Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,715 --> 00:00:09,849
I anoint you Dumnonia's ruler
and Britain's defender!
2
00:00:11,436 --> 00:00:13,063
You have a daughter.
3
00:00:13,105 --> 00:00:15,527
Let us be joined
in marriage. An alliance.
4
00:00:15,569 --> 00:00:17,531
All this for him.
5
00:00:17,573 --> 00:00:19,662
Why doesn't my uncle
see his ambition?
6
00:00:19,704 --> 00:00:23,210
Arthur is good for us.
7
00:00:23,252 --> 00:00:26,301
One momentI want to be with you,the next I don't.
8
00:00:26,343 --> 00:00:28,430
Then when I see you...
9
00:00:29,557 --> 00:00:31,603
I can't stop looking at you.
10
00:00:31,645 --> 00:00:32,981
No.
11
00:00:33,023 --> 00:00:34,818
We're betraying Ceinwyn.
12
00:00:34,860 --> 00:00:36,948
I don't care.
13
00:00:37,323 --> 00:00:38,451
Gorfydd will.
14
00:00:38,493 --> 00:00:40,789
My father's clever and cunning.
15
00:00:40,831 --> 00:00:42,918
He's beginning to work out
what's happening.
16
00:00:44,214 --> 00:00:47,721
Arthur's man Derfelsurvived a death pit.
17
00:00:47,763 --> 00:00:49,850
Your death pit.
18
00:00:54,485 --> 00:00:56,991
Your life is in danger.
We have to go.
19
00:00:57,033 --> 00:00:59,453
Arthur hasrun away with Guinevere.
20
00:00:59,495 --> 00:01:00,749
There's work to be done.
21
00:01:00,791 --> 00:01:03,295
You must enter
Dumnonia as my wife.
22
00:01:03,337 --> 00:01:05,842
Marry us. Here. Now.
23
00:01:05,884 --> 00:01:07,805
To the family
of the Holy Church.
24
00:01:07,847 --> 00:01:10,644
May the Lord forgive you both
for what you've done.
25
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
26
00:02:55,867 --> 00:02:59,375
I'm used to waking up
on grass, not soft fur.
27
00:03:01,630 --> 00:03:03,717
And it's usually
Sag's grouchy face
28
00:03:03,759 --> 00:03:05,388
that wakes me up
in the morning.
29
00:03:06,849 --> 00:03:09,354
I hope I'm a worthy substitute.
30
00:03:09,396 --> 00:03:11,442
Mm.
31
00:03:15,535 --> 00:03:17,622
One moment!
32
00:03:26,265 --> 00:03:28,353
Are my wife and I
to have no privacy?
33
00:03:31,360 --> 00:03:33,113
Forgive the intrusion.
34
00:03:33,155 --> 00:03:35,243
You are needed
in the Great Hall.
35
00:03:35,995 --> 00:03:38,541
Right this second?
Can't it wait?
36
00:03:38,583 --> 00:03:40,629
I dealt with what I could
while you were in Powys,
37
00:03:40,671 --> 00:03:42,884
but you have been back
for a week.
38
00:03:42,926 --> 00:03:45,138
Half of Dumnonia is waiting
for you in the courtyard
39
00:03:45,180 --> 00:03:47,268
to have their petitions heard.
40
00:03:51,068 --> 00:03:53,156
People need their leader.
41
00:03:56,580 --> 00:03:58,667
Cadwys is also here.
42
00:03:59,461 --> 00:04:01,548
What does he want?
43
00:04:02,175 --> 00:04:03,803
Perhaps he's here
to congratulate you
44
00:04:03,845 --> 00:04:05,431
on your marriage.
45
00:04:05,473 --> 00:04:07,562
Then I should be there
to welcome him, too.
46
00:04:14,493 --> 00:04:16,580
We should probably
get dressed first.
47
00:04:18,250 --> 00:04:20,338
Hm.
48
00:04:44,473 --> 00:04:46,560
What kind of a man is Cadwys?
49
00:04:47,980 --> 00:04:50,360
Uther allowed him to rule Isca.
50
00:04:50,402 --> 00:04:52,323
That land belongs to Dumnonia.
51
00:04:52,365 --> 00:04:54,911
So, Cadwys is a king
without a kingdom.
52
00:04:54,953 --> 00:04:57,250
To lose your lands is to lose
a piece of yourself.
53
00:04:58,043 --> 00:05:00,214
It's heartbreaking.
54
00:05:00,256 --> 00:05:02,469
Humiliating.
55
00:05:02,511 --> 00:05:04,599
Cadwys wants respect.
56
00:05:06,394 --> 00:05:08,482
Hm.
57
00:05:18,879 --> 00:05:20,757
Huh.
58
00:05:20,799 --> 00:05:23,263
Good of you to join us.
59
00:05:23,305 --> 00:05:25,392
It is my fault
we were detained, my Lord.
60
00:05:25,434 --> 00:05:27,522
My sincere apologies.
61
00:05:27,857 --> 00:05:29,944
Allow me to introduce my wife,
62
00:05:30,319 --> 00:05:32,866
Lady Guinevere of Henis Wyren.
63
00:05:32,908 --> 00:05:34,997
I'm honored,
King Cadwys.
64
00:05:35,039 --> 00:05:36,666
Tales of your people's
skill and bravery
65
00:05:36,708 --> 00:05:38,797
are heard far and wide.
66
00:05:40,007 --> 00:05:42,095
Let me get you a drink.
67
00:05:45,978 --> 00:05:48,733
Rejecting Gorfydd's
pretty daughter, eh?
68
00:05:48,775 --> 00:05:50,864
You've got more balls
than I thought.
69
00:05:52,993 --> 00:05:55,164
Though I am beginning
to understand why you did it.
70
00:05:59,549 --> 00:06:01,636
What can I do for you, Cadwys?
71
00:06:03,015 --> 00:06:05,102
Owain is dead.
72
00:06:05,896 --> 00:06:07,398
Which means
King Mordred has lost
73
00:06:07,440 --> 00:06:08,568
one of his three protectors.
74
00:06:08,610 --> 00:06:11,031
I want to serve
in Owain's place.
75
00:06:12,535 --> 00:06:14,163
Consider it
a sign of friendship
76
00:06:14,205 --> 00:06:17,044
between Isca and Dumnonia.
77
00:06:22,598 --> 00:06:24,685
A very generous offer.
78
00:06:26,147 --> 00:06:29,905
But surely we need
no such formalities.
79
00:06:29,947 --> 00:06:33,704
Knowing you look after Isca
on Dumnonia's behalf
80
00:06:33,746 --> 00:06:35,834
is service enough.
81
00:06:39,550 --> 00:06:41,638
King Cadwys.
82
00:06:52,661 --> 00:06:54,081
Nice to be home.
83
00:06:54,123 --> 00:06:55,750
Hey, look at this.
84
00:06:55,792 --> 00:06:57,881
A warrior come to visit us.
85
00:06:59,217 --> 00:07:03,016
Ah!
86
00:07:03,058 --> 00:07:05,480
Oh! Look at you!
87
00:07:05,522 --> 00:07:07,609
What have they done to you?
88
00:07:09,238 --> 00:07:11,743
Do they not feed
their guests in Powys?
89
00:07:11,785 --> 00:07:14,123
You have to be fast to beat
Lanval to the good stuff.
90
00:07:14,165 --> 00:07:17,004
Hey, come here.
91
00:07:17,046 --> 00:07:19,133
-You okay?
-Yeah.
92
00:07:19,593 --> 00:07:20,887
So, is it true?
93
00:07:20,929 --> 00:07:22,976
Arthur's returned
with the wrong bride.
94
00:07:24,897 --> 00:07:27,443
Arthur said that a good leader
95
00:07:27,485 --> 00:07:29,321
must follow his heart
96
00:07:29,363 --> 00:07:31,368
and what he knows
to be the truth.
