:18,682
Besides,
608
01:06:19,475 --> 01:06:23,436
you're a father,
I know you want the best for your kids...
609
01:06:24,105 --> 01:06:26,606
So I think this arrangement
610
01:06:26,774 --> 01:06:29,693
may be good for you too.
611
01:06:32,279 --> 01:06:37,242
If you say you took the car for a drive
612
01:06:37,827 --> 01:06:40,954
last night while we were sleeping...
613
01:06:41,956 --> 01:06:45,834
and that you were driving
at the time of the accident,
614
01:06:46,627 --> 01:06:48,586
I'll hire the best lawyer
615
01:06:49,964 --> 01:06:53,717
to get you the shortest sentence
possible...
616
01:06:53,884 --> 01:06:57,012
With good behavior,
you'll be out in a year and a half.
617
01:06:57,179 --> 01:06:58,430
- Is that right?
- That's right.
618
01:07:00,016 --> 01:07:01,057
Good.
619
01:07:01,642 --> 01:07:03,810
And for doing me that huge favor,
620
01:07:04,895 --> 01:07:06,646
I'll pay you 500,000 dollars.
621
01:07:09,358 --> 01:07:12,986
You wouldn't earn that in a lifetime.
622
01:07:13,279 --> 01:07:17,490
And your family will be set for life.
623
01:07:18,075 --> 01:07:19,659
You know Santiago...
624
01:07:21,829 --> 01:07:23,913
He wouldn't survive in prison.
625
01:07:25,416 --> 01:07:27,125
He couldn't stand it.
626
01:07:44,643 --> 01:07:45,643
Josรฉ...
627
01:07:46,562 --> 01:07:48,313
Please, sit in the car.
628
01:07:51,400 --> 01:07:53,902
Grab the wheel with both hands.
629
01:07:54,612 --> 01:07:56,404
Touch it everywhere.
630
01:07:59,658 --> 01:08:00,700
Good.
631
01:08:01,035 --> 01:08:02,911
You'd had some whiskey.
632
01:08:03,412 --> 01:08:04,829
Your bosses were sleeping.
633
01:08:04,997 --> 01:08:07,082
As you parked the car, like every night,
634
01:08:07,249 --> 01:08:09,626
you felt like going for a ride.
635
01:08:09,794 --> 01:08:14,631
If they'd asked, you'd have said
the tires needed air.
636
01:08:14,799 --> 01:08:17,967
Then you bumped into something
637
01:08:18,135 --> 01:08:20,887
and you can't remember anything
after that
638
01:08:21,055 --> 01:08:22,972
until you woke up in here.
639
01:08:27,436 --> 01:08:28,436
Josรฉ,
640
01:08:28,813 --> 01:08:30,897
I can't thank you enough.
641
01:08:31,065 --> 01:08:32,607
Don't touch him, please.
642
01:08:32,775 --> 01:08:34,234
It's alright, ma'am.
643
01:08:41,992 --> 01:08:42,992
Excuse me.
644
01:08:45,037 --> 01:08:47,956
I've been thinking and...
I don't know...
645
01:08:48,833 --> 01:08:50,875
I'd like to discuss it with my wife.
646
01:08:52,086 --> 01:08:55,255
She can't know about it.
At least not now.
647
01:08:55,422 --> 01:08:57,006
We can't take the risk.
648
01:08:57,424 --> 01:08:59,050
What if she talks?
Think about it.
649
01:08:59,218 --> 01:09:00,593
You end up with no deal
650
01:09:00,761 --> 01:09:03,346
and you'd go to prison for perjury.
651
01:09:03,681 --> 01:09:04,806
Fine.
652
01:09:05,015 --> 01:09:06,224
Honey...
653
01:09:08,269 --> 01:09:09,394
Well, then.
654
01:09:11,605 --> 01:09:15,191
You two take my van
and go to the country house.
655
01:09:15,359 --> 01:09:17,110
When you drive by a toll booth,
look down.
656
01:09:17,278 --> 01:09:20,864
Don't stop at gas stations,
if you want to buy something,
657
01:09:21,031 --> 01:09:24,075
pay cash, don't use your credit card.
658
01:09:25,703 --> 01:09:26,995
Come on.
659
01:09:32,084 --> 01:09:33,084
Let's go!
660
01:09:38,424 --> 01:09:39,841
Get in the car again, please.
661
01:09:40,009 --> 01:09:41,801
He should sit in the back.
662
01:09:43,220 --> 01:09:44,220
Bring the seat forward.
663
01:09:50,936 --> 01:09:54,439
You two go upstairs
and go to sleep.
664
01:09:54,607 --> 01:09:57,650
You don't know anything, okay?
665
01:10:00,487 --> 01:10:01,696
You calm down
666
01:10:01,864 --> 01:10:04,574
and keep quiet.
I'll take care of this.
667
01:10:17,630 --> 01:10:18,755
That's okay.
668
01:10:22,218 --> 01:10:24,928
- Mauricio Pereyra?
- I'm his attorney.
669
01:10:25,095 --> 01:10:26,596
I was about to call the police.
670
01:10:26,764 --> 01:10:29,224
Come in, please.
Such an awful tragedy!
671
01:10:29,934 --> 01:10:33,311
An hour ago,
my client heard noises downstairs.
672
01:10:33,479 --> 01:10:35,647
He thought someone had broken in.
673
01:10:35,981 --> 01:10:39,317
He went into the garage
and found the groundskeeper
674
01:10:40,945 --> 01:10:44,155
sitting in his car, drunk,
in a state of shock.
675
01:10:44,323 --> 01:10:47,784
Then he heard the news, he put two
and two together and he called me.
676
01:10:48,827 --> 01:10:52,497
Mauricio Pereyra,
this is the prosecutor on duty.
677
01:10:55,251 --> 01:10:56,834
And this is Josรฉ.
678
01:10:57,002 --> 01:11:00,171
He's worked for the family for what?
15 years?
