All language subtitles for Tove.2020.International.Cut.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264.-FRACTiON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,667 --> 00:01:13,458 TOVE 2 00:01:54,333 --> 00:01:57,583 Musia艂o by膰 p贸藕ne popo艂udnie 3 00:01:57,750 --> 00:02:03,625 pod koniec sierpnia, gdy Muminek i jego mama dotarli 4 00:02:03,792 --> 00:02:07,000 do najwi臋kszej le艣nej g臋stwiny. 5 00:02:08,500 --> 00:02:12,583 By艂o zupe艂nie cicho i tak cieni艣cie w艣r贸d drzew, 6 00:02:12,833 --> 00:02:15,542 jakby zapad艂 ju偶 zmierzch. 7 00:02:16,456 --> 00:02:21,375 Tu i tam ros艂y wielkie kwiaty, jarz膮ce si臋 dziwnym 艣wiat艂em 8 00:02:22,749 --> 00:02:25,167 jak mrugaj膮ce lampy. 9 00:02:28,867 --> 00:02:32,325 ROK 1944, HELSINKI 10 00:02:52,408 --> 00:02:55,325 Ju偶 dawno nie widzia艂em, jak malujesz. 11 00:02:55,825 --> 00:02:59,575 -Jako艣 mi teraz trudno. -Zawsze jest trudno. 12 00:03:01,825 --> 00:03:06,033 Tyle 偶e teraz to wyj膮tkowo wa偶ne. 13 00:03:07,033 --> 00:03:10,700 Powinnam namalowa膰 co艣 dla ojczyzny? 14 00:03:12,408 --> 00:03:13,783 Czemu nie? 15 00:03:14,033 --> 00:03:18,575 Kawy napijecie si臋 przed czy po sprzeczce? 16 00:03:33,367 --> 00:03:35,492 To nie jest sztuka. 17 00:03:46,283 --> 00:03:48,367 -Zapraszam. -Dzi臋kuj臋. 18 00:03:53,450 --> 00:03:56,658 Wojna zostawi艂a swoje pi臋tno. 19 00:04:00,742 --> 00:04:04,825 Okna b臋d膮 kosztowa膰 krocie. 20 00:04:06,658 --> 00:04:08,950 Nie dzia艂a. 21 00:04:10,658 --> 00:04:13,117 No i nie ma bie偶膮cej wody. 22 00:04:13,950 --> 00:04:15,492 Rozumiem. 23 00:04:58,533 --> 00:05:00,492 To m贸j kapelusz! 24 00:05:01,575 --> 00:05:04,575 Ma si臋 znale藕膰 na mojej g艂owie! 25 00:05:04,867 --> 00:05:06,783 Witajcie! 26 00:05:08,242 --> 00:05:12,908 -Oto i arty艣ci wizualni. -B贸g nie 偶yje, wi臋c damy rad臋. 27 00:05:13,783 --> 00:05:15,117 Witaj! 28 00:05:17,283 --> 00:05:20,742 -Cze艣膰. Tove Jansson. -Krewna tego rze藕biarza? 29 00:05:20,908 --> 00:05:24,658 C贸rka. Blady cie艅 jego geniuszu. 30 00:05:24,825 --> 00:05:26,283 To znakomita 31 00:05:26,450 --> 00:05:30,575 -karykaturzystka. -Wol臋 okre艣lenie - artystka wizualna. 32 00:05:30,742 --> 00:05:32,367 Wybacz. 33 00:05:33,408 --> 00:05:37,283 Tw贸j rysunek Hitlera z tortem by艂 bardzo odwa偶ny. 34 00:05:38,992 --> 00:05:40,158 Dzi臋ki. 35 00:05:41,658 --> 00:05:45,825 -Moja 偶ona, Maj-Lis. -Maya London. Dobry wiecz贸r. 36 00:05:45,992 --> 00:05:48,117 -Atos Wirtanen. -Cze艣膰. 37 00:05:48,408 --> 00:05:52,242 -Sam Vanni. -Chod藕cie i poznajcie pisarzy. 38 00:05:53,158 --> 00:05:56,867 Prosz臋 pa艅stwa, s艂owa s膮 藕r贸d艂em wszelkiego z艂a. 39 00:05:59,825 --> 00:06:02,825 Ty jak zwykle na nielegalnej imprezie. 40 00:06:16,742 --> 00:06:20,783 -Czego si臋 napijesz? -Poprosz臋 o Manhattan. 41 00:06:21,033 --> 00:06:23,783 -Co w nim jest? -Nie wiem. 42 00:06:23,950 --> 00:06:26,408 -Chyba whisky. -Nie mamy. 43 00:06:26,700 --> 00:06:29,575 Kolego z wyspy Aland, chod藕 ta艅czy膰! 44 00:06:57,658 --> 00:07:00,242 Zranione uczucia i zazdro艣膰. 45 00:07:00,492 --> 00:07:04,742 Ludzie uwielbiaj膮 si臋 w nich pogr膮偶a膰. 46 00:07:07,033 --> 00:07:09,992 Bywasz zazdrosny? 47 00:07:11,283 --> 00:07:14,908 Nie mog臋 my艣le膰, je艣li nie jestem wolny. 48 00:07:15,450 --> 00:07:17,992 Wolny od emocjonalnego zgie艂ku. 49 00:07:21,575 --> 00:07:24,742 Pose艂 do parlamentu boi si臋 emocji? 50 00:07:24,908 --> 00:07:26,575 Nie boj臋 si臋 ich. 51 00:07:28,825 --> 00:07:32,658 Ale nie mo偶na pozwoli膰, by wodzi艂y ci臋 za nos. 52 00:07:37,992 --> 00:07:40,075 P贸jdziemy do sauny? 53 00:07:42,742 --> 00:07:43,908 Tak. 54 00:07:44,242 --> 00:07:48,450 Widz臋, 偶e nie potrzebujesz 偶adnej pomocy. 55 00:07:52,908 --> 00:07:54,700 Lubisz pomara艅cze? 56 00:08:01,242 --> 00:08:05,533 W Maroku mo偶na je zbiera膰 prosto z drzewa. 57 00:08:06,408 --> 00:08:09,117 Zak艂adamy tam koloni臋 artystyczn膮. 58 00:08:10,325 --> 00:08:13,825 Zaczniemy od zera, stworzymy w艂asn膮 moralno艣膰. 59 00:08:16,867 --> 00:08:19,908 Ty i Maj-Lis jeste艣cie zaproszeni. 60 00:08:23,033 --> 00:08:24,492 Idziesz? 61 00:08:25,492 --> 00:08:28,992 Panna Jansson chyba wiedzie mnie na manowce. 62 00:08:31,950 --> 00:08:35,242 Uwa偶am, 偶e 偶ycie to wspania艂a przygoda. 63 00:08:36,117 --> 00:08:39,742 Trzeba pozna膰 wszystkie jego zakamarki. 64 00:08:59,032 --> 00:09:03,908 Raczej nie jestem tak wycyzelowany jak rze藕by twojego ojca. 65 00:09:04,241 --> 00:09:07,950 Jego prace s膮 bardzo konwencjonalne. 66 00:09:21,367 --> 00:09:25,408 Stan臋li艣my w obliczu konieczno艣ci rozwa偶enia warunk贸w 67 00:09:25,575 --> 00:09:30,658 pokoju i dalszych perspektyw dla naszej pa艅stwowo艣ci. 68 00:09:32,242 --> 00:09:34,533 W艂a艣nie nadesz艂a ta chwila. 69 00:09:34,700 --> 00:09:37,658 Dzisiaj nasza delegacja podpisa艂a 70 00:09:37,825 --> 00:09:41,700 w Moskwie rozejm. 71 00:10:38,908 --> 00:10:40,200 Zaufaj mi. 72 00:11:33,992 --> 00:11:35,325 Lubi膮 mnie? 73 00:11:37,950 --> 00:11:42,492 -Nie jeste艣 swoimi obrazami. -Jestem. 74 00:11:46,075 --> 00:11:47,783 Witaj! 