All language subtitles for Tove.2020.1080p.Finnish.WEB-DL.DD5.1.x264-iYi.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,380 --> 00:01:27,660 Det avtar. 2 00:01:49,700 --> 00:01:52,820 Det mĂ„ste ha varit fram pĂ„ eftermiddagen - 3 00:01:52,900 --> 00:01:55,020 nĂ„gon gĂ„ng i slutet av augusti - 4 00:01:55,100 --> 00:02:01,260 som Mumintrollet och hans mamma kom in i storskogens allra djupaste del. 5 00:02:03,140 --> 00:02:07,180 DĂ€r var alldeles tyst och sĂ„ skumt mellan trĂ€den - 6 00:02:07,260 --> 00:02:10,700 som om skymningen redan fallit pĂ„. 7 00:02:10,780 --> 00:02:17,140 HĂ€r och dĂ€r vĂ€xte jĂ€tteblommor som lyste med ett eget ljus - 8 00:02:17,220 --> 00:02:19,300 likt flĂ€mtande lampor. 9 00:02:45,500 --> 00:02:48,980 Det Ă€r lĂ€nge sen jag har sett dig mĂ„la. 10 00:02:49,060 --> 00:02:52,340 Jag tycker det Ă€r svĂ„rt just nu. -Det Ă€r alltid svĂ„rt. 11 00:02:55,180 --> 00:02:59,740 Just nu Ă€r det speciellt viktigt. 12 00:02:59,820 --> 00:03:03,300 Borde jag mĂ„la nĂ„got för fĂ€derneslandet kanske? 13 00:03:05,300 --> 00:03:10,940 Varför inte? -Tar ni kaffe före eller efter att ni har grĂ€lat? 14 00:03:25,100 --> 00:03:27,700 Det dĂ€r Ă€r inte konst. 15 00:03:36,060 --> 00:03:39,020 VarsĂ„god. -Tack. 16 00:03:44,540 --> 00:03:48,860 Kriget har gĂ„tt rĂ€tt hĂ„rt fram, kan man sĂ€ga. 17 00:03:51,180 --> 00:03:55,260 Det blir dyrt att sĂ€tta i nya fönster. 18 00:03:56,660 --> 00:04:00,460 Den fungerar inte. 19 00:04:00,540 --> 00:04:05,700 Det finns inget rinnande vatten. -Jag förstĂ„r. 20 00:04:43,580 --> 00:04:46,700 SĂ€tt den inte pĂ„... -Jag vill ha den! 21 00:04:46,780 --> 00:04:52,620 Nej, det dĂ€r Ă€r min! Det hĂ€r Ă€r min. 22 00:04:52,700 --> 00:04:54,860 VĂ€lkommen. 23 00:04:55,980 --> 00:05:01,260 Åh Gud, hĂ€r kommer bildkonstnĂ€rerna. -Vi fĂ„r klara oss. 24 00:05:01,340 --> 00:05:03,620 VĂ€lkomna. 25 00:05:04,860 --> 00:05:08,460 Tove Jansson. -Är du slĂ€kt med skulptören Jansson? 26 00:05:08,540 --> 00:05:12,020 Hans dotter. En blek skugga av hans geni. 27 00:05:12,100 --> 00:05:14,660 Tove Ă€r en fantastisk karikatyrtecknare. 28 00:05:14,740 --> 00:05:16,820 BildkonstnĂ€r om jag fĂ„r be. 29 00:05:16,900 --> 00:05:20,180 UrsĂ€kta, bildkonstnĂ€r. 30 00:05:20,260 --> 00:05:25,580 Den dĂ€r bilden med Hitler och kakan. Det var modigt. 31 00:05:25,660 --> 00:05:28,140 Tack. 32 00:05:28,220 --> 00:05:31,900 Min hustru, Maj-Lis. -Maya London. God kvĂ€ll. 33 00:05:31,980 --> 00:05:34,460 Atos Wirtanen. -Hej. 34 00:05:34,540 --> 00:05:39,020 Sam Vanni. Hej. -Kom och trĂ€ffa författarna. 35 00:05:39,100 --> 00:05:42,820 Mina damer och herrar, orden Ă€r roten till allt ont. 36 00:05:45,500 --> 00:05:48,580 Klart hittar man det hĂ€r pĂ„ en olaglig fest. 37 00:06:01,780 --> 00:06:05,780 Vad vill du dricka? -En Manhattan, tack. 38 00:06:05,860 --> 00:06:08,660 Vad finns det i en sĂ„dan? -Jag vet inte. 39 00:06:08,740 --> 00:06:13,180 Whisky, kanske. -Det har vi inte. 40 00:06:40,920 --> 00:06:43,960 SĂ„rade kĂ€nslor och svartsjuka. 41 00:06:44,040 --> 00:06:47,720 Det Ă€r sĂ„nt som folk tycker alldeles för mycket om att vĂ€ltra sig i. 42 00:06:49,760 --> 00:06:52,760 Blir du aldrig svartsjuk? 43 00:06:53,800 --> 00:06:56,320 Jag kan inte tĂ€nka, om jag inte Ă€r fri. 44 00:06:57,840 --> 00:07:00,480 Fri frĂ„n kĂ€nslobuller. 45 00:07:04,000 --> 00:07:07,220 SĂ„ riksdagsmannen Ă€r rĂ€dd för kĂ€nslor? 46 00:07:07,400 --> 00:07:09,520 Inte rĂ€dd för. 47 00:07:10,944 --> 00:07:13,844 Man fĂ„r inte lĂ„ta dem leda sig vid nĂ€san. 48 00:07:20,000 --> 00:07:25,960 Ska vi gĂ„ i bastun? -Ja. 49 00:07:27,960 --> 00:07:30,320 Jag ser. HĂ€r behövs det ingen hjĂ€lp. 50 00:07:34,680 --> 00:07:37,280 Tycker du om apelsiner? 51 00:07:42,800 --> 00:07:47,800 I Marocko kan man plocka apelsiner direkt frĂ„n trĂ€den. 52 00:07:47,880 --> 00:07:50,920 Vi ska grunda en konstnĂ€rskoloni dĂ€r. 53 00:07:51,000 --> 00:07:54,680 Vi kan börja frĂ„n början, bygga vĂ„r egen moral. 54 00:07:57,400 --> 00:08:00,000 Du och Maj-Lis kan komma dit. 55 00:08:03,200 --> 00:08:05,560 Ska du med? 56 00:08:06,400 --> 00:08:10,440 Jag tror att fröken Jansson leder mig vid nĂ€san. 57 00:08:12,040 --> 00:08:16,320 Jag tror att livet Ă€r ett underbart Ă€ventyr. 58 00:08:16,400 --> 00:08:19,520 Man ska utforska alla dess kringelikrokar. 59 00:08:37,440 --> 00:08:41,480 Jag Ă€r kanske inte lika skulptural som din pappas statyer. 60 00:08:42,840 --> 00:08:47,400 Pappas konst Ă€r nu sĂ„ hemskt konventionell. 61 00:08:59,400 --> 00:09:04,560 ...stĂ€lls inför nödvĂ€ndigheten att med fredsvillkoren för ögonen - 62 00:09:04,640 --> 00:09:09,480 begrunda sina möjligheter för ett fortsatt nationellt kris. 63 00:09:09,560 --> 00:09:11,600 Denna stund har nu kommit. 64 00:09:11,680 --> 00:09:18,200 Idag har vĂ„r fredsdelegation i Moskva undertecknat avtalet om... 65 00:10:14,040 --> 00:10:16,320 Lita pĂ„ mig. 66 00:10:47,080 --> 00:10:49,000 Verkligen intressant. 