679
01:11:02,591 --> 01:11:05,927
Now we're going to speak
to the victim's husband.
680
01:11:06,095 --> 01:11:07,553
The father of the unborn child...
681
01:11:07,721 --> 01:11:10,723
Sir, what do you have to say?
682
01:11:10,891 --> 01:11:13,184
What do I have to say?
What do you think?
683
01:11:13,352 --> 01:11:15,728
Turn that off, it's not necessary.
684
01:11:17,231 --> 01:11:18,856
I've got one thing to say.
685
01:11:19,024 --> 01:11:21,526
Whoever did this is going to pay.
686
01:11:22,152 --> 01:11:23,611
Are you listening?
687
01:11:24,154 --> 01:11:26,614
No matter where you hide,
I'm going to...
688
01:11:27,199 --> 01:11:29,325
Very well. What happened, Josรฉ?
689
01:11:29,929 --> 01:11:30,929
Excuse me.
690
01:11:30,953 --> 01:11:33,579
Josรฉ,
you have the right to remain silent.
691
01:11:33,747 --> 01:11:37,333
I'll be representing Mr. Torres
at my client's request.
692
01:11:37,501 --> 01:11:41,587
He has never had any trouble
with the law and he's the father of two.
693
01:11:43,299 --> 01:11:45,383
Can you tell me about the accident?
694
01:11:48,595 --> 01:11:50,930
I always park Mr. Mauricio's car.
695
01:11:52,599 --> 01:11:55,893
I wanted to take the new one for a ride,
696
01:11:56,061 --> 01:11:58,354
to take the Beemer for a spin.
697
01:11:59,273 --> 01:12:00,606
And last night...
698
01:12:01,275 --> 01:12:02,859
I'd been drinking.
699
01:12:03,986 --> 01:12:05,695
And I went for it.
700
01:12:06,488 --> 01:12:09,032
I never thought something
like this could happen.
701
01:12:09,992 --> 01:12:12,952
I went down Libertador Avenue
702
01:12:13,537 --> 01:12:17,332
and I sped up.
I was driving really fast.
703
01:12:17,499 --> 01:12:20,001
And I bumped into something,
I couldn't tell what it was.
704
01:12:20,169 --> 01:12:21,544
It was a blur.
705
01:12:21,712 --> 01:12:22,712
I thought it was a dog.
706
01:12:22,880 --> 01:12:25,548
I heard a loud thud...
707
01:12:26,508 --> 01:12:28,009
And I got scared
708
01:12:28,177 --> 01:12:30,386
because I thought I'd dented the car.
709
01:12:31,347 --> 01:12:33,723
I wanted to return and try to fix it
710
01:12:33,891 --> 01:12:36,017
before Mr. Mauricio woke up.
711
01:13:03,545 --> 01:13:04,754
May I?
712
01:13:35,494 --> 01:13:38,162
Josรฉ, can you please sit
in the driver's seat?
713
01:13:48,590 --> 01:13:51,008
- Should I touch it?
- Yes, grab the wheel.
714
01:13:54,471 --> 01:13:56,013
Sit back.
715
01:14:02,438 --> 01:14:04,355
Could you shut the door?
716
01:14:16,827 --> 01:14:20,037
Do you use the rear view mirrors
when you drive?
717
01:14:20,205 --> 01:14:21,873
The mirrors?
Yes, of course I do.
718
01:14:22,040 --> 01:14:24,500
Because in this position,
you can only see the roof.
719
01:14:24,668 --> 01:14:27,253
It's a miracle
you only ran over one person.
720
01:14:27,880 --> 01:14:30,298
They must have moved
during the crash.
721
01:14:31,049 --> 01:14:32,675
All at the same time?
722
01:14:34,178 --> 01:14:35,178
Yes...
723
01:14:37,973 --> 01:14:41,684
I think this car was driven
by someone much taller than you.
724
01:14:42,561 --> 01:14:44,020
Does anyone else live in the house?
725
01:14:45,314 --> 01:14:47,106
My wife, my son...
726
01:14:47,274 --> 01:14:48,274
my dog.
727
01:14:49,443 --> 01:14:50,860
No need to wake up the dog,
728
01:14:51,028 --> 01:14:52,904
but I'd like to meet
your wife and son.
729
01:14:53,906 --> 01:14:56,741
Sure, no problem.
We'll ask them to come down.
730
01:14:58,952 --> 01:15:01,662
Do I have your permission
to start negotiating?
731
01:16:18,490 --> 01:16:19,615
Is it that bad?
732
01:16:19,783 --> 01:16:20,783
No, everything's fine.
733
01:16:22,494 --> 01:16:26,122
He's willing to make a deal,
but it's going to be expensive.
734
01:16:26,415 --> 01:16:27,540
How expensive?
735
01:16:27,708 --> 01:16:28,708
One million.
736
01:16:28,709 --> 01:16:29,709
Dollars?
737
01:16:29,835 --> 01:16:32,920
He saw your house, the way you live.
He won't take less than that.
738
01:16:33,880 --> 01:16:35,423
The good news is
he'll take care of everything.
739
01:16:35,591 --> 01:16:38,384
He knows the police chief,
most of the judges
740
01:16:38,552 --> 01:16:40,386
and he'll help us reinforce the alibi.
741
01:16:40,554 --> 01:16:43,347
The groundskeeper's?
Can't we leave him out?
742
01:16:43,849 --> 01:16:45,808
Somebody's got to be responsible.
743
01:16:45,976 --> 01:16:47,777
Two people are dead,
it was all over the news.
744
01:16:47,894 --> 01:16:50,229
Fine, but I don't know
if I have that much cash.
745
01:16:50,397 --> 01:16:51,437
It's 1 .5 million dollars!
746
01:16:51,523 --> 01:16:53,316
And there's my cut too.
747
01:16:53,984 --> 01:16:54,984
Your cut?
748
01:16:55,402 --> 01:16:58,195
Of course.
I'm the one negotiating all this.
749
01:16:58,363 --> 01:17:00,197
I pay your firm a fortune every year!
