Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:05,966 --> 00:00:08,660
Something is coming, and
we're not ready for it.
3
00:00:08,661 --> 00:00:10,311
Egwene is stronger than most.
4
00:00:10,394 --> 00:00:13,314
But you have ten times
that power, Nynaeve.
5
00:00:13,397 --> 00:00:16,359
I want to see you become
so powerful that no man
6
00:00:16,442 --> 00:00:18,444
will ever be able to
take that away from you.
7
00:00:18,528 --> 00:00:20,696
I haven't touched that
dagger in six months.
8
00:00:20,780 --> 00:00:22,156
I am not a threat to you.
9
00:00:22,240 --> 00:00:23,741
Naivety doesn't suit you.
10
00:00:23,824 --> 00:00:25,243
I know about the man
you meet in Northharbor.
11
00:00:25,326 --> 00:00:28,496
Walk away, or I will tell your
Red Sisters where he lives.
12
00:00:28,579 --> 00:00:30,790
I know very little about this sniffer
13
00:00:30,873 --> 00:00:31,998
Lord Ingtar's hired.
14
00:00:33,209 --> 00:00:35,586
There's a rage inside of me.
15
00:00:35,670 --> 00:00:36,879
The whole dial was covered in a poem
16
00:00:36,963 --> 00:00:38,130
when they found it, written in blood.
17
00:00:38,214 --> 00:00:40,132
The bond made things easier.
18
00:00:40,216 --> 00:00:42,218
It was like a friend chatting
away so we never had to,
19
00:00:42,301 --> 00:00:43,553
and now, silence.
20
00:00:47,765 --> 00:00:49,642
What aren't you telling me?
21
00:00:49,725 --> 00:00:51,310
What do you see now?
22
00:00:51,394 --> 00:00:52,687
The Eye of the World?
23
00:00:52,770 --> 00:00:54,772
Wish I didn't.
24
00:00:54,855 --> 00:00:55,856
It's true, isn't it... what they say
25
00:00:55,856 --> 00:00:57,316
about men who can channel?
26
00:00:57,400 --> 00:00:58,859
That eventually, they go so mad,
27
00:00:58,943 --> 00:00:59,986
they kill everyone they've ever loved?
28
00:01:00,069 --> 00:01:01,069
It is.
29
00:01:01,070 --> 00:01:02,071
Tell them I died here.
30
00:01:03,155 --> 00:01:04,447
Tell them I didn't make it back.
31
00:01:20,423 --> 00:01:22,300
No!
32
00:01:33,936 --> 00:01:35,479
Rand?
33
00:01:36,856 --> 00:01:38,190
Another nightmare?
34
00:02:00,136 --> 00:02:02,638
No. I should get to work.
35
00:02:02,722 --> 00:02:06,726
You still owe me room
and board for this month.
36
00:02:06,809 --> 00:02:10,146
Don't be late. I'll have
to charge you interest.
37
00:02:13,315 --> 00:02:15,359
I won't be.
38
00:02:16,360 --> 00:02:19,822
Your rates are too steep for me.
39
00:02:21,949 --> 00:02:25,077
All these nights together, and
it's always the same ending.
40
00:02:59,403 --> 00:03:01,614
Here, son.
41
00:03:05,451 --> 00:03:08,662
Hey, here, friend.
42
00:04:12,142 --> 00:04:14,103
Do you hear me?
43
00:04:14,186 --> 00:04:17,856
You are mine, Rand al'Thor.
44
00:04:46,802 --> 00:04:49,972
Ah. Lan.
45
00:04:52,725 --> 00:04:54,351
You sure you don't need more Healing?
46
00:04:54,435 --> 00:04:56,020
I'm fine.
47
00:04:56,103 --> 00:04:57,646
I'll get you some water.
48
00:04:57,730 --> 00:04:59,982
You're in luck.
49
00:05:01,150 --> 00:05:03,193
My Sister and I have
decided to accompany you.
50
00:05:07,948 --> 00:05:11,201
I assume you'll head to
the White Tower first?
51
00:05:11,285 --> 00:05:13,078
I have been exiled from the Tower.
52
00:05:13,162 --> 00:05:15,122
I know.
53
00:05:45,027 --> 00:05:46,904
Wait.
54
00:05:48,113 --> 00:05:51,158
We need to leave if I'm to make
it to the docks before sunset.
55
00:05:52,701 --> 00:05:54,662
I've lost too much time already.
56
00:05:55,704 --> 00:05:57,623
Where exactly are we headed?
57
00:05:57,706 --> 00:05:59,333
The White Tower.
58
00:05:59,416 --> 00:06:02,419
- You can't...
- Have Tomas ready my horse.
59
00:06:02,503 --> 00:06:04,505
You're still weak from the Healing.
60
00:06:05,756 --> 00:06:08,258
And I don't want my saddle to slip.
61
00:06:25,567 --> 00:06:27,903
We certainly won't bloody well catch 'em
62
00:06:27,987 --> 00:06:31,448
if the goat-licking bastard
refuses to ride a horse.
63
00:06:31,532 --> 00:06:33,701
Tracking's not easy
to do from horseback.
64
00:06:33,784 --> 00:06:36,996
He's just sniffing the bloody
air. It's not proper tracking.
65
00:06:37,079 --> 00:06:39,248
Well, he's kept us on Fain's trail.
66
00:06:39,331 --> 00:06:40,331
Quiet.
67
00:06:55,014 --> 00:06:56,765
They crossed here.
68
00:06:58,809 --> 00:07:01,270
Something doesn't feel right.
69
00:07:04,148 --> 00:07:05,816
Let's go over.
70
00:07:05,899 --> 00:07:08,402
Wherever we can find a crossing.
71
00:07:08,485 --> 00:07:10,362
Builder, you stay with the horses.
72
00:07:10,446 --> 00:07:11,864
- As you wish.
- Oh.
73
00:07:20,789 --> 00:07:22,833
Split up, search the grounds.
74
00:07:22,916 --> 00:07:24,710
This could be a Darkfriend safe house.
75
00:07:55,198 --> 00:07:57,409
There's a woman. In that house.
76
00:08:22,267 --> 00:08:24,353
Sorry. We were worried that you might...
77
00:09:03,058 --> 00:09:05,519
This is where it happened.
78
00:09:05,602 --> 00:09:08,480
- Light.
- Perrin? Perrin, you all right?
79
00:09:12,484 --> 00:09:14,695
There's nobody in here.
80
00:09:14,778 --> 00:09:16,405
Let's go.
81
00:09:18,490 --> 00:09:21,160
Useful...
82
00:09:21,243 --> 00:09:25,205
to know the difference
between vision and reality.
83
00:09:26,874 --> 00:09:28,292
You don't get lost so easily.
84
00:09:32,629 --> 00:09:34,715
Whatever you're doing to me,
85
00:09:34,798 --> 00:09:36,675
I want no part of it.
86
00:09:37,676 --> 00:09:39,761
Doesn't work that way.
87
00:09:45,100 --> 00:09:47,895
Seems Fain and his
friends left in a hurry.
88
00:09:47,978 --> 00:09:51,440
Probably felt us
breathing down their necks.
89
00:09:51,523 --> 00:09:55,152
Whatever scared them away, it wasn't us.
90
00:09:55,235 --> 00:09:57,779
There's something you need to see.
91
00:10:00,115 --> 00:10:02,409
He was alive when they did this.
92
00:10:02,492 --> 00:10:04,411
When they started, at least.
93
00:10:10,667 --> 00:10:13,712
What could do this to a Fade?
94
00:10:15,464 --> 00:10:16,965
I don't know.
95
00:10:17,049 --> 00:10:19,384
You think it was Padan Fain?
96
00:10:25,224 --> 00:10:27,726
Back to the horses.
97
00:10:27,809 --> 00:10:30,062
We'll stay in that village
by the river tonight.
