Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,421 --> 00:03:26,771
(CHANTING IN LATIN)
2
00:03:26,781 --> 00:03:29,693
MAN: Hello!
3
00:03:29,701 --> 00:03:31,931
Edward!
4
00:03:31,941 --> 00:03:34,216
He's here. He's here!
5
00:03:34,221 --> 00:03:37,577
My dear boy.
6
00:03:37,581 --> 00:03:39,537
—He brought presents!
—Welcome home.
7
00:03:39,540 --> 00:03:40,939
Presents for all of us.
8
00:03:40,940 --> 00:03:44,649
—The King's on his way here.
-Oh! You should have warned us.
9
00:03:44,660 --> 00:03:47,128
Well, I only knew this morning, Mother,
between salt and grace,
10
00:03:47,140 --> 00:03:49,529
I had to dissuade him from fetching
the whole court on you.
11
00:03:49,540 --> 00:03:53,215
-But how many?
—Carew, Francis Bryan, about 30 men with him.
12
00:03:53,220 --> 00:03:56,257
God's life.
13
00:03:56,260 --> 00:03:58,376
Hey.
14
00:03:58,380 --> 00:04:00,893
—For you, my dear. Bruges satin.
-Oh, my son.
15
00:04:00,899 --> 00:04:05,927
—You haven't brought it.
—Haven't I?
16
00:04:05,939 --> 00:04:08,009
(BIRD CHIRPING)
17
00:04:08,019 --> 00:04:11,614
Here you are, kitten. Straight from a seaman
who'd been on the South Island.
18
00:04:11,619 --> 00:04:13,371
Oh, Edward. Thank you.
19
00:04:13,379 --> 00:04:16,451
-You'll have to make a bigger cage.
-Oh, yes.
20
00:04:16,459 --> 00:04:17,733
Jane.
21
00:04:17,739 --> 00:04:20,128
—Edward.
—Jane.
22
00:04:20,139 --> 00:04:25,088
Thomas, he must have a very grand yellow one.
23
00:04:25,099 --> 00:04:29,456
—Gold, I think, with a silver bell.
—Bells and cages.
24
00:04:29,459 --> 00:04:33,247
And His Grace coming here at any moment
and expecting a banquet!
25
00:04:33,259 --> 00:04:36,729
—The King?
—Yes. He's coming here.
26
00:04:36,739 --> 00:04:39,299
—I'll order fresh rushes.
—And some herbs.
27
00:04:39,299 --> 00:05:07,618
—EDWARD: And that musk scent, Jane, for the King.
—Yes, and fresh flowers.
28
00:05:07,619 --> 00:05:14,172
Sir, this is for you.
29
00:05:14,179 --> 00:05:20,732
—That's a beautiful thing.
—It's yours, Father.
30
00:05:20,739 --> 00:05:22,457
We had your letter.
31
00:05:22,459 --> 00:05:24,609
—So you're to marry again?
—Yes.
32
00:05:24,619 --> 00:05:28,214
—I'm glad of it.
—You know her, Jane. Anne Stanhope.
33
00:05:28,219 --> 00:05:33,009
—You were at court together.
—Mistress Stanhope, yes. She'll suit you, Edward.
34
00:05:33,019 --> 00:05:36,614
-Oh, I hope you'll be happy.
—Thank you.
35
00:05:36,619 --> 00:05:38,416
All of you.
36
00:05:38,419 --> 00:05:42,776
Come then.
You'll want a bath and change of clothing.
37
00:05:42,779 --> 00:05:49,651
—It's forgotten, then?
—Long ago, Father.
38
00:05:49,659 --> 00:05:56,212
Do you think His Grace will like the yellow bird?
39
00:05:56,219 --> 00:06:01,657
MAN: The nine, Your Grace.
HENRY: Aha! I have a Cromwell.
40
00:06:01,659 --> 00:06:03,695
Your play, SirJohn.
41
00:06:03,698 --> 00:06:08,294
—It's an unlucky night.
—HENRY: A knave to beat Sir Nicholas!
42
00:06:08,298 --> 00:06:10,095
My point, yes.
43
00:06:10,098 --> 00:06:14,728
That's undoubtedly where your bird comes from,
my dear, the Canary Islands.
44
00:06:14,738 --> 00:06:17,013
Oh, thank you, Your Grace.
45
00:06:17,018 --> 00:06:20,454
—The score, Your Grace...
—No, no. Don't tell us the total, Francis.
46
00:06:20,458 --> 00:06:25,851
He's won so much from me on this progress,
I shall have to pawn the jewels.
47
00:06:25,858 --> 00:06:28,418
As bad as de Longueville, eh?
48
00:06:28,418 --> 00:06:31,330
You two were only boys then, but that Frenchman,
49
00:06:31,338 --> 00:06:34,887
between the tennis court and the card table,
practically paid his ransom.
50
00:06:34,898 --> 00:06:37,696
One cannot imagine Your Grace
being bettered at tennis.
51
00:06:37,698 --> 00:06:41,896
Oh, but de Longueville was a very clever player.
52
00:06:41,898 --> 00:06:44,332
Do you remember how he took the Duke, Sir John?
53
00:06:44,338 --> 00:06:46,010
The day of the spurs.
54
00:06:46,017 --> 00:06:49,293
—They ran like hares, Your Grace.
—Didn't they!
55
00:06:49,297 --> 00:06:52,130
I always thought de Longueville
may have wanted to be taken.
56
00:06:52,137 --> 00:06:55,334
What? No, no, too clever.
Of course, he was French.
57
00:06:55,337 --> 00:06:56,485
(JOHN CHUCKLES)
58
00:06:56,496 --> 00:06:59,533
Oh, but didn't they run.
59
00:06:59,536 --> 00:07:03,245
That was chivalry, before all this gunpowder.
60
00:07:03,256 --> 00:07:09,411
—Yes. It's sad the bowman's passing.
—The bowman is not passing, Master Thomas.
61
00:07:09,416 --> 00:07:13,853
I think what my brother intended, Your Grace...
62
00:07:13,856 --> 00:07:20,045
Ah, Lady Margaret, a splendid supper.
Now, if only this pelting weather will abate.
63
00:07:20,056 --> 00:07:21,568
Your Grace will forgive me,
64
00:07:21,575 --> 00:07:25,329
but there is a monstrous fellow outside
speaking of boats and bars.
65
00:07:25,335 --> 00:07:28,133
He says he is in Your Grace's service.
66
00:07:28,135 --> 00:07:31,332
—Sir Francis.
—Dear Lady Margaret,
67
00:07:31,335 --> 00:07:34,930
if you'll be kind enough
to have the man shown to the King's chamber.
68
00:07:34,935 --> 00:07:38,132
He's a locksmith. Oh, don't be alarmed.
69
00:07:38,135 --> 00:07:41,571
His Grace sleeps nowhere nowadays
without these precautions.
70
00:07:41,575 --> 00:07:45,363
I'll see it done, Your Grace.
71
00:07:45,375 --> 00:07:49,163
You've been at sea, Master Thomas,
or you'd know better.
72
00:07:49,175 --> 00:07:55,205
Artillery is all very well, it has its uses certainly.
But the long bow will never be superseded. Never.
73
00:07:55,215 --> 00:07:58,685
It's widely believed in the West Country,
Your Grace, that in a few years,
74
00:07:58,695 --> 00:08:01,208
English bowmen could capture the whole of Africa.
75
00:08:01,214 --> 00:08:02,772
That's true. And as the country...
76
00:08:02,774 --> 00:08:06,323
There's no more pink. Do you think
Orpheus would mind it being done in blue?
77
00:08:06,334 --> 00:08:09,167
I don't give tuppence for the townsman,
he's no stomach for the fight!
78
00:08:09,174 --> 00:08:13,007
You know, it's funny,
but with him here, the room seems so small.
79
00:08:13,013 --> 00:08:16,767
...will drift into the towns
unless they're found employment.
80
00:08:16,773 --> 00:08:21,051
We stand in grave danger of invasion, gentlemen,
81
00:08:21,053 --> 00:08:24,602
and it's for the landowners
to train these men in the use of arms.
82
00:08:24,613 --> 00:08:30,165
—In danger of invasion?
—(CHUCKLING) Not this evening, Lady Margaret.
83
00:08:30,173 --> 00:08:34,086
Sir Francis, you were speaking of the Dormers.
84
00:08:34,092 --> 00:08:37,801
As you will understand,
we are most anxious to see Jane well mated,
85
00:08:37,812 --> 00:08:41,168
now that she and Dorothy
are the last of our girls left single.
86
00:08:41,172 --> 00:08:43,765
Yes, I think we may have a match there.
87
00:08:43,771 --> 00:08:48,208
I represented my niece in glowing terms
to Sir Robert Dormer and his wife.
88
00:08:48,211 --> 00:08:53,239
Naturally, the boy is anxious to meet with Jane,
but I think the only question will be one of dowry.
89
00:08:53,251 --> 00:08:56,323
Well, of course
Sir John and I are prepared to be generous.
90
00:08:56,331 --> 00:09:00,370
Of course. PoorJane.
91
00:09:00,371 --> 00:09:06,844
If only she had something to say for herself,
not a lot, but something. And so pale.
92
00:09:06,851 --> 00:09:10,161
You really must try
and keep her out of doors more.
93
00:09:10,171 --> 00:09:14,323
But, Sir Francis, it's her natural colour.
94
00:09:14,331 --> 00:09:17,482
HENRY: Oh, there are statutes. My statutes.
95
00:09:17,491 --> 00:09:20,642
—Do you like him, Jane?
—He's the King.
96
00:09:20,651 --> 00:09:25,725
-But do you like him?
—I wish someone could help him.
97
00:09:25,731 --> 00:09:27,084
—The King?
—Shh.
98
00:09:27,091 --> 00:09:29,241
...runs there acting contrary to statute.
99
00:09:29,251 --> 00:09:32,004
Of course, most of Wiltshire
is still champion land, sir.
100
00:09:32,011 --> 00:09:35,970
Well, these men should be employed on the road.
I've never seen so many potholes.
101
00:09:35,971 --> 00:09:38,087
Your Grace, I think it's the brick makers.
102
00:09:38,091 --> 00:09:40,651
They come out at night
digging for clay and gravel.
103
00:09:40,651 --> 00:09:47,363
Well, Aristotle said there are some jobs
in which it is impossible for a man to be virtuous.
104
00:09:47,371 --> 00:09:50,602
You shall catch them for me, eh, Master Thomas?
105
00:09:50,611 --> 00:09:52,203
With your artillery.
106
00:09:52,210 --> 00:09:54,326
(LAUGHING)
107
00:09:54,330 --> 00:09:59,085
Come, a round, a game!
Bryan, Lady Margaret... Where's SirJohn?
108
00:09:59,089 --> 00:10:03,128
Girls, all of you, do you know Pope July?
109
00:10:03,129 --> 00:10:05,882
DOROTHY: No, Your Grace.
HENRY: Oh, it's a splendid game.
110
00:10:05,889 --> 00:10:09,404
Sir Francis invented it for us,
and no one can say it isn't topical.
111
00:10:09,409 --> 00:10:12,640
Mistress Seymour.
Carew, make room for Mistress Seymour.
112
00:10:12,649 --> 00:10:17,245
Sit next to me, my dear, and I'll teach it to you.
113
00:10:17,249 --> 00:10:24,837
The points are matrimony, intrigue,
the Pope and the sops.
114
00:10:24,849 --> 00:10:26,441
(RAIN FALLING)
115
00:10:26,448 --> 00:10:31,397
—HENRY: Still raining, is it?
—Yes, Your Grace.
116
00:10:31,408 --> 00:10:37,438
Good night then, Sir Nicholas. You, too, Edward.
And send the lute away.
117
00:10:37,448 --> 00:10:42,203
—Tired, SirJohn?
—Me? No, Your Grace.
118
00:10:42,207 --> 00:10:45,722
It's a simple life. I envy you.
119
00:10:45,727 --> 00:10:49,686
—Girls and hunting.
—Will Your Grace require more wine?
120
00:10:49,687 --> 00:10:55,444
—No.
—You go to bed, Stephen.
121
00:10:55,447 --> 00:10:59,645
Girls and hunting.
122
00:10:59,647 --> 00:11:05,597
Girls at Lille ran out to us
with garlands in their hands, remember?
123
00:11:05,607 --> 00:11:08,883
So long ago.
124
00:11:08,887 --> 00:11:13,517
—You had a redhead, didn't you?
—(CHUCKLING) Yes. What a woman.
125
00:11:13,527 --> 00:11:19,636
—How she danced.
—Yeah. I hear you've danced again, old man.
126
00:11:19,647 --> 00:11:24,641
—Your Grace?
—With Edward's wife, your son's wife.
127
00:11:24,647 --> 00:11:26,558
Your Grace shames me.
128
00:11:26,567 --> 00:11:31,925
-But it was her doing.