750
01:17:01,033 --> 01:17:05,286
This is different.
These are not fees.
751
01:17:06,455 --> 01:17:08,706
I'm putting my name on the line.
752
01:17:08,874 --> 01:17:13,169
I was about to lend you my car
so your wife and son could make a getaway.
753
01:17:13,337 --> 01:17:14,920
You're not being fair.
754
01:17:15,088 --> 01:17:17,006
How much are we talking about?
755
01:17:17,174 --> 01:17:19,133
I don't know.
Half a million?
756
01:17:21,094 --> 01:17:24,055
Look, if you'd like to call
another lawyer,
757
01:17:24,222 --> 01:17:26,390
that's fine by me,
my work ends here.
758
01:17:29,436 --> 01:17:31,145
Go and close the deal.
759
01:17:52,209 --> 01:17:53,668
Is everything okay, Josรฉ?
760
01:17:54,002 --> 01:17:55,419
Well, not really.
761
01:17:55,921 --> 01:17:56,921
Why not?
762
01:17:56,963 --> 01:18:00,299
For going to prison,
I'm getting the same as your lawyer?
763
01:18:00,842 --> 01:18:02,551
I know I'm poor, but...
764
01:18:02,719 --> 01:18:04,929
- What you're doing is awful.
- Awful?
765
01:18:06,014 --> 01:18:07,765
Then you go to prison.
766
01:18:08,350 --> 01:18:10,851
Last night I watched a Western,
had a cup of tea
767
01:18:11,019 --> 01:18:12,728
and went to bed early.
768
01:18:13,647 --> 01:18:16,982
What else do you want, Josรฉ?
Be clear, time is running out.
769
01:18:18,235 --> 01:18:19,860
The money we agreed on...
770
01:18:20,821 --> 01:18:22,154
and an apartment in Mar de Ajรณ.
771
01:18:24,241 --> 01:18:25,241
Mauricio, Josรฉ.
772
01:18:25,701 --> 01:18:27,702
Can we all talk?
773
01:18:31,373 --> 01:18:33,666
Justice, justice!
774
01:18:37,337 --> 01:18:39,964
Let's get to the point, gentlemen,
time is of the essence,
775
01:18:40,132 --> 01:18:42,007
there's no room
for misunderstandings.
776
01:18:42,175 --> 01:18:44,468
The story stays the same.
777
01:18:45,345 --> 01:18:48,389
I'm going to need you
and your family to testify,
778
01:18:48,557 --> 01:18:49,890
so no one leaves town.
779
01:18:50,058 --> 01:18:52,560
You'll leave the house in cuffs,
with a hood on.
780
01:18:53,270 --> 01:18:55,730
Outside there'll be press
and angry people,
781
01:18:55,897 --> 01:18:59,066
they'll ask you questions,
call you names, don't say a word.
782
01:18:59,234 --> 01:19:02,570
We avoid controversy,
let the trial move along,
783
01:19:02,738 --> 01:19:05,114
get a conviction and everyone's happy.
784
01:19:05,782 --> 01:19:07,825
Stop, mom! It's my life!
785
01:19:09,077 --> 01:19:11,245
He wants to go out there and confess...
786
01:19:11,413 --> 01:19:12,621
it's the right thing to do!
787
01:19:12,789 --> 01:19:14,999
Say something,
he has no idea what he's doing!
788
01:19:15,167 --> 01:19:16,917
Santiago, calm down...
789
01:19:17,085 --> 01:19:18,252
Your mom is right,
790
01:19:18,420 --> 01:19:20,004
we'll fix this.
791
01:19:20,172 --> 01:19:23,215
Can you shut the door
and take care of Santiago, please?
792
01:19:23,800 --> 01:19:24,884
Let's go!
793
01:19:25,051 --> 01:19:26,469
Calm down, Santi.
794
01:19:29,723 --> 01:19:30,723
Can we proceed?
795
01:19:32,601 --> 01:19:35,144
From now on, you'll be the middle man.
796
01:19:35,312 --> 01:19:38,397
I won't talk to Mr. Pereyra again
until he testifies in court.
797
01:19:38,565 --> 01:19:42,276
And you, Josรฉ, avoid talking
to anyone except your lawyer.
798
01:19:42,444 --> 01:19:43,444
Perfect.
799
01:19:43,612 --> 01:19:46,113
I'll need some cash
for operational expenses,
800
01:19:46,281 --> 01:19:47,656
let's say 30,000 dollars.
801
01:19:47,824 --> 01:19:49,575
I'll need it first thing on Monday.
802
01:19:49,743 --> 01:19:51,410
Just one question.
803
01:19:52,913 --> 01:19:55,623
What do you mean
by operational expenses?
804
01:19:55,791 --> 01:19:58,083
There are officers outside,
the police chief is there.
805
01:19:58,251 --> 01:20:01,962
If someone saw or heard anything,
we need to cut them in.
806
01:20:02,422 --> 01:20:05,216
We have to avoid loose ends.
807
01:20:05,383 --> 01:20:06,550
So if you're OK...
808
01:20:06,718 --> 01:20:09,053
You'll have the money on Monday,
809
01:20:09,221 --> 01:20:11,847
but it's coming out
of the budget we agreed on,
810
01:20:12,015 --> 01:20:13,432
I won't pay one more penny.
811
01:20:13,600 --> 01:20:16,393
- Mauricio, please.
- Yes, please...
812
01:20:16,561 --> 01:20:18,813
That's what I say. Please!
813
01:20:19,523 --> 01:20:21,232
I know I'm in a rough spot,
814
01:20:21,900 --> 01:20:24,109
but I won't be gutted like this.
815
01:20:24,277 --> 01:20:27,863
What the prosecutor
is saying is reasonable.
816
01:20:28,031 --> 01:20:31,075
Let's not argue over 30,000 dollars.
817
01:20:31,243 --> 01:20:34,036
You pay it then.
Take it out of your share.