98
00:10:37,194 --> 00:10:38,862
No! No!
99
00:10:38,946 --> 00:10:40,989
Aielman!
100
00:10:41,073 --> 00:10:43,659
My blade. Where is it?
101
00:10:43,742 --> 00:10:45,035
Hurry, someone!
102
00:10:45,118 --> 00:10:47,246
The Aiel have breached the wall!
103
00:10:47,329 --> 00:10:50,249
- It's just me, Errol.
- How do you know my name?
104
00:10:50,332 --> 00:10:52,209
How did you get past the guards?
105
00:10:52,292 --> 00:10:54,544
The guards let me in,
like they do every day.
106
00:10:56,838 --> 00:10:58,840
The Aiel War is over, my friend.
107
00:10:58,924 --> 00:11:01,134
Twenty years now.
108
00:11:01,218 --> 00:11:03,637
Want to go for a walk?
109
00:11:03,720 --> 00:11:07,099
We've met before, eh?
110
00:11:07,182 --> 00:11:08,642
We have.
111
00:11:08,725 --> 00:11:11,103
This isn't some dirty trick?
112
00:11:11,186 --> 00:11:13,563
No. I wouldn't dream of it.
113
00:11:22,614 --> 00:11:25,367
Never thought I'd see the day.
114
00:11:26,451 --> 00:11:28,578
Aielmen among us.
115
00:11:29,621 --> 00:11:33,000
Nobody bats a bloody
eyelash in the whole place.
116
00:11:35,294 --> 00:11:37,504
Coming to take me for a walk.
117
00:11:37,587 --> 00:11:41,174
We get to start fresh every day.
118
00:11:44,428 --> 00:11:46,680
But we always manage.
119
00:11:48,724 --> 00:11:49,850
Don't we?
120
00:12:04,072 --> 00:12:05,907
Vicious fighters, you lot.
121
00:12:05,991 --> 00:12:11,496
I saw one cut down a
whole brigade on his own.
122
00:12:13,206 --> 00:12:15,375
- And your women...
- Even fiercer?
123
00:12:15,459 --> 00:12:17,502
- Even fiercer.
- Oh.
124
00:12:17,586 --> 00:12:19,338
I'm amazed you survived.
125
00:12:19,421 --> 00:12:21,757
Don't test me, boy.
126
00:12:21,840 --> 00:12:25,635
Once a blademaster,
always a blademaster.
127
00:12:27,095 --> 00:12:30,182
Even if I have misplaced
my heron-mark sword.
128
00:12:30,265 --> 00:12:34,353
I'll try to sneak my
sword in again sometime.
129
00:12:34,436 --> 00:12:37,272
You can teach me a
few more forms, right?
130
00:12:38,315 --> 00:12:40,317
Take your pick.
131
00:12:41,360 --> 00:12:44,279
Cutting the Clouds,
132
00:12:44,363 --> 00:12:46,615
Kissing the Adder...
133
00:12:51,411 --> 00:12:53,830
Just like the glory
days, right, old man?
134
00:12:53,914 --> 00:12:55,957
- Get out of here.
- Now, come on.
135
00:12:56,041 --> 00:12:57,501
He's easy to wind up, that one.
136
00:12:57,584 --> 00:13:00,128
Always good for a laugh.
137
00:13:00,212 --> 00:13:02,839
You're going to wind up the
wrong person one of these days.
138
00:13:02,923 --> 00:13:04,633
Who? You?
139
00:13:04,716 --> 00:13:07,260
You clean up old man
shite all day every day.
140
00:13:07,344 --> 00:13:08,970
At least in the garden here,
141
00:13:09,054 --> 00:13:11,723
I get to see some of the
more famous residents.
142
00:13:11,807 --> 00:13:15,394
Well, and the sun.
143
00:13:22,526 --> 00:13:24,694
Hey.
144
00:13:24,778 --> 00:13:26,738
Hey.
145
00:13:28,240 --> 00:13:31,159
That bastard.
146
00:13:31,243 --> 00:13:34,121
He caught us by surprise.
147
00:13:34,204 --> 00:13:37,791
Next time, we'll be ready for him.
148
00:13:37,874 --> 00:13:40,335
Now, what'll you hit him with first?
149
00:13:44,297 --> 00:13:46,216
Parting the Silk
150
00:13:46,299 --> 00:13:49,553
to put him off balance.
151
00:13:49,636 --> 00:13:54,391
Then Reaping the Barley,
before he can right himself.
152
00:13:54,474 --> 00:13:57,060
Straight to the heart.
153
00:13:58,061 --> 00:14:00,814
Pretty vicious yourself, old man.
154
00:14:11,116 --> 00:14:12,868
Where's Nynaeve?
155
00:14:12,951 --> 00:14:14,911
Liandrin Sedai herself
came in and took her.
156
00:14:14,995 --> 00:14:16,872
Took her where?
157
00:14:27,924 --> 00:14:29,134
Breakbone fever.
158
00:14:30,594 --> 00:14:32,762
Begging your pardon,
Aes Sedai. Would you?
159
00:14:32,846 --> 00:14:35,682
Oh, proceed, child. We
wish only to observe.
160
00:14:35,765 --> 00:14:37,225
Crimsonthorn root.
161
00:14:37,309 --> 00:14:40,020
- You aren't going to...
- Of course she's not.
162
00:14:40,103 --> 00:14:43,148
Breakbone may be a death
sentence where you come from,
163
00:14:43,231 --> 00:14:44,774
but here, it's easily healed.
164
00:14:44,858 --> 00:14:48,653
We dilute the crimsonthorn.
Takes the edge off the pain.
165
00:14:48,737 --> 00:14:50,447
But the Healing is still
quite uncomfortable.
166
00:14:50,530 --> 00:14:53,033
Maybe you could hold
her hand while I do this?
167
00:15:37,327 --> 00:15:38,870
That was incredible.
168
00:15:39,913 --> 00:15:42,415
Took a lot of practice.
169
00:15:50,131 --> 00:15:51,633
Come.
170
00:15:55,178 --> 00:15:58,723
When you become Accepted,
like that young woman,
171
00:15:58,807 --> 00:16:00,267
you learn from each of the Ajahs
172
00:16:00,350 --> 00:16:02,352
about their speciality, their purpose:
173
00:16:02,435 --> 00:16:04,604
exploring our Great
Library with the Browns,
174
00:16:04,688 --> 00:16:06,189
learning statecraft and diplomacy
175
00:16:06,273 --> 00:16:08,024
from the... from the Grays.
176
00:16:08,108 --> 00:16:10,610
And when you come here,
the Yellow Sisters teach you
177
00:16:10,694 --> 00:16:12,904
that Healing... it's a response
178
00:16:12,988 --> 00:16:15,532
to the symptoms and disease
you are presented with.
179
00:16:15,615 --> 00:16:17,367
But my Ajah?
180
00:16:17,450 --> 00:16:19,828
We stop the disease taking
root in the first place.
181
00:16:20,870 --> 00:16:23,707
Men who can channel are not a disease.
182
00:16:25,750 --> 00:16:28,003
I grew up in a small village, too.
183
00:16:28,086 --> 00:16:29,671
When I came here, it took a long time
184
00:16:29,754 --> 00:16:31,339
for me to wrap my head around the idea
185
00:16:31,423 --> 00:16:35,343
that saving one girl's life,
great that may be... it pales
186
00:16:35,427 --> 00:16:37,762
in comparison to what
I actually could do.
187
00:16:37,846 --> 00:16:40,724
Using the One Power... it
slows the aging process,
188
00:16:40,807 --> 00:16:42,934
lets Aes Sedai live
for hundreds of years.
189
00:16:43,018 --> 00:16:44,853
We can do more than just react.
190
00:16:44,936 --> 00:16:47,522
We can change the
course of history itself.
191
00:16:47,606 --> 00:16:50,317
I could make sure that countless girls
192
00:16:50,400 --> 00:16:54,112
I'll never even meet don't need
to be saved in the first place.