67 00:11:06,600 --> 00:11:08,920 Tycker de om mig? 68 00:11:10,000 --> 00:11:15,400 Tove, du Ă€r inte dina tavlor. -Jo, det Ă€r jag. 69 00:11:17,640 --> 00:11:19,600 Hej! 70 00:11:22,560 --> 00:11:28,960 God kvĂ€ll, riksdagsman Wirtanen. Fru Wirtanen kunde inte komma i kvĂ€ll? 71 00:11:29,040 --> 00:11:34,320 Riksdagsman Wirtanen Ă€r hĂ€r i kvĂ€ll med sin bihustru. -Just sĂ„. Modernt. 72 00:11:36,000 --> 00:11:39,400 Vivica Bandler. -Tove Jansson. 73 00:11:39,480 --> 00:11:43,440 Är det möjligt att bestĂ€lla ett arbete av er? En illustration. 74 00:11:45,920 --> 00:11:48,600 Idag Ă€r jag bara konstnĂ€r. 75 00:11:48,680 --> 00:11:54,160 Vi behöver ett inbjudningskort för en fest. Min fars födelsedag. 76 00:11:57,080 --> 00:11:59,520 Hör av er om ni Ă€ndrar er. 77 00:12:02,480 --> 00:12:05,080 Stadsdirektörens dotter. 78 00:12:06,600 --> 00:12:10,360 En överklassflicka som leker teaterregissör. 79 00:12:22,360 --> 00:12:27,520 Pensionsbidrag för avgĂ„ende konstnĂ€r. Friman, Jan. 80 00:12:28,640 --> 00:12:35,080 Rese- och utstĂ€llningsstipendium till Paris. Franck, Kaj, keramiker. 81 00:12:35,160 --> 00:12:38,040 Jung, Dora, textilkonstnĂ€r. 82 00:12:38,120 --> 00:12:41,400 Bengts, Oskar, bildkonstnĂ€r. 83 00:12:41,480 --> 00:12:45,120 Vanni, Sam, bildkonstnĂ€r. 84 00:12:45,200 --> 00:12:49,920 StĂ„hlberg, Andrea, formgivare och inredningsarkitekt. 85 00:12:50,000 --> 00:12:53,160 StipendienĂ€mnden har beviljat ett Ă„rsstipendium - 86 00:12:53,240 --> 00:12:58,760 ur Wuorios fond Ă„t konstnĂ€ren Jansson, Viktor. 87 00:12:58,840 --> 00:13:01,840 Vi gratulerar alla stipendiater. 88 00:13:13,160 --> 00:13:15,040 Gratulerar. 89 00:13:16,800 --> 00:13:19,200 Du borde ha lyssnat pĂ„ mig. 90 00:13:29,020 --> 00:13:31,020 Hej. 91 00:13:36,660 --> 00:13:38,660 HĂ€r Ă€r mörkt. 92 00:13:44,380 --> 00:13:46,460 Hur fungerar det hĂ€r? 93 00:13:48,340 --> 00:13:50,860 Gjorde det ont? -Nej. 94 00:13:54,740 --> 00:13:58,060 Stör jag? 95 00:14:08,100 --> 00:14:12,660 Vad förestĂ€ller det? -Det Ă€r ett sjĂ€lvportrĂ€tt. 96 00:14:13,820 --> 00:14:16,220 Är du sĂ€ker pĂ„ det? 97 00:14:18,700 --> 00:14:23,740 Tror du att jag Ă€r klippan, elden eller stormen? -Du Ă€r vĂ€l alla tre. 98 00:14:25,940 --> 00:14:28,460 Har du cigaretter? 99 00:14:29,860 --> 00:14:34,780 Fantastiskt. Jag har rökt fimpar hela dagen. 100 00:14:34,860 --> 00:14:37,740 Ska vi gĂ„ ut? -I det hĂ€r vĂ€dret? 101 00:14:37,820 --> 00:14:42,020 Jo. Just precis i det hĂ€r vĂ€dret. 102 00:14:54,980 --> 00:14:57,940 Tove! Det hĂ€r Ă€r ingen bra idĂ©. 103 00:15:00,300 --> 00:15:02,300 Vi gĂ„r hem. 104 00:15:13,140 --> 00:15:15,180 Aj! 105 00:15:19,660 --> 00:15:21,580 Inte roligt. 106 00:15:24,940 --> 00:15:27,220 FörlĂ„t. 107 00:15:31,100 --> 00:15:34,700 Om jag skulle vilja ha en make, sĂ„ skulle jag vilja ha en sĂ„dan hĂ€r. 108 00:15:37,020 --> 00:15:38,860 Friar du till mig? 109 00:15:40,820 --> 00:15:45,020 Vi vet bĂ€ttre Ă€n det. Eller hur? 110 00:16:10,660 --> 00:16:12,740 Jansson. 111 00:16:15,620 --> 00:16:17,700 Ett ögonblick. 112 00:16:27,900 --> 00:16:31,740 SĂ€g till din fru att hon inte ska ringa oss sĂ„ hĂ€r okristligt tidigt. 113 00:16:40,700 --> 00:16:42,740 Hej. 114 00:16:44,020 --> 00:16:49,260 Ja. Oj. Jag trodde det var i morgon. 115 00:16:53,740 --> 00:16:57,900 Ja. Tack. Hej. 116 00:17:04,420 --> 00:17:06,820 Jag mĂ„ste gĂ„. 117 00:17:21,780 --> 00:17:23,740 God morgon. 118 00:17:23,820 --> 00:17:28,100 Jo. Jag Ă€r hĂ€r för att frĂ„ga... 119 00:17:28,180 --> 00:17:30,620 Hyran? Jag förstĂ„r. 120 00:17:31,700 --> 00:17:35,220 Skulle jag kunna fĂ„ lite mer tid pĂ„ mig att betala den? 121 00:17:35,300 --> 00:17:38,780 Fröken Jansson. Hoppas ni förstĂ„r - 122 00:17:38,860 --> 00:17:43,260 att jag och min familj Ă€r beroende av den hĂ€r hyran. 123 00:17:45,180 --> 00:17:47,300 VĂ€nta lite. 124 00:17:52,220 --> 00:17:56,100 Hej hej. -Hej. 125 00:18:00,620 --> 00:18:05,380 HĂ€r. Skulle den hĂ€r fungera? -Som hyra? 126 00:18:05,460 --> 00:18:09,940 NĂ€r jag Ă€r en berömd konstnĂ€r i Paris kan ni sĂ€lja den med rejĂ€l vinst. 127 00:18:16,700 --> 00:18:19,860 Adjö, fröken Jansson. -Adjö. 128 00:18:22,700 --> 00:18:24,980 Trevligt att trĂ€ffas. 129 00:18:26,940 --> 00:18:31,180 Jag har en plan. Men det Ă€r en av de ensamma, du vet. 130 00:18:31,260 --> 00:18:36,100 Mumintrollet tittade mycket lĂ€nge pĂ„ honom. "Du tĂ€nker ge dig av." 131 00:18:36,180 --> 00:18:41,740 Snusmumriken nickade. "NĂ€r far du", frĂ„gade Mumintrollet. 132 00:18:41,820 --> 00:18:45,540 "Nu genast!'" Han hoppade ner frĂ„n brorĂ€cket - 133 00:18:45,620 --> 00:18:50,780 och vĂ€drade i morgonluften. Det var en bra dag att vandra. 