All language subtitles for The Six Wives of Henry VIII - 03 - Jane Seymour-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,421 --> 00:03:26,771 (CHANTING IN LATIN) 2 00:03:26,781 --> 00:03:29,693 MAN: Hello! 3 00:03:29,701 --> 00:03:31,931 Edward! 4 00:03:31,941 --> 00:03:34,216 He's here. He's here! 5 00:03:34,221 --> 00:03:37,577 My dear boy. 6 00:03:37,581 --> 00:03:39,537 —He brought presents! —Welcome home. 7 00:03:39,540 --> 00:03:40,939 Presents for all of us. 8 00:03:40,940 --> 00:03:44,649 —The King's on his way here. -Oh! You should have warned us. 9 00:03:44,660 --> 00:03:47,128 Well, I only knew this morning, Mother, between salt and grace, 10 00:03:47,140 --> 00:03:49,529 I had to dissuade him from fetching the whole court on you. 11 00:03:49,540 --> 00:03:53,215 -But how many? —Carew, Francis Bryan, about 30 men with him. 12 00:03:53,220 --> 00:03:56,257 God's life. 13 00:03:56,260 --> 00:03:58,376 Hey. 14 00:03:58,380 --> 00:04:00,893 —For you, my dear. Bruges satin. -Oh, my son. 15 00:04:00,899 --> 00:04:05,927 —You haven't brought it. —Haven't I? 16 00:04:05,939 --> 00:04:08,009 (BIRD CHIRPING) 17 00:04:08,019 --> 00:04:11,614 Here you are, kitten. Straight from a seaman who'd been on the South Island. 18 00:04:11,619 --> 00:04:13,371 Oh, Edward. Thank you. 19 00:04:13,379 --> 00:04:16,451 -You'll have to make a bigger cage. -Oh, yes. 20 00:04:16,459 --> 00:04:17,733 Jane. 21 00:04:17,739 --> 00:04:20,128 —Edward. —Jane. 22 00:04:20,139 --> 00:04:25,088 Thomas, he must have a very grand yellow one. 23 00:04:25,099 --> 00:04:29,456 —Gold, I think, with a silver bell. —Bells and cages. 24 00:04:29,459 --> 00:04:33,247 And His Grace coming here at any moment and expecting a banquet! 25 00:04:33,259 --> 00:04:36,729 —The King? —Yes. He's coming here. 26 00:04:36,739 --> 00:04:39,299 —I'll order fresh rushes. —And some herbs. 27 00:04:39,299 --> 00:05:07,618 —EDWARD: And that musk scent, Jane, for the King. —Yes, and fresh flowers. 28 00:05:07,619 --> 00:05:14,172 Sir, this is for you. 29 00:05:14,179 --> 00:05:20,732 —That's a beautiful thing. —It's yours, Father. 30 00:05:20,739 --> 00:05:22,457 We had your letter. 31 00:05:22,459 --> 00:05:24,609 —So you're to marry again? —Yes. 32 00:05:24,619 --> 00:05:28,214 —I'm glad of it. —You know her, Jane. Anne Stanhope. 33 00:05:28,219 --> 00:05:33,009 —You were at court together. —Mistress Stanhope, yes. She'll suit you, Edward. 34 00:05:33,019 --> 00:05:36,614 -Oh, I hope you'll be happy. —Thank you. 35 00:05:36,619 --> 00:05:38,416 All of you. 36 00:05:38,419 --> 00:05:42,776 Come then. You'll want a bath and change of clothing. 37 00:05:42,779 --> 00:05:49,651 —It's forgotten, then? —Long ago, Father. 38 00:05:49,659 --> 00:05:56,212 Do you think His Grace will like the yellow bird? 39 00:05:56,219 --> 00:06:01,657 MAN: The nine, Your Grace. HENRY: Aha! I have a Cromwell. 40 00:06:01,659 --> 00:06:03,695 Your play, SirJohn. 41 00:06:03,698 --> 00:06:08,294 —It's an unlucky night. —HENRY: A knave to beat Sir Nicholas! 42 00:06:08,298 --> 00:06:10,095 My point, yes. 43 00:06:10,098 --> 00:06:14,728 That's undoubtedly where your bird comes from, my dear, the Canary Islands. 44 00:06:14,738 --> 00:06:17,013 Oh, thank you, Your Grace. 45 00:06:17,018 --> 00:06:20,454 —The score, Your Grace... —No, no. Don't tell us the total, Francis. 46 00:06:20,458 --> 00:06:25,851 He's won so much from me on this progress, I shall have to pawn the jewels. 47 00:06:25,858 --> 00:06:28,418 As bad as de Longueville, eh? 48 00:06:28,418 --> 00:06:31,330 You two were only boys then, but that Frenchman, 49 00:06:31,338 --> 00:06:34,887 between the tennis court and the card table, practically paid his ransom. 50 00:06:34,898 --> 00:06:37,696 One cannot imagine Your Grace being bettered at tennis. 51 00:06:37,698 --> 00:06:41,896 Oh, but de Longueville was a very clever player. 52 00:06:41,898 --> 00:06:44,332 Do you remember how he took the Duke, Sir John? 53 00:06:44,338 --> 00:06:46,010 The day of the spurs. 54 00:06:46,017 --> 00:06:49,293 —They ran like hares, Your Grace. —Didn't they! 55 00:06:49,297 --> 00:06:52,130 I always thought de Longueville may have wanted to be taken. 56 00:06:52,137 --> 00:06:55,334 What? No, no, too clever. Of course, he was French. 57 00:06:55,337 --> 00:06:56,485 (JOHN CHUCKLES) 58 00:06:56,496 --> 00:06:59,533 Oh, but didn't they run. 59 00:06:59,536 --> 00:07:03,245 That was chivalry, before all this gunpowder. 60 00:07:03,256 --> 00:07:09,411 —Yes. It's sad the bowman's passing. —The bowman is not passing, Master Thomas. 61 00:07:09,416 --> 00:07:13,853 I think what my brother intended, Your Grace... 62 00:07:13,856 --> 00:07:20,045 Ah, Lady Margaret, a splendid supper. Now, if only this pelting weather will abate. 63 00:07:20,056 --> 00:07:21,568 Your Grace will forgive me, 64 00:07:21,575 --> 00:07:25,329 but there is a monstrous fellow outside speaking of boats and bars. 65 00:07:25,335 --> 00:07:28,133 He says he is in Your Grace's service. 66 00:07:28,135 --> 00:07:31,332 —Sir Francis. —Dear Lady Margaret, 67 00:07:31,335 --> 00:07:34,930 if you'll be kind enough to have the man shown to the King's chamber. 68 00:07:34,935 --> 00:07:38,132 He's a locksmith. Oh, don't be alarmed. 69 00:07:38,135 --> 00:07:41,571 His Grace sleeps nowhere nowadays without these precautions. 70 00:07:41,575 --> 00:07:45,363 I'll see it done, Your Grace. 71 00:07:45,375 --> 00:07:49,163 You've been at sea, Master Thomas, or you'd know better. 72 00:07:49,175 --> 00:07:55,205 Artillery is all very well, it has its uses certainly. But the long bow will never be superseded. Never. 73 00:07:55,215 --> 00:07:58,685 It's widely believed in the West Country, Your Grace, that in a few years, 74 00:07:58,695 --> 00:08:01,208 English bowmen could capture the whole of Africa. 75 00:08:01,214 --> 00:08:02,772 That's true. And as the country... 76 00:08:02,774 --> 00:08:06,323 There's no more pink. Do you think Orpheus would mind it being done in blue? 77 00:08:06,334 --> 00:08:09,167 I don't give tuppence for the townsman, he's no stomach for the fight! 78 00:08:09,174 --> 00:08:13,007 You know, it's funny, but with him here, the room seems so small. 79 00:08:13,013 --> 00:08:16,767 ...will drift into the towns unless they're found employment. 80 00:08:16,773 --> 00:08:21,051 We stand in grave danger of invasion, gentlemen, 81 00:08:21,053 --> 00:08:24,602 and it's for the landowners to train these men in the use of arms. 82 00:08:24,613 --> 00:08:30,165 —In danger of invasion? —(CHUCKLING) Not this evening, Lady Margaret. 83 00:08:30,173 --> 00:08:34,086 Sir Francis, you were speaking of the Dormers. 84 00:08:34,092 --> 00:08:37,801 As you will understand, we are most anxious to see Jane well mated, 85 00:08:37,812 --> 00:08:41,168 now that she and Dorothy are the last of our girls left single. 86 00:08:41,172 --> 00:08:43,765 Yes, I think we may have a match there. 87 00:08:43,771 --> 00:08:48,208 I represented my niece in glowing terms to Sir Robert Dormer and his wife. 88 00:08:48,211 --> 00:08:53,239 Naturally, the boy is anxious to meet with Jane, but I think the only question will be one of dowry. 89 00:08:53,251 --> 00:08:56,323 Well, of course Sir John and I are prepared to be generous. 90 00:08:56,331 --> 00:09:00,370 Of course. PoorJane. 91 00:09:00,371 --> 00:09:06,844 If only she had something to say for herself, not a lot, but something. And so pale. 92 00:09:06,851 --> 00:09:10,161 You really must try and keep her out of doors more. 93 00:09:10,171 --> 00:09:14,323 But, Sir Francis, it's her natural colour. 94 00:09:14,331 --> 00:09:17,482 HENRY: Oh, there are statutes. My statutes. 95 00:09:17,491 --> 00:09:20,642 —Do you like him, Jane? —He's the King. 96 00:09:20,651 --> 00:09:25,725 -But do you like him? —I wish someone could help him. 97 00:09:25,731 --> 00:09:27,084 —The King? —Shh. 98 00:09:27,091 --> 00:09:29,241 ...runs there acting contrary to statute. 99 00:09:29,251 --> 00:09:32,004 Of course, most of Wiltshire is still champion land, sir. 100 00:09:32,011 --> 00:09:35,970 Well, these men should be employed on the road. I've never seen so many potholes. 101 00:09:35,971 --> 00:09:38,087 Your Grace, I think it's the brick makers. 102 00:09:38,091 --> 00:09:40,651 They come out at night digging for clay and gravel. 103 00:09:40,651 --> 00:09:47,363 Well, Aristotle said there are some jobs in which it is impossible for a man to be virtuous. 104 00:09:47,371 --> 00:09:50,602 You shall catch them for me, eh, Master Thomas? 105 00:09:50,611 --> 00:09:52,203 With your artillery. 106 00:09:52,210 --> 00:09:54,326 (LAUGHING) 107 00:09:54,330 --> 00:09:59,085 Come, a round, a game! Bryan, Lady Margaret... Where's SirJohn? 108 00:09:59,089 --> 00:10:03,128 Girls, all of you, do you know Pope July? 109 00:10:03,129 --> 00:10:05,882 DOROTHY: No, Your Grace. HENRY: Oh, it's a splendid game. 110 00:10:05,889 --> 00:10:09,404 Sir Francis invented it for us, and no one can say it isn't topical. 111 00:10:09,409 --> 00:10:12,640 Mistress Seymour. Carew, make room for Mistress Seymour. 112 00:10:12,649 --> 00:10:17,245 Sit next to me, my dear, and I'll teach it to you. 113 00:10:17,249 --> 00:10:24,837 The points are matrimony, intrigue, the Pope and the sops. 114 00:10:24,849 --> 00:10:26,441 (RAIN FALLING) 115 00:10:26,448 --> 00:10:31,397 —HENRY: Still raining, is it? —Yes, Your Grace. 116 00:10:31,408 --> 00:10:37,438 Good night then, Sir Nicholas. You, too, Edward. And send the lute away. 117 00:10:37,448 --> 00:10:42,203 —Tired, SirJohn? —Me? No, Your Grace. 118 00:10:42,207 --> 00:10:45,722 It's a simple life. I envy you. 119 00:10:45,727 --> 00:10:49,686 —Girls and hunting. —Will Your Grace require more wine? 120 00:10:49,687 --> 00:10:55,444 —No. —You go to bed, Stephen. 121 00:10:55,447 --> 00:10:59,645 Girls and hunting. 122 00:10:59,647 --> 00:11:05,597 Girls at Lille ran out to us with garlands in their hands, remember? 123 00:11:05,607 --> 00:11:08,883 So long ago. 124 00:11:08,887 --> 00:11:13,517 —You had a redhead, didn't you? —(CHUCKLING) Yes. What a woman. 125 00:11:13,527 --> 00:11:19,636 —How she danced. —Yeah. I hear you've danced again, old man. 126 00:11:19,647 --> 00:11:24,641 —Your Grace? —With Edward's wife, your son's wife. 127 00:11:24,647 --> 00:11:26,558 Your Grace shames me. 128 00:11:26,567 --> 00:11:31,925 -But it was her doing. —And mine. 129 00:11:31,927 --> 00:11:33,519 And mine, sir. 130 00:11:33,526 --> 00:11:38,759 I heard that you were not to blame, but you find them dark, do you? 131 00:11:38,766 --> 00:11:41,838 —Women? —Yes, sir. 132 00:11:41,846 --> 00:11:45,441 Yes. 133 00:11:45,446 --> 00:11:49,598 —Have the crops been poor here, too? —Yes. 134 00:11:49,606 --> 00:11:53,519 They say it's rained since More and Fisher lost their heads. 