97
00:07:31,410 --> 00:07:32,704
I've found that men
98
00:07:32,746 --> 00:07:33,956
tell themselves
all sorts of things
99
00:07:33,998 --> 00:07:36,545
to justify their actions.
100
00:07:36,587 --> 00:07:38,675
Particularly
when it comes to women.
101
00:07:40,889 --> 00:07:42,392
Arthur isn't like that.
102
00:07:42,434 --> 00:07:43,936
I'm teasing.
103
00:07:43,978 --> 00:07:46,065
If marrying Guinevere
is what Arthur wants,
104
00:07:46,107 --> 00:07:48,529
then it must be the will
of the Gods.
105
00:07:48,571 --> 00:07:50,283
But I am surprised
Bedwin agreed to him
106
00:07:50,325 --> 00:07:52,454
breaking his oath
to marry the princess.
107
00:07:52,496 --> 00:07:55,587
He didn't. It was Sansum
who performed the ceremony.
108
00:07:56,797 --> 00:07:58,885
Sansum is a zealot.
109
00:08:00,138 --> 00:08:01,975
He'd see every pagan banished,
110
00:08:02,017 --> 00:08:03,561
or killed.
111
00:08:03,603 --> 00:08:05,691
Do not underestimate him,
Derfel.
112
00:08:07,486 --> 00:08:09,575
I'm not afraid of Sansum.
113
00:08:16,840 --> 00:08:18,928
Good day.
114
00:08:25,441 --> 00:08:27,529
My Lord, my Ladies.
115
00:08:29,283 --> 00:08:31,579
I hope you and your wife
are well this morning.
116
00:08:34,544 --> 00:08:37,592
God bless this happy union.
117
00:08:37,634 --> 00:08:39,888
To think I...
I'll be able to boast
118
00:08:39,930 --> 00:08:42,769
that I was the one
who joined you together
in matrimony.
119
00:08:42,811 --> 00:08:43,981
We're very grateful.
120
00:08:44,023 --> 00:08:45,316
And I am humbled, my Lord,
121
00:08:45,358 --> 00:08:46,695
and if you ever need
my services...
122
00:08:46,737 --> 00:08:48,824
Most generous.
123
00:08:49,534 --> 00:08:51,622
Ahh.
124
00:08:52,707 --> 00:08:54,502
There is, um...
125
00:08:54,544 --> 00:08:56,799
one other matter
to discuss, my Lord.
126
00:08:57,927 --> 00:09:00,683
Certain... assurances
127
00:09:00,725 --> 00:09:02,895
were made by your good self
128
00:09:02,937 --> 00:09:05,025
towards the Christian
community I serve.
129
00:09:07,572 --> 00:09:10,495
I believe we discussed
the building of a church.
130
00:09:14,713 --> 00:09:16,800
We did.
131
00:09:18,304 --> 00:09:20,433
We'll look into suitable sites.
132
00:09:20,475 --> 00:09:22,646
My Lord, if I may, I...
133
00:09:23,689 --> 00:09:26,445
I have proposed a site already.
134
00:09:34,337 --> 00:09:36,633
It's that of
the Sacred Thorn Bush.
135
00:09:36,675 --> 00:09:39,055
-In Avalon?
-It's near Avalon,
136
00:09:39,097 --> 00:09:40,893
not in the village itself,
my Lord.
137
00:09:40,935 --> 00:09:42,772
-No, Arthur...
-The land is flat,
138
00:09:42,814 --> 00:09:44,943
it's easy to work,
139
00:09:44,985 --> 00:09:48,367
protected from
the harshest of elements.
140
00:09:48,409 --> 00:09:51,708
There's a well nearby.
Fresh water.
141
00:09:51,750 --> 00:09:55,340
We simply wish to worship
in peace, Lady Morgan...
142
00:09:56,885 --> 00:09:58,597
and in a place
hallowed in our faith
143
00:09:58,639 --> 00:10:00,726
as much as it is your own.
144
00:10:04,192 --> 00:10:06,280
Mm.
145
00:10:10,205 --> 00:10:11,916
Perhaps my Lord and Lady
146
00:10:11,958 --> 00:10:13,754
would do us
the great honor of attending
147
00:10:13,796 --> 00:10:15,007
our very first mass.
148
00:10:15,049 --> 00:10:17,136
Good day to you, Sansum.
149
00:10:17,178 --> 00:10:19,266
And good day to you.
150
00:10:20,435 --> 00:10:22,063
Peace be with you.
151
00:10:22,105 --> 00:10:24,192
God be present.
152
00:10:24,777 --> 00:10:26,489
Do you smell that?
153
00:10:26,531 --> 00:10:29,370
It's the stench
of naked ambition.
154
00:10:29,412 --> 00:10:31,500
I gave him my word
he could build his church.
155
00:10:33,170 --> 00:10:35,258
My word must count
for something.
156
00:10:40,895 --> 00:10:42,983
You have something
to say to me, sister?
157
00:10:46,240 --> 00:10:48,327
I have to go see Mordred.
158
00:10:54,632 --> 00:10:56,720
Perhaps I could come with you.
159
00:10:59,434 --> 00:11:01,523
I'd like to meet
the Edling King.
160
00:11:09,038 --> 00:11:11,126
I'm glad to have you
as my guide.
161
00:11:11,585 --> 00:11:12,671
It'll take me an age to learn
162
00:11:12,713 --> 00:11:14,382
which passageway
leads to which.
163
00:11:14,424 --> 00:11:16,261
It's not that difficult.
164
00:11:16,303 --> 00:11:19,518
Arthur says you're a woman
of great intelligence.
165
00:11:19,560 --> 00:11:21,606
Is intelligence
a virtue or a curse
166
00:11:21,648 --> 00:11:23,735
in the body of a woman?
167
00:11:31,211 --> 00:11:33,298
He bites.
168
00:11:43,361 --> 00:11:45,115
You're good with him.
169
00:11:45,157 --> 00:11:48,413
He was hard to soothe
after his mother died.
170
00:11:48,455 --> 00:11:49,875
But he's grown used to me.
171
00:11:49,917 --> 00:11:52,004
He can be
an angry little fellow.
172
00:11:52,046 --> 00:11:54,133
And with plenty of reason.
173
00:11:56,054 --> 00:11:58,142
He's a poor motherless
little mite.
174
00:11:59,645 --> 00:12:01,733
He is a king.
175
00:12:05,282 --> 00:12:07,286
Fetch a lotion of ivy bark
and honeysuckle
176
00:12:07,328 --> 00:12:09,416
to soothe his gums.
177
00:12:13,216 --> 00:12:14,677
I know what you think of me.
178
00:12:14,719 --> 00:12:18,101
I have no land, no title,
nothing to my name.
179
00:12:18,143 --> 00:12:21,399
Perhaps I only married Arthur
to give myself a better life.
180
00:12:27,246 --> 00:12:29,458
Nothing could be
further from the truth.
181
00:12:30,377 --> 00:12:31,880
I love your brother.
182
00:12:31,922 --> 00:12:35,012
It's true, I am an outcast,
183
00:12:35,054 --> 00:12:37,309
just like he is.
184
00:12:37,351 --> 00:12:39,438
That is why
we understand each other.
185
00:12:41,359 --> 00:12:44,073
You think
you understand my brother?
186
00:12:44,115 --> 00:12:46,327
We have much to learn
about one another.
187
00:12:48,123 --> 00:12:50,962
But I know this.
188
00:12:51,004 --> 00:12:54,637
You and I,
we can be enemies or friends.
189
00:12:56,057 --> 00:12:58,228
But Arthur will need us both.
190
00:13:03,614 --> 00:13:05,702
Morgan is protective of me.
191
00:13:06,412 --> 00:13:08,583
Always has been.
192
00:13:08,625 --> 00:13:11,297
It's one of the many things
I admire about her.
193
00:13:12,801 --> 00:13:14,888
You may admire my sister...
