Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,458 --> 00:01:01,540
PADOVA, 1969.
2
00:01:11,197 --> 00:01:14,019
- Ai din astea?
- Da.
3
00:01:15,018 --> 00:01:18,500
- E pentru masina de sp�lat.
- �mi trebuie 50.
4
00:01:18,578 --> 00:01:22,185
- Am s� comand din Bologna.
- Atunci f�-o.
5
00:01:37,457 --> 00:01:40,898
PIAZZA FONTANA-
O CONSPIRATIE ITALIAN�
6
00:02:06,417 --> 00:02:10,025
VAR� CALD�
7
00:02:11,058 --> 00:02:14,426
O cas� e un drept!
O cas� e un drept!
8
00:02:14,658 --> 00:02:20,266
MILANO, TEATRUL LIRIC
9
00:02:20,298 --> 00:02:26,022
Agnelli, Pirelli, mincinosi si hoti!
10
00:02:26,223 --> 00:02:28,923
Vrem case si locuri de munc�!
Vrem case si locuri de munc�!
11
00:02:29,724 --> 00:02:32,524
Vrem case si locuri de munc�!
Vrem case si locuri de munc�!
12
00:02:33,225 --> 00:02:35,925
Vrem case si locuri de munc�!
Vrem case si locuri de munc�!
13
00:02:36,718 --> 00:02:40,946
Vrem case si locuri de munc�!
Vrem case si locuri de munc�!
14
00:02:41,177 --> 00:02:45,422
O cas� e un drept!
O cas� e un drept!
15
00:02:45,823 --> 00:02:49,123
Agnelli, Pirelli, mincinosi si hoti!
16
00:02:49,624 --> 00:02:52,424
Agnelli, Pirelli, mincinosi si hoti!
17
00:02:57,697 --> 00:03:02,340
Mai la dreapta. Asa...
Putin mai la st�nga.
18
00:03:04,338 --> 00:03:07,069
Nu, un pic mai sus.
19
00:03:07,497 --> 00:03:09,500
Totusi s� ne hot�r�m.
20
00:03:11,058 --> 00:03:13,220
Alo?
21
00:03:13,497 --> 00:03:18,220
- Seful Allegra.
- �mi pare r�u, e iesit.
22
00:03:19,137 --> 00:03:23,028
Glumesc, e aici.
23
00:03:23,098 --> 00:03:25,829
Salut�ri sotiei.
24
00:03:33,617 --> 00:03:36,144
�nteleg, sunt pe drum.
25
00:03:44,617 --> 00:03:46,880
Panessa, de ce nu le-ai dat
o cale de sc�pare?
26
00:03:46,958 --> 00:03:49,429
C�pitane, purtati asta, sunt seriosi.
27
00:03:49,498 --> 00:03:51,660
Du-te si spune-le.
28
00:03:52,018 --> 00:03:56,228
Usor! Ce faceti?
Sunt jurnalist!
29
00:04:01,698 --> 00:04:04,587
Ajunge, m� ocup eu.
30
00:04:07,377 --> 00:04:09,778
- �mi pare r�u, Nozza.
- Sunt mult mai m�hnit.
31
00:04:10,178 --> 00:04:12,909
- Esti bine?
- Multumesc, eram mai bine �nainte.
32
00:04:13,578 --> 00:04:17,503
Nu-mi place, toti sunt prea agitati.
33
00:04:51,217 --> 00:04:52,582
Cum s-a �nt�mplat?
34
00:04:52,698 --> 00:04:55,747
Era o gr�mad� de oameni, fum...
35
00:04:55,818 --> 00:05:00,345
I-au zdrobit capul cu o
teava, tic�losii.
36
00:05:00,457 --> 00:05:02,877
Care ei? Ati g�sit teava?
37
00:05:02,878 --> 00:05:04,746
- Ce naiba vrea?
- M� ocup eu.
38
00:05:04,818 --> 00:05:07,708
De ce-a scos arma ofiterul �la?
Luati-I.
39
00:05:08,418 --> 00:05:13,902
- Cum �I chema pe b�iatul �la?
- Antonio. Antonio Annarumma.
40
00:05:13,977 --> 00:05:15,706
Ajunge cu �ntreb�rile, las�-I.
41
00:05:15,818 --> 00:05:18,297
S�-I acoperim.
42
00:05:18,978 --> 00:05:21,822
ROMA, VIA TRIONFALE
43
00:05:30,098 --> 00:05:34,228
- Sa vin, d-le. Ministru?
- Nu, multumesc, stai aici.
44
00:05:34,298 --> 00:05:37,905
M� �ntreb ce rol mi-a
atribuit Domnul.
45
00:05:37,978 --> 00:05:41,299
�n mijlocul acestei mari agitate.
46
00:05:41,377 --> 00:05:45,382
Chiar nu �nteleg, p�rinte, nu �nteleg.
47
00:05:46,018 --> 00:05:49,739
Uit�ndu-m� la colegii mei v�d
doar indisciplina si vanitate,
48
00:05:49,818 --> 00:05:53,742
Vad viclenie, nici un simt civic,
49
00:05:53,818 --> 00:05:57,664
nici un sentiment de dragoste,
decat pentru propria persoana,
50
00:05:57,778 --> 00:06:03,705
Oportunism, violent� �n locul ideilor.
51
00:06:03,818 --> 00:06:08,426
Adesea cred c� doar lucrurile
isi pastreaza demnitatea
52
00:06:09,018 --> 00:06:13,306
Copaci, pietre, natur�.
53
00:06:14,577 --> 00:06:18,298
C�teodat� cred c� Italia are
nevoie de o catastrof�.
54
00:06:18,377 --> 00:06:21,301
S� distrug� tot ce-am adunat,
55
00:06:21,377 --> 00:06:24,939
Proiecte de case, masini, ciment.
56
00:06:25,018 --> 00:06:26,907
Si s� fac� un desert,
57
00:06:26,978 --> 00:06:29,219
Natura liber� ca �nainte,
58
00:06:29,297 --> 00:06:32,427
Ca s� poat� sa isi ia din nou avant.
59
00:06:32,537 --> 00:06:35,223
Si s�-nceap� din nou, de la
primele forme de viat�,
60
00:06:35,297 --> 00:06:39,906
De la primul om, primul foc.
61
00:06:40,777 --> 00:06:45,578
Referitor la acest cataclism, p�rinte,
62
00:06:45,658 --> 00:06:48,121
Simt c� sunt gata s� fiu...
63
00:06:48,122 --> 00:06:50,485
Prima victim�.
64
00:06:50,558 --> 00:06:55,744
Fiul meu, asta e... p�catul
m�ndriei.
65
00:06:58,718 --> 00:07:01,225
Sau al disper�rii.
66
00:07:02,337 --> 00:07:04,022
Am s�-ti citesc mesajul
lui Saragat:
67
00:07:04,098 --> 00:07:06,750
Uciderea brutal� a b�rbatului
de 22 de ani.
68
00:07:06,751 --> 00:07:10,302
Politistul Antonio Annarumma,
69
00:07:10,378 --> 00:07:12,761
n�scut �ntr-o familie de
muncitori agricoli
70
00:07:12,838 --> 00:07:16,145
intr-una din cele mai s�race
regiuni din Italia, Avellino,
71
00:07:16,218 --> 00:07:18,681
a fost ucis la Milano in timp ce isi facea datoria
72
00:07:18,682 --> 00:07:20,945
ca ap�r�tor al legii democratice.
73
00:07:21,017 --> 00:07:24,101
Acest lucru trebuie s� fie un avertisment pentru toti
de a-i izola pe acei criminali
74
00:07:24,178 --> 00:07:26,784
Si a nu-i l�sa s� fac� r�u...
75
00:07:36,257 --> 00:07:41,468
Acest Nozza e mereu de
partea protestatarilor.
76
00:07:41,538 --> 00:07:43,278
Annarumma n-ar fi fost ucis,
77
00:07:43,279 --> 00:07:46,418
Vina ar fi avut-o dou� jeepuri
care s-au ciocnit.
78
00:07:46,498 --> 00:07:49,944
Sunt pana si secvente video a unei
televiziuni franceze.
79
00:07:50,017 --> 00:07:53,499
Toate astea �n ziarul ENI,
80
00:07:53,578 --> 00:07:55,737
Un ziar pl�tit de noi.
81
00:07:55,738 --> 00:07:57,498
�nteleg, d-le. Presedinte,
82
00:07:57,499 --> 00:08:00,659
Dar si s� vorbesti de omor,
83
00:08:00,738 --> 00:08:05,539
Ca in telegrama dvs... de
aceea sugeram prudenta.
84
00:08:05,618 --> 00:08:06,983
Prudenta?
85
00:08:07,058 --> 00:08:11,028
Cu tara �n fl�c�ri si
cazarmele �n revolt�!
86
00:08:16,457 --> 00:08:21,543
Washington-ul e preocupat de
felul in care subestimati proliferarea comunistilor,
87
00:08:21,617 --> 00:08:24,666
Presedintele Nixon mi-a
spus clar
88
00:08:24,737 --> 00:08:27,469
ca nu-i place deloc deschiderea dvs.
spre st�nga.
89
00:08:27,538 --> 00:08:29,700
Americanii simplifica.
90
00:08:30,778 --> 00:08:32,860
Prea multi intalieni �i
voteaz� pe comunisti
91
00:08:32,938 --> 00:08:35,356
ca s� evite dialogul cu ei.
92
00:08:35,357 --> 00:08:38,264
Prostii, trebuie s� r�spundem,
nu s� dialogam.
93
00:08:38,377 --> 00:08:42,542
Democratia e �n pericol,
natiunea risca pieirea.
94
00:08:43,498 --> 00:08:45,944
D-le. Presedinte, mereu v-am
admirat.
95
00:08:46,057 --> 00:08:49,345
dragostea dvs pentru marele
poet german Goethe.
96
00:08:49,878 --> 00:08:51,339
Si?
97
00:08:51,340 --> 00:08:54,900
Stiti mai bine dec�t mine
ce-a spus Goethe:
98
00:08:55,578 --> 00:08:59,502
Arderea unei ferme e o tragedie.
99
00:08:59,577 --> 00:09:04,106
Distrugerea unei t�ri e
doar o exprimare."
100
00:09:06,698 --> 00:09:09,177
MILANO, CLUBUL ANARHIST
GHISOLFA
101
00:09:09,258 --> 00:09:12,740
Clasa de mijloc ar trebui s�
tremure, prefer�m bombele...
102
00:09:12,818 --> 00:09:15,707
Esti idiot, anarhistii
au folosit mereu bombele!
103
00:09:15,777 --> 00:09:18,748
�mpotriva regilor si c�lailor,
nu doar s� exprime furie.
104
00:09:18,818 --> 00:09:20,678
Scrii asta dup� atentatele cu bomba.
105
00:09:20,679 --> 00:09:22,539
Din tren si arest�rile camarazilor?
106
00:09:22,618 --> 00:09:24,048
Esti instigator?
107
00:09:24,117 --> 00:09:27,227
Asculta cardinale, altora poate
le e fric� s-o spun�,
108
00:09:27,338 --> 00:09:31,626
Dar multi g�ndesc ca mine.
Hai, spune-o!
109
00:09:31,697 --> 00:09:33,426
lesi, pleac� de aici!
110
00:09:33,497 --> 00:09:35,937
Suntem mai bine f�r� oameni ca tine.
111
00:09:35,938 --> 00:09:38,816
Camarazii nostri romani sunt mai
buni, voi sunteti toti clerici.
112
00:09:38,817 --> 00:09:40,822
�ntr-o zi vei explica de ce.
113
00:09:40,823 --> 00:09:42,828
Eu sunt afar� si Sottosanti �n�untru!
114
00:09:43,458 --> 00:09:47,621
A fost �n Legiunea Str�in�, "Nino
Fascistul" p�n� acum trei luni!
115
00:09:47,698 --> 00:09:50,542
Si ce? Un tip �si d� seama,
se r�zg�ndeste.
116
00:09:50,617 --> 00:09:52,181
Atunci, la revedere, camarazi.
117
00:09:52,182 --> 00:09:55,146
Sunteti cu "Cardinalul" Pinelli
si cu Nino Fascistul.
118
00:10:05,538 --> 00:10:08,164
M� scuzati, d-le, mi s-a
spus s� vin la dv.
119
00:10:08,165 --> 00:10:10,037
Intr�.
120
00:10:10,038 --> 00:10:12,188
�nchide usa, multumesc.
121
00:10:13,538 --> 00:10:16,620
Am venit sa iau o autorizatie
pentru un local...
122
00:10:16,697 --> 00:10:18,347
la loc, Rovelli.
123
00:10:18,898 --> 00:10:22,061
- M� cunoasteti?
- Aici e Divizia Politic�,
124
00:10:22,138 --> 00:10:24,948
V� stim pe toti anarhistii.
125
00:10:29,897 --> 00:10:32,423
"Smirghelul."
126
00:10:33,298 --> 00:10:35,221
De ce i-ai zis asa?
127
00:10:35,298 --> 00:10:39,746
Nu-i un club politic, e un
loc pentru b�ut, dans...
128
00:10:39,817 --> 00:10:41,820
Un loc ciudat pentru un anarhist.
129
00:10:41,821 --> 00:10:43,797
De ce?
130
00:10:43,798 --> 00:10:48,664
- Pur si simplu.
- Actele sunt in regula,n-aveti nici un motiv s� refuzati.
131
00:10:48,738 --> 00:10:52,345
Am cheltuit mult cu refacerea,
va rog puneti-v� �n locul meu.
132
00:10:52,417 --> 00:10:55,883
Si tu �n al meu, in felul asta ne
ajutam reciproc.
133
00:10:57,457 --> 00:11:00,804
Zilele trecute o alt� bomb� a explodat.
E a 15-a anul �sta.
134
00:11:00,878 --> 00:11:02,187
N-are de-a face cu noi.
135
00:11:02,258 --> 00:11:04,179
Aici sunt toate faptele pe care le revendicati..
136
00:11:05,858 --> 00:11:09,340
Cu semn�turi diferite, dar
sunt toate ale voastre.
137
00:11:11,618 --> 00:11:13,905
Din aprilie am arestat multi
din tovar�sii t�i...
138
00:11:13,977 --> 00:11:17,459
Nu stiu nimic, sunt cel mai
putin important dintre toti.
139
00:11:17,537 --> 00:11:21,745
- Si cine-i cel mai important?
- Suntem toti egali, nu e niciun lider.
140
00:11:21,758 --> 00:11:23,498
Si G�useppe Pinelli?
141
00:11:23,578 --> 00:11:28,265
E doar cel mai experimentat,
un fel de tat� pentru noi.
142
00:11:28,337 --> 00:11:31,308
Bine, o s� m� ocup de autorizatia asta,
143
00:11:31,337 --> 00:11:36,105
Dar dac� auzi c� vreun tovar�s
aprinde artificii, sa ma fluieri.
144
00:11:36,178 --> 00:11:39,466
Nu stiu nici fluiera, nici c�nta.
145
00:11:42,258 --> 00:11:46,582
C�nd pe acel nenorocit de 8 septembrie.
146
00:11:46,657 --> 00:11:52,187
Tr�d�torul a abandonat natiunea,
147
00:11:52,697 --> 00:11:58,085
Flotila a 10-a a sosit
de pe mare.
148
00:11:58,458 --> 00:12:03,988
Si a luat armele �ntr-un
strig�t "Pentru onoare"!
149
00:12:04,058 --> 00:12:07,698
Flotila 10 a noastr�...
150
00:12:07,778 --> 00:12:11,624
�ntr-o Italie cu muncitorii
mereu �n grev�.
151
00:12:11,657 --> 00:12:14,980
Si unde nu funtioneaza nimic, unde
preotii vor s� se c�s�toreasc�,
152
00:12:15,058 --> 00:12:18,540
Femeile divorteaz�, tinerii se drogheaz�,
153
00:12:18,617 --> 00:12:22,907
�ntr-o Italia unde nu exista respect,
unde autoritatea nu conteaza,
154
00:12:23,018 --> 00:12:26,147
Unde se omoar� politisti,
asta-i Italia pe care o vreti?
155
00:12:36,538 --> 00:12:38,506
Cine-i "p�s�rica" asta?
156
00:12:38,578 --> 00:12:40,658
MINISTERUL SERVICIILOR SECRETE
BRITANICE-ARIPA CIVIL�
157
00:12:40,682 --> 00:12:44,268
Vine de la Calabresi.
C�pitanul �la din Milano.