135 00:11:53,525 --> 00:12:01,034 Superstition, sir. Fisher and Sir Thomas were traitors. 136 00:12:01,045 --> 00:12:03,479 These last weeks in the marches, 137 00:12:03,485 --> 00:12:09,003 some of them didn't recognise me in plain clothes. They blamed the King for their crops. 138 00:12:09,005 --> 00:12:14,363 Or the Queen, or the Queen's daughter, the bastard Elizabeth. 139 00:12:14,365 --> 00:12:18,916 They hated me, my people. 140 00:12:18,925 --> 00:12:22,440 An old man in Gloucester spoke of the birth of monsters 141 00:12:22,445 --> 00:12:28,918 and said it was God's punishment at England's wickedness. 142 00:12:28,925 --> 00:12:38,755 All my sons put away by stealth in darkness, like things accursed of God. 143 00:12:38,765 --> 00:12:42,804 What is your flesh that can get living sons? 144 00:12:42,805 --> 00:12:46,115 Am I not a man? Am I not a man like you? 145 00:12:46,125 --> 00:12:48,081 You have a son, Your Grace. 146 00:12:48,084 --> 00:12:52,714 Richmond is weak, sickly, not like yours, not proper issue. 147 00:12:52,724 --> 00:12:59,118 I need a son to succeed me. I've made pilgrimages, I've prayed for him. 148 00:12:59,124 --> 00:13:03,163 I think God does not mean me to have sons. 149 00:13:03,164 --> 00:13:10,434 Queen Anne may yet be blessed, Your Grace. 150 00:13:10,444 --> 00:13:14,073 You're a good man, SirJohn, but you know nothing. 151 00:13:14,084 --> 00:13:17,872 Oh, it's... It's stopped raining. 152 00:13:17,884 --> 00:13:22,674 —We can go out tomorrow. —There's some fine boar in Maddle Wood. 153 00:13:22,684 --> 00:13:25,835 We'll ride out early. Sleep first. 154 00:13:25,844 --> 00:13:30,076 (GRUNTING) No dreams. 155 00:13:30,084 --> 00:13:32,962 They say that the Bishop... 156 00:13:32,964 --> 00:13:39,199 That Fisher's head grows younger on Tower Bridge. 157 00:13:39,204 --> 00:13:42,560 But that's not possible. 158 00:13:42,564 --> 00:13:43,963 (HORSES APPROACHING) 159 00:13:43,964 --> 00:13:52,201 (BUGLE BLOWING) 160 00:13:52,204 --> 00:14:34,597 (SHOUTING) 161 00:14:34,604 --> 00:15:05,198 Hey, hey, hey! 162 00:15:05,204 --> 00:15:35,195 HENRY: Right! MAN: Right! 163 00:15:35,204 --> 00:15:46,354 Your Grace! 164 00:15:46,364 --> 00:15:50,960 (SHOUTING) 165 00:15:50,964 --> 00:16:00,077 (TRUMPET BLOWING) 166 00:16:00,084 --> 00:16:05,363 (SQUEALING) 167 00:16:05,364 --> 00:16:06,876 Go on. Go on. 168 00:16:06,883 --> 00:16:09,238 (SHOUTING) 169 00:16:09,243 --> 00:16:12,872 Aha! 170 00:16:12,883 --> 00:16:28,038 (SQUEALING AND GRUNTING) 171 00:16:28,043 --> 00:16:58,842 Hey! 172 00:16:58,842 --> 00:17:30,597 —Dinner, Your Grace? —Aye. Dinner. 173 00:17:30,602 --> 00:17:36,677 We caught three boars. Big ones. 174 00:17:36,682 --> 00:17:40,118 —Your father's a lucky man. —Your Grace. 175 00:17:40,122 --> 00:17:43,114 Very lucky. 176 00:17:43,122 --> 00:17:47,797 I remember you in court, Mistress Seymour, but before then, were you ever in a convent? 177 00:17:47,801 --> 00:17:50,998 —Yes, sir. —Aha, I knew it. 178 00:17:51,001 --> 00:17:57,031 —It has left its mark. Humility and duty. —God giveth grace to the humble. 179 00:17:57,041 --> 00:18:04,994 And you're not without grace, mistress. Why do you always look away? 180 00:18:05,001 --> 00:18:08,118 I was told Your Grace was averse to being stared at. 181 00:18:08,121 --> 00:18:10,112 Oh! 182 00:18:10,121 --> 00:18:12,840 Honest, too. Hmm. 183 00:18:12,841 --> 00:18:15,354 You were a maid-in—waiting. Why did you leave the court? 184 00:18:15,360 --> 00:18:19,148 Why, sir, when Queen Catherine... That is, when the Princess Dowager retired... 185 00:18:19,160 --> 00:18:21,673 Yes, of course. 186 00:18:21,679 --> 00:18:23,078 (SINGING) 187 00:18:23,079 --> 00:18:25,354 Is there a shrine near here? 188 00:18:25,359 --> 00:18:29,875 No, sir. The people use that lane on their way into Gloucestershire and the Abbey of Hailes 189 00:18:29,879 --> 00:18:32,109 to seek absolution from the blood of Christ. 190 00:18:32,119 --> 00:18:34,349 —Oh. You've been there? —Yes, sir. 191 00:18:34,359 --> 00:18:36,793 —And seen the blood? —Yes. 192 00:18:36,799 --> 00:18:43,477 I have a vial of our Lord's tears. It saved me from the plague once, you know. 193 00:18:43,479 --> 00:18:50,794 —I'm very afraid of the plague, sir. —Mmm. You are right to be. So am I. 194 00:18:50,798 --> 00:18:59,194 I always feel better in the country. 195 00:18:59,198 --> 00:19:03,749 They're crowding to Hailes now since they hear it is to be visited by the commission. 196 00:19:03,758 --> 00:19:08,309 They are afraid for the abbeys, sir, for their souls. 197 00:19:08,318 --> 00:19:12,789 My commissioners are only anxious to report abuses. 198 00:19:12,798 --> 00:19:15,835 They are as good Catholics as you or I, Mistress Jane. 199 00:19:15,838 --> 00:19:20,628 —I meant no criticism, sir. Forgive me. —I know your meaning. 200 00:19:20,638 --> 00:19:31,071 —Ours is to reform, not to destroy. —BRYAN: Your Grace! 201 00:19:31,078 --> 00:19:34,275 —The French envoy, Your Grace. —Oh. Alas, my stay is over. 202 00:19:34,278 --> 00:19:39,227 The French envoy's in London. I, too, have my duty. 203 00:19:39,238 --> 00:20:00,514 Farewell, little nun. 204 00:20:00,518 --> 00:20:03,794 You once asked if Mistress Seymour could be returned to court. 205 00:20:03,798 --> 00:20:11,193 Yes, but a match has now been arranged between her and William Dormer. 206 00:20:11,197 --> 00:20:24,713 Break it. 207 00:20:24,717 --> 00:20:28,187 Hello, Jane. 208 00:20:28,197 --> 00:20:32,076 Anne. 209 00:20:32,077 --> 00:20:35,592 We are pleased to see you return to Greenwich, mistress. You are made comfortable? 210 00:20:35,597 --> 00:20:36,916 Thank you, Your Grace. 211 00:20:36,917 --> 00:20:40,148 You have not previously taken the Oath of Allegiance? 212 00:20:40,157 --> 00:20:41,715 I was not required, sir. 213 00:20:41,717 --> 00:20:45,312 It is His Majesty's wish that all who serve at court now do so. 214 00:20:45,317 --> 00:20:47,148 I understand, sir. 215 00:20:47,157 --> 00:20:51,832 I, Thomas Cranmer, Archbishop of Canterbury and Chaplain of the Royal House, 216 00:20:51,836 --> 00:20:58,912 do hereby require you, Jane Seymour, to answer me upon oath. 217 00:20:58,916 --> 00:21:00,508 Do you acknowledge our gracious Sovereign 218 00:21:00,515 --> 00:21:03,028 as Supreme Head on Earth of the Church of England? 219 00:21:03,034 --> 00:21:04,387 I do, sir. 220 00:21:04,394 --> 00:21:08,910 Do you allow the Bishop of Rome, or his servants, to have any authority over you? 221 00:21:08,914 --> 00:21:10,267 No, sir. 222 00:21:10,274 --> 00:21:14,472 Do you acknowledge the legality of our Sovereign's marriage with Queen Anne? 223 00:21:14,474 --> 00:21:17,466 Ido. 224 00:21:17,474 --> 00:21:21,183 Do you acknowledge the annulment of our Sovereign's former union 225 00:21:21,194 --> 00:21:28,669 with the Lady Catherine, and the illegitimacy of its issue? 226 00:21:28,674 --> 00:21:31,187 Mistress? 227 00:21:31,193 --> 00:21:34,663 —The Lady Mary? —The Lady Mary. 228 00:21:34,673 --> 00:21:40,703 I cannot think but she is the King's true daughter, sir. 229 00:21:40,713 --> 00:21:43,546 —Do you know what you are saying? —Your Grace. 230 00:21:43,553 --> 00:21:47,944 You stand on oath, and in grave danger, mistress. 231 00:21:47,953 --> 00:21:54,791 -Are these your words, or another's? —I speak my own heart. 232 00:21:54,793 --> 00:21:57,785 Who succeeds His Majesty to the throne? 233 00:21:57,793 --> 00:22:00,227 —The Queen's child. -Name her. 234 00:22:00,233 --> 00:22:01,791 The Princess Elizabeth. 235 00:22:01,793 --> 00:22:05,832 Then you admit the King's union with the Lady Catherine invalid, 236 00:22:05,833 --> 00:22:10,463 and the Lady Mary to be no true issue. 237 00:22:10,473 --> 00:22:14,910 To deny this is to allow the supremacy of the Pope. 238 00:22:14,913 --> 00:22:20,624 —To deny this is treason, mistress. —I do not deny the union invalid, sir. 239 00:22:20,633 --> 00:22:26,071 —Then how can there be true issue? —At the Lady Mary's birth there was true issue, sir. 240 00:22:26,073 --> 00:22:29,952 —Now, Mistress Jane, at the Lady Mary's... —Enough, Thomas! 241 00:22:29,953 --> 00:22:36,062 —Don't you see she is in ignorance? —Rise up, little nun. 242 00:22:36,073 --> 00:22:40,748 Now, you are loyal to your old mistress and her girl, I like that. 243 00:22:40,752 --> 00:22:47,225 -But can you not be loyal to me, too? —I am, Your Grace. 244 00:22:47,232 --> 00:22:50,463 I am, sir. 245 00:22:50,472 --> 00:22:55,262 We are distantly related, you and I. Did you know that, Mistress Jane? 246 00:22:55,272 --> 00:22:56,830 I believe so, sir. 247 00:22:56,832 --> 00:23:01,507 Through your mother, who is partly descended of the royal blood of Edward III. 248 00:23:01,511 --> 00:23:06,107 The College of Arms looked it up for me. Raise your head. 249 00:23:06,111 --> 00:23:11,105 You cannot be loyal to me and to the Lady Mary. She is a wilful, disobedient girl. 250 00:23:11,111 --> 00:23:13,864 —Your Grace... —We are beset by enemies, 251 00:23:13,871 --> 00:23:18,422 France, the Empire. The Pope has charged them to invade us in the name of Mary 252 00:23:18,431 --> 00:23:21,423 and her mother, in their title. 253 00:23:21,431 --> 00:23:27,825 To support their cause is to support the enemies of the realm, my enemies. 254 00:23:27,831 --> 00:23:31,744 —Do you understand me now? —Yes, sir. 255 00:23:31,750 --> 00:23:34,901 Mmm—hmm. 256 00:23:34,910 --> 00:23:40,064 Will you now acknowledge the Lady Mary to be no true issue? 257 00:23:40,070 --> 00:23:49,422 Swear. 258 00:23:49,430 --> 00:23:54,060 Oh, it's done. Over. 259 00:23:54,070 --> 00:23:59,269 There. Sit down here. 260 00:23:59,270 --> 00:24:01,146 (GENTLE CHUCKLE) 261 00:24:01,149 --> 00:24:03,742 Jane. 262 00:24:03,748 --> 00:24:05,101 Jane. 263 00:24:05,108 --> 00:24:09,306 —Your Grace, I beg your respect. -Oh, I have plain feelings. 264 00:24:09,308 --> 00:24:12,106 How can I speak to you in a cold frost? 265 00:24:12,108 --> 00:24:14,383 When you were taking the oath, I wanted to wrap you in my arms. 266 00:24:14,388 --> 00:24:17,983 You cannot, sir. I am to marry Master Dormer. 267 00:24:17,988 --> 00:24:21,901 Is he to your fancy then, that boy? 268 00:24:21,907 --> 00:24:25,297 —I've never met him. —No. You have not. 269 00:24:25,307 --> 00:24:28,424 But, in honesty, Your Grace should not see me alone. 