75 00:11:51,200 --> 00:11:53,783 Dobry wiecz贸r, panie po艣le. 76 00:11:53,950 --> 00:11:56,492 呕ona nie mog艂a przyj艣膰? 77 00:11:57,825 --> 00:12:01,117 Pan pose艂 przyszed艂 ze swoj膮 konkubin膮. 78 00:12:01,283 --> 00:12:03,075 Jak post臋powo. 79 00:12:04,992 --> 00:12:07,867 -Vivica Bandler. -Tove Jansson. 80 00:12:08,700 --> 00:12:12,492 Mo偶na zam贸wi膰 u ciebie ilustracj臋? 81 00:12:15,408 --> 00:12:17,867 Dzi艣 jestem tylko malark膮. 82 00:12:18,158 --> 00:12:23,450 Potrzebujemy zaproszenia na przyj臋cie urodzinowe mojego ojca. 83 00:12:27,033 --> 00:12:29,617 Daj zna膰, je艣li zmienisz zdanie. 84 00:12:32,283 --> 00:12:34,450 C贸rka burmistrza. 85 00:12:36,492 --> 00:12:40,617 Panienka z wy偶szych sfer udaj膮ca re偶yserk臋 teatraln膮. 86 00:12:53,242 --> 00:12:58,492 Zasi艂ek dla artysty odchodz膮cego na emerytur臋, Jana Frimana. 87 00:12:59,950 --> 00:13:04,742 Dotacja na podr贸偶 i wystaw臋 w Pary偶u dla Kaja Francka, 88 00:13:04,908 --> 00:13:09,450 ceramika. Dory Jung, artystki tekstylnej. 89 00:13:09,617 --> 00:13:12,908 Oscara Bengtsa, malarza, 90 00:13:13,200 --> 00:13:16,283 Sama Vanniego, malarza, 91 00:13:17,242 --> 00:13:21,283 i Anderi Stahlberg, projektantki wn臋trz. 92 00:13:21,867 --> 00:13:26,450 Dodatkowo komisja przyzna艂a stypendium z funduszu Wuorio 93 00:13:26,617 --> 00:13:30,367 arty艣cie Viktorowi Janssonowi. 94 00:13:30,617 --> 00:13:34,158 Gratulujemy wszystkim stypendystom. 95 00:13:46,325 --> 00:13:48,117 Gratulacje. 96 00:13:49,867 --> 00:13:52,325 Powinna艣 by艂a mnie s艂ucha膰. 97 00:14:10,617 --> 00:14:12,367 Ciemno tu. 98 00:14:18,408 --> 00:14:19,992 Jak si臋 zapala? 99 00:14:22,825 --> 00:14:25,325 -Zabola艂o? -Nie. 100 00:14:29,450 --> 00:14:31,075 Przeszkadzam? 101 00:14:42,825 --> 00:14:45,408 Co to? 102 00:14:45,575 --> 00:14:47,658 Autoportret. 103 00:14:49,325 --> 00:14:51,283 Na pewno? 104 00:14:53,825 --> 00:14:57,533 My艣lisz, 偶e jestem ska艂膮, ogniem czy burz膮? 105 00:14:57,700 --> 00:14:59,575 Wszystkimi trzema. 106 00:15:01,867 --> 00:15:03,450 Masz papierosa? 107 00:15:05,908 --> 00:15:07,408 艢wietnie. 108 00:15:08,408 --> 00:15:10,700 Ca艂y dzie艅 pal臋 pety. 109 00:15:11,242 --> 00:15:13,033 Przejdziemy si臋? 110 00:15:13,283 --> 00:15:15,367 -W tak膮 pogod臋? -Tak. 111 00:15:15,908 --> 00:15:18,117 W艂a艣nie w tak膮. 112 00:15:33,158 --> 00:15:35,658 -Co? -To kiepski pomys艂. 113 00:15:37,825 --> 00:15:39,492 Wracam do domu. 114 00:15:58,117 --> 00:15:59,950 To nie jest zabawne. 115 00:16:03,450 --> 00:16:05,033 Przepraszam. 116 00:16:09,908 --> 00:16:13,492 Gdybym mia艂a mie膰 m臋偶a, to takiego jak ty. 117 00:16:15,867 --> 00:16:17,825 O艣wiadczasz mi si臋? 118 00:16:20,075 --> 00:16:23,408 Oboje wiemy lepiej. Prawda? 119 00:16:51,200 --> 00:16:52,617 S艂ucham? 120 00:16:55,825 --> 00:16:57,450 Chwileczk臋. 121 00:17:09,200 --> 00:17:13,783 Powiedz 偶onie, 偶eby nie dzwoni艂a o tak nieludzkiej godzinie. 122 00:17:22,492 --> 00:17:24,283 Cze艣膰. 123 00:17:25,908 --> 00:17:27,033 Tak... 124 00:17:28,742 --> 00:17:31,408 My艣la艂em, 偶e to jutro. 125 00:17:36,617 --> 00:17:38,825 Dobrze, dzi臋kuj臋. 126 00:17:39,200 --> 00:17:40,242 Pa. 127 00:17:47,117 --> 00:17:48,658 Musz臋 i艣膰. 128 00:18:04,867 --> 00:18:06,783 Dzie艅 dobry. 129 00:18:07,700 --> 00:18:10,366 Przysz艂am spyta膰 o... 130 00:18:11,075 --> 00:18:12,325 Czynsz? 131 00:18:12,490 --> 00:18:15,450 -W艂a艣nie. -Rozumiem. 132 00:18:15,783 --> 00:18:19,367 Mog艂abym dosta膰 troch臋 wi臋cej czasu? 133 00:18:19,533 --> 00:18:22,367 Prosz臋 zrozumie膰, 134 00:18:22,533 --> 00:18:27,117 偶e dla mnie i mojej rodziny jest to 藕r贸d艂o utrzymania. 135 00:18:29,658 --> 00:18:31,450 Chwileczk臋... 136 00:18:36,533 --> 00:18:37,700 Witam. 137 00:18:45,242 --> 00:18:46,617 Prosz臋... 138 00:18:47,658 --> 00:18:49,825 -Tak b臋dzie dobrze? -Jak? 139 00:18:49,992 --> 00:18:55,200 Gdy zostan臋 s艂ynn膮 malark膮 w Pary偶u, sprzeda go pani z du偶ym zyskiem. 140 00:19:02,325 --> 00:19:04,200 Do widzenia pani. 141 00:19:04,367 --> 00:19:06,492 Do widzenia. 142 00:19:08,450 --> 00:19:10,867 -Mi艂o by艂o pozna膰. -Nawzajem. 143 00:19:14,908 --> 00:19:19,367 "Mam plan, ale z tych samotnych". Muminek mu si臋 przyjrza艂. 144 00:19:19,533 --> 00:19:23,742 "Ruszasz w 艣wiat?" W艂贸czykij kiwn膮艂 g艂ow膮. 145 00:19:24,492 --> 00:19:28,033 "Kiedy to nast膮pi?", spyta艂 Muminek. 146 00:19:28,200 --> 00:19:29,825 "Natychmiast". 147 00:19:29,992 --> 00:19:34,242 Zeskoczy艂 z por臋czy i odetchn膮艂 porannym powietrzem. 148 00:19:34,408 --> 00:19:37,742 To by艂 dobry dzie艅 na rozpocz臋cie wyprawy. 149 00:19:37,908 --> 00:19:42,033 ERIK VON FRENCKELL, 70 LAT, ZAPRASZAMY 150 00:19:44,533 --> 00:19:45,908 Dzi臋kuj臋. 151 00:20:10,367 --> 00:20:14,700 Lubi walk臋, g艂ow臋 trzyma wysoko, jest wizjonerem. 152 00:20:14,867 --> 00:20:18,908 Chyba dla wszystkich tu zgromadzonych Erik 153 00:20:19,075 --> 00:20:22,450 to cudowny cz艂owiek, kt贸ry chce dobra og贸艂u. 