158
00:12:44,298 --> 00:12:48,064
�I stiu, e bun. Care-i
numele informatorului?
159
00:12:48,138 --> 00:12:50,664
A.B., Anonimul din Bollate.
160
00:12:50,737 --> 00:12:54,743
Nu... Stii ce pseudonim
aveam c�nd lucr�m la CIA?
161
00:12:54,818 --> 00:12:58,265
Delilah, cu "h" la sf�rsit.
Nu r�de!
162
00:12:58,338 --> 00:13:03,504
Un pseodonim trebuie s� fie
evocativ, feminin, pasionat.
163
00:13:04,457 --> 00:13:06,699
- �ti place opera?
- Da.
164
00:13:06,777 --> 00:13:11,864
Ce zici de "Anne Boleyn"?
Grozav� regina, grozav� femeie.
165
00:13:13,538 --> 00:13:16,667
Asta a plecat la Roma s�
ne fac� probleme,
166
00:13:16,778 --> 00:13:19,782
Si-a creat micul sau grup.
167
00:13:22,258 --> 00:13:23,827
Ce e, asta,dansator?
168
00:13:24,577 --> 00:13:29,139
Ce face cu toata trupa?
- Deocamdat� s�-i l�s�m s� cante.
169
00:13:34,338 --> 00:13:37,227
ROMA, 22 MARTIE, CLUBUL ANARHIST
170
00:13:38,778 --> 00:13:40,906
Scuzati-m�.
171
00:13:40,978 --> 00:13:43,743
Nu putem �ncepe nici m�car
o �nt�Inire la timp?
172
00:13:43,818 --> 00:13:46,981
Ce aveti voi, romanii?
173
00:13:47,058 --> 00:13:49,537
Eu nu sunt roman,sunt din Genova,
Merlino e din Roma.
174
00:13:49,617 --> 00:13:52,666
- E vina mea, scuz�-m�, Pietro.
- Scuze...
175
00:13:52,857 --> 00:13:56,544
Hai s� �ncepem.
176
00:14:10,457 --> 00:14:12,443
Sunt c�pitanul Calabresi,
177
00:14:12,444 --> 00:14:14,429
Pot vorbi cu sotul dv.?
178
00:14:14,537 --> 00:14:16,983
- Sase...
- Zecimi.
179
00:14:17,057 --> 00:14:18,628
- Noua...
- Sutimi.
180
00:14:18,698 --> 00:14:20,904
E c�pitanul Calabresi.
181
00:14:20,977 --> 00:14:22,740
Ce-i?
182
00:14:22,741 --> 00:14:24,903
Nimic. �I caut� cineva pe tata.
183
00:14:27,737 --> 00:14:30,947
Sunt aici, c�pitane, s-a
�nt�mplat ceva?
184
00:14:31,018 --> 00:14:35,067
Nu, vroiam doar s� avem
o discutie prieteneasc�.
185
00:14:35,137 --> 00:14:38,858
Trebuie sa merg la sectie, sunt �n
schimbul de noapte.
186
00:14:38,938 --> 00:14:41,225
Nu-ti face griji, te ducem noi.
187
00:14:55,298 --> 00:14:56,839
�n noaptea bombelor din tren,
188
00:14:56,840 --> 00:14:58,780
pe 8 august, erai de serviciu?
189
00:14:58,857 --> 00:15:00,899
lar cu bombele astea? M-ati �ntrebat deja.
190
00:15:00,900 --> 00:15:02,942
Nu era tura mea.
191
00:15:03,057 --> 00:15:04,423
Sunteti obsedat de asta.
192
00:15:04,497 --> 00:15:08,104
Poate tu nu esti amestecat,
dar clubul are b�ieti.
193
00:15:08,177 --> 00:15:10,658
Ce nu se g�ndesc la consecinte.
194
00:15:10,738 --> 00:15:13,901
- Nu spun c� esti ca ei...
- Dar sunt.
195
00:15:13,978 --> 00:15:18,505
De sunt nes�buiti, �i cioc�nesc,
c� o g�in� cu puii.
196
00:15:18,617 --> 00:15:23,146
Esti g�in� si cu Valpreda?
Dansatorul?
197
00:15:23,218 --> 00:15:25,538
Ce legatura are Valpreda?
198
00:15:26,497 --> 00:15:29,628
- E adev�rat c� I-ai dat afar�?
199
00:15:30,498 --> 00:15:31,898
- E adev�rat, si?
200
00:15:32,098 --> 00:15:34,499
De ce?
Ce-a f�cut?
201
00:15:34,578 --> 00:15:36,147
Treaba noastr�.
202
00:15:36,217 --> 00:15:38,442
S-a jucat cu prietena
altcuiva,
203
00:15:38,443 --> 00:15:40,268
Chestii private.
204
00:15:40,338 --> 00:15:42,704
C�t moralism...
205
00:15:42,777 --> 00:15:45,019
- Trebuie s� cred?
- Faci cum vrei.
206
00:15:45,937 --> 00:15:48,588
Si ce poti s�-mi spui despre Feltrinelli?
207
00:15:49,377 --> 00:15:51,161
L-ai �nt�Init recent?
208
00:15:51,162 --> 00:15:53,746
Ai o obsesie, comisare.
Nu stiu nimic de Feltrinelli,
209
00:15:53,817 --> 00:15:56,821
�I vezi mai mult dec�t mine,
s�-ti spun �n chinez�?
210
00:15:56,898 --> 00:15:59,582
Cel putin recunoaste c�
ti-a dat niste bani.
211
00:15:59,777 --> 00:16:01,500
Finanteaz� toate grupurile de st�nga,
212
00:16:01,501 --> 00:16:03,624
Trebuie s� fi primit si voi ceva.
213
00:16:08,817 --> 00:16:11,900
Nu risti nimic dac�-mi spui.
214
00:16:12,818 --> 00:16:14,820
Nu o sa devii turnator.
215
00:16:18,898 --> 00:16:22,141
Ti-e foame? Preferi sa m�n�nci sau
sa mergi la culcare?
216
00:16:25,378 --> 00:16:26,902
Ce-i?
217
00:16:26,977 --> 00:16:30,186
- Nimic.
- Cum nimic? Deci?
218
00:16:32,218 --> 00:16:34,868
C�pitanul stia c� I-am dat
afar� pe Valpreda.
219
00:16:35,898 --> 00:16:39,061
- Avem un turnator.
- Cine poate s� fie?
220
00:16:39,138 --> 00:16:41,378
Dac� stiam, I-as fi dat afar�.
221
00:16:41,418 --> 00:16:44,422
Se-nt�mpl� ceva la club
sau b�ietii sunt...?
222
00:16:44,497 --> 00:16:48,388
Nu cred, dar nu stiu daca
b�ietii imi spun tot.
223
00:16:51,537 --> 00:16:55,861
Sa dam cartile pe fata.
Drag� Giannettini, esti jurnalist,
224
00:16:55,937 --> 00:16:58,179
Expert �n studii strategice,
225
00:16:58,257 --> 00:17:00,161
Apreciat de "rudele" noastre
226
00:17:00,162 --> 00:17:02,865
din serviciile secrete militare.
227
00:17:02,937 --> 00:17:05,021
Dar esti si de dreapta.
228
00:17:05,022 --> 00:17:07,705
as spune in mod intim de dreapta.
229
00:17:09,338 --> 00:17:11,545
De ce-ati vrut s� m� vedeti?
230
00:17:11,618 --> 00:17:13,541
Stiu c� urmeaza sa mergi in Veneto,
231
00:17:13,618 --> 00:17:15,619
Trimis de Serviciile Secrete,
232
00:17:15,697 --> 00:17:19,305
Si nu vreau s�-i sup�r pe
verii nostri militari.
233
00:17:19,378 --> 00:17:21,207
Nu vreau informatii,
234
00:17:21,278 --> 00:17:25,547
Vreau doar s� stiu mai mult
despre anumite persoane.
235
00:17:25,577 --> 00:17:27,562
Am infiltrat si in cei de dreapta
si in cei de st�nga.
236
00:17:27,563 --> 00:17:29,548
Ca un cutit prin unt,
237
00:17:29,617 --> 00:17:33,412
Dar fascistii �ia din
regiunea Veneto sunt cam ciudati,
238
00:17:33,481 --> 00:17:35,961
si nu pot sa ii inteleg prea bine.
239
00:17:36,529 --> 00:17:38,642
Ei, esti crestin democrat?
240
00:17:39,817 --> 00:17:42,821
Ce zic publicistii despre
tezele tale despre Celine?
241
00:17:42,858 --> 00:17:46,259
E dificil, astept un raspuns...
242
00:17:46,338 --> 00:17:48,380
Gata, m-am hotarat..
243
00:17:48,381 --> 00:17:50,423
O sa fii tu autorul de frunte
al casei mele de editura.
244
00:17:50,498 --> 00:17:52,784
Cu prietenul nostru Hitler
si tovar�sul Mao.
245
00:17:52,857 --> 00:17:57,226
- Grozav� companie, ce onoare!
- Asa-i, crestin-democratule!
246
00:17:57,257 --> 00:17:59,784
- Dar gr�beste-te si termin-o.
- Vorbesti serios?
247
00:17:59,897 --> 00:18:02,942
Sigur, dac�-i astepti pe marii
publicisti, va trebui mai intai sa mori.
248
00:18:03,017 --> 00:18:07,027
- Nu stiu cum s�-ti multumesc.
- De ce?
249
00:18:10,337 --> 00:18:12,000
Tii minte anii nostri
nostimi de internat?
250
00:18:12,001 --> 00:18:14,263
Ce ani tristi!
251
00:18:14,338 --> 00:18:17,227
Cine-i tipul ce vroia s�
le-o trag� la toti?
252
00:18:17,297 --> 00:18:20,107
- Manlio, "Educatorul".
- Educatorul boaselor mele,
253
00:18:20,177 --> 00:18:23,944
Ce poponar tic�los! Noroc
c� erai acolo s� m� aperi.
254
00:18:24,017 --> 00:18:26,179
C�t e ceasul?
255
00:18:26,818 --> 00:18:31,220
Trebuie s� merg la gar�,
scuz�-m�, Guido.
256
00:19:01,217 --> 00:19:03,585
- V� rog s� luati loc.
- Si ceilalti?
257
00:19:03,657 --> 00:19:07,787
- Vin si ei.
- Scoate afar� b�ietii.
258
00:19:09,058 --> 00:19:11,344
Afar� toat� lumea.
259
00:19:16,498 --> 00:19:18,899
C�teodat� as vrea s� fiu
orb ca ei.
260
00:19:19,937 --> 00:19:22,338
E de nesuportat s� vezi at�tea lucruri.
261
00:19:22,417 --> 00:19:25,148
In schimb eu as vrea s� nu existe.
262
00:19:25,217 --> 00:19:27,618
De 2000 de ani crestinismul ne-a umplut
burtile.
263
00:19:27,619 --> 00:19:30,019
cu sentimente gretoase de bunatate,
264
00:19:31,218 --> 00:19:34,903
In loc de asta fiecare fisur� �n ordinea
universului trebuie eliminat�.
265
00:19:37,777 --> 00:19:40,428
Ce face idiotul �la? F�-I
s� se opreasc�.
266
00:19:42,897 --> 00:19:44,900
Guelfo!
267
00:19:49,817 --> 00:19:51,581
Multumesc c-ati venit.
268
00:19:51,657 --> 00:19:53,800
Nu-i prima noastr� �nt�Inire
aici,
269
00:19:53,801 --> 00:19:56,743
Dar azi avem un musafir mult asteptat.
270
00:19:56,817 --> 00:20:01,459
Are documente importante,
garantia ca nu o sa actionam in mod deschis.
271
00:20:01,538 --> 00:20:03,380
Situatia e �n favoarea noastr�,
272
00:20:03,381 --> 00:20:05,223
Actiunile din trenuri au fost o reusit�.
273
00:20:05,297 --> 00:20:07,778
Si toate i-au incriminat pe rosii.
274
00:20:07,817 --> 00:20:10,548
Acum se poate �nt�mpla
ce-am pl�nuit,
275
00:20:10,618 --> 00:20:14,384
Italia pluteste �n �ntuneric
de ani de zile, f�r� nici un ideal.
276
00:20:14,458 --> 00:20:15,762
Acum, chiar noi,
277
00:20:15,763 --> 00:20:17,666
fiii acelor provincii cenusii si uitate de timp
278
00:20:17,737 --> 00:20:19,502
am fost chemati la actiune.
279
00:20:19,577 --> 00:20:22,342
Multi sunt gata s� ne urmeze,
280
00:20:22,417 --> 00:20:24,040
Dar asteapt� doar un semn.
281
00:20:24,941 --> 00:20:28,241
Italienii �i urmeaza pe
cei cu voce puternic�.
282
00:20:29,977 --> 00:20:31,737
Tovar�si, liniste, v� rog.
283
00:20:31,738 --> 00:20:34,258
Publicistul Giangiacomo Feltrinelli
a venit pentru un interrviu.
284
00:20:34,282 --> 00:20:35,668
MILANO, NIVERSITATEA DE STAT
285
00:20:35,737 --> 00:20:39,939
�I stiti toti.Nu e nevoie sa vi-I prezint.
286
00:20:41,178 --> 00:20:45,227
N-am nici o �ndoial�: lovitura
de stat care se pregateste
287
00:20:45,297 --> 00:20:48,062
are ca model pe cel
din Grecia de acum doi ani.
288
00:20:48,137 --> 00:20:50,026
Ocuparea centrelor strategice,
289
00:20:50,097 --> 00:20:54,102
Controlul fabricilor si
mijloacelor de comunicatie,
290
00:20:54,177 --> 00:20:57,580
Camuflajul,Suspendarea drepturilor
garantate de constitutie,
291
00:20:57,657 --> 00:21:01,821
Arestarea si deportarea tuturor
opozantilor politici.
292
00:21:01,898 --> 00:21:05,663
Ca s� faci asta, primul pas e s�
alimentezi tensiunea din tar�,
293
00:21:05,738 --> 00:21:07,501
S� radicalizezi conflictul.
294
00:21:07,577 --> 00:21:10,900
�n fabrici, scoli, universit�ti.
295
00:21:11,698 --> 00:21:16,988
Pentru asta eu v� invit s� v� g�nditi la
o form� concret� de rezistent�.
296
00:21:18,217 --> 00:21:20,505
Chiar armat�.
297
00:21:21,097 --> 00:21:25,659
Grecia n-ar fi cunoscut acel
sf�rsit dac� st�nga ar fi fost organizat� din timp.
298
00:21:25,737 --> 00:21:30,426
�n loc s� aib� �ncredere �n
regalitate si relicvele democratie.
299
00:21:30,498 --> 00:21:34,264
Ar fi trebuit �narmate
masele, cum a spus Lenin:
300
00:21:34,338 --> 00:21:38,581
"Democratia e pusca de pe
um�rul muncitorilor."
301
00:21:38,658 --> 00:21:42,059
Voi, tinerii din miscarea studenteasc�,
302
00:21:42,138 --> 00:21:45,300
Veti fi decisivi �n lupta dintre clase.
303
00:21:51,417 --> 00:21:53,746
Pinelli.
304
00:21:57,290 --> 00:21:59,546
Suntem logoditi de m� urm�resti mereu?
305
00:22:00,098 --> 00:22:02,066
Nu, eram doar curios.
306
00:22:02,138 --> 00:22:05,697
Ce are in comun un lucr�tor feroviar care castiga
115.000 lire pe luna,
307
00:22:06,337 --> 00:22:09,467
cu un milionar care
face pe revolutionarul?
308
00:22:09,577 --> 00:22:12,262
O simpatie certa pentru ultimii.
309
00:22:12,377 --> 00:22:16,428
li stii pe cei neimportanti,
ii stii pe cei exclusi?
310
00:22:17,177 --> 00:22:19,499
De ce mi-ai spus c� nu-I cunosti?
311
00:22:19,577 --> 00:22:23,423
Nu-I cunosc, am venit s�-I ascult.
312
00:22:23,497 --> 00:22:25,784
Nici nu sunt foarte de acord cu
ce spune.
313
00:22:25,857 --> 00:22:27,382
Nu esti de acord?
314
00:22:27,457 --> 00:22:29,359
Nu c�nd spune:
315
00:22:29,360 --> 00:22:31,462
"C�utati forme de rezistent�, chiar �n armat�"?
316
00:22:32,898 --> 00:22:34,740
Asa afli lucruri, ai spioni peste tot.
317
00:22:34,741 --> 00:22:36,583
Bravo, comisare!
318
00:22:36,618 --> 00:22:39,826
Nu-mi place tonul tau.
