All language subtitles for Suitable.Flesh.2023.DigiMoviez.FA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,436 --> 00:00:33,436 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:37,790 --> 00:00:47,790 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 3 00:00:49,483 --> 00:00:51,819 ‫شنیدم وقتی آوردنش بدجوری داغون بود 4 00:00:51,844 --> 00:00:53,479 ‫خب، الان می‌فهمیم 5 00:00:53,504 --> 00:00:55,592 ‫[جسم شایسته] 6 00:01:03,397 --> 00:01:07,100 ‫به زور می‌شه به این «آدم» گفت 7 00:01:07,200 --> 00:01:10,270 ‫اینکه کی هستش بماند 8 00:01:10,370 --> 00:01:11,940 ‫خب... 9 00:01:12,040 --> 00:01:14,107 ‫خودت می‌خواستی ببینیش 10 00:01:16,443 --> 00:01:19,581 ‫یه زمانی خیلی خوشگل بود 11 00:01:19,681 --> 00:01:22,750 ‫باطن همه‌شون یکیه 12 00:01:29,407 --> 00:01:33,611 ‫می‌دونی دکتر، من بهت حسودیم نمی‌شه 13 00:01:33,636 --> 00:01:37,372 ‫وقتی که هنوز زنده‌ان باهاشون سروکله می‌زنی 14 00:01:37,397 --> 00:01:39,099 ‫بیمار من نبود 15 00:01:39,199 --> 00:01:43,303 ‫خب، همه‌شون بالاخره پیش خودم میان 16 00:01:43,403 --> 00:01:45,272 ‫بامزه بود 17 00:01:52,847 --> 00:01:55,382 ‫هی، دکتر آپتن 18 00:01:55,482 --> 00:01:59,621 ‫درست شنیدم دکتر دربی رو اینجا آوردن؟ 19 00:01:59,646 --> 00:02:01,081 ‫متأسفانه همین‌طوره 20 00:02:01,106 --> 00:02:02,573 ‫مراقب خودت باش 21 00:02:02,598 --> 00:02:04,466 ‫پدر پیرم قبلاً می‌گفت... 22 00:02:04,491 --> 00:02:07,595 ‫«دوستات از دشمنات هم خطرناک‌ترن» 23 00:02:07,695 --> 00:02:10,999 ‫اوه، چطور؟ 24 00:02:11,099 --> 00:02:13,935 ‫چون اون‌ها دوستاتن 25 00:02:14,035 --> 00:02:15,737 ‫درسته 26 00:02:18,637 --> 00:02:20,480 ‫[حراست بخش روانی] 27 00:02:21,604 --> 00:02:24,689 ‫[دانشکدهٔ پزشکی میسکاتونیک] ‫[ماساچوست، آرکام] 28 00:02:30,204 --> 00:02:32,072 ‫حواس‌تون کجاست، آقایون. 29 00:02:34,760 --> 00:02:45,748 ‫ترجمه از «امیر فرحناک» 30 00:02:45,998 --> 00:02:49,998 کـانـال تـلگـرامـی t.me/FarahSub 31 00:03:01,549 --> 00:03:03,618 ‫سرش رو قطع کن، سرش رو قطع کن 32 00:03:03,718 --> 00:03:06,054 ‫بدنش رو نابود کن 33 00:03:14,494 --> 00:03:16,564 ‫جسدش رو سوزوندن؟ مُرد؟ 34 00:03:16,664 --> 00:03:18,132 ‫واقعاً مرد؟ 35 00:03:18,231 --> 00:03:19,567 ‫چند دقیقه پیش کالبدشکافی رو شروع کردن 36 00:03:19,667 --> 00:03:22,369 ‫- نه، نه، نه، نه ‫- هی، هی! 37 00:03:22,469 --> 00:03:25,272 ‫- هنوز ممکنه بیاد سراغم ‫- اون مُرده 38 00:03:25,297 --> 00:03:27,349 ‫- تو خاطرجمع شدی که زنده نمونه ‫- دنی! 39 00:03:27,374 --> 00:03:29,287 ‫دنی، باید حرفم رو باور کنی 40 00:03:29,312 --> 00:03:32,115 ‫بت، خودت رو کنترل کن 41 00:03:35,750 --> 00:03:37,685 ‫ولش کنین 42 00:03:37,710 --> 00:03:38,902 ‫خانم اون خطریه 43 00:03:38,927 --> 00:03:40,195 ‫اون بیمار منه 44 00:03:40,220 --> 00:03:41,723 ‫من دوستتم 45 00:03:41,823 --> 00:03:45,693 ‫می‌دونم چی فکر می‌کنین، ‫ولی اگه بازم این کارو بکنه، 46 00:03:45,718 --> 00:03:47,920 ‫دیگه همیشگیه 47 00:03:48,096 --> 00:03:49,997 ‫یه لحظه تنهامون بذارین 48 00:04:03,177 --> 00:04:05,580 ‫اون دقیقاً کیه؟ 49 00:04:05,605 --> 00:04:07,322 ‫نمی‌تونیم دوباره این بحثو شروع کنیم 50 00:04:07,347 --> 00:04:09,717 ‫وقت این کارها رو نداریم ‫من وقتش رو ندارم 51 00:04:09,742 --> 00:04:12,227 ‫باید علائم خودت رو بدونی 52 00:04:12,252 --> 00:04:14,989 ‫آره، پارانویا، اسکیزوفرنی 53 00:04:16,858 --> 00:04:22,295 ‫ولی تا واسه خودت پیش نیاد ‫از کجا می‌خوای بفهمی؟ 54 00:04:23,231 --> 00:04:26,934 ‫خیلی‌خب، از اول برام تعریف کن 55 00:04:27,034 --> 00:04:30,171 ‫من فکر می‌کردم همه‌چی دارم 56 00:04:30,270 --> 00:04:32,774 ‫یه شغل موفق 57 00:04:32,874 --> 00:04:34,742 ‫یه همسر ایده‌آل 58 00:04:34,842 --> 00:04:37,410 ‫یه زندگی شایسته 59 00:04:37,587 --> 00:04:41,356 ‫تا وقتی که اون چیز جلوی در مطبم سبز شد 60 00:04:41,381 --> 00:04:44,752 ‫فکر می‌کردم می‌تونم کنترلش کنم 61 00:04:44,777 --> 00:04:46,095 ‫اون فکر می‌کنه من ضعیفم 62 00:04:46,120 --> 00:04:47,487 ‫تو چی فکر می‌کنی؟ 63 00:04:47,512 --> 00:04:49,506 ‫به‌نظرم اون نمی‌دونه که چقدر کار سختیه 64 00:04:49,531 --> 00:04:51,601 ‫- چیش سخته؟ ‫- اون اصرار 65 00:04:51,626 --> 00:04:54,361 ‫اول خواستم کنترلش کنم ولی تسلیمش شدم 66 00:04:54,461 --> 00:04:55,830 ‫پس این نقطهٔ ضعفته؟ 67 00:04:55,930 --> 00:04:57,965 ‫نمی‌خواد بگی خودم چی گفتم 68 00:04:58,065 --> 00:05:00,067 ‫متأسفانه وقت‌مون تموم شده 69 00:05:00,168 --> 00:05:03,787 ‫اون باعث می‌شه فکر کنم ‫یه معتادِ گوشهٔ خیابونم 70 00:05:03,812 --> 00:05:06,348 ‫من که مواد نمی‌زنم، ‫خیر سرم پرفسور انگلیسی‌ام 71 00:05:06,373 --> 00:05:08,718 ‫بیا جلسهٔ بعد راجع‌بهش صحبت کنیم 72 00:05:08,743 --> 00:05:11,779 ‫تا اون موقع خودم جلوش رو می‌گیرم، دکتر. خب؟ 73 00:05:11,804 --> 00:05:13,784 ‫فقط... 74 00:05:14,215 --> 00:05:16,617 ‫اون‌ها می‌خوان نابودم کنن. همه‌شون 75 00:05:16,717 --> 00:05:19,253 ‫همکارهام، دین، همسرم 76 00:05:19,352 --> 00:05:21,689 ‫من اونی که فکر می‌کنن نیستم 77 00:05:23,958 --> 00:05:27,213 ‫خب، پس تا فصل بعدی‌مون، پرفسور 78 00:05:27,238 --> 00:05:29,974 ‫درسته، ممنون 79 00:05:49,150 --> 00:05:51,786 ‫لعنتی 80 00:05:59,392 --> 00:06:00,995 ‫اوه، می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 81 00:06:01,020 --> 00:06:02,839 ‫تو دکتر الیزابت دربی هستی؟ 82 00:06:02,864 --> 00:06:06,334 ‫- بله ‫- می‌شه لطفاً باهات صحبت کنم؟ 83 00:06:06,433 --> 00:06:08,252 ‫متأسفم، می‌تونی نوبت برگیری... 84 00:06:08,277 --> 00:06:10,146 ‫- تا بهت مشاوره بدم ‫- خواهش می‌کنم 85 00:06:10,171 --> 00:06:12,063 ‫به کمکت نیاز دارم 86 00:06:16,677 --> 00:06:19,080 ‫چیزی رو فراموش کردی، پرفسور؟ 87 00:06:23,036 --> 00:06:25,038 ‫به کارتون برسین 88 00:06:27,321 --> 00:06:28,623 ‫متأسفم 89 00:06:28,723 --> 00:06:30,867 ‫مشکلی نیست. اینجا چیکار می‌کنی؟ 90 00:06:30,892 --> 00:06:34,829 ‫من دانشجوی میسکاتونیکم. کتاب‌تون رو خوندم. 91 00:06:34,929 --> 00:06:36,330 ‫کدوم کتابم رو؟ 92 00:06:36,355 --> 00:06:38,116 ‫همونی که راجع‌به تجربیات ‫خارج شدن روح از جسمه 93 00:06:38,141 --> 00:06:41,130 ‫به عنوان یکی از علائم اسکیزوفرنی؟ ‫(فرد فکر می‌کنه شخص دیگه‌ایه) 94 00:06:41,168 --> 00:06:44,138 ‫من از جسمم خارج شدم 95 00:06:46,774 --> 00:06:48,643 ‫بیا داخل 96 00:06:53,247 --> 00:06:56,951 ‫- بشین ‫- ممنون 97 00:06:57,051 --> 00:06:58,786 ‫اسمت چیه؟ 98 00:06:58,886 --> 00:07:00,855 ‫ایسا ویت 99 00:07:02,723 --> 00:07:05,425 ‫اولین چیزی که باید بدونی ‫اینه که تو تنها نیستی 100 00:07:05,526 --> 00:07:08,461 ‫چرا، هستم 101 00:07:08,562 --> 00:07:10,698 ‫هیچکس متوجه نیست 102 00:07:10,723 --> 00:07:12,929 ‫تعجب می‌کنی وقتی بفهمی ‫خیلی از دانشجوهای روانپزشکی... 103 00:07:12,954 --> 00:07:14,556 ‫علائمی که راجع‌بهش مطالعه می‌کنن رو... 104 00:07:14,581 --> 00:07:16,454 ‫توی رفتار خودشون می‌بینن، ‫ولی این به این معنی نیست که... 105 00:07:16,479 --> 00:07:17,713 ‫تو مشکلی داری 106 00:07:17,738 --> 00:07:20,174 ‫نه، من واسه دانشگاه مطالعه‌ش نکردم 107 00:07:20,274 --> 00:07:23,678 ‫چون برام اتفاق افتاد خوندمش 108 00:07:26,446 --> 00:07:29,617 ‫اشکالی نداره، می‌تونی جواب بدی 109 00:07:29,717 --> 00:07:34,922 ‫می‌دونم این دیوونه‌وار به‌نظر می‌رسه، ‫ولی از هم‌صحبتی باهاش می‌ترسم 110 00:07:35,293 --> 00:07:37,761 ‫- با کی؟ ‫- نمی‌دونم چطور شد 111 00:07:37,786 --> 00:07:40,094 ‫ولی انگار کار اون بود 112 00:07:40,119 --> 00:07:41,954 ‫انگار روی من تسلط داره 113 00:07:41,979 --> 00:07:44,682 ‫کی روی تو تسلط داره، آقای ویت؟ 114 00:07:44,911 --> 00:07:47,309 ‫می‌خواد بازم این کارو بکنه. اگه بدونه. 115 00:07:47,334 --> 00:07:49,503 ‫می‌خواد چیکار کنه؟ 116 00:07:49,528 --> 00:07:51,430 ‫اون... 117 00:07:51,605 --> 00:07:53,274 ‫جسمم رو می‌خواد 118 00:07:53,374 --> 00:07:54,905 ‫این آدمی که ازش می‌ترسی کیه؟ 119 00:07:57,019 --> 00:07:59,622 ‫ام... پدرم، اون... 120 00:07:59,647 --> 00:08:02,316 ‫دنبالم می‌گرده 121 00:08:02,416 --> 00:08:04,185 ‫می‌شه با من تا خونه بیای؟ 122 00:08:04,285 --> 00:08:06,403 ‫متأسفم ولی من خونهٔ بیمارم نمیرم. 123 00:08:06,428 --> 00:08:11,804 ‫خیلی دور نیست، انتهای ‫خیابونِ های، شمارهٔ 33 124 00:08:11,829 --> 00:08:13,085 ‫خواهش می‌کنم 125 00:08:13,110 --> 00:08:15,742 ‫بذار یه زنگ به بخش روانی میسکاتونیک بزنم 126 00:08:15,767 --> 00:08:18,322 ‫می‌تونم بگم یه مورد اضطراری پیش اومده 127 00:08:27,808 --> 00:08:29,743 ‫خودشه 128 00:08:31,946 --> 00:08:34,748 ‫نه، نه! من باهات حرفی ندارم. خب؟ تو... 129 00:08:34,848 --> 00:08:36,517 ‫باید تمومش کنی 130 00:08:36,617 --> 00:08:39,253 ‫رفتم یکی رو ببینم 131 00:08:39,353 --> 00:08:41,088 ‫یکی که بهم کمک کنه 132 00:08:42,547 --> 00:08:46,251 ‫نه، نه، نه، نه 133 00:08:47,061 --> 00:08:48,729 ‫ایسا، ایسا؟ 134 00:08:59,139 --> 00:09:00,674 ‫کمک! 135 00:09:18,837 --> 00:09:21,173 ‫حالت چطوره؟ 136 00:09:21,198 --> 00:09:23,033 ‫گـه! 137 00:09:28,703 --> 00:09:31,405 ‫تو دکتری؟ 138 00:09:31,430 --> 00:09:33,649 ‫خب، واسه همین پیشم اومدی 139 00:09:35,876 --> 00:09:38,379 ‫اوه، آروم باش 140 00:09:46,453 --> 00:09:48,489 ‫مبتلا شدم؟ 141 00:09:48,589 --> 00:09:50,824 ‫منظورت چیه؟ 142 00:09:50,924 --> 00:09:54,361 ‫ام... مریضم؟ 143 00:09:54,461 --> 00:09:57,564 ‫صحبت‌هامون رو یادته، آقای ویت؟ 