154 00:20:24,158 --> 00:20:28,617 W imieniu Komitetu ds. Sto艂ecznych Przedsi臋biorc贸w 155 00:20:28,783 --> 00:20:31,408 pragn臋 wyrazi膰 wdzi臋czno艣膰 156 00:20:31,575 --> 00:20:34,533 naszemu szanownemu burmistrzowi. 157 00:20:34,700 --> 00:20:38,533 Podczas lat owocnej wsp贸艂pracy przekonali艣my si臋, 158 00:20:38,700 --> 00:20:42,283 偶e nie tylko dotrzymuje danego s艂owa, 159 00:20:42,450 --> 00:20:45,992 ale tak偶e jest znawc膮 polowa艅. 160 00:20:46,200 --> 00:20:47,617 Jak 艣miesz? 161 00:20:53,283 --> 00:20:54,700 Witaj. 162 00:21:01,492 --> 00:21:04,533 Ojcze, moja przyjaci贸艂ka, Tove Jansson. 163 00:21:04,700 --> 00:21:07,825 -Te偶 jest artystk膮. -Gdy kto艣 skacze 164 00:21:07,992 --> 00:21:11,825 z urwiska, nie musisz od razu i艣膰 w jego 艣lady. 165 00:21:12,450 --> 00:21:14,533 Wszystkiego najlepszego. 166 00:21:14,867 --> 00:21:16,950 Mi艂o by艂o pani膮 pozna膰. 167 00:21:17,200 --> 00:21:21,200 I dzi臋kuj臋 za zaproszenia. Naprawd臋 pomys艂owe. 168 00:21:22,075 --> 00:21:24,700 Pomys艂owo艣膰 to moje drugie imi臋. 169 00:21:24,867 --> 00:21:30,117 W mojej rodzinie 偶al nam ludzi, kt贸rzy nie paraj膮 si臋 sztuk膮. 170 00:21:30,575 --> 00:21:35,617 Ale zawsze powtarzam, 偶e bez nich nie mieliby艣my pracy. 171 00:21:37,867 --> 00:21:39,825 Prawda? 172 00:21:46,033 --> 00:21:49,200 -Nie marnuj szampana! -Przepraszam. 173 00:21:51,367 --> 00:21:53,117 Na zdrowie! 174 00:21:57,075 --> 00:21:59,283 Dziewczyna z papierosem... 175 00:22:04,117 --> 00:22:06,658 Podoba mi si臋, jak malujesz. 176 00:22:07,575 --> 00:22:09,325 Serio? 177 00:23:29,158 --> 00:23:31,658 Ca艂owa艂a艣 si臋 kiedy艣 z kobiet膮? 178 00:23:40,867 --> 00:23:46,325 -Nie chcia艂em przeszkodzi膰. -Chod藕 do nas. M贸j m膮偶, Kurt. 179 00:23:48,325 --> 00:23:51,950 -Kurt Bandler. Witaj. -Tove Jansson. 180 00:23:52,908 --> 00:23:54,408 Mi艂o mi. 181 00:23:56,367 --> 00:24:00,408 Przyszed艂em powiedzie膰, 偶e pytaj膮 o ciebie. 182 00:24:00,658 --> 00:24:02,575 Do zobaczenia. 183 00:24:27,492 --> 00:24:30,825 Panno Jansson? Przygotujemy dla pani pok贸j. 184 00:25:12,325 --> 00:25:13,867 艢niadanie? 185 00:25:34,158 --> 00:25:36,533 Dobrze spa艂a艣? 186 00:25:36,825 --> 00:25:38,367 Tak. 187 00:25:41,450 --> 00:25:43,450 Nie... 188 00:27:55,283 --> 00:27:57,825 Pewnej Gwiazdki zjad艂a Jezuska. 189 00:27:57,992 --> 00:28:00,325 M贸wi臋 o ma艂pce. 190 00:28:02,908 --> 00:28:06,617 Mama powiedzia艂a, 偶e wyjdzie pewnie drug膮 stron膮. 191 00:28:06,783 --> 00:28:10,825 I po tygodniu wyszed艂, ca艂y czarny. 192 00:28:17,450 --> 00:28:18,658 Prosz臋! 193 00:28:20,825 --> 00:28:23,158 Mo偶e czego艣 pani trzeba? 194 00:28:24,992 --> 00:28:26,992 Masz na co艣 ochot臋? 195 00:28:30,742 --> 00:28:35,200 Dzi臋kuj臋, panno Poikolainen. Mamy wszystko. 196 00:28:46,408 --> 00:28:49,658 Od razu wiedzia艂am, 偶e jeste艣 Mimbl膮. 197 00:28:49,908 --> 00:28:51,367 Tak? 198 00:28:56,117 --> 00:28:58,450 Topcia... 199 00:29:04,158 --> 00:29:05,783 Topik... 200 00:29:08,950 --> 00:29:10,992 Poca艂uj mnie. 201 00:29:27,117 --> 00:29:28,658 Dzi臋kuj臋. 202 00:29:32,408 --> 00:29:34,617 Powinna艣 wyj艣膰 za m膮偶. 203 00:29:35,450 --> 00:29:37,700 To si臋 nigdy nie wydarzy. 204 00:29:40,908 --> 00:29:43,867 Naprawd臋, moja ma艂a artystko? 205 00:29:47,283 --> 00:29:49,908 Ma艂偶e艅stwo jest bardzo praktyczne. 206 00:31:08,867 --> 00:31:12,075 "Fidz臋 fym", powiedzia艂 Topik. 207 00:31:12,242 --> 00:31:16,075 "Fewnie fo艣 fotuj膮", odpar艂a Topcia. 208 00:31:16,242 --> 00:31:20,367 Potem zacz臋li schodzi膰 w d贸艂 doliny, rozmawiaj膮c 209 00:31:20,533 --> 00:31:26,367 w dziwnym j臋zyku, w艂a艣ciwym dla Topik贸w i Top膰. Nie wszyscy 210 00:31:26,533 --> 00:31:31,200 go rozumieli, ale najwa偶niejsze, 偶e oni wiedzieli, o co chodzi. 211 00:31:33,033 --> 00:31:36,367 "Fo偶emy fej艣膰 do frodka?", spyta艂a Topcia. 212 00:31:36,533 --> 00:31:40,158 "Fo fale偶y", odpar艂 Topik. "Nie frzejmuj fi臋, 213 00:31:40,325 --> 00:31:44,367 fe艣li f臋d膮 niemili". Na paluszkach podeszli do domu 214 00:31:44,533 --> 00:31:47,908 i nie艣mia艂o zatrzymali si臋 przy schodach. 215 00:31:56,450 --> 00:31:58,950 Nic dzisiaj nie jad艂am. 216 00:32:00,450 --> 00:32:02,325 Ani wczoraj. 217 00:32:03,950 --> 00:32:06,200 Malowanie mnie wci膮gn臋艂o. 218 00:32:07,242 --> 00:32:09,242 I jeste艣 bez grosza. 219 00:32:09,908 --> 00:32:11,575 Tak... 220 00:32:11,867 --> 00:32:15,867 W艂a艣ciwie to chcia艂em z tob膮 o czym艣 porozmawia膰. 221 00:32:16,533 --> 00:32:20,242 -A ja z tob膮. -M贸w. 222 00:32:35,492 --> 00:32:38,117 Znalaz艂am nowy pok贸j... 223 00:32:39,825 --> 00:32:41,742 w starym domu. 224 00:32:44,158 --> 00:32:47,783 Nowy pok贸j? M贸wisz o Maroku? 225 00:32:49,367 --> 00:32:50,700 Nie. 226 00:32:52,867 --> 00:32:55,867 Mam na my艣li takie miejsce we mnie. 227 00:32:58,742 --> 00:33:00,867 W domu mojej duszy. 228 00:33:12,033 --> 00:33:14,742 Przespa艂am si臋 z kobiet膮. 229 00:33:31,367 --> 00:33:33,158 Co my艣lisz? 230 00:33:35,867 --> 00:33:39,908 To... ciekawy eksperyment. 231 00:33:41,575 --> 00:33:42,992 Prawda? 232 00:33:48,033 --> 00:33:49,658 Akt wolno艣ci. 233 00:33:49,867 --> 00:33:51,283 Zgadza si臋? 234 00:33:53,075 --> 00:33:54,575 Tak. 235 00:34:13,117 --> 00:34:14,700 Smaczne. 