134 00:18:57,180 --> 00:18:59,180 Tack. 135 00:19:14,340 --> 00:19:16,340 Tack. 136 00:19:21,780 --> 00:19:25,980 Det gĂ€ller att kĂ€mpa. HĂ„lla upp hakan och se framĂ„t. 137 00:19:26,060 --> 00:19:28,580 Jag tror att alla personer i den hĂ€r salen - 138 00:19:28,660 --> 00:19:34,060 har minnen av Erik som en glĂ€djespridare. 139 00:19:35,180 --> 00:19:39,220 PĂ„ uppdrag av arbetsutskottet för huvudstadens företagare - 140 00:19:39,300 --> 00:19:45,060 vill jag uttrycka vĂ„r tacksamhet gentemot vĂ„r Ă€rade stadsdirektör. 141 00:19:45,140 --> 00:19:49,300 Under mĂ„nga Ă„r av fruktbart samarbete har vi lĂ€rt oss - 142 00:19:49,380 --> 00:19:52,780 att han inte bara Ă€r en man som stĂ„r vid sitt ord - 143 00:19:52,860 --> 00:19:56,740 utan ocksĂ„ en sann konnĂ€ssör dĂ„ det gĂ€ller jakt. 144 00:19:56,820 --> 00:19:58,940 Hur vĂ„gar du? 145 00:20:03,660 --> 00:20:05,260 Kom. 146 00:20:10,860 --> 00:20:16,180 Pappa, hĂ€r Ă€r min vĂ€n Tove Jansson. Hon Ă€r ocksĂ„ konstnĂ€r. 147 00:20:16,260 --> 00:20:20,900 Att nĂ„gon hoppar ner för ett stup behöver du inte hoppa efter. 148 00:20:21,900 --> 00:20:26,060 Gratulerar pĂ„ födelsedagen. -AngenĂ€mt. 149 00:20:26,140 --> 00:20:30,820 Tack för det fina inbjudningskortet. Mycket finurligt. 150 00:20:30,900 --> 00:20:33,460 Finurlighet Ă€r mitt adelsmĂ€rke. 151 00:20:33,540 --> 00:20:37,540 I min familj tycker vi synd om mĂ€nniskor som inte Ă€r konstnĂ€rer. 152 00:20:39,180 --> 00:20:44,780 Jag sĂ€ger alltid att utan borgare skulle vi ju inte ha nĂ„got arbete. 153 00:20:46,420 --> 00:20:48,020 Inte sant? 154 00:20:53,660 --> 00:20:57,220 Nej, slösa inte med champagnen! -FörlĂ„t. 155 00:20:59,140 --> 00:21:01,260 SkĂ„l. -SkĂ„l. 156 00:21:04,460 --> 00:21:07,180 Rökande flicka. 157 00:21:11,180 --> 00:21:16,300 Jag tycker verkligen om din mĂ„lning. -Gör du? 158 00:22:32,820 --> 00:22:35,340 Har du nĂ„gonsin kysst en kvinna? 159 00:22:44,380 --> 00:22:48,060 Det var inte meningen att störa. -Nej, nej, kom ut bara. 160 00:22:48,140 --> 00:22:51,060 Det hĂ€r Ă€r min man, Kurt. 161 00:22:51,660 --> 00:22:57,660 Kurt Bandler. Trevligt. -Tove Jansson. AngenĂ€mt. 162 00:22:59,140 --> 00:23:04,660 Jag ville bara sĂ€ga att de frĂ„gar efter dig dĂ€r inne. -Vi ses senare. 163 00:23:29,020 --> 00:23:32,140 Fröken Jansson? Vi gör i ordning ett rum till er. 164 00:23:48,580 --> 00:23:51,420 Goddag. -Tack, tack. 165 00:24:11,980 --> 00:24:14,300 Frukost? 166 00:24:33,540 --> 00:24:37,100 Har du sovit gott? -Jo. 167 00:24:39,460 --> 00:24:41,740 Eller nej. 168 00:26:48,660 --> 00:26:53,300 En jul Ă„t han upp Jesusbarnet och apan. 169 00:26:56,180 --> 00:27:01,060 "Den kommer nog ut." SĂ„ gick det en vecka. 170 00:27:02,220 --> 00:27:04,620 DĂ„ var han svart. 171 00:27:10,020 --> 00:27:12,100 Kom in. 172 00:27:13,260 --> 00:27:15,340 Behöver ni nĂ„got? 173 00:27:17,060 --> 00:27:19,180 Vill du ha nĂ„gonting? 174 00:27:23,020 --> 00:27:27,340 Tack fröken Poikolainen, vi har allt vi behöver. 175 00:27:37,900 --> 00:27:43,220 Jag sĂ„g genast att du Ă€r en mymla. -Gjorde du? 176 00:27:47,500 --> 00:27:49,900 Tofslan. 177 00:27:54,740 --> 00:27:57,140 Vifslan. 178 00:27:59,260 --> 00:28:01,940 Ge mig en kyssla. 179 00:28:16,900 --> 00:28:18,740 Tack. 180 00:28:22,060 --> 00:28:24,140 Du borde gifta dig. 181 00:28:25,500 --> 00:28:27,700 Jag kommer aldrig att gifta mig. 182 00:28:30,140 --> 00:28:33,100 SĂ€ger du det, min lilla konstnĂ€r? 183 00:28:36,340 --> 00:28:38,780 Det Ă€r mycket praktiskt att vara gift. 184 00:29:54,740 --> 00:29:57,420 "En röksla", sa Vifslan. 185 00:29:57,500 --> 00:30:01,300 "Man kokslar nĂ„nting", sa Tofslan och nickade. 186 00:30:01,380 --> 00:30:03,340 SĂ„ började de vandra ner i dalen - 187 00:30:03,420 --> 00:30:06,460 medan de samtalade pĂ„ det mĂ€rkvĂ€rdiga sĂ€tt - 188 00:30:06,540 --> 00:30:09,700 som Ă€r alldeles eget för alla Tofslor och Vifslor. 189 00:30:09,780 --> 00:30:12,700 Det begreps ju inte av alla men huvudsaken var - 190 00:30:12,780 --> 00:30:15,380 att de sjĂ€lva visste vad det var frĂ„ga om. 191 00:30:17,540 --> 00:30:20,780 "Tror du vi fĂ„r komsla in?" undrade Tofslan. 192 00:30:20,860 --> 00:30:23,420 "Det berorslar pĂ„", sa Vifslan. 193 00:30:23,500 --> 00:30:26,820 "LĂ„t inte skrĂ€msla dig om de Ă€r usla mot oss." 194 00:30:26,900 --> 00:30:29,460 Mycket försiktigt tassade de fram mot huset - 195 00:30:29,540 --> 00:30:31,540 och stannade blygt vid trappan. 196 00:30:39,900 --> 00:30:42,420 Jag har inte riktigt Ă€tit i dag. 197 00:30:44,020 --> 00:30:46,220 Eller i gĂ„r. 198 00:30:47,180 --> 00:30:50,300 MĂ„landet tog över. 199 00:30:50,380 --> 00:30:54,540 Du Ă€r pank. -Jo. 200 00:30:55,020 --> 00:30:59,020 Egentligen hade jag faktiskt ett Ă€rende till dig. 201 00:30:59,100 --> 00:31:03,340 Jag har ocksĂ„ ett Ă€rende. -LĂ„t höra. 202 00:31:17,380 --> 00:31:23,500 Jag har hittat ett nytt rum. I ett gammalt hus. 203 00:31:25,580 --> 00:31:29,300 Ett nytt rum? Menar du i Marocko? 204 00:31:30,740 --> 00:31:32,700 Nej. 205 00:31:34,020 --> 00:31:37,180 Jag menar det inre rummet. 