144 00:09:57,665 --> 00:10:00,769 ‫خب، بستگی داره. چی‌ها گفتم؟ 145 00:10:00,868 --> 00:10:04,905 ‫گفتی تجربهٔ بیرون رفتن روح از جسمت رو داشتی 146 00:10:04,930 --> 00:10:06,989 ‫می‌دونی، تو نباید حرف ‫هر جَوون هرزه‌ای رو که... 147 00:10:07,014 --> 00:10:08,817 ‫چیزهای مسخره می‌گه باور کنی 148 00:10:08,842 --> 00:10:10,611 ‫تو خودت معمولا این‌جوری هستی؟ 149 00:10:10,636 --> 00:10:12,722 ‫باور کن بهترین جواب واسه این سؤالت... 150 00:10:12,747 --> 00:10:16,150 ‫اینه که گه‌خوریش به تو نیومده 151 00:10:17,985 --> 00:10:20,775 ‫احیاناً سیگار که نداری؟ 152 00:10:20,800 --> 00:10:22,690 ‫اینجا دفتر درمانیه، سیگار ممنوعه 153 00:10:22,715 --> 00:10:24,949 ‫خدایا... 154 00:10:25,125 --> 00:10:29,463 ‫بعضی وقت‌ها حالم از ‫دنیای امروزی به‌هم می‌خوره 155 00:10:29,563 --> 00:10:33,768 ‫گفتی کمک می‌خوای. من می‌خوام کمکت کنم 156 00:10:33,793 --> 00:10:35,328 ‫شاید 157 00:10:35,502 --> 00:10:38,072 ‫یه روزی 158 00:10:38,172 --> 00:10:41,575 ‫من از هزینه‌ش می‌گذرم ‫برات خرجی نداره 159 00:10:50,551 --> 00:10:52,886 ‫این شمارهٔ شخصی منه 160 00:10:52,986 --> 00:11:00,527 ‫خب این... این صداقت‌تون ‫رو می‌رسونه، دکتر دربی 161 00:11:00,552 --> 00:11:03,360 ‫خب، من می‌خوام کمکت کنم، ایسا 162 00:11:04,265 --> 00:11:06,033 ‫ام... 163 00:11:06,058 --> 00:11:07,927 ‫ببخشید! 164 00:11:09,570 --> 00:11:11,538 ‫فکر نکنم بتونی 165 00:11:18,178 --> 00:11:19,947 ‫فعلاً نه 166 00:11:25,974 --> 00:11:28,310 ‫ولی پل پشت سرمون رو خراب نمی‌کنم ‫(همچنین: «در رو باز می‌ذارم») 167 00:11:28,335 --> 00:11:30,203 ‫محض احتیاط 168 00:11:34,396 --> 00:11:38,067 ‫با رفتنش شوکه شده بودم 169 00:11:38,699 --> 00:11:42,469 ‫ولی نمی‌تونستم از فکرم بیرونش کنم 170 00:11:42,569 --> 00:11:46,073 ‫و بعدش هم مقدس‌ترین قانون ‫حرفه‌مون رو زیرپا گذاشتم 171 00:11:46,173 --> 00:11:48,142 ‫کارم رو به خونه بردم 172 00:11:48,167 --> 00:11:50,252 ‫قطعاً هُویت‌پَریشی داره 173 00:11:50,277 --> 00:11:52,398 ‫این شدیدترین موردی بود که دیدم 174 00:11:52,423 --> 00:11:57,695 ‫اون با تشنج و علائم شدیدِ جسمی ‫تغییر هویت میده 175 00:11:59,788 --> 00:12:03,825 ‫اوه، منم یه لیوان شراب می‌خوام مرسی دکی 176 00:12:03,850 --> 00:12:05,542 ‫ببخشید، عزیزم. من فکر می‌کنم... 177 00:12:05,567 --> 00:12:07,102 ‫از یه شخصیت مذکر وحشت داره 178 00:12:07,127 --> 00:12:10,514 ‫آزار جنسی دوران کودکی ‫یکی از دلایل اصلی هُویت‌پَریشیه 179 00:12:10,539 --> 00:12:12,274 ‫- یعنی هنوز بیمار تو نیست؟ ‫- هنوز نه 180 00:12:12,299 --> 00:12:17,371 ‫ولی می‌تونه موضوع اصلی تحقیقات باشه 181 00:12:17,471 --> 00:12:20,340 ‫ولی به کمک نیاز داره 182 00:12:20,441 --> 00:12:25,446 ‫خب، روز تو چطور بود، ادوارد؟ ‫اوه می‌دونی، خوب بود 183 00:12:25,546 --> 00:12:28,415 ‫بیدار شدم، ورزش کردم 184 00:12:28,515 --> 00:12:32,386 ‫سه‌تا مصاحبهٔ کاری با دوستان ‫رئیسی که سنشون نصف من بود داشتم 185 00:12:32,486 --> 00:12:37,892 ‫توی ماشین گریه کردم، برگشتم خونه ‫و با این برانزینویی که... 186 00:12:37,917 --> 00:12:40,654 ‫جلوی شماست مقداری آروم شدم 187 00:12:40,679 --> 00:12:43,865 ‫ببخشید، حق با توئه 188 00:12:43,890 --> 00:12:45,458 ‫روز تو چطور بود، ادی؟ 189 00:12:45,483 --> 00:12:49,921 ‫فدای سرت، تو کل روز به حرف مردم گوش میدی 190 00:12:50,170 --> 00:12:53,775 ‫مطمئنم می‌تونیم یه کاریش کنیم 191 00:12:53,800 --> 00:12:56,388 ‫من سفر طولانی‌ای از دل اقیانوس داشتم 192 00:12:56,451 --> 00:12:58,353 ‫می‌شه یه خونهٔ جدید برای من پیدا کنی؟ 193 00:12:58,378 --> 00:13:01,248 ‫توی شکمت؟ توی شکمت! 194 00:13:01,273 --> 00:13:02,608 ‫تمومش کن 195 00:13:02,633 --> 00:13:03,941 ‫منو بخـور! 196 00:13:06,353 --> 00:13:08,222 ‫بس کن 197 00:14:57,950 --> 00:14:59,720 ‫خواهش می‌کنم، به کمکت نیاز دارم 198 00:14:59,745 --> 00:15:01,209 ‫فکر نکنم بتونی 199 00:15:01,234 --> 00:15:03,270 ‫من از جسمم خارج شدم 200 00:15:03,370 --> 00:15:06,808 ‫نمی‌دونم چطور شد، ولی انگار کار اون بود 201 00:15:06,833 --> 00:15:07,901 ‫پدرم 202 00:15:07,926 --> 00:15:09,852 ‫اون جسمم رو می‌خواد 203 00:15:09,877 --> 00:15:11,713 ‫می‌شه با من تا خونه بیای؟ 204 00:15:11,813 --> 00:15:14,214 ‫خیلی دور نیست، انتهای ‫خیابونِ های، خونهٔ 33 205 00:15:14,239 --> 00:15:17,052 ‫ولی پل پشت سرمون رو خراب نمی‌کنم ‫محض احتیاط 206 00:15:17,077 --> 00:15:19,232 ‫خواهش می‌کنم 207 00:15:21,154 --> 00:15:23,709 ‫حرکت به سمت خیابان های، خانهٔ 33 208 00:15:38,472 --> 00:15:41,809 ‫خب، چی باعث شد خونه‌ش بری؟ 209 00:15:41,909 --> 00:15:47,414 ‫می‌دونم چطور به‌نظر میاد، ‫ولی نمی‌تونستم جلوی خودم رو بگیرم 210 00:15:47,439 --> 00:15:51,685 ‫ذهنم به سمتش کشیده می‌شد 211 00:16:18,478 --> 00:16:20,180 ‫آهای؟ 212 00:16:25,753 --> 00:16:27,487 ‫آهای؟ 213 00:16:51,574 --> 00:16:54,183 ‫[خارج از ذهن/جسم] 214 00:17:06,526 --> 00:17:08,228 ‫آهای؟ 215 00:17:11,398 --> 00:17:13,500 ‫ببخشید، آقا 216 00:17:15,669 --> 00:17:17,671 ‫حال‌تون خوبه؟ 217 00:17:32,979 --> 00:17:34,147 ‫می‌شه بگین چی شده؟ 218 00:17:34,172 --> 00:17:36,729 ‫قرص. قرص توی جیبم... 219 00:17:50,805 --> 00:17:55,076 ‫شما مشکلات قلبی جدی‌ای دارین ‫آقای... ویت 220 00:17:55,176 --> 00:18:00,514 ‫خیلی ممنون بابت تشخیص واضح‌تون، دکتر دربی 221 00:18:00,998 --> 00:18:02,649 ‫شما منو می‌شناسین! 222 00:18:02,674 --> 00:18:06,453 ‫از عکسی که روی جلد کتاب بود تشخیص دادم 223 00:18:06,478 --> 00:18:08,815 ‫حدس می‌زدم بیاین 224 00:18:08,840 --> 00:18:10,741 ‫پس می‌دونین که دنبال ایسا می‌گردم 225 00:18:10,766 --> 00:18:13,502 ‫گفت که به دیدنم اومده بود؟ ‫الان اینجاست؟ 226 00:18:13,527 --> 00:18:17,064 ‫چند روز پیش فرار کرد 227 00:18:17,089 --> 00:18:20,125 ‫به‌نظر خیلی بابت گم شدنش ناراحت نیستین 228 00:18:20,150 --> 00:18:21,702 ‫خب، واسه دفاع از خودم باید بگم... 229 00:18:21,727 --> 00:18:25,639 ‫اون پسر از اولش هم ‫بدرد این دنیا نمی‌خورد 230 00:18:25,740 --> 00:18:28,642 ‫بچه‌ها هدف‌شون اینه؟ ‫که بدرد بخورن؟ 231 00:18:28,743 --> 00:18:33,080 ‫هدف همه همینه. غیر از خودم 232 00:18:33,181 --> 00:18:40,855 ‫حالا هم از وقتی که مبتلا شدم ‫به هیچ دردی نمی‌خورم 233 00:18:41,823 --> 00:18:44,371 ‫مبتلا؟ منظورتون اینه سکته کردین؟ 234 00:18:44,396 --> 00:18:48,137 ‫آره، سکته کردم، ‫حملهٔ قلبی داشتم و سرطان گرفتم 235 00:18:48,162 --> 00:18:50,064 ‫و همه‌شون رو شکست دادم 236 00:18:55,303 --> 00:18:57,738 ‫این کتاب چیه؟ 237 00:18:57,763 --> 00:19:01,499 ‫اوه، عنوانش «گه‌خوریش به تو نیومده» هستش! 238 00:19:03,324 --> 00:19:07,261 ‫نگاه‌ش کن، درجا جذبش شدی. آره 239 00:19:07,581 --> 00:19:12,220 ‫راحت باش. فکر می‌کنی لایق احترام منی 240 00:19:12,245 --> 00:19:13,996 ‫ایسا اومد از من کمک خواست 241 00:19:14,021 --> 00:19:16,123 ‫اون یه جوونیه که مشکلات جدی‌ای داره 242 00:19:16,224 --> 00:19:18,558 ‫به مراقبت‌های پزشکی نیاز داره 243 00:19:26,067 --> 00:19:31,172 ‫اشتباه نکن، گوشت و خونِ من ‫بالاخره دارن ناامیدم می‌کنن 244 00:19:31,272 --> 00:19:34,574 ‫ولی ذهنم هنوز از نیش افعی هم تیزتره 245 00:19:34,674 --> 00:19:38,204 ‫با وجود یه بچهٔ نمک‌نشناس و چشم ضعیف من 246 00:19:38,229 --> 00:19:42,393 ‫هنوز هم وقتی یه بدن خوش‌فرم می‌بینم، 247 00:19:42,418 --> 00:19:44,393 ‫متوجه‌ش می‌شم 248 00:19:44,683 --> 00:19:48,130 ‫گوش بده چی می‌گم، آقا. توی ‫وضعیتی که ایسا هست، خطرناکه که... 249 00:19:48,155 --> 00:19:51,225 ‫کسی بهش نظارت نداشته باشه، ‫و با توجه به شرایط شما... 250 00:19:51,325 --> 00:19:53,361 ‫تو نمی‌خواد نگران منو پسرم باشی 251 00:19:53,460 --> 00:19:56,731 ‫تو به فکر روابط خودت باش 252 00:19:58,148 --> 00:20:00,449 ‫اگه ایسا برگشت بهم زنگ بزنین 253 00:20:00,474 --> 00:20:02,143 ‫البته اگه که بهش اهمیت می‌دین 254 00:20:02,435 --> 00:20:04,906 ‫معلومه که بهش اهمیت میدم ‫اون پسر منه 255 00:20:05,006 --> 00:20:07,208 ‫اون... 256 00:20:07,308 --> 00:20:09,643 ‫اون راه نجات منه 257 00:20:12,512 --> 00:20:14,782 ‫گوش بده، دوست من 258 00:20:14,807 --> 00:20:17,342 ‫فقط کافیه یه زنگ بزنم! 259 00:20:17,367 --> 00:20:19,036 ‫خب، دکتر... 260 00:20:21,441 --> 00:20:25,744 ‫دکتر دربی، صحبت ما توی ‫این خونه به اتمام رسیده 261 00:20:40,975 --> 00:20:43,811 ‫برو بیرون! برو بیرون! 262 00:21:00,127 --> 00:21:06,367 ‫خب، بعدش به زندگی خودم برگشتم ‫و سعی کردم روی کارم تمرکز کنم 263 00:21:06,466 --> 00:21:09,737 ‫ولی یه چیزی بهم اجازه نمی‌داد 264 00:21:09,837 --> 00:21:13,692 ‫و اون روز داشتم می‌لرزیدم، عرق می‌کردم 265 00:21:13,717 --> 00:21:16,686 ‫درست نمی‌تونستم ببینم. می‌خواستم... 266 00:21:16,711 --> 00:21:18,645 ‫می‌خواستی چیکار کنی؟ 267 00:21:18,746 --> 00:21:20,647 ‫می‌خواستم بزنمش 268 00:21:20,748 --> 00:21:22,615 ‫- ولی نزدی؟ ‫- نه 269 00:21:22,717 --> 00:21:24,986 ‫توی ذهنم زدمش 270 00:21:25,086 --> 00:21:29,023 ‫و این کار رو مدام تکرار کردم و ازش لذت بردم 271 00:21:30,758 --> 00:21:32,625 ‫یعنی، عاشقش شدم 272 00:21:32,727 --> 00:21:36,397 ‫واقعاً از فکر به کتک زدن یکی لذت می‌برم 273 00:21:36,797 --> 00:21:38,698 ‫چیکار کنم؟ 274 00:21:38,799 --> 00:21:40,667 ‫می‌تونیم از هیپنوتیزم استفاده کنیم 275 00:21:40,768 --> 00:21:42,203 ‫مشکلم رو برطرف می‌کنه؟ 276 00:21:42,303 --> 00:21:43,636 ‫ممکنه 277 00:21:43,738 --> 00:21:46,140 ‫بهم این اجازه رو می‌دین، آقای کرالی؟ 