270 00:24:28,427 --> 00:24:32,306 Don't be afraid, I shan't harm you. 271 00:24:32,307 --> 00:24:38,098 So warm and gentle, I could never harm you. 272 00:24:38,107 --> 00:24:43,465 This is a token of our esteem. 273 00:24:43,467 --> 00:24:53,820 Wear it in loyalty. 274 00:24:53,827 --> 00:25:02,622 (EXCLAIMING) 275 00:25:02,627 --> 00:25:04,663 —Less than wise. —I beg your... 276 00:25:04,666 --> 00:25:06,975 —A little less than prudent. —My lady. 277 00:25:06,986 --> 00:25:12,982 But then we must endure hard justice and bitter blows, mistress. 278 00:25:12,986 --> 00:25:16,296 -Wearing the King's image? —He gave it to me. 279 00:25:16,306 --> 00:25:18,740 —So we must wear it. —No one knew of it. 280 00:25:18,746 --> 00:25:20,543 —She knew. —How could she? 281 00:25:20,546 --> 00:25:24,539 Oh, she sees within the stone beneath the shadow. 282 00:25:24,545 --> 00:25:31,462 Her marriage night there was an azure cross against the moon. 283 00:25:31,465 --> 00:25:34,616 -Oh, poor lady, your neck. —I was startled, madam. 284 00:25:34,625 --> 00:25:36,900 Startled, yes. 285 00:25:36,905 --> 00:25:41,342 Will you forgive me if I offer you advice, my dear? I think you need it. 286 00:25:41,345 --> 00:25:46,544 Go back to Wiltshire now. This is no time for you. 287 00:25:46,545 --> 00:25:49,901 The Queen's temper, the Queen's jealousy could mean your ruin. 288 00:25:49,905 --> 00:25:54,023 You know how the wind lies. 289 00:25:54,025 --> 00:25:56,778 The King is waiting. 290 00:25:56,785 --> 00:26:01,460 If the child's a boy, she will ride the world again. 291 00:26:01,464 --> 00:26:05,013 If not, you may return. 292 00:26:05,024 --> 00:26:09,939 —Mistress Jane, are you... —She is unhurt, madam. 293 00:26:09,944 --> 00:26:15,337 And Her Grace must be attended. Her Grace will be violent and will have to be controlled. 294 00:26:15,344 --> 00:26:23,217 Remember what I said, my dear. 295 00:26:23,224 --> 00:26:29,572 She said to leave court. For my own good, go back to Wolf Hall. 296 00:26:29,584 --> 00:26:32,417 I want to, Anne. 297 00:26:32,424 --> 00:26:35,017 I miss them. 298 00:26:35,023 --> 00:26:37,742 I need to do the ordinary things. 299 00:26:37,743 --> 00:26:43,978 —Weigh wool, choose flowers, feel new bread. —Be patient. 300 00:26:43,983 --> 00:26:47,020 I was wrong to come again. 301 00:26:47,023 --> 00:26:50,618 —Wrong to stay here now. —You were commanded, Jane. 302 00:26:50,623 --> 00:26:53,501 —And William Dormer? —He will wait for you. 303 00:26:53,503 --> 00:26:58,577 —Whatever I do here? —We will ask Edward. He'll know the right course. 304 00:26:58,583 --> 00:27:00,574 Yes. 305 00:27:00,583 --> 00:27:04,701 Shall I ever find such happiness as you two have? 306 00:27:04,703 --> 00:27:07,216 DearJane, I hope so. 307 00:27:07,222 --> 00:27:12,057 For the present, make no decisions, accept no further gifts. 308 00:27:12,061 --> 00:27:27,819 As for my Lady Rochford, remember she is still the Queen's sister—in—law, and her intimate. 309 00:27:27,821 --> 00:28:04,059 (MAN SPEAKING IN LATIN) 310 00:28:04,061 --> 00:28:15,051 ALL: Amen. 311 00:28:15,061 --> 00:28:19,577 We are doing everything in our power, Your Grace. 312 00:28:19,581 --> 00:28:22,049 My Lord of Canterbury has most ingeniously proved 313 00:28:22,061 --> 00:28:26,179 that all passages and scripture concerning the Antichrist refer to the Pope. 314 00:28:26,181 --> 00:28:29,776 —The Bishop of Rome. —The Bishop of Rome. 315 00:28:29,781 --> 00:28:33,012 And we have shown the people that secularisation of the monasteries 316 00:28:33,021 --> 00:28:34,818 will relieve their taxation. 317 00:28:34,821 --> 00:28:39,099 -Are you mad, Cromwell? —A portion of the taxes, of course. 318 00:28:39,101 --> 00:28:41,217 There are close to 400 abbeys, 319 00:28:41,221 --> 00:28:44,896 which will yield Your Grace an annual revenue of over £30,000, 320 00:28:44,901 --> 00:28:47,540 in addition to plate, jewels, bells, lead... 321 00:28:47,541 --> 00:28:51,090 Yes, yes. But when shall we see all this? 322 00:28:51,101 --> 00:28:54,059 —As soon as the due process of law... —The bill's stuck in the Commons. 323 00:28:54,061 --> 00:28:56,416 —Has it? —Temporarily. 324 00:28:56,421 --> 00:29:01,211 —A few minor objections, legal quibbles... —Well, I'll have that bill, or some of their heads. 325 00:29:01,221 --> 00:29:06,659 They've heard the report of the commissioners, that record of corruption. What's their quibble? 326 00:29:06,661 --> 00:29:09,221 Once and for all, the monasteries must be put down. 327 00:29:09,221 --> 00:29:14,215 It is merely a question of precedence, Your Grace. The degree of guilt, the size of... 328 00:29:14,221 --> 00:29:18,100 (SINGING) 329 00:29:18,101 --> 00:29:22,413 They're crowding to Hailes now since they hear it is to be visited by the commission. 330 00:29:22,421 --> 00:29:26,892 They are afraid for the abbeys, sir, for their souls. 331 00:29:26,901 --> 00:29:30,860 My commissioners are only anxious to report abuses. 332 00:29:30,861 --> 00:29:34,137 They are as good Catholics as you or I, Mistress Jane. 333 00:29:34,141 --> 00:29:38,657 —I meant no criticism, sir. Forgive me. —I know your meaning. 334 00:29:38,661 --> 00:29:41,221 Ours is to reform, not to destroy. 335 00:29:41,221 --> 00:29:44,896 ...monastic properties, Your Grace. 336 00:29:44,901 --> 00:29:46,413 Hmm? 337 00:29:46,420 --> 00:29:49,492 I said, Your Grace will remember his promise for the endowment... 338 00:29:49,500 --> 00:29:55,291 Yes, yes. Yes, my curate, but Dover first, eh? Our defences first. 339 00:29:55,300 --> 00:29:58,975 Are we finished, gentlemen? This leg of mine... 340 00:29:58,980 --> 00:30:01,414 —Take the footstool. -Oh, thank you, Owen. 341 00:30:01,420 --> 00:30:04,173 —Still that fall? —No, no, the other thing. 342 00:30:04,180 --> 00:30:06,216 Buttes thinks it may be an ulcer now. 343 00:30:06,219 --> 00:30:09,450 Your Grace must take greater care of his health. Our prayers can only do so much... 344 00:30:09,459 --> 00:30:13,008 There's nothing the matter with me, Archbishop, that a little healthy exercise cannot cure. 345 00:30:13,019 --> 00:30:15,738 —I'm out of condition, that's all. —The King's right. A few days' hunting... 346 00:30:15,739 --> 00:30:17,570 -Are we finished? —Your Grace, 347 00:30:17,579 --> 00:30:21,777 the French envoy has been asking permission to visit the Lady Mary again. 348 00:30:21,779 --> 00:30:26,534 Let him do so. Let him make the journey. She should be locked up during his visit. 349 00:30:26,538 --> 00:30:30,736 Oh, I will no longer live in this constant fear and suspicion of my own daughter! 350 00:30:30,738 --> 00:30:33,013 She shall write to me, not to the Emperor! 351 00:30:33,018 --> 00:30:35,248 —But, sir... —She has, she's been writing to Charles! 352 00:30:35,258 --> 00:30:39,536 I know what goes on behind my back, and these damn papists try to spirit her out of the country. 353 00:30:39,538 --> 00:30:43,656 Well, she should be sent to the Tower, tried and sentenced like any other citizen 354 00:30:43,658 --> 00:30:49,096 that's guilty of treason. Make out the order and I will sign it! 355 00:30:49,098 --> 00:30:53,933 Your Grace, I beg you to consider the consequences. 356 00:30:53,937 --> 00:31:00,456 Oh, there's nothing to cry about. I will not have another Catherine on my hands. 357 00:31:00,457 --> 00:31:04,370 —But, Your Grace... —Your Grace is, of course, entirely justified, 358 00:31:04,376 --> 00:31:07,254 but rather than risk rebellion among your people or, indeed, 359 00:31:07,256 --> 00:31:11,886 the danger of interference from outside, perhaps we should make one further effort. 360 00:31:11,896 --> 00:31:13,534 I'm sick of effort. 361 00:31:13,536 --> 00:31:16,972 I offer her my friendship, my love. You'd think with her mother dead... 362 00:31:16,976 --> 00:31:20,969 Give her a good hiding, sir. That's what I'd do. Girls need a good hiding. 363 00:31:20,975 --> 00:31:26,527 Your Grace, now the Princess Dowager's influence is removed, 364 00:31:26,535 --> 00:31:29,413 she's a fine girl. 365 00:31:29,415 --> 00:31:32,771 You're too kind, Thomas. 366 00:31:32,775 --> 00:31:36,814 Oh, very well. Howard, you shall arrange a meeting with her at Hunsdon, 367 00:31:36,815 --> 00:31:43,414 but she must consent to every one of my statutes, or I shall proceed against her. Tell her that. 368 00:31:43,415 --> 00:31:47,169 —Ah, Sir Nicholas, come in. —Your Grace, my lords. 369 00:31:47,175 --> 00:31:49,370 And how was Greenwich? 370 00:31:49,375 --> 00:31:52,731 The Queen up from her bed yet? Still moping, I suppose. 371 00:31:52,735 --> 00:31:55,408 Queen Anne takes little part in affairs there, sir. 372 00:31:55,414 --> 00:31:58,531 She spends most of the day with her dogs, setting them to fight on each other. 373 00:31:58,534 --> 00:32:02,243 —I can imagine. —I trust Her Grace's health has improved. 374 00:32:02,254 --> 00:32:04,006 Oh, yes, my lord. A little. 375 00:32:04,014 --> 00:32:05,242 (SIGHING) 376 00:32:05,253 --> 00:32:08,290 Well, there's no need to detain you, Cranmer. 377 00:32:08,293 --> 00:32:10,045 —Your Grace. —Or you, cousin. 378 00:32:10,053 --> 00:32:13,568 You'd better take Bishop Samson when you see my daughter. 379 00:32:13,573 --> 00:32:20,490 And she must admit her mother's marriage illegal and herself a bastard. 380 00:32:20,493 --> 00:32:28,286 —Nothing less. —Your Grace. 381 00:32:28,293 --> 00:32:32,968 —Well, how did she look? —Most charming, sir. 382 00:32:32,972 --> 00:32:35,691 Yes. And her answer? 383 00:32:35,692 --> 00:32:39,321 —Most humble, sir. -Oh, don't cozen me. 384 00:32:39,332 --> 00:32:43,165 What did Mistress Seymour say? 385 00:32:43,171 --> 00:32:46,766 She received your purse of sovereigns in the garden, sir. 386 00:32:46,771 --> 00:32:52,164 Yes. 387 00:32:52,171 --> 00:32:56,244 She returned it to the page. 388 00:32:56,251 --> 00:33:01,325 -And my letter? -5/7e returned. 389 00:33:01,331 --> 00:33:03,686 -Ur70per7ed? —I pray you, 390 00:33:03,691 --> 00:33:06,603 beseech the King to understand by my prudence 391 00:33:06,611 --> 00:33:11,480 that I am a gentle woman of good and honourable family, without reproach, 392 00:33:11,491 --> 00:33:15,245 and have no greater treasure in the world than my honour, 393 00:33:15,251 --> 00:33:20,006 which I would not harm for a thousand deaths. 394 00:33:20,010 --> 00:33:23,639 If His Grace should wish to make me a present of money, 395 00:33:23,650 --> 00:33:39,408 I beg him to do so when God shall send me a husband to marry. 396 00:33:39,410 --> 00:33:45,849 (SIGHING) 397 00:33:45,850 --> 00:33:51,288 I like her modesty. It touches me. 398 00:33:51,290 --> 00:33:55,602 It shows a seemliness. She reproves us, and rightly, 399 00:33:55,610 --> 00:33:58,044 but what a gentle reproof. 