206 00:31:39,660 --> 00:31:43,020 SjĂ€lens hus. 207 00:31:52,500 --> 00:31:55,180 Jag har legat med en kvinna. 208 00:32:11,380 --> 00:32:13,860 Vad tĂ€nker du? 209 00:32:15,540 --> 00:32:22,140 Det var ju... ett intressant experiment. Eller? 210 00:32:27,020 --> 00:32:33,580 En akt av frihet. Ja? -Jo. 211 00:32:51,220 --> 00:32:55,740 Det hĂ€r var gott. Alldeles onödigt gott. 212 00:32:57,460 --> 00:33:00,460 SĂ„ vad var det du skulle sĂ€ga? 213 00:33:01,460 --> 00:33:05,220 Jag tĂ€nkte... Folktidningen Ny Tid - 214 00:33:05,300 --> 00:33:10,940 skulle kunna bestĂ€lla nĂ„got av dig. Kanske nĂ„got för barn. 215 00:33:11,740 --> 00:33:16,820 Du har skrivit de dĂ€r historierna. Och vi skulle betala. 216 00:33:16,900 --> 00:33:19,260 Du fĂ„r fria hĂ€nder. 217 00:33:20,660 --> 00:33:25,780 Skulle den behöva vara seriös? Klassmedveten? 218 00:33:25,860 --> 00:33:29,100 Nja... -Om arbetare? 219 00:33:29,180 --> 00:33:32,340 Alla tidningar har serier för barn nuförtiden. 220 00:33:32,420 --> 00:33:35,020 TĂ€nk hur mycket det skulle irritera din far. 221 00:33:35,100 --> 00:33:39,020 Serier för barn i en socialistisk tidning. 222 00:33:39,100 --> 00:33:42,740 Ja, det skulle vara en bonus. 223 00:33:45,020 --> 00:33:50,740 Det skulle förstĂ„s störa mitt riktiga arbete. -En seriestripp i veckan. 224 00:33:54,700 --> 00:33:58,180 LĂ„t mig fundera pĂ„ det. 225 00:34:06,820 --> 00:34:09,140 FĂ„r jag frĂ„ga? 226 00:34:10,180 --> 00:34:13,020 Hur kĂ€ndes det? 227 00:34:18,220 --> 00:34:23,980 Det var som om en oemotstĂ„ndligt vacker drake hade kommit - 228 00:34:24,060 --> 00:34:28,900 anfallit och farit ivĂ€g med mig. 229 00:34:30,300 --> 00:34:36,620 Förblev draken hungrig? -Inte sĂ„g den sĂ„ ut. 230 00:34:36,700 --> 00:34:40,580 Jag menar att kommer den att anfalla igen? 231 00:34:44,700 --> 00:34:46,420 Det var det inte tal om. 232 00:35:04,820 --> 00:35:08,180 Jag klĂ€dde av mig i badrummet. NĂ€r jag kom tillbaka till dig - 233 00:35:08,260 --> 00:35:12,340 sĂ„ blev du alldeles röd i ansiktet. Kommer du inte ihĂ„g det? 234 00:35:14,340 --> 00:35:18,220 Jag sa ocksĂ„: "HĂ€r har du mig, din kokta krĂ€fta." 235 00:35:19,100 --> 00:35:21,940 Kommer du inte ihĂ„g att du ville slĂ€cka ljuset - 236 00:35:22,020 --> 00:35:24,220 och att du ville Ă€lska mig i mörkret? 237 00:35:24,300 --> 00:35:28,420 Jag tyckte att du var sĂ„ fin och respektfull. 238 00:35:30,140 --> 00:35:32,580 Minns du inte? -Nej. 239 00:35:32,660 --> 00:35:35,180 Tack, bryt. Bryt. 240 00:35:36,660 --> 00:35:40,100 Jag vill höra det som ligger bakom repliken, Camilla. 241 00:35:45,980 --> 00:35:47,980 Bottensorgen. 242 00:35:50,220 --> 00:35:54,140 Det Ă€r som nĂ€r man Ă€r sĂ„ vansinnigt kĂ€r, Ă€ven om man inte borde vara det. 243 00:35:55,540 --> 00:35:59,860 Om man Ă€r livrĂ€dd att man inte kommer att se den andra igen. 244 00:36:01,420 --> 00:36:03,860 UrsĂ€kta. 245 00:36:09,460 --> 00:36:12,020 Goddag. 246 00:36:12,100 --> 00:36:16,980 Tove Jansson. FörlĂ„t att jag störde. 247 00:36:19,540 --> 00:36:21,860 Jag ska gĂ„ igen. 248 00:36:23,780 --> 00:36:28,460 Fröken Jansson. Tack för att ni kom. 249 00:36:28,540 --> 00:36:32,620 LĂ„t oss ta en kaffe och tala om det dĂ€r manuskriptet. 250 00:36:32,700 --> 00:36:36,660 Jag ringer er pĂ„ eftermiddagen. -Ja. 251 00:36:39,780 --> 00:36:42,020 Bort, bort... 252 00:37:53,060 --> 00:37:54,700 Jansson. 253 00:39:12,980 --> 00:39:16,380 Akta! Den Ă€r lite speciell. 254 00:39:17,380 --> 00:39:19,500 Jag ser det. 255 00:39:24,900 --> 00:39:29,620 SkĂ„lsla. -SkĂ„lsla. 256 00:39:40,240 --> 00:39:45,520 Vad Ă€r det hĂ€r? -Det Ă€r bara för barn. 257 00:39:48,560 --> 00:39:52,720 Det Ă€r MĂ„rran. -Ja, det kan man nĂ€stan se. 258 00:39:52,800 --> 00:39:56,560 Hon Ă€r sĂ„ kall sĂ„ allt hon rör vid fryser till is. 259 00:39:58,960 --> 00:40:03,760 Var har du fĂ„tt allt det hĂ€r ifrĂ„n? -Jag hör ett krafs. 260 00:40:03,840 --> 00:40:06,200 De stör mig i mitt arbete. 261 00:40:36,640 --> 00:40:38,960 De ser ju vanvettiga ut. 262 00:40:41,600 --> 00:40:44,240 De kanslar vĂ€l inte vara frisksla. 263 00:40:49,600 --> 00:40:51,360 Tycker du om mina tavlor? 264 00:40:54,200 --> 00:40:58,800 De Ă€r fina. Men de dĂ€r Ă€r speciella. 265 00:41:00,400 --> 00:41:03,640 Visa mig de hĂ€r igen. -Du tycker det hĂ€r Ă€r roligt, vad? 266 00:41:05,240 --> 00:41:08,200 Vad? -Jag har inget arv. FĂ„r inga stipendier. 267 00:41:10,280 --> 00:41:12,640 Jag gör det hĂ€r för att försörja mig. 268 00:41:19,080 --> 00:41:21,080 Det hĂ€r Ă€r jag. 269 00:41:23,280 --> 00:41:25,520 Det Ă€r jag. 270 00:41:30,080 --> 00:41:32,440 Din toksla. 271 00:41:36,480 --> 00:41:40,240 FortsĂ€tt bara. -ÖverklasshĂ€xa. 272 00:43:00,720 --> 00:43:03,840 God morgon, du vackra. -God morgon, min Ă€lskade. 273 00:43:10,440 --> 00:43:16,000 Jag saknar Paris sĂ„ fruktansvĂ€rt. -Paris? 