194
00:13:17,184 --> 00:13:19,690
but can we enjoy
some time alone
195
00:13:20,985 --> 00:13:23,406
without her bursting in on us?
196
00:13:41,403 --> 00:13:43,491
What are you
thinking about?
197
00:13:47,499 --> 00:13:49,586
What our future
might look like.
198
00:13:54,639 --> 00:13:56,727
In 15 years,
199
00:13:57,687 --> 00:13:59,774
Mordred will come of age,
200
00:13:59,816 --> 00:14:03,032
and you and I can get
a nice place somewhere...
201
00:14:03,867 --> 00:14:05,955
far away from everyone.
202
00:14:07,207 --> 00:14:09,504
Where we can raise sheep,
203
00:14:09,546 --> 00:14:11,633
cattle, chickens,
204
00:14:12,469 --> 00:14:14,556
our children.
205
00:14:16,101 --> 00:14:18,397
And how many of each
are you planning?
206
00:14:18,439 --> 00:14:20,528
As many as you will allow me.
207
00:14:24,202 --> 00:14:26,290
You see yourself as a farmer?
208
00:14:28,085 --> 00:14:30,173
Do you think that foolish?
209
00:14:30,799 --> 00:14:32,887
I think it unlikely.
210
00:14:35,559 --> 00:14:37,647
It's beautiful though,
isn't it?
211
00:14:39,109 --> 00:14:41,196
Dumnonia?
212
00:14:45,664 --> 00:14:47,752
One's homeland always is.
213
00:14:47,794 --> 00:14:50,299
You're thinking of Henis Wyren.
214
00:14:50,341 --> 00:14:51,801
I'd always thought my destiny
215
00:14:51,843 --> 00:14:53,931
would be to return
there someday.
216
00:14:54,307 --> 00:14:56,729
Perhaps it is.
217
00:14:56,771 --> 00:14:59,694
And perhaps your destiny is
sheep, cattle, and chickens.
218
00:15:02,450 --> 00:15:05,497
We'll make the most of whatever
the Gods have planned for us.
219
00:15:05,539 --> 00:15:07,627
So long as
our fates lie together.
220
00:15:45,332 --> 00:15:47,420
Sansum.
221
00:15:48,005 --> 00:15:49,299
This isn't your land.
222
00:15:49,341 --> 00:15:51,428
You shouldn't be here.
223
00:15:52,305 --> 00:15:54,727
Do not the pagans believe
the land belongs
224
00:15:54,769 --> 00:15:56,648
to everyone, Nimue?
225
00:15:56,690 --> 00:15:58,401
With some exceptions.
226
00:15:58,443 --> 00:16:00,531
Of course. With exception.
227
00:16:02,953 --> 00:16:06,001
Lord Arthur gave us
permission to build a church.
228
00:16:06,043 --> 00:16:08,172
He sees our Christian community
229
00:16:08,214 --> 00:16:10,302
is thriving.
230
00:16:11,053 --> 00:16:13,683
He agrees we deserve
a place to worship, Nimue.
231
00:16:13,725 --> 00:16:17,400
And they say he serves no god,
232
00:16:17,442 --> 00:16:20,364
but perhaps they were wrong.
233
00:16:20,406 --> 00:16:23,246
Hear us our Lord, have mercy
because we sin against Thee.
234
00:16:25,959 --> 00:16:27,588
Hear us
our Lord, have mercy
235
00:16:27,630 --> 00:16:29,717
because we sin against Thee.
236
00:16:31,596 --> 00:16:33,726
God bless you, Nimue.
237
00:16:33,768 --> 00:16:36,357
Hear us
our Lord, have mercy...
238
00:16:36,399 --> 00:16:39,447
One! Two!
239
00:16:39,489 --> 00:16:41,576
Three! Four!
240
00:16:45,292 --> 00:16:47,714
You have a blind spot
on your right side.
241
00:16:47,756 --> 00:16:49,217
I'll work on it, my Lord.
242
00:16:49,259 --> 00:16:51,430
You did very well, Derfel.
243
00:16:51,472 --> 00:16:53,560
My husband likes to show off.
244
00:16:56,943 --> 00:16:59,948
I see your wife
has the measure of you.
245
00:16:59,990 --> 00:17:02,954
You did well to find
so many recruits so quickly.
246
00:17:02,996 --> 00:17:04,917
How are they coming along?
247
00:17:04,959 --> 00:17:07,005
We've a long way to go.
248
00:17:07,047 --> 00:17:08,716
I'm sure
you'll whip them into shape.
249
00:17:08,758 --> 00:17:11,014
Like I did you.
250
00:17:12,266 --> 00:17:14,354
Rider approaching!
251
00:17:26,004 --> 00:17:28,133
I heard there was
a messenger from Kernow.
252
00:17:28,175 --> 00:17:30,555
Cadwys has taken the mine
on the moors by force
253
00:17:30,597 --> 00:17:32,351
and enslaved the Kernow miners.
254
00:17:32,393 --> 00:17:35,775
- He has also declared Isca
an independent state.
255
00:17:35,817 --> 00:17:37,612
We'll ride to the mine
and take it back?
256
00:17:37,654 --> 00:17:38,781
We won't get that far.
257
00:17:38,823 --> 00:17:40,618
Cadwys knows
I can't ignore this.
258
00:17:40,660 --> 00:17:42,455
He expects me to respond.
259
00:17:42,497 --> 00:17:44,083
He'll be waiting for us.
260
00:17:44,125 --> 00:17:45,336
You anticipate an ambush?
261
00:17:45,378 --> 00:17:48,217
No, he wants me
to see him as a king.
262
00:17:48,259 --> 00:17:50,723
He won't hide out of sight,
he'll be in open land.
263
00:17:52,519 --> 00:17:55,232
Proud. Get the men ready.
264
00:17:55,274 --> 00:17:57,362
I know this territory, my Lord.
265
00:17:58,071 --> 00:18:00,160
I could lead the men in.
266
00:18:00,660 --> 00:18:02,289
I need a man here
who I can trust.
267
00:18:02,331 --> 00:18:04,794
You'll stay to guard
Lady Guinevere and Lady Morgan.
268
00:18:04,836 --> 00:18:06,422
What if we hear
from Bedwin?
269
00:18:06,464 --> 00:18:07,967
He's negotiating in Powys.
270
00:18:08,009 --> 00:18:10,348
What happens if we receive
Gorfydd's demands?
271
00:18:10,390 --> 00:18:11,559
I won't be gone long.
272
00:18:11,601 --> 00:18:13,771
If Powys send word,
wait for my return.
273
00:18:13,813 --> 00:18:15,901
No, Gorfydd won't
be kept waiting, Arthur--
274
00:18:15,943 --> 00:18:18,031
You have my instructions.
275
00:18:18,950 --> 00:18:21,037
Be careful.
276
00:18:39,493 --> 00:18:41,121
Please tell me
why you've allowed
277
00:18:41,163 --> 00:18:43,543
that Christian fool
to build his church at Avalon.
278
00:18:43,585 --> 00:18:46,884
They are entitled
to a place to worship, Nimue.
279
00:18:48,346 --> 00:18:50,433
He offends the Gods, Arthur.
280
00:18:51,310 --> 00:18:52,687
If Britain is to have peace,
281
00:18:52,729 --> 00:18:54,859
we must all learn
to live together.
282
00:18:54,901 --> 00:18:57,239
Pagans and Christians.
283
00:18:57,281 --> 00:18:58,449
Yes...
284
00:18:58,491 --> 00:18:59,744
Nimue.
285
00:18:59,786 --> 00:19:01,874
You must try
to get along with Sansum.
286
00:19:23,086 --> 00:19:26,050
Did Lady Morgan say
why she wanted to see me?
287
00:19:26,760 --> 00:19:28,347
No, my Lady.
288
00:19:28,389 --> 00:19:31,311
I'm quite safe within the walls
of Caer Cadarn, Derfel.
289
00:19:31,353 --> 00:19:34,109
I swore to Arthur
that I would protect you.