400 00:33:58,050 --> 00:34:00,689 —Eh, my lord? —Most gentle, sir. 401 00:34:00,690 --> 00:34:05,161 We will show our intentions equally worthy. 402 00:34:05,170 --> 00:34:10,403 I will not speak to Mistress Seymour in future, except in the presence of her relations. 403 00:34:10,410 --> 00:34:13,003 I feel better. I shall ride a little today. 404 00:34:13,009 --> 00:34:16,445 If we are to return to Greenwich for Easter, we must stir the blood. 405 00:34:16,449 --> 00:34:18,679 Your Grace, I have been considering. 406 00:34:18,689 --> 00:34:21,886 My rooms at Greenwich are far larger than my present needs. 407 00:34:21,889 --> 00:34:25,802 Would they not be more suitable for Edward Seymour and his new wife? 408 00:34:25,808 --> 00:34:31,644 -But where will you live, my dear Cromwell? —I can find a room in the friary, Your Grace. 409 00:34:31,648 --> 00:34:35,118 Well, Master Edward would be forever grateful to you. 410 00:34:35,128 --> 00:34:36,720 A trifle, sir. 411 00:34:36,727 --> 00:34:39,287 And perhaps, since he will be in such proximity to Your Grace, 412 00:34:39,287 --> 00:34:46,443 the gentleman should be rewarded for past services by election to the Privy Chamber? 413 00:34:46,447 --> 00:34:53,842 My thoughts exactly, Cromwell. My very thoughts. 414 00:34:53,846 --> 00:35:00,558 (HUMMING MERRILY) 415 00:35:00,566 --> 00:35:05,924 Your lordship never ceases to earn my admiration. 416 00:35:05,926 --> 00:35:09,635 Sir Nicholas, do you know one of the highest arts of the politician? 417 00:35:09,646 --> 00:35:13,355 It is to devise means by which sovereigns may gratify their appetites 418 00:35:13,366 --> 00:35:31,718 without appearing to outrage morality. 419 00:35:31,726 --> 00:35:37,642 —Is that the piece? —Forgive me. I'm not attentive. 420 00:35:37,646 --> 00:35:42,117 I have heard that William Dormer is to marry Mistress Sidney? 421 00:35:42,126 --> 00:35:45,959 —Within the month. —Then I think I shall never be married. 422 00:35:45,965 --> 00:35:49,958 —Indeed you may, and higher than young Dormer. —Don't, please. 423 00:35:49,964 --> 00:35:53,036 There are doubts as to the legality of the Queen's union. 424 00:35:53,044 --> 00:35:55,797 Well, they say she was previously betrothed to Northumberland... 425 00:35:55,804 --> 00:35:57,795 (DOOR OPENS) 426 00:35:57,804 --> 00:36:03,401 —Edward, my dear. What's happened? —All hell's broke lose. Forgive me. 427 00:36:03,404 --> 00:36:08,524 The King has insulted the imperial ambassador. Now Cromwell's breathing fire. 428 00:36:08,524 --> 00:36:10,400 HENRY: I tell you no! 429 00:36:10,403 --> 00:36:14,112 Can the Pope command angels? He cannot command me! 430 00:36:14,123 --> 00:36:16,353 —The Bishop of... —The Bishop of Rome 431 00:36:16,363 --> 00:36:21,118 has seen fit to excommunicate me, to anathematise me and pronounce me unfit to live. 432 00:36:21,122 --> 00:36:24,319 Should I now kiss his ring? 433 00:36:24,322 --> 00:36:27,598 But Your Grace knows that the new sentence is not yet published. 434 00:36:27,602 --> 00:36:32,596 He threatens it like Damocles' sword! Well, let him publish, I don't give three straws! 435 00:36:32,602 --> 00:36:35,753 We have not proceeded on such slight grounds as to alter any part of our doing. 436 00:36:35,762 --> 00:36:39,516 We have laid our foundations on the law of God, on nature, on honesty, 437 00:36:39,522 --> 00:36:41,558 and we have done so with the consent of the estate 438 00:36:41,561 --> 00:36:44,280 of the realm in open and high court of Parliament! 439 00:36:44,281 --> 00:36:48,069 If Your Grace will consider calmly, he will see that Signor Chapuys... 440 00:36:48,081 --> 00:36:51,630 No, no, no! I will not sue to the Emperor! 441 00:36:51,641 --> 00:36:56,351 All these years he's done nothing but stir the Bishop of Rome to do us injuries. 442 00:36:56,361 --> 00:37:00,877 There are still advantages to be gained by an agreement with him at this time, sir. 443 00:37:00,881 --> 00:37:02,678 And even by an agreement with Rome. 444 00:37:02,681 --> 00:37:05,241 Which would destroy our whole policy towards the monasteries. 445 00:37:05,241 --> 00:37:06,913 But by making... 446 00:37:06,920 --> 00:37:10,993 Have we proceeded so far in our supremacy to turn back now? No, by God! 447 00:37:11,000 --> 00:37:13,753 I am an Englishman. I cannot say one thing when I mean another. 448 00:37:13,760 --> 00:37:19,869 I beg Your Grace not to reject an imperial alliance merely on a point of etiquette. 449 00:37:19,880 --> 00:37:22,314 -Are you criticising us? —No, Your Grace. 450 00:37:22,320 --> 00:37:23,912 —You do. —I do not. 451 00:37:23,919 --> 00:37:26,479 —You reprove our behaviour? —No, sir. I... 452 00:37:26,479 --> 00:37:43,830 Take care, Cromwell. No one is indispensable to us. 453 00:37:43,839 --> 00:37:50,028 If Your Grace will allow me, I will drink a glass of wine. 454 00:37:50,039 --> 00:37:53,156 Have your drink, but do not criticise your Sovereign. 455 00:37:53,159 --> 00:37:57,914 I was only criticising the value of the Queen Anne's influence on Your Grace. 456 00:37:57,918 --> 00:38:00,591 It shows small policy, and less advantage. 457 00:38:00,597 --> 00:38:05,751 —I will not be judged by you, you little man! —Your Grace. 458 00:38:05,757 --> 00:38:07,315 —Do you hear me? —Your Grace... 459 00:38:07,317 --> 00:38:15,747 —I will not be judged by any man! —Your Grace... 460 00:38:15,757 --> 00:38:34,507 (DOOR SLAMMING) 461 00:38:34,517 --> 00:38:37,156 Oh, that man! 462 00:38:37,157 --> 00:38:39,750 Cromwell! 463 00:38:39,756 --> 00:38:41,872 Wool carter. 464 00:38:41,876 --> 00:38:46,347 Oh, Jane. No, be still. I need your honesty. 465 00:38:46,356 --> 00:38:51,988 I am a simple man, Jane, easily baffled. Their minds turn me. 466 00:38:51,996 --> 00:38:56,831 —Your Grace is much misunderstood, I think. —You understand me. 467 00:38:56,835 --> 00:39:06,904 —I think so, sir. —I only wish to govern my subjects in my own way. 468 00:39:06,915 --> 00:39:11,545 —Your brother said you had not been well. —The river mists. I have taken cold, sir. 469 00:39:11,555 --> 00:39:14,865 Well, they should keep fires. I will send you a gown, a woollen one. 470 00:39:14,875 --> 00:39:16,786 —No, sir, I thank you. —A gown, Jane. 471 00:39:16,795 --> 00:39:23,792 A plain thing. You'd take it from a friend. 472 00:39:23,795 --> 00:39:30,314 Your Grace, I would leave court. 473 00:39:30,315 --> 00:39:33,227 —And if I will not let you? —You must, sir. 474 00:39:33,235 --> 00:39:39,754 —Bound to obey and serve, isn't that your motto? —I must obey my conscience. 475 00:39:39,755 --> 00:39:50,029 We all must. 476 00:39:50,035 --> 00:39:51,832 But to leave us? 477 00:39:51,835 --> 00:39:55,668 I would not come between Your Grace and his wife. 478 00:39:55,674 --> 00:40:01,749 Jane, God is making all things plain to me. 479 00:40:01,754 --> 00:40:08,626 I was seduced into this marriage by witchcraft. Do you know that? 480 00:40:08,634 --> 00:40:12,070 A woman wedded in the power of devils is no lawful wife, 481 00:40:12,074 --> 00:40:15,783 —and that is why I cannot have a son. —It was a son, sir, that was born dead. 482 00:40:15,794 --> 00:40:20,106 —And now she blames me for it. —No, it was my fall that frightened her. 483 00:40:20,114 --> 00:40:24,392 I have heard otherwise. So let me go, sir, before I call God's judgement on us. 484 00:40:24,394 --> 00:40:28,672 Jane, it was she who urged Fisher's death, and Sir Thomas More's. 485 00:40:28,674 --> 00:40:32,144 It was she who plotted Catherine's murder, and now young Mary's... 486 00:40:32,154 --> 00:40:36,989 —And I would not be hers! —No, no. 487 00:40:36,993 --> 00:40:41,111 A pension in the country? Life abroad? She always favoured France. 488 00:40:41,113 --> 00:40:47,905 -But if I were gone? -Her rule would still be ended. 489 00:40:47,913 --> 00:40:53,829 —When I was young, I did a fearful thing. —You? 490 00:40:53,833 --> 00:40:58,190 I let one of my sisters visit a house where there was poverty and pestilence. 491 00:40:58,193 --> 00:41:01,742 I should have gone. I made her go instead. 492 00:41:01,753 --> 00:41:09,103 That night a spot appeared on her face. Then two. Dark, horrible. 493 00:41:09,113 --> 00:41:14,710 I lived in awe for her. I had no will. I was in darkness. 494 00:41:14,713 --> 00:41:19,343 The hours passed while we waited, and she recovered. 495 00:41:19,353 --> 00:41:23,710 It was some... Some childish ailment. 496 00:41:23,713 --> 00:41:28,309 But I knew then the terror of being out of grace, 497 00:41:28,313 --> 00:41:37,665 the indecision, the disorder. And I know it now. 498 00:41:37,673 --> 00:41:41,029 —Have you received your Maker? —Yes. 499 00:41:41,033 --> 00:41:42,944 —And made confession? —Yes. 500 00:41:42,953 --> 00:41:46,946 —Will you see my confessor? —Gladly, sir. 501 00:41:46,952 --> 00:41:50,831 And will you trust me, Jane? 502 00:41:50,832 --> 00:41:54,302 —Yes, sir. —Yes, yes. 503 00:41:54,312 --> 00:42:00,023 In obedience, you are free. 504 00:42:00,032 --> 00:42:05,709 Come to the cross. 505 00:42:05,712 --> 00:42:14,108 Kneel, Jane. 506 00:42:14,112 --> 00:42:19,106 —Almighty God, grant us Thy servants... —Grant us Thy service... 507 00:42:19,112 --> 00:42:21,307 —the knowledge of Thy grace. —the knowledge of Thy grace. 508 00:42:21,312 --> 00:42:22,824 —Restore our will. —Restore our will. 509 00:42:22,831 --> 00:42:25,550 —Our good order. —Our order. 510 00:42:25,551 --> 00:42:28,748 —Give us to choose a right. —Give us to choose a right. 511 00:42:28,751 --> 00:42:34,223 —Give us to know the righteousness of our actions. —Give us to know the righteousness of our actions. 512 00:42:34,231 --> 00:42:44,300 —And bless us, God, in Thy sight forever. Amen. —Bless us in Thy sight. Amen. 513 00:42:44,311 --> 00:42:46,984 (LAUGHTER) 514 00:42:46,990 --> 00:42:50,619 My lords, ladies, to the King's health. 515 00:42:50,630 --> 00:42:54,908 —The King. —The King. 516 00:42:54,910 --> 00:42:58,823 Ah, fine supper, Sir Nicholas. Wish I could steal your cook. 517 00:42:58,829 --> 00:43:06,463 I'm glad it met with Your Grace's approval. I stole him from you, my Lord of Norfolk! 518 00:43:06,469 --> 00:43:10,018 Nicholas, they've not elected you to the Garter for nothing. 519 00:43:10,029 --> 00:43:15,581 —Lady Exeter. —Splendid occasion, and timely, very timely. 520 00:43:15,589 --> 00:43:19,184 Here, leave the wine. You may withdraw. 