274 00:43:16,520 --> 00:43:20,640 Jag mĂ„ste Ă„ka dit snart. -Vad? 275 00:43:24,480 --> 00:43:30,200 Jaha. -Kom. Kom till Paris. 276 00:43:33,280 --> 00:43:35,720 Du vet att jag inte har rĂ„d. 277 00:43:40,240 --> 00:43:43,160 Du hittar pĂ„ nĂ„gonting. 278 00:44:13,480 --> 00:44:18,360 Oj. Det var ett tag sen. Goddag. 279 00:44:18,440 --> 00:44:23,320 Kaffe? -Tack, det vore trevligt. 280 00:44:23,400 --> 00:44:26,320 Bara tĂ€nder i kaminen. 281 00:44:26,400 --> 00:44:30,760 DĂ„ kan det vara det samma. Gör er inte besvĂ€r. Mitt Ă€rende Ă€r kort. 282 00:44:30,840 --> 00:44:33,640 SĂ€kert? -Jo, det Ă€r bra. 283 00:44:35,440 --> 00:44:37,760 Högt i tak. 284 00:44:40,680 --> 00:44:45,800 Det kostar sĂ€kert att hĂ„lla det uppvĂ€rmt. -Jo. 285 00:44:49,200 --> 00:44:55,920 Det duger vĂ€l Ă„t en konstnĂ€r. SĂ€kert bra med ljus. 286 00:44:56,000 --> 00:45:00,240 Förr eller senare mĂ„ste det ju renoveras. 287 00:45:01,880 --> 00:45:04,960 Hur bra sĂ€ljer ni just nu? 288 00:45:06,400 --> 00:45:08,640 NĂ„, det varierar. 289 00:45:10,240 --> 00:45:14,160 Jag Ă€r ju mer bekant med er fars arbete. 290 00:45:14,240 --> 00:45:18,240 Han Ă€r en fin skulptör. -Jo. 291 00:45:18,320 --> 00:45:22,600 NĂ„. Stadsstyrelsen skulle vilja bestĂ€lla en fresko. 292 00:45:25,200 --> 00:45:28,040 JasĂ„. -För stadshuset. 293 00:45:31,080 --> 00:45:33,960 SĂ„ fint. 294 00:45:35,840 --> 00:45:39,760 Tack för brevet. Eller för alla dina brev. 295 00:45:39,840 --> 00:45:42,960 Skriv i framtiden olika avsĂ€ndare sĂ„ att ingen undrar - 296 00:45:43,040 --> 00:45:45,720 varför nĂ„gon skriver till mig varje dag. 297 00:45:47,040 --> 00:45:52,520 Du skulle Ă€lska Paris. Du kan inte ens förestĂ€lla dig stĂ€llena - 298 00:45:52,600 --> 00:45:55,080 som det vimlar av hĂ€r för oss "spöken". 299 00:45:55,160 --> 00:45:59,800 Seines vĂ€nstra strand, mon dieu! Rive Gauche. 300 00:45:59,880 --> 00:46:04,440 Jag vore Ă€nnu lyckligare om vi fick uppleva allt det hĂ€r tillsammans. 301 00:46:05,520 --> 00:46:08,880 Ingenting kĂ€nns som nĂ„gonting utan Tofslan. 302 00:46:08,960 --> 00:46:12,920 Jag hoppas att du kommer snart, nu nĂ€r du har rĂ„d. 303 00:46:35,840 --> 00:46:40,000 Är det hĂ€r ett nyckelverk som har kommit till genom ett medvetet val - 304 00:46:40,080 --> 00:46:44,800 eller lĂ€t du konstens egenvĂ€rde vara en berĂ€ttelse pĂ„ övergripande nivĂ„? 305 00:46:44,880 --> 00:46:47,880 Med tanke pĂ„ verkets personliga karaktĂ€r? 306 00:46:48,720 --> 00:46:50,720 Vad menar du? 307 00:46:53,240 --> 00:46:58,760 Det kanske kan vara lite förödmjukande för Vivicas man. 308 00:46:59,840 --> 00:47:02,040 NĂ„... 309 00:47:02,120 --> 00:47:06,560 DĂ„ fĂ„r han vĂ€l lĂ„ta sitt förnuft segra över sina primitiva kĂ€nslor. 310 00:47:18,040 --> 00:47:20,840 Är det hĂ€r förödmjukande för dig, Atos? 311 00:47:22,040 --> 00:47:26,320 Nej. Jag Ă€r inte trĂ„ngsynt. 312 00:47:33,200 --> 00:47:36,560 Jag har ingen annan man Ă€n du. 313 00:47:37,760 --> 00:47:41,640 Och jag har ingen annan kvinna Ă€n Vivica. 314 00:47:46,640 --> 00:47:49,480 Visst Ă€r det fantastiskt. Inte sant, Faffan? 315 00:47:49,560 --> 00:47:52,880 Tove har gjort det dĂ€r fina konstverket. 316 00:47:54,080 --> 00:47:56,160 Jag gratulerar. 317 00:48:00,200 --> 00:48:02,880 Mottagandet har varit fint. 318 00:48:02,960 --> 00:48:06,360 NĂ€hĂ€, det har varit underbart. 319 00:48:06,440 --> 00:48:08,520 Fick Ă€ndĂ„ inte nĂ„got stipendium. 320 00:48:10,560 --> 00:48:13,320 Vet inte hur mĂ„nga gĂ„nger jag försökt nu. 321 00:48:13,400 --> 00:48:18,040 Jag beklagar. Älskling. 322 00:48:18,120 --> 00:48:22,080 Kanske borde du börja att mĂ„la pĂ„ duk i stĂ€llet för matsalsvĂ€ggar. 323 00:48:22,160 --> 00:48:24,200 Hur ska jag dĂ„ ha rĂ„d att köpa fĂ€rg? 324 00:48:24,280 --> 00:48:28,560 Du kastar bort din tid och talang pĂ„ fel saker. Du borde bara mĂ„la. 325 00:48:30,000 --> 00:48:33,520 Jag har försökt hjĂ€lpa och ge dig rĂ„d. -Med kĂ€nda resultat. 326 00:48:33,600 --> 00:48:37,480 Visst, skyll pĂ„ mig bara. -Det viktigaste Ă€r att hon mĂ„r bra. 327 00:48:37,560 --> 00:48:41,720 Hon ska inte ge upp. -Jag kommer aldrig att ge upp. 328 00:48:43,800 --> 00:48:47,840 Om hon inte redan har gjort det. -Faffan. 329 00:48:51,800 --> 00:48:54,000 Kom. 330 00:49:01,000 --> 00:49:05,280 Han förlorade den dĂ€r skulpturtĂ€vlingen. 331 00:49:05,360 --> 00:49:07,480 Mot WĂ€inö Aaltonen. 332 00:49:53,880 --> 00:49:57,960 Det ska blisla sĂ„ skönt att komsla tillbaksla till sina egna lakan. 333 00:50:05,240 --> 00:50:08,720 Tove! Du kom för att möta mig. 334 00:50:12,760 --> 00:50:15,800 Irja Koskinen, dansare. Vi trĂ€ffades i Paris. 335 00:50:15,880 --> 00:50:17,840 Det hĂ€r Ă€r Tove Jansson. 336 00:50:17,920 --> 00:50:22,280 BildkonstnĂ€r och en fantastisk barnboksförfattare. 