—And mine.
129
00:11:31,927 --> 00:11:33,519
And mine, sir.
130
00:11:33,526 --> 00:11:38,759
I heard that you were not to blame,
but you find them dark, do you?
131
00:11:38,766 --> 00:11:41,838
—Women?
—Yes, sir.
132
00:11:41,846 --> 00:11:45,441
Yes.
133
00:11:45,446 --> 00:11:49,598
—Have the crops been poor here, too?
—Yes.
134
00:11:49,606 --> 00:11:53,519
They say it's rained since
More and Fisher lost their heads.
135
00:11:53,525 --> 00:12:01,034
Superstition, sir.
Fisher and Sir Thomas were traitors.
136
00:12:01,045 --> 00:12:03,479
These last weeks in the marches,
137
00:12:03,485 --> 00:12:09,003
some of them didn't recognise me in plain clothes.
They blamed the King for their crops.
138
00:12:09,005 --> 00:12:14,363
Or the Queen, or the Queen's daughter,
the bastard Elizabeth.
139
00:12:14,365 --> 00:12:18,916
They hated me, my people.
140
00:12:18,925 --> 00:12:22,440
An old man in Gloucester spoke
of the birth of monsters
141
00:12:22,445 --> 00:12:28,918
and said it was God's punishment
at England's wickedness.
142
00:12:28,925 --> 00:12:38,755
All my sons put away by stealth in darkness,
like things accursed of God.
143
00:12:38,765 --> 00:12:42,804
What is your flesh that can get living sons?
144
00:12:42,805 --> 00:12:46,115
Am I not a man? Am I not a man like you?
145
00:12:46,125 --> 00:12:48,081
You have a son, Your Grace.
146
00:12:48,084 --> 00:12:52,714
Richmond is weak, sickly,
not like yours, not proper issue.
147
00:12:52,724 --> 00:12:59,118
I need a son to succeed me.
I've made pilgrimages, I've prayed for him.
148
00:12:59,124 --> 00:13:03,163
I think God does not mean me to have sons.
149
00:13:03,164 --> 00:13:10,434
Queen Anne may yet be blessed, Your Grace.
150
00:13:10,444 --> 00:13:14,073
You're a good man, SirJohn,
but you know nothing.
151
00:13:14,084 --> 00:13:17,872
Oh, it's... It's stopped raining.
152
00:13:17,884 --> 00:13:22,674
—We can go out tomorrow.
—There's some fine boar in Maddle Wood.
153
00:13:22,684 --> 00:13:25,835
We'll ride out early. Sleep first.
154
00:13:25,844 --> 00:13:30,076
(GRUNTING) No dreams.
155
00:13:30,084 --> 00:13:32,962
They say that the Bishop...
156
00:13:32,964 --> 00:13:39,199
That Fisher's head
grows younger on Tower Bridge.
157
00:13:39,204 --> 00:13:42,560
But that's not possible.
158
00:13:42,564 --> 00:13:43,963
(HORSES APPROACHING)
159
00:13:43,964 --> 00:13:52,201
(BUGLE BLOWING)
160
00:13:52,204 --> 00:14:34,597
(SHOUTING)
161
00:14:34,604 --> 00:15:05,198
Hey, hey, hey!
162
00:15:05,204 --> 00:15:35,195
HENRY: Right!
MAN: Right!
163
00:15:35,204 --> 00:15:46,354
Your Grace!
164
00:15:46,364 --> 00:15:50,960
(SHOUTING)
165
00:15:50,964 --> 00:16:00,077
(TRUMPET BLOWING)
166
00:16:00,084 --> 00:16:05,363
(SQUEALING)
167
00:16:05,364 --> 00:16:06,876
Go on. Go on.
168
00:16:06,883 --> 00:16:09,238
(SHOUTING)
169
00:16:09,243 --> 00:16:12,872
Aha!
170
00:16:12,883 --> 00:16:28,038
(SQUEALING AND GRUNTING)
171
00:16:28,043 --> 00:16:58,842
Hey!
172
00:16:58,842 --> 00:17:30,597
—Dinner, Your Grace?
—Aye. Dinner.
173
00:17:30,602 --> 00:17:36,677
We caught three boars. Big ones.
174
00:17:36,682 --> 00:17:40,118
—Your father's a lucky man.
—Your Grace.
175
00:17:40,122 --> 00:17:43,114
Very lucky.
176
00:17:43,122 --> 00:17:47,797
I remember you in court, Mistress Seymour,
but before then, were you ever in a convent?
177
00:17:47,801 --> 00:17:50,998
—Yes, sir.
—Aha, I knew it.
178
00:17:51,001 --> 00:17:57,031
—It has left its mark. Humility and duty.
—God giveth grace to the humble.
179
00:17:57,041 --> 00:18:04,994
And you're not without grace, mistress.
Why do you always look away?
180
00:18:05,001 --> 00:18:08,118
I was told Your Grace
was averse to being stared at.
181
00:18:08,121 --> 00:18:10,112
Oh!
182
00:18:10,121 --> 00:18:12,840
Honest, too. Hmm.
183
00:18:12,841 --> 00:18:15,354
You were a maid-in—waiting.
Why did you leave the court?
184
00:18:15,360 --> 00:18:19,148
Why, sir, when Queen Catherine...
That is, when the Princess Dowager retired...
185
00:18:19,160 --> 00:18:21,673
Yes, of course.
186
00:18:21,679 --> 00:18:23,078
(SINGING)
187
00:18:23,079 --> 00:18:25,354
Is there a shrine near here?
188
00:18:25,359 --> 00:18:29,875
No, sir. The people use that lane on their way
into Gloucestershire and the Abbey of Hailes
189
00:18:29,879 --> 00:18:32,109
to seek absolution from the blood of Christ.
190
00:18:32,119 --> 00:18:34,349
—Oh. You've been there?
—Yes, sir.
191
00:18:34,359 --> 00:18:36,793
—And seen the blood?
—Yes.
192
00:18:36,799 --> 00:18:43,477
I have a vial of our Lord's tears.
It saved me from the plague once, you know.
193
00:18:43,479 --> 00:18:50,794
—I'm very afraid of the plague, sir.
—Mmm. You are right to be. So am I.
194
00:18:50,798 --> 00:18:59,194
I always feel better in the country.
195
00:18:59,198 --> 00:19:03,749
They're crowding to Hailes now since they hear
it is to be visited by the commission.
196
00:19:03,758 --> 00:19:08,309
They are afraid for the abbeys, sir, for their souls.
197
00:19:08,318 --> 00:19:12,789
My commissioners
are only anxious to report abuses.
198
00:19:12,798 --> 00:19:15,835
They are as good Catholics
as you or I, Mistress Jane.
199
00:19:15,838 --> 00:19:20,628
—I meant no criticism, sir. Forgive me.
—I know your meaning.
200
00:19:20,638 --> 00:19:31,071
—Ours is to reform, not to destroy.
—BRYAN: Your Grace!
201
00:19:31,078 --> 00:19:34,275
—The French envoy, Your Grace.
—Oh. Alas, my stay is over.
202
00:19:34,278 --> 00:19:39,227
The French envoy's in London.
I, too, have my duty.
203
00:19:39,238 --> 00:20:00,514
Farewell, little nun.
204
00:20:00,518 --> 00:20:03,794
You once asked
if Mistress Seymour could be returned to court.
205
00:20:03,798 --> 00:20:11,193
Yes, but a match has now been arranged
between her and William Dormer.
206
00:20:11,197 --> 00:20:24,713
Break it.
207
00:20:24,717 --> 00:20:28,187
Hello, Jane.
208
00:20:28,197 --> 00:20:32,076
Anne.
209
00:20:32,077 --> 00:20:35,592
We are pleased to see you return to Greenwich,
mistress. You are made comfortable?
210
00:20:35,597 --> 00:20:36,916
Thank you, Your Grace.
211
00:20:36,917 --> 00:20:40,148
You have not previously
taken the Oath of Allegiance?
212
00:20:40,157 --> 00:20:41,715
I was not required, sir.
213
00:20:41,717 --> 00:20:45,312
It is His Majesty's wish that
all who serve at court now do so.
214
00:20:45,317 --> 00:20:47,148
I understand, sir.
215
00:20:47,157 --> 00:20:51,832
I, Thomas Cranmer, Archbishop of Canterbury
and Chaplain of the Royal House,
216
00:20:51,836 --> 00:20:58,912
do hereby require you, Jane Seymour,
to answer me upon oath.
217
00:20:58,916 --> 00:21:00,508
Do you acknowledge our gracious Sovereign
218
00:21:00,515 --> 00:21:03,028
as Supreme Head on Earth
of the Church of England?
219
00:21:03,034 --> 00:21:04,387
I do, sir.
220
00:21:04,394 --> 00:21:08,910
Do you allow the Bishop of Rome, or his servants,
to have any authority over you?
221
00:21:08,914 --> 00:21:10,267
No, sir.
222
00:21:10,274 --> 00:21:14,472
Do you acknowledge the legality
of our Sovereign's marriage with Queen Anne?
223
00:21:14,474 --> 00:21:17,466
Ido.
224
00:21:17,474 --> 00:21:21,183
Do you acknowledge the annulment
of our Sovereign's former union
225
00:21:21,194 --> 00:21:28,669
with the Lady Catherine,
and the illegitimacy of its issue?
226
00:21:28,674 --> 00:21:31,187
Mistress?
227
00:21:31,193 --> 00:21:34,663
—The Lady Mary?
—The Lady Mary.
228
00:21:34,673 --> 00:21:40,703
I cannot think
but she is the King's true daughter, sir.
229
00:21:40,713 --> 00:21:43,546
—Do you know what you are saying?
—Your Grace.
230
00:21:43,553 --> 00:21:47,944
You stand on oath, and in grave danger, mistress.
231
00:21:47,953 --> 00:21:54,791
-Are these your words, or another's?
—I speak my own heart.
232
00:21:54,793 --> 00:21:57,785
Who succeeds His Majesty to the throne?
233
00:21:57,793 --> 00:22:00,227
—The Queen's child.
-Name her.
234
00:22:00,233 --> 00:22:01,791
The Princess Elizabeth.
235
00:22:01,793 --> 00:22:05,832
Then you admit the King's union
with the Lady Catherine invalid,
236
00:22:05,833 --> 00:22:10,463
and the Lady Mary to be no true issue.
237
00:22:10,473 --> 00:22:14,910
To deny this is to allow
the supremacy of the Pope.
238
00:22:14,913 --> 00:22:20,624
—To deny this is treason, mistress.
—I do not deny the union invalid, sir.
239
00:22:20,633 --> 00:22:26,071
—Then how can there be true issue?
—At the Lady Mary's birth there was true issue, sir.
240
00:22:26,073 --> 00:22:29,952
—Now, Mistress Jane, at the Lady Mary's...
—Enough, Thomas!
241
00:22:29,953 --> 00:22:36,062
—Don't you see she is in ignorance?
—Rise up, little nun.
242
00:22:36,073 --> 00:22:40,748
Now, you are loyal to your old mistress
and her girl, I like that.
243
00:22:40,752 --> 00:22:47,225
-But can you not be loyal to me, too?
—I am, Your Grace.
244
00:22:47,232 --> 00:22:50,463
I am, sir.
245
00:22:50,472 --> 00:22:55,262
We are distantly related, you and I.
Did you know that, Mistress Jane?
246
00:22:55,272 --> 00:22:56,830
I believe so, sir.
247
00:22:56,832 --> 00:23:01,507
Through your mother, who is partly descended of
the royal blood of Edward III.
248
00:23:01,511 --> 00:23:06,107
The College of Arms
looked it up for me. Raise your head.
249
00:23:06,111 --> 00:23:11,105
You cannot be loyal to me and to the Lady Mary.
She is a wilful, disobedient girl.
250
00:23:11,111 --> 00:23:13,864
—Your Grace...
—We are beset by enemies,
251
00:23:13,871 --> 00:23:18,422
France, the Empire. The Pope has charged them
to invade us in the name of Mary
252
00:23:18,431 --> 00:23:21,423
and her mother, in their title.
253
00:23:21,431 --> 00:23:27,825
To support their cause is to support
the enemies of the realm, my enemies.
254
00:23:27,831 --> 00:23:31,744
—Do you understand me now?
—Yes, sir.
255
00:23:31,750 --> 00:23:34,901
Mmm—hmm.
256
00:23:34,910 --> 00:23:40,064
Will you now acknowledge the Lady Mary
to be no true issue?
257
00:23:40,070 --> 00:23:49,422
Swear.
258
00:23:49,430 --> 00:23:54,060
Oh, it's done. Over.
259
00:23:54,070 --> 00:23:59,269
There. Sit down here.
260
00:23:59,270 --> 00:24:01,146
(GENTLE CHUCKLE)
261
00:24:01,149 --> 00:24:03,742
Jane.
262
00:24:03,748 --> 00:24:05,101
Jane.