521 00:43:19,189 --> 00:43:20,861 Sir. 522 00:43:20,868 --> 00:43:23,746 Oh, my Lord Bishop, would you... 523 00:43:23,748 --> 00:43:27,138 (PRAYING IN LATIN) 524 00:43:27,148 --> 00:43:29,218 Amen. 525 00:43:29,228 --> 00:43:34,348 —Now to our business. What's this about Cromwell? —He hasn't been seen for five days. 526 00:43:34,348 --> 00:43:37,385 —Taken to his bed. —After the unfortunate affair at Greenwich. 527 00:43:37,388 --> 00:43:40,141 So, Crom's blotted his copybook at last, eh? 528 00:43:40,148 --> 00:43:44,107 Well, it's hardly surprising, if you eat cherries with your superiors, 529 00:43:44,108 --> 00:43:46,497 you must expect to get the stones in your eyes. 530 00:43:46,508 --> 00:43:52,026 He's clever though, my Lord Cromwell. He'll find his way back somehow. 531 00:43:52,028 --> 00:43:56,943 Well, I suppose we're... We're quite certain of the King's inclination? 532 00:43:56,948 --> 00:44:02,102 Oh, yes. Mistress Jane's all plainsong. He has no ear for other music now. 533 00:44:02,108 --> 00:44:05,941 You must take care she does not prejudice your cause, Master Seymour. 534 00:44:05,947 --> 00:44:08,222 She's well instructed, Your Ladyship. 535 00:44:08,227 --> 00:44:12,300 Surely the only real problem is how to get rid of the night crow? 536 00:44:12,307 --> 00:44:15,379 —The what? —The great whore. 537 00:44:15,387 --> 00:44:18,424 His Grace is making discreet reference to the Queen, Bishop. 538 00:44:18,427 --> 00:44:21,976 My niece, Boleyn. Damn rude whore. 539 00:44:21,987 --> 00:44:24,979 Cromwell's the difficulty, as long as she's got him. 540 00:44:24,987 --> 00:44:29,856 Yes, if Cromwell trims his sails now, as he's likely to, he could be more than dangerous. 541 00:44:29,867 --> 00:44:34,224 These new men, Cromwell, Audley. You never know what they're planning. 542 00:44:34,227 --> 00:44:37,902 —No background, that's why. No breeding. —And there's my Lord of Canterbury. 543 00:44:37,907 --> 00:44:39,738 -Oh, Cranmer's quite good family. —Mmm? 544 00:44:39,747 --> 00:44:41,385 Cranmer? 545 00:44:41,387 --> 00:44:45,778 He'll do whatever the King and Cromwell require of him. That's why he's where he is. 546 00:44:45,787 --> 00:44:47,982 Do I detect a note of rancour, Bishop? 547 00:44:47,987 --> 00:44:49,261 (CHUCKLES) 548 00:44:49,267 --> 00:44:53,499 Does Your Ladyship approve of this new learning? Cranmer's doing. 549 00:44:53,507 --> 00:44:55,498 Or the sermons that she hears? 550 00:44:55,507 --> 00:44:59,420 All these books circulating against the holy images and our blessed saints. 551 00:44:59,426 --> 00:45:04,454 Cranmer again. Now he's bent on this new translation of the Gospel. 552 00:45:04,466 --> 00:45:06,934 —Full of heresy, believe me, Your Ladyship. -Oh, I do, Bishop, 553 00:45:06,946 --> 00:45:10,779 but I still can't believe in Latin as the only language the devil doesn't understand. 554 00:45:10,785 --> 00:45:15,381 Well, I thank my God I never knew what the Old or the New Testament meant. 555 00:45:15,385 --> 00:45:17,296 —There's too many bookworms... —Yes? 556 00:45:17,305 --> 00:45:20,980 My Lord Cromwell is here, sir. 557 00:45:20,985 --> 00:45:23,374 —Here? —Yes, sir, at the gate. 558 00:45:23,385 --> 00:45:27,822 —Talk of the devil. What's he doing here? —The man has an agent in every house. 559 00:45:27,825 --> 00:45:30,293 Is there a way out through the garden? 560 00:45:30,305 --> 00:45:36,983 Sir Nicholas. Your Ladyship. Your Grace. A pleasure as always. Lady Rochford. 561 00:45:36,985 --> 00:45:40,773 My dear Gardiner. A brief trip from Paris, I take it? 562 00:45:40,785 --> 00:45:45,381 —Yes. Just a day or two. —His Majesty is delighted with your dispatches, 563 00:45:45,385 --> 00:45:49,424 in case you have not yet paid him your attendance. 564 00:45:49,425 --> 00:45:52,223 —Master Seymour. —My lord. 565 00:45:52,225 --> 00:45:54,818 All gathered tog ether, eh? 566 00:45:54,824 --> 00:45:58,863 You will forgive my joining your little celebration so unexpectedly, Sir Nicholas, 567 00:45:58,864 --> 00:46:04,700 but I felt I must come at this moment to offer you my felicitations. 568 00:46:04,704 --> 00:46:08,492 Yes. The Knights could not have chosen better. 569 00:46:08,504 --> 00:46:12,463 Some people expected your husband to be elected, Lady Rochford, but I thought to myself, 570 00:46:12,464 --> 00:46:16,457 "No, no. It will be Sir Nicholas." 571 00:46:16,463 --> 00:46:20,376 One of my hunches. I am seldom wrong. 572 00:46:20,382 --> 00:46:24,011 —Would you be pleased to join us, my lord? —Thank you. 573 00:46:24,022 --> 00:46:32,691 —A glass of wine, sir. —The very thing. 574 00:46:32,702 --> 00:46:43,738 —It's absolutely freezing on the river. —Yes. Very cold for the season. 575 00:46:43,742 --> 00:46:47,132 We had heard your lordship had not been in the best of health? 576 00:46:47,142 --> 00:46:50,532 Oh, a trifle indisposed, Lady Exeter, but fortunately my disposition is such 577 00:46:50,542 --> 00:46:57,812 that I am now completely recovered and so I came to join your revels. I am at your service. 578 00:46:57,822 --> 00:47:03,454 Did you doubt it? Come, now. You each have good reason for being here, 579 00:47:03,462 --> 00:47:06,340 -you must allow me mine. -Oh, this is intolerable. 580 00:47:06,342 --> 00:47:10,494 Pray, be seated, Your Grace. We're quite alone. 581 00:47:10,502 --> 00:47:14,734 I have no armed men or witnesses at the door. 582 00:47:14,742 --> 00:47:19,577 Ah. 583 00:47:19,581 --> 00:47:24,132 This nut. You desire to eat it. 584 00:47:24,141 --> 00:47:27,850 So, you must first break the shell. But how? 585 00:47:27,861 --> 00:47:30,978 Between the fingers? They are not strong enough. 586 00:47:30,981 --> 00:47:38,057 I could, of course, rub the shell, slowly, gradually wear it away. I would eventually succeed. 587 00:47:38,061 --> 00:47:41,576 But I am hungry. I am very hungry. 588 00:47:41,581 --> 00:47:48,896 I would be famished long before I ever reached the fruit. And so... 589 00:47:48,900 --> 00:47:59,492 The secret, my friends, is force, and knowing how to apply that force... 590 00:47:59,500 --> 00:48:05,052 to the shell's weakness, the protection of its heart. 591 00:48:05,060 --> 00:48:14,651 Is there not a danger, my lord, that too much force may destroy the fruit in your walnut? 592 00:48:14,660 --> 00:48:18,778 Not if it is applied correctly, madam. 593 00:48:18,780 --> 00:48:21,453 You have all been busy rubbing away, 594 00:48:21,459 --> 00:48:25,737 trumping up pre—engagements between Queen Anne and Northumberland. 595 00:48:25,739 --> 00:48:32,338 It won't signify. There are only two charges that will stick, treason and adultery. 596 00:48:32,339 --> 00:48:35,695 But, my lord, surely some lesser indictment carrying a lesser penalty? 597 00:48:35,699 --> 00:48:40,853 I know his mind, his conscience. You do not. 598 00:48:40,859 --> 00:48:46,331 Nothing else signifies. 599 00:48:46,339 --> 00:48:50,491 May I say, we have long needed Your Lordship. 600 00:48:50,499 --> 00:48:54,890 You wish to see your sister crowned Queen of England, Master Seymour? 601 00:48:54,899 --> 00:49:01,657 Leave it to me. I am an old hand at it. 602 00:49:01,659 --> 00:49:11,375 (DRUM ROLL) 603 00:49:11,379 --> 00:49:30,493 (CHURCH BELLS RINGING) 604 00:49:30,499 --> 00:50:03,892 (PRAYING IN LATIN) 605 00:50:03,899 --> 00:50:09,576 MARY: My most dear Father and Sovereign, I have this day perceived your gracious clemency 606 00:50:09,579 --> 00:50:13,936 to have overcome my most unnatural proceedings. 607 00:50:13,939 --> 00:50:18,535 My poor heart, [send unto Your Highness, to remain in your hand, 608 00:50:18,539 --> 00:50:22,168 and I will never vary from that submission I made to Your Highness 609 00:50:22,179 --> 00:50:25,649 in the presence of the Council 610 00:50:25,659 --> 00:50:31,655 I pray God preserve you, and Jane the Queen, and send you issue. 611 00:50:31,659 --> 00:50:34,731 Your wholly respectful daughter, Mary 612 00:50:34,739 --> 00:50:36,172 (SIGHING) Yes. 613 00:50:36,179 --> 00:50:40,491 But is she honest? I hate dissemblers. 614 00:50:40,499 --> 00:50:45,050 —If she is writing to Charles behind my back... —I'm sure she isn't, sir. 615 00:50:45,059 --> 00:50:48,210 —Can you not forgive her now? —How do I know her mind? 616 00:50:48,219 --> 00:50:52,371 She's been forced into this by the Council, by Cromwell, by your letters, 617 00:50:52,379 --> 00:50:55,974 and quite possibly at the advice of her own party, to save her life. 618 00:50:55,979 --> 00:51:02,691 She's always been obstinate and disobedient, it's her Spanish blood. How can I believe her? 619 00:51:02,699 --> 00:51:06,612 Because she's your daughter, sir, and you need her. 620 00:51:06,618 --> 00:51:09,211 And then there are the feelings of your people to consider. 621 00:51:09,217 --> 00:51:12,254 —(SIGHING) Yes, they worry for her. —Yes. 622 00:51:12,257 --> 00:51:13,576 (GROANS) 623 00:51:13,577 --> 00:51:15,135 (GASPING) 624 00:51:15,137 --> 00:51:18,254 —No, no, it's nothing. It's this leg again. —Shall I rub it for you? 625 00:51:18,257 --> 00:51:24,093 No, but stay here. 626 00:51:24,097 --> 00:51:27,487 You know, Jane, you are a fool. 627 00:51:27,497 --> 00:51:33,527 You ought to seek the advancement of the children we'll have between us, not any others. 628 00:51:33,537 --> 00:51:36,574 Why should you care for the Lady Mary? 629 00:51:36,577 --> 00:51:41,048 —I think of her alone and in tears. —Nonsense. Mary never cries. 630 00:51:41,057 --> 00:51:44,845 —They say she's as hard as nails now. —I think she must cry, sir. 631 00:51:44,857 --> 00:51:49,532 Not knowing how to keep her honour, and Your Grace's goodwill. If only... 632 00:51:49,536 --> 00:51:54,929 When she places her honour before my... Never mind. 633 00:51:54,936 --> 00:51:59,771 —If only. —If you could bring her back to court. 634 00:51:59,775 --> 00:52:03,370 Do you think she'd thank you for it? Or that you could influence her? 635 00:52:03,375 --> 00:52:06,492 I think so, sir. I hope so. 636 00:52:06,495 --> 00:52:09,612 For 10 years now... 637 00:52:09,615 --> 00:52:11,207 Go on. 638 00:52:11,214 --> 00:52:17,210 For 10 years she's lived unnaturally, spending her youth in bitterness and anger. 639 00:52:17,214 --> 00:52:25,724 I think she needs Your Grace's love now. 640 00:52:25,734 --> 00:52:31,013 How kind you are, Jane. I've never known a kinder soul. 641 00:52:31,014 --> 00:52:32,367 (CHUCKLING) 642 00:52:32,374 --> 00:52:39,007 If you had your way, my little nun, all the villains in the country would go free. 643 00:52:39,014 --> 00:52:41,892 —Yes, they'd all be pardoned. —Mmm. 644 00:52:41,894 --> 00:52:44,487 -But I should make a very poor ruler, sir. —Mmm—hmm. 645 00:52:44,493 --> 00:52:47,610 —I'd even believe in Louis' horse. —Louis of France? 