236 00:34:15,867 --> 00:34:17,908 A偶 za bardzo. 237 00:34:19,450 --> 00:34:22,033 Co ty chcia艂e艣 powiedzie膰? 238 00:34:24,075 --> 00:34:27,075 Pomy艣la艂em, 偶e nasza gazeta "Ny Tyd" 239 00:34:27,283 --> 00:34:31,075 mog艂aby co艣 u ciebie zam贸wi膰. 240 00:34:31,283 --> 00:34:33,783 Mo偶e co艣 dla dzieci. 241 00:34:34,617 --> 00:34:39,033 Piszesz te swoje historyjki. Zap艂acimy ci. 242 00:34:39,658 --> 00:34:42,325 Sama zdecydujesz, co nam dasz. 243 00:34:43,242 --> 00:34:45,575 To mia艂oby by膰 co艣 powa偶nego? 244 00:34:46,783 --> 00:34:50,492 -Co艣 艣wiadome klasowo? -No c贸偶... 245 00:34:50,700 --> 00:34:53,325 -O robotnikach? -Wszystkie gazety 246 00:34:53,492 --> 00:34:57,992 drukuj膮 komiksy dla dzieci. Wyobra藕 sobie, jakby艣 tym wkurzy艂a 247 00:34:58,158 --> 00:35:02,158 ojca. Seria komiks贸w dla socjalistycznej gazety. 248 00:35:03,158 --> 00:35:05,367 To by艂by pewien bonus. 249 00:35:08,825 --> 00:35:12,450 Ale to by mi przeszkadza艂o w prawdziwej pracy. 250 00:35:12,617 --> 00:35:15,117 Jeden komiks tygodniowo? 251 00:35:19,533 --> 00:35:21,658 Musz臋 si臋 zastanowi膰. 252 00:35:31,367 --> 00:35:33,367 Mog臋 spyta膰... 253 00:35:35,533 --> 00:35:37,075 Jak by艂o? 254 00:35:43,325 --> 00:35:45,908 Jakby zjawi艂 si臋 255 00:35:46,075 --> 00:35:49,866 przecudny smok, kt贸remu nie mo偶na si臋 oprze膰. 256 00:35:50,033 --> 00:35:54,117 Przypu艣ci艂 atak i ze mn臋 odlecia艂. 257 00:35:55,825 --> 00:35:59,492 Smok pozosta艂 g艂odny? 258 00:35:59,950 --> 00:36:02,617 Raczej nie. 259 00:36:03,117 --> 00:36:06,075 Chodzi mi o to, czy zn贸w zaatakuje. 260 00:36:11,075 --> 00:36:13,117 Nie by艂o o tym mowy. 261 00:36:13,367 --> 00:36:16,033 SARTRE: "LADACZNICA Z ZASADAMI" 262 00:36:17,991 --> 00:36:20,658 RE呕YSERIA: VIVICA BANDLER 263 00:36:29,242 --> 00:36:31,617 -Nic nie pami臋tam. -Szkoda. 264 00:36:32,408 --> 00:36:37,492 Rozebra艂am si臋 w 艂azience, a jak wr贸ci艂am, zaczerwieni艂e艣 si臋. 265 00:36:38,200 --> 00:36:39,950 Nie pami臋tasz? 266 00:36:42,533 --> 00:36:46,242 Powiedzia艂am te偶: "Przysz艂am, a ty spiek艂e艣 raka". 267 00:36:46,950 --> 00:36:51,117 Nie pami臋tasz, 偶e chcia艂e艣 si臋 ze mn膮 kocha膰 po ciemku? 268 00:36:52,242 --> 00:36:55,492 Pomy艣la艂am, 偶e jeste艣 mi艂y i mnie szanujesz. 269 00:36:58,200 --> 00:37:01,575 -Nie przypominasz sobie? -Nie. 270 00:37:01,742 --> 00:37:03,908 Stop! Dzi臋kuj臋. 271 00:37:05,158 --> 00:37:09,200 Camillo, chc臋 us艂ysze膰 to, co jest mi臋dzy wierszami. 272 00:37:15,242 --> 00:37:17,367 Jej g艂臋boki smutek. 273 00:37:19,617 --> 00:37:23,658 Jakby艣 by艂a szale艅czo zakochana, cho膰 nie powinna艣. 274 00:37:24,992 --> 00:37:29,992 I jakby艣 by艂a przera偶ona, 偶e ju偶 nie zobaczysz ukochanej osoby. 275 00:37:31,367 --> 00:37:32,742 Przepraszam? 276 00:37:39,450 --> 00:37:41,450 Dzie艅 dobry. 277 00:37:41,783 --> 00:37:44,742 Jestem Tove Jansson. 278 00:37:44,992 --> 00:37:47,450 Darujcie, 偶e przeszkodzi艂am. 279 00:37:50,242 --> 00:37:51,908 P贸jd臋 ju偶. 280 00:37:54,242 --> 00:37:55,825 Panno Jansson? 281 00:37:57,908 --> 00:38:00,158 Dzi臋kuj臋, 偶e pani przysz艂a. 282 00:38:00,325 --> 00:38:03,742 Mo偶e p贸藕niej przy kawie om贸wimy r臋kopis? 283 00:38:03,908 --> 00:38:07,950 -Zadzwoni臋 po po艂udniu. -Dobrze. 284 00:39:27,700 --> 00:39:29,033 S艂ucham? 285 00:40:50,742 --> 00:40:51,908 Ostro偶nie! 286 00:40:52,075 --> 00:40:54,325 Jest do艣膰 specyficzny. 287 00:40:55,575 --> 00:40:56,992 Widz臋. 288 00:41:03,117 --> 00:41:04,867 Na zdrowie! 289 00:41:19,492 --> 00:41:20,867 Co to? 290 00:41:22,408 --> 00:41:24,450 Dla dzieci. 291 00:41:27,992 --> 00:41:32,117 -To Buka. -Prawie wida膰 jak warczy i buczy. 292 00:41:32,283 --> 00:41:36,325 Jest tak zimna, 偶e wszystko, czego dotyka, zamienia w l贸d. 293 00:41:38,867 --> 00:41:41,242 Sk膮d mia艂a艣 taki pomys艂? 294 00:41:41,450 --> 00:41:45,700 To tylko g艂upia bazgranina. Odrywa mnie od pracy. 295 00:42:18,158 --> 00:42:20,492 Wygl膮daj膮 jak pomyle艅cy. 296 00:42:23,408 --> 00:42:25,992 Nie mog膮 by膰 ca艂kiem normalni. 297 00:42:31,117 --> 00:42:33,408 Podobaj膮 ci si臋 moje obrazy? 298 00:42:36,408 --> 00:42:41,158 S膮 艂adne. Ale te rysunki to co艣 wyj膮tkowego. 299 00:42:42,783 --> 00:42:46,200 -Poka偶 je jeszcze raz. -Bawi ci臋 to? 300 00:42:47,783 --> 00:42:50,950 -Co? -Nie dosta艂am spadku ani stypendium. 301 00:42:53,408 --> 00:42:55,992 Rysuj臋 je, by zarobi膰 na 偶ycie. 302 00:43:02,450 --> 00:43:03,992 To jestem ja. 303 00:43:06,825 --> 00:43:08,117 To ja. 304 00:43:13,867 --> 00:43:15,325 G艂uptasie... 305 00:43:20,408 --> 00:43:24,325 -Po prostu rysuj dalej. -Wied藕ma z wy偶szych sfer. 306 00:44:03,283 --> 00:44:05,867 MAPA DOLINY MUMINK脫W 307 00:44:16,908 --> 00:44:20,242 KOMETA NAD DOLIN膭 MUMINK脫W 308 00:44:47,825 --> 00:44:51,408 -Dzie艅 dobry, pi臋kna. -Dzie艅 dobry, ukochana. 309 00:44:58,158 --> 00:45:01,200 Strasznie t臋skni臋 za Pary偶em. 310 00:45:02,492 --> 00:45:04,075 Serio? 311 00:45:04,283 --> 00:45:06,283 Wkr贸tce tam jad臋. 312 00:45:07,783 --> 00:45:08,908 Co? 313 00:45:12,742 --> 00:45:14,200 Rozumiem... 