263
00:24:05,108 --> 00:24:09,306
—Your Grace, I beg your respect.
-Oh, I have plain feelings.
264
00:24:09,308 --> 00:24:12,106
How can I speak to you in a cold frost?
265
00:24:12,108 --> 00:24:14,383
When you were taking the oath,
I wanted to wrap you in my arms.
266
00:24:14,388 --> 00:24:17,983
You cannot, sir. I am to marry Master Dormer.
267
00:24:17,988 --> 00:24:21,901
Is he to your fancy then, that boy?
268
00:24:21,907 --> 00:24:25,297
—I've never met him.
—No. You have not.
269
00:24:25,307 --> 00:24:28,424
But, in honesty,
Your Grace should not see me alone.
270
00:24:28,427 --> 00:24:32,306
Don't be afraid, I shan't harm you.
271
00:24:32,307 --> 00:24:38,098
So warm and gentle, I could never harm you.
272
00:24:38,107 --> 00:24:43,465
This is a token of our esteem.
273
00:24:43,467 --> 00:24:53,820
Wear it in loyalty.
274
00:24:53,827 --> 00:25:02,622
(EXCLAIMING)
275
00:25:02,627 --> 00:25:04,663
—Less than wise.
—I beg your...
276
00:25:04,666 --> 00:25:06,975
—A little less than prudent.
—My lady.
277
00:25:06,986 --> 00:25:12,982
But then we must endure hard justice
and bitter blows, mistress.
278
00:25:12,986 --> 00:25:16,296
-Wearing the King's image?
—He gave it to me.
279
00:25:16,306 --> 00:25:18,740
—So we must wear it.
—No one knew of it.
280
00:25:18,746 --> 00:25:20,543
—She knew.
—How could she?
281
00:25:20,546 --> 00:25:24,539
Oh, she sees within the stone
beneath the shadow.
282
00:25:24,545 --> 00:25:31,462
Her marriage night
there was an azure cross against the moon.
283
00:25:31,465 --> 00:25:34,616
-Oh, poor lady, your neck.
—I was startled, madam.
284
00:25:34,625 --> 00:25:36,900
Startled, yes.
285
00:25:36,905 --> 00:25:41,342
Will you forgive me if I offer you advice, my dear?
I think you need it.
286
00:25:41,345 --> 00:25:46,544
Go back to Wiltshire now. This is no time for you.
287
00:25:46,545 --> 00:25:49,901
The Queen's temper,
the Queen's jealousy could mean your ruin.
288
00:25:49,905 --> 00:25:54,023
You know how the wind lies.
289
00:25:54,025 --> 00:25:56,778
The King is waiting.
290
00:25:56,785 --> 00:26:01,460
If the child's a boy, she will ride the world again.
291
00:26:01,464 --> 00:26:05,013
If not, you may return.
292
00:26:05,024 --> 00:26:09,939
—Mistress Jane, are you...
—She is unhurt, madam.
293
00:26:09,944 --> 00:26:15,337
And Her Grace must be attended. Her Grace
will be violent and will have to be controlled.
294
00:26:15,344 --> 00:26:23,217
Remember what I said, my dear.
295
00:26:23,224 --> 00:26:29,572
She said to leave court.
For my own good, go back to Wolf Hall.
296
00:26:29,584 --> 00:26:32,417
I want to, Anne.
297
00:26:32,424 --> 00:26:35,017
I miss them.
298
00:26:35,023 --> 00:26:37,742
I need to do the ordinary things.
299
00:26:37,743 --> 00:26:43,978
—Weigh wool, choose flowers, feel new bread.
—Be patient.
300
00:26:43,983 --> 00:26:47,020
I was wrong to come again.
301
00:26:47,023 --> 00:26:50,618
—Wrong to stay here now.
—You were commanded, Jane.
302
00:26:50,623 --> 00:26:53,501
—And William Dormer?
—He will wait for you.
303
00:26:53,503 --> 00:26:58,577
—Whatever I do here?
—We will ask Edward. He'll know the right course.
304
00:26:58,583 --> 00:27:00,574
Yes.
305
00:27:00,583 --> 00:27:04,701
Shall I ever find such happiness as you two have?
306
00:27:04,703 --> 00:27:07,216
DearJane, I hope so.
307
00:27:07,222 --> 00:27:12,057
For the present, make no decisions,
accept no further gifts.
308
00:27:12,061 --> 00:27:27,819
As for my Lady Rochford, remember she is
still the Queen's sister—in—law, and her intimate.
309
00:27:27,821 --> 00:28:04,059
(MAN SPEAKING IN LATIN)
310
00:28:04,061 --> 00:28:15,051
ALL: Amen.
311
00:28:15,061 --> 00:28:19,577
We are doing everything in our power, Your Grace.
312
00:28:19,581 --> 00:28:22,049
My Lord of Canterbury
has most ingeniously proved
313
00:28:22,061 --> 00:28:26,179
that all passages and scripture
concerning the Antichrist refer to the Pope.
314
00:28:26,181 --> 00:28:29,776
—The Bishop of Rome.
—The Bishop of Rome.
315
00:28:29,781 --> 00:28:33,012
And we have shown the people
that secularisation of the monasteries
316
00:28:33,021 --> 00:28:34,818
will relieve their taxation.
317
00:28:34,821 --> 00:28:39,099
-Are you mad, Cromwell?
—A portion of the taxes, of course.
318
00:28:39,101 --> 00:28:41,217
There are close to 400 abbeys,
319
00:28:41,221 --> 00:28:44,896
which will yield Your Grace
an annual revenue of over £30,000,
320
00:28:44,901 --> 00:28:47,540
in addition to plate, jewels, bells, lead...
321
00:28:47,541 --> 00:28:51,090
Yes, yes. But when shall we see all this?
322
00:28:51,101 --> 00:28:54,059
—As soon as the due process of law...
—The bill's stuck in the Commons.
323
00:28:54,061 --> 00:28:56,416
—Has it?
—Temporarily.
324
00:28:56,421 --> 00:29:01,211
—A few minor objections, legal quibbles...
—Well, I'll have that bill, or some of their heads.
325
00:29:01,221 --> 00:29:06,659
They've heard the report of the commissioners,
that record of corruption. What's their quibble?
326
00:29:06,661 --> 00:29:09,221
Once and for all,
the monasteries must be put down.
327
00:29:09,221 --> 00:29:14,215
It is merely a question of precedence, Your Grace.
The degree of guilt, the size of...
328
00:29:14,221 --> 00:29:18,100
(SINGING)
329
00:29:18,101 --> 00:29:22,413
They're crowding to Hailes now since they hear
it is to be visited by the commission.
330
00:29:22,421 --> 00:29:26,892
They are afraid for the abbeys, sir, for their souls.
331
00:29:26,901 --> 00:29:30,860
My commissioners
are only anxious to report abuses.
332
00:29:30,861 --> 00:29:34,137
They are as good Catholics
as you or I, Mistress Jane.
333
00:29:34,141 --> 00:29:38,657
—I meant no criticism, sir. Forgive me.
—I know your meaning.
334
00:29:38,661 --> 00:29:41,221
Ours is to reform, not to destroy.
335
00:29:41,221 --> 00:29:44,896
...monastic properties, Your Grace.
336
00:29:44,901 --> 00:29:46,413
Hmm?
337
00:29:46,420 --> 00:29:49,492
I said, Your Grace will remember his promise
for the endowment...
338
00:29:49,500 --> 00:29:55,291
Yes, yes. Yes, my curate,
but Dover first, eh? Our defences first.
339
00:29:55,300 --> 00:29:58,975
Are we finished, gentlemen? This leg of mine...
340
00:29:58,980 --> 00:30:01,414
—Take the footstool.
-Oh, thank you, Owen.
341
00:30:01,420 --> 00:30:04,173
—Still that fall?
—No, no, the other thing.
342
00:30:04,180 --> 00:30:06,216
Buttes thinks it may be an ulcer now.
343
00:30:06,219 --> 00:30:09,450
Your Grace must take greater care of his health.
Our prayers can only do so much...
344
00:30:09,459 --> 00:30:13,008
There's nothing the matter with me, Archbishop,
that a little healthy exercise cannot cure.
345
00:30:13,019 --> 00:30:15,738
—I'm out of condition, that's all.
—The King's right. A few days' hunting...
346
00:30:15,739 --> 00:30:17,570
-Are we finished?
—Your Grace,
347
00:30:17,579 --> 00:30:21,777
the French envoy has been asking permission
to visit the Lady Mary again.
348
00:30:21,779 --> 00:30:26,534
Let him do so. Let him make the journey.
She should be locked up during his visit.
349
00:30:26,538 --> 00:30:30,736
Oh, I will no longer live in this constant fear
and suspicion of my own daughter!
350
00:30:30,738 --> 00:30:33,013
She shall write to me, not to the Emperor!
351
00:30:33,018 --> 00:30:35,248
—But, sir...
—She has, she's been writing to Charles!
352
00:30:35,258 --> 00:30:39,536
I know what goes on behind my back, and these
damn papists try to spirit her out of the country.
353
00:30:39,538 --> 00:30:43,656
Well, she should be sent to the Tower,
tried and sentenced like any other citizen
354
00:30:43,658 --> 00:30:49,096
that's guilty of treason.
Make out the order and I will sign it!
355
00:30:49,098 --> 00:30:53,933
Your Grace, I beg you
to consider the consequences.
356
00:30:53,937 --> 00:31:00,456
Oh, there's nothing to cry about.
I will not have another Catherine on my hands.
357
00:31:00,457 --> 00:31:04,370
—But, Your Grace...
—Your Grace is, of course, entirely justified,
358
00:31:04,376 --> 00:31:07,254
but rather than risk rebellion
among your people or, indeed,
359
00:31:07,256 --> 00:31:11,886
the danger of interference from outside,
perhaps we should make one further effort.
360
00:31:11,896 --> 00:31:13,534
I'm sick of effort.
361
00:31:13,536 --> 00:31:16,972
I offer her my friendship, my love.
You'd think with her mother dead...
362
00:31:16,976 --> 00:31:20,969
Give her a good hiding, sir.
That's what I'd do. Girls need a good hiding.
363
00:31:20,975 --> 00:31:26,527
Your Grace, now the Princess Dowager's
influence is removed,
364
00:31:26,535 --> 00:31:29,413
she's a fine girl.
365
00:31:29,415 --> 00:31:32,771
You're too kind, Thomas.
366
00:31:32,775 --> 00:31:36,814
Oh, very well. Howard,
you shall arrange a meeting with her at Hunsdon,
367
00:31:36,815 --> 00:31:43,414
but she must consent to every one of my statutes,
or I shall proceed against her. Tell her that.
368
00:31:43,415 --> 00:31:47,169
—Ah, Sir Nicholas, come in.
—Your Grace, my lords.
369
00:31:47,175 --> 00:31:49,370
And how was Greenwich?
370
00:31:49,375 --> 00:31:52,731
The Queen up from her bed yet?
Still moping, I suppose.
371
00:31:52,735 --> 00:31:55,408
Queen Anne takes little part in affairs there, sir.
372
00:31:55,414 --> 00:31:58,531
She spends most of the day with her dogs,
setting them to fight on each other.
373
00:31:58,534 --> 00:32:02,243
—I can imagine.
—I trust Her Grace's health has improved.
374
00:32:02,254 --> 00:32:04,006
Oh, yes, my lord. A little.
375
00:32:04,014 --> 00:32:05,242
(SIGHING)
376
00:32:05,253 --> 00:32:08,290
Well, there's no need to detain you, Cranmer.
377
00:32:08,293 --> 00:32:10,045
—Your Grace.
—Or you, cousin.
378
00:32:10,053 --> 00:32:13,568
You'd better take Bishop Samson
when you see my daughter.
379
00:32:13,573 --> 00:32:20,490
And she must admit her mother's marriage illegal
and herself a bastard.
380
00:32:20,493 --> 00:32:28,286
—Nothing less.
—Your Grace.
381
00:32:28,293 --> 00:32:32,968
—Well, how did she look?
—Most charming, sir.
382
00:32:32,972 --> 00:32:35,691
Yes. And her answer?
383
00:32:35,692 --> 00:32:39,321
—Most humble, sir.
-Oh, don't cozen me.
384
00:32:39,332 --> 00:32:43,165
What did Mistress Seymour say?
385
00:32:43,171 --> 00:32:46,766
She received your purse of sovereigns
in the garden, sir.
386
00:32:46,771 --> 00:32:52,164
Yes.
387
00:32:52,171 --> 00:32:56,244
She returned it to the page.
388
00:32:56,251 --> 00:33:01,325
-And my letter?
-5/7e returned.
389
00:33:01,331 --> 00:33:03,686
-Ur70per7ed?