646 00:52:47,613 --> 00:52:50,571 Why, yes, it's an old story my brother Thomas tells. 647 00:52:50,573 --> 00:52:53,565 —I was sure Your Grace had heard it. —No, but you tell me, Jane. 648 00:52:53,573 --> 00:52:56,451 You know I love a good story, and I always like listening to you. 649 00:52:56,453 --> 00:53:01,686 —I can never tell stories, sir. —Try. Come on. 650 00:53:01,693 --> 00:53:06,528 I insist. No, I don't insist, but it would please me. 651 00:53:06,532 --> 00:53:10,161 Well, then... Oh, dear. 652 00:53:10,172 --> 00:53:15,530 It concerns a thief whom Louis condemned to death, some criminal. 653 00:53:15,532 --> 00:53:18,763 —Yes, yes? —And this man, to save his life, 654 00:53:18,772 --> 00:53:22,481 said that within a year, he could make Louis' favourite horse talk. 655 00:53:22,492 --> 00:53:23,686 (HENRY CHUCKLES) 656 00:53:23,692 --> 00:53:25,922 "But that's impossible," says a friend of the thief. 657 00:53:25,932 --> 00:53:31,529 "Be silent, you fool," says the man. "For within a year, Louis may die, 658 00:53:31,532 --> 00:53:41,362 "or the horse may die, or I may die, or the horse may talk." 659 00:53:41,372 --> 00:53:43,203 Oh, Jane! 660 00:53:43,212 --> 00:53:48,047 That's wonderful! 661 00:53:48,051 --> 00:53:52,203 Or the horse may talk! 662 00:53:52,211 --> 00:53:53,803 —Forgive me, Your Grace. —Yes? 663 00:53:53,810 --> 00:53:56,802 Lord Cromwell is asking to see you on a matter of urgency. 664 00:53:56,810 --> 00:54:03,045 Send him in. Or the horse may talk! 665 00:54:03,050 --> 00:54:05,962 Your Highnesses will forgive my intrusion. 666 00:54:05,970 --> 00:54:08,803 —What is it, Cromwell? —A messenger from York, Your Grace. 667 00:54:08,810 --> 00:54:11,085 —There has been an incident in the city. —An incident? 668 00:54:11,090 --> 00:54:13,558 An armed rising, sir. Thankfully of little magnitude. 669 00:54:13,570 --> 00:54:15,640 They haven't touched our tax commissioners? 670 00:54:15,650 --> 00:54:17,845 —No, sir. The Lieutenant is in control. —Well, how did it happen? 671 00:54:17,850 --> 00:54:19,681 At the performance of a religious ceremony, I believe. 672 00:54:19,690 --> 00:54:24,480 It's those damn papists again. Forgive me, my dear. 673 00:54:24,490 --> 00:54:27,050 —Is the messenger here? —Yes, Your Grace, but... 674 00:54:27,050 --> 00:54:30,883 No, no, no. I can manage. You keep the Queen company. 675 00:54:30,889 --> 00:54:33,198 Get her to tell you about Louis' horse. 676 00:54:33,209 --> 00:54:38,237 (LAUGHS) 677 00:54:38,249 --> 00:54:42,082 It is of no consequence, my lord. 678 00:54:42,088 --> 00:54:48,357 What is of consequence to me, madam, is that I should still be regarded kindly by Your Highness. 679 00:54:48,368 --> 00:54:50,438 As indeed you are, my lord. 680 00:54:50,448 --> 00:54:56,125 Yet, I cannot avoid thinking that Your Highness has looked upon me of late with some disfavour. 681 00:54:56,128 --> 00:54:58,847 I am glad of this opportunity of seeing her alone. 682 00:54:58,848 --> 00:55:01,487 But Your Lordship knows me for his constant admirer. 683 00:55:01,488 --> 00:55:08,360 You are naturally discreet, madam. I like that. I also am discreet. 684 00:55:08,368 --> 00:55:12,725 Your Grace, perhaps, is displeased that her coronation is postponed? 685 00:55:12,728 --> 00:55:17,244 No, my lord. I would rather go uncrowned than risk the plague in London. 686 00:55:17,248 --> 00:55:20,957 All our subjects know you for their Queen, madam. 687 00:55:20,968 --> 00:55:23,926 Do they, sir? 688 00:55:23,928 --> 00:55:26,920 —This incident at York... —A pinprick. 689 00:55:26,928 --> 00:55:31,126 Your Lordship has surely considered it may be on behalf of the distressed monks and friars? 690 00:55:31,128 --> 00:55:35,599 —Ah, now we have it. —The clergy who have lost their houses, or rather... 691 00:55:35,608 --> 00:55:38,645 —Yes? —You will forgive my plain speech. 692 00:55:38,648 --> 00:55:40,206 Say it, say it. 693 00:55:40,208 --> 00:55:43,678 The men and women you have caused to be evicted, my lord. 694 00:55:43,688 --> 00:55:47,203 Parliament, madam. Not your servant, nor the King, but Parliament. 695 00:55:47,208 --> 00:55:51,918 And whose servant is Parliament, my lord? 696 00:55:51,928 --> 00:55:54,601 The clergy have been compensated by Court of Exchequer, madam. 697 00:55:54,607 --> 00:55:56,996 A new gown and 40 shillings? 698 00:55:57,007 --> 00:56:00,716 Your Grace would defend these strongholds of popery? 699 00:56:00,727 --> 00:56:04,515 I was ever taught that Church property is to be held sacred. 700 00:56:04,527 --> 00:56:08,884 No, madam. For King Henry V confiscated many priories in his time. 701 00:56:08,887 --> 00:56:13,517 Alien priories, my lord, whose money he devoted to the schools and to the monasteries. 702 00:56:13,527 --> 00:56:16,837 You have been at the history books, madam. You're too clever for me. 703 00:56:16,847 --> 00:56:21,921 But seriously, isn't it better to support the head of our Church and his necessities 704 00:56:21,927 --> 00:56:26,045 than to support the sloth and wickedness of these monks? 705 00:56:26,047 --> 00:56:32,156 If you had seen these monks and friars as I have in hospitals, in prisons, among the poor, 706 00:56:32,167 --> 00:56:35,762 wherever there is danger and a total absence of reward, 707 00:56:35,767 --> 00:56:38,998 you would not call them wicked or slothful. 708 00:56:39,007 --> 00:56:43,046 And even if the King requires this revenue, yet half the land is being given to his friends. 709 00:56:43,047 --> 00:56:48,599 Of course, madam, we must have their goodwill. They are the King's right hand, his armour. 710 00:56:48,607 --> 00:56:49,926 (SIGHS) 711 00:56:49,927 --> 00:56:55,559 Oh, madam. I am so besieged by petitioners, you would scarce believe it. 712 00:56:55,567 --> 00:56:59,196 Why, only this week, two manors in Wiltshire, and the lands adjoining, 713 00:56:59,207 --> 00:57:12,803 were granted to your brother Edward. 714 00:57:12,807 --> 00:57:20,680 You see, madam, how we are all powerless against the realities of change and State. 715 00:57:20,687 --> 00:57:23,963 But any other service. 716 00:57:23,967 --> 00:57:28,006 —There is one. -Name it, madam. 717 00:57:28,007 --> 00:57:32,159 The Lady Mary. You have advised her well. 718 00:57:32,167 --> 00:57:38,003 Now advise the King. Persuade him, if you will, to bring her back to court. 719 00:57:38,007 --> 00:57:41,283 —It will not be easy. —No. 720 00:57:41,287 --> 00:57:45,565 But as you yourself have said, my lord, "A few words from a man of the world 721 00:57:45,567 --> 00:57:48,080 "are worth volumes of philosophers'." 722 00:57:48,086 --> 00:57:49,565 (DOOR OPENING) 723 00:57:49,566 --> 00:57:54,594 It was the papists, and they will pay for it. 724 00:57:54,606 --> 00:57:58,519 My lord, I have come to a decision. 725 00:57:58,525 --> 00:58:01,801 At least, the Queen has helped me to it. 726 00:58:01,805 --> 00:58:09,678 If the Lady Mary will write to the Emperor Charles, fully acknowledging my statute, 727 00:58:09,685 --> 00:58:15,157 —we will fetch her back to court. —Oh! 728 00:58:15,165 --> 00:58:18,555 Madam, I must correct myself forthwith. 729 00:58:18,565 --> 00:58:35,563 A few words from a great lady are worth volumes from worldly men. 730 00:58:35,565 --> 00:59:14,954 The Lady Mary, Your Grace. 731 00:59:14,965 --> 00:59:19,755 Your blessings, Sire. 732 00:59:19,765 --> 00:59:24,555 Welcome. 733 00:59:24,565 --> 00:59:32,324 My child. 734 00:59:32,325 --> 00:59:36,284 —Your Highness. —Welcome, Mary. 735 00:59:36,285 --> 00:59:43,236 Some of you wanted me to put this jewel to death. 736 00:59:43,245 --> 00:59:55,521 That were great pity to have lost your chiefest jewel of England. 737 00:59:55,525 --> 00:59:57,243 HENRY: Physician! 738 00:59:57,245 --> 00:59:58,837 (CHATTERING) 739 00:59:58,844 --> 01:00:02,359 HENRY: Help her. Help her. 740 01:00:02,364 --> 01:00:07,677 Why should she swoon? 741 01:00:07,684 --> 01:00:15,079 HENRY: Ah, Doctor, help us. Recover her for us. 742 01:00:15,083 --> 01:00:18,280 Is she ill, do you think? She looks deathly ill. 743 01:00:18,283 --> 01:00:23,118 Wouldn't you, Bishop, if you'd just denounced your mother and owned yourself a bastard? 744 01:00:23,122 --> 01:00:27,991 Well, she's terrified. She has learnt to mistrust flattery. 745 01:00:28,002 --> 01:00:32,598 Ah, yes, and then the stink of all these Lutherans. 746 01:00:32,602 --> 01:00:34,797 Really, Bishop. 747 01:00:34,802 --> 01:00:38,954 Give us air, give us air. She must walk to restore the circulation. 748 01:00:38,962 --> 01:00:43,752 And there's nothing to fear, my child. We're all delighted to see you here. 749 01:00:43,762 --> 01:00:45,878 —My confessor? —Yes, yes, by all means. 750 01:00:45,882 --> 01:00:47,873 -But he's imprisoned. —We'll let him out. 751 01:00:47,882 --> 01:00:50,316 You shall have all your old servants about you again, 752 01:00:50,322 --> 01:00:55,442 Mary Fynche, Randal Dodd and the old man who grew your strawberries, what's his name? 753 01:00:55,442 --> 01:00:59,401 -Oh, Thomas Crabtree. —Yes, a splendid old man. 754 01:00:59,402 --> 01:01:05,432 —Remarkable. Quite remarkable. —Isn't Cromwell playing a dangerous hand? 755 01:01:05,442 --> 01:01:13,474 My dear fellow, it's the Queen who's playing it, and she doesn't even know the name of the game. 756 01:01:13,482 --> 01:01:18,431 —I'll lay 50 crowns that she wins. —Done. 757 01:01:18,442 --> 01:01:21,639 Yes, you're a very good and obedient girl to write to Charles as you did. 758 01:01:21,642 --> 01:01:25,032 —You didn't write to him apart from that, did you? —No. 759 01:01:25,042 --> 01:01:29,035 —You haven't ever written to him? —Never. 760 01:01:29,041 --> 01:01:33,193 I believe you. And by God's great mercy, you escaped the hands 761 01:01:33,201 --> 01:01:36,591 of that damned, poisonous strumpet, Mistress Boleyn. 762 01:01:36,601 --> 01:01:39,479 We shan't lose you from us again. Shall we, madam? 763 01:01:39,481 --> 01:01:42,791 —No, sir. —You shall come to Greenwich with us. 764 01:01:42,801 --> 01:01:47,670 You always liked it there, didn't you? And you liked to ride, I remember. 765 01:01:47,681 --> 01:01:53,836 You will go riding with the Queen at Greenwich. 766 01:01:53,841 --> 01:01:57,516 Holy Mother, forgive me. 767 01:01:57,521 --> 01:02:03,596 I gulled you, I... I'm too weak, I betrayed you. 768 01:02:03,601 --> 01:02:11,679 Forgive me. Forgive me, Holy Mother. 769 01:02:11,681 --> 01:02:41,433 Forgive me. 770 01:02:41,441 --> 01:02:46,390 MAN: Whoa! 771 01:02:46,401 --> 01:02:53,079 —Tom, you're home! —Hey! 772 01:02:53,081 --> 01:02:55,879 Your Ladyship. 