278 00:21:48,575 --> 00:21:50,277 ‫خیلی‌خب 279 00:21:52,913 --> 00:21:56,017 ‫خیلی عادی نفس بکشین ‫ذهن‌تون رو خالی کنین 280 00:21:56,117 --> 00:21:58,726 ‫ممکنه هوشیاری یا کنترلم رو از دست بدم؟ 281 00:21:58,759 --> 00:22:01,857 ‫این فقط یه روش آرامش‌بخشه 282 00:22:02,023 --> 00:22:06,659 ‫حالا به خودکار نگاه کن، واقعا نگاه کن 283 00:22:06,761 --> 00:22:10,563 ‫به نوری که ازش می‌تابه نگاه کن 284 00:22:11,698 --> 00:22:15,903 ‫بذار ذهنت آزاد باشه 285 00:22:16,003 --> 00:22:19,507 ‫به سمت سقف حرکت کنه 286 00:22:19,606 --> 00:22:25,946 ‫ذهنت داره از جسمت خارج می‌شه 287 00:22:26,047 --> 00:22:29,450 ‫حالا دیگه تنهایی 288 00:22:29,549 --> 00:22:33,454 ‫تنها، پیش کسی که دوستش داری 289 00:22:33,586 --> 00:22:35,688 ‫چه حسی داری؟ 290 00:22:35,790 --> 00:22:38,025 ‫اون منو دوست نداره 291 00:22:38,125 --> 00:22:39,860 ‫نمی‌تونه 292 00:22:39,960 --> 00:22:41,262 ‫ازش متنفرم 293 00:22:43,563 --> 00:22:44,999 ‫می‌خوام بزنمش 294 00:22:45,099 --> 00:22:46,967 ‫هرچی سفت‌تر دستت رو مشت کنی، 295 00:22:47,068 --> 00:22:51,505 ‫کمتر حس تنفر داری 296 00:22:51,530 --> 00:22:54,101 ‫حس می‌کنی داره فروکش می‌کنه؟ 297 00:22:54,126 --> 00:22:55,994 ‫آره، حس می‌کنم 298 00:23:04,530 --> 00:23:06,099 ‫- دکتر ‫- ایسا 299 00:23:06,124 --> 00:23:09,359 ‫من سعی کردم فرار کنم ‫سعی کردم از دستش در برم 300 00:23:15,896 --> 00:23:18,499 ‫من بیمار دارم، همین‌جا منتظر بمون 301 00:23:18,524 --> 00:23:20,994 ‫اون جسمم رو می‌خواد 302 00:23:21,019 --> 00:23:23,846 ‫پدرت؟ چه بلایی سرت آورده؟ 303 00:23:23,871 --> 00:23:26,124 ‫- خودت دیدی چیکار کرد ‫- چی رو دیدم؟ 304 00:23:26,149 --> 00:23:27,450 ‫تو توی دفترش بودی 305 00:23:27,475 --> 00:23:29,844 ‫خب؟ خودت دیدی چی شد 306 00:23:29,869 --> 00:23:31,378 ‫من باید تو رو میسکاتونیک ببرم 307 00:23:31,403 --> 00:23:34,472 ‫و بعدش با پلیس تماس می‌گیریم 308 00:23:34,497 --> 00:23:36,701 ‫تو حرف‌هام رو باور نمی‌کنی! 309 00:23:36,951 --> 00:23:39,487 ‫من نمی‌تونم باهاش بجنگم ‫نمی‌تونم، خب؟ 310 00:23:39,587 --> 00:23:44,391 ‫اون جسم پیر و مریض، ‫من... ترجیح میدم بمیرم 311 00:23:44,507 --> 00:23:47,376 ‫جدی که نمی‌گی 312 00:23:47,461 --> 00:23:49,864 ‫ولی اون داری زندگیم رو ازم می‌گیره 313 00:23:53,567 --> 00:23:56,669 ‫اون‌وقت مجبور زندگی منم بگیره 314 00:23:56,770 --> 00:24:00,241 ‫خوشحالم که دوباره برگشتی. اینجا بمون 315 00:24:02,610 --> 00:24:06,180 ‫اوه، لعنتی 316 00:24:09,016 --> 00:24:12,853 ‫استرست از بین رفته، ذهنت آزاده 317 00:24:12,953 --> 00:24:17,791 ‫جسمت آرومه، داره برمی‌گرده... 318 00:24:17,892 --> 00:24:20,461 ‫به بدن خودت 319 00:24:20,561 --> 00:24:25,399 ‫وقتی سه‌بار با خودکار زدم، ‫دوباره هوشیاریت رو بدست میاری 320 00:24:32,506 --> 00:24:35,075 ‫خب، من آماده‌ام 321 00:24:35,176 --> 00:24:36,944 ‫متأسفم، یه مورد اضطراری پیش اومده 322 00:24:36,969 --> 00:24:39,064 ‫باید یه بیمار رو فوراً به بیمارستان ببرم 323 00:24:39,089 --> 00:24:40,890 ‫من حس متفاوتی ندارم 324 00:24:40,915 --> 00:24:42,449 ‫جلسهٔ بعد ادامه می‌دیم 325 00:24:42,474 --> 00:24:44,151 ‫فقط یادت باشه وقتی که ‫احساسِ نیاز به خشونت کردی 326 00:24:44,176 --> 00:24:45,419 ‫دستت رو مشت کن 327 00:24:45,444 --> 00:24:46,787 ‫دستت رو مشت کن 328 00:24:46,812 --> 00:24:49,328 ‫حالا اگه می‌شه منو ببخشید 329 00:25:07,020 --> 00:25:09,188 ‫روز طولانی‌ای داشتی، دکی؟ 330 00:25:09,213 --> 00:25:10,715 ‫روز سختی بود 331 00:25:11,078 --> 00:25:13,447 ‫می‌خوای راجع‌بهش صحبت کنی؟ رایگانه! 332 00:25:13,472 --> 00:25:15,332 ‫نمی‌تونم. حریم خصوصی بین پزشک و بیماره 333 00:25:15,357 --> 00:25:17,593 ‫خودت که بهتر می‌دونی 334 00:25:17,618 --> 00:25:20,688 ‫پس می‌خوای روی کار بریم؟ 335 00:25:21,021 --> 00:25:23,641 ‫ایکاش می‌تونستم. ‫باید یه چیزهایی رو یادداشت کنم 336 00:25:23,666 --> 00:25:25,834 ‫دیرتر می‌خوابم 337 00:25:25,859 --> 00:25:29,663 ‫خب، تو که می‌دونی بدون تو ‫نمی‌تونم درست بخوابم 338 00:25:29,763 --> 00:25:32,700 ‫می‌تونم یه دارو برات تجویز کنم 339 00:25:32,725 --> 00:25:34,426 ‫منم از این کارها بلدم 340 00:25:37,838 --> 00:25:39,206 ‫اوه، نه 341 00:25:39,306 --> 00:25:43,277 ‫خب، باید... شاید بیمار باشه 342 00:25:45,813 --> 00:25:47,414 ‫- بله؟ ‫- دکتر؟ 343 00:25:47,514 --> 00:25:49,191 ‫- ایسا؟ ‫- خودشه؟ 344 00:25:49,216 --> 00:25:50,908 ‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم ‫نمی‌تونم جلوش رو بگیرم 345 00:25:50,933 --> 00:25:52,702 ‫ایسا به پلیس زنگ بزن 346 00:25:52,727 --> 00:25:54,797 ‫- پلیس؟ ‫- کجایی؟ 347 00:25:54,822 --> 00:25:57,546 ‫- خونه، خونه ‫- ایسا، ایسا 348 00:25:59,426 --> 00:26:01,395 ‫اوه 349 00:26:01,420 --> 00:26:03,247 ‫باید برم، اضطراریه 350 00:26:03,272 --> 00:26:05,274 ‫چه اضطراری‌ای؟ نه، تو... 351 00:26:05,299 --> 00:26:07,418 ‫به پلیس زنگ بزن، بذار خودشون حلش کنن 352 00:26:07,443 --> 00:26:09,645 ‫- تو فقط دکترشی ‫- نه، آخه ادی، این وظیفه‌مه 353 00:26:09,670 --> 00:26:11,588 ‫من نگران وظیفه‌ت نیستم 354 00:26:11,613 --> 00:26:13,148 ‫چیزی نمی‌شه 355 00:26:13,173 --> 00:26:15,242 ‫خیلی مهربونی، زود برمی‌گردم 356 00:26:27,722 --> 00:26:29,256 ‫ایسا! 357 00:26:30,357 --> 00:26:32,092 ‫ایسا! 358 00:26:34,161 --> 00:26:36,096 ‫ایسا؟ 359 00:26:39,366 --> 00:26:41,135 ‫ایسا! 360 00:26:44,905 --> 00:26:46,840 ‫آقای ویت؟ 361 00:26:48,375 --> 00:26:50,277 ‫قرص‌هاتون کجاست؟ 362 00:26:54,915 --> 00:26:56,617 ‫911، مورد اورژانسی‌تون چیه؟ 363 00:26:56,642 --> 00:26:58,193 ‫سلام، یه مورد پزشکی دارم. 364 00:26:58,218 --> 00:27:00,187 ‫- به یکی حملهٔ قلبی دست داده ‫- نه! 365 00:27:01,279 --> 00:27:05,059 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- به من کمک کن، نه به اون 366 00:27:05,426 --> 00:27:08,696 ‫- اون داره می‌میره ‫- خوبه 367 00:27:08,721 --> 00:27:10,148 ‫باید تمومش کنه 368 00:27:10,173 --> 00:27:13,014 ‫ایسا، چاقو رو بده من 369 00:27:13,500 --> 00:27:17,121 ‫این تو نیستی، این کار اونه، نه تو 370 00:27:17,146 --> 00:27:19,081 ‫اون چاقو رو بده من 371 00:27:19,106 --> 00:27:23,610 ‫می‌خوای تا آخر عمرت زندون بری؟ 372 00:27:23,712 --> 00:27:25,379 ‫اون چاقو رو بده من 373 00:27:27,247 --> 00:27:30,033 ‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم ‫خواهش می‌کنم، بذار بکشمش 374 00:27:30,058 --> 00:27:32,428 ‫- قرص‌هاش کجان؟ ‫- نه 375 00:27:32,453 --> 00:27:34,121 ‫قرص‌ها رو بده من 376 00:27:34,221 --> 00:27:36,023 ‫- تمومش کن ‫- قرص‌ها رو بده من 377 00:27:36,123 --> 00:27:38,158 ‫- قرص‌ها رو بده من ‫- ولش کن 378 00:27:40,260 --> 00:27:43,564 ‫بذار... بذار بمیره. بذار بمیره، لطفاً 379 00:27:43,664 --> 00:27:46,367 ‫خدای من 380 00:27:54,108 --> 00:27:57,177 ‫مُـ... مُرده؟ 381 00:28:00,881 --> 00:28:02,883 ‫چقدر طول می‌کشه؟ 382 00:28:02,983 --> 00:28:05,319 ‫چقدر بعد از مرگش، مغز زنده می‌مونه؟ 383 00:28:05,344 --> 00:28:06,979 ‫تمومه 384 00:28:07,004 --> 00:28:09,398 ‫هر آزاری که بهت رسوند، ‫هر کاری که باهات کرد، 385 00:28:09,423 --> 00:28:11,341 ‫پدرت دیگه نمی‌تونه اذیتت کنه 386 00:28:11,366 --> 00:28:14,536 ‫اون پدر من نیست، خب؟ 387 00:28:14,561 --> 00:28:17,147 ‫اون جسم پدرم رو دزدیده ‫و حالا دنبال من می‌گرده 388 00:28:17,172 --> 00:28:18,407 ‫باید به پلیس خبر بدیم 389 00:28:18,432 --> 00:28:19,804 ‫و بعدش باید به تو کمک کنیم 390 00:28:19,829 --> 00:28:21,864 ‫نه، نه، نه. نمی‌تونی پلیس رو خبر کنی 391 00:28:21,902 --> 00:28:23,838 ‫سرش رو ببر، مغزش رو جدا کن 392 00:28:23,937 --> 00:28:26,523 ‫اون هیچ برتری نسبت‌بهت نداره، ‫غیر از توی ذهنت 393 00:28:26,548 --> 00:28:29,651 ‫ذهن... ذهن اون. ‫تو متوجه نیستی 394 00:28:29,676 --> 00:28:31,278 ‫ذهن اونه که برتری داره! 395 00:28:31,303 --> 00:28:33,397 ‫روزی که... اون روز که ‫توی دفتر همدیگه رو دیدیم 396 00:28:33,422 --> 00:28:35,608 ‫اون... اون دومین باری بود که تسخیرم کرد 397 00:28:35,865 --> 00:28:39,144 ‫اگه بازم این اتفاق بیفته، تمومه. کار تمومه 398 00:28:39,553 --> 00:28:41,271 ‫همیشه بار سوم جسمت رو می‌گیره 399 00:28:41,296 --> 00:28:43,833 ‫من می‌تونم کمکت کنم، بذار کمکت کنم 400 00:28:43,858 --> 00:28:46,660 ‫نه. پس کمکم کن سرش رو ببرم 401 00:28:46,685 --> 00:28:48,404 ‫و... بسوزونیمش. خب؟ 402 00:28:48,429 --> 00:28:52,332 ‫اگه یه کلمه دیگه حرف بزنه، ‫اگه یه چیز دیگه بگه... 403 00:28:56,336 --> 00:28:58,439 ‫نه، نه! 404 00:29:53,673 --> 00:29:57,645 ‫ایسا، تو تشنج کردی! 405 00:29:57,670 --> 00:29:59,472 ‫تشنج؟ 406 00:30:01,368 --> 00:30:03,036 ‫اسمش رو هرچی می‌خوای بذار 407 00:30:03,061 --> 00:30:05,264 ‫یادته چی شد؟ 408 00:30:07,845 --> 00:30:11,750 ‫فکر می‌کردم مُرده 409 00:30:11,775 --> 00:30:13,712 ‫اوه، الان دیگه مُرده 410 00:30:14,081 --> 00:30:15,867 ‫باید گزارش بدیم چه اتفاقی افتاده 411 00:30:15,892 --> 00:30:19,194 ‫بعدش می‌خوام واسه مشاهدات ‫تو رو بیمارستان ببرم 412 00:30:19,219 --> 00:30:21,088 ‫چی رو می‌خوای مشاهده کنی؟ 413 00:30:21,188 --> 00:30:24,057 ‫خب، ایسا، یه آدم مرده 414 00:30:24,082 --> 00:30:26,985 ‫دکترها همه مثل هم‌ان 415 00:30:27,010 --> 00:30:28,780 ‫تو خیلی سؤال می‌پرسی 416 00:30:28,805 --> 00:30:31,306 ‫ولی دوست نداری به سؤال‌ها جواب بدی، نه؟ 417 00:30:31,331 --> 00:30:33,868 ‫پیش خیلی از دکترها رفتی؟ 