290
00:19:34,151 --> 00:19:35,863
I protected myself
for a long time
291
00:19:35,905 --> 00:19:37,992
before I met Arthur.
292
00:19:41,040 --> 00:19:43,587
-Sometimes I wish I was a man.
-You do?
293
00:19:43,629 --> 00:19:45,883
Then I'd be out there
doing something,
294
00:19:45,925 --> 00:19:48,974
not left behind
waiting for news.
295
00:19:49,016 --> 00:19:51,855
You don't have to be a woman
to be left behind.
296
00:19:51,897 --> 00:19:54,109
Arthur clearly
cares for you a great deal.
297
00:19:54,151 --> 00:19:56,615
Perhaps he wants
to protect us both.
298
00:20:06,302 --> 00:20:07,888
What is this?
299
00:20:07,930 --> 00:20:09,350
Word has come
from Powys.
300
00:20:09,392 --> 00:20:11,313
Bishop Bedwin's negotiations
301
00:20:11,355 --> 00:20:14,319
with Gorfydd's abbot at Ratae
have concluded.
302
00:20:14,361 --> 00:20:16,448
Powys has named its price.
303
00:20:17,075 --> 00:20:18,828
Have the guards load the gold.
304
00:20:18,870 --> 00:20:20,541
I'll convey it
to Gorfydd immediately.
305
00:20:20,583 --> 00:20:22,210
Arthur said we should wait
for him to return.
306
00:20:22,252 --> 00:20:24,924
We have no idea
when that might be,
307
00:20:24,966 --> 00:20:26,888
and Gorfydd is not
a patient man.
308
00:20:26,930 --> 00:20:29,017
Nor is he a man to be trusted.
309
00:20:29,059 --> 00:20:32,148
Well, the request was
confirmed by Bishop Bedwin.
310
00:20:32,190 --> 00:20:34,695
-He sent this with it.
-Still, I--
311
00:20:34,737 --> 00:20:37,410
I governed successfully
when Arthur was in Powys,
312
00:20:37,452 --> 00:20:40,291
and without your counsel.
313
00:20:40,333 --> 00:20:44,800
Do you think to question
my decisions now, my Lady? Hm?
314
00:20:44,842 --> 00:20:48,140
I am going to Powys
to give Gorfydd his gold,
315
00:20:48,182 --> 00:20:50,563
and I will bring Bedwin home.
316
00:20:51,898 --> 00:20:54,320
Friendship with Gorfydd
is a necessary evil
317
00:20:54,362 --> 00:20:56,616
in our battle with the Saxons,
318
00:20:56,658 --> 00:20:59,623
but it is an evil nonetheless.
319
00:20:59,665 --> 00:21:01,461
I've dealt with Gorfydd before.
320
00:21:01,503 --> 00:21:04,091
Then you know he reserves
a special manipulation
321
00:21:04,133 --> 00:21:05,302
and cruelty for women.
322
00:21:05,344 --> 00:21:07,306
However strong
that woman may be,
323
00:21:07,348 --> 00:21:10,021
it's her very strength
that riles him.
324
00:21:11,231 --> 00:21:13,779
I could lead
your guard, my Lady.
325
00:21:15,366 --> 00:21:17,953
I'm-I'm going in peace, Derfel.
326
00:21:17,995 --> 00:21:21,544
A large guard will send
the wrong message.
327
00:21:21,586 --> 00:21:24,009
Perhaps, but take Derfel.
328
00:21:25,596 --> 00:21:27,683
A large guard in just one man.
329
00:21:32,777 --> 00:21:35,115
Prepare the horses.
We leave at first light.
330
00:22:14,490 --> 00:22:16,662
I need your help.
331
00:22:16,704 --> 00:22:18,791
I need your help.
332
00:22:19,585 --> 00:22:21,297
Please.
333
00:22:21,339 --> 00:22:23,926
Tell me what to do.
334
00:22:23,968 --> 00:22:25,055
Please.
335
00:22:42,843 --> 00:22:44,930
Please!
336
00:22:47,018 --> 00:22:49,105
Almighty God...
337
00:22:50,525 --> 00:22:52,613
with you always.
338
00:23:23,011 --> 00:23:25,348
I have heard you...
339
00:23:25,390 --> 00:23:27,479
and I will act.
340
00:23:29,274 --> 00:23:32,531
Close your eyes,
brothers, quick.
341
00:23:32,573 --> 00:23:35,620
Oh God, we beseech thee,
342
00:23:35,662 --> 00:23:37,959
that we be made fit,
343
00:23:38,001 --> 00:23:40,506
be clean of heart
and innocent of works,
344
00:23:40,548 --> 00:23:44,306
worthy to receive
the most sacred body...
345
00:23:48,189 --> 00:23:50,277
Ah. Here.
346
00:23:51,572 --> 00:23:53,659
We welcome you, Nimue.
347
00:24:00,632 --> 00:24:04,056
And dare we hope you've come
to worship our dear Lord?
348
00:24:06,520 --> 00:24:08,983
If you make one more mark
349
00:24:09,025 --> 00:24:12,323
upon this sacred ground,
you will suffer.
350
00:24:12,365 --> 00:24:15,706
You will rot
from the inside out,
351
00:24:15,748 --> 00:24:16,833
just as you attempt
352
00:24:16,875 --> 00:24:19,129
to rot the faith of our Gods,
353
00:24:19,171 --> 00:24:21,259
and you will know their wrath.
354
00:24:22,136 --> 00:24:24,224
Nimue, I am here.
355
00:24:29,986 --> 00:24:32,074
We have a heathen witch,
brothers.
356
00:24:33,828 --> 00:24:37,418
And your charms
and your stones, Nimue,
357
00:24:37,460 --> 00:24:39,256
they hold no power over us.
358
00:24:39,298 --> 00:24:41,552
So, I implore thee,
359
00:24:41,594 --> 00:24:43,472
Lord Almighty,
360
00:24:43,514 --> 00:24:46,938
let this holy communion
be the armor of my faith,
361
00:24:46,980 --> 00:24:50,070
and may it be my sure defense
against my enemies.
362
00:24:51,992 --> 00:24:56,751
Your powerless God offers you
no defense against me and mine.
363
00:24:56,793 --> 00:24:58,881
Nimue, I think
you should leave.
364
00:25:13,704 --> 00:25:15,039
May... May it...
365
00:25:15,081 --> 00:25:16,585
May it make me
ever cleave to Thee
366
00:25:16,627 --> 00:25:19,048
who art the one true God.
367
00:25:19,090 --> 00:25:21,511
And-and may I owe it
368
00:25:21,553 --> 00:25:23,432
the happy ending of my life.
369
00:25:23,474 --> 00:25:25,729
Amen, brothers.
370
00:25:25,771 --> 00:25:27,316
- Amen.
- Amen.
371
00:25:27,358 --> 00:25:29,446
One more mark.
372
00:25:58,006 --> 00:25:59,801
They're ready for us.
373
00:25:59,843 --> 00:26:01,931
And we are
ready for them.
374
00:26:18,340 --> 00:26:19,885
You've just
crossed the border
375
00:26:19,927 --> 00:26:22,140
into the independent
Kingdom of Isca.
376
00:26:23,310 --> 00:26:24,938
Isn't she lovely?
377
00:26:24,980 --> 00:26:27,151
This land
is part of Dumnonia,
378
00:26:27,193 --> 00:26:29,447
covered by
the long-standing agreement
379
00:26:29,489 --> 00:26:31,076
between you and my father.
380
00:26:31,118 --> 00:26:32,496
Uther is dead,
381
00:26:32,538 --> 00:26:33,915
and lately I've been struggling
382
00:26:33,957 --> 00:26:36,171
to see the benefits
of that old agreement.
383
00:26:45,482 --> 00:26:46,943
Then you are to be arrested
384
00:26:46,985 --> 00:26:49,072
for breaking the terms
of the treaty.