773 01:02:55,881 --> 01:02:58,714 Yes, I came through Wiltshire. 774 01:02:58,721 --> 01:03:01,030 —How were they all? —Father and Mother still the same, 775 01:03:01,041 --> 01:03:03,157 but he's been poorly this month. 776 01:03:03,161 --> 01:03:05,914 Dorothy says it's her turn, and she'll be married next year, 777 01:03:05,921 --> 01:03:09,277 -but you don't know who. —(CHUCKLING) My little sister. 778 01:03:09,281 --> 01:03:11,841 I believe we must congratulate you, Master Seymour, 779 01:03:11,841 --> 01:03:19,236 —on being appointed to the Privy Chamber. —Not only that, ma'am. I'm to lead the revels. 780 01:03:19,240 --> 01:03:22,391 Tom. 781 01:03:22,400 --> 01:03:25,551 HENRY: Christ in heaven. 782 01:03:25,560 --> 01:03:30,509 First Lincoln, and now this! 30,000 of them. They're lighting beacons across the hills. 783 01:03:30,520 --> 01:03:33,637 But they say they have no quarrel with Your Grace, only with the Council. 784 01:03:33,640 --> 01:03:36,871 I have never yet read or heard that Prince's councillors should be appointed 785 01:03:36,880 --> 01:03:40,350 by rude and ignorant and common people, have you, madam? 786 01:03:40,360 --> 01:03:42,794 —No, sir. —Don't we know, after 28 years, 787 01:03:42,800 --> 01:03:47,430 how to govern our kingdom? Oh, they presume. The commons of Yorkshire. 788 01:03:47,440 --> 01:03:50,750 Yorkshire, the last place God made. Do they think they're north of the law? 789 01:03:50,760 --> 01:03:56,915 Well, my Lord of Norfolk shall show them. He may be a fool, but he's a good soldier. 790 01:03:56,920 --> 01:04:00,071 He shall deal with Master Robert Aske and his followers. 791 01:04:00,080 --> 01:04:03,516 Be merciful, sir. They bear Christ's banner, his wounds... 792 01:04:03,520 --> 01:04:06,432 Oh, yes. They make a holy cause of it. 793 01:04:06,440 --> 01:04:10,399 —If you would only hear their petitions. —Their demands! 794 01:04:10,400 --> 01:04:13,437 What are you trying to say, hmm? 795 01:04:13,440 --> 01:04:18,639 I beg you, sir, by the deep love I bear you, I beg you to restore the abbeys. 796 01:04:18,640 --> 01:04:22,235 This can only be God's judgement for putting them down. 797 01:04:22,240 --> 01:04:25,516 God and my conscience are on perfectly good terms, madam, 798 01:04:25,520 --> 01:04:30,833 and if you wish to follow Mistress Boleyn's end, you will not meddle in my affairs. 799 01:04:30,840 --> 01:04:35,436 You have not yet been crowned, madam. Get up! 800 01:04:35,440 --> 01:04:37,715 —Forgive me, sir. —You are all ignorant of the truth, 801 01:04:37,720 --> 01:04:42,350 but neither you nor any man can make me doubt the justice of our cause! 802 01:04:42,360 --> 01:04:46,114 Would Parliament have voted against the abbeys if they'd been of benefit to the country? 803 01:04:46,120 --> 01:04:48,509 And yet when the report of the commissioners was read to them, 804 01:04:48,520 --> 01:04:51,113 there was a huge cry of "Down with the Church!" 805 01:04:51,119 --> 01:04:53,587 The Church for which I am responsible in the eyes of God, 806 01:04:53,599 --> 01:04:57,274 was now suspicious and abominable. Are you afraid to speak because I threatened you? 807 01:04:57,279 --> 01:04:59,110 —No, sir. —Then you are determined to spite me. 808 01:04:59,119 --> 01:05:01,553 Will you admit that I am right and you are wrong? 809 01:05:01,559 --> 01:05:03,993 —Yes, sir. —Meaning "No, sir". 810 01:05:03,999 --> 01:05:10,347 I know lip service when I hear it. Do you know what you support, madam? Do you? 811 01:05:10,359 --> 01:05:14,068 Prelates who build their great houses with alms money, 812 01:05:14,079 --> 01:05:17,867 who squander endowments, cut down woods for profit, pawn their plate. 813 01:05:17,879 --> 01:05:21,269 Their business is the cure of souls, and service often is not observed 814 01:05:21,279 --> 01:05:25,158 because the priest is following his pleasure. 815 01:05:25,159 --> 01:05:28,708 We found cases of coining, madam, coining, in a monastery. 816 01:05:28,719 --> 01:05:31,995 Sacred vessels melted into sovereigns. 817 01:05:31,999 --> 01:05:33,273 Yes. 818 01:05:33,279 --> 01:05:38,034 And far worse things, I assure you, which I will not mention for modesty's sake, 819 01:05:38,038 --> 01:05:42,156 except that your convents were not exempt from these. 820 01:05:42,158 --> 01:05:45,753 So, curb your enthusiasm with a bridle of reason, madam, 821 01:05:45,758 --> 01:05:52,027 because Christianity and not monkery is to be the religion of this land! 822 01:05:52,038 --> 01:05:54,916 —Do you know the second commandment, madam? —Thou shalt not take the name... 823 01:05:54,918 --> 01:05:56,794 That is the third, a natural mistake, 824 01:05:56,797 --> 01:05:59,914 seeing the Bishop of Rome expunged the second some time ago. 825 01:05:59,917 --> 01:06:05,355 It is "Thou shalt not make unto thee any graven image". God's law. 826 01:06:05,357 --> 01:06:09,669 And everywhere the worship of saints and images and relics 827 01:06:09,677 --> 01:06:12,669 has led to nothing but dishonesty, to trumpery! 828 01:06:12,677 --> 01:06:15,953 Believe me, Cromwell's men found more pieces of the True Cross in England 829 01:06:15,957 --> 01:06:18,550 than would make one whole one. 830 01:06:18,556 --> 01:06:22,435 Thomas Becket has two skulls, madam. Oh, yes. One in church, the other in his grave. 831 01:06:22,436 --> 01:06:27,794 There's your monks for you, your relics. The Holy Rood of Grace. You've heard of it. 832 01:06:27,796 --> 01:06:31,584 Its lips and eyes move at the approach of votaries. 833 01:06:31,596 --> 01:06:36,271 Springs and wheels, madam, springs and wheels, a mechanical contrivance. 834 01:06:36,275 --> 01:06:40,666 Will you still maintain the purity of your abbeys? 835 01:06:40,675 --> 01:06:44,145 Very well. I'll show you a thing. 836 01:06:44,155 --> 01:06:49,627 My Lord Cromwell thought it might interest me. Recognise it, madam? You should. 837 01:06:49,635 --> 01:06:56,473 It comes from Hailes, madam, in Gloucestershire. Your blood of Christ. You look at it. You look! 838 01:06:56,475 --> 01:07:00,548 You don't see anything, do you? Not yet. Perhaps you've not paid for absolution. 839 01:07:00,555 --> 01:07:04,388 But spend your coins and presto, there. 840 01:07:04,394 --> 01:07:07,909 Now you have it. You are absolved. 841 01:07:07,914 --> 01:07:13,625 Except that it is the blood of a duck. Mmm. Which the monks renew once a week. 842 01:07:13,634 --> 01:07:29,232 Will you still make a god of the Pope's creatures, madam? 843 01:07:29,234 --> 01:07:30,746 Oh... 844 01:07:30,753 --> 01:07:32,903 Forgive me, I... 845 01:07:32,913 --> 01:07:35,871 Oh, I meant not to show it. 846 01:07:35,873 --> 01:07:40,230 Oh, don't cry. I'm a rough man, rough temperament. 847 01:07:40,233 --> 01:07:42,826 I've frightened you. Forgive me. 848 01:07:42,832 --> 01:07:45,744 No. I am bound to obey and serve you, sir. 849 01:07:45,752 --> 01:07:49,267 -Oh, is it so hard? —(SOBBING) No. 850 01:07:49,272 --> 01:07:54,665 Don't make me doubt, Jane. Don't. I'm frightened then. 851 01:07:54,672 --> 01:07:56,788 It's as if I'm possessed. I don't know what I'm saying, 852 01:07:56,792 --> 01:08:00,625 except that I have to strike, and I'll use anything at hand. 853 01:08:00,631 --> 01:08:05,500 Oh, where can I hide myself? 854 01:08:05,511 --> 01:08:07,979 Jane. 855 01:08:07,991 --> 01:08:10,425 Jane... 856 01:08:10,431 --> 01:08:15,425 Am I ill, perhaps, in my mind? 857 01:08:15,431 --> 01:08:18,309 —Am I? —No. 858 01:08:18,311 --> 01:08:23,465 —You're only tired and need to rest. —(WHISPERING) Tired. 859 01:08:23,471 --> 01:08:27,066 Rest if I could. 860 01:08:27,071 --> 01:08:32,941 I feel so old, and first we have to put down these rebels. 861 01:08:32,951 --> 01:08:35,590 Oh, Jane. 862 01:08:35,591 --> 01:08:39,869 If only we'd met before. 863 01:08:39,871 --> 01:08:52,864 For I doubt now we will have any children. 864 01:08:52,871 --> 01:10:49,390 (MUSIC PLAYING) 865 01:10:49,391 --> 01:10:58,629 (GROANING) 866 01:10:58,631 --> 01:11:00,303 Prinkham, prankham! 867 01:11:00,310 --> 01:11:06,783 (CHEERING) 868 01:11:06,790 --> 01:11:17,268 (CLAPPING) 869 01:11:17,270 --> 01:11:19,943 Oh... 870 01:11:19,949 --> 01:11:54,548 (LAUGHING AND CHEERING) 871 01:11:54,549 --> 01:12:13,299 (BELLS JINGLING) 872 01:12:13,309 --> 01:13:54,377 (ALL LAUGHING) 873 01:13:54,389 --> 01:13:58,746 He's dead. Father. 874 01:13:58,749 --> 01:14:31,266 Died last week. 875 01:14:31,269 --> 01:14:50,065 HENRY: Jane! 876 01:14:50,069 --> 01:14:53,425 —My Lord of Canterbury, madam. —Come in, my lord. 877 01:14:53,429 --> 01:14:56,944 I could not leave Hampton Court without paying my devotions to Your Highness. 878 01:14:56,949 --> 01:15:00,782 That was kind of you. And you must be busy with convocation. 879 01:15:00,788 --> 01:15:06,260 Convocation, madam, is at this minute of less importance than the mother of our future heir. 880 01:15:06,268 --> 01:15:08,861 —Your Highness keeps good health? —So I am assured, sir. 881 01:15:08,867 --> 01:15:13,019 —And has all she needs? —I'm very spoilt, my lord. 882 01:15:13,027 --> 01:15:15,746 I venture to express a desire for quail 883 01:15:15,747 --> 01:15:19,535 and a cloud of birds descend on us from all parts of the kingdom. 884 01:15:19,547 --> 01:15:21,822 But Your Grace must be careful, though. 885 01:15:21,827 --> 01:15:25,297 A surfeit of game can prove dangerous to a delicate constitution. 886 01:15:25,307 --> 01:15:30,335 —I'm quite strong, sir, really. —EDWARD: This way, this way. 887 01:15:30,347 --> 01:15:32,178 —Edward. —Your Grace. 888 01:15:32,187 --> 01:15:33,859 My Lord Bisham. 889 01:15:33,866 --> 01:15:38,417 The King wants you to know he chose these himself. 890 01:15:38,426 --> 01:15:47,824 —Aren't they lovely, Archbishop? —Glorious, madam. 891 01:15:47,826 --> 01:15:52,581 —The trial is over then? —Yes. 892 01:15:52,585 --> 01:16:00,173 And they're all condemned. All the rebels. Lord Darcy is condemned, and Robert Aske. 893 01:16:00,185 --> 01:16:08,854 But the King pardoned him. I saw him at Greenwich. I was there when he gave his promise. 894 01:16:08,865 --> 01:16:13,302 His Grace showed me your new edition of the Bishop's Book. He seemed greatly taken with it. 895 01:16:13,305 --> 01:16:16,695 It should rightly be called the King's Book, my lord. 896 01:16:16,705 --> 01:16:19,583 —For His Highness revised most of it himself. —Yes, I know. 897 01:16:19,585 --> 01:16:22,383 He said you criticised his theology and his grammar. 898 01:16:22,385 --> 01:16:25,297 His Grace knows me for a great polemicist. 