314 00:45:15,450 --> 00:45:17,367 Jed藕 ze mn膮. 315 00:45:21,575 --> 00:45:24,617 Wiesz, 偶e mnie nie sta膰. 316 00:45:29,617 --> 00:45:31,450 Co艣 wymy艣lisz. 317 00:46:04,992 --> 00:46:07,950 Dawno pana nie widzia艂am. Dzie艅 dobry. 318 00:46:08,950 --> 00:46:10,408 Kawy? 319 00:46:10,992 --> 00:46:12,992 Bardzo ch臋tnie. 320 00:46:13,533 --> 00:46:15,950 Tylko rozpal臋 pod kuchenk膮. 321 00:46:17,325 --> 00:46:21,200 To nie r贸b sobie k艂opotu. Moja wizyta b臋dzie kr贸tka. 322 00:46:21,408 --> 00:46:24,117 -Jest pan pewien? -Najzupe艂niej. 323 00:46:26,700 --> 00:46:28,533 Wysoki pok贸j. 324 00:46:32,200 --> 00:46:35,575 Koszty ogrzewania musz膮 by膰 spore. 325 00:46:35,950 --> 00:46:37,283 S膮. 326 00:46:40,658 --> 00:46:45,825 Dobre 艣wiat艂o. Lokal nadaje si臋 na malarsk膮 pracowni臋. 327 00:46:46,033 --> 00:46:51,533 Ale pr臋dzej czy p贸藕niej trzeba b臋dzie zrobi膰 tu remont. 328 00:46:54,200 --> 00:46:56,158 Jak sprzeda偶 obraz贸w? 329 00:46:59,450 --> 00:47:01,075 R贸偶nie. 330 00:47:02,825 --> 00:47:06,492 Lepiej znam tw贸rczo艣膰 twojego ojca. 331 00:47:06,700 --> 00:47:10,367 -To dobry rze藕biarz. -Fakt. 332 00:47:11,117 --> 00:47:15,617 Rzecz w tym, 偶e rada miasta chcia艂aby zam贸wi膰 fresk. 333 00:47:18,367 --> 00:47:21,283 -Naprawd臋? -Do ratusza. 334 00:47:24,075 --> 00:47:25,908 Jak mi艂o. 335 00:47:28,117 --> 00:47:29,492 ROK 1947 336 00:47:29,658 --> 00:47:33,117 Dzi臋kuj臋 za tw贸j list. Za wszystkie listy. 337 00:47:33,283 --> 00:47:36,492 Umieszczaj na kopertach r贸偶nych nadawc贸w, 338 00:47:36,658 --> 00:47:40,825 by nikt nie zauwa偶y艂, 偶e kto艣 codziennie do mnie pisze. 339 00:47:41,033 --> 00:47:43,075 Pokocha艂aby艣 Pary偶. 340 00:47:44,408 --> 00:47:49,617 Nawet sobie nie wyobra偶asz, ile tu miejsc dla takich "duch贸w" jak my. 341 00:47:49,783 --> 00:47:53,658 Lewy brzeg Sekwany! Dobry Bo偶e! Rive Gauche... 342 00:47:54,450 --> 00:47:59,992 By艂abym jeszcze szcz臋艣liwsza, gdyby艣my do艣wiadcza艂y tego razem. 343 00:48:00,158 --> 00:48:03,575 Bez Topci nic nie jest takie samo. 344 00:48:03,867 --> 00:48:09,075 Przyje偶d偶aj szybko, skoro teraz ju偶 ci臋 na to sta膰. 345 00:48:31,700 --> 00:48:36,867 To dzie艂o powsta艂o w wyniku 艣wiadomych wybor贸w? 346 00:48:37,033 --> 00:48:41,117 Czy pozwoli艂a艣, by g贸r臋 wzi臋艂a wewn臋trzna narracja, 347 00:48:41,283 --> 00:48:44,450 o czym 艣wiadczy jego osobisty charakter? 348 00:48:44,908 --> 00:48:47,408 O czym ty m贸wisz? 349 00:48:50,158 --> 00:48:55,742 O tym, 偶e mo偶e by膰 nieco upokarzaj膮ce dla m臋偶a Viviki. 350 00:48:58,700 --> 00:49:03,908 Zatem musi li膰, by rozs膮dek wzi膮艂 g贸r臋 nad prymitywnymi emocjami. 351 00:49:15,658 --> 00:49:18,825 Ciebie to upokarza? 352 00:49:20,117 --> 00:49:21,242 Nie... 353 00:49:21,408 --> 00:49:24,492 Bo nie jestem drobnomieszcza艅ski. 354 00:49:32,075 --> 00:49:34,867 Nie mam innego m臋偶czyzny poza tob膮. 355 00:49:36,367 --> 00:49:39,742 Ani innej kobiety poza Vivik膮. 356 00:49:45,992 --> 00:49:50,033 Czy偶 to nie wspaniale, 偶e Tove stworzy艂a 357 00:49:50,200 --> 00:49:52,367 tak pi臋kne dzie艂o sztuki? 358 00:49:53,367 --> 00:49:55,783 Moje gratulacje. 359 00:49:59,700 --> 00:50:01,992 Zosta艂o dobrze przyj臋te. 360 00:50:02,617 --> 00:50:06,242 Dobrze? Przyj臋to je znakomicie. 361 00:50:06,658 --> 00:50:09,658 Ale i tak nie dosta艂am stypendium. 362 00:50:10,950 --> 00:50:13,158 Pr贸bowa艂am ju偶 tyle razy. 363 00:50:13,325 --> 00:50:15,283 Przykro mi. 364 00:50:16,617 --> 00:50:18,783 Skarbie... 365 00:50:19,242 --> 00:50:22,533 Mo偶e maluj na p艂贸tnie, a nie na 艣cianach. 366 00:50:22,700 --> 00:50:27,450 -Nie sta膰 mnie. -Marnujesz czas i talent. 367 00:50:27,617 --> 00:50:29,533 Po prostu maluj. 368 00:50:30,492 --> 00:50:34,408 -Pr贸bowa艂em ci doradza膰. -Wiemy, co to da艂o. 369 00:50:34,575 --> 00:50:38,450 -Zwalaj win臋 na mnie. -Liczy si臋 jej szcz臋艣cie. 370 00:50:38,617 --> 00:50:42,575 -Nie mo偶e si臋 podda膰. -Nigdy tego nie zrobi臋. 371 00:50:45,242 --> 00:50:48,783 -Chyba 偶e ju偶 si臋 podda艂a. -Faffan! 372 00:50:54,825 --> 00:50:56,033 Chod藕 tu. 373 00:51:03,242 --> 00:51:06,908 W艂a艣nie przegra艂 w konkursie rze藕biarskim 374 00:51:07,950 --> 00:51:10,033 z Waeino Aaltonenem. 375 00:51:23,283 --> 00:51:25,533 WITAJ W DOMU, TOPIKU! 376 00:52:10,408 --> 00:52:13,325 Tove! Wysz艂a艣 po mnie. 377 00:52:17,908 --> 00:52:21,533 Irja Koskinen, tancerka. Pozna艂y艣my si臋 w Pary偶u. 378 00:52:21,700 --> 00:52:23,908 -Tove Jansson. -Mi艂o mi. 379 00:52:24,075 --> 00:52:28,367 Malarka i autorka fantastycznych ksi膮偶ek dla dzieci. 380 00:52:29,367 --> 00:52:31,450 -Wezm臋 taks贸wk臋. -Nie! 381 00:52:32,492 --> 00:52:36,617 Urz膮dzam przyj臋cie. Czemu kto艣 mia艂by jecha膰 do domu? 382 00:52:36,783 --> 00:52:39,950 Wszyscy s膮 zaproszeni. Bez wyj膮tku. 383 00:52:42,450 --> 00:52:43,742 Czemu nie? 384 00:52:47,075 --> 00:52:48,867 B臋dzie zabawa! 385 00:52:49,575 --> 00:52:51,450 Horrory sta艂y si臋 386 00:52:51,617 --> 00:52:56,283 modne. W teatrach mn贸stwo jest przera偶aj膮cych sztuk. 