418 00:30:33,968 --> 00:30:37,137 ‫دکترها، درمانگرها 419 00:30:37,237 --> 00:30:39,239 ‫سوداگرهای معجون 420 00:30:39,339 --> 00:30:42,977 ‫کلی، کلی کشیش 421 00:30:43,002 --> 00:30:45,228 ‫می‌شه بگی چرا این اتفاق‌ها برات می‌افته؟ 422 00:30:45,253 --> 00:30:48,791 ‫چرا خودت رو فراموش کردی؟ 423 00:30:48,816 --> 00:30:53,053 ‫نه، شیطان منو مجبور به انجامش می‌کنه. 424 00:30:54,288 --> 00:30:56,950 ‫من فکر می‌کنم به‌خاطر کاری ‫که این درد و خشم با تو کرد، 425 00:30:56,975 --> 00:31:00,611 ‫داری ازش با تغییر هویتت فرار می‌کنی 426 00:31:00,636 --> 00:31:04,807 ‫اون‌وقت تو اومدی که نجاتم بدی، نه؟ 427 00:31:04,832 --> 00:31:06,433 ‫قهرمان من 428 00:31:06,458 --> 00:31:08,477 ‫چیزی که داری تجربه می‌کنی ‫بهش «انتقال» می‌گن 429 00:31:06,452 --> 00:31:10,332 ‫{\an8}[حالتی که شخصی، به‌طور ناخودآگاه، معمولاً روانکاوِ خود ‫را آماج احساسات، آرزوها، و تجربیات قدیمی‌اش قرار دهد.] 430 00:31:08,548 --> 00:31:10,312 ‫تو داری احساساتی رو که... 431 00:31:10,337 --> 00:31:13,607 ‫نسبت‌به پدر خودت نتونستی ابزار کنی رو... 432 00:31:13,632 --> 00:31:15,533 ‫به من منتقل می‌کنی 433 00:31:15,558 --> 00:31:20,128 ‫پس حتماً بدجوری دلم می‌خواست بابای پیرمو بکنم 434 00:31:20,153 --> 00:31:23,457 ‫من... میرم کمک بیارم 435 00:31:23,482 --> 00:31:24,985 ‫می‌خوام توام باهام بیای ‫(همچنین: با من ارضا شی) 436 00:31:25,010 --> 00:31:26,860 ‫من می‌خوام توش ارضا شم 437 00:31:26,885 --> 00:31:29,971 ‫بدترش نکن 438 00:31:29,996 --> 00:31:32,232 ‫پس بذار بهتر بکنم 439 00:31:32,413 --> 00:31:34,636 ‫تو متوجه نیستی داری چیکار می‌کنی 440 00:31:34,661 --> 00:31:37,713 ‫اتفاقاً خیلی خوب می‌دونم دارم چیکار می‌کنم 441 00:32:24,277 --> 00:32:26,047 ‫دارم ارضا می‌شم 442 00:32:26,146 --> 00:32:28,181 ‫اوه، اوه! 443 00:32:28,281 --> 00:32:29,951 ‫بدنت رو بده من 444 00:32:32,707 --> 00:32:34,295 ‫یالا 445 00:32:35,589 --> 00:32:37,591 ‫یالا 446 00:32:39,226 --> 00:32:41,628 ‫یالا! 447 00:33:17,002 --> 00:33:18,990 ‫جالب شد! 448 00:33:21,234 --> 00:33:22,970 ‫آره 449 00:33:27,829 --> 00:33:31,511 ‫چه بدن باشکوهی! 450 00:33:31,611 --> 00:33:35,917 ‫شایستهٔ منه. خیلی هم شایستهٔ منه 451 00:33:35,942 --> 00:33:37,476 ‫آره 452 00:33:37,651 --> 00:33:42,824 ‫می‌خوامش. بدنت رو خیلی می‌خوام 453 00:33:43,791 --> 00:33:45,727 ‫اوه 454 00:34:13,453 --> 00:34:15,957 ‫چی... چی شد؟ 455 00:34:23,630 --> 00:34:26,167 ‫بار اول همیشه دردناک‌ترینه 456 00:34:26,266 --> 00:34:29,170 ‫و البته کوتاه‌ترینه 457 00:34:29,195 --> 00:34:31,799 ‫قول میدم آسون‌تر شه 458 00:34:35,575 --> 00:34:39,046 ‫نه، ولی من توی جسم تو بودم 459 00:34:39,071 --> 00:34:40,819 ‫منم توی تو بودم ‫(منظورش سکسه) 460 00:34:40,844 --> 00:34:43,378 ‫نه، نه. منظورم اون نبود ‫منظورم این بود که... 461 00:34:43,517 --> 00:34:47,354 ‫انگار ذهنم توی جسم تو بود 462 00:34:47,454 --> 00:34:50,323 ‫خب، پس فکر کنم... 463 00:34:50,423 --> 00:34:54,561 ‫اگه کسی بهت گفت برو درت بذار، 464 00:34:54,586 --> 00:34:57,355 ‫می‌تونی بگی قبلاً این کارو کردی 465 00:34:57,380 --> 00:35:00,050 ‫باید بفهمیم چه اتفاقی افتاد 466 00:35:00,075 --> 00:35:04,304 ‫می‌فهمی، دکتر. می‌فهمی 467 00:35:08,910 --> 00:35:10,510 ‫کیری! بچهٔ گستاخ! 468 00:35:10,610 --> 00:35:13,580 ‫ایسا، برگرد ببینم! 469 00:36:07,134 --> 00:36:09,636 ‫کمک 470 00:36:09,737 --> 00:36:11,172 ‫کمکم کنین! 471 00:36:11,272 --> 00:36:13,140 ‫منم! 472 00:36:13,241 --> 00:36:15,442 ‫منم! 473 00:36:15,542 --> 00:36:18,478 ‫منم ایسا! 474 00:36:19,379 --> 00:36:22,616 ‫ولم کن 475 00:36:46,473 --> 00:36:50,443 ‫ایسا! ایسا! 476 00:37:03,991 --> 00:37:06,426 ‫کمکم کن! 477 00:37:08,352 --> 00:37:10,921 ‫کمک! 478 00:37:13,968 --> 00:37:15,836 ‫زیاده‌روی کردم؟ 479 00:37:38,793 --> 00:37:40,527 ‫و اون موقع بود که پیش تو اومدم 480 00:37:40,552 --> 00:37:43,056 ‫اون موقع نمی‌دونستم چقدر اوضاع وخیمه 481 00:37:43,237 --> 00:37:45,749 ‫تو آشفته بودی، متوهم بودی 482 00:37:45,774 --> 00:37:47,575 ‫با خودم گفتم... 483 00:37:47,600 --> 00:37:51,105 ‫مثل اینکه یه تجربهٔ رفتنِ روح از بدن داشتی 484 00:37:52,173 --> 00:37:54,541 ‫آره، نه! 485 00:37:54,566 --> 00:37:58,603 ‫حس کردم ذهنش وارد جسمم شد 486 00:37:58,628 --> 00:38:01,489 ‫دردی بود که تا اون موقع تجربه‌ش نکرده بودم 487 00:38:01,514 --> 00:38:03,117 ‫معلومه که تجربهٔ دردناکی بود 488 00:38:03,142 --> 00:38:05,870 ‫تو بابت احساساتی که نسبت‌به ‫این بیمار داشتی احساس گناه کردی 489 00:38:05,895 --> 00:38:07,797 ‫چون همسرت رو دوست داری 490 00:38:07,822 --> 00:38:10,590 ‫به‌علاوهٔ این که یه دکتر متعهدی 491 00:38:10,615 --> 00:38:13,286 ‫واسه همین روی یکی از کسایی که ‫حس می‌کردی برخورد اشتباهی... 492 00:38:13,311 --> 00:38:15,304 ‫باهاش داشتی، ‫نفْس خودت رو قالب کردی 493 00:38:15,329 --> 00:38:17,398 ‫یعنی همون بیمارت 494 00:38:17,497 --> 00:38:19,666 ‫بت، تو حتی در موردش کتاب نوشتی 495 00:38:19,767 --> 00:38:23,137 ‫خب، شاید. ولی خیلی واقعی به‌نظر می‌اومد 496 00:38:23,162 --> 00:38:25,781 ‫اون با یه زبونی حرف زد ‫که من متوجه‌ش نمی‌شدم، 497 00:38:25,806 --> 00:38:31,312 ‫و حس می‌کردم که توی جسم اونم 498 00:38:31,712 --> 00:38:34,015 ‫انگار اون باعثِ این اتفاق شد 499 00:38:34,115 --> 00:38:38,219 ‫پس از یه رویا واسه جذاب‌تر کردن ‫زندگی جنسی خودت استفاده کردی 500 00:38:38,244 --> 00:38:41,972 ‫و حالا داری یه رویای دیگه ‫می‌بافی تا جایگزین گناه‌ت کنی 501 00:38:41,997 --> 00:38:44,258 ‫تو داری قربانی رو سرزنش می‌کنی 502 00:38:44,283 --> 00:38:46,193 ‫نمی‌دونم، دنی 503 00:38:46,293 --> 00:38:50,765 ‫حس می‌کنم دارم عقلم رو از دست میدم، ‫می‌گی چیکار کنم؟ 504 00:38:52,423 --> 00:38:54,534 ‫تو کار درستی کردی 505 00:38:54,634 --> 00:38:58,139 ‫اول سراغ خودم اومدی 506 00:38:58,164 --> 00:39:00,325 ‫خودمون درستش می‌کنیم 507 00:39:02,977 --> 00:39:05,578 ‫ولی باید اعتراف کنی چیکار کردی 508 00:39:05,678 --> 00:39:08,082 ‫- پس می‌گی به پلیس زنگ بزنم؟ ‫- چی می‌خوای بهشون بگی؟ 509 00:39:08,107 --> 00:39:10,571 ‫که بیمار جَوونی که باهاش رابطه داشتی، 510 00:39:10,596 --> 00:39:13,565 ‫پدرِ از مرگ برگشتهٔ خودش رو کشته؟ 511 00:39:15,389 --> 00:39:21,495 ‫نه، باید متوجه شی ‫دیشب دقیقاً چه اتفاقی افتاد 512 00:39:21,896 --> 00:39:24,231 ‫ممکنه تو رو چیزخور کرده باشه؟ 513 00:39:24,331 --> 00:39:27,501 ‫نمی‌دونم، نمی‌دونم 514 00:39:27,526 --> 00:39:30,529 ‫باشه، یه کاریش می‌کنیم 515 00:39:30,704 --> 00:39:32,173 ‫نگران نباش 516 00:39:32,198 --> 00:39:33,966 ‫مرسی 517 00:39:34,141 --> 00:39:36,877 ‫خواهش می‌کنم 518 00:39:37,311 --> 00:39:40,181 ‫بذار یه پیراهن تمیز بهت بدم 519 00:39:45,786 --> 00:39:48,856 ‫در ضمن، باید با ادی راجع‌بهش صحبت کنی 520 00:39:48,881 --> 00:39:51,367 ‫تا باهاش رودررو نشی، 521 00:39:51,392 --> 00:39:53,427 ‫نمی‌تونی حلش کنی، بت 522 00:39:53,452 --> 00:39:55,254 ‫با همه‌ش باید رودررو شی 523 00:39:55,279 --> 00:39:57,014 ‫اینو خودت به من یاد دادی 524 00:39:58,605 --> 00:40:00,141 ‫حق با توئه 525 00:40:00,166 --> 00:40:02,869 ‫معلومه که حق با منه 526 00:40:03,037 --> 00:40:05,156 ‫توی تمام شرایط 527 00:40:06,072 --> 00:40:08,674 ‫ما پشت هم می‌مونیم 528 00:40:09,009 --> 00:40:11,611 ‫و دیگه تماس خونگی رو تعطیل می‌کنی، خب! 529 00:40:11,636 --> 00:40:13,905 ‫- اون بیرون هیولائه! ‫- اون بیرون هیولائه! 530 00:41:03,731 --> 00:41:05,766 ‫بت؟ 531 00:41:05,866 --> 00:41:07,301 ‫حالت خوبه؟ 532 00:41:07,401 --> 00:41:08,802 ‫من خوبم 533 00:41:08,903 --> 00:41:11,344 ‫پلیس اینجا اومده 534 00:41:11,481 --> 00:41:13,917 ‫- دکتر الیزابت دربی؟ ‫- بله 535 00:41:13,942 --> 00:41:16,800 ‫من کارآگاه لجر و ایشون افسر هاکسلی هستن 536 00:41:16,825 --> 00:41:17,694 ‫خانم 537 00:41:17,719 --> 00:41:19,634 ‫چندتا سؤال ازتون داشتیم، 538 00:41:19,659 --> 00:41:21,227 ‫اگه موردی نداره 539 00:41:21,252 --> 00:41:23,484 ‫شما دیشب خونهٔ افریم ویت... 540 00:41:23,584 --> 00:41:25,819 ‫توی خیابونِ های شمارهٔ 33 بودین؟ 541 00:41:25,920 --> 00:41:29,657 ‫آره، یه بیمار زنگ زد و گفت ‫یه مورد اضطراری پیش اومده 542 00:41:29,682 --> 00:41:32,818 ‫درسته، اون جَوون هم همین حرف رو زد 543 00:41:32,843 --> 00:41:35,382 ‫پس با اون جَوون حرف زدین؟ 544 00:41:35,407 --> 00:41:40,146 ‫ایسا ویت، بله. گفت که خیلی کمکش کردین 545 00:41:40,171 --> 00:41:44,542 ‫حتماً وقتی رفتین گوشی‌تون رو جا گذاشتین 546 00:41:44,567 --> 00:41:45,994 ‫ممنون 547 00:41:46,019 --> 00:41:47,877 ‫نگران نباشین، فضولی نکردم 548 00:41:47,902 --> 00:41:50,171 ‫آتش‌نشانی اطراف خونه پیداش کرد 549 00:41:50,444 --> 00:41:52,400 ‫یه آتیش‌سوزی بزرگ و جدی رخ داد که... 550 00:41:52,425 --> 00:41:54,190 ‫قسمت بزرگی از طبقهٔ اول ‫ساختمون رو از بین برد 551 00:41:54,215 --> 00:41:56,992 ‫آقای ویت گفتن قبل از آتیش‌سوزی ‫اونجا رو ترک کردین 552 00:41:57,017 --> 00:41:59,803 ‫- درسته؟ ‫- بله، حال همه خوبه؟ 553 00:41:59,828 --> 00:42:01,997 ‫حال اون جَوون خوبه 554 00:42:02,022 --> 00:42:05,823 ‫و... پدرش چطور؟ 