319
00:22:42,537 --> 00:22:44,540
Nu-ti place tonul meu.
320
00:22:46,898 --> 00:22:48,661
Ai un minut?
321
00:22:49,817 --> 00:22:52,866
Asa cum vezi, nici pistoale,
nici mitraliere, nici bombe.
322
00:22:52,937 --> 00:22:56,419
Sigur, unii cred c� si c�rtile sunt arme,
323
00:22:56,498 --> 00:22:59,502
Din fericire, deocamdata publicarea lor
nu-i infractiune.
324
00:22:59,577 --> 00:23:01,022
Nici m�car astea?
325
00:23:02,338 --> 00:23:06,626
Nu trebuie s� le cumperi,
alegi, nimeni nu te obliga.
326
00:23:09,658 --> 00:23:13,025
�ti plac c�rtile? Citesti?
327
00:23:13,097 --> 00:23:15,862
Sigur, Pinelli.
328
00:23:16,217 --> 00:23:20,427
Crezi c� politistii sunt
prin definitie ignoranti?
329
00:23:20,497 --> 00:23:23,388
Atunci ia-o pe asta, e
favorita mea.
330
00:23:25,657 --> 00:23:27,786
S�rb�tori Fericite.
331
00:23:30,018 --> 00:23:32,861
Vorbeste despre c�nd s-a
terminat petrecerea,
332
00:23:32,937 --> 00:23:36,419
C�nd suntem morti, putem spune lucruri
pe care nu am reusit sa le spunem cand traiam.
333
00:23:36,738 --> 00:23:38,726
Mi-ar place si mie s� spun
multe lucruri.
334
00:23:38,797 --> 00:23:40,392
Atunci, al�tur�-te nou�,
335
00:23:40,393 --> 00:23:42,656
Usa e deschis� pentru
camaradul Calabresi.
336
00:23:42,657 --> 00:23:44,341
Am s� m� g�ndesc.
337
00:23:44,417 --> 00:23:47,308
Dar mai �nt�i elibereaz� anarhistii
arestati f�r� nici o prob�.
338
00:23:47,417 --> 00:23:51,058
Dac� sunt arestati, e pentru ca au facut ceva.
Unde e fum e si foc.
339
00:23:51,137 --> 00:23:52,741
Depinde cine-I aprinde.
340
00:23:53,417 --> 00:23:57,104
Da-mi voie sa ma revansez.Poftim
341
00:23:57,177 --> 00:23:59,987
E despre China si Rusia,
342
00:24:00,057 --> 00:24:02,379
Tari ce-au avut revolutii.
343
00:24:02,458 --> 00:24:05,461
Nu stiu dac� ti-ar place mult s�
tr�iesti acolo.
344
00:24:05,537 --> 00:24:09,702
Dictaturile care-ti num�r� si
drumurile la toalet�,
345
00:24:09,778 --> 00:24:11,779
Le ur�sc la fel ca pe fascisti.
346
00:24:11,857 --> 00:24:16,546
Dar voi sunteti anarhisti,
nu vreti deloc statul.
347
00:24:17,537 --> 00:24:22,338
Englezii scriu ca-n Italia se
preg�teste o lovitur� de stat,
348
00:24:22,417 --> 00:24:24,465
ca cea din Grecia.
349
00:24:24,537 --> 00:24:29,862
Colonele, ce-mi poti spune
despre acest articol?
350
00:24:29,937 --> 00:24:33,146
Cred c� tara se-ndreapt�
spre un anumit risc.
351
00:24:35,697 --> 00:24:38,462
"Spre deosebire de r�zbunare,
o m�ncare servit� la rece,
352
00:24:38,538 --> 00:24:40,362
Lovitura de stat mai ales intr-o tara ca a noastra
353
00:24:40,363 --> 00:24:42,987
E o mancare care se serveste cald�."
354
00:24:43,497 --> 00:24:49,107
Scris de Guido Giannettini, un
jurnalist pl�tit de serviciile de aparare.
355
00:24:51,017 --> 00:24:53,908
Dar cine e �n v�rful acestor
intrigi subversive?
356
00:24:53,978 --> 00:24:55,382
Sunt realit�ti autonome.
357
00:24:55,383 --> 00:24:57,186
Cu strategii si obiective diferite,
358
00:24:57,297 --> 00:24:59,188
C� atunci c�nd arunci o piatr� �n ap�.
359
00:24:59,189 --> 00:25:01,079
Si obtii cercuri concentrice.
360
00:25:01,157 --> 00:25:05,580
Crezi c� Carabinierii pot fi implicati?
361
00:25:05,657 --> 00:25:10,299
Baza, rangurile de mijloc si parte
din rangurile �nalte sunt loiale,
362
00:25:10,378 --> 00:25:13,779
Dar cu siguranta unii oficiali
frecventeaza regulat �nt�Inirile Noii Ordini
363
00:25:13,897 --> 00:25:16,582
Sau ale Frontului National al
partidului Burghez.
364
00:25:21,018 --> 00:25:23,623
- La revedere, Piety.
- La revedere, b�ieti.
365
00:25:26,377 --> 00:25:29,284
Mergi tot drumul spre Milano
�n rabla asta? Sigur ajungi?
366
00:25:29,558 --> 00:25:33,301
Sigur, sigur. Pietro mereu
ajunge.
367
00:25:33,378 --> 00:25:35,102
Trebuie s� v�d un judec�tor.
368
00:25:35,103 --> 00:25:37,427
Pentru un manifest ce i
I-am scris Papei.
369
00:25:37,497 --> 00:25:40,660
- Imagineaz�-ti!
- Incredibil.
370
00:25:45,017 --> 00:25:47,305
- Drum bun.
- La revedere.
371
00:25:53,937 --> 00:25:56,827
Aici agentul Ippolito,
f�-mi leg�tura cu seful.
372
00:25:57,617 --> 00:25:59,021
D-le.,eu sunt.
373
00:25:59,957 --> 00:26:01,857
Voiam s� v� informez c�
Valpreda a plecat acum spre Milano.
374
00:26:02,057 --> 00:26:05,460
Are o geant�, nu stiu ce-i
�n�untru.
375
00:26:06,097 --> 00:26:08,418
Ar trebui s� fie acolo m�ine dimineat�.
376
00:26:09,137 --> 00:26:11,581
Da, d-le.
377
00:26:12,737 --> 00:26:15,820
NEVINOVATII
378
00:26:16,377 --> 00:26:19,065
PARIS, 12 DECEMBRIE 1969
379
00:26:19,137 --> 00:26:20,816
Pana acum votul e nedecis.
380
00:26:20,817 --> 00:26:22,738
Discursul pe care il va tine Aldo Moro,
381
00:26:22,739 --> 00:26:24,660
Ministrul italian de Externe
382
00:26:24,738 --> 00:26:27,627
Si presedinte al Comisiei
383
00:26:27,697 --> 00:26:30,587
Ar trebui s� fie decisiv.
384
00:26:31,177 --> 00:26:34,137
Junta militar� greac�
385
00:26:34,938 --> 00:26:37,138
Nu numai ca nu vrea s� garanteze
386
00:26:37,617 --> 00:26:43,420
restaurarea libert�tilor
democratice din tara ei,
387
00:26:43,497 --> 00:26:49,346
ci intentioneaza s� instaleze
dictaturi similare
388
00:26:49,418 --> 00:26:52,500
Si s� destabilizeze si
alte t�ri europene.
389
00:26:52,937 --> 00:26:56,499
Si astfel, pentru a reconfirma
refuzul nostru.
390
00:26:56,617 --> 00:26:59,986
legat de toate atacurile asupra democratiei
391
00:27:00,058 --> 00:27:03,903
Si pentru a exprima un "nu" repet�rii
392
00:27:03,904 --> 00:27:07,748
experientelor �ntunecate si devastatoare,
393
00:27:08,338 --> 00:27:12,342
Italia voteaz� contra
394
00:27:12,343 --> 00:27:16,347
si doreste excluderea Greciei din
aceasta comunitate.
395
00:27:17,737 --> 00:27:21,822
Scuz�-m�. Cheile.
396
00:27:21,897 --> 00:27:24,560
Nu mi-a pl�cut niciodat� Sottosanti.
397
00:27:24,637 --> 00:27:26,648
Sottosanti I-a scos pe Tito
si pe ceilalti.
398
00:27:26,649 --> 00:27:28,460
Din inchisoarea San Vittore.
399
00:27:28,537 --> 00:27:30,666
A f�cut tot drumul din Sicilia!
400
00:27:30,738 --> 00:27:32,419
De aceea mergi la banc�?
401
00:27:32,520 --> 00:27:34,901
Ti-a cerut bani pentru m�rturia lui?
402
00:27:34,977 --> 00:27:37,218
Nu, e pentru rambursarea cheltuielilor!
403
00:27:37,298 --> 00:27:39,948
Nu, merg la banca s�-mi iau
bonusul de Cr�ciun.
404
00:27:39,977 --> 00:27:43,379
- Nu-mi place, gresesti.
- Ajunge!
405
00:27:43,457 --> 00:27:46,348
Stiu dac� procedez bine sau gresesc.
406
00:27:48,578 --> 00:27:50,181
Pino!
407
00:27:52,977 --> 00:27:55,298
E frig.
408
00:28:45,377 --> 00:28:49,303
VINERI, 12 DECEMBRIE
409
00:30:23,257 --> 00:30:25,359
Hai cu mine �n Piazza Fontana.
410
00:30:25,438 --> 00:30:28,227
Un boiler... o gr�mad� de
morti si de r�niti.
411
00:32:02,297 --> 00:32:04,380
Nozza, ce faci aici?
412
00:32:07,097 --> 00:32:09,464
Eram �n apropiere, intr-un tramvai.
413
00:32:10,657 --> 00:32:12,625
Spun c� era un boiler.
414
00:32:12,697 --> 00:32:16,782
Un boiler nu face asa ceva, un r�zboi da.
415
00:32:32,138 --> 00:32:34,345
Cerri!
Deci?
416
00:32:34,418 --> 00:32:37,307
E o bomb� extrem de puternic�.
417
00:32:37,377 --> 00:32:42,019
Am g�sit o bucat� de fitil.
N-am mai v�zut asa ceva.
418
00:32:46,297 --> 00:32:49,426
A fost o bomb� neexplodata
la Banca Comercial�.
419
00:32:49,497 --> 00:32:52,501
Trei dispozitive au detonat
�n Roma, nici o victim�.
420
00:32:52,577 --> 00:32:54,900
O bomb� la Banca National� a Muncitorilor.
421
00:32:54,901 --> 00:32:56,423
Dou� la Altarul Natiunii.
422
00:32:56,537 --> 00:32:58,699
C�ti au murit �n Piazza Fontana?
423
00:32:58,777 --> 00:33:03,544
14 deocamdata, dar multi sunt
�n stare critic�.
424
00:33:03,617 --> 00:33:06,018
D-le. Ministru, nu luati
zborul rezervat,
425
00:33:06,137 --> 00:33:08,299
Intrati in Italia urmand protocolul de urgent�.
426
00:33:08,377 --> 00:33:11,779
Ati auzit de bomba neexplodata de l�ng� Opera Scala?
427
00:33:11,898 --> 00:33:15,982
M� duc imediat sa vad despre ce e vorba.
V� rog, spuneti-ne impresiile voastre.
428
00:33:16,057 --> 00:33:17,900
Adun�m probe.
429
00:33:17,977 --> 00:33:20,981
Pe l�ng� bucata de fitil,
sunt p�rti dintr-un cronometru.
430
00:33:21,057 --> 00:33:23,948
Si mirosul de dezinfectant care
se simte in aer?
431
00:33:24,017 --> 00:33:27,703
E tipic de glicol, e �n
dinamit� folosita in mina.
432
00:33:30,377 --> 00:33:33,460
- D-le., poate sunteti r�nit.
- De ce?
433
00:34:00,137 --> 00:34:03,141
Era pe un perete chiar aici,
�n Piazza Cordusio.
434
00:34:03,217 --> 00:34:04,546
TOAMNA '69
PENTRU O LUPTA PRELUNGITA
435
00:34:04,617 --> 00:34:07,702
L�ng� era o cutie cu fire,
poate un cronometru.
436
00:34:07,777 --> 00:34:11,065
Un poster anarhist si fire,
lasate dinadins pentru a lasa o semn�tur�.
437
00:34:11,137 --> 00:34:13,538
N-ar fi prima dat� ca anarhistii
lasa o semnatura.
438
00:34:13,578 --> 00:34:16,421
De data asta e una uriasa.
- Vreti o list�?
439
00:34:16,497 --> 00:34:18,818
Tribunalul, II Rinascente, Senatul.
440
00:34:18,897 --> 00:34:21,582
Alea erau focuri de artificii,
asta-i o bomb�, au murit oameni de data asta!
441
00:34:21,657 --> 00:34:25,059
Iti pare logic s� semneze
un lucru ingrozitor ca si atacul?
442
00:34:25,297 --> 00:34:29,825
Sunt de acord cu Presedintele,
trebuie luate imediat m�suri exceptionale.
443
00:34:29,897 --> 00:34:32,104
Cum adic� m�suri exceptionale?
444
00:34:32,177 --> 00:34:35,943
Suspendarea temporar� a
drepturilor constitutionale,
445
00:34:36,017 --> 00:34:38,463
Extinderea custodiei judiciare.
446
00:34:38,537 --> 00:34:41,182
Si simplificarea procedurilor de ancheta.
447
00:34:41,497 --> 00:34:46,185
Toate astea sunt prevazute
de Legea unica a sigurantei publice.
448
00:34:46,217 --> 00:34:48,406
Dar nu au fost niciodata folosite
dupa cel de-al doilea r�zboi mondial.
449
00:34:48,477 --> 00:34:51,420
Si esti ministrul Aparararii?
Grozav� ap�rare!
450
00:34:51,538 --> 00:34:55,542
Si tu esti ministrul de
Interne? Grozav control.
451
00:34:55,657 --> 00:34:59,629
Ministrul Restivo a pus degetul pe ran�.
452
00:34:59,657 --> 00:35:01,501
�n fata unor fapte asa de grave.
453
00:35:01,502 --> 00:35:02,945
evident ca nu sunt alte solutii.
454
00:35:03,057 --> 00:35:04,866
Deciziile luate aici trebuie
s� fie �n acordul.
455
00:35:04,977 --> 00:35:06,662
intregului guvern.
456
00:35:06,737 --> 00:35:10,265
Nu putem semna un act at�t de
grav f�r� sa il ascultam intai pe Moro!
457
00:35:10,338 --> 00:35:12,739
Moro, Moro, mereu Moro.
458
00:35:12,817 --> 00:35:17,220
- Nu poti decide f�r� indicatiile lui Moro.
- Moro e la Paris.
459
00:35:18,497 --> 00:35:21,819
Scuzati-m�, d-le. Presedinte,
scuzati-m� toti,
460
00:35:21,897 --> 00:35:24,264
Trebuie s� merg la TV s�
citesc o declaratie,
461
00:35:24,337 --> 00:35:26,943
In plus am febr�...
462
00:35:27,057 --> 00:35:30,220
Dar �nt�i vreau s� v� spun
c� sunt foarte �ngrijorat.
463
00:35:30,297 --> 00:35:34,826
�n dou� zile dreapta v� tine la Roma
o mare demonstratie,
464
00:35:34,937 --> 00:35:38,021
Nu credeti c-ar fi potrivit
s-o interzicem?
465
00:35:38,097 --> 00:35:39,861
Oh, nu,
466
00:35:39,937 --> 00:35:42,360
Dac� nu vrei sa declari stare de urgent�
467
00:35:42,361 --> 00:35:44,784
asa cum spune Presedintele
468
00:35:44,937 --> 00:35:49,818
atunci toat� lumea are
dreptul s� demonstreze!
469
00:35:55,657 --> 00:35:57,546
Miscati-va!
470
00:36:03,177 --> 00:36:06,181
Cred ca nu incapeti toti, nu e loc, Pinelli.
471
00:36:06,257 --> 00:36:10,660
- C�ti au murit?
- 14 p�n� acum.
472
00:36:10,737 --> 00:36:14,025
Stii ca nu suntem implicati,
de ce ne duceti la Chestura?
473
00:36:14,097 --> 00:36:16,539
Acum ne spui ce s� facem?
474
00:36:16,617 --> 00:36:18,738
Ne urmezi pe scuterul t�u?
475
00:36:46,497 --> 00:36:50,058
- Unde mergi?
- Merg sus, sunt cu ceilalti.