—I pray you,
390
00:33:03,691 --> 00:33:06,603
beseech the King to understand by my prudence
391
00:33:06,611 --> 00:33:11,480
that I am a gentle woman
of good and honourable family, without reproach,
392
00:33:11,491 --> 00:33:15,245
and have no greater treasure in the world
than my honour,
393
00:33:15,251 --> 00:33:20,006
which I would not harm for a thousand deaths.
394
00:33:20,010 --> 00:33:23,639
If His Grace should wish
to make me a present of money,
395
00:33:23,650 --> 00:33:39,408
I beg him to do so
when God shall send me a husband to marry.
396
00:33:39,410 --> 00:33:45,849
(SIGHING)
397
00:33:45,850 --> 00:33:51,288
I like her modesty. It touches me.
398
00:33:51,290 --> 00:33:55,602
It shows a seemliness.
She reproves us, and rightly,
399
00:33:55,610 --> 00:33:58,044
but what a gentle reproof.
400
00:33:58,050 --> 00:34:00,689
—Eh, my lord?
—Most gentle, sir.
401
00:34:00,690 --> 00:34:05,161
We will show our intentions equally worthy.
402
00:34:05,170 --> 00:34:10,403
I will not speak to Mistress Seymour in future,
except in the presence of her relations.
403
00:34:10,410 --> 00:34:13,003
I feel better. I shall ride a little today.
404
00:34:13,009 --> 00:34:16,445
If we are to return to Greenwich for Easter,
we must stir the blood.
405
00:34:16,449 --> 00:34:18,679
Your Grace, I have been considering.
406
00:34:18,689 --> 00:34:21,886
My rooms at Greenwich are far larger
than my present needs.
407
00:34:21,889 --> 00:34:25,802
Would they not be more suitable
for Edward Seymour and his new wife?
408
00:34:25,808 --> 00:34:31,644
-But where will you live, my dear Cromwell?
—I can find a room in the friary, Your Grace.
409
00:34:31,648 --> 00:34:35,118
Well, Master Edward
would be forever grateful to you.
410
00:34:35,128 --> 00:34:36,720
A trifle, sir.
411
00:34:36,727 --> 00:34:39,287
And perhaps, since he will be
in such proximity to Your Grace,
412
00:34:39,287 --> 00:34:46,443
the gentleman should be rewarded
for past services by election to the Privy Chamber?
413
00:34:46,447 --> 00:34:53,842
My thoughts exactly, Cromwell. My very thoughts.
414
00:34:53,846 --> 00:35:00,558
(HUMMING MERRILY)
415
00:35:00,566 --> 00:35:05,924
Your lordship never ceases to earn my admiration.
416
00:35:05,926 --> 00:35:09,635
Sir Nicholas, do you know
one of the highest arts of the politician?
417
00:35:09,646 --> 00:35:13,355
It is to devise means
by which sovereigns may gratify their appetites
418
00:35:13,366 --> 00:35:31,718
without appearing to outrage morality.
419
00:35:31,726 --> 00:35:37,642
—Is that the piece?
—Forgive me. I'm not attentive.
420
00:35:37,646 --> 00:35:42,117
I have heard that William Dormer
is to marry Mistress Sidney?
421
00:35:42,126 --> 00:35:45,959
—Within the month.
—Then I think I shall never be married.
422
00:35:45,965 --> 00:35:49,958
—Indeed you may, and higher than young Dormer.
—Don't, please.
423
00:35:49,964 --> 00:35:53,036
There are doubts
as to the legality of the Queen's union.
424
00:35:53,044 --> 00:35:55,797
Well, they say she was previously betrothed
to Northumberland...
425
00:35:55,804 --> 00:35:57,795
(DOOR OPENS)
426
00:35:57,804 --> 00:36:03,401
—Edward, my dear. What's happened?
—All hell's broke lose. Forgive me.
427
00:36:03,404 --> 00:36:08,524
The King has insulted the imperial ambassador.
Now Cromwell's breathing fire.
428
00:36:08,524 --> 00:36:10,400
HENRY: I tell you no!
429
00:36:10,403 --> 00:36:14,112
Can the Pope command angels?
He cannot command me!
430
00:36:14,123 --> 00:36:16,353
—The Bishop of...
—The Bishop of Rome
431
00:36:16,363 --> 00:36:21,118
has seen fit to excommunicate me, to
anathematise me and pronounce me unfit to live.
432
00:36:21,122 --> 00:36:24,319
Should I now kiss his ring?
433
00:36:24,322 --> 00:36:27,598
But Your Grace knows
that the new sentence is not yet published.
434
00:36:27,602 --> 00:36:32,596
He threatens it like Damocles' sword!
Well, let him publish, I don't give three straws!
435
00:36:32,602 --> 00:36:35,753
We have not proceeded on such slight grounds
as to alter any part of our doing.
436
00:36:35,762 --> 00:36:39,516
We have laid our foundations on the law of God,
on nature, on honesty,
437
00:36:39,522 --> 00:36:41,558
and we have done so
with the consent of the estate
438
00:36:41,561 --> 00:36:44,280
of the realm in open and high court of Parliament!
439
00:36:44,281 --> 00:36:48,069
If Your Grace will consider calmly,
he will see that Signor Chapuys...
440
00:36:48,081 --> 00:36:51,630
No, no, no! I will not sue to the Emperor!
441
00:36:51,641 --> 00:36:56,351
All these years he's done nothing
but stir the Bishop of Rome to do us injuries.
442
00:36:56,361 --> 00:37:00,877
There are still advantages to be gained
by an agreement with him at this time, sir.
443
00:37:00,881 --> 00:37:02,678
And even by an agreement with Rome.
444
00:37:02,681 --> 00:37:05,241
Which would destroy our whole policy
towards the monasteries.
445
00:37:05,241 --> 00:37:06,913
But by making...
446
00:37:06,920 --> 00:37:10,993
Have we proceeded so far in our supremacy
to turn back now? No, by God!
447
00:37:11,000 --> 00:37:13,753
I am an Englishman.
I cannot say one thing when I mean another.
448
00:37:13,760 --> 00:37:19,869
I beg Your Grace not to reject an imperial alliance
merely on a point of etiquette.
449
00:37:19,880 --> 00:37:22,314
-Are you criticising us?
—No, Your Grace.
450
00:37:22,320 --> 00:37:23,912
—You do.
—I do not.
451
00:37:23,919 --> 00:37:26,479
—You reprove our behaviour?
—No, sir. I...
452
00:37:26,479 --> 00:37:43,830
Take care, Cromwell.
No one is indispensable to us.
453
00:37:43,839 --> 00:37:50,028
If Your Grace will allow me,
I will drink a glass of wine.
454
00:37:50,039 --> 00:37:53,156
Have your drink,
but do not criticise your Sovereign.
455
00:37:53,159 --> 00:37:57,914
I was only criticising the value
of the Queen Anne's influence on Your Grace.
456
00:37:57,918 --> 00:38:00,591
It shows small policy, and less advantage.
457
00:38:00,597 --> 00:38:05,751
—I will not be judged by you, you little man!
—Your Grace.
458
00:38:05,757 --> 00:38:07,315
—Do you hear me?
—Your Grace...
459
00:38:07,317 --> 00:38:15,747
—I will not be judged by any man!
—Your Grace...
460
00:38:15,757 --> 00:38:34,507
(DOOR SLAMMING)
461
00:38:34,517 --> 00:38:37,156
Oh, that man!
462
00:38:37,157 --> 00:38:39,750
Cromwell!
463
00:38:39,756 --> 00:38:41,872
Wool carter.
464
00:38:41,876 --> 00:38:46,347
Oh, Jane. No, be still. I need your honesty.
465
00:38:46,356 --> 00:38:51,988
I am a simple man, Jane, easily baffled.
Their minds turn me.
466
00:38:51,996 --> 00:38:56,831
—Your Grace is much misunderstood, I think.
—You understand me.
467
00:38:56,835 --> 00:39:06,904
—I think so, sir.
—I only wish to govern my subjects in my own way.
468
00:39:06,915 --> 00:39:11,545
—Your brother said you had not been well.
—The river mists. I have taken cold, sir.
469
00:39:11,555 --> 00:39:14,865
Well, they should keep fires.
I will send you a gown, a woollen one.
470
00:39:14,875 --> 00:39:16,786
—No, sir, I thank you.
—A gown, Jane.
471
00:39:16,795 --> 00:39:23,792
A plain thing. You'd take it from a friend.
472
00:39:23,795 --> 00:39:30,314
Your Grace, I would leave court.
473
00:39:30,315 --> 00:39:33,227
—And if I will not let you?
—You must, sir.
474
00:39:33,235 --> 00:39:39,754
—Bound to obey and serve, isn't that your motto?
—I must obey my conscience.
475
00:39:39,755 --> 00:39:50,029
We all must.
476
00:39:50,035 --> 00:39:51,832
But to leave us?
477
00:39:51,835 --> 00:39:55,668
I would not come between
Your Grace and his wife.
478
00:39:55,674 --> 00:40:01,749
Jane, God is making all things plain to me.
479
00:40:01,754 --> 00:40:08,626
I was seduced into this marriage by witchcraft.
Do you know that?
480
00:40:08,634 --> 00:40:12,070
A woman wedded in the power of devils
is no lawful wife,
481
00:40:12,074 --> 00:40:15,783
—and that is why I cannot have a son.
—It was a son, sir, that was born dead.
482
00:40:15,794 --> 00:40:20,106
—And now she blames me for it.
—No, it was my fall that frightened her.
483
00:40:20,114 --> 00:40:24,392
I have heard otherwise. So let me go, sir,
before I call God's judgement on us.
484
00:40:24,394 --> 00:40:28,672
Jane, it was she who urged Fisher's death,
and Sir Thomas More's.
485
00:40:28,674 --> 00:40:32,144
It was she who plotted Catherine's murder,
and now young Mary's...
486
00:40:32,154 --> 00:40:36,989
—And I would not be hers!
—No, no.
487
00:40:36,993 --> 00:40:41,111
A pension in the country? Life abroad?
She always favoured France.
488
00:40:41,113 --> 00:40:47,905
-But if I were gone?
-Her rule would still be ended.
489
00:40:47,913 --> 00:40:53,829
—When I was young, I did a fearful thing.
—You?
490
00:40:53,833 --> 00:40:58,190
I let one of my sisters visit a house
where there was poverty and pestilence.
491
00:40:58,193 --> 00:41:01,742
I should have gone. I made her go instead.
492
00:41:01,753 --> 00:41:09,103
That night a spot appeared on her face.
Then two. Dark, horrible.
493
00:41:09,113 --> 00:41:14,710
I lived in awe for her. I had no will.
I was in darkness.
494
00:41:14,713 --> 00:41:19,343
The hours passed while we waited,
and she recovered.
495
00:41:19,353 --> 00:41:23,710
It was some... Some childish ailment.
496
00:41:23,713 --> 00:41:28,309
But I knew then the terror of being out of grace,
497
00:41:28,313 --> 00:41:37,665
the indecision, the disorder. And I know it now.
498
00:41:37,673 --> 00:41:41,029
—Have you received your Maker?
—Yes.
499
00:41:41,033 --> 00:41:42,944
—And made confession?
—Yes.
500
00:41:42,953 --> 00:41:46,946
—Will you see my confessor?
—Gladly, sir.
501
00:41:46,952 --> 00:41:50,831
And will you trust me, Jane?
502
00:41:50,832 --> 00:41:54,302
—Yes, sir.
—Yes, yes.
503
00:41:54,312 --> 00:42:00,023
In obedience, you are free.
504
00:42:00,032 --> 00:42:05,709
Come to the cross.
505
00:42:05,712 --> 00:42:14,108
Kneel, Jane.
506
00:42:14,112 --> 00:42:19,106
—Almighty God, grant us Thy servants...
—Grant us Thy service...
507
00:42:19,112 --> 00:42:21,307
—the knowledge of Thy grace.
—the knowledge of Thy grace.
508
00:42:21,312 --> 00:42:22,824
—Restore our will.
—Restore our will.
509
00:42:22,831 --> 00:42:25,550
—Our good order.
—Our order.
510
00:42:25,551 --> 00:42:28,748
—Give us to choose a right.
—Give us to choose a right.
511
00:42:28,751 --> 00:42:34,223
—Give us to know the righteousness of our actions.
—Give us to know the righteousness of our actions.
512
00:42:34,231 --> 00:42:44,300
—And bless us, God, in Thy sight forever. Amen.
—Bless us in Thy sight. Amen.
513
00:42:44,311 --> 00:42:46,984
(LAUGHTER)
514
00:42:46,990 --> 00:42:50,619
My lords, ladies, to the King's health.
515
00:42:50,630 --> 00:42:54,908
—The King.
—The King.
516
00:42:54,910 --> 00:42:58,823
Ah, fine supper, Sir Nicholas.
Wish I could steal your cook.
517
00:42:58,829 --> 00:43:06,463
I'm glad it met with Your Grace's approval.