337 00:50:23,760 --> 00:50:27,120 Jag tar en taxi. -Nej. 338 00:50:27,200 --> 00:50:30,680 Jag har hippa. Varför ska nĂ„gon gĂ„ hem? 339 00:50:30,760 --> 00:50:33,760 Alla kan komma. Precis alla. 340 00:50:36,400 --> 00:50:38,400 Varför inte? 341 00:50:40,520 --> 00:50:43,160 Roligt. 342 00:50:43,240 --> 00:50:45,920 SkrĂ€ck Ă€r pĂ„ modet överallt. 343 00:50:46,000 --> 00:50:51,440 Teatrarna var fulla av fantastiska skrĂ€ckpjĂ€ser. 344 00:50:51,520 --> 00:50:56,560 Jag satt varje kvĂ€ll i salongen och var rĂ€dd, kan du tĂ€nka dig. 345 00:50:56,640 --> 00:51:01,000 Irja och jag arbetar pĂ„ en dansförestĂ€llning tillsammans. 346 00:51:03,520 --> 00:51:06,600 KĂ€nn er som hemma. -Tack. 347 00:51:12,520 --> 00:51:17,320 Herregud! Är ni alla hĂ€r? -Vivica! 348 00:51:17,400 --> 00:51:20,080 Tove... Hej, vĂ€nnen. 349 00:51:20,160 --> 00:51:24,040 Du har kommit tillbaka. Hur stĂ„r det till? -Bara bra. 350 00:51:55,000 --> 00:51:57,440 FörlĂ„t, jag lĂ„nade den. 351 00:51:58,040 --> 00:52:03,600 Tove, vad sĂ€ger du? TĂ€nk om vi skulle göra en pjĂ€s om Mumintrollen. 352 00:52:03,680 --> 00:52:06,080 Eller en musikal. 353 00:52:08,480 --> 00:52:11,320 Mumintroll dansar inte. 354 00:52:17,080 --> 00:52:19,080 Jaha. 355 00:52:51,640 --> 00:52:57,080 LĂ€gg av det. Sluta! Tove! 356 00:53:16,320 --> 00:53:19,280 SĂ„. SkĂ„l. -SkĂ„l. 357 00:53:22,960 --> 00:53:27,960 Hon kan det dĂ€r. Förföra, svika. 358 00:53:28,040 --> 00:53:31,240 Men lĂ€mna, det tvingas man göra sjĂ€lv. 359 00:53:34,120 --> 00:53:36,680 Vad? Har ni ocksĂ„ mymlat? 360 00:53:36,760 --> 00:53:41,160 Vivica har ju varit tillsammans med alla. -Inte med mig. 361 00:53:41,240 --> 00:53:44,200 Aldrig med dig. -Stackars mig. 362 00:53:44,280 --> 00:53:47,880 Ja, det Ă€r mycket synd om dig. 363 00:54:06,440 --> 00:54:09,040 Varför? -Varför vad? 364 00:54:09,120 --> 00:54:11,720 Jag trodde att... 365 00:54:11,800 --> 00:54:15,600 Jag bjöd in dig och du fick pengar genom uppdraget frĂ„n pappa. 366 00:54:15,680 --> 00:54:19,000 Som tog mig dag och natt att fĂ„ fĂ€rdigt. 367 00:54:22,600 --> 00:54:25,280 Jag trodde du var en fri sjĂ€l. 368 00:54:31,280 --> 00:54:33,720 Sluta sura dĂ„. 369 00:54:41,360 --> 00:54:45,400 Passar det att jag blir hĂ€r över natten? 370 00:54:45,480 --> 00:54:49,240 Ja. Irja kan bli över natten. 371 00:54:49,320 --> 00:54:53,640 Sam och Maya kan bli hĂ€r. Alla kan bli hĂ€r över natten. 372 00:54:53,720 --> 00:54:58,600 Är du arg för nĂ„nting? -Jag skulle bara vilja slita dig i stycken. 373 00:55:02,920 --> 00:55:06,720 Skriv den dĂ€r pjĂ€sen Ă„t mig. -Nej. 374 00:55:08,720 --> 00:55:12,960 Jo. -Nej. 375 00:55:15,840 --> 00:55:17,840 Jo. 376 00:56:10,400 --> 00:56:13,720 Hej. 377 00:56:17,040 --> 00:56:20,280 Vi hade samling för Vivica Bandler Fan Club i gĂ„r. 378 00:56:21,320 --> 00:56:23,400 Ett sjĂ€lvportrĂ€tt? 379 00:56:26,600 --> 00:56:30,680 Simmar runt hĂ€r i sin stream of consciousness. 380 00:56:31,200 --> 00:56:33,400 Hur Ă€r det med dig? 381 00:56:34,680 --> 00:56:39,320 Jag var i Mariehamn. Ansökte om skilsmĂ€ssa - 382 00:56:39,400 --> 00:56:42,240 och köpte en ny hatt. 383 00:56:47,320 --> 00:56:53,800 Gratulerar. -En gift filosof Ă€r förstĂ„s en skrattretande paradox. 384 00:56:53,880 --> 00:56:57,280 Sa Nietzsche. -Exakt. 385 00:56:59,120 --> 00:57:02,720 Men jag Ă€r nu annars ocksĂ„ en skrattretande paradox. 386 00:57:07,520 --> 00:57:11,400 Jag har tĂ€nkt pĂ„ det hĂ€r med Ă€ktenskap. 387 00:57:14,400 --> 00:57:17,280 Jaha? -Jo. SĂ„... 388 00:57:20,200 --> 00:57:22,200 Jag menar... 389 00:57:29,120 --> 00:57:31,400 Vill du det? 390 00:57:32,760 --> 00:57:38,960 Nej nej. Eller jag tĂ€nkte att du ville. 391 00:57:39,040 --> 00:57:44,440 Visst vill jag. Lite grann. Inte sĂ„ mycket. 392 00:57:46,440 --> 00:57:49,160 Jag har inget sagt. 393 00:57:52,240 --> 00:57:54,600 Har det hĂ€nt nĂ„got viktigt hĂ€r hemma? 394 00:57:56,960 --> 00:57:59,000 NĂ„... 395 00:58:00,240 --> 00:58:05,360 Vivica vill göra en förestĂ€llning med Mumintrollen. 396 00:58:06,320 --> 00:58:11,760 Jag lovade göra scenografi och kostym. -Fint. 397 00:59:49,300 --> 00:59:53,740 FĂ„r jag frĂ„ga? Varför Ă€r Mumintrollet sĂ„ snĂ€ll hela tiden? 398 00:59:53,820 --> 00:59:57,380 Hur sĂ„? -Blir han aldrig arg? 399 00:59:57,460 --> 01:00:01,980 Vad sĂ€ger du, Tove? Varför Ă€r Mumintrollet sĂ„ snĂ€ll hela tiden? 400 01:00:02,060 --> 01:00:06,260 Är han rĂ€dd? Att inte bli omtyckt? 401 01:00:08,100 --> 01:00:11,300 Han Ă€r nog rĂ€dd för allt möjligt. 402 01:00:11,380 --> 01:00:16,060 KĂ€nner bara sĂ„ mycket kĂ€nslor. KĂ€rlek gör honom modig. 403 01:00:17,660 --> 01:00:20,420 NĂ€r nĂ„got hotar den, dĂ„ blir han arg. 404 01:00:25,420 --> 01:00:27,580 Försök med det. 405 01:00:32,600 --> 01:00:37,920 ÅhĂ„. Vad gör ni i dronten Fredriks tĂ€ndsticksask? 