476
00:36:57,177 --> 00:37:02,104
Actiunea puternic�, �ntreprins� imediat,
477
00:37:02,177 --> 00:37:05,147
si certitudinea pe care eu,
�n numele acestui guvern.
478
00:37:05,217 --> 00:37:06,901
MESAJ AL PRIMUL MINISTRU
DL. MARIANO RUMOR
479
00:37:06,978 --> 00:37:12,719
O dau natiunii �n acest moment c�
nu va fi precupetit nici un efort
480
00:37:13,097 --> 00:37:18,422
pentru a descoperi si pedepsi pe
cei ce-au distrus vieti
481
00:37:18,497 --> 00:37:21,580
Si a r�nit sufletele noastre,
ale tuturor..
482
00:37:23,737 --> 00:37:26,900
- N-am retinut numele.
- Stefan Delle Chiaie.
483
00:37:30,477 --> 00:37:33,947
Printe, dl. Delle
Chiaie e aici s� v� vad�.
484
00:37:34,377 --> 00:37:38,098
Momentele de tensiune
si de conflicte sociale.
485
00:37:38,177 --> 00:37:43,835
Dar aici ne aflam in fata unor crime
care au fost organizate cu sange rece.
486
00:37:46,238 --> 00:37:51,747
Trebuie, cet�tenii mei, ca fiecare din noi s�
se identifice cu legea.
487
00:37:52,817 --> 00:37:55,306
Sa se simta parte a unei
comunit�ti care se poate pierde pe ea insasi
488
00:37:55,377 --> 00:37:59,720
dac� nu se uneste cu legea.
489
00:37:59,897 --> 00:38:01,979
Dar Rumor ce face?
490
00:38:01,980 --> 00:38:04,661
Nu ati spus ca va institui starea de urgent�?
491
00:38:04,737 --> 00:38:08,139
Si voi ce faceti, dati �napoi?
492
00:38:09,777 --> 00:38:11,984
Ce-au f�cut idiotii �ia
�n Milano?
493
00:38:12,057 --> 00:38:13,820
Au zis "un eveniment r�sun�tor".
494
00:38:13,821 --> 00:38:15,584
Asta era, un masacru al civililor?
495
00:38:15,657 --> 00:38:19,707
- E un r�zboi.
- Taci, nu folosi cuv�ntul �la.
496
00:38:20,457 --> 00:38:24,223
Soldatii �I pot folosi.
M�celarii nu.
497
00:38:27,377 --> 00:38:30,824
- Licia, ai ascultat radioul?
- Nu, de ce?
498
00:38:30,857 --> 00:38:34,623
A fost o bomb� �ntr-o banc�,
se pare c-au murit multi.
499
00:38:34,697 --> 00:38:36,726
Oh, Doamne, Pino.
500
00:38:36,798 --> 00:38:39,465
Am fost dusi toti la sectie,
nu-ti face griji,
501
00:38:39,537 --> 00:38:41,700
E doar o verificare de rutin�,
502
00:38:41,701 --> 00:38:43,664
Dar ne vor tine toat� noaptea.
503
00:38:43,737 --> 00:38:46,907
Trimite-o pe mama s�-ti
aduc� salariul meu.
504
00:38:46,978 --> 00:38:50,982
- Ce graba e?�I aduci tu c�nd te-ntorci.
- Bine.
505
00:38:56,897 --> 00:38:59,468
- Vezi?
- Hai, misca.
506
00:39:02,617 --> 00:39:04,177
Bombele au fost puse astfel incat
507
00:39:04,178 --> 00:39:06,338
s� produc� c�t mai multe victime,
508
00:39:06,378 --> 00:39:09,062
Sub mas�, �n mijlocul incaperii.
509
00:39:09,137 --> 00:39:12,664
Am g�sit fragmentele de metal ale
unei cutii �n mijlocul resturilor,
510
00:39:12,737 --> 00:39:16,662
Identic� cu cea g�sit� �n
geanta de la Banca Comercial�,
511
00:39:16,737 --> 00:39:18,580
E o marc� german�, Juwel.
512
00:39:18,697 --> 00:39:22,986
Aici e un fitil si un cronometru.
513
00:39:23,937 --> 00:39:26,881
Te face s� te g�ndesti la o
dubl� amorsa, un pic ciudat.
514
00:39:26,958 --> 00:39:28,308
Excelent� treab�,
515
00:39:28,309 --> 00:39:30,259
Dar mai bine s� le ducem la Roma.
516
00:39:30,337 --> 00:39:33,147
ca sa fie analizata la centrul Diviziei Criminale.
Am s-o fac eu.
517
00:39:33,217 --> 00:39:35,141
De ce, noi suntem �n stare...
518
00:39:35,217 --> 00:39:37,868
Roma e mai bine.
519
00:39:37,937 --> 00:39:41,305
D�-i totul profesorului
si se va ocupa ministerul.
520
00:39:41,377 --> 00:39:45,018
Voi, cei din Divizia Politic�...
tu, Calabresi,
521
00:39:45,097 --> 00:39:48,180
Dar acei Bakunin pe care
i-ai ridicat sub presiune.
522
00:39:48,257 --> 00:39:51,660
F�-i s� c�nte, vreau s�
ciripeasc�.
523
00:39:51,737 --> 00:39:55,139
C� cintezele din minunata
insula Ventotene.
524
00:39:59,257 --> 00:40:02,147
Sunt convinsi c� Pietro
e implicat �ntr-un fel.
525
00:40:02,217 --> 00:40:05,938
Valpreda poate c�-i nebun, dar
nu cred c-a pl�nuit un masacru.
526
00:40:06,018 --> 00:40:07,542
Dar c�nd I-ai dat afar�...
527
00:40:07,657 --> 00:40:09,546
Am spus c� ne era mai bine f�r� el,
528
00:40:09,617 --> 00:40:12,427
dar a fost o evaluare politic�.
529
00:40:23,138 --> 00:40:25,708
Cum e situatia afar�?
530
00:40:25,778 --> 00:40:27,279
Ce zic?
531
00:40:27,280 --> 00:40:30,180
Crede cineva c-a fost unul
din voi?
532
00:40:30,257 --> 00:40:34,501
Anarhistii sunt multe lucruri,
sunt oameni duri...
533
00:40:34,577 --> 00:40:38,184
- Spune-ne c�teva nume.
- Continu�.
534
00:40:41,057 --> 00:40:45,301
Sunt multe de spus, zic
c�-I c�utati pe Valpreda.
535
00:40:50,297 --> 00:40:52,141
Si apoi?
536
00:40:52,217 --> 00:40:55,778
Am v�zut c� asta I-a
�ngrijorat pe Pinelli.
537
00:40:59,877 --> 00:41:03,938
De ce? Pinelli stie ceva?
538
00:41:04,857 --> 00:41:06,219
N-am spus asta.
539
00:41:06,220 --> 00:41:08,181
Spui c� stie mai multe dec�t spune.
540
00:41:08,257 --> 00:41:11,101
N-am spus asta, am zis...
541
00:41:11,177 --> 00:41:16,104
ca presupun c� Pinelli...
- Cred, presupun...
542
00:41:16,177 --> 00:41:18,578
Nu-mi spui nimic.
543
00:41:20,537 --> 00:41:22,539
Ce stie Pinelli?
544
00:41:23,018 --> 00:41:24,826
Ce stie despre Valpreda?
545
00:41:28,377 --> 00:41:31,079
Acum c�teva zile I-am v�zut
la club, dactilografia.
546
00:41:31,080 --> 00:41:33,781
O scrisoare unui camarad din Roma.
547
00:41:34,737 --> 00:41:37,707
Si-I avertiza de Valpreda.
548
00:41:38,797 --> 00:41:40,520
�ncepe s� aib� sens.
549
00:41:40,521 --> 00:41:42,743
Dar asta-i tot ce stiu!
550
00:41:42,817 --> 00:41:46,424
Jur c� Pino nu-i implicat.
551
00:41:46,497 --> 00:41:49,328
Realizezi c� echipa bombei a mai pus una?
552
00:41:49,337 --> 00:41:52,580
E l�ng� Opera, putea fi un alt masacru.
553
00:41:52,657 --> 00:41:54,921
Poate fi dovada unei leg�turi.
554
00:41:54,922 --> 00:41:57,185
Poate de acelasi fel cu cea folosita
in Piazza Fontana sau la Roma!
555
00:41:57,257 --> 00:41:59,259
Vrei s� vezi geanta?
556
00:41:59,260 --> 00:42:01,262
Da, sigur!
557
00:42:04,697 --> 00:42:07,018
Comisare, chiasr pe tine voiam sa te vad!
558
00:42:10,657 --> 00:42:13,308
De ce ai facut cererea de pechezitie
a editurii lui Feltrinelli?
559
00:42:13,417 --> 00:42:17,058
D-le Procuror. Trebuie s� v�
spun cine-i Feltrinelli?
560
00:42:17,177 --> 00:42:18,881
Stiu foarte bine cine e Feltrinelli,
561
00:42:18,882 --> 00:42:21,785
Dar d�-mi o dovad�, d�-mi
un motiv.
562
00:42:21,857 --> 00:42:23,579
Ce elemente aveti �mpotriva lui?
563
00:42:23,580 --> 00:42:26,101
Nimic,Ipoteze si intuitii.
564
00:42:26,177 --> 00:42:27,941
Intuitii?
565
00:42:27,977 --> 00:42:31,777
Dincolo e retinut� o gloat� de anarhisti
si nimeni nu mi-a spus nimic.
566
00:42:31,857 --> 00:42:33,910
Avocatii lor veniti sa protesteze mi-au spus.
567
00:42:33,911 --> 00:42:35,636
De ce-i retineti?
568
00:42:35,637 --> 00:42:39,223
Au pus bombe tot anul, multi
deja sunt �n �nchisoare.
569
00:42:39,297 --> 00:42:43,427
Dar noi investig�m bomba asta.
Explodata acum cateva ore.
570
00:42:43,497 --> 00:42:47,582
E vreo dovad� obiectiv�
a acestor anarhisti?
571
00:42:47,697 --> 00:42:50,985
Se pare c� si-au asumat
r�spunderea.
572
00:42:51,857 --> 00:42:54,861
Am g�sit asta la c�teva cladiri
distanta de banca.
573
00:42:59,297 --> 00:43:01,504
Nu sunt convins.
574
00:43:01,577 --> 00:43:03,818
S-o examin�m la un laborator
specializat din Paris.
575
00:43:03,897 --> 00:43:07,299
- O vom trimite.
- Nu, o s-o facem noi, in procuratura.
576
00:43:07,337 --> 00:43:09,305
Trimiteti-mi-o la birou.
577
00:43:09,377 --> 00:43:11,698
De ce lips� asta de �ncredere?
578
00:43:11,699 --> 00:43:14,019
Vorbiti cu functionari publici.
579
00:43:14,097 --> 00:43:16,499
Si tu vorbesti c-un
functionar public.
580
00:43:16,500 --> 00:43:18,102
Nu te ofensa, comisare.
581
00:43:18,177 --> 00:43:21,226
Trimite-mi-o la birou si s�
ne facem fiecare treaba.
582
00:43:21,777 --> 00:43:23,905
La revedere.
583
00:43:26,457 --> 00:43:28,522
Nu te enerva, e t�n�r,Isi tine capul sus
584
00:43:28,523 --> 00:43:30,587
Nu si-I apleaca si el..ca toata lumea
585
00:43:33,138 --> 00:43:34,378
Aici sunt
actele pentru Basilea.
586
00:43:36,657 --> 00:43:38,898
Un imigrant italian i-a spus
unui jurnalist elvetian.
587
00:43:38,977 --> 00:43:41,218
Ca va urma un atac la Milano.
588
00:43:41,297 --> 00:43:43,264
In dou� zile pleci si te intorci.
589
00:43:43,565 --> 00:43:45,765
Eu? Trebuie s� merg la Basilea?
590
00:43:46,937 --> 00:43:50,268
Se pare c� e un tip din
cercul lui Feltrinelli.
591
00:43:50,377 --> 00:43:55,588
E o chestiune foarte delicat� si
esti singurul �n care am �ncredere.
592
00:43:57,257 --> 00:44:01,387
Era �n jur de 4:30 pm, holul
b�ncii era aglomerat,
593
00:44:01,457 --> 00:44:04,188
pentru ca in acea zi era zi de piat�.
594
00:44:04,257 --> 00:44:07,658
Si vinerea se incheie negocierile
s�pt�m�nii in Institutul de credit..
595
00:44:09,097 --> 00:44:13,580
Un bubuit si o fulgerare
au devastat cl�direa.
596
00:44:13,657 --> 00:44:17,707
O gaur� �n jur de un metru �n
diametru s-a deschis �n podea.
597
00:44:17,777 --> 00:44:23,341
In partea in care in ael moment clientii �si
�ncheiau tranzactiile bancare.
598
00:44:23,417 --> 00:44:26,261
Primele victime au fost ajutate.
599
00:44:26,262 --> 00:44:29,106
de oamenii din apropiere...
600
00:44:43,697 --> 00:44:46,985
INVESTIGATIA PARALELA
601
00:44:47,057 --> 00:44:52,507
Merlino, am aici declaratiile tale
date politiei si procuraturii,
602
00:44:52,577 --> 00:44:55,103
As vrea s� verific niste lucruri cu tine.
603
00:44:55,177 --> 00:44:58,624
Confirmi c� faci parte din
grupul anarhist "22 Martie"?
604
00:44:58,697 --> 00:45:00,267
Da, confirm.
605
00:45:00,337 --> 00:45:02,311
C�te persoane fac parte din ea?
606
00:45:02,917 --> 00:45:05,424
Obisnuit... sase, sapte.
607
00:45:05,497 --> 00:45:07,306
Ai spus sapte?
608
00:45:07,337 --> 00:45:11,395
Da, c� cei sapte regi ai Romei,
609
00:45:11,465 --> 00:45:14,179
Cele sapte p�cate mortale, cele
sapte minuni, cei sapte samurai...
610
00:45:14,257 --> 00:45:16,176
In sapte vreti s�
�ncepeti o revolutie?
611
00:45:16,249 --> 00:45:18,981
Apostolii nu erau mai multi.
612
00:45:19,057 --> 00:45:21,354
Stim c� unuia dintre voi �i place
s� se joace cu explozibilul.
613
00:45:21,554 --> 00:45:22,778
Imi poti spune cine era?
614
00:45:22,857 --> 00:45:26,623
- Dac� stiti deja, de ce ma �ntrebati?
- R�spunde, poate daca am chef am s�-ti explic.
615
00:45:27,297 --> 00:45:31,347
Tipul din Milano, dansatorul
acela, Pietro Valpreda.
616
00:45:31,417 --> 00:45:33,704
Spune-mi despre el.
617
00:45:33,777 --> 00:45:35,506
Pot avea o cafea?
618
00:45:37,617 --> 00:45:43,545
Pietro avea explozibili �ntr-o
cocioab� pe Calea Tiburtina,
619
00:45:43,657 --> 00:45:47,548
Dar nu veti g�si nimic, si-a
luat totul acum o s�pt�m�n�.
620
00:45:47,617 --> 00:45:49,938
Cine-mi spune c� nu-mi
zici povesti?
621
00:45:50,017 --> 00:45:51,940
Voi hot�r�ti.
622
00:45:57,537 --> 00:46:00,222
Confirmati c� sunteti
ofiterul Salvatore Ippolito.
623
00:46:00,297 --> 00:46:02,868
Infiltrat �n clubul la data de 22 Martie.
624
00:46:02,937 --> 00:46:05,224
Cunoscut de anarhisti c�
Andrea genovezul?
625
00:46:05,297 --> 00:46:08,779
- Confirm.
- V� rog s� luati loc.
626
00:46:11,097 --> 00:46:12,986
Unde-i acum Valpreda?
627
00:46:13,057 --> 00:46:15,628
�n Milano, a plecat din
Roma seara trecut�,
628
00:46:15,697 --> 00:46:18,541
Spunea c� vrma s� fie �n
Milano �n dimineata de 12.
629
00:46:18,617 --> 00:46:21,860
- Pentru ce?
- Poate... pentru ce-a f�cut?
630
00:46:23,177 --> 00:46:25,060
Va dati seama ce faceti?
631
00:46:25,061 --> 00:46:27,944
Depuneti m�rturie c� functionar public.
Stiti sigur ca...
632
00:46:28,017 --> 00:46:31,100
Nu... iertati-m�.
633
00:46:31,577 --> 00:46:34,421
Era doar o presupunere.