193
00:16:57,282 --> 00:16:59,993
I've asked the Mistress of Novices
194
00:17:00,076 --> 00:17:01,870
to turn your studies over to me.
195
00:17:01,953 --> 00:17:04,831
I heard you're not
allowed to teach novices.
196
00:17:04,913 --> 00:17:08,168
You've heard of the Arches?
197
00:17:10,210 --> 00:17:13,172
The trial novices go
through to become Accepted?
198
00:17:13,256 --> 00:17:15,175
When my Sisters ask you if you're ready,
199
00:17:15,257 --> 00:17:17,177
I suggest you say "yes."
200
00:17:18,219 --> 00:17:20,889
Then our work can begin.
201
00:17:20,972 --> 00:17:22,806
I'm allowed to teach Accepted.
202
00:17:22,891 --> 00:17:25,142
Sweetcakes, Aes Sedai?
203
00:17:29,981 --> 00:17:31,232
Thank you.
204
00:17:52,671 --> 00:17:54,964
You should at least knock.
205
00:17:55,048 --> 00:17:56,383
I might have been naked.
206
00:17:56,466 --> 00:17:59,219
Oh, my heart flutters at the thought.
207
00:18:03,473 --> 00:18:04,808
Are those for me?
208
00:18:04,891 --> 00:18:08,019
Sweetcakes. I'm feeling generous.
209
00:18:08,103 --> 00:18:10,814
- Are they... poisoned?
- If I wanted you dead, boy,
210
00:18:10,897 --> 00:18:12,565
I could think of far
more creative options.
211
00:18:27,372 --> 00:18:29,290
What do you want from me, then?
212
00:18:29,374 --> 00:18:33,002
We're merely observing to make
sure the effects of the dagger
213
00:18:33,086 --> 00:18:35,171
from Shadar Logoth have
fully passed from your system.
214
00:18:35,255 --> 00:18:38,007
That why you locked
that door behind you?
215
00:18:38,091 --> 00:18:40,677
Enjoy the sweetcakes, Mat.
216
00:19:53,041 --> 00:19:55,585
Oh, you can leave those right
there. Thank you so much.
217
00:19:57,712 --> 00:19:59,297
Would you mind not blocking my door?
218
00:19:59,380 --> 00:20:01,466
Oh, are you a novice, too?
219
00:20:01,549 --> 00:20:02,884
I was starting to think they'd put me
220
00:20:02,967 --> 00:20:04,469
in a different section of the Tower.
221
00:20:04,552 --> 00:20:06,471
I haven't seen another
soul here since I arrived.
222
00:20:06,554 --> 00:20:08,556
The day starts early around here.
223
00:20:08,640 --> 00:20:11,017
And, yes, I am, but I would
appreciate it if you...
224
00:20:11,100 --> 00:20:12,977
Will you show me how you've
done your room, will you?
225
00:20:13,061 --> 00:20:15,021
It's just, with this tiny
space, it's just impossible.
226
00:20:15,104 --> 00:20:16,564
I've seen closets that are bigger.
227
00:20:19,025 --> 00:20:21,903
- Oh, so you've just moved in, too.
- Uh...
228
00:20:21,986 --> 00:20:24,280
Oh, I'm so grateful I'm not
the only one starting today.
229
00:20:24,364 --> 00:20:26,282
You really think they'd do a better job
230
00:20:26,366 --> 00:20:28,743
at cleaning up before we
arrive, don't you think?
231
00:20:28,827 --> 00:20:30,495
Mine was full of rubbish, too.
232
00:20:33,081 --> 00:20:34,207
Oh.
233
00:20:34,290 --> 00:20:36,835
No. I see. Um,
234
00:20:36,918 --> 00:20:38,878
you didn't just move in.
235
00:20:38,962 --> 00:20:41,464
I did not.
236
00:20:44,717 --> 00:20:46,636
This is lovely stitching.
237
00:20:46,719 --> 00:20:49,180
- Um...
- It's Western Andoran, isn't it?
238
00:20:49,264 --> 00:20:51,391
The Two Rivers?
239
00:20:52,809 --> 00:20:54,394
Um...
240
00:20:55,687 --> 00:20:57,856
Why are you smiling like that?
241
00:20:57,939 --> 00:20:59,566
Um, it's just, um,
242
00:20:59,649 --> 00:21:01,359
I'm so pleased.
243
00:21:01,442 --> 00:21:03,152
I-I never thought that
the Tower would let me live
244
00:21:03,236 --> 00:21:04,737
with the rest of the novices.
245
00:21:04,821 --> 00:21:06,364
Why wouldn't you live
with the rest of us?
246
00:21:06,447 --> 00:21:10,326
Oh, you know, the whole
"Daughter-Heir" thing.
247
00:21:15,415 --> 00:21:18,293
I'm Elayne Trakand...
248
00:21:18,376 --> 00:21:22,380
Daughter-Heir of... Andor?
249
00:21:24,382 --> 00:21:28,011
You're my, uh... subject.
250
00:21:30,054 --> 00:21:32,223
I'm Egwene al'Vere.
251
00:21:32,307 --> 00:21:34,225
Well, it's lovely to meet you, Egwene.
252
00:21:34,309 --> 00:21:37,478
You know, they say
253
00:21:37,562 --> 00:21:38,980
that some of the greatest pairings
254
00:21:39,063 --> 00:21:40,481
in the history of the world were formed
255
00:21:40,565 --> 00:21:42,358
between novices in adjacent rooms.
256
00:21:42,442 --> 00:21:45,904
Cadsuane Melaidhrin and Elena
Katab met just like this.
257
00:21:45,987 --> 00:21:49,949
Don't you wonder what the
future might hold for us?
258
00:21:57,498 --> 00:21:59,667
Arinvar couldn't join you?
259
00:21:59,751 --> 00:22:01,628
Uh...
260
00:22:03,004 --> 00:22:05,423
There are some things
best left between Sisters.
261
00:22:10,762 --> 00:22:13,139
What Liandrin's proposing
is just too dangerous.
262
00:22:13,222 --> 00:22:16,267
Last week, she wasn't
even allowed near a novice.
263
00:22:16,351 --> 00:22:18,686
And now she wants Nynaeve
to go through the Arches?
264
00:22:18,770 --> 00:22:21,522
Nynaeve is the most
powerful channeler this Tower
265
00:22:21,606 --> 00:22:23,691
- has seen in...
- A thousand years. Yes.
266
00:22:23,775 --> 00:22:25,443
Everyone keeps saying that.
267
00:22:25,526 --> 00:22:27,528
She still can't embrace
the Source unless
268
00:22:27,612 --> 00:22:29,614
she's angry or afraid,
269
00:22:29,697 --> 00:22:31,407
- and barely even then.
- She could die
270
00:22:31,491 --> 00:22:33,660
in the Arches. Many have before her.
271
00:22:33,743 --> 00:22:35,495
Oh, perhaps.
272
00:22:35,578 --> 00:22:37,747
- Doubtful, with her power.
- Do you know why
273
00:22:37,830 --> 00:22:40,124
these women and men are
being born now, Sister?
274
00:22:40,208 --> 00:22:42,835
With so much more power
than we've ever seen?
275
00:22:42,919 --> 00:22:47,590
Not just Nynaeve, but Egwene
and the Daughter-Heir, too.
276
00:22:47,674 --> 00:22:50,468
And the false Dragons.
Logain, Mazrim Taim.
277
00:22:50,551 --> 00:22:53,054
The Pattern's giving us weapons.
278
00:22:53,137 --> 00:22:55,264
To fight against him.
279
00:22:57,308 --> 00:22:59,811
The Last Battle is near, Sister.
280
00:23:05,650 --> 00:23:09,529
And would you not have Nynaeve
at our side... fighting it?
281
00:23:09,612 --> 00:23:11,864
You're the Mistress of Novices.