385
00:26:51,745 --> 00:26:53,833
On whose authority?
386
00:26:54,626 --> 00:26:56,421
Yours?
387
00:26:56,463 --> 00:26:58,216
Yes.
388
00:26:58,258 --> 00:27:00,806
Let's not make
this difficult, Cadwys.
389
00:27:02,226 --> 00:27:05,190
None of our men
need to die here today.
390
00:27:12,121 --> 00:27:14,209
Just me or you then.
391
00:27:14,877 --> 00:27:16,756
You swore an oath
to the Edling King.
392
00:27:19,888 --> 00:27:22,727
He still claims
to act for Mordred.
393
00:27:22,769 --> 00:27:25,107
Is that
what this is about?
394
00:27:25,149 --> 00:27:27,571
Because I wouldn't name you
his protector?
395
00:27:27,613 --> 00:27:29,700
Ahh... you forget...
396
00:27:31,204 --> 00:27:35,087
I was there
when you asked your father
to be named the same.
397
00:27:35,129 --> 00:27:37,884
I saw him deny you.
398
00:27:37,926 --> 00:27:40,473
The old king had barely crossed
into the Otherworld
399
00:27:40,515 --> 00:27:43,229
before you were back,
claiming it anyway,
400
00:27:43,271 --> 00:27:45,943
coveting, begging,
401
00:27:45,985 --> 00:27:47,529
conniving,
402
00:27:47,571 --> 00:27:50,118
getting rid of those
your father did honor.
403
00:27:50,160 --> 00:27:53,918
Bedwin off fixing
your messes in Powys.
404
00:27:53,960 --> 00:27:56,298
Owain.
405
00:27:56,340 --> 00:27:57,676
Ahh.
406
00:27:57,718 --> 00:27:59,805
I saw that, too.
407
00:28:00,474 --> 00:28:02,854
Is there nothing
you won't do for power?
408
00:28:08,491 --> 00:28:10,578
Surrender, Cadwys.
409
00:28:10,620 --> 00:28:12,708
Oh...
410
00:28:14,712 --> 00:28:17,928
There he is!
411
00:28:50,037 --> 00:28:52,668
There was a lot
Uther was wrong about...
412
00:28:53,670 --> 00:28:55,758
but he was right about you.
413
00:28:57,177 --> 00:28:59,433
He saw you
for what you really are.
414
00:29:01,812 --> 00:29:04,360
A treacherous bastard!
415
00:29:10,497 --> 00:29:12,794
You will come to Caer Cadarn
416
00:29:12,836 --> 00:29:16,718
and you will answer
for what you have done.
417
00:29:16,760 --> 00:29:18,347
You say you don't wanna rule,
418
00:29:18,389 --> 00:29:21,312
that you're just a caretaker
for your crippled brother...
419
00:29:21,354 --> 00:29:24,026
but I see you
for what you really are, too.
420
00:29:33,171 --> 00:29:35,258
Enough!
421
00:29:37,387 --> 00:29:39,476
You will surrender, Cadwys.
422
00:29:42,190 --> 00:29:44,278
Surrender.
423
00:29:55,008 --> 00:29:57,639
The bastard who would be king.
424
00:31:14,344 --> 00:31:16,431
They fell to a fever.
425
00:31:16,848 --> 00:31:18,895
The pox?
426
00:31:18,937 --> 00:31:20,606
They bear no marks.
427
00:31:20,648 --> 00:31:22,736
The disease is...
428
00:31:24,197 --> 00:31:26,285
within.
429
00:31:26,703 --> 00:31:28,498
What?
430
00:31:28,540 --> 00:31:30,210
No.
431
00:31:30,252 --> 00:31:33,425
No, the witch's curse
has no power.
432
00:31:33,467 --> 00:31:35,805
She has no power here.
433
00:31:35,847 --> 00:31:37,935
Right?
434
00:31:55,222 --> 00:31:57,310
Here you are.
435
00:32:04,951 --> 00:32:07,038
How much further?
436
00:32:08,542 --> 00:32:11,423
We rested here on the way north
with Lord Arthur.
437
00:32:14,304 --> 00:32:16,934
Caer Dolforwyn
was a further day's ride.
438
00:32:16,976 --> 00:32:19,398
That's a long way to go
to make a mistake.
439
00:32:22,363 --> 00:32:26,705
If anyone is allowed
to criticize Arthur, it's me.
440
00:32:32,133 --> 00:32:34,221
Do you think that he was wrong
441
00:32:35,097 --> 00:32:37,186
to marry Lady Guinevere?
442
00:32:38,105 --> 00:32:40,192
Arthur always does
what he thinks is right.
443
00:32:41,862 --> 00:32:44,409
Even if that means
choosing the hardest path.
444
00:32:47,039 --> 00:32:49,211
And with him, it often does.
445
00:32:49,253 --> 00:32:52,259
He makes things so hard
for himself, Derfel.
446
00:32:54,138 --> 00:32:55,850
But is he right?
447
00:32:55,892 --> 00:32:58,272
Well, he has been so far.
448
00:32:59,525 --> 00:33:01,779
That's why he's so annoying.
449
00:33:05,162 --> 00:33:06,539
Over and over,
450
00:33:06,581 --> 00:33:08,543
I have watched
my brother succeed
451
00:33:08,585 --> 00:33:11,007
when everyone thought
he would fail.
452
00:33:13,011 --> 00:33:15,266
So...
453
00:33:15,308 --> 00:33:17,981
if he believes
that marrying Guinevere
454
00:33:18,023 --> 00:33:20,110
is the right course, then...
455
00:33:21,321 --> 00:33:23,074
I must, too.
456
00:33:23,116 --> 00:33:25,455
I mean, we all must.
457
00:33:51,384 --> 00:33:54,014
Let the light shine
perpetually upon them,
458
00:33:54,056 --> 00:33:57,230
and, through the mercy of God,
may their souls rest in peace.
459
00:33:57,272 --> 00:33:59,360
Amen.
460
00:34:00,570 --> 00:34:02,533
Amen, brother.
461
00:34:02,575 --> 00:34:04,663
Amen.
462
00:34:06,792 --> 00:34:08,880
Is there something
you want to say?
463
00:34:10,717 --> 00:34:12,805
Hm?
464
00:34:13,306 --> 00:34:14,516
The witch has cursed us.
465
00:34:17,022 --> 00:34:18,609
We are all going to die.
466
00:34:18,651 --> 00:34:20,696
This is not a curse.
467
00:34:20,738 --> 00:34:22,826
Now, she poisoned them,
468
00:34:24,038 --> 00:34:25,874
she murdered them,
469
00:34:25,916 --> 00:34:28,087
and I will make sure
she is punished for it.
470
00:34:30,133 --> 00:34:32,221
Do you trust me?
471
00:34:34,977 --> 00:34:37,065
I will make sure.
472
00:35:00,531 --> 00:35:02,869
Forgive us
our Lord, have mercy,
473
00:35:02,911 --> 00:35:05,208
because we've sinned
against Thee.
474
00:35:05,250 --> 00:35:06,961
Forgive us
our Lord, have mercy.
475
00:35:07,003 --> 00:35:08,674
There she is, brothers!
476
00:35:08,716 --> 00:35:11,345
Nimue! You see?
477
00:35:11,387 --> 00:35:13,601
The will of God is with us.
478
00:35:17,484 --> 00:35:21,951
Come out, Nimue,
and face justice.
479
00:35:25,835 --> 00:35:28,966
What are you doing here?
Get away from there!
480
00:35:29,008 --> 00:35:31,471
You are harboring a murderer.
481
00:35:31,513 --> 00:35:33,267
She poisoned my men,
482
00:35:33,309 --> 00:35:35,731
and three of them are dead,
483
00:35:35,773 --> 00:35:37,317
and I will take her
to Caer Cadarn,
484
00:35:37,359 --> 00:35:38,737
where she will confess her sins
485
00:35:38,779 --> 00:35:39,989
and she will be punished.