634
00:46:35,297 --> 00:46:39,143
Ascult� cu atentie Merlino.
Stim ca in 1968 ai fost �n Grecia.
635
00:46:39,257 --> 00:46:41,822
Cu o delegatie de liderii extremisti de dreapta.
636
00:46:41,823 --> 00:46:44,388
Invitati de guvernul de colonei.
637
00:46:45,777 --> 00:46:49,065
Nu-i o companie curioas�
pentru un anarhist?
638
00:46:50,057 --> 00:46:52,742
Ba da, atunci eram de dreapta.
639
00:46:52,817 --> 00:46:55,468
Dar Miscarea Studenteasc�
m-a f�cut s� m� r�zg�ndesc.
640
00:46:55,577 --> 00:46:57,386
Mi-am schimbat viata si
nu i-am mai v�zut.
641
00:46:58,337 --> 00:47:00,362
Nici pe Stefan Delle Chiaie,
642
00:47:00,363 --> 00:47:02,387
Liderul Avangardei Nationale?
643
00:47:02,457 --> 00:47:05,222
Nu erati prieteni apropiati?
644
00:47:05,297 --> 00:47:08,824
Eram, dar apoi am rupt orice legatura.
645
00:47:13,617 --> 00:47:15,881
Ofitere Ippolito, �n opinia ta.
646
00:47:15,882 --> 00:47:18,145
Merlino e de dreapta sau de st�nga?
647
00:47:18,217 --> 00:47:21,380
La �nt�Iniri vorbeste mereu
c� un extremist de st�nga,
648
00:47:21,457 --> 00:47:24,700
Dar totusi se vede si cu oameni de dreapta.
A ramas legat de oameni ca aceia
649
00:47:25,577 --> 00:47:27,317
Ca cine?
650
00:47:27,318 --> 00:47:30,458
Stefan Delle Chiaie, liderul
Avangardei Nationale.
651
00:47:30,537 --> 00:47:34,303
Am f�cut chiar si un raport despre
�nt�Inirea lor tinuta pe 11.
652
00:47:34,377 --> 00:47:36,379
C-o zi �naintea masacrului?
653
00:47:36,380 --> 00:47:38,382
Sunteti sigur?
654
00:47:38,937 --> 00:47:42,419
11 decembrie, colonele, sunt sigur.
655
00:47:42,497 --> 00:47:45,228
L-am �nt�Init pe strad� pe
Mario Merlino pe 11.
656
00:47:45,297 --> 00:47:47,257
Doar din �nt�mplare, nu
I-am v�zut de ani de zile.
657
00:47:47,297 --> 00:47:51,780
C�nd ai fost �n Grecia
s� primesti instructiuni?
658
00:47:51,856 --> 00:47:54,428
- Nu stiu despre ce vorbiti.
- Sigur c� da.
659
00:47:54,577 --> 00:47:56,944
Documentele lor sunt clare.
660
00:47:57,057 --> 00:47:59,108
Trebuie s� v� infiltr�ri �n
grupuri de st�nga.
661
00:47:59,109 --> 00:48:00,759
S�-i �mpingeti la actiuni
violente.
662
00:48:00,837 --> 00:48:02,164
Justific�nd interventia
militar�.
663
00:48:02,880 --> 00:48:06,606
De asta Merlino pretinde ca e anarhist.
Si poate de asta v-ati intalnit cu o zi inainte de atentat
664
00:48:06,806 --> 00:48:08,900
Ca sa stabiliti ultimele detalii.
665
00:48:08,924 --> 00:48:10,660
Vorbe, colonele, nici o dovad�.
666
00:48:10,661 --> 00:48:12,424
Ce poti spune despre Junio
Valerie Borghese?
667
00:48:12,497 --> 00:48:15,543
Printul Junio Valerie Borghese.
668
00:48:15,944 --> 00:48:17,444
Un erou, un soldat.
669
00:48:18,677 --> 00:48:21,298
Ce leg�tur� are Avangarda National�.
670
00:48:21,377 --> 00:48:24,142
Cu Frontul National al lui
Borghese si cu Noua Ordine?
671
00:48:24,217 --> 00:48:26,663
Fr�tie si �ntelegere,
672
00:48:26,777 --> 00:48:29,621
Dac� cumva puteti �ntelege.
673
00:48:29,696 --> 00:48:32,860
Sunt o gr�mad� de prieteni
aici, buni camarazi,
674
00:48:32,937 --> 00:48:34,860
Dar sus sunt multe figuri de recidivisti!
675
00:48:34,937 --> 00:48:38,987
Divizia Politic� i-a adunat pe toti
�mpreun�, de st�nga si de dreapta.
676
00:48:39,057 --> 00:48:42,186
Tipii �stia, de exemplu, sunt
din Noua Ordine.
677
00:48:42,257 --> 00:48:46,022
- �sta-i un fascist din Roma.
- Nu, ala nu-i fascist,
678
00:48:46,097 --> 00:48:48,987
L-am v�zut �n gar� cu Sottosanti.
679
00:48:49,057 --> 00:48:51,537
Cum? C�nd?
680
00:48:51,616 --> 00:48:53,540
Acum c�teva s�pt�m�ni.
681
00:48:56,817 --> 00:48:58,706
- Ce f�cea?
- Nimic,
682
00:48:58,777 --> 00:49:01,667
S-au salutat, apoi i-a dat
lui Sottosanti un pachet.
683
00:49:03,537 --> 00:49:08,225
Esti sigur? Uit�-te bine,
asta e Di Luia...
684
00:49:10,176 --> 00:49:12,748
- Un prieten fascist a lui Delle Chiaie.
- Pinelli.
685
00:49:12,817 --> 00:49:15,626
S� mai vin� unul.
686
00:49:16,657 --> 00:49:19,137
- Misc�.
- Mai uit�-te pe aia.
687
00:49:20,217 --> 00:49:23,539
V-am spus deja, de c�te ori
s� mai repet?
688
00:49:23,617 --> 00:49:26,939
Pe 12 am plecat de acas� la
2 pm., m-am dus la o cafenea,
689
00:49:27,057 --> 00:49:31,425
Am stat acolo p�n� la 5:00 sau 5:30,
am jucat c�rti cu doi prieteni,
690
00:49:31,497 --> 00:49:33,340
Magni si Pozzi.
691
00:49:33,417 --> 00:49:36,466
Au confirmat, dar �ti sunt prieteni.
692
00:49:36,537 --> 00:49:38,478
Barmanul spune c-ai b�ut
cafeaua.
693
00:49:38,479 --> 00:49:40,119
C-un tip pe care nu-I stia.
694
00:49:40,197 --> 00:49:44,943
- Si apoi ati plecat.
- Nu m-a v�zut de la tejghea.
695
00:49:45,017 --> 00:49:47,907
Ei, nu v-a confirmat Pozzi?
696
00:49:48,616 --> 00:49:52,098
S� zicem c� spui adev�rul,
apoi ce-ai f�cut?
697
00:49:53,417 --> 00:49:56,341
M-am dus la Ghisolfa.
698
00:49:56,417 --> 00:49:59,227
La 6 p.m. am plecat de acolo
pe scuterul meu.
699
00:49:59,297 --> 00:50:02,028
La Scaldasole, unde m� asteptati.
700
00:50:02,097 --> 00:50:05,385
Ti se pare credibil ca in momentul in care anarhistii
preg�teau un astfel de lucru
701
00:50:05,457 --> 00:50:08,108
tu, care stiai totul despre toti, jucai c�rti?
702
00:50:08,177 --> 00:50:10,417
Nu preg�teau nimic.
703
00:50:10,577 --> 00:50:12,341
STRANGEREA-VANATOAREA
CRIIMINALILOR
704
00:50:14,497 --> 00:50:16,419
Praf in ochi!
705
00:50:16,497 --> 00:50:18,357
Ca de obicei �i adun� pe extremisti,
706
00:50:18,358 --> 00:50:20,218
�i tin putin si-i elibereaza.
707
00:50:20,297 --> 00:50:22,077
pe de alta parte sa speri ca oamenii ca Rumor
708
00:50:22,078 --> 00:50:23,858
S� proclame starea de urgent�...
709
00:50:23,937 --> 00:50:25,436
Toti se asteptau la cine stie ce.
710
00:50:25,437 --> 00:50:26,779
Care "toti"?
711
00:50:26,780 --> 00:50:29,722
Camarazii t�i, de la primul la ultimul.
712
00:50:29,897 --> 00:50:31,398
Au anulat protestul din Roma.
713
00:50:31,399 --> 00:50:33,399
Ca s� evite un incident, ce genii!
714
00:50:33,677 --> 00:50:36,587
Au murit oameni si ei sunt
speriati de un incident!
715
00:50:36,657 --> 00:50:38,857
Nu s-au g�ndit deloc la
�nmorm�ntarea acelor nefericiti.
716
00:50:38,881 --> 00:50:41,456
Si dac� fratii merg la
Milano �n loc de Roma?
717
00:50:41,457 --> 00:50:44,700
Ce se-nt�mpl� dac� sunt trasi �n
teap� de rosii unul c�te unul?
718
00:50:46,457 --> 00:50:48,015
LEG�TURA ROSIE
719
00:50:48,016 --> 00:50:51,036
- Cum a fost �n Elvetia?
- O pist� fals�.
720
00:50:51,037 --> 00:50:52,461
Aici ce s-a �nt�mplat?
721
00:50:52,462 --> 00:50:54,586
I-am eliberat pe cei mai
multi anarhisti,
722
00:50:54,697 --> 00:50:57,280
Dar a ap�rut un sofer de taxi.
723
00:50:57,281 --> 00:50:59,863
Crede c� I-a dus cu masina pe cel
care a dus bombele.
724
00:50:59,937 --> 00:51:03,146
- Ghici cu cine seamana.
- Cu cineva cunoscut?
725
00:51:03,257 --> 00:51:06,261
Cu Valpreda, I-am prins deja.
726
00:51:17,017 --> 00:51:20,703
Abia astept s�-I v�d pe
nemernicul care mi-a �nscenat asta.
727
00:51:26,617 --> 00:51:30,781
- Bun venit, d-le.
- Unde-I duc?
728
00:51:30,897 --> 00:51:34,265
- La Roma, �I vor judec�torii.
- De ce la Roma?
729
00:51:34,337 --> 00:51:37,466
Pentru ca ultima bomb� a fost detonat�
la Altarul Natiunii.
730
00:51:37,537 --> 00:51:39,904
Deci toate investigatiile
sunt transferate.
731
00:51:39,977 --> 00:51:45,302
Vineri la amiaz� la 4:15,
am fost �n Piazza Beccaria,
732
00:51:45,376 --> 00:51:50,417
C�nd a ap�rut tipul �sta
cu o geanta ce p�rea grea.
733
00:51:50,497 --> 00:51:52,562
Urc� si-mi spune s�-I duc.
734
00:51:52,563 --> 00:51:54,627
La banca din �n Piazza Fontana.
735
00:51:54,697 --> 00:51:57,223
Spune:"Intru putin la banc�,
736
00:51:57,257 --> 00:52:00,545
M�-nt�Inesc c-un tip, apoi
m� duci pe Via Albricci.
737
00:52:00,657 --> 00:52:02,739
V� rog luati loc.
Multumesc
738
00:52:04,577 --> 00:52:07,466
- Pot?
- V� rog.
739
00:52:07,577 --> 00:52:12,074
Via Albricci e cam la cinci Blocuri
de Piazza Fontana..
740
00:52:13,017 --> 00:52:16,260
Nu vi se pare o nebunie s� iei un
taxi doar 700-800 de metri?
741
00:52:16,337 --> 00:52:18,783
Da! Asa credeam si eu.
742
00:52:18,897 --> 00:52:20,677
Dar Valpreda aree maladia Burger,
743
00:52:20,678 --> 00:52:22,458
Are probleme la mers.
744
00:52:22,897 --> 00:52:25,468
Unul care vrea sa puna o bomb�
�ncearca s� nu iasa in evidenta.
745
00:52:25,537 --> 00:52:29,826
Nu mi se pare c� omul �sta
inventeaz� povesti, huh?
746
00:52:29,897 --> 00:52:31,859
A luat taxi-ul meu!
747
00:52:31,860 --> 00:52:33,822
Dac-ar fi luat altul, mi-ar
fi fost mai bine.
748
00:52:33,897 --> 00:52:37,981
Nu, e bine c� I-a luat pe al
t�u, asa ca tu vei primi recompensa.
749
00:52:38,097 --> 00:52:39,781
Credeti?
750
00:52:42,016 --> 00:52:47,183
- Aveti ceva de b�ut?
- Mai t�rziu, s� continu�m.
751
00:52:47,697 --> 00:52:49,461
A urcat �n taxiul t�u...
752
00:52:49,537 --> 00:52:53,541
Am mers la banc�, a intrat
si apoi cand a iesit,
753
00:52:53,617 --> 00:52:55,460
Nu mai avea nici o geanta
754
00:52:55,537 --> 00:52:59,587
- Si asta era persoana?
- I-am spus politiei.
755
00:52:59,657 --> 00:53:01,598
Vreau s�-mi spui si mie,
el a fost?
756
00:53:01,599 --> 00:53:03,440
El a fost?
Da sau nu?
757
00:53:05,856 --> 00:53:09,145
Dac� nu e el, sem�na mult cu el.
758
00:53:09,217 --> 00:53:11,787
Nu "sem�na", e sau nu e?
759
00:53:12,657 --> 00:53:15,308
Atunci... e.
760
00:53:21,536 --> 00:53:23,743
�n liniste, c-o durere demn�,
761
00:53:23,816 --> 00:53:26,479
Milano �si ia r�mas bun.
762
00:53:26,480 --> 00:53:29,142
de la victimele de vineri
763
00:53:29,257 --> 00:53:31,658
de la Banca National� a Agriculturii.
764
00:53:31,737 --> 00:53:34,797
Multimea imens� adunat� aici
765
00:53:34,798 --> 00:53:37,858
exprim� spaima, indignarea,
766
00:53:37,937 --> 00:53:40,588
durerea tuturor italienilor.
767
00:53:40,657 --> 00:53:43,023
La usile Domnului, vorbe simple:
768
00:53:43,096 --> 00:53:48,342
"Milano salut� victimele inocente
si se roag� pentru pace.
769
00:54:10,417 --> 00:54:14,501
MILANO SALUT� VICTIMELE INOCENTE
SI SE ROAG� PENTRU PACE
770
00:54:58,257 --> 00:55:01,545
INTEROGATORIUL
771
00:55:07,857 --> 00:55:10,541
Tu ai scris cecul �sta de 15.000 de lire.
772
00:55:11,177 --> 00:55:14,020
Sottosanti I-a �ncasat imediat.
773
00:55:14,057 --> 00:55:16,716
De ce nu mi-ai spus c�
v-ati �nt�Init pe 12?
774
00:55:16,717 --> 00:55:18,281
N-am crezut c�-i important.
775
00:55:18,282 --> 00:55:20,145
Eu hot�r�sc ce-i important.
776
00:55:20,936 --> 00:55:23,383
Era o rambursare s� vin� din Sicilia.
777
00:55:23,456 --> 00:55:25,937
S� depun� m�rturie pentru
camarazii nostru din temnit�.
778
00:55:26,017 --> 00:55:31,307
O plata pentru cheltuieli.
Sau pretul unei m�rturii false?
779
00:55:31,377 --> 00:55:33,948
- Sau mai r�u?
- Cum mai r�u?
780
00:55:37,497 --> 00:55:40,864
M� acuzati? Sunteti nebuni?
781
00:55:40,936 --> 00:55:43,985
Stie toat� lumea ce cred
eu despre violenta.
782
00:55:45,377 --> 00:55:50,417
S� zicem c�-i asa.De ce nu mi-ai spus
c� I-ai �nt�Init pe Sottosanti? De ce?
783
00:55:50,497 --> 00:55:53,341
Ca sa nu inventezi o poveste,
784
00:55:53,342 --> 00:55:56,186
De fapt, chiar asta faci.
785
00:55:56,256 --> 00:55:59,227
Ceva nu m� convinge.
786
00:55:59,297 --> 00:56:01,618
Nu esti sincer.
787
00:56:01,937 --> 00:56:04,099
Si n-ar fi prima dat�.
788
00:56:04,177 --> 00:56:06,578
Nu-nteleg ce vrei s� spui.
789
00:56:08,497 --> 00:56:10,499
Libretul de tren.
790
00:56:10,577 --> 00:56:13,308
E scris ca in 8 august, ziua cu bombele din tren,
791
00:56:13,377 --> 00:56:18,622
Erai �n gar�, ai plecat spre
Roma si stim de ce.