818
01:20:37,290 --> 01:20:39,250
Gentlemen, there's no time for arguing.
819
01:20:39,417 --> 01:20:41,252
If you want to proceed
we have to do it now.
820
01:20:41,419 --> 01:20:42,419
Then you pay it.
821
01:20:42,587 --> 01:20:44,004
You're getting 1 million dollars
822
01:20:44,589 --> 01:20:46,799
and you want an extra
30,000 for contingencies?
823
01:20:47,509 --> 01:20:48,801
Who's getting a million?
824
01:20:54,975 --> 01:20:56,141
He's right.
825
01:20:56,893 --> 01:20:59,728
The million includes contingencies.
826
01:21:00,230 --> 01:21:03,691
Your cut plus the 30,000 add up
to a million dollars.
827
01:21:03,859 --> 01:21:05,568
Don't touch my cut.
828
01:21:08,113 --> 01:21:09,864
You know what, guys?
829
01:21:10,657 --> 01:21:12,533
It's over. The deal is off.
830
01:21:14,286 --> 01:21:15,578
What do you mean it's off?
831
01:21:15,745 --> 01:21:16,996
It's off!
832
01:21:17,998 --> 01:21:19,832
It's over! No one gets anything!
833
01:21:20,292 --> 01:21:21,625
No more!
834
01:21:22,002 --> 01:21:23,168
Santiago!
835
01:21:24,546 --> 01:21:26,422
You said you wanted to confess?
836
01:21:26,965 --> 01:21:29,425
That's perfect.
Go out there and talk.
837
01:21:29,593 --> 01:21:31,343
I gave you the best education
838
01:21:31,511 --> 01:21:33,721
and you always did
whatever you wanted.
839
01:21:33,889 --> 01:21:35,890
So now, go screw yourself!
840
01:21:40,145 --> 01:21:41,145
Calm down.
841
01:21:41,229 --> 01:21:42,938
Can we be reasonable?
842
01:21:43,106 --> 01:21:44,690
What happened?
843
01:21:45,317 --> 01:21:47,985
They're all vultures!
That's what happened!
844
01:21:48,153 --> 01:21:50,112
But it's over.
I didn't kill anyone!
845
01:21:53,450 --> 01:21:55,890
...the house of the alleged murderer
right here in San lsidro.
846
01:21:56,077 --> 01:21:58,579
This morning there was
an accident on Libertador Avenue...
847
01:22:27,233 --> 01:22:30,361
Open the door.
I have something important to tell you.
848
01:22:32,864 --> 01:22:35,574
Can we talk in a civilized manner?
849
01:22:36,159 --> 01:22:37,159
What?
850
01:22:37,285 --> 01:22:38,702
It's settled, we have an agreement.
851
01:22:38,870 --> 01:22:40,996
The 30,000 dollars will come
out of everyone's share.
852
01:22:41,164 --> 01:22:43,165
I don't want to hear about it!
It's over!
853
01:22:43,333 --> 01:22:45,042
Get out of my house!
854
01:22:45,210 --> 01:22:47,461
Let me remind you
two people are dead.
855
01:22:47,629 --> 01:22:49,421
If Santiago is found guilty,
856
01:22:49,589 --> 01:22:51,632
it will cost us much more.
857
01:22:52,050 --> 01:22:54,259
Josรฉ, on the other hand, is penniless.
858
01:22:54,427 --> 01:22:57,429
Right, so who will compensate
the victim's family?
859
01:22:57,597 --> 01:23:00,349
The money should go to them,
that's the right thing to do.
860
01:23:00,517 --> 01:23:02,726
That scumbag earns a salary
that comes out of my taxes?
861
01:23:03,228 --> 01:23:04,687
He should investigate what happened!
862
01:23:04,854 --> 01:23:07,231
You want to represent my son?
Discuss your fees with him!
863
01:23:07,399 --> 01:23:09,358
If he can pay,
it's between you two.
864
01:23:09,526 --> 01:23:10,985
Do what you have to do!
865
01:23:11,152 --> 01:23:12,403
Do your job!
866
01:23:12,862 --> 01:23:14,488
We had a deal,
867
01:23:14,656 --> 01:23:16,657
it's not honorable to back out.
868
01:23:18,118 --> 01:23:19,868
I'm sorry if I offended you,
869
01:23:20,036 --> 01:23:23,956
but I've always defended
your family's interests.
870
01:23:24,124 --> 01:23:27,126
I thank you with all my heart!
You're an angel!
871
01:23:37,137 --> 01:23:38,804
Can I talk to them
872
01:23:38,972 --> 01:23:41,765
to see if I can improve the terms?
873
01:23:44,769 --> 01:23:46,103
Excuse me.
874
01:23:49,190 --> 01:23:50,315
Listen,
875
01:23:50,483 --> 01:23:53,444
I think we have
a better deal to offer you.
876
01:23:53,611 --> 01:23:56,363
Josรฉ takes the initial 500,000
877
01:23:56,531 --> 01:23:59,575
and says forget about
the apartment on the beach.
878
01:23:59,743 --> 01:24:01,994
The prosecutor and I
split the million.
879
01:24:02,162 --> 01:24:03,454
Not one penny more.
880
01:24:03,621 --> 01:24:05,039
But we have to do it now,
Mauricio.
881
01:24:05,206 --> 01:24:08,584
The press is outside
and the prosecutor needs
882
01:24:08,752 --> 01:24:11,503
to let the police chief
into the house.
883
01:24:12,922 --> 01:24:14,006
No!
884
01:24:14,883 --> 01:24:17,342
I'll put up a total of one million
885
01:24:17,510 --> 01:24:19,344
and you split it any way you want.
886
01:24:19,512 --> 01:24:22,431
- What do you mean, one million?
- Take it or leave it!
887
01:24:22,599 --> 01:24:24,433
If you don't like it, get lost!
888
01:24:24,934 --> 01:24:26,894
You come back here with
any other proposal
889
01:24:27,062 --> 01:24:28,982
and I'll press charges against
you for extortion.