387 00:52:58,575 --> 00:53:03,367 Co wiecz贸r siedzia艂y艣my na widowni i si臋 ba艂y艣my. Wyobra偶asz sobie? 388 00:53:03,825 --> 00:53:08,325 Teraz pracujemy z Irj膮 nad spektaklem tanecznym. 389 00:53:10,575 --> 00:53:13,283 -Zapraszam. -Dzi臋kuj臋. 390 00:53:20,408 --> 00:53:23,783 Bo偶e! Wszyscy przyszli艣cie. 391 00:53:27,325 --> 00:53:29,158 Witaj, przyjacielu! 392 00:53:29,325 --> 00:53:31,783 -Jak tam? -Bardzo dobrze. 393 00:53:42,117 --> 00:53:45,033 -Czym si臋 zajmujesz? -Jestem baletnic膮. 394 00:54:04,575 --> 00:54:06,742 Wybacz. Po偶yczy艂am j膮. 395 00:54:07,492 --> 00:54:13,242 Co by艣 powiedzia艂a na spektakl o Muminkach? 396 00:54:13,408 --> 00:54:15,617 Albo o musicalu? 397 00:54:18,783 --> 00:54:20,825 Muminki nie ta艅cz膮. 398 00:54:27,117 --> 00:54:29,075 Rozumiem... 399 00:55:30,908 --> 00:55:32,450 Na zdrowie! 400 00:55:36,158 --> 00:55:38,117 Jest w tym ekspertk膮. 401 00:55:38,283 --> 00:55:41,492 Uwodzi, oszukuje... 402 00:55:41,658 --> 00:55:44,825 Ale decyzj臋 o odej艣ciu zostawia tobie. 403 00:55:48,075 --> 00:55:52,117 -Z tob膮 te偶 spa艂a? -Jak ze wszystkimi. 404 00:55:52,450 --> 00:55:56,450 -Tylko nie ze mn膮. -Jaka szkoda. 405 00:55:56,617 --> 00:56:00,117 -Biedny ja. -W艂a艣nie. 406 00:56:21,533 --> 00:56:22,867 Czemu? 407 00:56:23,117 --> 00:56:25,658 -Co? -My艣la艂am... 408 00:56:27,075 --> 00:56:31,367 Zaprosi艂am ci臋 i mia艂a艣 honorarium od taty za fresk. 409 00:56:31,533 --> 00:56:34,617 Kt贸ry malowa艂am w niesko艅czono艣膰. 410 00:56:38,367 --> 00:56:41,200 My艣la艂am, 偶e jeste艣 wolnym duchem. 411 00:56:47,367 --> 00:56:49,617 Przesta艅 si臋 d膮sa膰. 412 00:56:58,075 --> 00:57:00,658 Mog臋 zosta膰 na noc? 413 00:57:02,325 --> 00:57:04,117 Jasne. 414 00:57:04,408 --> 00:57:08,908 Irja mo偶e zosta膰, Goaran i Sam te偶. 415 00:57:09,075 --> 00:57:12,492 -Wszyscy mog膮 przenocowa膰. -Jeste艣 o co艣 z艂a? 416 00:57:14,117 --> 00:57:16,908 Mam ochot臋 rozerwa膰 ci臋 na strz臋py. 417 00:57:20,617 --> 00:57:22,908 Napisz dla mnie sztuk臋. 418 00:57:23,075 --> 00:57:24,367 Nie. 419 00:57:26,242 --> 00:57:27,783 Tak. 420 00:57:29,158 --> 00:57:30,575 Nie. 421 00:58:30,492 --> 00:58:31,867 Cze艣膰. 422 00:58:37,575 --> 00:58:40,825 By艂 tu wczoraj fanklub Viviki Bandler. 423 00:58:41,950 --> 00:58:44,075 Autoportret? 424 00:58:44,242 --> 00:58:45,492 Tak. 425 00:58:47,492 --> 00:58:51,658 P艂ywa tu w swoim strumieniu 艣wiadomo艣ci. 426 00:58:51,825 --> 00:58:53,575 Co u ciebie? 427 00:58:55,283 --> 00:58:57,658 By艂em w Mariehamn. 428 00:58:58,283 --> 00:59:00,658 Podpisa艂em papiery rozwodowe. 429 00:59:00,825 --> 00:59:03,033 I kupi艂em nowy kapelusz. 430 00:59:08,867 --> 00:59:10,658 Gratuluj臋. 431 00:59:10,867 --> 00:59:15,575 "呕onaty filozof to zabawny paradoks". 432 00:59:15,783 --> 00:59:18,908 -Powiedzia艂 Nietzsche. -W艂a艣nie. 433 00:59:21,408 --> 00:59:25,033 Ale jestem takim zabawnym paradoksem. 434 00:59:30,200 --> 00:59:33,492 I my艣l臋 o kwestii ma艂偶e艅stwa. 435 00:59:37,367 --> 00:59:39,200 Tak? 436 00:59:43,450 --> 00:59:45,117 Chodzi o to... 437 00:59:52,242 --> 00:59:54,908 Chcesz tego? 438 00:59:56,575 --> 00:59:57,908 Nie... 439 00:59:58,992 --> 01:00:01,492 My艣la艂em, 偶e ty chcesz. 440 01:00:03,075 --> 01:00:04,908 Bo ja - chc臋. 441 01:00:05,075 --> 01:00:08,492 Troszeczk臋. Nie za bardzo. 442 01:00:10,575 --> 01:00:12,492 Nic nie m贸wi艂em. 443 01:00:16,408 --> 01:00:19,033 Wydarzy艂o si臋 tu co艣 wa偶nego? 444 01:00:21,617 --> 01:00:23,033 No c贸偶... 445 01:00:25,200 --> 01:00:29,117 Vivica chce wyre偶yserowa膰 sztuk臋 o Muminkach. 446 01:00:31,533 --> 01:00:35,075 Obieca艂am, 偶e zajm臋 si臋 scenografi膮 i kostiumami. 447 01:00:35,450 --> 01:00:36,950 To 艣wietnie. 448 01:00:52,700 --> 01:00:55,033 DOM, W KT脫RYM STRASZY 449 01:01:09,575 --> 01:01:10,950 Nie, nie... 450 01:01:12,450 --> 01:01:14,283 Tak dobrze. 451 01:01:56,242 --> 01:01:59,742 B贸j si臋 zemsty zaginionych ko艣ci. 452 01:02:10,783 --> 01:02:12,992 TEATR SZWEDZKI 453 01:02:18,492 --> 01:02:20,492 -Mam pytanie. -Tak? 454 01:02:20,658 --> 01:02:23,242 Czemu Muminek jest zawsze mi艂y? 455 01:02:23,408 --> 01:02:27,033 -Jak to? -Nigdy si臋 nie z艂o艣ci. 456 01:02:27,242 --> 01:02:31,242 Co ty na to, Tove? Czemu Muminek jest zawsze mi艂y? 457 01:02:31,617 --> 01:02:34,200 Boi si臋, 458 01:02:34,367 --> 01:02:36,283 偶e nie b臋d膮 go lubi膰? 459 01:02:38,408 --> 01:02:40,533 Boi si臋 wielu rzeczy. 460 01:02:41,075 --> 01:02:44,075 Przepe艂niaj膮 go uczucia. 461 01:02:44,700 --> 01:02:47,033 Mi艂o艣膰 dodaje mu odwagi. 462 01:02:47,575 --> 01:02:51,033 Ale gdy co艣 jej zagra偶a, Muminek wpada w z艂o艣膰 463 01:02:55,617 --> 01:02:57,450 Tym si臋 kieruj. 464 01:03:06,825 --> 01:03:09,492 Co robicie w pude艂ku od zapa艂ek? 465 01:03:09,658 --> 01:03:12,158 -Fkryli艣my fi臋! -呕e co? 466 01:03:12,325 --> 01:03:15,325 -Fkryli艣my fi臋! -M贸wcie, jak nale偶y. 467 01:03:15,492 --> 01:03:17,992 Nic nie rozumiem. 468 01:03:18,158 --> 01:03:22,867 Foimy si臋 fotwora! Fest frzera偶aj膮cy. 469 01:03:23,117 --> 01:03:25,408 Rozumiesz, co m贸wi膮? 