792
00:56:18,697 --> 00:56:20,904
- De ce?
- Te-ai v�zut cu Valpreda.
793
00:56:20,977 --> 00:56:24,743
Ca s�-i fac un serviciu, i-am
dus niste materiale.
794
00:56:24,817 --> 00:56:28,424
Pentru o afacere cu l�mpi
Art nouveau
795
00:56:29,377 --> 00:56:32,187
L�mpi Art nouveau. Chiar?
796
00:56:33,736 --> 00:56:36,468
I-am luat m�rgele, sticl�
colorat�.
797
00:56:38,416 --> 00:56:42,627
Drept cine ne iei? M�rgele,
sticl� colorat�. Cine crede?
798
00:56:42,697 --> 00:56:45,666
Ce importanta are o noapte
de acum patru luni?
799
00:56:45,777 --> 00:56:49,145
M� acuzati pentru bombele din
tren sau cele din Piazza Fontana?
800
00:56:49,217 --> 00:56:53,620
Ce naiba vreti?
Sunt �nchis aici de trei zile.
801
00:56:57,297 --> 00:56:59,459
la m�inile de pe mine.
802
00:57:13,256 --> 00:57:17,546
S� facem asta: semnezi o
dclaratie in care spui
803
00:57:17,657 --> 00:57:22,106
c� Valpreda s-a exprimat des pentru
actiuni violente si cu asta am terminat.
804
00:57:22,177 --> 00:57:26,262
Nu semnez nici o declaratie.
805
00:57:26,337 --> 00:57:29,864
N-aveti nimic despre Valpreda
si vreti s�-I �nfund eu?
806
00:57:29,937 --> 00:57:32,019
Esti nebun?
807
00:57:32,896 --> 00:57:35,264
Sa terminam odata.
Nu mai spun nimic.
808
00:57:39,177 --> 00:57:42,579
Valpreda si taximetristul sunt �n
drum spre Roma pentru confruntarea declaratiilor
809
00:57:42,697 --> 00:57:44,620
Ne lipseste declaratia lui Pinelli.
810
00:57:44,697 --> 00:57:47,860
Pinelli stie multe, va ceda.
811
00:57:47,897 --> 00:57:50,548
Nu, nu va vorbi. T�ce, e mut.
812
00:57:50,616 --> 00:57:53,160
Trebuie s�-ncerc�m "Trucul".
813
00:57:53,261 --> 00:57:56,305
Spune-i c� Valpreda a vorbit
si urm�reste-i reactia.
814
00:57:56,897 --> 00:57:58,677
Nu-i copil, nu o sa cada in cursa.
815
00:57:58,678 --> 00:58:00,457
Avem nevoie de ceva concret.
816
00:58:00,537 --> 00:58:03,859
Inventeaz�, cine vrea
s� cread� o sa creada,.
817
00:58:03,937 --> 00:58:07,827
Si asta-i de la unul ce a v�zut multe
miracole de-ale lui San Gennaro!
818
00:58:07,897 --> 00:58:11,219
Crede-m�, Pinelli nu-i mai
smecher dec�t napoletanii.
819
00:58:13,136 --> 00:58:16,059
Sunt aici de 72 de ore, m-ati
l�sat s� dorm doar 4,
820
00:58:16,137 --> 00:58:17,861
F�r� m�ncare, m-ati interogat Zi si noapte.
821
00:58:17,862 --> 00:58:19,586
Pot sa stiu cu ce drept?
822
00:58:19,657 --> 00:58:21,944
Dreptul de a m� retine a
expirat cu mult timp �n urm�!
823
00:58:22,057 --> 00:58:26,585
Alibiul t�u s-a destr�mat cu
timpul, prea multe contradictii.
824
00:58:26,657 --> 00:58:30,867
Nu vreti s� m� �nscenati
pe mine sau pe Valpreda,
825
00:58:30,937 --> 00:58:33,099
�I vreti pe Feltrinelli.
826
00:58:33,177 --> 00:58:35,081
Cine-ar crede c� c�tiva anarhisti
827
00:58:35,082 --> 00:58:37,386
au visat la un
plan at�t de ambitios?
828
00:58:37,456 --> 00:58:40,460
Dar dac� sunt marionetele
lui Feltrinelli,
829
00:58:40,537 --> 00:58:42,346
atunci totul are sens, nu-i asa?
830
00:58:43,057 --> 00:58:46,822
C�pitane, suspend� totul,
Valpreda a m�rturisit,
831
00:58:46,897 --> 00:58:50,344
El a plantat bomba, el era �n taxiul �la.
832
00:59:02,177 --> 00:59:04,657
Nu cred.
833
00:59:06,657 --> 00:59:11,868
A semnat-o, au trimis
copie de la Roma.
834
00:59:13,897 --> 00:59:16,025
- M� duc s-o aduc.
- C�pitane.
835
00:59:19,457 --> 00:59:21,380
Stii asta.
836
00:59:21,457 --> 00:59:24,700
Anarhistii nu sunt amestecati
�n bombe si �n mortile alea.
837
00:59:27,057 --> 00:59:30,027
Dac� ar fi asa, ar fi fost
sf�rsitul anarhiei.
838
00:59:33,937 --> 00:59:37,066
Nu v� cred. Nu v� cred pe
niciunul, e o fars�!
839
00:59:37,137 --> 00:59:39,902
E o fars�!
840
00:59:41,897 --> 00:59:45,538
Vreti s� m� b�gati �n asta!
Fascistilor!
841
00:59:49,617 --> 00:59:52,097
Ajunge, ajunge, ajunge!
842
01:00:06,977 --> 01:00:09,742
- Credeti c� mi-o trageti?
- Fii b�iat cuminte.
843
01:00:09,817 --> 01:00:13,503
Oh, da, asta sunt eu.
S� v� traduc?
844
01:00:13,577 --> 01:00:17,217
- Ce vreti?
- Taci!
845
01:00:17,377 --> 01:00:19,136
SEDIUL POLItIEI DIN MILANO
846
01:00:19,236 --> 01:00:21,081
VALPREDA A M�RTURISIT C�
EL A PUS BOMBELE
847
01:00:40,457 --> 01:00:42,186
Ce s-a �nt�mplat?
848
01:00:43,177 --> 01:00:44,587
Oh, Doamne!
849
01:00:47,217 --> 01:00:50,346
- A s�rit.
- Cum? A s�rit?
850
01:00:54,497 --> 01:00:56,698
A c�zut, c�pitane, am �ncercat
s�-I oprim.
851
01:00:56,699 --> 01:00:57,999
A s�rit.
852
01:00:58,077 --> 01:00:59,388
Hai, repede!
853
01:01:00,737 --> 01:01:02,785
Ce spui?
854
01:01:03,857 --> 01:01:07,145
�napoi, nu-I atingeti!
855
01:01:09,857 --> 01:01:12,542
�nc� mai respir�, ati chemat ambulanta?
856
01:01:13,297 --> 01:01:15,105
- Strig�...
- Si?
857
01:01:15,176 --> 01:01:17,384
Am �ncercat s�-I oprim.
858
01:01:17,456 --> 01:01:19,316
Era fum, am deschis geamul.
859
01:01:19,317 --> 01:01:23,142
A vrut s� fumeze, a c�zut,
n-am putut s�-I oprim.
860
01:01:23,217 --> 01:01:25,503
Liniste! Liniste!
861
01:01:26,097 --> 01:01:27,541
Asta nu se poate.
862
01:01:29,697 --> 01:01:31,301
Nu se misc�.
863
01:01:39,977 --> 01:01:42,502
C�pitane, a cerut o tigar�,
864
01:01:42,617 --> 01:01:46,416
A luat-o, s-a dus la fereastr�
si a s�rit.
865
01:01:46,536 --> 01:01:48,539
Am �ncercat s�-I opresc.
866
01:01:50,537 --> 01:01:52,345
A s�rit.
867
01:02:04,217 --> 01:02:07,460
L�sati-I, m� ocup eu.
868
01:02:07,577 --> 01:02:09,579
L�sati-I, afar�.
869
01:02:13,777 --> 01:02:16,256
- Ce-ai auzit?
- Ce-ai auzit?
870
01:02:16,337 --> 01:02:19,625
Afar� de aici, toat� lumea afar�, hai!
871
01:02:25,336 --> 01:02:26,862
Spune-mi ce-ai auzit.
872
01:02:28,576 --> 01:02:30,181
Spune-mi ce-ai auzit.
873
01:02:32,737 --> 01:02:36,105
Poti s�-mi spui, trebuie
s�-mi spui. Spune-mi.
874
01:02:39,737 --> 01:02:43,059
D-na. Pinelli? Suntem ziaristi.
875
01:02:43,176 --> 01:02:45,577
S-a �nt�mplat ceva la sediul
politiei.
876
01:02:46,056 --> 01:02:48,741
- La sediu?
- Nu v-a spus nimeni?
877
01:02:48,816 --> 01:02:52,742
- Nu, de ce?
- A fost un accident,
878
01:02:52,817 --> 01:02:55,184
Sotul dv. e la spital.
879
01:02:57,277 --> 01:02:59,478
Scuzati-m�, trebuie s� m�
�ntorc la divizia mea.
880
01:02:59,556 --> 01:03:01,937
- Du-te, locotenente.
- Scuzati-m�.
881
01:03:03,497 --> 01:03:07,582
Ziaristii sunt jos, trebuie
s� ne-ntelegem c-o versiune.
882
01:03:07,657 --> 01:03:09,881
S� ne-ntelegem c-o versiune?
883
01:03:09,882 --> 01:03:12,105
�nainte s�-ntelegem ce
s-a �nt�mplat?
884
01:03:12,176 --> 01:03:15,078
A s�rit, c�pitane,
885
01:03:15,079 --> 01:03:17,980
Asta s-a �nt�mplat. Asa-i,
Panessa?
886
01:03:18,057 --> 01:03:20,821
Nu i-am f�cut nimic, era fum,
fereastra era deschis�,
887
01:03:20,896 --> 01:03:23,468
Nu I-a atins nimeni.
888
01:03:23,536 --> 01:03:25,378
Spunem c-a fost un accident.
889
01:03:25,379 --> 01:03:26,896
Tensiunea, epuizarea,
890
01:03:26,897 --> 01:03:29,621
Fumul, n-a m�ncat, nu s-a
simtit bine,
891
01:03:29,697 --> 01:03:32,382
S-a sprijinit de fereastra
deschis�...
892
01:03:32,457 --> 01:03:34,425
A lesinat.
893
01:03:34,497 --> 01:03:36,498
- Scuze, dar n-o s� tin�.
- De ce?
894
01:03:36,577 --> 01:03:38,978
Un tip sub interogare cade
de la fereastr�...
895
01:03:39,017 --> 01:03:41,642
- Nimeni n-o s� cread�.
- Cine-i judec�torul?
896
01:03:41,657 --> 01:03:43,465
Oh, nu, e Paolillo.
897
01:03:43,536 --> 01:03:46,666
Nici m�car nu ne putem baza
pe o judecat� obiectiv�.
898
01:03:46,697 --> 01:03:48,620
N-a fost un accident,
899
01:03:48,696 --> 01:03:52,283
A c�zut pentru c-a lesinat,
s-a simtit pierdut.
900
01:03:52,357 --> 01:03:54,037
Sinucidere ca recunoastere a vinov�tiei.
901
01:03:54,038 --> 01:03:56,017
Ce vinov�tie?
902
01:03:56,097 --> 01:03:58,498
N-a recunoscut nimic, nu e
nimic �mpotriv�
903
01:03:58,577 --> 01:04:01,023
Dar stia, musamaliza,
904
01:04:01,097 --> 01:04:04,782
Si c�nd a v�zut c� a fost
descoperit, a s�rit.
905
01:04:04,856 --> 01:04:07,463
Asa a fost, nu?
906
01:04:07,537 --> 01:04:11,303
In cazul in care nu a fost asa,
907
01:04:11,417 --> 01:04:13,177
lucru pe care nu il stiu si nici nu vreau sa il stiu
908
01:04:13,201 --> 01:04:17,584
Nimeni nu va mai avea vrodata �ncredere
�n vreo uniform�, ati �nteles?
909
01:04:17,656 --> 01:04:19,785
�ntelegeti?
910
01:04:21,256 --> 01:04:24,738
Cineva s� r�spund�, v� rog,
la telefonul �la!
911
01:04:26,776 --> 01:04:29,825
Sunt Licia Pinelli, de ce nu
m-ati sunat...
912
01:04:29,896 --> 01:04:32,503
Doamn�, suntem foarte ocupati,
v� rog s� m� scuzati.
913
01:04:32,577 --> 01:04:34,864
V� sun eu imediat ce pot.
914
01:04:38,337 --> 01:04:43,945
Doctore, scuzati-m�, sunt mama
lui Pinelli. Sunt d-na. Pinelli.
915
01:04:44,057 --> 01:04:47,378
Doctore, v� rog...
916
01:05:14,057 --> 01:05:15,980
A strigat, "�sta-i sf�rsitul anarhismului!"
917
01:05:16,057 --> 01:05:18,059
A fugit la fereastr�.
918
01:05:18,060 --> 01:05:20,062
Si cu o saritura de felina a s�rit pe geam.
919
01:05:20,137 --> 01:05:24,984
Un ofiter a �ncercat s�-I prind�,
dar s-a ales doar c-un pantof.
920
01:05:25,057 --> 01:05:27,162
Si apoi i I-a pus �napoi �n zbor?
921
01:05:27,163 --> 01:05:29,236
Nu �nteleg.
922
01:05:29,237 --> 01:05:30,651
Colegul meu Palumbo de la Unita.
923
01:05:30,652 --> 01:05:32,465
Spune c� avea am�ndoi pantofii.
924
01:05:32,536 --> 01:05:36,666
Ce poate stii dl. Palumbo?
C�nd a ajuns acolo?
925
01:05:36,737 --> 01:05:41,823
Eram deja acolo, eu I-am v�zut prima
dat� si avea am�ndoi pantofii.
926
01:05:43,536 --> 01:05:47,666
Moartea asta nu ne face deloc placere.
927
01:05:47,736 --> 01:05:50,900
Pinelli a �nceput s� vorbeasc�
s� admitem lucruri,
928
01:05:50,976 --> 01:05:54,538
Interogarea interesa
numele prietenilor s�i,
929
01:05:54,617 --> 01:05:56,599
Nume pe care nu vi le pot da.
930
01:05:56,616 --> 01:05:58,258
Cine a condus interogarea?
931
01:05:58,259 --> 01:05:59,575
DI. Calabresi.
932
01:05:59,576 --> 01:06:02,022
C�pitane, cum a fost?
933
01:06:03,337 --> 01:06:05,021
N-am fost �n camer�,
934
01:06:05,096 --> 01:06:07,906
Colegii mei contestau unele contradictii.
935
01:06:07,976 --> 01:06:09,944
Ce contradictii?
936
01:06:10,016 --> 01:06:12,178
Erau unele lucruri care nu se potriveau,
937
01:06:13,297 --> 01:06:15,584
s-a v�zut pierdut si a c�zut.
938
01:06:15,657 --> 01:06:17,943
Ce probe aveati asupra lui?
939
01:06:18,016 --> 01:06:22,817
D-ra. Cederna, �n primul r�nd
vreau s� v� felicit.
940
01:06:22,936 --> 01:06:26,146
Sunt un admirator al dv...
o penit� foart� fin�.
941
01:06:26,217 --> 01:06:28,237
Sunteti foarte amabil.
942
01:06:28,238 --> 01:06:30,858
R�spundeti-mi: ce aveati
�mpotriva lui?
943
01:06:30,937 --> 01:06:33,906
Au existat motive precise.
944
01:06:33,977 --> 01:06:35,567
Poate vreti s� spuneti
"bine fundamentate"?
945
01:06:35,568 --> 01:06:36,947
Bine fundamentate.
946
01:06:37,097 --> 01:06:39,906
Exact, motive bine fundamentate.
947
01:06:40,017 --> 01:06:42,986
Pinelli era suspectat cu
violent� si n-a rezistat,
948
01:06:43,056 --> 01:06:47,141
Oricum c�pitanul Calabresi
va explica mai bine.
949
01:06:47,217 --> 01:06:49,265
Acum v� rog s� m� scuzati.
E 3 a.m.
950
01:06:49,337 --> 01:06:53,103
Eu si dl. Allegra trebuie
s� inform�m ministerul.
951
01:06:53,177 --> 01:06:55,748
Scuzati-m� din nou, noapte
bun� tuturor.