282
00:23:13,533 --> 00:23:15,660
You're responsible for these girls.
283
00:23:18,746 --> 00:23:23,001
Liandrin's little cabal have
called for a vote, Alanna.
284
00:23:23,084 --> 00:23:25,712
And, unfortunately, in the Hall,
285
00:23:25,795 --> 00:23:29,465
you speak as one, not three.
286
00:23:34,345 --> 00:23:38,516
That is, if you intend to
be here to speak at all.
287
00:23:46,482 --> 00:23:48,317
Do you want to stay?
288
00:23:48,401 --> 00:23:51,237
No. Moiraine...
289
00:23:51,320 --> 00:23:54,323
She needs us.
290
00:24:03,416 --> 00:24:05,460
Ah, good. Did you come to help?
291
00:24:05,543 --> 00:24:08,713
No. Liandrin had told
me I could come by.
292
00:24:08,796 --> 00:24:10,048
Is she... ?
293
00:24:10,131 --> 00:24:11,632
Liandrin Sedai just left.
294
00:24:11,716 --> 00:24:13,134
If you hurry, perhaps you can catch her.
295
00:25:41,931 --> 00:25:43,891
We'll spend the night here.
296
00:25:43,975 --> 00:25:47,854
Find out if anyone's seen Fain,
or whatever killed that Fade.
297
00:26:08,583 --> 00:26:10,459
Light, the smell.
298
00:26:10,543 --> 00:26:12,503
Tastes better than it smells.
299
00:26:12,587 --> 00:26:14,338
Go in.
300
00:26:14,422 --> 00:26:15,882
The first plate's on the house.
301
00:26:18,384 --> 00:26:19,844
- Go, go, go, go! Go in!
- Mm.
302
00:26:30,313 --> 00:26:31,689
We need drink,
303
00:26:31,772 --> 00:26:34,942
not some rank devil fish.
304
00:26:35,026 --> 00:26:37,069
I actually quite like lionfish.
305
00:26:37,153 --> 00:26:39,947
There's a certain depth of
flavor to the fermentation
306
00:26:40,031 --> 00:26:41,908
that makes it quite delicious.
307
00:26:41,991 --> 00:26:43,910
Why am I not surprised?
308
00:26:43,993 --> 00:26:45,745
Aren't you coming?
309
00:26:45,828 --> 00:26:49,332
I prefer to sleep under the stars.
310
00:26:49,415 --> 00:26:52,335
Suit yourself.
311
00:26:52,418 --> 00:26:54,754
They're not your pack, you know.
312
00:26:54,837 --> 00:26:56,839
The Shienarans.
313
00:27:05,932 --> 00:27:07,099
Incredible that you can see
314
00:27:07,183 --> 00:27:08,643
the Tower from here, isn't it?
315
00:27:13,356 --> 00:27:15,816
Adeleas and I promised each other
316
00:27:15,900 --> 00:27:18,152
we wouldn't return there until our...
317
00:27:18,236 --> 00:27:21,155
"History of the World Since
the Breaking" was complete.
318
00:27:21,239 --> 00:27:23,407
- And yet here you are.
- Yeah.
319
00:27:23,491 --> 00:27:25,910
History needn't be written
when it's being wrought.
320
00:27:27,620 --> 00:27:30,665
Three Fades hunting a single Aes Sedai?
321
00:27:30,748 --> 00:27:32,917
The eye of the Dark
One is upon you, Sister.
322
00:27:33,000 --> 00:27:35,253
Did you not think we would ask why?
323
00:27:38,005 --> 00:27:40,132
I assume it's one of
the boys you brought back
324
00:27:40,216 --> 00:27:41,801
to Tar Valon last autumn?
325
00:27:43,761 --> 00:27:45,846
The Dragon?
326
00:27:54,939 --> 00:27:56,983
Who else knows?
327
00:27:59,777 --> 00:28:01,696
Adeleas?
328
00:28:01,779 --> 00:28:03,322
Tomas?
329
00:28:03,406 --> 00:28:05,533
That's close enough.
330
00:28:11,622 --> 00:28:13,624
Good.
331
00:28:14,917 --> 00:28:16,877
I wanted to know how far
you'd go for the Dragon
332
00:28:16,961 --> 00:28:18,796
if you're to lead him to victory.
333
00:28:22,800 --> 00:28:27,054
Our Sisters wish to cage the
Dragon, to clip his wings.
334
00:28:27,138 --> 00:28:30,474
Their fear that he will break
the world again blinds them
335
00:28:30,558 --> 00:28:32,351
to the truth:
336
00:28:32,435 --> 00:28:37,273
that after all these years,
our world is still broken,
337
00:28:37,356 --> 00:28:41,068
and that what we need is
to make it whole once more.
338
00:28:41,152 --> 00:28:45,323
Well, what's broken
cannot always be healed.
339
00:28:48,367 --> 00:28:50,578
I need an oath of allegiance, Sister.
340
00:28:50,661 --> 00:28:53,205
An oath declaring what?
341
00:28:53,289 --> 00:28:56,292
That I will never betray you?
342
00:28:56,375 --> 00:28:58,294
That I will never betray him?
343
00:28:58,377 --> 00:29:02,214
Neither of us knows what
the future may bring.
344
00:29:02,298 --> 00:29:06,594
Either of those things
may one day be necessary.
345
00:29:06,677 --> 00:29:11,599
And even oaths have
loopholes one can exploit.
346
00:29:11,682 --> 00:29:16,937
Hmm. For now, you will
simply have to trust me,
347
00:29:17,021 --> 00:29:19,357
and I, you.
348
00:29:19,440 --> 00:29:22,818
There are books in the Tower
that might prove useful.
349
00:29:22,902 --> 00:29:26,155
Prophecies that speak of Toman Head,
350
00:29:26,238 --> 00:29:29,909
of battles in the sky,
of a sword of flame
351
00:29:29,992 --> 00:29:32,411
and the branded hand that wields it.
352
00:29:32,495 --> 00:29:34,955
I will find them.
353
00:29:37,083 --> 00:29:39,251
Come.
354
00:29:39,335 --> 00:29:41,837
Come back to the fire,
sit beside us, hmm?
355
00:30:03,734 --> 00:30:05,361
Yah!
356
00:30:34,598 --> 00:30:36,851
I don't want her to
smell you dirty bastards.
357
00:30:36,934 --> 00:30:38,269
You'll do fine.
358
00:31:26,817 --> 00:31:29,862
No. No. N...
359
00:31:54,220 --> 00:31:56,096
Selene.
360
00:31:59,099 --> 00:32:02,394
Listen, I don't think tonight is...
361
00:32:08,484 --> 00:32:10,569
I have to be alone.
362
00:32:18,410 --> 00:32:21,247
That's the funny thing about people.
363
00:32:23,624 --> 00:32:26,460
When things get bad,
we want to be alone.
364
00:32:27,670 --> 00:32:30,005
The truth is,
365
00:32:30,089 --> 00:32:32,132
that's when we need each other the most.
366
00:32:34,969 --> 00:32:36,804
We can be alone together.
367
00:32:43,852 --> 00:32:46,105
No. No.
368
00:33:00,995 --> 00:33:02,997
And the gardens lead out to the city,
369
00:33:03,080 --> 00:33:05,666
but we're not allowed outside
the Tower without permission.
370
00:33:05,749 --> 00:33:07,209
I've barely spent a few
hours in Tar Valon itself.
371
00:33:07,293 --> 00:33:08,335
Daughter-Heir.
372
00:33:08,419 --> 00:33:10,588
Farina Sedai.
373
00:33:11,630 --> 00:33:12,673
You didn't really need me
374
00:33:12,756 --> 00:33:14,508
to show you around the Tower, did you?
375
00:33:14,592 --> 00:33:15,801
Well, no.