470 01:03:25,575 --> 01:03:28,867 To Topik i Topcia. Maj膮 w艂asny 471 01:03:29,033 --> 01:03:31,367 sekretny j臋zyk. 472 01:03:31,575 --> 01:03:35,658 Ziemia uratowana, Ziemia uratowana, 473 01:03:35,825 --> 01:03:38,117 to Muminka wielki dzie艅. 474 01:03:38,742 --> 01:03:41,742 Komety ju偶 nie ma, komety ju偶 nie ma, 475 01:03:41,908 --> 01:03:44,783 nigdy jej nie wr贸ci cie艅. 476 01:03:47,450 --> 01:03:52,033 Brawo! Dzi臋kuj臋 wszystkim. Wy艣pijcie si臋. Do jutra. 477 01:03:52,200 --> 01:03:55,492 -Obowi膮zuj膮 zwyk艂e zasady. -Jakie znowu? 478 01:03:55,658 --> 01:03:59,033 呕adnego picia ani pieprzenia przed premier膮. 479 01:04:00,492 --> 01:04:03,283 M贸wi臋 powa偶nie. 呕adnego bara-bara. 480 01:04:03,742 --> 01:04:07,158 Chyba 偶e kto艣 nie b臋dzie m贸g艂 wytrzyma膰. 481 01:04:15,325 --> 01:04:16,867 Dzi臋ki, Tove. 482 01:04:17,825 --> 01:04:20,450 Co bym zrobi艂a bez ciebie? 483 01:04:22,033 --> 01:04:25,533 Widzimy si臋 jutro. Wi臋cej koloru. 484 01:04:27,033 --> 01:04:28,825 Powa偶nie! 485 01:04:54,742 --> 01:04:56,700 Topik? 486 01:05:52,408 --> 01:05:53,450 Tove?! 487 01:06:07,575 --> 01:06:10,033 Chyba przyjdziesz na premier臋? 488 01:06:54,200 --> 01:06:57,575 Smoki nie przywi膮zuj膮 si臋 do ludzi. 489 01:06:59,200 --> 01:07:01,075 O ile wiem. 490 01:07:05,825 --> 01:07:07,867 O艣wiadcz mi si臋. 491 01:07:08,033 --> 01:07:09,450 Co? 492 01:07:12,075 --> 01:07:14,367 Chcesz si臋 ze mn膮 o偶eni膰? 493 01:07:15,242 --> 01:07:17,242 Czy si臋 rozmy艣li艂e艣? 494 01:07:19,283 --> 01:07:21,658 M贸wisz powa偶nie? 495 01:07:25,408 --> 01:07:27,825 艢miertelnie powa偶nie? 496 01:07:27,992 --> 01:07:30,075 Nie pod wp艂ywem chwili? 497 01:07:30,242 --> 01:07:33,533 Nigdy nie by艂am tak powa偶na. 498 01:07:47,867 --> 01:07:51,325 Tove Jansson, zostaniesz moj膮 偶on膮? 499 01:07:56,283 --> 01:07:57,867 Tak. 500 01:08:40,450 --> 01:08:43,242 Kiedy ju偶 b臋d臋 twoj膮 偶on膮, 501 01:08:46,117 --> 01:08:48,492 zajmiesz si臋 moimi finansami? 502 01:08:52,325 --> 01:08:54,033 By膰 mo偶e. 503 01:08:57,158 --> 01:09:00,658 Je艣li przestaniesz kupowa膰 takie drogie stroje. 504 01:09:01,700 --> 01:09:05,658 呕ona socjalisty nie mo偶e chodzi膰 tak ubrana. 505 01:09:10,533 --> 01:09:13,575 To chyba te偶 oznacza koniec z winem. 506 01:09:13,825 --> 01:09:16,908 Od teraz b臋dziemy pi膰 tylko brandy. 507 01:09:17,742 --> 01:09:21,867 W takim razie mo偶esz nadal kupowa膰 drogie ubrania. 508 01:10:55,992 --> 01:10:58,283 Dzie艅 dobry, 偶ono. 509 01:11:04,742 --> 01:11:06,992 O czym my艣lisz? 510 01:11:10,617 --> 01:11:11,907 O Vivice. 511 01:11:16,199 --> 01:11:17,992 Nie chcesz tego? 512 01:11:24,242 --> 01:11:26,283 Mo偶e i nie. 513 01:11:43,992 --> 01:11:45,658 Tove... 514 01:11:47,282 --> 01:11:51,700 Nigdy wcze艣niej nie uda艂o mi si臋 tak dobrze nie czu膰 za du偶o. 515 01:12:00,991 --> 01:12:02,907 Wybacz. 516 01:14:30,117 --> 01:14:33,742 Komety ju偶 nie ma, nigdy nie wr贸ci jej cie艅! 517 01:16:18,200 --> 01:16:21,158 ROK 1952 518 01:16:36,575 --> 01:16:40,158 Co sprawi艂o, 偶e zmieni艂a pani zdanie? 519 01:16:42,658 --> 01:16:46,617 Ponios艂am... pora偶k臋 jako artystka. 520 01:16:48,950 --> 01:16:50,575 No c贸偶... 521 01:16:50,742 --> 01:16:52,700 Przykro mi to s艂ysze膰. 522 01:16:52,867 --> 01:16:56,158 Ale czytelnicy na pewno na tym skorzystaj膮. 523 01:16:56,867 --> 01:16:59,200 Mam nadziej臋. 524 01:16:59,367 --> 01:17:02,075 Bardzo si臋 ciesz臋, 偶e... 525 01:17:04,617 --> 01:17:06,658 Bardzo przepraszam. 526 01:17:06,825 --> 01:17:09,950 -Jest pan ca艂y? -My艣la艂em, 偶e Finlandia 527 01:17:10,117 --> 01:17:13,992 -to spokojne miejsce. -Zawsze tu tak jest. 528 01:17:14,158 --> 01:17:15,867 Zatem... 529 01:17:24,658 --> 01:17:26,242 Znakomicie. 530 01:17:26,408 --> 01:17:29,033 Trzeba za to wypi膰. 531 01:17:32,533 --> 01:17:35,158 M贸j pierwszy comiesi臋czny czek. 532 01:17:35,325 --> 01:17:37,658 S艂ucham? Cotygodniowy. 533 01:17:38,492 --> 01:17:41,450 B臋dzie pani tyle dostawa膰 co tydzie艅. 534 01:17:49,242 --> 01:17:52,408 Prosz臋 mi opowiedzie膰 o swoim pi艣mie. 535 01:17:55,950 --> 01:18:00,742 "Evening News" to najwi臋ksza gazeta na 艣wiecie. 536 01:18:02,367 --> 01:18:06,867 Czekam na sze艣膰 komiks贸w tygodniowo przez siedem lat. 537 01:19:43,908 --> 01:19:45,033 Prosz臋. 538 01:19:47,033 --> 01:19:50,533 -Cze艣膰. Jak ci na imi臋? -Olle. 539 01:19:54,700 --> 01:19:57,408 Jakie to uczucie, by膰 tak kochan膮? 540 01:19:58,867 --> 01:20:03,950 To nie mnie kochaj膮. Ale pieni膮dze s膮 niez艂e. 541 01:20:07,825 --> 01:20:12,158 Przyjdziesz do Pary偶a na wystaw臋 "Przez nordycki pryzmat"? 542 01:20:12,950 --> 01:20:14,158 Nie. 543 01:20:18,867 --> 01:20:21,158 Sam b臋dzie wystawia艂. 544 01:20:23,533 --> 01:20:26,033 To wiele by dla nas znaczy艂o. 545 01:20:44,992 --> 01:20:46,242 Lasse... 546 01:20:55,075 --> 01:20:57,575 -Jak ci idzie? -Dobrze. 547 01:20:57,742 --> 01:21:00,742 Ale jednego nie jestem pewien. 548 01:21:08,283 --> 01:21:10,283 Podoba mi si臋. 549 01:22:09,200 --> 01:22:13,033 -Czego szukasz? -Mojej to偶samo艣ci artystycznej. 