890
01:24:29,105 --> 01:24:31,190
Against you and the prosecutor!
891
01:24:35,570 --> 01:24:37,731
Prosecutor, can you reveal
the identity of the suspect?
892
01:24:37,781 --> 01:24:39,181
I can't give any details right now,
893
01:24:39,324 --> 01:24:42,076
but the case is virtually closed.
894
01:24:42,243 --> 01:24:43,285
There's only one suspect
895
01:24:43,453 --> 01:24:45,662
and I'm about to present
the brief to the judge.
896
01:24:45,830 --> 01:24:46,830
Thank you.
897
01:24:48,333 --> 01:24:49,958
Justice, justice!
898
01:24:54,464 --> 01:24:55,464
Watch out!
899
01:25:31,543 --> 01:25:32,960
Always showing some skin, Bocha!
900
01:25:44,097 --> 01:25:45,180
And now...
901
01:25:46,307 --> 01:25:49,434
it's time we all stand up
902
01:25:49,602 --> 01:25:51,645
and give a big hand
903
01:25:52,522 --> 01:25:54,273
to welcome our dear...
904
01:25:55,066 --> 01:25:56,984
Romina and Ariel!
905
01:26:35,148 --> 01:26:37,107
Let me hug my father-in-law!
906
01:26:40,111 --> 01:26:41,486
Take good care of her.
907
01:26:41,779 --> 01:26:44,698
I'll be watching.
908
01:26:48,620 --> 01:26:49,828
Thank you!
909
01:26:51,873 --> 01:26:53,707
I gave him a few good tips...
910
01:28:08,825 --> 01:28:10,617
Long live the newly weds!
911
01:28:22,213 --> 01:28:24,047
Everyone look this way.
912
01:28:30,346 --> 01:28:31,513
A big smile!
913
01:28:33,057 --> 01:28:35,058
Thank you very much.
914
01:28:36,060 --> 01:28:37,060
Thanks!
915
01:28:37,270 --> 01:28:38,270
Thank you.
916
01:28:39,480 --> 01:28:40,689
Enjoy.
917
01:28:42,150 --> 01:28:43,233
Romina.
918
01:28:46,029 --> 01:28:48,655
This is a little something for you.
919
01:28:49,073 --> 01:28:52,492
You shouldn't have.
920
01:28:52,660 --> 01:28:54,453
You being here is gift enough.
921
01:28:55,163 --> 01:28:56,244
Are you having a good time?
922
01:28:56,372 --> 01:28:58,957
Lovely.
You're so beautiful!
923
01:28:59,792 --> 01:29:01,960
Your family is so nice.
924
01:29:02,128 --> 01:29:04,755
Too bad this country is so unsafe.
925
01:29:05,381 --> 01:29:08,800
Roni's wallet was stolen last night
and he didn't even realize it.
926
01:29:08,968 --> 01:29:10,510
That's horrible!
927
01:29:10,678 --> 01:29:11,845
How awful!
928
01:29:12,013 --> 01:29:13,972
Yes, things are bad now,
929
01:29:14,140 --> 01:29:15,265
but little by little...
930
01:29:16,559 --> 01:29:18,685
So many beautiful people.
All friends of yours?
931
01:29:20,730 --> 01:29:24,232
Well, those are our friends
from the country club.
932
01:29:24,400 --> 01:29:26,120
We hadn't seen each other
since we were 13,
933
01:29:26,152 --> 01:29:28,653
but with Facebook and all,
we got back in touch.
934
01:29:28,821 --> 01:29:29,946
Facebook!
935
01:29:31,115 --> 01:29:33,367
Those back there
are my college friends
936
01:29:33,534 --> 01:29:35,160
with their boyfriends.
937
01:29:35,328 --> 01:29:37,537
Well, the ones who have boyfriends.
938
01:29:38,164 --> 01:29:39,498
Those are...
939
01:29:39,665 --> 01:29:42,000
Ariel's co-workers...
940
01:29:44,712 --> 01:29:46,546
Are you having a good time?
941
01:29:46,714 --> 01:29:49,341
- Yes. Are you?
- Good...
942
01:29:49,801 --> 01:29:52,427
Your typical wedding.
943
01:29:53,679 --> 01:29:55,180
You're something, you know?
944
01:29:58,476 --> 01:29:59,643
Enjoy.
945
01:29:59,811 --> 01:30:00,977
You too.
946
01:30:04,816 --> 01:30:06,817
Do you know any good place
947
01:30:06,984 --> 01:30:09,027
for us to learn the tango?
948
01:30:09,362 --> 01:30:12,906
Yes! No... Not me.
But I know my cousin would.
949
01:30:13,074 --> 01:30:14,658
I'll introduce you.
950
01:31:16,971 --> 01:31:18,388
Fuck! I don't...
951
01:31:18,848 --> 01:31:19,931
What is it?
952
01:31:21,184 --> 01:31:23,018
No more wine for you.
953
01:31:23,186 --> 01:31:26,438
No, don't do that.
Act like you're talking to me.
954
01:32:18,866 --> 01:32:21,868
Ariel, who's that girl
with the long hair?
955
01:32:22,286 --> 01:32:23,286
Which one?
956
01:32:23,329 --> 01:32:26,164
That one over there.
Your co-worker.
957
01:32:30,086 --> 01:32:31,253
Lourdes.
958
01:32:32,338 --> 01:32:33,380
Why?
959
01:32:34,507 --> 01:32:35,674
No reason.
960
01:32:38,261 --> 01:32:40,845
And how does Lourdes know
your guitar teacher?
961
01:32:42,515 --> 01:32:44,099
My guitar teacher?
962
01:32:46,102 --> 01:32:48,144
A few months ago
someone called your phone
963
01:32:48,312 --> 01:32:51,982
when I answered, they hung up.
You said it was your guitar teacher.
964
01:32:52,692 --> 01:32:54,401
It seemed weird, so I saved the number.
965
01:32:54,860 --> 01:32:58,029
And now I call and Lourdes picks up.