486
00:35:40,031 --> 00:35:42,453
You lay a finger on Nimue,
you'll regret it.
487
00:35:43,289 --> 00:35:44,541
Brothers...
488
00:35:44,583 --> 00:35:46,003
I'm going to fetch Arthur.
489
00:35:46,045 --> 00:35:47,965
You bring him.
You bring him here
490
00:35:48,007 --> 00:35:50,094
so he can see
what the druidess has done.
491
00:35:50,554 --> 00:35:52,642
You go!
492
00:35:59,406 --> 00:36:01,493
Oh, dear God.
493
00:36:05,503 --> 00:36:07,590
Sweet Christ.
494
00:36:09,302 --> 00:36:11,723
She's completely mad, brothers.
495
00:36:13,519 --> 00:36:16,358
We cast fire from heaven.
We cast it now!
496
00:36:28,259 --> 00:36:30,346
Please!
497
00:36:43,542 --> 00:36:45,629
You will face justice, Nimue.
498
00:36:46,881 --> 00:36:48,969
You will face justice for this!
499
00:36:56,360 --> 00:36:58,448
Open the gates!
500
00:37:14,190 --> 00:37:16,277
My Lady. Derfel.
501
00:37:18,908 --> 00:37:20,119
Oh.
502
00:37:29,180 --> 00:37:31,267
Strange circumstances.
503
00:37:32,728 --> 00:37:34,858
It's a blessing
to see your face.
504
00:37:34,900 --> 00:37:37,406
I-I thought you were in Ratae.
505
00:37:37,448 --> 00:37:40,035
I-I was.
506
00:37:40,077 --> 00:37:42,458
And then the abbot
and I came here
507
00:37:42,500 --> 00:37:44,253
to speak directly with Gorfydd.
508
00:37:44,295 --> 00:37:47,928
Negotiations have
been... protracted.
509
00:37:47,970 --> 00:37:50,850
But I've been treated well.
510
00:37:50,892 --> 00:37:53,481
-Good.
-How was your journey?
511
00:37:55,319 --> 00:37:56,989
Long.
512
00:37:57,031 --> 00:37:59,326
But Derfel was
an excellent guide.
513
00:37:59,368 --> 00:38:01,456
I always knew
this boy was a good one.
514
00:38:05,799 --> 00:38:09,515
I am told
we have visitors!
515
00:38:13,565 --> 00:38:16,154
We were expecting
your brother, my Lady.
516
00:38:16,196 --> 00:38:18,451
Arthur has been
detained in the west,
517
00:38:18,493 --> 00:38:20,663
but he sends his apologies.
518
00:38:20,705 --> 00:38:22,793
I'm here on his behalf.
519
00:38:23,921 --> 00:38:26,760
Your bishop here is
a very impressive negotiator.
520
00:38:26,802 --> 00:38:29,014
Not many would be
brave enough to stay behind
521
00:38:29,056 --> 00:38:31,144
to fix your brother's messes.
522
00:38:32,146 --> 00:38:33,566
Hm.
523
00:38:33,608 --> 00:38:35,695
Derfel, go get the gold.
524
00:38:36,030 --> 00:38:38,618
He's wasted in the church.
525
00:38:38,660 --> 00:38:40,205
I offered him
a place on my council,
526
00:38:40,247 --> 00:38:41,332
and he turned me down.
527
00:38:42,919 --> 00:38:46,009
Sadly, my services
belong to another.
528
00:38:46,051 --> 00:38:47,721
Oh, "belong to another."
529
00:38:47,763 --> 00:38:50,602
Ooh, sense of humor
too, eh? Eh?
530
00:38:50,644 --> 00:38:52,689
Perhaps I'll keep him anyway.
531
00:38:52,731 --> 00:38:54,736
My Lord.
532
00:38:54,778 --> 00:38:56,990
Now, you go count the gold,
533
00:38:57,032 --> 00:38:59,120
make sure
everything is in order.
534
00:38:59,162 --> 00:39:01,250
Of course.
535
00:39:03,671 --> 00:39:07,805
And meanwhile, I'm sure
you'd like to freshen up.
536
00:39:07,847 --> 00:39:11,020
Tonight, there will be
a feast in your honor.
537
00:39:12,022 --> 00:39:13,651
That's very generous,
538
00:39:13,693 --> 00:39:14,987
but, really,
it won't be necessary.
539
00:39:15,029 --> 00:39:16,657
No, no, no, no, no.
Powys prides herself
540
00:39:16,699 --> 00:39:19,330
for her hospitality
to her friends.
541
00:39:22,671 --> 00:39:24,758
And we are friends...
542
00:39:25,217 --> 00:39:26,303
are we not?
543
00:39:26,345 --> 00:39:28,433
Of course.
544
00:40:06,137 --> 00:40:08,225
I heard
you were back.
545
00:40:12,150 --> 00:40:14,238
What happened?
546
00:40:19,206 --> 00:40:21,295
Cadwys is dead.
547
00:40:21,712 --> 00:40:23,799
I killed him.
548
00:40:27,349 --> 00:40:29,436
You did what you had to do.
549
00:40:37,120 --> 00:40:39,918
I wanted to deal
with the situation peacefully.
550
00:40:42,507 --> 00:40:44,719
I gave him chance...
551
00:40:46,265 --> 00:40:48,352
after chance...
552
00:40:50,106 --> 00:40:52,193
but he refused to surrender.
553
00:40:55,450 --> 00:40:58,457
He said I only want
to take power for myself.
554
00:40:59,876 --> 00:41:02,256
But it was him
who sought power.
555
00:41:02,298 --> 00:41:04,386
Cadwys made his choice.
556
00:41:05,806 --> 00:41:07,851
He would've ripped
this country apart
557
00:41:07,893 --> 00:41:09,564
and threatened the peace
that you've been working
558
00:41:09,606 --> 00:41:11,693
so hard to achieve.
559
00:41:17,330 --> 00:41:19,417
We received word
from Bishop Bedwin.
560
00:41:20,420 --> 00:41:22,508
Gorfydd named
his price in gold.
561
00:41:28,645 --> 00:41:30,774
I need to respond immediately.
562
00:41:30,816 --> 00:41:32,612
Morgan insisted
on leaving for Powys
563
00:41:32,654 --> 00:41:34,742
as soon as
we received the message.
564
00:41:40,212 --> 00:41:41,923
I told you to wait for me.
565
00:41:41,965 --> 00:41:44,095
I'm not your sister's keeper.
566
00:41:45,766 --> 00:41:47,728
Derfel went with her.
567
00:41:47,770 --> 00:41:50,149
She's a strong woman, Arthur.
568
00:42:04,889 --> 00:42:06,977
Come to bed, my love.
569
00:42:07,728 --> 00:42:09,816
You must be exhausted.
570
00:42:16,664 --> 00:42:18,752
Arthur.
571
00:42:21,091 --> 00:42:23,553
There's trouble, at Avalon.
572
00:42:36,706 --> 00:42:39,545
Come. She's inside.
573
00:42:39,587 --> 00:42:41,675
-Is she hurt?
-No.
574
00:42:41,717 --> 00:42:43,805
-Where is Sansum?
-He's at his camp.
575
00:42:44,765 --> 00:42:46,853
-But--
-Thank you.
576
00:42:48,815 --> 00:42:50,904
-You all right?
-Yeah.
577
00:43:01,551 --> 00:43:03,638
How do you feel?
578
00:43:23,765 --> 00:43:25,852
My Lord.
579
00:43:34,580 --> 00:43:36,667
Nimue did this, my Lord.
580
00:43:47,899 --> 00:43:49,736
You're injured.
581
00:43:49,778 --> 00:43:52,409
She cast fire and serpents
upon us, my Lord,
582
00:43:52,451 --> 00:43:55,749
but thank God
I am... I'm still alive.