555 00:42:05,848 --> 00:42:07,917 ‫ایشون توی ساختمون نبودن 556 00:42:07,942 --> 00:42:09,986 ‫آقای ویت، مردِ جَوون رو می‌گم، 557 00:42:10,011 --> 00:42:12,675 ‫گفتن که پدرشون چند روز پیش ناپدید شدن 558 00:42:12,700 --> 00:42:15,336 ‫به عنوان فرد گمشده گزارش شدن 559 00:42:18,272 --> 00:42:21,208 ‫بگذریم، فقط می‌خواستیم ‫گوشی‌تون رو بهتون پس بدیم 560 00:42:26,213 --> 00:42:28,999 ‫ببخشید که مثل «ستوان کلمبو» بهتون گیر دادم، 561 00:42:29,024 --> 00:42:31,287 ‫ولی یه سؤال دیگه داشتم 562 00:42:31,312 --> 00:42:33,671 ‫دیشب یه تماس از طرف گوشی شما... 563 00:42:33,696 --> 00:42:36,165 ‫برای گزارش حملهٔ قلبی یه شخص 564 00:42:36,190 --> 00:42:39,301 ‫به خدمات اورژانسیِ 911 شده بود 565 00:42:39,326 --> 00:42:40,688 ‫کی بودش؟ 566 00:42:40,713 --> 00:42:42,142 ‫که حملهٔ قلبی بهش دست داده بود 567 00:42:42,167 --> 00:42:44,824 ‫من حملهٔ پانیکِ مرد جَوون رو با... 568 00:42:44,849 --> 00:42:46,940 ‫با حملهٔ قلبی اشتباه گرفتم 569 00:42:46,965 --> 00:42:50,468 ‫واسه همون تلفن رو قطع کردم. ‫متوجه اشتباه‌م شدم 570 00:42:50,705 --> 00:42:53,574 ‫اوه، که این‌طور 571 00:42:53,599 --> 00:42:56,035 ‫همه‌مون اشتباه می‌کنیم 572 00:42:56,060 --> 00:42:57,428 ‫روز خوبی داشته باشین 573 00:42:57,453 --> 00:43:00,156 ‫- خانم ‫- روز خوبی داشته باشین، افسرها 574 00:43:05,386 --> 00:43:06,954 ‫قطعاً فضولی کرده 575 00:43:07,054 --> 00:43:10,291 ‫بت، من خیلی نگرانت بودم 576 00:43:10,391 --> 00:43:12,693 ‫- نباش، ادی ‫- کل شب رو بیرون بودی 577 00:43:12,793 --> 00:43:16,230 ‫آتیش‌سوزی شد؟ ‫به یکی حملهٔ قلبی شد؟ 578 00:43:16,970 --> 00:43:18,666 ‫بیا بشینیم 579 00:43:18,691 --> 00:43:20,161 ‫خیلی‌خب 580 00:43:21,468 --> 00:43:23,837 ‫چی شد؟ 581 00:43:23,862 --> 00:43:26,990 ‫بیمار وضعیتش وخیم بود 582 00:43:28,108 --> 00:43:29,778 ‫هنوز متوجه نمی‌شم 583 00:43:29,803 --> 00:43:31,471 ‫فقط بگو چی شد 584 00:43:34,214 --> 00:43:37,824 ‫ما... باهم... 585 00:43:39,820 --> 00:43:41,822 ‫سکس کردیم 586 00:43:42,532 --> 00:43:45,284 ‫متأسفم. واقعاً متأسفم، اشتباه بود 587 00:43:45,333 --> 00:43:47,027 ‫یه اشتباه افتضاح 588 00:43:47,052 --> 00:43:50,938 ‫من... خودم رو گم کردم 589 00:43:51,932 --> 00:43:54,258 ‫روی بدنت خون ریخته 590 00:43:56,603 --> 00:43:59,573 ‫متأسفم، واقعاً متأسفم 591 00:43:59,598 --> 00:44:01,400 ‫نمی‌تونم... 592 00:44:01,575 --> 00:44:03,944 ‫نمی‌تونم الان نگاه‌ت کنم 593 00:44:10,351 --> 00:44:13,620 ‫واسه همین رفتم. ‫دیگه کجا می‌تونستم برم؟ 594 00:44:13,645 --> 00:44:15,579 ‫چیکار می‌تونستم کنم؟ 595 00:44:15,604 --> 00:44:17,891 ‫باید پیش خودم برمی‌گشتی 596 00:44:17,916 --> 00:44:21,420 ‫نه، تو درک نمی‌کردی، نمی‌تونستی درک کنی 597 00:44:21,595 --> 00:44:25,474 ‫فقط... گفتم شاید بهتر باشه تنها باشم 598 00:44:25,499 --> 00:44:27,811 ‫اون موقع نمی‌دونستم غیرممکنه که... 599 00:44:27,836 --> 00:44:31,171 ‫دیگه بخوام تنها باشم 600 00:44:51,935 --> 00:44:53,370 ‫ایسا؟ 601 00:46:16,610 --> 00:46:18,312 ‫نه 602 00:46:49,978 --> 00:46:51,478 ‫امروز کارت حرف نداشت 603 00:46:51,578 --> 00:46:53,180 ‫ممنون، دکتر 604 00:46:53,280 --> 00:46:55,783 ‫حالا متوجه‌ام که همه‌ش رویائه 605 00:46:55,884 --> 00:46:57,719 ‫خب، هفتهٔ بعد می‌بینمت 606 00:46:57,744 --> 00:47:00,379 ‫فکر کردم گفتی می‌تونم تعداد جلسات رو... 607 00:47:00,404 --> 00:47:01,973 ‫به ماهانه کاهش بدم 608 00:47:01,998 --> 00:47:04,442 ‫اوه، متأسفم، من... 609 00:47:04,467 --> 00:47:06,654 ‫اخیرا زمان از دستم در میره 610 00:47:06,990 --> 00:47:08,574 ‫خودم همیشه آرزو می‌کنم... 611 00:47:08,599 --> 00:47:11,702 ‫کاش می‌تونستم زمان رو به عقب برگردونم 612 00:47:14,067 --> 00:47:15,502 ‫خب... 613 00:47:15,602 --> 00:47:17,037 ‫تا ماه بعد 614 00:47:17,062 --> 00:47:19,198 ‫آره 615 00:47:33,186 --> 00:47:35,723 ‫سلام، ادی. من دارم میام خونه 616 00:47:35,823 --> 00:47:38,760 ‫هر کاری لازم باشه می‌کنم 617 00:47:38,860 --> 00:47:40,028 ‫پرفسور 618 00:47:40,053 --> 00:47:41,428 ‫دکتر 619 00:47:41,679 --> 00:47:44,670 ‫اوه، پس جلسه‌مون چی می‌شه؟ 620 00:49:08,802 --> 00:49:10,369 ‫ایسا؟ 621 00:49:10,394 --> 00:49:12,963 ‫اون شب خیلی زود رفتی 622 00:49:13,038 --> 00:49:15,264 ‫وقت نشد ازت تشکر کنم 623 00:49:15,289 --> 00:49:16,874 ‫چیکار کردی؟ ‫منو چیزخورم کردی؟ 624 00:49:16,899 --> 00:49:18,333 ‫و چه بلایی سر پدرت اومد؟ 625 00:49:18,358 --> 00:49:20,517 ‫شرمنده که وسط حرفت پریدم، ‫ولی می‌دونی... 626 00:49:20,542 --> 00:49:22,912 ‫داشتم آماده می‌شدم بیرون برم 627 00:49:25,833 --> 00:49:30,938 ‫فقط خواستم بدونی چقدر از... 628 00:49:30,963 --> 00:49:33,130 ‫استفاده از جسمت لذت بردم 629 00:49:33,155 --> 00:49:35,710 ‫باورت نمی‌شه 630 00:49:35,735 --> 00:49:37,920 ‫برعکس تمام تجربیات گذشته‌م بود 631 00:49:37,945 --> 00:49:40,848 ‫باید بدونم اون شب چه اتفاقی افتاد 632 00:49:40,948 --> 00:49:42,784 ‫اگه انقدر اصرار داری... 633 00:50:42,777 --> 00:50:44,912 ‫نه، نه... 634 00:50:52,153 --> 00:50:54,454 ‫ایسا! ایسا! 635 00:50:54,554 --> 00:50:56,523 ‫چه بلایی سرم آوردی؟ 636 00:50:56,623 --> 00:50:59,342 ‫ایسا؟ ایسا، گوشی رو بردار ‫گوشی رو بردار 637 00:50:59,367 --> 00:51:01,204 ‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم ‫نمی‌تونی اینکارو کنی 638 00:51:01,229 --> 00:51:04,564 ‫شرمنده، اشتباه گرفتی 639 00:51:17,972 --> 00:51:27,972 ‫«دیجــــی موویـــــز» 640 00:52:15,737 --> 00:52:17,894 ‫واقعاً داره اتفاق می‌افته 641 00:52:23,510 --> 00:52:25,980 ‫اوه، این چه بوییه 642 00:53:04,696 --> 00:53:06,998 ‫هشت‌پای اهریمن 643 00:53:07,023 --> 00:53:08,758 ‫عالی شد 644 00:53:31,678 --> 00:53:35,187 ‫لعنتی، متأهلم هستم! 645 00:53:35,212 --> 00:53:36,471 ‫عُق 646 00:54:31,517 --> 00:54:33,053 ‫دکتر دنیل آپتن 647 00:54:33,078 --> 00:54:34,345 ‫منم 648 00:54:34,513 --> 00:54:35,983 ‫ببخشید، شما؟ 649 00:54:36,008 --> 00:54:38,379 ‫من... دوست الیزابت دربی‌ام 650 00:54:38,404 --> 00:54:40,007 ‫خب؟ اون به کمک‌تون نیاز داره 651 00:54:40,032 --> 00:54:41,389 ‫چه کمکی؟ 652 00:54:41,414 --> 00:54:42,615 ‫جونش در خطره 653 00:54:42,640 --> 00:54:44,175 ‫خطر؟ منظورتون چیه؟ 654 00:54:44,200 --> 00:54:45,853 ‫نه، الان وقت نداریم. خب؟ 655 00:54:45,878 --> 00:54:47,308 ‫به کمک یکی از دوستاش نیاز داره 656 00:54:47,333 --> 00:54:48,889 ‫فکر کردم گفتین خودتون دوستش‌این 657 00:54:48,914 --> 00:54:50,682 ‫من نمی‌تونم کمکش کنم 658 00:54:50,707 --> 00:54:53,076 ‫کسی هم نمی‌شناسم بتونه، ولی... 659 00:54:53,327 --> 00:54:55,628 ‫می‌دونم که به کمک شما نیاز داره 660 00:54:55,653 --> 00:54:58,454 ‫همون‌طوری که شما بهش نیاز داشتین 661 00:54:59,062 --> 00:55:00,509 ‫گفتی کی هستی؟ 662 00:55:00,534 --> 00:55:01,723 ‫مهم نیست، خب؟ 663 00:55:01,748 --> 00:55:03,149 ‫چیزی که مهمه اینه که اگه نیای، 664 00:55:03,174 --> 00:55:05,006 ‫ممکنه الیزابت بمیره 665 00:55:05,031 --> 00:55:08,869 ‫یا هرچی که ازش مونده ‫ممکنه از دست بره 666 00:55:09,509 --> 00:55:11,779 ‫خب، آدرسش رو بگو 667 00:55:11,804 --> 00:55:14,472 ‫خیابونِ های شمارهٔ 33 668 00:55:14,497 --> 00:55:15,833 ‫توی زیرزمین 669 00:55:15,858 --> 00:55:17,818 ‫فکر کنم یه در مخفی اونجائه 670 00:55:17,843 --> 00:55:19,562 ‫توی کتابخونه، زیر فرش 671 00:55:19,587 --> 00:55:22,190 ‫خب؟ دنی، زود باش. خواهش می‌کنم 672 00:55:34,802 --> 00:55:36,804 ‫اوم... 673 00:55:49,376 --> 00:55:51,980 ‫چه پسری 674 00:55:55,523 --> 00:55:57,858 ‫سلام، عزیزم 675 00:55:57,883 --> 00:56:01,418 ‫خیلی‌خب، بت. ‫گفتی می‌خوای صحبت کنی 676 00:56:02,990 --> 00:56:04,525 ‫بیا صحبت کنیم 677 00:56:04,550 --> 00:56:07,738 ‫نظرت چیه قبلش مشروب بخوریم؟ ‫توام می‌خوای؟ 678 00:56:07,763 --> 00:56:09,363 ‫نه، مثل اینکه تو... 679 00:56:09,388 --> 00:56:10,490 ‫جای جفت‌مون خوردی 680 00:56:10,515 --> 00:56:13,048 ‫سلامتی زندگی مشترک‌مون توی آینده 681 00:56:17,616 --> 00:56:19,822 ‫اوم... حالا حالم بهتره 682 00:56:19,847 --> 00:56:23,017 ‫حس می‌کنم یه زن دیگه‌ای‌ام 683 00:56:23,332 --> 00:56:26,115 ‫خیلی‌خب 684 00:56:26,821 --> 00:56:28,923 ‫تو چه‌ت شده؟ 685 00:56:29,023 --> 00:56:31,959 ‫خب، عزیزم، چرا از اول شروع نکنیم؟ 686 00:56:32,059 --> 00:56:35,129 ‫من الیزابتم ‫می‌شه یه نخ سیگار بکشم؟ 687 00:56:35,154 --> 00:56:36,521 ‫تو که سیگاری نیستی! 688 00:56:36,546 --> 00:56:38,040 ‫روزها هم معمولاً مشروب نمی‌خوری 689 00:56:38,065 --> 00:56:40,101 ‫و با بیمارهات هم نمی‌خوابی 690 00:56:40,126 --> 00:56:41,427 ‫تو کی هستی؟ 691 00:56:41,452 --> 00:56:43,655 ‫بهت که گفتم 692 00:56:43,904 --> 00:56:48,516 ‫من الیزابتم، و شما آقای... 693 00:56:49,009 --> 00:56:52,246 ‫خب، چی؟ چی رو ازم پنهون می‌کنی؟ 694 00:56:52,271 --> 00:56:54,457 ‫یه سری چیزها که دوست نداری بدونی 695 00:56:54,482 --> 00:56:57,118 ‫- اوه... ‫- اوم... 696 00:56:57,218 --> 00:57:00,187 ‫خب، تو گفتی هر کاری لازم باشه می‌کنم 697 00:57:02,032 --> 00:57:03,623 ‫اگه همین رو می‌خوای، می‌کنم 698 00:57:03,648 --> 00:57:05,930 ‫نمی‌دونم تو چی می‌خوای 699 00:57:16,403 --> 00:57:18,172 ‫چیکار می‌کنی! 700 00:57:18,272 --> 00:57:20,174 ‫دیگه سؤال جواب بسه 701 00:57:53,574 --> 00:57:55,543 ‫آره... 702 00:58:31,879 --> 00:58:34,381 ‫اوه، بهتر شد، بهتر شد! 703 00:58:34,848 --> 00:58:38,052 ‫اوه، حالا بهتر شد، بهتر شد 704 00:59:19,261 --> 00:59:21,797 ‫- آهای! ‫- این پایین! 705 00:59:23,230 --> 00:59:27,234 ‫دنی! خدای من. خداروشکر اومدی 706 00:59:27,259 --> 00:59:28,892 ‫تو بهم زنگ زده بودی؟ 