376
00:33:15,884 --> 00:33:17,886
Six summers here as a
girl and you'd know it
377
00:33:17,970 --> 00:33:19,763
- like the back of your hand, too.
- Hmm.
378
00:33:19,847 --> 00:33:21,515
But I didn't want to miss the chance
379
00:33:21,599 --> 00:33:22,808
to get to know you better.
380
00:33:22,891 --> 00:33:23,892
Take them to my room immediately.
381
00:33:23,892 --> 00:33:25,778
Ah, Sheriam Sedai, I...
382
00:33:25,862 --> 00:33:28,147
Who let your maids
into the novice quarters
383
00:33:28,230 --> 00:33:29,230
with all of this nonsense?
384
00:33:29,273 --> 00:33:30,983
Oh, I...
385
00:33:31,066 --> 00:33:33,569
You may be destined for the
Lion Throne of Caemlyn, child,
386
00:33:34,152 --> 00:33:35,988
but here you are a novice,
387
00:33:36,071 --> 00:33:38,032
just the same as any other.
388
00:33:38,115 --> 00:33:40,034
Give me the woman's name.
389
00:33:40,117 --> 00:33:41,577
Now.
390
00:33:42,620 --> 00:33:44,830
She only did it as a favor to my mother.
391
00:33:45,873 --> 00:33:47,082
Her name.
392
00:33:49,168 --> 00:33:50,919
If what she did demands punishment,
393
00:33:51,003 --> 00:33:52,546
then I will take it.
394
00:33:52,630 --> 00:33:54,715
Then you will be in my office
395
00:33:54,798 --> 00:33:56,759
every morning for the next three months,
396
00:33:56,842 --> 00:33:59,011
feeling the switch on your shoulders.
397
00:33:59,094 --> 00:34:00,971
Of course, Sheriam Sedai.
398
00:34:01,055 --> 00:34:03,098
Before breakfast or after?
399
00:34:05,517 --> 00:34:06,560
Before.
400
00:34:06,644 --> 00:34:08,270
As you wish.
401
00:34:08,270 --> 00:34:09,270
And you.
402
00:34:09,270 --> 00:34:11,607
Where's Nynaeve al'Meara gone off to?
403
00:34:12,816 --> 00:34:15,611
I-I'm sorry, I don't
know, Sheriam Sedai.
404
00:34:15,694 --> 00:34:17,571
Have her come to my study
405
00:34:17,654 --> 00:34:19,615
straightaway when she's back.
406
00:34:19,698 --> 00:34:21,533
Of course.
407
00:34:23,118 --> 00:34:25,371
I'm sorry you had to see that.
408
00:34:25,453 --> 00:34:27,580
At least they pay attention to you.
409
00:34:27,665 --> 00:34:29,833
The only time an Aes
Sedai ever talks to me
410
00:34:29,917 --> 00:34:31,627
is to ask where my friend is.
411
00:34:37,049 --> 00:34:38,884
Your room.
412
00:34:38,967 --> 00:34:40,551
Well...
413
00:34:40,636 --> 00:34:42,221
you wanted them to clean it out.
414
00:35:22,636 --> 00:35:24,555
My love.
415
00:35:24,638 --> 00:35:26,557
My darling,
416
00:35:26,640 --> 00:35:28,100
you wake up.
417
00:35:28,183 --> 00:35:30,269
I'm with you now.
418
00:35:30,352 --> 00:35:31,478
I'm here.
419
00:35:43,240 --> 00:35:46,869
Now, you must try and
get some of this down.
420
00:35:46,952 --> 00:35:49,246
It'll take the edge off the pain.
421
00:35:55,669 --> 00:35:57,254
There, there, there.
422
00:35:57,337 --> 00:35:58,964
Yes. Shh.
423
00:36:01,049 --> 00:36:02,760
That's better, this is better.
424
00:36:02,843 --> 00:36:04,845
Shh.
425
00:36:07,222 --> 00:36:08,390
What are you doing here?
426
00:36:08,474 --> 00:36:10,017
The crimsonthorn, I...
427
00:36:10,100 --> 00:36:12,227
I thought you were trying to kill him.
428
00:36:12,311 --> 00:36:13,645
I thought he was a
man who could channel.
429
00:36:13,729 --> 00:36:15,355
- I...
- Walk away from this place
430
00:36:15,439 --> 00:36:17,149
before I do something we both regret.
431
00:36:18,650 --> 00:36:19,860
He's in pain.
432
00:36:19,943 --> 00:36:22,362
You think I don't know that?
433
00:36:23,363 --> 00:36:24,865
I can't heal him.
434
00:36:26,325 --> 00:36:27,910
His hand.
435
00:36:27,993 --> 00:36:29,495
It's spasming.
436
00:36:34,583 --> 00:36:36,251
Means the pain is in his heart, too.
437
00:36:36,335 --> 00:36:38,837
The crimsonthorn won't help with that.
438
00:36:38,921 --> 00:36:41,215
He'll still be hurting when you go.
439
00:36:41,298 --> 00:36:43,634
You need turmeric milk to
help smooth the inflammation.
440
00:36:43,717 --> 00:36:45,427
Get out!
441
00:36:45,511 --> 00:36:47,888
Before I kill you, you get out!
442
00:36:49,181 --> 00:36:51,517
Get out, you stupid girl!
443
00:36:53,435 --> 00:36:55,270
Get out, get out!
444
00:36:58,440 --> 00:37:00,567
Oh, no. I'm sorry.
445
00:37:00,651 --> 00:37:01,902
Oh...
446
00:37:03,570 --> 00:37:05,155
I'm sorry.
447
00:37:05,239 --> 00:37:07,074
I'm so sorry.
448
00:37:07,157 --> 00:37:09,618
I didn't know it would hurt you.
449
00:37:09,701 --> 00:37:12,371
I didn't mean to leave you here in pain.
450
00:37:13,580 --> 00:37:16,291
I'm so sorry, my... my boy,
451
00:37:16,375 --> 00:37:18,502
my beautiful boy.
452
00:37:18,585 --> 00:37:20,379
I'm sorry.
453
00:37:50,909 --> 00:37:52,452
Shit.
454
00:38:01,461 --> 00:38:02,754
Come on.
455
00:38:08,302 --> 00:38:10,721
Another cell.
456
00:38:11,847 --> 00:38:13,181
Shit.
457
00:38:15,976 --> 00:38:17,060
What?
458
00:38:18,061 --> 00:38:21,148
So, you're the possum that's
been scratching at my wall.
459
00:38:21,231 --> 00:38:23,191
So, what did you do
to piss off the blonde?
460
00:38:23,275 --> 00:38:24,610
- Nothing.
- Ah.
461
00:38:24,693 --> 00:38:25,777
Is it a sex thing, then?
462
00:38:25,861 --> 00:38:27,905
Yeah, she looks like
she'd be into domination.
463
00:38:27,988 --> 00:38:29,197
Those cheekbones.
464
00:38:29,281 --> 00:38:31,283
Nah. Luckily, I'm not her type.
465
00:38:31,366 --> 00:38:32,910
I think she prefers her men dead.
466
00:38:32,993 --> 00:38:35,370
Who are you?
467
00:38:35,454 --> 00:38:37,623
And why do they have you in here?
468
00:38:37,706 --> 00:38:39,541
You got any more of those?
469
00:38:51,803 --> 00:38:53,513
I'm Min.
470
00:38:53,597 --> 00:38:55,515
Mat Cauthon.
471
00:39:03,148 --> 00:39:04,816
No, no, no, no, no.
472
00:39:04,900 --> 00:39:07,110
Do not underestimate him.
473
00:39:07,194 --> 00:39:09,696
Tomas, oh, he was delicious
474
00:39:09,780 --> 00:39:11,448
back in the day.
475
00:39:11,531 --> 00:39:15,077
But he chose our dear, sweet Verin.
476
00:39:17,204 --> 00:39:20,040
And that was the end of his sex life.