583
00:43:57,419 --> 00:43:58,714
Do you have any proof
584
00:43:58,756 --> 00:44:00,635
that Nimue is responsible
for the deaths?
585
00:44:00,677 --> 00:44:02,764
She cursed us.
586
00:44:02,806 --> 00:44:05,018
Swore that if we continued
to build our church,
587
00:44:05,060 --> 00:44:07,858
then... then we would rot
from the inside.
588
00:44:09,653 --> 00:44:11,323
The next day, my men succumbed,
589
00:44:11,365 --> 00:44:13,453
first to fever, then to death.
590
00:44:14,623 --> 00:44:16,418
Surely you do not hold faith
591
00:44:16,460 --> 00:44:19,216
in the power
of a curse, Bishop.
592
00:44:19,258 --> 00:44:21,220
I do not, my Lord.
593
00:44:21,262 --> 00:44:22,722
I believe she poisoned them,
594
00:44:22,764 --> 00:44:24,811
and she must be stopped.
595
00:44:24,853 --> 00:44:26,940
Punished, once and for all.
596
00:44:32,159 --> 00:44:35,500
I will speak with her, alone.
597
00:44:35,542 --> 00:44:38,047
She wants this chaos, my Lord.
598
00:44:38,089 --> 00:44:40,176
And people only turn
to her false Gods
599
00:44:40,218 --> 00:44:42,599
when they're afraid,
or when they're in the dark.
600
00:44:43,809 --> 00:44:46,148
Christianity is light,
601
00:44:46,190 --> 00:44:48,277
commitment.
602
00:44:49,071 --> 00:44:51,033
You have a choice, my Lord.
603
00:44:51,075 --> 00:44:53,705
You... You have a choice.
604
00:44:53,747 --> 00:44:56,378
You can have the well-ordered,
605
00:44:56,420 --> 00:45:00,178
peaceful Britain
that you seek with my faith.
606
00:45:00,220 --> 00:45:02,307
Or you can have blood
and disorder with hers.
607
00:45:05,898 --> 00:45:07,986
I do not wish
to burden you, my Lord.
608
00:45:20,763 --> 00:45:22,475
How was your wedding?
609
00:45:22,517 --> 00:45:24,396
It's been the talk of Avalon.
610
00:45:24,438 --> 00:45:25,523
Really?
611
00:45:25,565 --> 00:45:27,652
Not the three dead Christians?
612
00:45:32,204 --> 00:45:34,291
Would you leave us, Ralla?
613
00:45:40,930 --> 00:45:43,018
Do you know
what happened to those men?
614
00:45:43,060 --> 00:45:45,273
I know they shouldn't
have been here.
615
00:45:47,152 --> 00:45:49,239
Sansum accuses you of murder.
616
00:45:50,075 --> 00:45:53,457
Sansum wants me dead.
617
00:45:53,499 --> 00:45:56,004
Then tell me
you had nothing to do with it,
618
00:45:56,046 --> 00:45:57,883
and I can deal with him.
619
00:45:57,925 --> 00:46:00,013
Like you dealt with Gundleus?
620
00:46:03,562 --> 00:46:05,274
Did you poison those men?
621
00:46:05,316 --> 00:46:07,195
I cursed them.
622
00:46:07,237 --> 00:46:09,407
If they fell sick
and then died,
623
00:46:09,449 --> 00:46:11,536
then that
is the will of the Gods.
624
00:46:11,578 --> 00:46:13,040
Don't play with words.
625
00:46:13,082 --> 00:46:15,838
I cannot defend your innocence
if you refuse to deny it.
626
00:46:17,550 --> 00:46:19,637
Only the Gods can judge me.
627
00:46:21,516 --> 00:46:23,771
There must be order, Nimue.
628
00:46:25,650 --> 00:46:26,945
How can we defeat the Saxons
629
00:46:26,987 --> 00:46:29,576
if cannot find peace
amongst ourselves?
630
00:46:30,828 --> 00:46:32,707
Precisely.
631
00:46:32,749 --> 00:46:35,170
Britain suffers from
two sicknesses though, Arthur,
632
00:46:35,212 --> 00:46:37,175
and you only see one.
633
00:46:37,217 --> 00:46:39,387
Even if you do
defeat the Saxons,
634
00:46:39,429 --> 00:46:40,724
it will not matter.
635
00:46:40,766 --> 00:46:42,645
Not if you allow the Christians
636
00:46:42,687 --> 00:46:45,609
to rise up and drive the Gods
to desert us.
637
00:46:46,903 --> 00:46:49,409
Your priest makes that
more likely every day.
638
00:46:51,371 --> 00:46:52,958
He's not my priest.
639
00:46:53,000 --> 00:46:55,088
Then why give him a church?
640
00:46:58,595 --> 00:47:00,724
You've offended the Gods,
641
00:47:00,766 --> 00:47:02,812
but they spoke to me, Arthur.
642
00:47:02,854 --> 00:47:04,607
They gave me a sign.
643
00:47:04,649 --> 00:47:07,196
If we make this land
theirs once again,
644
00:47:07,238 --> 00:47:09,117
then they will come.
645
00:47:09,159 --> 00:47:11,246
They will protect us.
646
00:47:12,875 --> 00:47:14,963
What is this?
647
00:47:16,007 --> 00:47:18,095
-Wild lettuce.
-Opium lettuce.
648
00:47:19,682 --> 00:47:21,686
It's used to aid sleep.
649
00:47:21,728 --> 00:47:24,859
And it can kill,
in large enough quantities.
650
00:47:26,571 --> 00:47:29,577
You will answer me, Nimue.
651
00:47:32,918 --> 00:47:35,591
Did you poison those men?
652
00:47:36,718 --> 00:47:38,805
If they died...
653
00:47:39,390 --> 00:47:42,563
it was the will of the Gods.
654
00:48:01,729 --> 00:48:04,067
Ah, come, come. Join us.
655
00:48:05,654 --> 00:48:08,034
-Not him.
-Sit... down.
656
00:48:09,287 --> 00:48:11,374
Lady Morgan's guard
will eat here.
657
00:48:14,673 --> 00:48:16,761
My Lady.
658
00:48:23,150 --> 00:48:25,780
Will Bishop Bedwin
be joining us?
659
00:48:25,822 --> 00:48:27,366
Oh, he will.
660
00:48:27,408 --> 00:48:30,331
Now, you must taste our wine.
661
00:48:30,373 --> 00:48:32,461
Made from the fruits
of our land,
662
00:48:33,213 --> 00:48:34,840
the water of our streams,
663
00:48:34,882 --> 00:48:37,387
and you will not taste better.
664
00:48:42,399 --> 00:48:44,110
-Mm?
-Mm-hmm.
665
00:48:46,324 --> 00:48:49,915
Thank you again
for receiving me.
666
00:48:49,957 --> 00:48:52,169
I know Arthur values
667
00:48:52,211 --> 00:48:54,465
the continued peace
between our lands.
668
00:48:55,510 --> 00:48:58,098
I find kings love peace
669
00:48:58,140 --> 00:49:00,687
only when war
becomes inconvenient.
670
00:49:02,649 --> 00:49:04,738
But your brother's
not a king, is he?
671
00:49:06,491 --> 00:49:08,579
Eat! Hm!
672
00:49:13,298 --> 00:49:15,928
How is Lord Arthur, Derfel?
673
00:49:19,226 --> 00:49:21,355
He is well, my Lady.
674
00:49:21,397 --> 00:49:23,486
And Lady Guinevere?
675
00:49:26,784 --> 00:49:28,872
I know it might seem strange
for me to ask...
676
00:49:29,833 --> 00:49:31,920
after what happened.
677
00:49:33,966 --> 00:49:36,054
But I miss her very much.
678
00:49:36,722 --> 00:49:38,810
My mother died
when I was young.
679
00:49:40,438 --> 00:49:42,526
I also lost my mother.
680
00:49:43,444 --> 00:49:45,783
Then you can understand.