707 00:59:28,917 --> 00:59:31,326 ‫دوباره این اتفاق افتاد. خب؟ این بدن اونه 708 00:59:31,351 --> 00:59:33,249 ‫ولی خودمم، دنی 709 00:59:33,274 --> 00:59:34,908 ‫منم 710 00:59:34,933 --> 00:59:36,495 ‫اینجا چه خبره؟ 711 00:59:36,520 --> 00:59:40,356 ‫نمی‌دونم، شاید واسه مراسمی چیزی باشه 712 00:59:40,381 --> 00:59:42,149 ‫ببین! 713 00:59:47,187 --> 00:59:48,656 ‫دنی، می‌دونم دیوونگی محضه، خب؟ 714 00:59:48,907 --> 00:59:50,274 ‫ولی باید حرفم رو باور کنی 715 00:59:50,299 --> 00:59:53,369 ‫کی این بلا رو سرت آورده؟ ‫به کمک نیاز داری؟ 716 00:59:53,394 --> 00:59:55,796 ‫تقریباً توی بدن یه پیرمرد مُرده بود 717 00:59:55,821 --> 00:59:57,906 ‫واسه همین ایسا ازم می‌خواست ‫مغزش رو نابود کنم 718 00:59:57,931 --> 00:59:59,642 ‫قبل از اینکه به بار سوم برسه 719 00:59:59,667 --> 01:00:01,702 ‫ولی موفق نشد 720 01:00:01,802 --> 01:00:04,204 ‫بعدش واسه همیشه تغییر کرد 721 01:00:06,340 --> 01:00:08,809 ‫اوه، خدا. ایسا 722 01:00:08,909 --> 01:00:11,145 ‫اسمت چیه؟ 723 01:00:12,787 --> 01:00:15,609 ‫منم، دنی. بت‌ام 724 01:00:17,551 --> 01:00:20,521 ‫اوه، که این‌طور 725 01:00:21,822 --> 01:00:23,691 ‫پس، بدن خودت کجاست؟ 726 01:00:23,716 --> 01:00:26,384 ‫من... خونه بودم 727 01:00:26,409 --> 01:00:27,776 ‫خونه بودم 728 01:00:27,801 --> 01:00:29,670 ‫ادی! 729 01:00:30,097 --> 01:00:32,132 ‫به کی زنگ می‌زنی؟ 730 01:00:36,123 --> 01:00:37,891 ‫911، خدمات اورژانسی. بفرمایید! 731 01:00:37,916 --> 01:00:40,719 ‫همسرم توی خطره! ‫فوراً پلیس رو بفرستین! 732 01:00:44,746 --> 01:00:46,347 ‫- سلام ‫- ببخشید دوباره مزاحم‌تون شدیم 733 01:00:46,372 --> 01:00:49,508 ‫ولی یکی گزارش خشونت خانگی کرده 734 01:00:49,533 --> 01:00:51,393 ‫می‌شه همسرتون رو ببینیم، آقای دربی؟ 735 01:00:51,418 --> 01:00:55,155 ‫اون الان یه‌کم کسالت داره 736 01:00:55,255 --> 01:00:57,458 ‫متأسفانه باید اصرار کنیم 737 01:00:57,558 --> 01:00:59,460 ‫خیلی‌خب 738 01:00:59,560 --> 01:01:01,462 ‫بفرمایید داخل 739 01:01:01,487 --> 01:01:03,322 ‫دکی، پلیس اومده 740 01:01:05,265 --> 01:01:07,501 ‫حال‌تون خوبه، دکتر دربی؟ 741 01:01:10,705 --> 01:01:13,173 ‫من؟ من بی‌نظیرم 742 01:01:13,198 --> 01:01:14,933 ‫برَندی میل دارین؟ 743 01:01:14,958 --> 01:01:16,820 ‫نه، ممنون خانم 744 01:01:16,845 --> 01:01:18,545 ‫از خدمات اورژانسی با ما تماس گرفتن 745 01:01:18,578 --> 01:01:21,363 ‫گزارش خشونت خانگی دادن 746 01:01:21,388 --> 01:01:23,022 ‫کی گزارش داده؟ 747 01:01:23,047 --> 01:01:27,388 ‫من متأسفم، خانم افسر ‫حتماً کار یکی از بیمارهام بوده 748 01:01:27,413 --> 01:01:30,349 ‫فکر کنم بدونم کدومه 749 01:01:30,374 --> 01:01:32,476 ‫خل‌وچل 750 01:01:32,501 --> 01:01:35,220 ‫آقای دربی، ممکنه چند لحظه توی اتاق... 751 01:01:35,245 --> 01:01:37,281 ‫باهاتون صحبت کنم؟ 752 01:01:37,306 --> 01:01:40,142 ‫چندتا سؤال تکمیلی دارم 753 01:01:40,167 --> 01:01:43,303 ‫باشه، ولی می‌تونین منو ادوارد صدا کنین 754 01:01:43,328 --> 01:01:44,797 ‫ادوارد 755 01:01:44,822 --> 01:01:46,348 ‫خواهش می‌کنم برو خونه ببین ادی خوبه! 756 01:01:46,373 --> 01:01:47,842 ‫خواهش می‌کنم 757 01:01:47,867 --> 01:01:49,770 ‫صبر کن ببینم 758 01:01:49,943 --> 01:01:52,747 ‫تو همون بیماری، نه؟ 759 01:01:52,847 --> 01:01:55,082 ‫نکنه دنبالش می‌کردی؟ 760 01:01:55,107 --> 01:01:57,076 ‫نه، اونه که دنبال منه 761 01:01:57,101 --> 01:02:00,070 ‫خب؟ این مراسم هم حتماً واسه همینه 762 01:02:00,095 --> 01:02:02,064 ‫حتماً یه‌جور پیمانه 763 01:02:02,089 --> 01:02:04,717 ‫حتماً سرِ پیمان‌شون ‫واسه بدست آوردن قدرت، 764 01:02:04,742 --> 01:02:08,313 ‫قراره قربانی کنن تا جسم یکی رو تسخیر کنن 765 01:02:08,338 --> 01:02:11,140 ‫اون (اهریمن)... کارش همینه 766 01:02:11,165 --> 01:02:12,852 ‫جسم پشتِ جسم 767 01:02:12,877 --> 01:02:14,512 ‫خیلی‌خب، کافیه 768 01:02:14,537 --> 01:02:16,734 ‫خوب گوش‌هاتو باز کن، دیوث فسقلی 769 01:02:16,838 --> 01:02:19,456 ‫من این قدرت رو دارم که قبل از ‫گفتنِ «شکِ معقول» تو رو... 770 01:02:19,481 --> 01:02:22,852 ‫بیمارستان روانی میسکاتونیک بفرستم 771 01:02:22,877 --> 01:02:25,045 ‫پس بهم بگو... 772 01:02:25,070 --> 01:02:27,629 ‫چه بلایی سر الیزابت دربی اومده 773 01:02:31,823 --> 01:02:33,559 ‫داشتی می‌گفتی! 774 01:02:33,855 --> 01:02:36,223 ‫خانم، بعضی وقت‌ها مردم راحت نمی‌تونن... 775 01:02:36,323 --> 01:02:38,525 ‫جلوی همسرشون صحبت کنن 776 01:02:38,625 --> 01:02:42,963 ‫انقدر «خانم خانم» نکن ‫شبیه مدیر مدرسهٔ دخترونه شدم 777 01:02:43,086 --> 01:02:48,325 ‫منو «لیز» صدا کن، ‫افسـر هـاکسـلی 778 01:03:01,074 --> 01:03:04,011 ‫- دکتر دربی ‫- افسر هاکسلی 779 01:03:04,036 --> 01:03:06,104 ‫عادیه که یه کارآگاه... 780 01:03:06,129 --> 01:03:09,732 ‫پیگیر گزارشِ درگیری خانوادگی بشه؟ 781 01:03:09,757 --> 01:03:15,979 ‫خب، نه. ولی ما فکر کردیم این گزارش و... 782 01:03:16,004 --> 01:03:19,007 ‫اتفاقی که توی خونهٔ ویت افتاد ‫ممکنه به‌هم ربط داشته باشن 783 01:03:19,032 --> 01:03:21,268 ‫چه دلـربـا! 784 01:03:23,805 --> 01:03:25,622 ‫همیشه بار سوم تسخیرت می‌کنه 785 01:03:25,647 --> 01:03:29,318 ‫اون گفت بعد از بار سوم، همیشگیه 786 01:03:29,343 --> 01:03:31,144 ‫یه شانسِ دیگه دارم تا جلوش رو بگیرم 787 01:03:31,169 --> 01:03:32,805 ‫من به پلیس زنگ می‌زنم 788 01:03:32,830 --> 01:03:35,965 ‫اختلال شخصیت گسیخته‌گون ‫(مخفف: اس‌پی‌دی) 789 01:03:36,216 --> 01:03:41,655 ‫الکساندر لارنس، سال 2013 ‫بیماری که «اس‌پی‌دی» داشت 790 01:03:41,756 --> 01:03:45,727 ‫وقتی شان از رابطهٔ نامشروعت ‫خبردار شد، من هوات رو داشتم 791 01:03:45,827 --> 01:03:49,229 ‫هیچکس ازش خبردار نشد ‫تا وقتی که طلاق‌تون نهایی شد 792 01:03:49,254 --> 01:03:51,139 ‫اون نباید این چیزها رو به تو می‌گفت! 793 01:03:51,171 --> 01:03:53,915 ‫نه، نه، من... 794 01:03:55,003 --> 01:03:57,037 ‫من هیچ‌وقت این کارو نمی‌کنم 795 01:03:59,776 --> 01:04:01,891 ‫«ما پشت هم می‌مونیم» 796 01:04:04,712 --> 01:04:06,647 ‫خواهش می‌کنم 797 01:04:33,507 --> 01:04:34,709 ‫دکتر دربی؟ 798 01:04:48,957 --> 01:04:51,158 ‫تو دیگه کدوم خری هستی؟ 799 01:04:55,063 --> 01:04:56,831 ‫همسرم کجاست؟ 800 01:04:58,131 --> 01:05:00,701 ‫من اینجام، من اینجام 801 01:05:00,726 --> 01:05:02,193 ‫حالت خوبه؟ 802 01:05:02,369 --> 01:05:04,271 ‫حال‌شون خوبه، آقای دربی؟ 803 01:05:04,371 --> 01:05:07,742 ‫خوبه، فقط زیادی مشروب خورده 804 01:05:07,767 --> 01:05:09,301 ‫بیشتر شبیه تشنج بود 805 01:05:09,326 --> 01:05:10,897 ‫می‌خوای با فوریت‌های پزشکی تماس بگیریم؟ 806 01:05:10,922 --> 01:05:14,624 ‫نه، نه، نه. من خوبم، من خوبم 807 01:05:14,649 --> 01:05:19,654 ‫منو همسرم فقط داشتیم ‫آشتی‌مون رو جشن می‌گرفتیم 808 01:05:19,679 --> 01:05:22,915 ‫درسته، همین‌طوره، آره 809 01:05:22,940 --> 01:05:25,943 ‫اگه موضوع همینه پس ‫عذر می‌خوایم دخالت کردیم 810 01:05:26,326 --> 01:05:29,179 ‫اگه شکایتی از تماسی که ‫با 911 گرفته شد دارین... 811 01:05:29,204 --> 01:05:31,506 ‫نه، نه، نه. مشکلی نیست ‫مشکلی نیست 812 01:05:31,531 --> 01:05:34,501 ‫پس اگه مطمئنین حالتون خوبه، 813 01:05:34,601 --> 01:05:37,096 ‫پس امیدوارم روز خوبی داشته باشین 814 01:05:39,774 --> 01:05:41,687 ‫عذر می‌خوام، ولی امیدوارم... 815 01:05:41,712 --> 01:05:44,149 ‫واسه بار سوم شما رو نبینیم 816 01:05:44,174 --> 01:05:45,942 ‫من تا بیرون بدرقه‌تون می‌کنم 817 01:06:06,299 --> 01:06:09,137 ‫حالت خوبه؟ 818 01:06:09,162 --> 01:06:11,197 ‫بی‌نظیر 819 01:06:17,577 --> 01:06:20,313 ‫صحبت‌هامون رو یادته؟ 820 01:06:20,414 --> 01:06:23,450 ‫بذار حدس بزنم، توام دکتر، نه؟ 821 01:06:24,252 --> 01:06:25,551 ‫پس چی بود می‌گفتین... 822 01:06:25,576 --> 01:06:27,335 ‫مسائل کاری رو خونه نیار؟ 823 01:06:31,026 --> 01:06:32,459 ‫مگه خودت زنگ نزدی؟ 824 01:06:32,484 --> 01:06:35,588 ‫وقتی من خودم تو رو نمی‌شناسم، 825 01:06:35,897 --> 01:06:40,001 ‫پس چجوری شماره‌ت رو بلد بودم؟ 826 01:06:40,101 --> 01:06:42,669 ‫الیزابت دربی رو می‌شناسی؟ 827 01:06:42,694 --> 01:06:44,630 ‫اونو می‌شناسم 828 01:06:44,655 --> 01:06:47,490 ‫یه جامعه‌ستیز درجه یک 829 01:06:47,515 --> 01:06:50,984 ‫فقط یه آپارتمانِ پر از گربه کم داره 830 01:06:51,311 --> 01:06:53,748 ‫اون این کارو با تو کرده؟ 831 01:06:53,773 --> 01:06:55,808 ‫چی؟ 832 01:06:55,833 --> 01:06:57,802 ‫اینو می‌گی؟ 833 01:06:57,827 --> 01:07:00,028 ‫اوه، فقط داشتیم بازی می‌کردیم 834 01:07:00,225 --> 01:07:02,501 ‫بازی جنسی بود؟ 835 01:07:02,526 --> 01:07:04,760 ‫چطور مگه؟ 836 01:07:05,232 --> 01:07:07,763 ‫توام یه‌دست بازی می‌کنی؟ 837 01:07:10,671 --> 01:07:13,076 ‫تمام مدت داشتی نقش بازی می‌کردی؟ 838 01:07:13,101 --> 01:07:15,268 ‫هرچی که بود با رضایت طرفین بود 839 01:07:15,293 --> 01:07:18,294 ‫همون داستانِ «نه یعنی نه» و... ‫(مقابله با سوءرفتار جنسی) 840 01:07:18,505 --> 01:07:20,942 ‫کلمهٔ کلیدیِ ما «آخ» ـه 841 01:07:23,543 --> 01:07:25,579 ‫حالا گورتو از خونه‌م بیرون کن 842 01:07:25,679 --> 01:07:27,949 ‫فقط بگو اون کجاست؟ 843 01:07:30,084 --> 01:07:34,021 ‫مطمئنم که خونه‌ست 844 01:07:38,802 --> 01:07:40,469 ‫پیش ادی 845 01:07:53,926 --> 01:07:55,894 ‫خوبی؟ 846 01:07:55,919 --> 01:07:59,254 ‫من؟ بیشتر نگران تو بودم 847 01:07:59,609 --> 01:08:03,812 ‫من خوبم، من خوبم 848 01:08:03,837 --> 01:08:05,739 ‫هوف 849 01:08:08,723 --> 01:08:12,927 ‫- سیگاری شدی؟ ‫- نمی‌دونی که من... 850 01:08:15,163 --> 01:08:19,801 ‫چقدر خوشحالم که دیگه ‫نیازی نیست ازت مخفیش کنم 851 01:08:22,335 --> 01:08:26,535 ‫می‌خوای یه دور دیگه بریم؟ ‫اگه تو پایه باشی منم پایه‌ام 852 01:08:26,560 --> 01:08:27,961 ‫منظورت چیه؟ 853 01:08:28,182 --> 01:08:31,185 ‫همون کاری که قبل از پلیس‌ها کردیم دیگه 854 01:08:31,210 --> 01:08:33,013 ‫مگه چیکار کردیم؟ 855 01:08:34,078 --> 01:08:36,625 ‫خیلی‌خب 856 01:08:36,650 --> 01:08:39,267 ‫اگه می‌خوای قایم‌موشک بازی کنیم، قبوله 857 01:08:41,742 --> 01:08:45,457 ‫می‌تونم ادای غریبه‌ها رو دربیاریم 858 01:08:45,519 --> 01:08:47,888 ‫هروقت که بخوای 859 01:08:47,913 --> 01:08:49,681 ‫می‌خوام بدونی... 860 01:08:51,698 --> 01:08:55,169 ‫هیچ‌وقت اون‌جوری ارضا نشده بودم 861 01:08:55,194 --> 01:08:56,963 ‫هیچ‌وقت! 862 01:08:59,824 --> 01:09:02,927 ‫نمی‌دونم حالا چه اتفاقی واسه‌ت افتاده، 863 01:09:02,952 --> 01:09:06,021 ‫ولی اگه بخوای... 864 01:09:06,446 --> 01:09:09,851 ‫می‌تونی بازم منو ببُری 865 01:09:10,318 --> 01:09:11,986 ‫خوشم اومد 866 01:09:13,667 --> 01:09:15,102 ‫چی شده؟ 867 01:09:17,291 --> 01:09:19,093 ‫مشکل چیه؟ 868 01:09:21,595 --> 01:09:23,998 ‫باید بری 869 01:09:24,098 --> 01:09:26,267 ‫می‌خوام بری جزیره شلتر بمونی 870 01:09:26,366 --> 01:09:28,102 ‫- چرا؟ ‫- نباید پیش من باشی 871 01:09:28,127 --> 01:09:29,361 ‫نباید اون بفهمه تو کجایی 872 01:09:29,386 --> 01:09:30,822 ‫داری از کی حرف می‌زنی؟ 873 01:09:30,847 --> 01:09:33,415 ‫اگه بازم این اتفاق بیفته، همیشگیه 874 01:09:33,741 --> 01:09:36,210 ‫اگه مجبور شم کاری کنم ازم ‫متنفر شی، این کارو می‌کنم 875 01:09:36,310 --> 01:09:40,181 ‫اگه مجبور باشم خودم رو بکشم، ‫این کارو می‌کنم 876 01:09:40,281 --> 01:09:43,918 ‫ولی نمی‌ذارم دستش به تو برسه 877 01:09:44,451 --> 01:09:47,054 ‫فقط منو فراموش نکن 878 01:09:47,396 --> 01:09:48,765 ‫منو 879 01:09:51,945 --> 01:09:53,459 ‫دکی؟ 880 01:09:59,000 --> 01:10:01,701 ‫الیزابت! الیزابت! 881 01:10:01,726 --> 01:10:03,460 ‫نه! 882 01:10:25,192 --> 01:10:30,197 ‫وحشتی توی وجودش بود ‫که من نمی‌تونستم نزدیکش شم 883 01:10:30,222 --> 01:10:33,092 ‫طعنه‌آمیزه که چقدر باید از دست بدی... 884 01:10:33,117 --> 01:10:37,620 ‫تا بفهمی چقدر دیگه برات باقی مونده 885 01:10:37,645 --> 01:10:40,950 ‫که چقدر برام مهمه که جسمم رو ازم نگیرن 886 01:10:40,975 --> 01:10:44,045 ‫و برای حفظ جسمم دست به ‫چه کارهایی که نمی‌زنم 887 01:10:55,083 --> 01:10:58,438 ‫[ادی عزیزم، من دوستت دارم. من...] 888 01:11:11,571 --> 01:11:14,241 ‫مراقب باش، دکی 889 01:11:14,342 --> 01:11:17,979 ‫تو که نمی‌خوای بلایی سر خودت بیاری؟ 890 01:11:18,079 --> 01:11:20,247 ‫فکر نمی‌کردم انقدر سریع اینجا بیای 891 01:11:20,348 --> 01:11:22,549 ‫حالا دیگه همیشه می‌دونم کجا هستی 892 01:11:24,819 --> 01:11:29,090 ‫در ضمن، پیدا کردنت ‫اون‌قدر هم کار سختی نیست 893 01:11:29,115 --> 01:11:33,920 ‫زندگی جمع‌وجوری داری 894 01:11:33,945 --> 01:11:35,595 ‫چه بلایی سر ایسا اومد؟ 895 01:11:35,695 --> 01:11:39,100 ‫این‌طرف، اون‌طرف... 896 01:11:39,200 --> 01:11:41,469 ‫کسی چه می‌دونه اون کجاست 897 01:11:41,568 --> 01:11:43,904 ‫اگه شانس بیاره... 898 01:11:43,929 --> 01:11:47,065 ‫توی جسم همون پیرمرد بدبخت می‌میره 899 01:11:49,676 --> 01:11:53,414 ‫ولی ممکنه جاهای بدتری هم باشه 900 01:11:53,439 --> 01:11:55,441 ‫جاهای خیلی بدتر 901 01:11:57,018 --> 01:12:01,422 ‫مهم اینه که ما اینجاییم، من و تو 902 01:12:01,447 --> 01:12:03,516 ‫تو واقعاً کی هستی؟ 903 01:12:04,925 --> 01:12:08,051 ‫منظورت اون جسمیه که توش متولد شدم؟ 904 01:12:08,729 --> 01:12:11,399 ‫وای خدا، من... 905 01:12:11,499 --> 01:12:13,300 ‫واقعاً یادم نمیاد 906 01:12:15,336 --> 01:12:17,872 ‫همیشه فکر می‌کردم مرد به دنیا اومدم 907 01:12:17,972 --> 01:12:21,509 ‫یه تمایل مردونه‌ای به راضی کردن خودم داشتم 908 01:12:21,534 --> 01:12:24,805 ‫به سلطه‌گری 909 01:12:24,979 --> 01:12:26,679 ‫حالا... 910 01:12:26,781 --> 01:12:31,252 ‫حالا می‌گم شاید اصلاً زن به دنیا اومده باشم 911 01:12:31,352 --> 01:12:34,554 ‫به هر حال همه‌ش بازی با کلماته 912 01:12:35,622 --> 01:12:38,726 ‫جدیداً وقتی حوصله‌م سر میره این کارو می‌کنم 913 01:12:38,751 --> 01:12:39,992 ‫خب ما فقط با علاقیاتمون تعریف نمی‌شیم 914 01:12:40,017 --> 01:12:42,058 ‫با ذهنمون هم ارتباط برقرار می‌کنیم 915 01:12:42,083 --> 01:12:45,086 ‫راست میگی 916 01:12:45,466 --> 01:12:48,502 ‫و کی از یه بازی ذهنی خفن بدش میاد؟ 917 01:12:48,601 --> 01:12:50,471 ‫دوره زمونه عوض شده 918 01:12:50,570 --> 01:12:53,441 ‫آینده مونثه 919 01:12:53,541 --> 01:12:55,476 ‫آینده‌ی منم همینطور 920 01:12:55,501 --> 01:12:57,004 ‫لحظه‌ای که کلمات رو بگی 921 01:12:57,178 --> 01:13:00,347 ‫لحظه‌ای که حس کنم ‫داری به ذهنم مسلط می‌شی، می‌پرم 922 01:13:00,448 --> 01:13:03,050 ‫بعدش می‌تونی جسم آش و لاشم رو داشته باشی 923 01:13:03,150 --> 01:13:06,187 ‫اوه، می‌خوای بازی کنی؟ 924 01:13:07,788 --> 01:13:10,590 ‫دارم یه کم تحریک می‌شم، دُکی 925 01:13:10,690 --> 01:13:13,327 ‫خیلی خب این چطوره؟ 926 01:13:16,596 --> 01:13:18,132 ‫اگه بتونی منو بکشی... 927 01:13:19,900 --> 01:13:22,336 ‫می‌تونی زنده بمونی 928 01:13:22,436 --> 01:13:24,905 ‫یعنی واقعاً منو بکشی ها 929 01:13:26,307 --> 01:13:29,376 ‫قبل این که برای همیشه به تو تبدیل شم 930 01:13:29,477 --> 01:13:33,514 ‫بعدش می‌تونی با شوهرت باشی 931 01:13:33,613 --> 01:13:37,051 ‫می‌تونی زندگی مسخره‌ت رو حفظ کنی 932 01:13:37,151 --> 01:13:38,352 ‫وای نه 933 01:13:41,989 --> 01:13:43,791 ‫یا هم... 934 01:13:43,891 --> 01:13:46,798 ‫می‌تونی اون چیز حتمی رو انتخاب کنی 935 01:13:46,823 --> 01:13:49,059 ‫مرگ رو 936 01:13:49,330 --> 01:13:52,333 ‫تو واقعاً کی هستی؟ 937 01:13:52,433 --> 01:13:54,368 ‫تمام اون چیزی هستی که 938 01:13:54,468 --> 01:13:56,703 ‫وقتی به دنیا اومدی فکر کردی قراره بشی؟ 939 01:13:59,206 --> 01:14:01,742 ‫چند وقته اینجوری سرگردونی؟ 940 01:14:01,842 --> 01:14:05,146 ‫از این جسم به اون جسم 941 01:14:05,246 --> 01:14:06,646 ‫چند سال؟ 942 01:14:06,747 --> 01:14:08,549 ‫چند نسل؟ 943 01:14:08,648 --> 01:14:10,284 ‫چند قرن؟ 944 01:14:10,384 --> 01:14:13,254 ‫زمان برای من فقط یه سایه‌ست 945 01:14:13,354 --> 01:14:17,558 ‫از این تغییر بی‌پایان خسته نمی‌شی؟ 946 01:14:17,657 --> 01:14:20,327 ‫اذیت نمی‌شی؟ 947 01:14:22,530 --> 01:14:24,932 ‫چرا 948 01:14:25,032 --> 01:14:28,701 ‫همینه که انقدر تو رو... جذاب می‌کنه 949 01:14:30,738 --> 01:14:33,240 ‫تو یه چیزِ... یه چیزِ جدیدی 950 01:14:33,641 --> 01:14:36,310 ‫یه تنِ جدید 951 01:14:36,410 --> 01:14:39,146 ‫همینطور بعدی و بعدی... 952 01:14:39,246 --> 01:14:41,415 ‫جدیده قدیمی می‌شه 953 01:14:41,515 --> 01:14:44,118 ‫بدون هیچ استراحتی 954 01:14:44,218 --> 01:14:46,820 ‫بدون هیچ استراحتی، نه 955 01:14:46,921 --> 01:14:50,324 ‫بذار ذهنت آزاد و رها بشه 956 01:14:51,659 --> 01:14:54,795 ‫آره آزاد 957 01:14:54,895 --> 01:14:57,464 ‫آزاد و رها 958 01:14:57,565 --> 01:14:59,066 ‫آزاد 959 01:15:02,269 --> 01:15:03,470 ‫آخ! 960 01:15:05,739 --> 01:15:07,908 ‫یالا! 961 01:15:14,094 --> 01:15:16,029 ‫آخ! 962 01:15:25,426 --> 01:15:26,994 ‫خداحافظ 963 01:16:04,531 --> 01:16:05,466 ‫وایستا 964 01:16:55,282 --> 01:16:57,051 ‫آروم باش 965 01:17:22,711 --> 01:17:25,012 ‫- دکتر دربی! ‫- چاقو رو بنداز! 966 01:17:25,112 --> 01:17:28,783 ‫- بندازش! ‫- نه! نه! نه! 967 01:17:35,122 --> 01:17:36,791 ‫نه! 968 01:17:36,890 --> 01:17:38,659 ‫من دیوونه نشده بودم 969 01:17:38,760 --> 01:17:42,029 ‫الانش هم دیوونه نیستم ‫من ایسا ویت رو نکشتم 970 01:17:42,129 --> 01:17:46,033 ‫سعی داشتم چیزی که درونشه رو بکشم 971 01:17:46,867 --> 01:17:49,636 ‫همونی که داره میاد دنبال من 972 01:17:55,309 --> 01:17:57,578 ‫واقعاً فکر می‌کنی قضیه این بوده؟ 973 01:17:57,678 --> 01:18:01,382 ‫آره، هنوزم فکر می‌کنم واقعاً نمرده 974 01:18:01,482 --> 01:18:03,684 ‫بدنش نمی‌تونه از همچین آسیبی ‫جون سالم به در ببره 975 01:18:03,785 --> 01:18:07,488 ‫بدنش برام مهم نیست ‫باید مغزش رو از بین ببری 976 01:18:26,173 --> 01:18:28,675 ‫اوه، چه قدر درب و داغونی 977 01:18:28,777 --> 01:18:31,445 ‫اوه 978 01:18:32,579 --> 01:18:35,449 ‫نمی‌خوام بوی گوشت از دهنم بیاد 979 01:18:42,724 --> 01:18:44,658 ‫خیلی خب 980 01:18:44,759 --> 01:18:46,627 ‫مغز 981 01:18:50,564 --> 01:18:51,665 ‫هر کاری بتونم انجام میدم 982 01:18:51,766 --> 01:18:53,916 ‫مرسی 983 01:18:54,668 --> 01:18:56,637 ‫توی تمام شرایط 984 01:19:00,674 --> 01:19:02,176 ‫خیلی خب 985 01:19:02,276 --> 01:19:05,345 ‫اولین برش جناغ سینه 986 01:19:05,814 --> 01:19:09,183 ‫10 سانتی‌متر زیر ترقوه 987 01:19:10,350 --> 01:19:12,586 ‫آسیبِ... 988 01:19:12,686 --> 01:19:15,389 ‫چشمگیری دیده 989 01:19:24,064 --> 01:19:26,133 ‫ای وای من! 990 01:19:39,848 --> 01:19:41,315 ‫بت! 991 01:19:41,415 --> 01:19:43,450 ‫یا خدا! 992 01:19:59,366 --> 01:20:01,635 ‫وای! لعنتی! 993 01:20:11,478 --> 01:20:13,447 ‫خدای من 994 01:20:15,750 --> 01:20:17,551 ‫حالت خوبه؟ 995 01:20:17,886 --> 01:20:19,386 ‫نه 996 01:20:19,486 --> 01:20:21,355 ‫یا خدا 997 01:20:30,999 --> 01:20:33,133 ‫لعنتی! 998 01:20:36,303 --> 01:20:38,773 ‫اون نمرده! اون نمرده! 999 01:20:38,873 --> 01:20:41,508 ‫نمرده! 