477
00:39:25,671 --> 00:39:28,048
How about you two?
478
00:39:28,131 --> 00:39:31,093
You've never told us
the story of how you met.
479
00:39:37,099 --> 00:39:38,475
Come, Sister. It's
late, we should, um...
480
00:39:38,558 --> 00:39:39,685
Mm.
481
00:39:41,186 --> 00:39:42,854
It was in the Borderlands,
482
00:39:42,938 --> 00:39:44,898
wasn't it? Hmm?
483
00:39:44,982 --> 00:39:46,233
You probably saw him
484
00:39:46,316 --> 00:39:49,653
prancing across the
desert on a black steed,
485
00:39:49,736 --> 00:39:52,698
sword out, hair whipping in the wind...
486
00:39:52,781 --> 00:39:53,907
It was outside Chachin.
487
00:39:58,495 --> 00:40:01,498
I'd been following him
on the road all day.
488
00:40:02,958 --> 00:40:05,210
He kept throwing glances back at me.
489
00:40:05,293 --> 00:40:07,337
I thought he was a Darkfriend.
490
00:40:07,421 --> 00:40:09,089
I thought she was a mercenary
491
00:40:09,172 --> 00:40:11,008
sent to kill me by my carneira.
492
00:40:11,091 --> 00:40:12,092
Carneira?
493
00:40:12,175 --> 00:40:13,844
Oh, in-in Malkier,
494
00:40:13,927 --> 00:40:15,554
older women take young men's virginity
495
00:40:15,637 --> 00:40:17,973
to, um, show them the ways of love.
496
00:40:18,056 --> 00:40:19,056
Mmm.
497
00:40:19,057 --> 00:40:21,351
This is getting good.
498
00:40:21,435 --> 00:40:22,769
I found him by a pond,
499
00:40:22,853 --> 00:40:24,312
meditating.
500
00:40:24,396 --> 00:40:26,273
His face was still, but so much
501
00:40:26,356 --> 00:40:27,941
raged beneath the surface.
502
00:40:28,025 --> 00:40:29,401
Meditation's never come easy for me.
503
00:40:29,484 --> 00:40:30,484
Especially not when you're planning on
504
00:40:30,527 --> 00:40:31,570
killing an Aes Sedai.
505
00:40:31,653 --> 00:40:33,447
I didn't believe you were an Aes Sedai.
506
00:40:33,530 --> 00:40:35,782
I'd always heard that they were old...
507
00:40:37,743 --> 00:40:38,744
... cold and sour.
508
00:40:40,203 --> 00:40:41,371
He'd left his sword
509
00:40:41,455 --> 00:40:42,664
sitting on a rock nearby.
510
00:40:42,748 --> 00:40:45,834
But the moment my hand
touched the scabbard,
511
00:40:45,917 --> 00:40:47,210
he'd crossed the ten yards...
512
00:40:48,545 --> 00:40:50,422
... grabbed me by the scruff of the neck
513
00:40:51,673 --> 00:40:53,133
and tossed me in the water.
514
00:40:55,469 --> 00:40:58,346
You threw Moiraine Sedai in a pond?
515
00:40:58,430 --> 00:41:01,183
It's unwise to try separating
a man from his sword.
516
00:41:02,684 --> 00:41:04,144
Ah.
517
00:41:04,227 --> 00:41:06,688
And that's when you knew, huh?
518
00:41:07,981 --> 00:41:11,485
Any old Warder can
protect you from a Trolloc.
519
00:41:11,568 --> 00:41:13,820
But the right one,
520
00:41:13,904 --> 00:41:16,406
he can protect you from yourself.
521
00:41:27,501 --> 00:41:28,752
So...
522
00:41:28,835 --> 00:41:29,961
Mm-hmm.
523
00:41:30,045 --> 00:41:31,296
Think you can fit?
524
00:41:31,379 --> 00:41:33,090
Yeah, let me just, uh...
525
00:41:35,258 --> 00:41:36,384
A bottle of wine?
526
00:41:36,468 --> 00:41:38,637
They usually let me
work through one a week.
527
00:41:39,721 --> 00:41:41,431
It's been a while since I
could have a drink with someone.
528
00:41:41,515 --> 00:41:43,183
Sorry, are you coming on to me?
529
00:41:43,266 --> 00:41:44,726
Oh, please. Move.
530
00:41:44,810 --> 00:41:46,561
Move, move, move. Come on.
531
00:41:56,196 --> 00:41:57,572
Feels like home.
532
00:42:05,372 --> 00:42:06,748
Mmm.
533
00:42:06,832 --> 00:42:09,626
They really pick a color
and run with it, don't they?
534
00:42:11,837 --> 00:42:14,923
So, are you gonna tell
me why you're in here?
535
00:42:17,509 --> 00:42:19,469
I usually avoid Tar Valon.
536
00:42:19,553 --> 00:42:22,180
The riverboat I was on
changed course in the storm,
537
00:42:22,264 --> 00:42:23,598
so I thought, "Why not?
538
00:42:23,682 --> 00:42:25,225
Plenty of bar work in a big city."
539
00:42:25,308 --> 00:42:26,601
Just my luck,
540
00:42:26,685 --> 00:42:29,771
a Red who loves a drink recognized me.
541
00:42:29,855 --> 00:42:31,773
So here I am.
542
00:42:31,857 --> 00:42:33,400
But why did they want you?
543
00:42:40,574 --> 00:42:41,658
I see things.
544
00:42:41,741 --> 00:42:42,868
If I keep drinking this,
545
00:42:42,951 --> 00:42:45,120
I'll see things, too.
546
00:42:46,705 --> 00:42:48,248
What kind of things?
547
00:42:49,332 --> 00:42:50,458
Glimpses of the pattern.
548
00:42:50,542 --> 00:42:51,626
Like the future?
549
00:42:51,710 --> 00:42:52,919
Mm.
550
00:42:53,003 --> 00:42:54,003
Wow.
551
00:42:54,004 --> 00:42:56,339
That is way less interesting
552
00:42:56,423 --> 00:42:57,799
than I expected, to be honest.
553
00:42:57,883 --> 00:43:00,802
I'd hoped for at least a murder,
554
00:43:00,886 --> 00:43:02,971
or a secret affair with an Aes Sedai.
555
00:43:03,054 --> 00:43:05,599
What, seeing the future
isn't interesting to you?
556
00:43:05,682 --> 00:43:06,808
Hmm.
557
00:43:07,851 --> 00:43:10,687
You really don't want to know
what I see when I look at you?
558
00:43:10,770 --> 00:43:13,899
Unless it's how I get out of here...
559
00:43:15,692 --> 00:43:18,069
Absolutely not.
560
00:43:18,153 --> 00:43:19,696
No, I would rather
561
00:43:19,779 --> 00:43:23,909
not know the shit that's headed my way.
562
00:43:32,083 --> 00:43:33,460
Better head back.
563
00:43:34,753 --> 00:43:36,922
They usually check while we're sleeping.
564
00:43:38,048 --> 00:43:39,424
Yeah, um...
565
00:43:39,507 --> 00:43:42,427
will you visit again?
566
00:43:42,510 --> 00:43:45,138
I'll check my social calendar, possum,
567
00:43:45,222 --> 00:43:46,348
but...
568
00:43:46,431 --> 00:43:47,807
I think it's pretty open.
569
00:44:08,620 --> 00:44:10,580
Min, are you all right?
570
00:44:19,047 --> 00:44:21,341
I don't want to hurt you.
571
00:44:23,051 --> 00:44:24,636
You can't.
572
00:44:37,440 --> 00:44:38,858
You know...
573
00:44:40,026 --> 00:44:42,529
... there was someone that I loved once.
574
00:44:45,657 --> 00:44:48,243
When he left, I was shattered.
575
00:44:49,828 --> 00:44:51,204
But I knew no one else could ever
576
00:44:51,288 --> 00:44:53,206
have that power over me ever again.