681
00:49:45,825 --> 00:49:47,912
Guinevere was the one
who took care of me.
682
00:49:49,458 --> 00:49:51,795
She was like a sister to me.
683
00:49:51,837 --> 00:49:53,883
Yes.
684
00:49:53,925 --> 00:49:56,347
Her happiness is
as important to me as my own.
685
00:49:57,724 --> 00:50:00,021
Do they seem happy?
686
00:50:00,063 --> 00:50:02,151
They do.
687
00:50:02,736 --> 00:50:04,948
Then it has all worked out
as it should.
688
00:50:07,120 --> 00:50:08,831
Your brother must
trust you a great deal
689
00:50:08,873 --> 00:50:11,045
to send you in his stead.
690
00:50:11,087 --> 00:50:13,049
He does... trust me.
691
00:50:13,091 --> 00:50:14,218
Or he's a coward.
692
00:50:14,260 --> 00:50:15,471
Forgive my nephew.
693
00:50:15,513 --> 00:50:19,146
Siluria is not known
for its manners!
694
00:50:20,648 --> 00:50:22,736
He does
make a valid point.
695
00:50:24,073 --> 00:50:25,951
Arthur doesn't fear
facing me, does he?
696
00:50:25,993 --> 00:50:28,164
No, no.
697
00:50:28,206 --> 00:50:30,878
He very much wishes
he could be here in person,
698
00:50:30,920 --> 00:50:32,674
but as I explained,
699
00:50:32,716 --> 00:50:34,553
he has been detained
in the west.
700
00:50:34,595 --> 00:50:37,893
Ah, yes, yes, old Cadwys
flexing his muscles, is he?
701
00:50:37,935 --> 00:50:40,774
Oh, Arthur should've seen
that one coming.
702
00:50:40,816 --> 00:50:44,114
Uther made a fool
of Cadwys for years.
703
00:50:44,156 --> 00:50:46,829
So much for Arthur's
dream of unity.
704
00:50:48,040 --> 00:50:51,338
Oh, I... I hope
it's not just his dream.
705
00:50:52,257 --> 00:50:54,011
The Saxons threaten us all.
706
00:50:54,053 --> 00:50:57,226
It's vital that
we stay strong together.
707
00:50:57,268 --> 00:51:00,066
Do everything we can
to secure our futures.
708
00:51:01,777 --> 00:51:04,491
That was the argument
your brother made...
709
00:51:04,533 --> 00:51:06,621
when he offered
to marry my daughter.
710
00:51:08,500 --> 00:51:10,671
Yes, uh...
711
00:51:10,713 --> 00:51:12,508
Arthur very much regrets
712
00:51:12,550 --> 00:51:14,679
any hurt that
may have been caused.
713
00:51:17,435 --> 00:51:19,147
I'd very much regret it as well
714
00:51:19,189 --> 00:51:21,403
if I'd married a whore
from Henis Wyren.
715
00:51:21,445 --> 00:51:23,532
Hm.
716
00:51:24,576 --> 00:51:27,165
But I agree,
we must do all we can
717
00:51:27,207 --> 00:51:29,294
to secure the future.
718
00:51:29,837 --> 00:51:31,925
Tell me...
719
00:51:33,177 --> 00:51:36,016
how do you suggest
I should do that, my Lady?
720
00:51:39,399 --> 00:51:42,697
By holding true
with your allies.
721
00:51:43,784 --> 00:51:45,161
Oh.
722
00:51:47,207 --> 00:51:49,294
And what if your ally
723
00:51:50,046 --> 00:51:52,260
proves to be a coward
724
00:51:54,222 --> 00:51:56,310
and a liar,
725
00:51:57,061 --> 00:51:59,149
a whore-lover?
726
00:52:01,946 --> 00:52:04,536
Time for the entertainment,
don't you think?
727
00:52:05,496 --> 00:52:06,873
Yes...
728
00:52:06,915 --> 00:52:08,585
Forgive me.
729
00:52:08,627 --> 00:52:10,339
We have been traveling
for several days.
730
00:52:10,381 --> 00:52:11,591
I should like to retire.
731
00:52:11,633 --> 00:52:13,596
Are you not enjoying
my company, Lady Morgan?
732
00:52:13,638 --> 00:52:15,434
No, no, no, I am,
but I really must insist--
733
00:52:15,476 --> 00:52:18,398
Not when we've gone
to all this trouble for you!
734
00:52:18,440 --> 00:52:20,194
Father!
735
00:52:20,236 --> 00:52:23,075
Take Princess Ceinwyn
to her quarters!
736
00:52:24,954 --> 00:52:27,041
Lady Morgan--
737
00:52:45,414 --> 00:52:47,793
Your bishop, Lady Morgan.
738
00:53:07,753 --> 00:53:11,009
I'm sorry. I'm sorry.
739
00:53:13,765 --> 00:53:15,394
I did not know.
740
00:53:15,436 --> 00:53:19,570
This is not your doing.
741
00:53:23,077 --> 00:53:26,501
Stop this! Stop this!
742
00:53:28,338 --> 00:53:30,802
Arthur is a pretender
born to a whore mother,
743
00:53:30,844 --> 00:53:32,429
to a whore he has returned.
744
00:53:32,471 --> 00:53:35,018
So long as Dumnonia fights
for the whore-lover,
745
00:53:35,060 --> 00:53:36,897
as long as
Dumnonia is our enemy,
746
00:53:36,939 --> 00:53:39,862
our enemy will be
the generous provider
747
00:53:39,904 --> 00:53:42,451
of our gold, of our slaves,
748
00:53:42,493 --> 00:53:44,497
of our land, of our food,
749
00:53:44,539 --> 00:53:47,963
of our women, and of our glory!
750
00:53:53,099 --> 00:53:55,187
Ah...
751
00:53:58,318 --> 00:53:59,655
I'm here.
752
00:53:59,697 --> 00:54:02,452
My Lord calls me to his side.
753
00:54:02,494 --> 00:54:05,040
No, no! Please.
754
00:54:06,169 --> 00:54:07,964
Please spare him.
755
00:54:08,006 --> 00:54:10,344
This is not his doing.
Please, I beg you.
756
00:54:11,596 --> 00:54:13,726
Please, I beg of you!
757
00:54:13,768 --> 00:54:15,855
The druidess loves the bishop.
758
00:54:19,028 --> 00:54:22,202
-Derfel.
-I can't. I can't!
759
00:54:22,244 --> 00:54:24,332
My Lady!
760
00:54:26,252 --> 00:54:28,340
I'm here. I'm here.
761
00:54:29,217 --> 00:54:31,305
My Lady Morgan.
762
00:54:32,014 --> 00:54:34,103
I'm here.
763
00:54:35,982 --> 00:54:39,071
You are here.
764
00:54:40,909 --> 00:54:42,996
I'm glad...
765
00:54:44,165 --> 00:54:47,005
I was able to look upon you...
766
00:54:48,508 --> 00:54:52,349
...your face, one last time.
767
00:54:54,145 --> 00:54:56,232
I have been yours...
768
00:54:58,069 --> 00:55:00,158
always.
769
00:55:00,700 --> 00:55:02,788
I'm so sorry!
770
00:55:05,837 --> 00:55:07,924
My Lord
will bless me...
771
00:55:10,012 --> 00:55:11,348
and keep me.
772
00:55:11,390 --> 00:55:13,269
No, no...
773
00:55:13,311 --> 00:55:15,941
My heart knows no fear.
774
00:55:18,823 --> 00:55:20,910
No fear.
775
00:55:21,369 --> 00:55:23,415
No, no! Derfel!
776
00:55:23,457 --> 00:55:25,378
No! Derfel!
777
00:55:32,059 --> 00:55:33,729
No!
778
00:56:06,924 --> 00:56:09,012
Take this message...
779
00:56:09,973 --> 00:56:12,979
back to your Lord Arthur.
779
00:56:13,305 --> 00:57:13,397
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
53392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.