550 01:22:13,992 --> 01:22:16,742 -W porz膮dku? -Witaj! 551 01:22:20,575 --> 01:22:23,033 Jaka b臋dzie twoja recenzja? 552 01:22:24,617 --> 01:22:26,742 S膮 fantastyczne. 553 01:22:28,075 --> 01:22:30,450 Ale co ja tam wiem? 554 01:22:30,617 --> 01:22:33,158 Jeste艣 genialn膮 artystk膮. 555 01:22:33,825 --> 01:22:37,325 -Sam, wypijmy za ciebie. -Dzi臋ki, przyjaci贸艂ko. 556 01:22:39,075 --> 01:22:42,200 -Cze艣膰. -Pami臋tasz Tuulikki? 557 01:22:44,450 --> 01:22:48,908 Maya m贸wi艂a, 偶e nam臋czy艂a si臋, by nam贸wi膰 ci臋 na przyjazd. 558 01:22:50,908 --> 01:22:54,408 Ostatnio sta艂am si臋 odludkiem. 559 01:22:55,200 --> 01:22:56,908 Mam du偶o pracy. 560 01:22:58,492 --> 01:23:01,075 Pomaga mi m贸j brat, Lasse. 561 01:23:02,283 --> 01:23:07,325 -Nie wiedzia艂am, 偶e rysuje komiksy. -On te偶 nie wiedzia艂. 562 01:23:20,367 --> 01:23:22,367 Mocne rzeczy. 563 01:23:24,617 --> 01:23:27,325 Maj膮... "to co艣". 564 01:23:33,242 --> 01:23:35,658 Co ty na to, Tuulikki? 565 01:23:35,825 --> 01:23:40,242 Poka偶esz nam wszystkie ekscytuj膮ce miejsca na Rive Gauche? 566 01:23:42,200 --> 01:23:43,908 Naturalnie. 567 01:25:06,200 --> 01:25:07,742 Tove... 568 01:25:10,992 --> 01:25:12,908 Dobrze ci臋 widzie膰. 569 01:25:14,283 --> 01:25:16,200 -To Coco. -Mi艂o mi. 570 01:25:23,908 --> 01:25:25,658 Do艂膮czysz do nas? 571 01:25:28,908 --> 01:25:30,408 Mo偶e p贸藕niej. 572 01:26:52,075 --> 01:26:54,867 Przenosimy si臋. Idziesz z nami? 573 01:26:56,158 --> 01:26:58,783 Zostan臋 tu jeszcze chwil臋. 574 01:26:59,367 --> 01:27:00,992 Jasne. 575 01:27:02,450 --> 01:27:03,950 Na razie. 576 01:27:22,283 --> 01:27:24,033 Mam pomys艂. 577 01:27:24,950 --> 01:27:28,367 Kontynuujmy ten wiecz贸r u mnie. 578 01:27:29,325 --> 01:27:30,742 Czemu nie. 579 01:27:42,992 --> 01:27:46,242 -Chyba jednak p贸jd臋. -Nie... 580 01:27:49,033 --> 01:27:51,700 -Zosta艅 jeszcze troch臋. -Pa. 581 01:28:13,200 --> 01:28:15,533 Skoro przyjecha艂a艣 z daleka, 582 01:28:17,158 --> 01:28:20,700 przynajmniej sp臋dzimy razem troch臋 czasu. 583 01:28:24,283 --> 01:28:26,492 A twoja znajoma? 584 01:28:27,075 --> 01:28:28,575 Kto? 585 01:28:41,117 --> 01:28:42,950 Jeste艣 szcz臋艣liwa? 586 01:28:45,783 --> 01:28:48,825 Tw贸j widok mnie uszcz臋艣liwia. 587 01:28:51,075 --> 01:28:54,950 Zawsze mia艂a艣 pewno艣膰, 偶e chcesz pracowa膰 w teatrze? 588 01:28:55,408 --> 01:28:56,575 Nie. 589 01:28:57,700 --> 01:29:00,658 Na pocz膮tku pragn臋艂am kr臋ci膰 filmy. 590 01:29:00,825 --> 01:29:04,408 -A potem wybra艂a艣 teatr? -Tak. 591 01:29:05,700 --> 01:29:08,158 Ja nie wiem, co chc臋 robi膰. 592 01:29:08,325 --> 01:29:10,200 Rysowa膰 komiksy, 593 01:29:11,367 --> 01:29:15,033 pracowa膰 w teatrze, pisa膰, malowa膰... 594 01:29:16,950 --> 01:29:18,867 Chc臋 robi膰 wszystko. 595 01:29:20,200 --> 01:29:22,200 To r贸b. 596 01:29:31,575 --> 01:29:33,325 Kocham ci臋. 597 01:29:38,742 --> 01:29:42,117 Nigdy nikogo nie kocha艂am tak jak ciebie. 598 01:29:56,783 --> 01:29:58,867 Ja kocham Pary偶. 599 01:30:02,158 --> 01:30:03,992 I to bardzo. 600 01:31:08,742 --> 01:31:12,283 Zn贸w musz臋 wypu艣ci膰 ci臋 na wolno艣膰. 601 01:31:15,867 --> 01:31:18,200 Nie rozumiem. 602 01:31:19,950 --> 01:31:23,825 Na wolno艣膰, gdzie 偶yj膮 inne pi臋kne smoki. 603 01:31:29,408 --> 01:31:32,158 Co chcesz przez to powiedzie膰? 604 01:31:38,533 --> 01:31:40,200 呕egnaj. 605 01:31:47,242 --> 01:31:48,700 Tove? 606 01:31:51,075 --> 01:31:52,825 Nie odchod藕. 607 01:31:54,117 --> 01:31:56,742 Nigdzie nie p贸jdziesz. S艂yszysz? 608 01:31:58,367 --> 01:32:00,450 To koniec. 609 01:33:04,200 --> 01:33:06,450 Uwielbia艂am mu pozowa膰. 610 01:33:06,950 --> 01:33:09,908 By艂 taki skupiony. 611 01:33:12,867 --> 01:33:15,783 Zawsze si臋 ba艂am, 偶e jest ci zimno. 612 01:33:16,617 --> 01:33:18,492 By艂o. 613 01:33:25,908 --> 01:33:29,617 Ch臋tnie j膮 zabior臋. Mog臋? 614 01:33:30,867 --> 01:33:33,533 Wiedzia艂am, 偶e j膮 wybierzesz. 615 01:33:46,950 --> 01:33:49,158 I chcia艂, by艣 dosta艂a to. 616 01:33:49,325 --> 01:33:51,908 Co to takiego? 617 01:33:53,533 --> 01:33:55,117 Sama zobacz. 618 01:36:53,450 --> 01:36:54,825 Cze艣膰. 619 01:36:55,200 --> 01:36:59,325 -Dzi臋ki, 偶e przysz艂a艣. -Dzi臋ki, 偶e otworzy艂a艣 drzwi. 620 01:36:59,492 --> 01:37:00,825 Wybacz. 621 01:37:02,242 --> 01:37:03,617 Zapraszam. 622 01:37:04,908 --> 01:37:06,825 Dzi臋kuj臋. 623 01:37:06,992 --> 01:37:08,658 Usi膮d藕. 624 01:37:22,992 --> 01:37:24,283 Malujesz? 625 01:37:37,867 --> 01:37:40,117 Jeszcze nie sko艅czony. 626 01:37:42,950 --> 01:37:44,908 Jaki ma tytu艂? 627 01:37:46,867 --> 01:37:49,242 "Pocz膮tkuj膮ca malarka". 628 01:38:16,325 --> 01:38:21,075 Tove nie przesta艂a malowa膰. Pisa艂a te偶 powie艣ci i opowiadania. 629 01:38:21,242 --> 01:38:25,992 Do 艣mierci mieszka艂a z Tuulikki i kontynuowa艂a przyja藕艅 z Atosem 630 01:38:26,158 --> 01:38:29,617 i Vivik膮, kt贸ra zrobi艂a karier臋 w teatrze 631 01:38:29,783 --> 01:38:34,367 i 偶a艂owa艂a, 偶e nie mia艂a odwagi, by odwzajemni膰 mi艂o艣膰 Tove. 632 01:41:01,533 --> 01:41:05,200 Tekst: Iwona Iwa艅ska 43668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.