406 01:00:38,000 --> 01:00:40,120 Vi gömslar oss. -Vad gör ni? 407 01:00:40,200 --> 01:00:44,920 Vi gömslar oss! -Tala ordentligt. Man förstĂ„r ju inte vad ni sĂ€ger. 408 01:00:45,000 --> 01:00:50,440 Vi Ă€r rĂ€ddsla. Drontslan skrĂ€mslade oss. 409 01:00:50,520 --> 01:00:54,160 Jag tror det Ă€r utlĂ€nningar. FörstĂ„r du vad de sĂ€ger? 410 01:00:54,240 --> 01:00:56,840 Det Ă€r Tofslan och Vifslan, ser du vĂ€l. 411 01:00:56,920 --> 01:01:00,000 De pratar alltid sĂ„ dĂ€r. De har ett eget, hemligt sprĂ„k. 412 01:01:00,120 --> 01:01:03,160 Jo den Ă€r rĂ€ddad Jo den Ă€r rĂ€ddad 413 01:01:03,240 --> 01:01:06,120 Mumintrollet har rĂ€ddat den 414 01:01:06,200 --> 01:01:09,000 Kometen Ă€r borta Kometen Ă€r borta 415 01:01:09,080 --> 01:01:11,960 Aldrig kommer kometen igen 416 01:01:14,680 --> 01:01:18,880 DĂ€r satt den. Tack till alla. Vi ses i morgon. Sov sĂ„ gott. 417 01:01:18,960 --> 01:01:22,200 De gamla reglerna gĂ€ller. -Vilka regler? 418 01:01:22,280 --> 01:01:26,440 AlltsĂ„ inget supande, inget knullande före premiĂ€ren, eller hur? 419 01:01:26,520 --> 01:01:30,360 Ja? Jag menar det. Ingen fĂ„r knulla. 420 01:01:30,440 --> 01:01:33,840 Om ni inte verkligen behöver det. 421 01:01:41,200 --> 01:01:46,160 Tack, Tove. Vad skulle jag göra utan dig? 422 01:01:47,600 --> 01:01:51,040 NĂ„ men, vi ses i morgon. Mera fĂ€rg. 423 01:01:52,360 --> 01:01:54,520 Mera fĂ€rg! 424 01:02:19,120 --> 01:02:21,120 Vifs? 425 01:03:14,680 --> 01:03:17,600 Tove. Tove! 426 01:03:28,640 --> 01:03:31,200 Du kommer vĂ€l pĂ„ premiĂ€ren? 427 01:04:13,440 --> 01:04:16,840 Drakar fĂ€ster sig inte vid mĂ€nniskor. 428 01:04:18,680 --> 01:04:20,600 SĂ„ vitt jag vet. 429 01:04:24,760 --> 01:04:28,400 Fria till mig. -Vad? 430 01:04:30,720 --> 01:04:32,920 Vill du gifta dig? 431 01:04:34,160 --> 01:04:36,520 Eller har du Ă€ndrat dig? 432 01:04:38,200 --> 01:04:40,160 Menar du allvar? 433 01:04:44,080 --> 01:04:48,200 Allvar allvar? Inte bara nu? 434 01:04:48,280 --> 01:04:51,520 Jag har aldrig varit mer allvarlig i mitt liv. 435 01:05:05,320 --> 01:05:08,760 Vill du bli min hustru, Tove Jansson? 436 01:05:13,400 --> 01:05:15,400 Ja. 437 01:05:55,800 --> 01:05:58,520 Nu nĂ€r jag blir din fru - 438 01:06:00,960 --> 01:06:03,520 tar du hand om min ekonomi ocksĂ„? 439 01:06:07,280 --> 01:06:09,480 Kanske. 440 01:06:12,200 --> 01:06:16,120 Om du slutar köpa sĂ„ dyra klĂ€der hela tiden. 441 01:06:16,200 --> 01:06:19,720 En fru till en socialist kan inte gĂ„ runt sĂ„dĂ€r oavsett. 442 01:06:24,360 --> 01:06:28,040 DĂ„ blir det slut pĂ„ rödvinet ocksĂ„. 443 01:06:28,120 --> 01:06:30,080 Det Ă€r bara Jallu frĂ„n och med nu. 444 01:06:31,400 --> 01:06:34,640 Bra. Du kan köpa dyra klĂ€der. 445 01:08:05,900 --> 01:08:08,740 God morgon, min hustru. 446 01:08:14,460 --> 01:08:17,500 Vad tĂ€nker konstnĂ€rinnan pĂ„? 447 01:08:19,820 --> 01:08:22,300 Vivica. 448 01:08:25,420 --> 01:08:28,100 Du vill det inte. 449 01:08:33,220 --> 01:08:35,740 Kanske inte. 450 01:08:51,900 --> 01:08:54,180 Tove. 451 01:08:55,500 --> 01:08:59,420 Jag har inte lyckats sĂ„ vĂ€ldigt bra med att inte kĂ€nna för mycket. 452 01:09:08,260 --> 01:09:10,460 FörlĂ„t. 453 01:11:30,780 --> 01:11:33,940 Aldrig kommer kometen igen! 454 01:11:57,820 --> 01:12:00,580 Bravo! 455 01:12:11,980 --> 01:12:14,460 Bravo! 456 01:13:32,960 --> 01:13:36,360 Vad var det som fick dig att Ă€ndra dig? 457 01:13:38,680 --> 01:13:43,480 Jag... Jag misslyckades som konstnĂ€r. 458 01:13:45,320 --> 01:13:50,960 Det var trĂ„kigt att höra. Men vĂ„ra lĂ€sare vinner pĂ„ det hĂ€r. 459 01:13:52,480 --> 01:13:56,440 Hoppas det. -Jag Ă€r vĂ€ldigt nöjd... 460 01:13:59,720 --> 01:14:03,880 UrsĂ€kta mig. -Hur gick det? 461 01:14:03,960 --> 01:14:08,840 Jag trodde Finland var ett lugnt land. -SĂ„ hĂ€r Ă€r det alltid hĂ€r. 462 01:14:09,360 --> 01:14:11,560 NĂ„vĂ€l... 463 01:14:19,240 --> 01:14:21,640 UtmĂ€rkt. Det hĂ€r skĂ„lar vi för. 464 01:14:26,680 --> 01:14:32,480 Min första mĂ„nadslön. -UrsĂ€kta? Nej, veckovisa. 465 01:14:32,560 --> 01:14:35,200 Det Ă€r en veckolön. 466 01:14:42,840 --> 01:14:45,720 BerĂ€tta mer om er tidning. 467 01:14:47,280 --> 01:14:54,240 NĂ„ja... Evening News Ă€r vĂ€rldens största dagstidning. 468 01:14:55,680 --> 01:14:59,600 Jag förvĂ€ntar mig sex strippar i veckan sju Ă„r framöver. 469 01:16:32,720 --> 01:16:34,880 VarsĂ„god. 470 01:16:35,760 --> 01:16:39,800 Hej. Vad heter du? -Olle. 471 01:16:42,980 --> 01:16:45,580 Hur Ă€r det att vara sĂ„ Ă€lskad? 472 01:16:47,540 --> 01:16:51,740 Inte det Ă€r jag som Ă€r Ă€lskad. Det Ă€r trevligt med pengar förstĂ„s. 473 01:16:56,100 --> 01:17:01,900 Kommer du ner till Nordisk Prisma i Paris? -Nja... 474 01:17:06,420 --> 01:17:08,500 Sam ska ju stĂ€lla ut dĂ€r. 475 01:17:10,580 --> 01:17:12,860 Det skulle betyda mycket för oss. 476 01:17:31,340 --> 01:17:33,500 Lars. 477 01:17:41,100 --> 01:17:46,460 Hur gĂ„r det? -Ja... HĂ€r Ă€r ett stĂ€lle. 478 01:17:53,700 --> 01:17:56,740 Men det Ă€r bra. 479 01:18:52,200 --> 01:18:57,360 Vad letar du efter? -Min konstnĂ€rsidentitet. 