899 01:16:25,305 --> 01:16:30,060 I was glad the book admitted purgatory, sir, and that prayers assist the dead. 900 01:16:30,064 --> 01:16:35,343 Within moderation, madam, a single Mass is deemed most sufficient. 901 01:16:35,344 --> 01:16:40,862 Yes. It were a sorry thing if the dead were not to be prayed for. 902 01:16:40,864 --> 01:16:45,813 His Grace and I are only anxious to secure an uniformity of religion, madam, 903 01:16:45,824 --> 01:16:48,463 according to the word of God. 904 01:16:48,464 --> 01:16:54,619 Now, these are troublous times. May God be with Your Highness and keep her safely. 905 01:16:54,624 --> 01:17:00,221 It is unfortunate that the plague has been so virulent as to delay Your Highness' coronation. 906 01:17:00,224 --> 01:17:06,254 As soon as Your Highness is abroad from her confinement. 907 01:17:06,264 --> 01:17:10,018 These branches should be sprinkled with vinegar, my lord. 908 01:17:10,024 --> 01:17:13,619 It's a sure remedy against the pestilence. 909 01:17:13,624 --> 01:17:25,900 Ah, at Lambeth, they die at my gate, poor souls. Even in the next house. 910 01:17:25,904 --> 01:17:27,416 (DOOR CLOSES) 911 01:17:27,423 --> 01:17:29,778 I know my Lord Cranmer is the kindest man, 912 01:17:29,783 --> 01:17:33,901 but why can he never leave without mention of the plague? 913 01:17:33,903 --> 01:17:40,251 Oh, but I am glad you're out of it. Come, sit here. 914 01:17:40,263 --> 01:17:42,776 —So Anne is with child, too? —Yes. 915 01:17:42,782 --> 01:17:45,295 —You must be pleased. —Yes. 916 01:17:45,301 --> 01:17:48,134 Now we must give you sons. 917 01:17:48,141 --> 01:17:52,851 The King says a son is worth more to him than all the wealth of the Church. 918 01:17:52,861 --> 01:17:57,377 I think he's never been so hopeful or so happy. 919 01:17:57,381 --> 01:18:00,214 Did you see our arms and initials carved at the chapel door? 920 01:18:00,221 --> 01:18:02,416 Yes. 921 01:18:02,421 --> 01:18:04,571 You're frightened, Jane. Why? 922 01:18:04,581 --> 01:18:08,654 —Of the plague? I've always... —No, not the plague. You've... 923 01:18:08,661 --> 01:18:14,736 I don't know. We talk so little now, but you've lost something of your calm, a stillness. 924 01:18:14,741 --> 01:18:18,211 When we were young, what a brood we were, romping about the house. 925 01:18:18,221 --> 01:18:24,774 You hardly spoke, yet if one of us was in trouble, we always came to your quiet hands. 926 01:18:24,781 --> 01:18:28,012 —Am I responsible, Jane? —For what, Edward, dear? 927 01:18:28,021 --> 01:18:34,859 Oh, you know. You know. I've climbed high. From the Privy Chamber to the Council, 928 01:18:34,861 --> 01:18:37,898 —and on your shoulders. —No, on your own merits. 929 01:18:37,901 --> 01:18:43,259 And I've been proud of you. I am proud. You're a great man, Edward. 930 01:18:43,261 --> 01:18:49,860 Greater than Cromwell because you're scrupulous. You are. 931 01:18:49,861 --> 01:18:53,536 Perhaps I'm a little sorry that we no longer agree about the Church, 932 01:18:53,541 --> 01:18:58,456 that you accept the destruction of the abbeys. 933 01:18:58,461 --> 01:19:05,731 And yes, I am afraid. But you are not to blame, my dear. 934 01:19:05,741 --> 01:19:07,617 —Do you fear childbirth? —No. 935 01:19:07,620 --> 01:19:09,132 —The King? —No. 936 01:19:09,139 --> 01:19:14,930 What, then? Jane, let me help you. 937 01:19:14,939 --> 01:19:19,057 I think no one can. 938 01:19:19,059 --> 01:19:23,610 I have sought my confessor. I have done penance. 939 01:19:23,619 --> 01:19:28,977 I've asked God's forgiveness over and over and over again. 940 01:19:28,979 --> 01:19:33,211 I've prayed for it, begged for it. 941 01:19:33,219 --> 01:19:38,373 I kneel till my legs and knees are raw and my body fails me. 942 01:19:38,379 --> 01:19:42,611 I receive absolution a hundred times and still... 943 01:19:42,619 --> 01:19:47,215 I have no waking or sleeping moment when I am at peace. 944 01:19:47,219 --> 01:19:52,976 In Christ's name, Jane, what is this fear? 945 01:19:52,979 --> 01:19:58,531 Of her. The Queen. 946 01:19:58,539 --> 01:20:02,168 The Boleyn? 947 01:20:02,179 --> 01:20:06,889 —She was innocent. —Jane. 948 01:20:06,899 --> 01:20:12,929 Two grand juries and 27 peers found her guilty. She was guilty. 949 01:20:12,939 --> 01:20:17,774 Was she? I have heard... 950 01:20:17,778 --> 01:20:24,126 it was false witness. And it was mortal sin! 951 01:20:24,138 --> 01:20:27,255 Don't you understand? 952 01:20:27,258 --> 01:20:31,331 I should be punished and I'm rewarded! 953 01:20:31,338 --> 01:20:36,093 Is this my punishment? To receive none? 954 01:20:36,097 --> 01:20:39,646 I don't know, you see. 955 01:20:39,657 --> 01:20:45,015 Oh, Edward, dear, I'm in such dark! 956 01:20:45,017 --> 01:20:48,850 There's no order any more. 957 01:20:48,856 --> 01:20:54,613 No grace, no order. 958 01:20:54,616 --> 01:21:03,285 Nothing. 959 01:21:03,296 --> 01:21:37,975 (MAN SPEAKING LATIN) 960 01:21:37,976 --> 01:21:39,534 ALL: Amen. 961 01:21:39,536 --> 01:21:46,328 God, in His almighty and infinite grace, grant good life and long to the Right High, 962 01:21:46,336 --> 01:21:53,606 Right Excellent and noble Prince Edward, Duke of Cornwall and Earl of Chester, 963 01:21:53,616 --> 01:21:56,767 most dear and entirely beloved son 964 01:21:56,776 --> 01:22:01,486 of our most dread and gracious lord, Henry VIII. 965 01:22:01,496 --> 01:23:02,287 (FANFARE) 966 01:23:02,296 --> 01:23:31,730 (CHOIR SINGING IN LATIN) 967 01:23:31,736 --> 01:23:34,125 Thank God you have come, my lord. 968 01:23:34,136 --> 01:23:37,048 We've urged His Grace to accept God's pleasure in taking the Queen, 969 01:23:37,056 --> 01:23:40,128 —and comfort himself in the Prince, but... —Where is the King? 970 01:23:40,136 --> 01:23:44,846 He rides out alone, three days now. Says he can't bear to visit the chapel. 971 01:23:44,856 --> 01:23:49,976 You've fumbled it, all of you. What he needs is a new wife. 972 01:23:49,976 --> 01:24:21,208 —God's blood, Cromwell. —HENRY: My lords. 973 01:24:21,216 --> 01:24:27,735 —Good day to Your Grace. -Oh, it's you, Crom. 974 01:24:27,736 --> 01:24:33,094 We're sad company here, I'm afraid. Even my horse is lame. I had to bring him in. 975 01:24:33,096 --> 01:24:35,735 —Nothing too serious, sir? —No. 976 01:24:35,736 --> 01:24:40,446 There's a body hanging on the bridge by the river. See it cut down. 977 01:24:40,456 --> 01:24:43,687 See them all down throughout the land, in case of plague. 978 01:24:43,696 --> 01:24:47,529 Nothing must touch my son. Have you seen him yet? 979 01:24:47,535 --> 01:24:52,563 —Yes, sir. —He'll live, won't he? 980 01:24:52,575 --> 01:25:01,210 My son. He has to live, or there's no reason any more. 981 01:25:01,215 --> 01:25:04,924 Everything must be carefully planned for his governance. I want his food tasted. 982 01:25:04,935 --> 01:25:10,487 —They say the Dauphin was poisoned. —We will lay down stringent laws, Your Grace. 983 01:25:10,495 --> 01:25:19,654 In the meantime, I would urge Your Grace to think of providing for a new wife. 984 01:25:19,655 --> 01:25:25,366 —You mock me. —Indeed not, sir. 985 01:25:25,375 --> 01:25:29,368 You mock me, Cromwell. 986 01:25:29,374 --> 01:25:35,165 Don't rub too sore on my wounds. I shall never marry again. 987 01:25:35,174 --> 01:25:39,531 -But we must consider that the child is weak, sir. —No! 988 01:25:39,534 --> 01:25:40,967 No. 989 01:25:40,974 --> 01:25:45,126 The whole Council urges you to entertain the good of the country, sir. 990 01:25:45,134 --> 01:25:48,763 And remember, there will be much less danger to the Prince 991 01:25:48,774 --> 01:25:51,572 from other sources if he had younger brothers. 992 01:25:51,574 --> 01:25:57,763 At least frame your mind to be impartial, sir. 993 01:25:57,774 --> 01:26:01,653 And therefore I would urge Your Majesty to consider the Duke of Cleves' daughter. 994 01:26:01,654 --> 01:26:03,690 I said not now! 995 01:26:03,693 --> 01:26:06,810 And a Protestant, Cromwell, we must keep a balance. 996 01:26:06,813 --> 01:26:10,726 —A French or imperial alliance, perhaps. —In that case, sir, the French Princess 997 01:26:10,732 --> 01:26:13,530 would be well—qualified to console Your Majesty in his deep affliction. 998 01:26:13,532 --> 01:26:17,844 But not now! 999 01:26:17,852 --> 01:26:20,365 —Princess Madeleine? —Yes, Your Majesty. 1000 01:26:20,371 --> 01:26:24,080 —Or there's Marie de Guise. —Already spoken for by your nephew, James, sir. 1001 01:26:24,091 --> 01:26:28,369 Oh, does that matter? Yes, perhaps. 1002 01:26:28,371 --> 01:26:30,009 On the Emperor's side? 1003 01:26:30,011 --> 01:26:34,163 —Christine of Denmark, sir. -Oh, yes. She used to be the Duchess of Milan. 1004 01:26:34,171 --> 01:26:37,959 —She has dimples. —Has she? 1005 01:26:37,971 --> 01:26:42,283 I still prefer Marie de Guise, or this Madame de Longueville. 1006 01:26:42,291 --> 01:26:49,686 I'm big in person, I need a big wife. For the good of the country. But nothing immediate. 1007 01:26:49,690 --> 01:26:54,002 —You understand. —Of course, sir. 1008 01:26:54,010 --> 01:26:58,083 Your Grace, my Lord of Hartford, his tender zeal to his subjects 1009 01:26:58,090 --> 01:27:03,448 has already overcome His Majesty's disposition. 1010 01:27:03,450 --> 01:27:14,839 (CHOIR SINGING) 1011 01:27:14,850 --> 01:27:19,970 —You look ill, Mary. You're so pale. —My teeth hurt me, sir. 1012 01:27:19,970 --> 01:27:23,724 How long have you been in chapel? Day and night, I suppose. 1013 01:27:23,730 --> 01:27:29,441 Oh, we must get a tooth drawer for you. We'll take a new nail and make the gum bleed. 1014 01:27:29,450 --> 01:27:33,329 Remember what you used to say as a child? 1015 01:27:33,330 --> 01:27:51,841 "Jesus Christ, for Mary's sake, take away my toothache." 1016 01:27:51,849 --> 01:27:56,559 Cromwell... 1017 01:27:56,569 --> 01:28:01,689 —I forgot to inform you of the Queen's last wishes. —Yes, sir? 1018 01:28:01,689 --> 01:28:07,002 She asked at the end that 1,200 masses be said for her soul in the city. 1019 01:28:07,009 --> 01:28:11,605 But that is my Lord Cranmer's concern. 1020 01:28:11,609 --> 01:28:15,284 Her other desire, which of course we must fulfil, 1021 01:28:15,289 --> 01:28:20,522 will be your responsibility, my lord, as Vicar General. 1022 01:28:20,529 --> 01:28:27,605 The founding of a Benedictine abbey for her at Bisham. 1023 01:28:27,609 --> 01:28:34,128 You see, my lord, Louis may die, or the horse may die, 1024 01:28:34,129 --> 01:28:41,763 or I may die, 1025 01:28:41,769 --> 01:28:46,876 but the horse may talk. 86779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.