I stole him from you, my Lord of Norfolk!
518
00:43:06,469 --> 00:43:10,018
Nicholas, they've not elected you
to the Garter for nothing.
519
00:43:10,029 --> 00:43:15,581
—Lady Exeter.
—Splendid occasion, and timely, very timely.
520
00:43:15,589 --> 00:43:19,184
Here, leave the wine. You may withdraw.
521
00:43:19,189 --> 00:43:20,861
Sir.
522
00:43:20,868 --> 00:43:23,746
Oh, my Lord Bishop, would you...
523
00:43:23,748 --> 00:43:27,138
(PRAYING IN LATIN)
524
00:43:27,148 --> 00:43:29,218
Amen.
525
00:43:29,228 --> 00:43:34,348
—Now to our business. What's this about Cromwell?
—He hasn't been seen for five days.
526
00:43:34,348 --> 00:43:37,385
—Taken to his bed.
—After the unfortunate affair at Greenwich.
527
00:43:37,388 --> 00:43:40,141
So, Crom's blotted his copybook at last, eh?
528
00:43:40,148 --> 00:43:44,107
Well, it's hardly surprising,
if you eat cherries with your superiors,
529
00:43:44,108 --> 00:43:46,497
you must expect to get the stones in your eyes.
530
00:43:46,508 --> 00:43:52,026
He's clever though, my Lord Cromwell.
He'll find his way back somehow.
531
00:43:52,028 --> 00:43:56,943
Well, I suppose we're...
We're quite certain of the King's inclination?
532
00:43:56,948 --> 00:44:02,102
Oh, yes. Mistress Jane's all plainsong.
He has no ear for other music now.
533
00:44:02,108 --> 00:44:05,941
You must take care she does not
prejudice your cause, Master Seymour.
534
00:44:05,947 --> 00:44:08,222
She's well instructed, Your Ladyship.
535
00:44:08,227 --> 00:44:12,300
Surely the only real problem
is how to get rid of the night crow?
536
00:44:12,307 --> 00:44:15,379
—The what?
—The great whore.
537
00:44:15,387 --> 00:44:18,424
His Grace is making discreet reference
to the Queen, Bishop.
538
00:44:18,427 --> 00:44:21,976
My niece, Boleyn. Damn rude whore.
539
00:44:21,987 --> 00:44:24,979
Cromwell's the difficulty, as long as she's got him.
540
00:44:24,987 --> 00:44:29,856
Yes, if Cromwell trims his sails now, as he's
likely to, he could be more than dangerous.
541
00:44:29,867 --> 00:44:34,224
These new men, Cromwell, Audley.
You never know what they're planning.
542
00:44:34,227 --> 00:44:37,902
—No background, that's why. No breeding.
—And there's my Lord of Canterbury.
543
00:44:37,907 --> 00:44:39,738
-Oh, Cranmer's quite good family.
—Mmm?
544
00:44:39,747 --> 00:44:41,385
Cranmer?
545
00:44:41,387 --> 00:44:45,778
He'll do whatever the King and Cromwell
require of him. That's why he's where he is.
546
00:44:45,787 --> 00:44:47,982
Do I detect a note of rancour, Bishop?
547
00:44:47,987 --> 00:44:49,261
(CHUCKLES)
548
00:44:49,267 --> 00:44:53,499
Does Your Ladyship approve
of this new learning? Cranmer's doing.
549
00:44:53,507 --> 00:44:55,498
Or the sermons that she hears?
550
00:44:55,507 --> 00:44:59,420
All these books circulating
against the holy images and our blessed saints.
551
00:44:59,426 --> 00:45:04,454
Cranmer again. Now he's bent
on this new translation of the Gospel.
552
00:45:04,466 --> 00:45:06,934
—Full of heresy, believe me, Your Ladyship.
-Oh, I do, Bishop,
553
00:45:06,946 --> 00:45:10,779
but I still can't believe in Latin as
the only language the devil doesn't understand.
554
00:45:10,785 --> 00:45:15,381
Well, I thank my God I never knew
what the Old or the New Testament meant.
555
00:45:15,385 --> 00:45:17,296
—There's too many bookworms...
—Yes?
556
00:45:17,305 --> 00:45:20,980
My Lord Cromwell is here, sir.
557
00:45:20,985 --> 00:45:23,374
—Here?
—Yes, sir, at the gate.
558
00:45:23,385 --> 00:45:27,822
—Talk of the devil. What's he doing here?
—The man has an agent in every house.
559
00:45:27,825 --> 00:45:30,293
Is there a way out through the garden?
560
00:45:30,305 --> 00:45:36,983
Sir Nicholas. Your Ladyship. Your Grace.
A pleasure as always. Lady Rochford.
561
00:45:36,985 --> 00:45:40,773
My dear Gardiner. A brief trip from Paris, I take it?
562
00:45:40,785 --> 00:45:45,381
—Yes. Just a day or two.
—His Majesty is delighted with your dispatches,
563
00:45:45,385 --> 00:45:49,424
in case you have not yet paid him
your attendance.
564
00:45:49,425 --> 00:45:52,223
—Master Seymour.
—My lord.
565
00:45:52,225 --> 00:45:54,818
All gathered tog ether, eh?
566
00:45:54,824 --> 00:45:58,863
You will forgive my joining your little celebration
so unexpectedly, Sir Nicholas,
567
00:45:58,864 --> 00:46:04,700
but I felt I must come at this moment
to offer you my felicitations.
568
00:46:04,704 --> 00:46:08,492
Yes. The Knights could not have chosen better.
569
00:46:08,504 --> 00:46:12,463
Some people expected your husband to be elected,
Lady Rochford, but I thought to myself,
570
00:46:12,464 --> 00:46:16,457
"No, no. It will be Sir Nicholas."
571
00:46:16,463 --> 00:46:20,376
One of my hunches. I am seldom wrong.
572
00:46:20,382 --> 00:46:24,011
—Would you be pleased to join us, my lord?
—Thank you.
573
00:46:24,022 --> 00:46:32,691
—A glass of wine, sir.
—The very thing.
574
00:46:32,702 --> 00:46:43,738
—It's absolutely freezing on the river.
—Yes. Very cold for the season.
575
00:46:43,742 --> 00:46:47,132
We had heard your lordship
had not been in the best of health?
576
00:46:47,142 --> 00:46:50,532
Oh, a trifle indisposed, Lady Exeter,
but fortunately my disposition is such
577
00:46:50,542 --> 00:46:57,812
that I am now completely recovered and
so I came to join your revels. I am at your service.
578
00:46:57,822 --> 00:47:03,454
Did you doubt it? Come, now.
You each have good reason for being here,
579
00:47:03,462 --> 00:47:06,340
-you must allow me mine.
-Oh, this is intolerable.
580
00:47:06,342 --> 00:47:10,494
Pray, be seated, Your Grace. We're quite alone.
581
00:47:10,502 --> 00:47:14,734
I have no armed men or witnesses at the door.
582
00:47:14,742 --> 00:47:19,577
Ah.
583
00:47:19,581 --> 00:47:24,132
This nut. You desire to eat it.
584
00:47:24,141 --> 00:47:27,850
So, you must first break the shell. But how?
585
00:47:27,861 --> 00:47:30,978
Between the fingers? They are not strong enough.
586
00:47:30,981 --> 00:47:38,057
I could, of course, rub the shell, slowly, gradually
wear it away. I would eventually succeed.
587
00:47:38,061 --> 00:47:41,576
But I am hungry. I am very hungry.
588
00:47:41,581 --> 00:47:48,896
I would be famished long before
I ever reached the fruit. And so...
589
00:47:48,900 --> 00:47:59,492
The secret, my friends, is force,
and knowing how to apply that force...
590
00:47:59,500 --> 00:48:05,052
to the shell's weakness,
the protection of its heart.
591
00:48:05,060 --> 00:48:14,651
Is there not a danger, my lord, that too much force
may destroy the fruit in your walnut?
592
00:48:14,660 --> 00:48:18,778
Not if it is applied correctly, madam.
593
00:48:18,780 --> 00:48:21,453
You have all been busy rubbing away,
594
00:48:21,459 --> 00:48:25,737
trumping up pre—engagements
between Queen Anne and Northumberland.
595
00:48:25,739 --> 00:48:32,338
It won't signify. There are only two charges
that will stick, treason and adultery.
596
00:48:32,339 --> 00:48:35,695
But, my lord, surely some lesser indictment
carrying a lesser penalty?
597
00:48:35,699 --> 00:48:40,853
I know his mind, his conscience. You do not.
598
00:48:40,859 --> 00:48:46,331
Nothing else signifies.
599
00:48:46,339 --> 00:48:50,491
May I say, we have long needed Your Lordship.
600
00:48:50,499 --> 00:48:54,890
You wish to see your sister
crowned Queen of England, Master Seymour?
601
00:48:54,899 --> 00:49:01,657
Leave it to me. I am an old hand at it.
602
00:49:01,659 --> 00:49:11,375
(DRUM ROLL)
603
00:49:11,379 --> 00:49:30,493
(CHURCH BELLS RINGING)
604
00:49:30,499 --> 00:50:03,892
(PRAYING IN LATIN)
605
00:50:03,899 --> 00:50:09,576
MARY: My most dear Father and Sovereign,
I have this day perceived your gracious clemency
606
00:50:09,579 --> 00:50:13,936
to have overcome my most unnatural proceedings.
607
00:50:13,939 --> 00:50:18,535
My poor heart, [send unto Your Highness,
to remain in your hand,
608
00:50:18,539 --> 00:50:22,168
and I will never vary from that submission
I made to Your Highness
609
00:50:22,179 --> 00:50:25,649
in the presence of the Council
610
00:50:25,659 --> 00:50:31,655
I pray God preserve you, and Jane the Queen,
and send you issue.
611
00:50:31,659 --> 00:50:34,731
Your wholly respectful daughter, Mary
612
00:50:34,739 --> 00:50:36,172
(SIGHING) Yes.
613
00:50:36,179 --> 00:50:40,491
But is she honest? I hate dissemblers.
614
00:50:40,499 --> 00:50:45,050
—If she is writing to Charles behind my back...
—I'm sure she isn't, sir.
615
00:50:45,059 --> 00:50:48,210
—Can you not forgive her now?
—How do I know her mind?
616
00:50:48,219 --> 00:50:52,371
She's been forced into this by the Council,
by Cromwell, by your letters,
617
00:50:52,379 --> 00:50:55,974
and quite possibly at the advice of her own party,
to save her life.
618
00:50:55,979 --> 00:51:02,691
She's always been obstinate and disobedient,
it's her Spanish blood. How can I believe her?
619
00:51:02,699 --> 00:51:06,612
Because she's your daughter, sir,
and you need her.
620
00:51:06,618 --> 00:51:09,211
And then there are the feelings
of your people to consider.
621
00:51:09,217 --> 00:51:12,254
—(SIGHING) Yes, they worry for her.
—Yes.
622
00:51:12,257 --> 00:51:13,576
(GROANS)
623
00:51:13,577 --> 00:51:15,135
(GASPING)
624
00:51:15,137 --> 00:51:18,254
—No, no, it's nothing. It's this leg again.
—Shall I rub it for you?
625
00:51:18,257 --> 00:51:24,093
No, but stay here.
626
00:51:24,097 --> 00:51:27,487
You know, Jane, you are a fool.
627
00:51:27,497 --> 00:51:33,527
You ought to seek the advancement of the
children we'll have between us, not any others.
628
00:51:33,537 --> 00:51:36,574
Why should you care for the Lady Mary?
629
00:51:36,577 --> 00:51:41,048
—I think of her alone and in tears.
—Nonsense. Mary never cries.
630
00:51:41,057 --> 00:51:44,845
—They say she's as hard as nails now.
—I think she must cry, sir.
631
00:51:44,857 --> 00:51:49,532
Not knowing how to keep her honour,
and Your Grace's goodwill. If only...
632
00:51:49,536 --> 00:51:54,929
When she places her honour before my...
Never mind.
633
00:51:54,936 --> 00:51:59,771
—If only.
—If you could bring her back to court.
634
00:51:59,775 --> 00:52:03,370
Do you think she'd thank you for it?
Or that you could influence her?
635
00:52:03,375 --> 00:52:06,492
I think so, sir. I hope so.
636
00:52:06,495 --> 00:52:09,612
For 10 years now...
637
00:52:09,615 --> 00:52:11,207
Go on.
638
00:52:11,214 --> 00:52:17,210
For 10 years she's lived unnaturally,
spending her youth in bitterness and anger.
639
00:52:17,214 --> 00:52:25,724
I think she needs Your Grace's love now.
640
00:52:25,734 --> 00:52:31,013
How kind you are, Jane.
I've never known a kinder soul.
641
00:52:31,014 --> 00:52:32,367
(CHUCKLING)
642
00:52:32,374 --> 00:52:39,007
If you had your way, my little nun,
all the villains in the country would go free.