952
01:06:58,817 --> 01:07:01,058
V� rog s� m� scuzati.
953
01:07:01,736 --> 01:07:03,626
Hai, locotenente.
954
01:07:12,736 --> 01:07:16,298
C�pitane, de ce nu i-a fost
informat� sotia?
955
01:07:16,377 --> 01:07:18,009
I-am spus noi, ziaristii,
956
01:07:18,010 --> 01:07:19,315
De ce nu i-ati spus voi?
957
01:07:19,316 --> 01:07:21,587
A trebuit s�-I ducem la spital,
958
01:07:21,588 --> 01:07:23,859
Am fi mers la ea mai t�rziu.
959
01:07:23,937 --> 01:07:25,938
- Dup� ce murea?
- Cum?
960
01:07:26,017 --> 01:07:27,940
C�nd nu mai putea spune nimic?
961
01:07:28,017 --> 01:07:30,827
L-am respectat pe Pinelli,
era o persoan� decent�.
962
01:07:30,897 --> 01:07:33,059
L-ati respectat, era o
persoan� decent�...
963
01:07:33,137 --> 01:07:38,268
Dar seful Guida spune c� era
suspectat pentru motive precise.
964
01:07:38,337 --> 01:07:40,657
Care din cei doi Pinelli e cel adev�rat?
965
01:07:52,097 --> 01:07:55,737
De ce I-au acoperit asa?
966
01:07:56,297 --> 01:08:01,098
Spune-le s� scoat� cearsaful,
vreau s�-I v�d!
967
01:08:02,576 --> 01:08:08,425
Vreau s�-I v�d �n �ntregime,
vreau s� v�d ce i-au f�cut.
968
01:08:38,097 --> 01:08:40,259
Nu dormi?
969
01:08:47,696 --> 01:08:51,782
Am fost ingrijorata toat�
noaptea, n-am putut dormi.
970
01:08:51,857 --> 01:08:54,588
Copilul e agitat, nu stiu de ce.
971
01:08:57,937 --> 01:09:01,861
Am auzit la radio, ce
s-a �nt�mplat?
972
01:09:05,217 --> 01:09:08,119
N-au zis la radio?
973
01:09:08,120 --> 01:09:10,622
Ei stiu? Pentru c� eu nu.
974
01:09:10,816 --> 01:09:14,378
N-am fost acolo, n-am fost acolo.
975
01:09:24,777 --> 01:09:27,063
lart�-m�.
976
01:10:12,496 --> 01:10:16,343
Adio, frumosule Lugano.
977
01:10:16,417 --> 01:10:20,024
Oh, dulcele meu p�m�nt de azi.
978
01:10:20,097 --> 01:10:23,988
Te-a trimis f�r� motiv.
979
01:10:24,057 --> 01:10:27,981
Plecati, anarhistilor...
980
01:10:30,417 --> 01:10:33,818
Mam�, nu trebuie s� pl�ngi,
asta asteapt�.
981
01:10:33,897 --> 01:10:35,899
- Cine?
- Ei.
982
01:10:38,496 --> 01:10:41,306
S� nu le d�m satisfactie.
983
01:10:43,856 --> 01:10:47,622
Acum c�teva ore, Serviciile
au emis un document fals.
984
01:10:47,696 --> 01:10:51,304
Autorit�tile nu vor avea o
imagine real� a situatiei,
985
01:10:51,377 --> 01:10:53,286
Pe care, �n schimb, o veti
g�si �n raportul meu.
986
01:10:53,357 --> 01:10:57,740
Dar sunteti sigur c� Merlino,
c-o zi �naintea masacrului.
987
01:10:57,817 --> 01:11:02,857
L-a �nt�Init pe liderul Avangardei
Nationale, Stefan Delle Chiaie?
988
01:11:02,936 --> 01:11:04,701
S-a verificat de dou� ori.
989
01:11:04,777 --> 01:11:06,881
Deci anarhistilor au avut infiltrari.
990
01:11:06,882 --> 01:11:08,786
si din partea elementelor
neo-fasciste...
991
01:11:08,797 --> 01:11:10,271
Si din partea serviciilor secrete.
992
01:11:10,272 --> 01:11:12,716
Misc�rile subversive de
dreapta si de st�nga.
993
01:11:12,717 --> 01:11:14,140
Au fost mereu monitorizate.
994
01:11:14,217 --> 01:11:16,657
Atunci n-ar fi trebuit s� �mpiedice
bombele
995
01:11:16,658 --> 01:11:18,776
in loc s� le lase s� explodeze?
996
01:11:18,777 --> 01:11:21,464
Cineva a crezut c� pot sa se foloseasca de ele.
997
01:11:25,456 --> 01:11:30,018
Acum 5 ani Italia a fost
aproape de lovitura de stat.
998
01:11:30,576 --> 01:11:34,184
Presedintele Segni, poate mai
mult dec�t avea de g�nd,
999
01:11:34,217 --> 01:11:36,185
S-a l�sat compromis.
1000
01:11:36,257 --> 01:11:40,342
Eu eram premier si Saragat
ministrul ap�r�rii,
1001
01:11:40,416 --> 01:11:42,817
L-am �nfruntat pe Segni.
1002
01:11:42,896 --> 01:11:45,980
Saragat I-a amenintat cu
�nalt� tr�dare,
1003
01:11:46,056 --> 01:11:48,559
Singurul delict de care
1004
01:11:48,560 --> 01:11:51,063
poate fi acuzat seful statului.
1005
01:11:51,217 --> 01:11:54,027
Segni s-a �mboln�vit.
1006
01:11:54,896 --> 01:11:57,628
Si a cedat.
1007
01:12:00,296 --> 01:12:05,542
E trist s� vezi o persoan�
�n v�rst� �n suferint�.
1008
01:12:07,456 --> 01:12:11,203
Am �ncredere �n dv., vreau
s� am �ncredere �n dv.,
1009
01:12:11,277 --> 01:12:14,267
Dar nu investigati moartea
fiului meu, nu?
1010
01:12:14,377 --> 01:12:16,822
Da, s-a hot�r�t c�.
1011
01:12:16,897 --> 01:12:20,026
Evenimentul a avut loc la c�teva
secunde dup� miezul noptii.
1012
01:12:20,097 --> 01:12:22,378
Si din cauza ca tura mea se incheia la miezul noptii
1013
01:12:22,379 --> 01:12:24,659
ancheta va fi condus� de alticneva.
1014
01:12:24,736 --> 01:12:26,944
Credeti c� justitia e dreapt�?
1015
01:12:29,657 --> 01:12:32,706
Da, d-na., justitia e dreapt�.
1016
01:12:32,777 --> 01:12:36,337
Atunci pot sta linistita,dac� cineva a mintit
veti afla, nu?
1017
01:12:40,656 --> 01:12:43,321
Vreau s� dau in judecata chestura
1018
01:12:43,396 --> 01:12:45,658
Nu accept ce au declarat despre sotul meu,
1019
01:12:45,776 --> 01:12:50,738
N-a avut nici o legatura cu bombele, nu era
un exaltat, ura violentii!
1020
01:12:50,857 --> 01:12:55,385
Si mai ales,nu s-a sinucis, stiu asta.
1021
01:13:12,976 --> 01:13:15,867
INTERESUL NATIONAL
1022
01:13:23,817 --> 01:13:25,740
Dup� tristul caz Pinelli
1023
01:13:25,817 --> 01:13:31,220
Opinia public� se-ntreab� dac� totul
poate fi o oribila �nscenare,
1024
01:13:31,296 --> 01:13:34,028
e derutat� si vrea s� afle adev�rul.
1025
01:13:34,097 --> 01:13:36,668
O cer acum nu doar socialistii si comunistii,
1026
01:13:36,737 --> 01:13:39,058
Ci si liberalii, republicanii,
1027
01:13:39,137 --> 01:13:44,064
Multi crestin-democrati
si chiar Sfintia Sa.
1028
01:13:44,136 --> 01:13:49,586
�n acele zile circul� o expresie
sugestiv�, dar oribil�:
1029
01:13:49,657 --> 01:13:51,340
Masacru de stat.
1030
01:13:51,416 --> 01:13:54,546
Doamne fereste ca aceast�
expresie s� c�stige putere,
1031
01:13:54,617 --> 01:13:58,178
Pe de alt� parte, aparatul
securit�tii, serviciile secrete,
1032
01:13:58,256 --> 01:14:00,146
Nu stiu cui r�spund cu adev�rat,
1033
01:14:00,217 --> 01:14:05,542
Ministrilor, conform legii,
sau dv., d-le Presedinte.
1034
01:14:06,337 --> 01:14:11,377
Aceasta contra-investigatie
a voastr� nu m� convinge deloc.
1035
01:14:12,457 --> 01:14:14,902
Pista e neagra, spui?
1036
01:14:14,977 --> 01:14:19,265
Investigatorii din Milano si
Roma se pare c� cred contrariul.
1037
01:14:20,097 --> 01:14:23,385
Dac� asta credeti, d-le.
Presedinte,
1038
01:14:23,457 --> 01:14:25,619
n-am s� v� mai deranjez.
1039
01:14:25,697 --> 01:14:28,267
Stai. Stai.
1040
01:14:29,337 --> 01:14:31,464
Aceasta contra-investigatie
trebuie oprit�,
1041
01:14:31,577 --> 01:14:34,341
Nu poate fi f�cut� public�,
destabilizeaz�.
1042
01:14:34,416 --> 01:14:37,397
Atunci si ceilalti ar trebui s� opreasc�
1043
01:14:37,398 --> 01:14:40,378
deriva spre care se indreapta tara.
1044
01:14:40,457 --> 01:14:43,539
Atacurile se petrec de luni
de zile, r�sp�ndind panic�,
1045
01:14:43,616 --> 01:14:45,937
raniti, acum chiar si morti.
1046
01:14:46,016 --> 01:14:49,146
Asta pentru c� tinerii de
extrem� dreapt� g�sesc
1047
01:14:49,217 --> 01:14:52,857
Acoperire si complicitate
�n serviciile secrete.
1048
01:14:53,777 --> 01:14:57,099
Tinerii aceia nu sunt decat niste pioni.
1049
01:14:57,176 --> 01:14:59,305
Dar cei care i-au infiltrat,
1050
01:14:59,377 --> 01:15:04,178
Care i-au dus pe marginea
pr�pastiei, care au conspirat,
1051
01:15:04,257 --> 01:15:06,907
N-au nici o justificare.
1052
01:15:06,976 --> 01:15:10,663
Nimeni... nimeni n-a conspirat.
1053
01:15:12,136 --> 01:15:18,064
Eu... am ap�rat mereu
Republic�, democratia.
1054
01:15:18,136 --> 01:15:19,980
Desigur...
1055
01:15:20,056 --> 01:15:25,222
E �nc� o democratie t�n�r�,inca fragil�,
1056
01:15:25,296 --> 01:15:29,301
E nevoie de aer, lumin�, s� respire.
1057
01:15:29,417 --> 01:15:32,260
Dac� as face public ce
tocmai v� permit s� cititi,
1058
01:15:32,337 --> 01:15:34,304
Ar izbunci un r�zboi civil,
1059
01:15:34,376 --> 01:15:38,268
Pentru c� pentru multi ar fi
intolerabil� ideea ca
1060
01:15:38,336 --> 01:15:43,218
o parte a statului a acoperit
sau chiar aprobat aceast� oroare.
1061
01:15:44,816 --> 01:15:48,264
De aceea nu vom face nimic.
1062
01:15:48,377 --> 01:15:52,780
Vom forta o musamalizare, c�
pisicile cu excrementele lor.
1063
01:15:55,057 --> 01:15:58,247
Dar dv. d-le. Presedinte,
1064
01:15:59,048 --> 01:16:01,648
Dac� ar trebui s� simtiti �n jur.
1065
01:16:02,257 --> 01:16:05,519
Ispitele presiunii autoritare,
1066
01:16:06,820 --> 01:16:08,320
Ignorati-le.
1067
01:16:12,537 --> 01:16:14,426
Aldo...
1068
01:16:15,057 --> 01:16:19,220
Cel mai bine ar fi dac� m-as
�mboln�vi c� Segni, asa-i?
1069
01:16:19,296 --> 01:16:21,697
Am venit s� v� transmit cele
mai bune ur�ri.
1070
01:16:24,057 --> 01:16:26,264
Cr�ciun fericit, d-le. Presedinte.
1071
01:16:30,777 --> 01:16:34,099
LEG�TURA VENETO
1072
01:16:41,616 --> 01:16:44,302
Trebuie s� fi fost sf�rsitul
lui octombrie.
1073
01:16:44,377 --> 01:16:47,220
Ne �ntorceam de la un club
de noapte, un pic b�uti,
1074
01:16:47,297 --> 01:16:49,459
Si-n timp ce m� ducea acas�,
�n Arcade,
1075
01:16:49,537 --> 01:16:52,665
Ventura a �nceput s�-mi spun� despre
"focurile de artificii naive",
1076
01:16:52,777 --> 01:16:55,256
Asa le spunea bombelor din tren.
1077
01:16:55,376 --> 01:16:57,744
Spunea c� sunt chestii de amator,
1078
01:16:57,817 --> 01:17:00,582
C� grupul urma sa fie mai bine echipat.
1079
01:17:01,216 --> 01:17:03,947
La un moment dat, a deschis bordul masinii.
1080
01:17:04,017 --> 01:17:06,622
Era un cronometru pentru
masini de sp�lat vase.
1081
01:17:06,697 --> 01:17:09,620
Zicea c� dac�-i legat la o baterie
si la un explozibil potrivit,
1082
01:17:09,697 --> 01:17:12,381
Ar putea distruge o cl�dire �ntreag�.
1083
01:17:16,176 --> 01:17:18,783
Scuzati-m�, profesore,
1084
01:17:18,856 --> 01:17:21,382
Sunteti o persoan� decent�.
Predati,
1085
01:17:21,456 --> 01:17:24,983
Sunteti consilier crestin
democrat al orasului...
1086
01:17:25,056 --> 01:17:30,506
Auziti pe cineva c� spune de luni de
zile c� trebuie s� fim ca si Grecia,
1087
01:17:30,576 --> 01:17:32,544
Cine vorbeste despre bombe �n tren,
1088
01:17:32,616 --> 01:17:38,146
Pentru care i-au arestat, sigur,
pe anarhistii inocenti.
1089
01:17:38,417 --> 01:17:42,138
Si nu faceti nimic? Nu
raportati asta procuraturii?
1090
01:17:42,217 --> 01:17:44,282
Am crezut c� totul e o inventie.
1091
01:17:44,283 --> 01:17:46,347
Credeam ca soune asta ca s� se laude.
1092
01:17:46,457 --> 01:17:49,939
Dac� I-ati fi raportat mai devreme, poate c� prietenul
dvs nu ar risca acum sa primeasca o condamnare pe viat�.
1093
01:17:50,017 --> 01:17:53,066
Nu il denunt, v� spun doar ce
I-am auzit zic�nd.
1094
01:17:53,176 --> 01:17:56,385
Dac�-I acuzati, Giovanni
poate spune c� toate sunt inventii!
1095
01:17:56,456 --> 01:17:59,778
Realizezi ce r�spundere ai pe umeri?
1096
01:18:00,457 --> 01:18:04,906
Toti mortii �ia, toti cei
care vor tr�i ca invalizi?
1097
01:18:09,216 --> 01:18:13,744
In fata acestor lucruri,
va preocupa prietenia?
1098
01:18:14,416 --> 01:18:17,784
O S� fiu clar: dac� retrageti
tot ce tocmai ati spus
1099
01:18:17,856 --> 01:18:20,541
V� acuz de calomnie agravanta.
1100
01:18:20,542 --> 01:18:23,226
Sunt 4 ani de �nchisoare.
1101
01:18:25,337 --> 01:18:28,819
Ce s� fac, avocate? Spuneti-mi.
1102
01:18:29,096 --> 01:18:31,719
Eliberati-v� de chinul �sta,
profesore,
1103
01:18:31,720 --> 01:18:34,342
Aveti �ncredere �n justitie.
1104
01:18:34,697 --> 01:18:36,983
Ascultati...
1105
01:18:38,096 --> 01:18:40,178
S� facem o �ntelegere,
1106
01:18:40,256 --> 01:18:44,979
Mai �nt�i vrem s� stim cine-i
cu adev�rat prietenul dvs Ventura,
1107
01:18:45,176 --> 01:18:50,819
Propun s�-i �nregistrati dvs insiva
vorbele sale,
1108
01:18:51,097 --> 01:18:55,102
In felul asta nici eu nici dvs
nu o sa-i hot�r�m soarta,
1109
01:18:55,177 --> 01:18:58,066
Va fi �nsusi Ventura, care
cu ce ne va spune,
1110
01:18:58,136 --> 01:19:01,618
Se va condamna sau elibera.