966
01:32:59,991 --> 01:33:01,825
I don't know what you're talking about.
967
01:33:01,993 --> 01:33:03,243
You don't know?
968
01:33:04,078 --> 01:33:08,748
With all the cell phone companies
and special deals out there,
969
01:33:08,916 --> 01:33:12,627
this girl just happened to buy
your guitar teacher's phone line?
970
01:33:13,254 --> 01:33:15,213
Especially if you never
introduced them.
971
01:33:15,548 --> 01:33:17,465
Isn't it an amazing coincidence?
972
01:33:19,802 --> 01:33:21,261
- So?
- What?
973
01:33:21,804 --> 01:33:23,930
Answer me or I'll ask her myself.
974
01:33:24,390 --> 01:33:26,141
- Romi, please, don't.
- Don't "Romi" me!
975
01:33:26,309 --> 01:33:28,184
Answer my question!
976
01:33:29,562 --> 01:33:33,857
Ariel, does everyone at table 27
know that you fucked that girl?
977
01:33:34,859 --> 01:33:38,945
Did you invite all those jerks
to our wedding? How could you?
978
01:33:39,447 --> 01:33:41,114
I'm sorry to interrupt.
979
01:33:41,282 --> 01:33:43,825
May I have this dance
with the prince?
980
01:33:43,993 --> 01:33:45,827
Of course, my queen.
981
01:33:46,329 --> 01:33:47,871
Here's your prince.
982
01:33:53,002 --> 01:33:54,044
What happened?
983
01:33:54,420 --> 01:33:55,420
Nothing.
984
01:34:05,056 --> 01:34:06,389
Romi, are you okay?
985
01:34:09,935 --> 01:34:10,977
What is it?
986
01:34:12,313 --> 01:34:13,396
Just a moment.
987
01:34:18,527 --> 01:34:21,279
Bocha, can I have a minute?
988
01:34:32,124 --> 01:34:33,249
Honey.
989
01:34:35,002 --> 01:34:37,253
Baby, stop it.
Let's enjoy our wedding.
990
01:34:40,466 --> 01:34:42,008
Did you sleep with that girl?
991
01:34:45,971 --> 01:34:47,931
Please, tell me the truth,
992
01:34:48,432 --> 01:34:49,891
I need to know.
993
01:34:55,815 --> 01:34:56,940
Yes, baby.
994
01:34:59,568 --> 01:35:02,696
But it didn't mean anything to me,
I swear.
995
01:35:03,656 --> 01:35:06,157
Romi, please,
let's not make a scene here.
996
01:35:06,325 --> 01:35:07,909
- It was a mistake.
- Let me go!
997
01:35:08,077 --> 01:35:09,536
I'm sorry! Really, I made a mistake.
998
01:35:09,704 --> 01:35:10,954
I want to be alone!
999
01:36:01,046 --> 01:36:02,046
What was that?
1000
01:36:02,047 --> 01:36:04,549
- Did you see her?
- You're asking me?
1001
01:36:23,027 --> 01:36:24,194
Everything okay?
1002
01:36:29,116 --> 01:36:31,034
Shall I get somebody?
1003
01:36:35,623 --> 01:36:36,623
Are you all right?
1004
01:36:40,127 --> 01:36:41,419
Clearly you're not all right.
1005
01:36:43,631 --> 01:36:45,340
Calm down.
What happened?
1006
01:36:46,342 --> 01:36:49,427
I just found out my husband
cheated on me
1007
01:36:49,595 --> 01:36:51,387
with one of our wedding guests.
1008
01:36:51,555 --> 01:36:52,806
That's awful.
1009
01:36:53,933 --> 01:36:56,476
And now I don't know what to do
1010
01:36:56,977 --> 01:36:59,687
with all those people down there.
1011
01:37:00,231 --> 01:37:02,690
Calm down, these things happen...
1012
01:37:02,858 --> 01:37:04,025
Time heals all wounds.
1013
01:37:04,401 --> 01:37:05,568
Here.
1014
01:37:09,448 --> 01:37:12,242
If you love him,
you'll be able to forgive him.
1015
01:37:12,493 --> 01:37:15,036
- If he's the one for you...
- I don't know if I love him!
1016
01:37:18,249 --> 01:37:20,500
I don't know if he's the one for me...
1017
01:37:21,418 --> 01:37:23,127
He's an asshole!
1018
01:37:23,295 --> 01:37:24,629
Well, then...
1019
01:37:24,797 --> 01:37:27,048
To hell with him.
1020
01:37:27,216 --> 01:37:28,842
And don't worry about the guests,
1021
01:37:29,009 --> 01:37:31,290
you're not the first woman
at that party to be cheated on.
1022
01:37:31,656 --> 01:37:32,656
Plus,
1023
01:37:32,680 --> 01:37:35,390
if you spend your time worrying
about what other people think
1024
01:37:35,850 --> 01:37:37,433
you're screwed, kiddo.
1025
01:37:40,688 --> 01:37:41,813
All better?
1026
01:37:44,024 --> 01:37:45,024
Look...
1027
01:37:46,068 --> 01:37:47,652
if I were you,
I'd go downstairs,
1028
01:37:48,654 --> 01:37:51,239
move the party along, end it early,
1029
01:37:51,407 --> 01:37:55,159
and then, back at home,
tell him it's over.
1030
01:37:55,327 --> 01:37:58,705
What happened to you is awful,
I won't deny it.
1031
01:37:59,957 --> 01:38:01,249
But you have to move on.
1032
01:38:05,254 --> 01:38:06,379
Better?
1033
01:39:21,956 --> 01:39:22,956
Romina?
1034
01:39:24,959 --> 01:39:28,294
Get the hell out of here!
Don't say a word!
1035
01:39:28,629 --> 01:39:31,297
You don't know
who you're messing with!