1000 01:20:41,557 --> 01:20:42,518 ‫[حراست بخش روانی] 1001 01:20:42,543 --> 01:20:45,479 ‫چی داری میگی، پسر؟ 1002 01:20:48,181 --> 01:20:50,484 ‫یعنی چی؟! 1003 01:20:53,220 --> 01:20:55,689 ‫بت، حالت خوبه؟ 1004 01:21:02,429 --> 01:21:04,331 ‫بت؟ 1005 01:21:05,666 --> 01:21:06,935 ‫من کجام؟ 1006 01:21:07,035 --> 01:21:09,503 ‫منو بیارید بیرون 1007 01:21:10,872 --> 01:21:13,540 ‫منو بیارید بیرون 1008 01:21:13,640 --> 01:21:16,343 ‫منو از این بدن بیارید بیرون 1009 01:21:16,443 --> 01:21:18,947 ‫از بیمارهای اینجام؟ 1010 01:21:19,047 --> 01:21:21,081 ‫منظورت چیه؟ 1011 01:21:22,850 --> 01:21:25,252 ‫هیچی 1012 01:21:25,352 --> 01:21:28,589 ‫یادت نمیاد چه اتفاقی افتاده؟ 1013 01:21:28,689 --> 01:21:30,959 ‫صبر کن 1014 01:21:31,059 --> 01:21:33,594 ‫آره آره 1015 01:21:34,796 --> 01:21:39,333 ‫خیلی خب ‫متاسفانه تو دردسر بزرگی افتادی بت 1016 01:21:40,367 --> 01:21:42,469 ‫یه نفرو کشتی، یه بیمارو 1017 01:21:42,569 --> 01:21:45,707 ‫وای خدا ‫معلومه تو حال خودم نبودم 1018 01:21:45,807 --> 01:21:47,742 ‫منو که می‌شناسی 1019 01:21:47,842 --> 01:21:49,877 ‫فکر می‌کردم می‌شناسم 1020 01:21:49,978 --> 01:21:52,046 ‫انگار واکنش به مواد بوده 1021 01:21:52,145 --> 01:21:53,982 ‫تو که گفتی موادی نزده بودی 1022 01:21:54,082 --> 01:21:55,717 ‫خب، این شبیه حرفاییه... 1023 01:21:55,817 --> 01:21:58,452 ‫که یه معتاد می‌گه 1024 01:21:58,552 --> 01:22:02,456 ‫خب... حالا چه جوری می‌خوای ‫ درمانم کنی، دُکی جون؟ 1025 01:22:02,556 --> 01:22:04,959 ‫شاید با یه معاینه‌ی عمیق‌تر 1026 01:22:12,566 --> 01:22:17,537 ‫من فقط یه مورد اسکیزوفرنی دیگه ‫مثل این دیدم 1027 01:22:17,638 --> 01:22:20,875 ‫بیمارت، ایسا ویت 1028 01:22:20,975 --> 01:22:24,611 ‫وای، عاشق سکسی حرف زدنتم 1029 01:22:24,712 --> 01:22:29,282 ‫اون هیجان غیرقابل‌کنترلی برای تصاحب داشت... 1030 01:22:29,383 --> 01:22:33,320 ‫و بعداً تونست کاملاً به خودش مسلط شه 1031 01:22:33,420 --> 01:22:36,356 ‫دقیقاً مثل کاری که تو کردی 1032 01:22:36,456 --> 01:22:38,793 ‫منم همین کارو کردم، نه؟ 1033 01:22:44,132 --> 01:22:46,633 ‫- اسم من چیه؟ ‫- چی؟ 1034 01:22:48,468 --> 01:22:50,671 ‫- اسمم چیه؟ ‫- مسخره‌بازی در نیار 1035 01:22:50,772 --> 01:22:52,040 ‫اسمم چیه؟! 1036 01:22:52,140 --> 01:22:54,142 ‫یه جور امتحانه؟ 1037 01:22:54,241 --> 01:22:56,944 ‫آره، امتحانه 1038 01:22:57,045 --> 01:22:58,746 ‫دکتر! دکتر! 1039 01:22:58,846 --> 01:23:00,715 ‫- چیه؟! ‫- چیزه... 1040 01:23:00,815 --> 01:23:04,551 ‫باید همین الان بیای ‫همین الان باید بیای 1041 01:23:04,651 --> 01:23:06,854 ‫مراقبش باشید 1042 01:23:14,528 --> 01:23:16,898 ‫- سلام پسرها ‫- همین الان باید با من بیای 1043 01:23:16,998 --> 01:23:18,966 ‫اینجاست، دکتر آپتن 1044 01:23:30,078 --> 01:23:31,678 ‫کمک 1045 01:23:36,349 --> 01:23:40,788 ‫من الیزابتم 1046 01:23:46,660 --> 01:23:47,862 ‫اوه! 1047 01:23:47,962 --> 01:23:49,864 ‫خدای من! 1048 01:23:58,973 --> 01:24:00,307 ‫بت؟ 1049 01:24:02,777 --> 01:24:06,981 ‫کد آبی! بیاید اینجا! زود باشید ‫سریع یالا 1050 01:24:07,882 --> 01:24:09,249 ‫بریم بریم 1051 01:24:09,349 --> 01:24:10,952 ‫علائم حیاتی نداره ولی این زن زنده‌ست 1052 01:24:11,052 --> 01:24:12,252 ‫زن، دکتر؟ 1053 01:24:12,352 --> 01:24:14,889 ‫- الکتروشک! ‫- 400 1054 01:24:14,989 --> 01:24:15,990 ‫همه کنار! 1055 01:24:17,992 --> 01:24:18,960 ‫دوباره 1056 01:24:19,060 --> 01:24:20,161 ‫یالا! 1057 01:24:22,063 --> 01:24:23,131 ‫همه کنار! 1058 01:24:27,201 --> 01:24:28,435 ‫بت؟ 1059 01:24:30,872 --> 01:24:32,506 ‫بت؟ 1060 01:24:57,031 --> 01:24:59,167 ‫اشتباه بزرگیه 1061 01:24:59,267 --> 01:25:01,002 ‫منو می‌شناسین دیگه، نه؟ 1062 01:25:03,771 --> 01:25:06,040 ‫اگه بذارید برم بیرون، براتون ساک می‌زنم 1063 01:25:12,814 --> 01:25:15,049 ‫برید کمکشون کنید جنازه رو ببرن 1064 01:25:24,424 --> 01:25:26,093 ‫تو کی هستی؟ 1065 01:25:26,194 --> 01:25:28,162 ‫من دکتر الیزابت دربی‌ام 1066 01:25:28,262 --> 01:25:32,266 ‫یه عالمه وقت داری به همه ثابت کنی ‫که اینطور نیست 1067 01:25:32,365 --> 01:25:33,968 ‫شاید 1068 01:25:34,068 --> 01:25:36,871 ‫ولی می‌تونم اینجا نگهت دارم 1069 01:25:36,971 --> 01:25:39,173 ‫تو قرنطینه، با داروی مخدر 1070 01:25:40,640 --> 01:25:42,977 ‫زندانیت کنم تا بمیری 1071 01:25:43,077 --> 01:25:46,546 ‫واقعاً می‌خوای این بلا سر دوستت بیاد؟ 1072 01:25:46,646 --> 01:25:50,383 ‫الیزابت دربی دوست من بود 1073 01:25:50,483 --> 01:25:52,586 ‫و به خاطر تو مرده 1074 01:25:52,686 --> 01:25:54,521 ‫خب، همه‌ی دوستای من تو جهنمن 1075 01:25:54,621 --> 01:25:56,389 ‫پس دوستت همنشین‌های خوبی داره! 1076 01:26:00,194 --> 01:26:02,269 ‫لعنت به سلول روانی با دیوارهای نرمش! 1077 01:26:14,441 --> 01:26:16,676 ‫جنده! 1078 01:26:26,087 --> 01:26:27,621 ‫یالا! 1079 01:26:37,733 --> 01:26:40,736 ‫وقتی مُردم، بذارید مُرده بمونم 1080 01:26:45,806 --> 01:26:47,507 ‫دکتر آپتن؟ 1081 01:26:57,118 --> 01:26:58,319 ‫حالتون خوبه دکتر آپتن؟ 1082 01:26:58,418 --> 01:27:00,154 ‫اون می‌خواست منو بکشه، با اسلحه بزنش 1083 01:27:00,254 --> 01:27:03,423 ‫اون دنیلا آپتن نیست، منم 1084 01:27:03,523 --> 01:27:04,792 ‫من دنیلا آپتنم 1085 01:27:04,892 --> 01:27:07,694 ‫- اون دیوانه و خطرناکه ‫- بزنش 1086 01:27:07,795 --> 01:27:09,096 ‫یه دقیقه وایستین ‫یه دقیقه صبر کنین ببینم 1087 01:27:09,196 --> 01:27:11,132 ‫- خب؟ صبر کنید ‫- لعنتی 1088 01:27:11,232 --> 01:27:13,633 ‫صبر کن دکتر، یه دقیقه وایستا 1089 01:27:13,734 --> 01:27:17,570 ‫- یعنی چی؟! ‫- تفنگ رو بده من! 1090 01:27:17,671 --> 01:27:18,992 ‫برو عقب برو عقب 1091 01:27:19,017 --> 01:27:20,683 ‫- این کارو نکن، دکتر دربی ‫-گمشو عقب 1092 01:27:20,708 --> 01:27:22,143 ‫- باشه باشه ‫- برو اون‌‌ور 1093 01:27:22,243 --> 01:27:24,312 ‫- باشه ‫- ازش دور شو، میس! 1094 01:27:24,412 --> 01:27:27,181 ‫برو اون‌ور! اون دنیلا آپتن نیست! 1095 01:27:27,381 --> 01:27:30,384 ‫- من دنیلا آپتنم! ‫- اون دیوونه‌ست! 1096 01:27:30,483 --> 01:27:32,420 ‫من می‌دونم کی‌ام! 1097 01:27:32,519 --> 01:27:34,322 ‫- باشه ‫- جنده‌ی عوضی 1098 01:27:34,422 --> 01:27:36,757 ‫من می‌دونم کی‌ام! 1099 01:28:07,388 --> 01:28:10,257 ‫ما پشت هم می‌مونیم 1100 01:28:15,363 --> 01:28:17,064 ‫توی تمام شرایط 1101 01:28:19,333 --> 01:28:20,301 ‫متاسفم 1102 01:28:24,372 --> 01:28:26,665 ‫نه! 1103 01:28:26,690 --> 01:28:29,292 ‫برو کنار! نکن! برو کنار! 1104 01:28:51,531 --> 01:28:53,067 ‫دکتر آپتن؟ 1105 01:28:59,606 --> 01:29:01,308 ‫دکتر آپتن؟ 1106 01:29:10,718 --> 01:29:12,153 ‫صبر کن صبر کن وایستا 1107 01:29:12,253 --> 01:29:14,221 ‫اسلحه رو بده من، دکتر دربی 1108 01:30:11,378 --> 01:30:12,679 ‫زود باش 1109 01:30:34,068 --> 01:30:37,438 ‫خیلی از روانپزشک‌ها نمی‌تونن... 1110 01:30:37,538 --> 01:30:39,773 ‫فشار مسئولیتِ... 1111 01:30:39,798 --> 01:30:43,668 ‫عاقل نگه داشتنِ ‫ خیلی از آدمای دیگه رو تحمل کنن 1112 01:30:45,012 --> 01:30:48,015 ‫همیشه به بت می‌گفتم که حس می‌کنم ‫زیادی اهمیت میده 1113 01:30:49,416 --> 01:30:54,288 ‫ولی نمی‌دونستم تعادل کار و زندگیش ‫چه قدر به هم ریخته 1114 01:30:56,957 --> 01:31:00,161 ‫حتماً خیلی برات سخت بوده 1115 01:31:00,261 --> 01:31:02,396 ‫من خیلی عاشقش بودم 1116 01:31:04,865 --> 01:31:06,600 ‫بالاخره اوضاع داشت بهتر می‌شد 1117 01:31:06,699 --> 01:31:08,668 ‫می‌دونم 1118 01:31:08,769 --> 01:31:11,639 ‫باید سعی کنی خوبی‌هاش رو حفظ کنی 1119 01:31:11,739 --> 01:31:13,407 ‫از تو خاکستر؟ 1120 01:31:16,777 --> 01:31:22,016 ‫بابت قهوه و وقتی که گذاشتی ممنون 1121 01:31:22,116 --> 01:31:26,353 ‫می‌دونم شما دو تا مثل خواهر بودین 1122 01:31:26,453 --> 01:31:31,992 ‫که یعنی حالا من و تو هم خانواده‌ایم ‫پس لطفاً دنی صدام کن 1123 01:31:32,092 --> 01:31:33,177 ‫باشه دنی 1124 01:31:33,202 --> 01:31:35,871 ‫می‌دونی که هر وقت خواستی می‌تونی بیای دیدنم 1125 01:31:38,999 --> 01:31:40,234 ‫ادی 1126 01:31:42,069 --> 01:31:47,107 ‫قبل از این که کامل از دنیا بره ‫تو چشماش نگاه کردم 1127 01:31:47,741 --> 01:31:53,447 ‫و می‌دونم توی اون لحظات آخر... 1128 01:31:53,547 --> 01:31:56,283 ‫فهمید واقعاً کی بوده 1129 01:31:59,954 --> 01:32:02,223 ‫ما از خواهر به هم نزدیک‌تر بودیم 1130 01:32:04,158 --> 01:32:06,026 ‫رفیق بودیم 1131 01:33:44,692 --> 01:33:46,795 ‫من اون نیستم، منم 1132 01:33:46,894 --> 01:33:48,730 ‫من نباید اینجا باشم، من یه دکترم 1133 01:33:48,862 --> 01:33:50,998 ‫صدامو می‌‌شنوید؟ منم! منم! 1134 01:33:51,098 --> 01:33:53,600 ‫منم! این زندگی من نیست! 1135 01:33:53,701 --> 01:33:56,203 ‫منم! منم! کمکم کنید! 1136 01:33:56,303 --> 01:33:58,605 ‫کمکم کنید! کمکم کنید! 1137 01:33:58,707 --> 01:34:00,941 ‫من اونا رو نکشتم! کمکم کنید! 1138 01:34:01,041 --> 01:34:03,712 ‫منو از اینجا بیارید بیرون! ‫منو از اینجا بیارید بیرون! 1139 01:34:03,812 --> 01:34:06,340 ‫منم! منو از اینجا بیارید بیرون! 1140 01:34:06,779 --> 01:34:08,352 ‫منم! بذارید برم! 1141 01:34:09,327 --> 01:34:19,327 ‫ترجمه از «امیر فرحناک» ‫:. t.me/FarahSub .: 1142 01:34:19,717 --> 01:34:29,717 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 1143 01:34:30,139 --> 01:34:40,139 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez100418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.