643
00:52:39,014 --> 00:52:41,892
—Yes, they'd all be pardoned.
—Mmm.
644
00:52:41,894 --> 00:52:44,487
-But I should make a very poor ruler, sir.
—Mmm—hmm.
645
00:52:44,493 --> 00:52:47,610
—I'd even believe in Louis' horse.
—Louis of France?
646
00:52:47,613 --> 00:52:50,571
Why, yes, it's an old story
my brother Thomas tells.
647
00:52:50,573 --> 00:52:53,565
—I was sure Your Grace had heard it.
—No, but you tell me, Jane.
648
00:52:53,573 --> 00:52:56,451
You know I love a good story,
and I always like listening to you.
649
00:52:56,453 --> 00:53:01,686
—I can never tell stories, sir.
—Try. Come on.
650
00:53:01,693 --> 00:53:06,528
I insist. No, I don't insist, but it would please me.
651
00:53:06,532 --> 00:53:10,161
Well, then... Oh, dear.
652
00:53:10,172 --> 00:53:15,530
It concerns a thief
whom Louis condemned to death, some criminal.
653
00:53:15,532 --> 00:53:18,763
—Yes, yes?
—And this man, to save his life,
654
00:53:18,772 --> 00:53:22,481
said that within a year,
he could make Louis' favourite horse talk.
655
00:53:22,492 --> 00:53:23,686
(HENRY CHUCKLES)
656
00:53:23,692 --> 00:53:25,922
"But that's impossible," says a friend of the thief.
657
00:53:25,932 --> 00:53:31,529
"Be silent, you fool," says the man.
"For within a year, Louis may die,
658
00:53:31,532 --> 00:53:41,362
"or the horse may die, or I may die,
or the horse may talk."
659
00:53:41,372 --> 00:53:43,203
Oh, Jane!
660
00:53:43,212 --> 00:53:48,047
That's wonderful!
661
00:53:48,051 --> 00:53:52,203
Or the horse may talk!
662
00:53:52,211 --> 00:53:53,803
—Forgive me, Your Grace.
—Yes?
663
00:53:53,810 --> 00:53:56,802
Lord Cromwell is asking to see you
on a matter of urgency.
664
00:53:56,810 --> 00:54:03,045
Send him in. Or the horse may talk!
665
00:54:03,050 --> 00:54:05,962
Your Highnesses will forgive my intrusion.
666
00:54:05,970 --> 00:54:08,803
—What is it, Cromwell?
—A messenger from York, Your Grace.
667
00:54:08,810 --> 00:54:11,085
—There has been an incident in the city.
—An incident?
668
00:54:11,090 --> 00:54:13,558
An armed rising, sir.
Thankfully of little magnitude.
669
00:54:13,570 --> 00:54:15,640
They haven't touched our tax commissioners?
670
00:54:15,650 --> 00:54:17,845
—No, sir. The Lieutenant is in control.
—Well, how did it happen?
671
00:54:17,850 --> 00:54:19,681
At the performance of a religious ceremony,
I believe.
672
00:54:19,690 --> 00:54:24,480
It's those damn papists again.
Forgive me, my dear.
673
00:54:24,490 --> 00:54:27,050
—Is the messenger here?
—Yes, Your Grace, but...
674
00:54:27,050 --> 00:54:30,883
No, no, no. I can manage.
You keep the Queen company.
675
00:54:30,889 --> 00:54:33,198
Get her to tell you about Louis' horse.
676
00:54:33,209 --> 00:54:38,237
(LAUGHS)
677
00:54:38,249 --> 00:54:42,082
It is of no consequence, my lord.
678
00:54:42,088 --> 00:54:48,357
What is of consequence to me, madam, is that
I should still be regarded kindly by Your Highness.
679
00:54:48,368 --> 00:54:50,438
As indeed you are, my lord.
680
00:54:50,448 --> 00:54:56,125
Yet, I cannot avoid thinking that Your Highness
has looked upon me of late with some disfavour.
681
00:54:56,128 --> 00:54:58,847
I am glad of this opportunity of seeing her alone.
682
00:54:58,848 --> 00:55:01,487
But Your Lordship knows me
for his constant admirer.
683
00:55:01,488 --> 00:55:08,360
You are naturally discreet, madam. I like that.
I also am discreet.
684
00:55:08,368 --> 00:55:12,725
Your Grace, perhaps, is displeased
that her coronation is postponed?
685
00:55:12,728 --> 00:55:17,244
No, my lord. I would rather go uncrowned
than risk the plague in London.
686
00:55:17,248 --> 00:55:20,957
All our subjects know you for their Queen, madam.
687
00:55:20,968 --> 00:55:23,926
Do they, sir?
688
00:55:23,928 --> 00:55:26,920
—This incident at York...
—A pinprick.
689
00:55:26,928 --> 00:55:31,126
Your Lordship has surely considered it may be
on behalf of the distressed monks and friars?
690
00:55:31,128 --> 00:55:35,599
—Ah, now we have it.
—The clergy who have lost their houses, or rather...
691
00:55:35,608 --> 00:55:38,645
—Yes?
—You will forgive my plain speech.
692
00:55:38,648 --> 00:55:40,206
Say it, say it.
693
00:55:40,208 --> 00:55:43,678
The men and women
you have caused to be evicted, my lord.
694
00:55:43,688 --> 00:55:47,203
Parliament, madam.
Not your servant, nor the King, but Parliament.
695
00:55:47,208 --> 00:55:51,918
And whose servant is Parliament, my lord?
696
00:55:51,928 --> 00:55:54,601
The clergy have been compensated
by Court of Exchequer, madam.
697
00:55:54,607 --> 00:55:56,996
A new gown and 40 shillings?
698
00:55:57,007 --> 00:56:00,716
Your Grace would defend
these strongholds of popery?
699
00:56:00,727 --> 00:56:04,515
I was ever taught
that Church property is to be held sacred.
700
00:56:04,527 --> 00:56:08,884
No, madam. For King Henry V
confiscated many priories in his time.
701
00:56:08,887 --> 00:56:13,517
Alien priories, my lord, whose money he devoted
to the schools and to the monasteries.
702
00:56:13,527 --> 00:56:16,837
You have been at the history books, madam.
You're too clever for me.
703
00:56:16,847 --> 00:56:21,921
But seriously, isn't it better to support
the head of our Church and his necessities
704
00:56:21,927 --> 00:56:26,045
than to support
the sloth and wickedness of these monks?
705
00:56:26,047 --> 00:56:32,156
If you had seen these monks and friars as I have
in hospitals, in prisons, among the poor,
706
00:56:32,167 --> 00:56:35,762
wherever there is danger
and a total absence of reward,
707
00:56:35,767 --> 00:56:38,998
you would not call them wicked or slothful.
708
00:56:39,007 --> 00:56:43,046
And even if the King requires this revenue,
yet half the land is being given to his friends.
709
00:56:43,047 --> 00:56:48,599
Of course, madam, we must have their goodwill.
They are the King's right hand, his armour.
710
00:56:48,607 --> 00:56:49,926
(SIGHS)
711
00:56:49,927 --> 00:56:55,559
Oh, madam. I am so besieged by petitioners,
you would scarce believe it.
712
00:56:55,567 --> 00:56:59,196
Why, only this week, two manors in Wiltshire,
and the lands adjoining,
713
00:56:59,207 --> 00:57:12,803
were granted to your brother Edward.
714
00:57:12,807 --> 00:57:20,680
You see, madam, how we are all powerless
against the realities of change and State.
715
00:57:20,687 --> 00:57:23,963
But any other service.
716
00:57:23,967 --> 00:57:28,006
—There is one.
-Name it, madam.
717
00:57:28,007 --> 00:57:32,159
The Lady Mary. You have advised her well.
718
00:57:32,167 --> 00:57:38,003
Now advise the King. Persuade him, if you will,
to bring her back to court.
719
00:57:38,007 --> 00:57:41,283
—It will not be easy.
—No.
720
00:57:41,287 --> 00:57:45,565
But as you yourself have said, my lord,
"A few words from a man of the world
721
00:57:45,567 --> 00:57:48,080
"are worth volumes of philosophers'."
722
00:57:48,086 --> 00:57:49,565
(DOOR OPENING)
723
00:57:49,566 --> 00:57:54,594
It was the papists, and they will pay for it.
724
00:57:54,606 --> 00:57:58,519
My lord, I have come to a decision.
725
00:57:58,525 --> 00:58:01,801
At least, the Queen has helped me to it.
726
00:58:01,805 --> 00:58:09,678
If the Lady Mary will write to the Emperor Charles,
fully acknowledging my statute,
727
00:58:09,685 --> 00:58:15,157
—we will fetch her back to court.
—Oh!
728
00:58:15,165 --> 00:58:18,555
Madam, I must correct myself forthwith.
729
00:58:18,565 --> 00:58:35,563
A few words from a great lady
are worth volumes from worldly men.
730
00:58:35,565 --> 00:59:14,954
The Lady Mary, Your Grace.
731
00:59:14,965 --> 00:59:19,755
Your blessings, Sire.
732
00:59:19,765 --> 00:59:24,555
Welcome.
733
00:59:24,565 --> 00:59:32,324
My child.
734
00:59:32,325 --> 00:59:36,284
—Your Highness.
—Welcome, Mary.
735
00:59:36,285 --> 00:59:43,236
Some of you wanted me to put this jewel to death.
736
00:59:43,245 --> 00:59:55,521
That were great pity to have lost
your chiefest jewel of England.
737
00:59:55,525 --> 00:59:57,243
HENRY: Physician!
738
00:59:57,245 --> 00:59:58,837
(CHATTERING)
739
00:59:58,844 --> 01:00:02,359
HENRY: Help her. Help her.
740
01:00:02,364 --> 01:00:07,677
Why should she swoon?
741
01:00:07,684 --> 01:00:15,079
HENRY: Ah, Doctor, help us. Recover her for us.
742
01:00:15,083 --> 01:00:18,280
Is she ill, do you think? She looks deathly ill.
743
01:00:18,283 --> 01:00:23,118
Wouldn't you, Bishop, if you'd just denounced
your mother and owned yourself a bastard?
744
01:00:23,122 --> 01:00:27,991
Well, she's terrified.
She has learnt to mistrust flattery.
745
01:00:28,002 --> 01:00:32,598
Ah, yes, and then the stink of all these Lutherans.
746
01:00:32,602 --> 01:00:34,797
Really, Bishop.
747
01:00:34,802 --> 01:00:38,954
Give us air, give us air.
She must walk to restore the circulation.
748
01:00:38,962 --> 01:00:43,752
And there's nothing to fear, my child.
We're all delighted to see you here.
749
01:00:43,762 --> 01:00:45,878
—My confessor?
—Yes, yes, by all means.
750
01:00:45,882 --> 01:00:47,873
-But he's imprisoned.
—We'll let him out.
751
01:00:47,882 --> 01:00:50,316
You shall have all your old servants
about you again,
752
01:00:50,322 --> 01:00:55,442
Mary Fynche, Randal Dodd and the old man
who grew your strawberries, what's his name?
753
01:00:55,442 --> 01:00:59,401
-Oh, Thomas Crabtree.
—Yes, a splendid old man.
754
01:00:59,402 --> 01:01:05,432
—Remarkable. Quite remarkable.
—Isn't Cromwell playing a dangerous hand?
755
01:01:05,442 --> 01:01:13,474
My dear fellow, it's the Queen who's playing it,
and she doesn't even know the name of the game.
756
01:01:13,482 --> 01:01:18,431
—I'll lay 50 crowns that she wins.
—Done.
757
01:01:18,442 --> 01:01:21,639
Yes, you're a very good and obedient girl
to write to Charles as you did.
758
01:01:21,642 --> 01:01:25,032
—You didn't write to him apart from that, did you?
—No.
759
01:01:25,042 --> 01:01:29,035
—You haven't ever written to him?
—Never.
760
01:01:29,041 --> 01:01:33,193
I believe you.
And by God's great mercy, you escaped the hands
761
01:01:33,201 --> 01:01:36,591
of that damned, poisonous strumpet,
Mistress Boleyn.
762
01:01:36,601 --> 01:01:39,479
We shan't lose you from us again.
Shall we, madam?
763
01:01:39,481 --> 01:01:42,791
—No, sir.
—You shall come to Greenwich with us.
764
01:01:42,801 --> 01:01:47,670
You always liked it there, didn't you?
And you liked to ride, I remember.
765
01:01:47,681 --> 01:01:53,836
You will go riding with the Queen at Greenwich.
766
01:01:53,841 --> 01:01:57,516
Holy Mother, forgive me.
767
01:01:57,521 --> 01:02:03,596
I gulled you, I... I'm too weak, I betrayed you.
768
01:02:03,601 --> 01:02:11,679
Forgive me. Forgive me, Holy Mother.
769
01:02:11,681 --> 01:02:41,433
Forgive me.