1036
01:39:31,715 --> 01:39:33,800
I'll take every penny you have,
1037
01:39:33,968 --> 01:39:36,886
every property your dad put
in your name
1038
01:39:37,054 --> 01:39:38,388
to get around taxes
1039
01:39:38,555 --> 01:39:39,597
will be mine.
1040
01:39:39,765 --> 01:39:40,848
We are married.
1041
01:39:41,308 --> 01:39:43,351
Legally married.
1042
01:39:43,519 --> 01:39:47,981
I'll spend all my days
sleeping with any man who looks my way
1043
01:39:48,148 --> 01:39:50,608
anyone who gives me
an ounce of love.
1044
01:39:50,776 --> 01:39:53,027
And when it's you
who wants the divorce,
1045
01:39:53,195 --> 01:39:54,737
I'll take acting lessons
1046
01:39:54,905 --> 01:39:57,490
so I can stand before the judge
like a sad little puppy
1047
01:39:57,658 --> 01:40:00,034
and tell him I'm fighting
to make this work,
1048
01:40:00,202 --> 01:40:02,996
that way our marriage
will last forever.
1049
01:40:03,330 --> 01:40:05,999
I'll post all your secrets on Facebook!
1050
01:40:06,291 --> 01:40:10,003
I'll torture you
until you scream with pain.
1051
01:40:10,337 --> 01:40:13,965
You'll be so humiliated
that your only way out
1052
01:40:14,133 --> 01:40:16,884
will be jumping off a bridge.
1053
01:40:17,052 --> 01:40:18,052
And then,
1054
01:40:18,095 --> 01:40:20,013
when death do us part,
1055
01:40:20,389 --> 01:40:24,058
when your death do us part,
I'll have it all.
1056
01:40:29,732 --> 01:40:31,441
Ariel, calm down.
1057
01:40:31,608 --> 01:40:32,775
Come on, buddy.
1058
01:40:54,548 --> 01:40:56,424
Where the hell have you been?
1059
01:41:06,643 --> 01:41:07,643
Stop!
1060
01:41:14,109 --> 01:41:15,151
Put me down!
1061
01:41:15,319 --> 01:41:18,029
Put me down, assholes!
1062
01:41:18,197 --> 01:41:20,615
Gustavo, tell them to let me down!
1063
01:41:23,368 --> 01:41:24,452
Something is wrong!
1064
01:41:24,620 --> 01:41:25,941
Can't you get them to
put me down!
1065
01:41:26,080 --> 01:41:26,829
I'm telling them!
1066
01:41:26,997 --> 01:41:28,998
Marianito! Turco!
1067
01:41:29,166 --> 01:41:30,166
Careful, boys.
1068
01:41:30,292 --> 01:41:32,752
Goddamn it, Comanche!
1069
01:41:36,799 --> 01:41:37,924
Stop it!
1070
01:41:38,675 --> 01:41:42,011
Assholes!
1071
01:42:43,949 --> 01:42:45,950
Leaving already?
1072
01:42:46,451 --> 01:42:48,202
No, no, stay.
1073
01:42:49,830 --> 01:42:52,623
We worked it out.
Really, don't worry, come with me.
1074
01:43:04,219 --> 01:43:06,012
Stop, I'm getting dizzy!
1075
01:43:06,180 --> 01:43:08,389
Relax, this is great!
1076
01:43:09,308 --> 01:43:10,641
Stop it, please!
1077
01:43:10,893 --> 01:43:14,353
Did you ever go to that amusement park?
1078
01:43:14,521 --> 01:43:17,565
The one they closed down
because the rollercoaster flew off the...
1079
01:43:25,866 --> 01:43:26,991
Call a doctor!
1080
01:43:27,159 --> 01:43:29,535
...and she threatened to take
every last dime,
1081
01:43:29,703 --> 01:43:31,746
even all his properties...
1082
01:43:31,914 --> 01:43:34,498
- We're taking her home...
- Yes, that'd be the best.
1083
01:43:34,666 --> 01:43:39,462
I'm very sorry about this.
It was still a wonderful party.
1084
01:43:40,422 --> 01:43:41,589
Excuse me, please.
1085
01:43:41,757 --> 01:43:45,343
Most of the cuts are superficial,
they'll heal quickly.
1086
01:43:45,510 --> 01:43:47,803
But we'll take her in just to make sure
1087
01:43:47,971 --> 01:43:49,430
that no tendons are torn.
1088
01:43:49,598 --> 01:43:51,849
Does she have good medical insurance?
1089
01:43:52,768 --> 01:43:56,270
Romina, please, go back inside.
1090
01:43:56,438 --> 01:43:59,023
I'm just asking about her insurance.
1091
01:43:59,191 --> 01:44:00,566
Great. Stay there.
1092
01:44:06,073 --> 01:44:07,114
I'm fine.
1093
01:44:10,035 --> 01:44:11,744
Romi, dear, are you okay?
1094
01:44:12,537 --> 01:44:15,164
- Are you sure?
- Yes, don't worry. Relax.
1095
01:44:18,001 --> 01:44:20,962
Why don't we use this break
to cut the cake?
1096
01:44:32,724 --> 01:44:35,810
Come on, girls,
don't leave me hanging here.
1097
01:44:35,978 --> 01:44:37,645
Come on, girls.
1098
01:44:41,400 --> 01:44:44,193
It's been a terrible night,
but now I want to relax
1099
01:44:44,361 --> 01:44:45,569
and enjoy my wedding.
1100
01:44:48,240 --> 01:44:50,366
I don't think I'll get married again.
1101
01:44:52,452 --> 01:44:53,452
Now!
1102
01:44:54,997 --> 01:44:56,038
Romi!
1103
01:44:57,916 --> 01:44:59,875
Mili, you got it!
1104
01:45:00,043 --> 01:45:01,585
I can't believe it!
1105
01:45:02,587 --> 01:45:04,463
A picture with Mili!
1106
01:45:11,888 --> 01:45:13,597
Wouldn't you like to marry Mili?
1107
01:45:14,725 --> 01:45:16,267
Come on!