480 01:18:57,440 --> 01:19:00,200 Hur stĂ„r det till? - Hej! 481 01:19:02,240 --> 01:19:05,240 NĂ„, vad Ă€r din analys? 482 01:19:07,240 --> 01:19:11,680 De Ă€r fantastiska. Men vad vet jag? 483 01:19:11,760 --> 01:19:16,040 Tove, du Ă€r en lysande konstnĂ€r. Det vet du. 484 01:19:16,120 --> 01:19:19,360 Sam, din skĂ„l. -Tack, min vĂ€n. 485 01:19:21,400 --> 01:19:24,000 Hej. -Du kanske kommer ihĂ„g Tuulikki. 486 01:19:24,080 --> 01:19:26,520 Hej! 487 01:19:26,600 --> 01:19:32,840 Maya sĂ€ger att det var svĂ„rt att övertala dig att komma. -Ja... 488 01:19:32,920 --> 01:19:38,360 Jag har varit lite av en eremit pĂ„ sista tiden. Det Ă€r sĂ„ mycket jobb. 489 01:19:40,080 --> 01:19:43,480 Min bror Lasse hjĂ€lper mig just nu. 490 01:19:43,560 --> 01:19:49,120 Jag visste inte att han arbetar med serier. -Det visste inte han heller. 491 01:20:00,840 --> 01:20:02,840 De Ă€r starka. 492 01:20:04,600 --> 01:20:07,960 De har en sĂ„dan hĂ€r... yty. 493 01:20:13,040 --> 01:20:15,680 Vad sĂ€ger du, Tuulikki? 494 01:20:15,760 --> 01:20:20,240 Kanske du kan visa oss alla de dĂ€r spĂ€nnande stĂ€llena vid Rive Gauche? 495 01:20:21,600 --> 01:20:23,320 Visst kan jag det. 496 01:21:42,560 --> 01:21:44,560 Tove. 497 01:21:46,960 --> 01:21:49,120 SĂ„ fint att se dig. 498 01:21:50,280 --> 01:21:53,360 Det hĂ€r Ă€r Coco. -AngenĂ€mt. 499 01:21:59,200 --> 01:22:01,360 Vill du sitta med oss? 500 01:22:04,200 --> 01:22:06,200 Kanske senare. 501 01:23:06,520 --> 01:23:08,840 VinĂ€ger! 502 01:23:10,000 --> 01:23:13,440 Jag visste inte alls vad jag skulle göra! 503 01:23:13,520 --> 01:23:17,720 Det var Ă€ckligt som sĂ„dant. 504 01:23:22,000 --> 01:23:26,600 Hej. Vi gĂ„r vidare. Följer du med? 505 01:23:27,680 --> 01:23:32,680 Jag tror jag blir hĂ€r Ă€nnu en stund. -Fint. 506 01:23:33,680 --> 01:23:36,080 Vi ses senare. 507 01:23:53,040 --> 01:23:58,200 Jag föreslĂ„r att vi fortsĂ€tter kvĂ€llen hos mig. Eller hur? 508 01:23:58,280 --> 01:24:02,000 Ja. -Varför inte. 509 01:24:13,040 --> 01:24:18,200 Jag tror nog att jag Ă€ndĂ„ ska gĂ„ hem. -Nej, Tove. GĂ„ inte. 510 01:24:18,640 --> 01:24:23,160 Tove, stanna en stund. -Adjö. 511 01:24:34,440 --> 01:24:36,600 Tove! 512 01:24:38,240 --> 01:24:40,440 Tove. 513 01:24:42,160 --> 01:24:45,440 NĂ€r du nu har kommit hela den lĂ„nga vĂ€gen - 514 01:24:45,520 --> 01:24:50,080 sĂ„ tycker jag att vi lika gĂ€rna kan umgĂ„s lite. 515 01:24:52,840 --> 01:24:56,360 Och din vĂ€ninna? -Vem dĂ„? 516 01:25:08,600 --> 01:25:10,600 Är du lycklig? 517 01:25:12,960 --> 01:25:15,600 Jag blir glad av att se dig. 518 01:25:18,120 --> 01:25:22,160 Var det alltid klart för dig att du vill göra teater? 519 01:25:22,240 --> 01:25:27,280 Nej. Först ville jag skapa film. 520 01:25:27,360 --> 01:25:32,120 Sen blev det teater? -Sen blev det teater. 521 01:25:32,200 --> 01:25:34,600 Jag vet inte vad jag vill göra. 522 01:25:34,680 --> 01:25:39,560 Serier. Teater. 523 01:25:39,640 --> 01:25:45,080 Skriva. MĂ„la. Jag vill göra allt. 524 01:25:46,120 --> 01:25:48,240 Men gör det dĂ„. 525 01:25:57,000 --> 01:25:59,000 Jag Ă€lskar dig. 526 01:26:03,960 --> 01:26:07,040 Jag har aldrig Ă€lskat nĂ„gon sĂ„ som jag Ă€lskar dig. 527 01:26:21,240 --> 01:26:23,400 Jag Ă€lskar Paris. 528 01:26:26,080 --> 01:26:28,920 Herregud vad jag Ă€lskar Paris. 529 01:27:30,000 --> 01:27:33,000 FĂ„r jag slĂ€ppa ut dig i naturen igen? 530 01:27:37,040 --> 01:27:39,560 Nu förstĂ„r jag inte. 531 01:27:40,560 --> 01:27:44,360 Ut i naturen, dĂ€r vackra drakar bor. 532 01:27:49,840 --> 01:27:51,840 Vad försöker du sĂ€ga? 533 01:27:58,480 --> 01:28:00,480 FarvĂ€l. 534 01:28:06,800 --> 01:28:08,800 Tove. 535 01:28:10,480 --> 01:28:13,280 GĂ„ inte. 536 01:28:13,360 --> 01:28:15,800 Tove, du gĂ„r ingenstans! 537 01:28:17,880 --> 01:28:20,160 Du har hittat mer. 538 01:29:20,780 --> 01:29:23,940 Jag Ă€lskade att stĂ„ modell för honom. 539 01:29:24,020 --> 01:29:27,220 Han var sĂ„ koncentrerad. 540 01:29:29,140 --> 01:29:31,940 Jag var alltid rĂ€dd du skulle frysa. 541 01:29:33,340 --> 01:29:35,460 Det gjorde jag ocksĂ„. 542 01:29:41,740 --> 01:29:45,500 Jag tar gĂ€rna den hĂ€r om jag fĂ„r. 543 01:29:46,500 --> 01:29:49,100 Jag visste du skulle ta den. 544 01:30:02,140 --> 01:30:06,780 Jag vet att han ville du skulle ha den hĂ€r. -Vad Ă€r det? 545 01:30:08,100 --> 01:30:10,100 Se efter. 546 01:33:01,060 --> 01:33:03,940 Hej! Tack för att du kom. 547 01:33:04,020 --> 01:33:07,820 Tack för att du öppnar för mig. -FörlĂ„t. 548 01:33:09,300 --> 01:33:11,100 Kom in. 549 01:33:12,140 --> 01:33:15,420 Tack. SlĂ„ dig ner. 550 01:33:29,220 --> 01:33:31,740 Du mĂ„lar. 551 01:33:43,580 --> 01:33:46,300 Den Ă€r inte fĂ€rdig. 552 01:33:48,860 --> 01:33:54,420 Vad heter den? -"Nybörjaren". 553 01:34:45,000 --> 01:34:48,000 Svensk text: Marianna LĂ€hde Iyuno Media Group 554 01:34:48,160 --> 01:34:51,160 Ansvarig utgivare: Anders Melin 42444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.