577
00:44:57,752 --> 00:45:01,089
What's left to hurt if he
still has my whole heart?
578
00:45:05,552 --> 00:45:08,263
When I'm with you, I
can pretend you're him,
579
00:45:08,346 --> 00:45:10,056
I can pretend I'm...
580
00:45:10,140 --> 00:45:11,349
whole again.
581
00:45:15,312 --> 00:45:17,647
You can't imagine what a gift that is.
582
00:45:18,773 --> 00:45:22,485
It's so much more than I've
had in a very long time.
583
00:45:28,992 --> 00:45:31,578
Who do you think of...
584
00:45:31,661 --> 00:45:33,288
when you're with me?
585
00:45:39,252 --> 00:45:41,838
Someone I wish I could forget.
586
00:45:46,968 --> 00:45:49,929
Well, maybe that will just
587
00:45:50,013 --> 00:45:52,265
have to be how this works for us.
588
00:45:54,976 --> 00:45:56,644
You'll help me remember...
589
00:45:58,229 --> 00:46:00,273
... and I'll help you forget.
590
00:46:12,535 --> 00:46:14,913
I present to you
591
00:46:14,996 --> 00:46:16,539
my secret weapon.
592
00:46:16,623 --> 00:46:18,083
The flavor's much better
593
00:46:18,166 --> 00:46:20,293
when I can brew it in small amounts.
594
00:46:22,629 --> 00:46:24,464
The air weaves that
increase the pressure
595
00:46:24,547 --> 00:46:25,840
and speed up the fermentation,
596
00:46:25,924 --> 00:46:29,177
they're just much more
manageable that way.
597
00:46:29,260 --> 00:46:31,346
It packs a punch.
598
00:46:31,429 --> 00:46:32,429
Sorry.
599
00:46:32,430 --> 00:46:34,557
You worked this out on your own?
600
00:46:34,641 --> 00:46:36,267
I like to tinker with things.
601
00:46:36,351 --> 00:46:38,436
Plus, when one has no friends
602
00:46:38,520 --> 00:46:40,939
and isn't allowed to have fun,
603
00:46:41,022 --> 00:46:43,233
one must fill the hours somehow.
604
00:46:44,442 --> 00:46:46,152
Speaking of friends,
605
00:46:46,236 --> 00:46:47,862
was Sheriam Sedai
606
00:46:47,946 --> 00:46:50,824
asking you about
Nynaeve al'Meara earlier?
607
00:46:50,907 --> 00:46:52,700
Do you know her?
608
00:46:54,536 --> 00:46:56,204
I take it you do.
609
00:46:57,997 --> 00:46:59,582
It's just...
610
00:46:59,666 --> 00:47:01,709
people say that she's quite powerful.
611
00:47:05,338 --> 00:47:07,424
Egwene, are you there?
612
00:47:07,507 --> 00:47:09,217
We came here together.
613
00:47:09,300 --> 00:47:11,010
She's my best friend.
614
00:47:11,094 --> 00:47:13,680
Light! How exciting...
615
00:47:13,763 --> 00:47:15,223
Exhausting.
616
00:47:17,892 --> 00:47:20,603
No, uh, no, no, it's...
617
00:47:20,687 --> 00:47:23,022
it's-it's not that.
618
00:47:23,106 --> 00:47:25,024
Egwene?
619
00:47:25,108 --> 00:47:27,944
She's not doing anything exactly.
620
00:47:28,027 --> 00:47:30,280
But I guess that's the problem.
621
00:47:30,363 --> 00:47:32,198
All I do
622
00:47:32,282 --> 00:47:33,741
is study,
623
00:47:33,825 --> 00:47:36,619
work myself to the bone
following the rules,
624
00:47:36,703 --> 00:47:38,580
while she skips classes,
625
00:47:38,663 --> 00:47:41,082
claiming she doesn't
even want to be here.
626
00:47:41,166 --> 00:47:43,376
The hardest thing is,
627
00:47:43,460 --> 00:47:45,253
she says she came here for me,
628
00:47:45,336 --> 00:47:47,380
to protect me.
629
00:47:49,966 --> 00:47:52,218
Like she's always done.
630
00:47:52,302 --> 00:47:54,721
Whether I want it or not.
631
00:47:56,097 --> 00:47:58,892
But where is she when
I actually need her?
632
00:48:02,520 --> 00:48:04,647
She's off sparring with Warders
633
00:48:04,731 --> 00:48:07,484
or becoming Liandrin's bloody protégé.
634
00:48:09,235 --> 00:48:10,403
I just feel like...
635
00:48:11,738 --> 00:48:13,573
... the harder I try,
636
00:48:13,656 --> 00:48:15,617
the more I fall behind.
637
00:48:16,993 --> 00:48:18,703
And the less she tries...
638
00:48:20,914 --> 00:48:23,041
... the more she gets ahead.
639
00:48:24,083 --> 00:48:25,168
Egwene.
640
00:48:25,251 --> 00:48:26,711
Hmm?
641
00:48:26,794 --> 00:48:29,088
I know we're only just
getting to know each other,
642
00:48:29,172 --> 00:48:31,382
so I hope you'll
forgive me when I say...
643
00:48:32,634 --> 00:48:34,093
... jealousy...
644
00:48:35,929 --> 00:48:37,722
... it's not the best look on you.
645
00:48:40,391 --> 00:48:41,518
I'm-I'm not jealous.
646
00:48:41,601 --> 00:48:42,601
Egwene.
647
00:48:42,602 --> 00:48:44,562
I am Daughter-Heir
648
00:48:44,646 --> 00:48:47,357
to the most powerful
nation in the world.
649
00:48:48,525 --> 00:48:51,027
I know what jealousy looks like.
650
00:49:02,705 --> 00:49:05,917
Egwene, I have nothing to say to you.
651
00:49:09,170 --> 00:49:10,547
Liandrin Sedai.
652
00:49:10,630 --> 00:49:12,465
- If this is about earlier...
- If I could take back
653
00:49:12,549 --> 00:49:13,800
what is about to be
offered to you, I would,
654
00:49:13,883 --> 00:49:15,593
but I've already set
the wheels in motion,
655
00:49:15,677 --> 00:49:16,970
so here we are.
656
00:49:17,053 --> 00:49:18,388
Follow me.
657
00:49:26,187 --> 00:49:27,480
Just tell me where we're going.
658
00:49:40,451 --> 00:49:42,412
Whom do you bring with you, Sister?
659
00:49:42,495 --> 00:49:45,456
One who comes as a candidate
for Acceptance, Sister.
660
00:49:47,208 --> 00:49:48,543
Is she ready
661
00:49:48,626 --> 00:49:49,919
to face the Arches?
662
00:49:50,003 --> 00:49:51,337
She is ready
663
00:49:51,421 --> 00:49:53,006
to leave behind what she was,
664
00:49:53,089 --> 00:49:54,340
and alone,
665
00:49:54,424 --> 00:49:55,675
passing through her fears,
666
00:49:55,758 --> 00:49:57,552
gain Acceptance.
667
00:49:58,720 --> 00:50:00,430
Does she know what she fears?
668
00:50:00,513 --> 00:50:02,724
She has never faced them
669
00:50:02,807 --> 00:50:04,601
but now is willing.
670
00:50:05,643 --> 00:50:09,022
Then let her face what she fears.
671
00:50:09,105 --> 00:50:11,608
The hour waits for no woman.
672
00:51:23,513 --> 00:51:25,765
I should have sensed
the Fades were coming.
673
00:51:27,975 --> 00:51:29,727
I should have...
674
00:51:30,770 --> 00:51:32,814
I'm sorry.
675
00:51:34,440 --> 00:51:36,859
Do you know when I actually
decided you'd be my Warder?
676
00:51:38,277 --> 00:51:40,488
It was after Chachin.