1108
01:45:16,435 --> 01:45:19,228
All the rest may be bullshit,
1109
01:45:19,521 --> 01:45:21,397
but let's prove the ring tradition
comes true!
1110
01:45:21,565 --> 01:45:22,606
Wouldn't that be great?
1111
01:45:22,816 --> 01:45:24,400
Stop, Romi.
1112
01:45:24,860 --> 01:45:26,444
Kiss...
1113
01:45:34,077 --> 01:45:37,997
We should do the garters,
toss the bouquet...
1114
01:45:38,165 --> 01:45:40,166
Do you want to continue
or call this off?
1115
01:45:40,334 --> 01:45:43,419
We're calling it off.
1116
01:45:43,587 --> 01:45:46,255
But why? You're such a party pooper!
1117
01:45:46,423 --> 01:45:48,215
Girls, here it goes!
1118
01:45:50,260 --> 01:45:52,970
Besides, we still haven't had
the hot pastrami.
1119
01:45:53,138 --> 01:45:55,181
Boy, that was expensive!
1120
01:45:55,349 --> 01:45:56,515
Ariel, tell them.
1121
01:45:56,683 --> 01:46:00,561
We spent a whole week arguing
about the pastrami.
1122
01:46:01,063 --> 01:46:03,981
We decided on it, we paid for it,
and now I want some.
1123
01:46:04,274 --> 01:46:05,816
Romina! Stop it!
1124
01:46:06,777 --> 01:46:08,110
Let everyone go home.
1125
01:46:08,737 --> 01:46:10,363
This isn't a joke.
1126
01:46:10,864 --> 01:46:14,909
My family's lawyer even suggested
I press charges against you.
1127
01:46:23,168 --> 01:46:26,087
Don't tell me this is all mommy's idea.
1128
01:46:26,671 --> 01:46:28,964
Cut it out, Romina!
1129
01:46:29,591 --> 01:46:31,592
Your mom is a real...
1130
01:46:31,760 --> 01:46:33,052
wedding planner.
1131
01:46:33,220 --> 01:46:34,428
Stop it!
1132
01:46:36,973 --> 01:46:38,599
What did I do to you?
1133
01:46:39,017 --> 01:46:42,311
It was nothing compared to
what you're doing to me!
1134
01:46:50,737 --> 01:46:51,737
Son,
1135
01:46:52,489 --> 01:46:55,116
please, calm down.
1136
01:46:55,283 --> 01:46:56,450
Please.
1137
01:47:00,622 --> 01:47:01,789
God...
1138
01:47:06,795 --> 01:47:08,254
Shoot this, Nestor.
1139
01:47:10,298 --> 01:47:12,800
Nestor, turn the camera on.
1140
01:47:14,219 --> 01:47:15,678
You too, get over here.
1141
01:47:17,180 --> 01:47:18,931
Shoot this, please.
1142
01:47:21,393 --> 01:47:23,352
If I get married again...
1143
01:47:24,646 --> 01:47:28,065
if I ever find a guy who's worth it...
1144
01:47:28,817 --> 01:47:32,570
I'm going to show this video
at our wedding!
1145
01:47:34,656 --> 01:47:37,408
I'll even watch this with my kids.
1146
01:47:37,576 --> 01:47:41,912
Instead of Dora the Explorer
and all that crap, I'll play this video.
1147
01:47:43,707 --> 01:47:44,832
I know!
1148
01:47:45,083 --> 01:47:49,253
I'll put it on one of those digital picture
frames that play photos
1149
01:47:49,421 --> 01:47:50,421
in a loop!
1150
01:47:54,759 --> 01:47:57,178
Get off my daughter, bitch.
1151
01:47:58,472 --> 01:47:59,763
Stay out or it's hell!
1152
01:47:59,931 --> 01:48:01,474
I was going to help you, Bocha.
1153
01:48:02,058 --> 01:48:03,267
Cuca, come here.
1154
01:48:08,773 --> 01:48:10,524
Honey, are you all right?
1155
01:48:45,435 --> 01:48:46,435
Doctor!
1156
01:48:49,189 --> 01:48:51,815
You take care of her,
you take him.
1157
01:48:52,275 --> 01:48:53,567
What is he on?
1158
01:48:53,735 --> 01:48:56,487
Nothing, he had an emotional shock.
No drugs here...
1159
01:48:56,655 --> 01:48:57,780
Can you walk?
1160
01:48:57,948 --> 01:48:59,448
What's the name of the bride?
1161
01:49:00,742 --> 01:49:01,742
Romina...
1162
01:49:02,577 --> 01:49:06,205
I need you to sit down so
I can take your blood pressure.
1163
01:49:08,250 --> 01:49:09,833
A chair, Mauro!
1164
01:49:10,293 --> 01:49:11,293
Sit down.
1165
01:49:11,378 --> 01:49:13,170
Take his jacket off, please.
1166
01:49:15,048 --> 01:49:16,799
Can you sit down?
1167
01:49:21,763 --> 01:49:23,013
Are you okay?
1168
01:49:23,181 --> 01:49:24,807
Relax, Romi, relax.
1169
01:49:31,022 --> 01:49:32,982
Can you get her some water?
1170
01:49:38,780 --> 01:49:39,780
Easy, Romi.
1171
01:49:39,906 --> 01:49:40,906
You just need to rest.
1172
01:50:00,051 --> 01:50:01,552
Wait, Ariel.
1173
01:50:05,765 --> 01:50:07,141
Calm down.
1174
01:50:08,351 --> 01:50:09,518
It's fine.
1175
01:50:21,489 --> 01:50:23,991
Nothing happened.
We are all right. Okay?
1176
01:50:24,159 --> 01:50:25,284
Relax.
1177
01:50:54,230 --> 01:50:55,272
No, Ariel!
1178
01:51:51,037 --> 01:51:52,246
Easy...
1179
01:55:41,517 --> 01:55:47,981
To my father
1180
02:01:51,554 --> 02:01:53,930
- Subtitling: L.V.T.
- Paris
78071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.