770
01:02:41,441 --> 01:02:46,390
MAN: Whoa!
771
01:02:46,401 --> 01:02:53,079
—Tom, you're home!
—Hey!
772
01:02:53,081 --> 01:02:55,879
Your Ladyship.
773
01:02:55,881 --> 01:02:58,714
Yes, I came through Wiltshire.
774
01:02:58,721 --> 01:03:01,030
—How were they all?
—Father and Mother still the same,
775
01:03:01,041 --> 01:03:03,157
but he's been poorly this month.
776
01:03:03,161 --> 01:03:05,914
Dorothy says it's her turn,
and she'll be married next year,
777
01:03:05,921 --> 01:03:09,277
-but you don't know who.
—(CHUCKLING) My little sister.
778
01:03:09,281 --> 01:03:11,841
I believe we must congratulate you,
Master Seymour,
779
01:03:11,841 --> 01:03:19,236
—on being appointed to the Privy Chamber.
—Not only that, ma'am. I'm to lead the revels.
780
01:03:19,240 --> 01:03:22,391
Tom.
781
01:03:22,400 --> 01:03:25,551
HENRY: Christ in heaven.
782
01:03:25,560 --> 01:03:30,509
First Lincoln, and now this! 30,000 of them.
They're lighting beacons across the hills.
783
01:03:30,520 --> 01:03:33,637
But they say they have no quarrel with Your Grace,
only with the Council.
784
01:03:33,640 --> 01:03:36,871
I have never yet read or heard
that Prince's councillors should be appointed
785
01:03:36,880 --> 01:03:40,350
by rude and ignorant and common people,
have you, madam?
786
01:03:40,360 --> 01:03:42,794
—No, sir.
—Don't we know, after 28 years,
787
01:03:42,800 --> 01:03:47,430
how to govern our kingdom?
Oh, they presume. The commons of Yorkshire.
788
01:03:47,440 --> 01:03:50,750
Yorkshire, the last place God made.
Do they think they're north of the law?
789
01:03:50,760 --> 01:03:56,915
Well, my Lord of Norfolk shall show them.
He may be a fool, but he's a good soldier.
790
01:03:56,920 --> 01:04:00,071
He shall deal with Master Robert Aske
and his followers.
791
01:04:00,080 --> 01:04:03,516
Be merciful, sir.
They bear Christ's banner, his wounds...
792
01:04:03,520 --> 01:04:06,432
Oh, yes. They make a holy cause of it.
793
01:04:06,440 --> 01:04:10,399
—If you would only hear their petitions.
—Their demands!
794
01:04:10,400 --> 01:04:13,437
What are you trying to say, hmm?
795
01:04:13,440 --> 01:04:18,639
I beg you, sir, by the deep love I bear you,
I beg you to restore the abbeys.
796
01:04:18,640 --> 01:04:22,235
This can only be God's judgement
for putting them down.
797
01:04:22,240 --> 01:04:25,516
God and my conscience
are on perfectly good terms, madam,
798
01:04:25,520 --> 01:04:30,833
and if you wish to follow Mistress Boleyn's end,
you will not meddle in my affairs.
799
01:04:30,840 --> 01:04:35,436
You have not yet been crowned, madam. Get up!
800
01:04:35,440 --> 01:04:37,715
—Forgive me, sir.
—You are all ignorant of the truth,
801
01:04:37,720 --> 01:04:42,350
but neither you nor any man
can make me doubt the justice of our cause!
802
01:04:42,360 --> 01:04:46,114
Would Parliament have voted against the abbeys
if they'd been of benefit to the country?
803
01:04:46,120 --> 01:04:48,509
And yet when the report of the commissioners
was read to them,
804
01:04:48,520 --> 01:04:51,113
there was a huge cry of "Down with the Church!"
805
01:04:51,119 --> 01:04:53,587
The Church for which I am responsible
in the eyes of God,
806
01:04:53,599 --> 01:04:57,274
was now suspicious and abominable.
Are you afraid to speak because I threatened you?
807
01:04:57,279 --> 01:04:59,110
—No, sir.
—Then you are determined to spite me.
808
01:04:59,119 --> 01:05:01,553
Will you admit that I am right and you are wrong?
809
01:05:01,559 --> 01:05:03,993
—Yes, sir.
—Meaning "No, sir".
810
01:05:03,999 --> 01:05:10,347
I know lip service when I hear it.
Do you know what you support, madam? Do you?
811
01:05:10,359 --> 01:05:14,068
Prelates who build their great houses
with alms money,
812
01:05:14,079 --> 01:05:17,867
who squander endowments,
cut down woods for profit, pawn their plate.
813
01:05:17,879 --> 01:05:21,269
Their business is the cure of souls,
and service often is not observed
814
01:05:21,279 --> 01:05:25,158
because the priest is following his pleasure.
815
01:05:25,159 --> 01:05:28,708
We found cases of coining, madam, coining,
in a monastery.
816
01:05:28,719 --> 01:05:31,995
Sacred vessels melted into sovereigns.
817
01:05:31,999 --> 01:05:33,273
Yes.
818
01:05:33,279 --> 01:05:38,034
And far worse things, I assure you,
which I will not mention for modesty's sake,
819
01:05:38,038 --> 01:05:42,156
except that your convents
were not exempt from these.
820
01:05:42,158 --> 01:05:45,753
So, curb your enthusiasm
with a bridle of reason, madam,
821
01:05:45,758 --> 01:05:52,027
because Christianity and not monkery
is to be the religion of this land!
822
01:05:52,038 --> 01:05:54,916
—Do you know the second commandment, madam?
—Thou shalt not take the name...
823
01:05:54,918 --> 01:05:56,794
That is the third, a natural mistake,
824
01:05:56,797 --> 01:05:59,914
seeing the Bishop of Rome expunged
the second some time ago.
825
01:05:59,917 --> 01:06:05,355
It is "Thou shalt not make unto thee
any graven image". God's law.
826
01:06:05,357 --> 01:06:09,669
And everywhere
the worship of saints and images and relics
827
01:06:09,677 --> 01:06:12,669
has led to nothing but dishonesty, to trumpery!
828
01:06:12,677 --> 01:06:15,953
Believe me, Cromwell's men found
more pieces of the True Cross in England
829
01:06:15,957 --> 01:06:18,550
than would make one whole one.
830
01:06:18,556 --> 01:06:22,435
Thomas Becket has two skulls, madam.
Oh, yes. One in church, the other in his grave.
831
01:06:22,436 --> 01:06:27,794
There's your monks for you, your relics.
The Holy Rood of Grace. You've heard of it.
832
01:06:27,796 --> 01:06:31,584
Its lips and eyes move at the approach of votaries.
833
01:06:31,596 --> 01:06:36,271
Springs and wheels, madam, springs and wheels,
a mechanical contrivance.
834
01:06:36,275 --> 01:06:40,666
Will you still maintain the purity of your abbeys?
835
01:06:40,675 --> 01:06:44,145
Very well. I'll show you a thing.
836
01:06:44,155 --> 01:06:49,627
My Lord Cromwell thought it might interest me.
Recognise it, madam? You should.
837
01:06:49,635 --> 01:06:56,473
It comes from Hailes, madam, in Gloucestershire.
Your blood of Christ. You look at it. You look!
838
01:06:56,475 --> 01:07:00,548
You don't see anything, do you? Not yet.
Perhaps you've not paid for absolution.
839
01:07:00,555 --> 01:07:04,388
But spend your coins and presto, there.
840
01:07:04,394 --> 01:07:07,909
Now you have it. You are absolved.
841
01:07:07,914 --> 01:07:13,625
Except that it is the blood of a duck.
Mmm. Which the monks renew once a week.
842
01:07:13,634 --> 01:07:29,232
Will you still make a god
of the Pope's creatures, madam?
843
01:07:29,234 --> 01:07:30,746
Oh...
844
01:07:30,753 --> 01:07:32,903
Forgive me, I...
845
01:07:32,913 --> 01:07:35,871
Oh, I meant not to show it.
846
01:07:35,873 --> 01:07:40,230
Oh, don't cry.
I'm a rough man, rough temperament.
847
01:07:40,233 --> 01:07:42,826
I've frightened you. Forgive me.
848
01:07:42,832 --> 01:07:45,744
No. I am bound to obey and serve you, sir.
849
01:07:45,752 --> 01:07:49,267
-Oh, is it so hard?
—(SOBBING) No.
850
01:07:49,272 --> 01:07:54,665
Don't make me doubt, Jane.
Don't. I'm frightened then.
851
01:07:54,672 --> 01:07:56,788
It's as if I'm possessed.
I don't know what I'm saying,
852
01:07:56,792 --> 01:08:00,625
except that I have to strike,
and I'll use anything at hand.
853
01:08:00,631 --> 01:08:05,500
Oh, where can I hide myself?
854
01:08:05,511 --> 01:08:07,979
Jane.
855
01:08:07,991 --> 01:08:10,425
Jane...
856
01:08:10,431 --> 01:08:15,425
Am I ill, perhaps, in my mind?
857
01:08:15,431 --> 01:08:18,309
—Am I?
—No.
858
01:08:18,311 --> 01:08:23,465
—You're only tired and need to rest.
—(WHISPERING) Tired.
859
01:08:23,471 --> 01:08:27,066
Rest if I could.
860
01:08:27,071 --> 01:08:32,941
I feel so old,
and first we have to put down these rebels.
861
01:08:32,951 --> 01:08:35,590
Oh, Jane.
862
01:08:35,591 --> 01:08:39,869
If only we'd met before.
863
01:08:39,871 --> 01:08:52,864
For I doubt now we will have any children.
864
01:08:52,871 --> 01:10:49,390
(MUSIC PLAYING)
865
01:10:49,391 --> 01:10:58,629
(GROANING)
866
01:10:58,631 --> 01:11:00,303
Prinkham, prankham!
867
01:11:00,310 --> 01:11:06,783
(CHEERING)
868
01:11:06,790 --> 01:11:17,268
(CLAPPING)
869
01:11:17,270 --> 01:11:19,943
Oh...
870
01:11:19,949 --> 01:11:54,548
(LAUGHING AND CHEERING)
871
01:11:54,549 --> 01:12:13,299
(BELLS JINGLING)
872
01:12:13,309 --> 01:13:54,377
(ALL LAUGHING)
873
01:13:54,389 --> 01:13:58,746
He's dead. Father.
874
01:13:58,749 --> 01:14:31,266
Died last week.
875
01:14:31,269 --> 01:14:50,065
HENRY: Jane!
876
01:14:50,069 --> 01:14:53,425
—My Lord of Canterbury, madam.
—Come in, my lord.
877
01:14:53,429 --> 01:14:56,944
I could not leave Hampton Court
without paying my devotions to Your Highness.
878
01:14:56,949 --> 01:15:00,782
That was kind of you.
And you must be busy with convocation.
879
01:15:00,788 --> 01:15:06,260
Convocation, madam, is at this minute of less
importance than the mother of our future heir.
880
01:15:06,268 --> 01:15:08,861
—Your Highness keeps good health?
—So I am assured, sir.
881
01:15:08,867 --> 01:15:13,019
—And has all she needs?
—I'm very spoilt, my lord.
882
01:15:13,027 --> 01:15:15,746
I venture to express a desire for quail
883
01:15:15,747 --> 01:15:19,535
and a cloud of birds
descend on us from all parts of the kingdom.
884
01:15:19,547 --> 01:15:21,822
But Your Grace must be careful, though.
885
01:15:21,827 --> 01:15:25,297
A surfeit of game can prove dangerous
to a delicate constitution.
886
01:15:25,307 --> 01:15:30,335
—I'm quite strong, sir, really.
—EDWARD: This way, this way.
887
01:15:30,347 --> 01:15:32,178
—Edward.
—Your Grace.
888
01:15:32,187 --> 01:15:33,859
My Lord Bisham.
889
01:15:33,866 --> 01:15:38,417
The King wants you to know
he chose these himself.
890
01:15:38,426 --> 01:15:47,824
—Aren't they lovely, Archbishop?
—Glorious, madam.
891
01:15:47,826 --> 01:15:52,581
—The trial is over then?
—Yes.
892
01:15:52,585 --> 01:16:00,173
And they're all condemned. All the rebels.
Lord Darcy is condemned, and Robert Aske.
893
01:16:00,185 --> 01:16:08,854
But the King pardoned him. I saw him at
Greenwich. I was there when he gave his promise.
894
01:16:08,865 --> 01:16:13,302
His Grace showed me your new edition of the
Bishop's Book. He seemed greatly taken with it.
895
01:16:13,305 --> 01:16:16,695
It should rightly be called
the King's Book, my lord.
896
01:16:16,705 --> 01:16:19,583
—For His Highness revised most of it himself.
—Yes, I know.
897
01:16:19,585 --> 01:16:22,383
He said you criticised his theology
and his grammar.