677
00:51:41,489 --> 00:51:43,074
We were on our way back to the Tower
678
00:51:43,157 --> 00:51:44,450
and we stopped at this little village.
679
00:51:44,534 --> 00:51:46,160
I can't remember the name, but...
680
00:51:47,328 --> 00:51:48,705
But there were three Trolloc heads
681
00:51:48,788 --> 00:51:50,748
staked on spears outside the town.
682
00:51:52,792 --> 00:51:53,960
A warning.
683
00:51:56,462 --> 00:51:58,381
But it didn't faze you.
684
00:51:59,757 --> 00:52:01,384
You'd faced so many in the Blight,
685
00:52:01,467 --> 00:52:03,845
and I couldn't imagine
the courage it took
686
00:52:03,928 --> 00:52:05,805
to face the Shadow with...
687
00:52:07,014 --> 00:52:08,474
nothing but a sword.
688
00:52:09,517 --> 00:52:11,644
That's when I knew.
689
00:52:11,728 --> 00:52:13,938
Because I knew that when the time came,
690
00:52:14,021 --> 00:52:15,773
you'd be able to survive on your own.
691
00:52:18,443 --> 00:52:20,403
You'll go to the Tower
692
00:52:20,486 --> 00:52:22,780
and I'll continue alone.
693
00:52:26,367 --> 00:52:27,744
I'm not leaving you.
694
00:52:27,827 --> 00:52:29,203
I was wrong, Lan.
695
00:52:29,287 --> 00:52:31,038
I was wrong about everything.
696
00:52:32,373 --> 00:52:34,500
The Last Battle's coming,
697
00:52:34,584 --> 00:52:36,836
and we're already losing it.
698
00:52:36,919 --> 00:52:39,088
The cuendillar that broke
at the Eye of the World,
699
00:52:39,172 --> 00:52:42,216
that was the Seal keeping
Ishamael imprisoned.
700
00:52:42,300 --> 00:52:44,177
Ishamael?
701
00:52:44,260 --> 00:52:45,386
The Forsaken?
702
00:52:45,470 --> 00:52:47,346
We didn't defeat the Dark One,
703
00:52:47,430 --> 00:52:49,432
we set his strongest lieutenant free.
704
00:52:51,392 --> 00:52:53,352
The Forsaken are 3,000 years old.
705
00:52:53,436 --> 00:52:54,812
They're the strongest
channelers that ever lived,
706
00:52:54,896 --> 00:52:57,690
and Ishamael may be waking the others.
707
00:52:58,691 --> 00:53:00,276
What they can do with the One Power
708
00:53:00,359 --> 00:53:03,571
make the Aes Sedai look
like tavern magicians
709
00:53:03,654 --> 00:53:05,907
conjuring birds from their sleeves.
710
00:53:05,990 --> 00:53:09,911
I mean, he cut me off
with a flick of his wrist.
711
00:53:09,994 --> 00:53:11,662
But it takes eight Aes
Sedai to cut someone off.
712
00:53:11,746 --> 00:53:13,206
Alone, he couldn't, no matter how...
713
00:53:13,289 --> 00:53:15,416
You have no conception
of the power they wield.
714
00:53:15,500 --> 00:53:16,501
Well, then tell me.
715
00:53:16,584 --> 00:53:19,879
You and I walk this path together.
716
00:53:19,962 --> 00:53:21,547
Every step of it.
717
00:53:21,631 --> 00:53:23,674
Every choice, every sacrifice...
718
00:53:23,758 --> 00:53:25,885
We've never walked this path together.
719
00:53:26,928 --> 00:53:28,054
You've never seen the forest
720
00:53:28,137 --> 00:53:29,138
for the trees because
721
00:53:29,222 --> 00:53:30,431
I have never shown it to you.
722
00:53:30,515 --> 00:53:32,308
I know what you're trying to do.
723
00:53:33,643 --> 00:53:34,936
You can't push me away.
724
00:53:36,854 --> 00:53:38,105
Rand's alive.
725
00:53:43,319 --> 00:53:44,695
No.
726
00:53:45,947 --> 00:53:46,947
You said he was dead.
727
00:53:46,948 --> 00:53:48,282
You assumed.
728
00:53:48,366 --> 00:53:50,993
I did what I had to do to protect
729
00:53:51,077 --> 00:53:52,703
the Dragon Reborn because my loyalty
730
00:53:52,787 --> 00:53:53,787
is to him
731
00:53:53,788 --> 00:53:55,498
and him alone.
732
00:54:00,586 --> 00:54:02,672
I took an oath to defend you.
733
00:54:04,048 --> 00:54:05,341
To give my life for yours.
734
00:54:05,424 --> 00:54:06,509
And without the bond,
735
00:54:06,592 --> 00:54:07,844
you're unable to fulfill that oath.
736
00:54:07,927 --> 00:54:10,596
- I'm still your Warder.
- No, you failed me.
737
00:54:10,680 --> 00:54:12,974
Without Verin and
Adeleas, I would be dead.
738
00:54:17,603 --> 00:54:18,980
I am not letting you
walk away from me again.
739
00:54:19,063 --> 00:54:20,648
I know.
740
00:54:24,986 --> 00:54:26,946
Alanna will see you to the Tower.
741
00:54:27,029 --> 00:54:28,906
I'll have her take your bond by force
742
00:54:28,990 --> 00:54:30,116
if I must.
743
00:54:31,117 --> 00:54:33,870
I swore myself to you
because I trusted you.
744
00:54:35,663 --> 00:54:39,083
Because I thought that
we were in this together.
745
00:54:39,166 --> 00:54:40,793
Equals.
746
00:54:40,877 --> 00:54:43,129
That was never true, was it, Moiraine?
747
00:54:43,212 --> 00:54:45,381
An Aes Sedai cannot lie.
748
00:54:46,632 --> 00:54:48,217
So tell me the truth.
749
00:54:52,680 --> 00:54:54,640
We were never equals.
750
00:55:01,314 --> 00:55:03,608
Light protect you...
751
00:55:05,568 --> 00:55:07,153
al'Lan Mandragoran.
752
00:56:09,006 --> 00:56:11,467
Come on! Pull!
753
00:57:13,112 --> 00:57:14,697
Hold your ground!
754
00:57:40,806 --> 00:57:42,099
Rescue him!
755
00:57:44,685 --> 00:57:46,437
Loial!
756
00:58:34,777 --> 00:58:37,029
Shienarans, with me, at my side!
757
00:59:13,691 --> 00:59:14,984
Take cover!
758
00:59:44,763 --> 00:59:46,557
Stay back!
759
00:59:52,104 --> 00:59:53,147
Come on.
760
00:59:54,690 --> 00:59:56,400
Don't move.
761
00:59:59,028 --> 01:00:00,362
What are you doing?
762
01:00:00,446 --> 01:00:01,446
Get back here.
763
01:00:36,649 --> 01:00:38,150
Are they ready?
764
01:00:45,908 --> 01:00:47,660
They'll have to be, won't they?
765
01:01:10,307 --> 01:01:11,725
Yann was attacked in the Foregate
766
01:01:11,809 --> 01:01:13,978
last night, so we needed
to fill the position.
767
01:01:14,061 --> 01:01:15,396
It won't be much different
768
01:01:15,479 --> 01:01:16,981
than what you've been doing already.
769
01:01:17,064 --> 01:01:18,691
Your charges just have richer families
770
01:01:18,774 --> 01:01:21,110
or a special patron, is all.
771
01:01:21,193 --> 01:01:22,486
And you get some fresh air.
772
01:01:59,106 --> 01:02:02,276
Your usual orderly had a
terrible accident last night,
773
01:02:02,359 --> 01:02:05,863
so I'll be taking care of
you for the next few months.
774
01:02:12,619 --> 01:02:15,247
I have a feeling you and I
have a lot more in common.
775
01:02:21,421 --> 01:02:26,421
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
53697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.