898
01:16:22,385 --> 01:16:25,297
His Grace knows me for a great polemicist.
899
01:16:25,305 --> 01:16:30,060
I was glad the book admitted purgatory, sir,
and that prayers assist the dead.
900
01:16:30,064 --> 01:16:35,343
Within moderation, madam,
a single Mass is deemed most sufficient.
901
01:16:35,344 --> 01:16:40,862
Yes. It were a sorry thing
if the dead were not to be prayed for.
902
01:16:40,864 --> 01:16:45,813
His Grace and I are only anxious
to secure an uniformity of religion, madam,
903
01:16:45,824 --> 01:16:48,463
according to the word of God.
904
01:16:48,464 --> 01:16:54,619
Now, these are troublous times. May God
be with Your Highness and keep her safely.
905
01:16:54,624 --> 01:17:00,221
It is unfortunate that the plague has been
so virulent as to delay Your Highness' coronation.
906
01:17:00,224 --> 01:17:06,254
As soon as Your Highness is abroad
from her confinement.
907
01:17:06,264 --> 01:17:10,018
These branches should be sprinkled
with vinegar, my lord.
908
01:17:10,024 --> 01:17:13,619
It's a sure remedy against the pestilence.
909
01:17:13,624 --> 01:17:25,900
Ah, at Lambeth, they die at my gate, poor souls.
Even in the next house.
910
01:17:25,904 --> 01:17:27,416
(DOOR CLOSES)
911
01:17:27,423 --> 01:17:29,778
I know my Lord Cranmer is the kindest man,
912
01:17:29,783 --> 01:17:33,901
but why can he never leave
without mention of the plague?
913
01:17:33,903 --> 01:17:40,251
Oh, but I am glad you're out of it. Come, sit here.
914
01:17:40,263 --> 01:17:42,776
—So Anne is with child, too?
—Yes.
915
01:17:42,782 --> 01:17:45,295
—You must be pleased.
—Yes.
916
01:17:45,301 --> 01:17:48,134
Now we must give you sons.
917
01:17:48,141 --> 01:17:52,851
The King says a son is worth more to him
than all the wealth of the Church.
918
01:17:52,861 --> 01:17:57,377
I think he's never been so hopeful or so happy.
919
01:17:57,381 --> 01:18:00,214
Did you see our arms and initials
carved at the chapel door?
920
01:18:00,221 --> 01:18:02,416
Yes.
921
01:18:02,421 --> 01:18:04,571
You're frightened, Jane. Why?
922
01:18:04,581 --> 01:18:08,654
—Of the plague? I've always...
—No, not the plague. You've...
923
01:18:08,661 --> 01:18:14,736
I don't know. We talk so little now, but
you've lost something of your calm, a stillness.
924
01:18:14,741 --> 01:18:18,211
When we were young, what a brood we were,
romping about the house.
925
01:18:18,221 --> 01:18:24,774
You hardly spoke, yet if one of us was in trouble,
we always came to your quiet hands.
926
01:18:24,781 --> 01:18:28,012
—Am I responsible, Jane?
—For what, Edward, dear?
927
01:18:28,021 --> 01:18:34,859
Oh, you know. You know. I've climbed high.
From the Privy Chamber to the Council,
928
01:18:34,861 --> 01:18:37,898
—and on your shoulders.
—No, on your own merits.
929
01:18:37,901 --> 01:18:43,259
And I've been proud of you.
I am proud. You're a great man, Edward.
930
01:18:43,261 --> 01:18:49,860
Greater than Cromwell because you're scrupulous.
You are.
931
01:18:49,861 --> 01:18:53,536
Perhaps I'm a little sorry that
we no longer agree about the Church,
932
01:18:53,541 --> 01:18:58,456
that you accept the destruction of the abbeys.
933
01:18:58,461 --> 01:19:05,731
And yes, I am afraid.
But you are not to blame, my dear.
934
01:19:05,741 --> 01:19:07,617
—Do you fear childbirth?
—No.
935
01:19:07,620 --> 01:19:09,132
—The King?
—No.
936
01:19:09,139 --> 01:19:14,930
What, then? Jane, let me help you.
937
01:19:14,939 --> 01:19:19,057
I think no one can.
938
01:19:19,059 --> 01:19:23,610
I have sought my confessor. I have done penance.
939
01:19:23,619 --> 01:19:28,977
I've asked God's forgiveness
over and over and over again.
940
01:19:28,979 --> 01:19:33,211
I've prayed for it, begged for it.
941
01:19:33,219 --> 01:19:38,373
I kneel till my legs and knees
are raw and my body fails me.
942
01:19:38,379 --> 01:19:42,611
I receive absolution a hundred times and still...
943
01:19:42,619 --> 01:19:47,215
I have no waking or sleeping moment
when I am at peace.
944
01:19:47,219 --> 01:19:52,976
In Christ's name, Jane, what is this fear?
945
01:19:52,979 --> 01:19:58,531
Of her. The Queen.
946
01:19:58,539 --> 01:20:02,168
The Boleyn?
947
01:20:02,179 --> 01:20:06,889
—She was innocent.
—Jane.
948
01:20:06,899 --> 01:20:12,929
Two grand juries and 27 peers found her guilty.
She was guilty.
949
01:20:12,939 --> 01:20:17,774
Was she? I have heard...
950
01:20:17,778 --> 01:20:24,126
it was false witness. And it was mortal sin!
951
01:20:24,138 --> 01:20:27,255
Don't you understand?
952
01:20:27,258 --> 01:20:31,331
I should be punished and I'm rewarded!
953
01:20:31,338 --> 01:20:36,093
Is this my punishment? To receive none?
954
01:20:36,097 --> 01:20:39,646
I don't know, you see.
955
01:20:39,657 --> 01:20:45,015
Oh, Edward, dear, I'm in such dark!
956
01:20:45,017 --> 01:20:48,850
There's no order any more.
957
01:20:48,856 --> 01:20:54,613
No grace, no order.
958
01:20:54,616 --> 01:21:03,285
Nothing.
959
01:21:03,296 --> 01:21:37,975
(MAN SPEAKING LATIN)
960
01:21:37,976 --> 01:21:39,534
ALL: Amen.
961
01:21:39,536 --> 01:21:46,328
God, in His almighty and infinite grace,
grant good life and long to the Right High,
962
01:21:46,336 --> 01:21:53,606
Right Excellent and noble Prince Edward,
Duke of Cornwall and Earl of Chester,
963
01:21:53,616 --> 01:21:56,767
most dear and entirely beloved son
964
01:21:56,776 --> 01:22:01,486
of our most dread and gracious lord, Henry VIII.
965
01:22:01,496 --> 01:23:02,287
(FANFARE)
966
01:23:02,296 --> 01:23:31,730
(CHOIR SINGING IN LATIN)
967
01:23:31,736 --> 01:23:34,125
Thank God you have come, my lord.
968
01:23:34,136 --> 01:23:37,048
We've urged His Grace to accept God's pleasure
in taking the Queen,
969
01:23:37,056 --> 01:23:40,128
—and comfort himself in the Prince, but...
—Where is the King?
970
01:23:40,136 --> 01:23:44,846
He rides out alone, three days now.
Says he can't bear to visit the chapel.
971
01:23:44,856 --> 01:23:49,976
You've fumbled it, all of you.
What he needs is a new wife.
972
01:23:49,976 --> 01:24:21,208
—God's blood, Cromwell.
—HENRY: My lords.
973
01:24:21,216 --> 01:24:27,735
—Good day to Your Grace.
-Oh, it's you, Crom.
974
01:24:27,736 --> 01:24:33,094
We're sad company here, I'm afraid.
Even my horse is lame. I had to bring him in.
975
01:24:33,096 --> 01:24:35,735
—Nothing too serious, sir?
—No.
976
01:24:35,736 --> 01:24:40,446
There's a body hanging on the bridge by the river.
See it cut down.
977
01:24:40,456 --> 01:24:43,687
See them all down throughout the land,
in case of plague.
978
01:24:43,696 --> 01:24:47,529
Nothing must touch my son.
Have you seen him yet?
979
01:24:47,535 --> 01:24:52,563
—Yes, sir.
—He'll live, won't he?
980
01:24:52,575 --> 01:25:01,210
My son.
He has to live, or there's no reason any more.
981
01:25:01,215 --> 01:25:04,924
Everything must be carefully planned
for his governance. I want his food tasted.
982
01:25:04,935 --> 01:25:10,487
—They say the Dauphin was poisoned.
—We will lay down stringent laws, Your Grace.
983
01:25:10,495 --> 01:25:19,654
In the meantime, I would urge Your Grace
to think of providing for a new wife.
984
01:25:19,655 --> 01:25:25,366
—You mock me.
—Indeed not, sir.
985
01:25:25,375 --> 01:25:29,368
You mock me, Cromwell.
986
01:25:29,374 --> 01:25:35,165
Don't rub too sore on my wounds.
I shall never marry again.
987
01:25:35,174 --> 01:25:39,531
-But we must consider that the child is weak, sir.
—No!
988
01:25:39,534 --> 01:25:40,967
No.
989
01:25:40,974 --> 01:25:45,126
The whole Council urges you to entertain
the good of the country, sir.
990
01:25:45,134 --> 01:25:48,763
And remember,
there will be much less danger to the Prince
991
01:25:48,774 --> 01:25:51,572
from other sources if he had younger brothers.
992
01:25:51,574 --> 01:25:57,763
At least frame your mind to be impartial, sir.
993
01:25:57,774 --> 01:26:01,653
And therefore I would urge Your Majesty
to consider the Duke of Cleves' daughter.
994
01:26:01,654 --> 01:26:03,690
I said not now!
995
01:26:03,693 --> 01:26:06,810
And a Protestant,
Cromwell, we must keep a balance.
996
01:26:06,813 --> 01:26:10,726
—A French or imperial alliance, perhaps.
—In that case, sir, the French Princess
997
01:26:10,732 --> 01:26:13,530
would be well—qualified to console Your Majesty
in his deep affliction.
998
01:26:13,532 --> 01:26:17,844
But not now!
999
01:26:17,852 --> 01:26:20,365
—Princess Madeleine?
—Yes, Your Majesty.
1000
01:26:20,371 --> 01:26:24,080
—Or there's Marie de Guise.
—Already spoken for by your nephew, James, sir.
1001
01:26:24,091 --> 01:26:28,369
Oh, does that matter? Yes, perhaps.
1002
01:26:28,371 --> 01:26:30,009
On the Emperor's side?
1003
01:26:30,011 --> 01:26:34,163
—Christine of Denmark, sir.
-Oh, yes. She used to be the Duchess of Milan.
1004
01:26:34,171 --> 01:26:37,959
—She has dimples.
—Has she?
1005
01:26:37,971 --> 01:26:42,283
I still prefer Marie de Guise,
or this Madame de Longueville.
1006
01:26:42,291 --> 01:26:49,686
I'm big in person, I need a big wife. For the
good of the country. But nothing immediate.
1007
01:26:49,690 --> 01:26:54,002
—You understand.
—Of course, sir.
1008
01:26:54,010 --> 01:26:58,083
Your Grace, my Lord of Hartford,
his tender zeal to his subjects
1009
01:26:58,090 --> 01:27:03,448
has already overcome His Majesty's disposition.
1010
01:27:03,450 --> 01:27:14,839
(CHOIR SINGING)
1011
01:27:14,850 --> 01:27:19,970
—You look ill, Mary. You're so pale.
—My teeth hurt me, sir.
1012
01:27:19,970 --> 01:27:23,724
How long have you been in chapel?
Day and night, I suppose.
1013
01:27:23,730 --> 01:27:29,441
Oh, we must get a tooth drawer for you.
We'll take a new nail and make the gum bleed.
1014
01:27:29,450 --> 01:27:33,329
Remember what you used to say as a child?
1015
01:27:33,330 --> 01:27:51,841
"Jesus Christ, for Mary's sake,
take away my toothache."
1016
01:27:51,849 --> 01:27:56,559
Cromwell...
1017
01:27:56,569 --> 01:28:01,689
—I forgot to inform you of the Queen's last wishes.
—Yes, sir?
1018
01:28:01,689 --> 01:28:07,002
She asked at the end that 1,200 masses be said
for her soul in the city.
1019
01:28:07,009 --> 01:28:11,605
But that is my Lord Cranmer's concern.
1020
01:28:11,609 --> 01:28:15,284
Her other desire, which of course we must fulfil,
1021
01:28:15,289 --> 01:28:20,522
will be your responsibility,
my lord, as Vicar General.
1022
01:28:20,529 --> 01:28:27,605
The founding of a Benedictine abbey
for her at Bisham.
1023
01:28:27,609 --> 01:28:34,128
You see, my lord, Louis may die,
or the horse may die,
1024
01:28:34,129 --> 01:28:41,763
or I may die,
1025
01:28:41,769 --> 01:28:46,876
but the horse may talk.
86779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.