1111
01:19:01,696 --> 01:19:04,367
Prietene! �ti spun un lucru
sigur si tu vorbesti cu politia.
1112
01:19:04,436 --> 01:19:06,858
- Nu-i chiar asa.
- Nu te pune cu mine.
1113
01:19:06,936 --> 01:19:09,501
- Nu-i chiar asa!
- Nu te pune cu mine!
1114
01:19:29,336 --> 01:19:31,065
N-aveam nevoie de asta.
1115
01:19:32,496 --> 01:19:35,067
Sobolanule, ai vorbit!
1116
01:19:35,136 --> 01:19:39,061
- �ti rup g�tul, tic�losule.
- Nu �ntelegi.
1117
01:19:39,137 --> 01:19:42,219
Se spune c� un tic�los ne-a
turnat procuraturii.
1118
01:19:42,296 --> 01:19:45,459
- Nu pot s� cred c-ai fost tu!
- N-am fost eu, ei stiu totul!
1119
01:19:45,577 --> 01:19:47,021
Ce stiu?
1120
01:19:47,096 --> 01:19:51,943
�ti zdrobesc capul cu m�inile
mele, c� pe o nuc�, dar �ncet
1121
01:19:52,016 --> 01:19:53,860
Franco, las�-I s� vorbeasc�.
1122
01:19:56,576 --> 01:19:58,624
Stii dac� ne spioneaz�?
1123
01:19:58,737 --> 01:20:01,900
Nu-mi amintesc ce stiu sau
ce nu stiu, nu stiu!
1124
01:20:01,977 --> 01:20:03,536
Nu-ti amintesc? Nu stii...
1125
01:20:03,537 --> 01:20:06,341
Mai multe detaii, profesorul naibii!
1126
01:20:06,417 --> 01:20:09,625
Spune ceva precis: ce stiu?
1127
01:20:09,696 --> 01:20:11,699
Ce le-ai spus?
1128
01:20:12,256 --> 01:20:14,277
N-a fost usor s� primesc
raportele astea.
1129
01:20:14,278 --> 01:20:15,898
Treviso nu-i ca Roma.
1130
01:20:16,017 --> 01:20:18,622
Profesorul �sta, Lorenzon e incredibil.
1131
01:20:18,696 --> 01:20:21,541
Mai �nt�i acuza, apoi retrage,
apoi �si d� drumul.
1132
01:20:21,617 --> 01:20:25,780
Si chiar �nregistreaz�, ca 007.
Trebuie s�-I recrut�m!
1133
01:20:25,896 --> 01:20:28,503
M� �ngrijoreaz� procurorul.
1134
01:20:28,776 --> 01:20:31,462
Nu ne mai trebuie un alt
ghimpe c� Paolillo.
1135
01:20:31,577 --> 01:20:33,545
Da...
1136
01:20:34,097 --> 01:20:37,020
As zice s� �ntrerupem
micul roman din Treviso.
1137
01:20:37,136 --> 01:20:39,662
Si s� il mutam la Roma.
1138
01:20:40,016 --> 01:20:43,942
E complicat s� obtinem mutarea
anchetei �n capital�?
1139
01:20:46,456 --> 01:20:50,984
Scriu c� sunt �n CIA, c-am
fost antrenat �n U.S.A.
1140
01:20:51,016 --> 01:20:54,100
Uite pasaportul meu: am mers
�n Spania �n luna de miere.
1141
01:20:54,176 --> 01:20:56,475
Si �n Basel, unde m-ati
trimis voi.
1142
01:20:56,476 --> 01:20:59,566
Stii de c�te ori scriu
"Seful fascist al politiei".
1143
01:20:59,636 --> 01:21:02,107
Doar pentru c-am condus
exilul lui Ventotene?
1144
01:21:02,176 --> 01:21:06,387
Uite, ziarele se citesc si imediat se uit�.
1145
01:21:06,456 --> 01:21:08,698
Vreau s� dau �n judecat� Lotta Continu�.
1146
01:21:08,817 --> 01:21:11,422
Ar trebui s-o fac� si
politia si ministerul.
1147
01:21:11,496 --> 01:21:14,387
- Politia...
- Nu sunteti ofensati si voi?
1148
01:21:14,457 --> 01:21:17,461
Un proces e un proces, orice
se poate �nt�mpla,
1149
01:21:17,537 --> 01:21:19,420
Pot aparea usoare discrepante,
1150
01:21:19,421 --> 01:21:21,303
versiuni diferite din cauza unei virgule...
1151
01:21:21,377 --> 01:21:23,663
M� acuz� c� I-am torturat
pe Pinelli,
1152
01:21:23,736 --> 01:21:25,737
ca I-am omor�t c-o lovitura
de karate.
1153
01:21:25,738 --> 01:21:27,139
C� I-am aruncat de la ferestra.
1154
01:21:27,216 --> 01:21:28,796
Mi-au scris asta pe cas�.
1155
01:21:28,797 --> 01:21:30,777
�i strig� sotiei la telefon.
1156
01:21:30,896 --> 01:21:33,186
CALABRESI, TU ESTI CEL ACUZAT
1157
01:21:34,616 --> 01:21:38,257
Ce spune sotia ta despre ideea ta de
actionare �n judecat�?
1158
01:21:41,137 --> 01:21:43,742
E �mpotriva, spune s� renunt.
1159
01:21:44,857 --> 01:21:48,656
Uite, Gigi, ascult�-ti sotia,
1160
01:21:48,736 --> 01:21:51,581
Lasa-o sa doarma linistita.
1161
01:21:53,176 --> 01:21:56,817
Unde-i depozitul de arme,
cronometrul, chitanta.
1162
01:21:56,896 --> 01:22:01,026
- Unde e dovada c� n-ai inventat totul?
- De ce ar fi trebuit s-o fac?
1163
01:22:01,096 --> 01:22:03,121
Onorabile, nu vedeti c�-i
un ratat,
1164
01:22:03,122 --> 01:22:05,147
Un mitoman amarat din provincie?
1165
01:22:05,217 --> 01:22:07,788
Trimis de cel�lalt mitoman
de procuror...
1166
01:22:07,816 --> 01:22:11,377
Ai grij� cum vorbesti, nu-ti
permit s�-mi ataci colegii.
1167
01:22:13,216 --> 01:22:15,538
Profesore, �mi pare r�u,
1168
01:22:15,616 --> 01:22:18,699
dar acuzatiile dv. n-au
nici o baza.
1169
01:22:18,777 --> 01:22:20,700
�n �nregistr�ri nu-i nimic
concret,
1170
01:22:20,816 --> 01:22:24,502
Sincer sa fiu nu ma simt ca as
continua procesul.
1171
01:22:24,576 --> 01:22:27,898
De fapt, trebuie s� v� previn
si avocatul v� va confirma:
1172
01:22:27,977 --> 01:22:31,537
ca riscati acuzarea de def�imare.
1173
01:22:32,336 --> 01:22:35,659
SPUNE ADEV�RUL
1174
01:22:36,536 --> 01:22:39,620
MILANO, OCTOMBRIE 1970
1175
01:22:58,176 --> 01:23:00,178
Liniste!
1176
01:23:00,456 --> 01:23:03,380
Suntem �ntr-o sala de judecat�!
1177
01:23:03,897 --> 01:23:06,582
Va cer sa aveti un comportament adecvat.
1178
01:23:20,216 --> 01:23:23,379
Divizia politic� si exponentii
de st�nga din Milano pot sa confirme:
1179
01:23:23,456 --> 01:23:27,667
Eu si Pinelli
aveam un raport cordial.
1180
01:23:27,737 --> 01:23:30,980
- Mincinosule!
- Liniste!
1181
01:23:39,016 --> 01:23:41,462
Continu�, d-le. Calabresi.
1182
01:23:41,536 --> 01:23:43,937
�n seara arestarii
ne-a urmat pe scuterul sau,
1183
01:23:44,017 --> 01:23:47,225
Nu mai era loc �n masina politiei.
1184
01:23:47,296 --> 01:23:49,424
�n plus, si vreau s� subliniez,
1185
01:23:49,496 --> 01:23:54,263
ca la interogatoriul din seara de 15
era calm, relaxat("Intins").
1186
01:23:54,337 --> 01:23:56,543
Da, intins pe jos!
1187
01:23:58,977 --> 01:24:03,379
Liniste sau evacuez sala!
1188
01:24:11,016 --> 01:24:13,861
Sunt judec�torul de caz �n
Treviso, Giancarlo Stiz.
1189
01:24:13,936 --> 01:24:16,416
- Am c�teva �ntreb�ri.
- Despre ce?
1190
01:24:16,736 --> 01:24:19,159
Despre �nregistr�rile ce
le-ati f�cut de ceva vreme.
1191
01:24:19,160 --> 01:24:21,455
Cu privire la dl. Giovanni Ventura.
1192
01:24:21,456 --> 01:24:23,268
Da, si?
1193
01:24:23,269 --> 01:24:25,980
Putem continua discutia �nuntru?
1194
01:24:26,057 --> 01:24:28,201
Am citit ancheta judec�torului Calogero.
1195
01:24:28,202 --> 01:24:30,345
Trebuie s� m� hot�r�sc sa o arhivez
1196
01:24:30,416 --> 01:24:33,579
dar �nc� nu sunt convins.
1197
01:24:33,656 --> 01:24:36,263
Conversatiile, multumit�
�nregistr�rilor dv.,
1198
01:24:36,337 --> 01:24:41,058
Au fost transcrise de un
ofiter, un sicilian.
1199
01:24:41,137 --> 01:24:43,138
Cu tot respectul pentru sicilieni,
1200
01:24:43,216 --> 01:24:45,497
ce putea el stii despre...
1201
01:24:45,498 --> 01:24:47,778
discutia dintre "mamaligarii"
(italienii din nord) din Treviso?
1202
01:24:47,857 --> 01:24:49,938
Chiar nimic, as spune.
1203
01:24:50,017 --> 01:24:53,384
Vreau s� ascult �nregistr�rile
alea, cu dv., m� ajutati?
1204
01:24:53,457 --> 01:24:56,223
Am riscat deja calomnia pentru asta,
1205
01:24:56,296 --> 01:24:58,342
De ce s� v� ascult?
1206
01:25:02,457 --> 01:25:07,497
Eu eram aici, nu am putut
vedea usa lui Calabresi,
1207
01:25:07,576 --> 01:25:10,341
Dar puteam s� v�d foarte
bine usa lui Allegra.
1208
01:25:11,376 --> 01:25:15,381
Dac� Calabressi
ar fi plecat de acolo I-as fi vazut.
1209
01:25:22,616 --> 01:25:26,257
Plutonier Panessa, poftiti.
1210
01:25:32,816 --> 01:25:36,298
Poate Valitutti nu I-a
v�zut pe comisar plec�nd.
1211
01:25:36,376 --> 01:25:39,061
pentru c� poate se uita �n alt� parte...
1212
01:25:39,536 --> 01:25:41,220
Poate dormea.
1213
01:25:41,296 --> 01:25:45,017
Tot ce stiu e c�, comisarul nu
era �n �nc�perea in momentul sinuciderii.
1214
01:25:45,097 --> 01:25:50,501
Dar dl. Calabresi n-a �ncercat ce
�n jargon i se spune "Trucul"?
1215
01:25:50,576 --> 01:25:53,786
Nu ii spuse lui Pinelli c�
Valpreda tocmai a m�rturisit?
1216
01:25:53,856 --> 01:25:56,541
- I-a spus mai devreme.
- C�nd mai devreme?
1217
01:25:56,616 --> 01:26:00,417
Cred c� la primul
interogatoriu, la 7 p.m.
1218
01:26:00,496 --> 01:26:02,498
Ce spuneti?
1219
01:26:02,577 --> 01:26:06,298
La ora aceea nici m�car nu erati prezent,
sau cel putin asa ati declarat
1220
01:26:09,576 --> 01:26:11,944
Atunci poate mi-a spus c�pitanul.
1221
01:26:13,416 --> 01:26:17,546
Plutonier Panessa, g�ndeste
�nainte s� vorbesti,
1222
01:26:17,616 --> 01:26:21,861
Esti la un pas de
acuzatia de sperjur.
1223
01:26:24,656 --> 01:26:31,188
Locotenent Lograno, cum de
un ofiter de carabinieri asista la un interogatoriu?
1224
01:26:31,429 --> 01:26:33,361
�n cazul unor investigatii
complexe asta e procedura:
1225
01:26:33,436 --> 01:26:35,617
Coopereaz� diferite unit�ti.
1226
01:26:35,696 --> 01:26:39,906
�nteleg. Dup� ce-a s�rit Pinelli,
1227
01:26:40,016 --> 01:26:42,462
ati fost singurul Care
a fugit �n curte, de ce?
1228
01:26:42,536 --> 01:26:44,578
Speram c� se poate face ceva.
1229
01:26:44,579 --> 01:26:46,621
�ntrebarea mea era alta.
1230
01:26:46,736 --> 01:26:50,422
De ce ati fost singurul ce a mers
si ceilalti au r�mas �n camer�?
1231
01:26:50,496 --> 01:26:53,865
Onorabile, �ntrebarea nu e oportun�.
1232
01:26:53,896 --> 01:26:55,218
Discut�m.
1233
01:26:55,219 --> 01:26:58,140
Aici se discuta dac� dl. Calabresi a fost
calomniat sau nu,
1234
01:26:58,257 --> 01:27:03,501
Nu pe care sc�ri fortele noastre de
politie au cobor�t si au urcat.
1235
01:27:03,816 --> 01:27:06,740
Ascult�-m� cu atentie, am
nevoie de o favoare,
1236
01:27:06,816 --> 01:27:09,317
Maine am o �nt�Inire �n Roma,
dar nu pot merge.
1237
01:27:09,396 --> 01:27:12,469
la pix si h�rtie.
1238
01:27:12,470 --> 01:27:15,543
Noteaz� num�rul �sta:853015.
1239
01:27:15,617 --> 01:27:20,179
Ai notat? Sun�, va r�spunde
Guido,
1240
01:27:20,256 --> 01:27:22,827
Spune-i c� tinem leg�tura.
1241
01:27:25,937 --> 01:27:28,621
Ce spunea Ventura pare clar:
1242
01:27:28,696 --> 01:27:30,903
Vorbea despre o �nt�Inire �n Roma,
1243
01:27:30,976 --> 01:27:34,059
S� formez un num�r de telefon,
Guido va r�spunde.
1244
01:27:34,136 --> 01:27:37,458
Dar �n transcrieri spune
doar c� are o �nt�Inire,
1245
01:27:37,537 --> 01:27:40,222
Nu-i nici un nume sau num�r
de telefon.
1246
01:27:40,297 --> 01:27:42,799
Sunt omise buc�ti �ntregi de conversatie.
1247
01:27:42,800 --> 01:27:45,302
Trebuie s� reascultam �nregistr�rile.
1248
01:27:45,376 --> 01:27:47,618
�i stii pe oamenii �ia?
1249
01:27:47,656 --> 01:27:51,547
Ajut�-m� s� �nteleg ce-i �n
spatele acelor telefoane.
1250
01:27:51,736 --> 01:27:55,058
- E de folos?
- E de folos.
1251
01:27:55,776 --> 01:27:58,382
Profesore, scuzati-m�,
1252
01:27:58,456 --> 01:28:01,420
Lotta Continu� a scris c� Pinelli
1253
01:28:01,421 --> 01:28:04,384
a primit o lovitur� de karate,
1254
01:28:04,497 --> 01:28:07,147
Contuzia asta ar trebui s-arate,
1255
01:28:07,216 --> 01:28:09,583
Ar demonstra-o aceasta pata.
Dovada unei leziuni bulbare.
1256
01:28:09,656 --> 01:28:12,023
Ce ne puteti spune?
1257
01:28:12,536 --> 01:28:15,824
Bulbul rahidian nu poate fi
afectat de o lovitur� de karate,
1258
01:28:15,896 --> 01:28:18,980
Tehnic e imposibil.
1259
01:28:19,097 --> 01:28:22,385
Contuzia asta oval� nu se
datoreaz� unei lovituri.
1260
01:28:22,457 --> 01:28:24,186
Atunci cui?
1261
01:28:24,257 --> 01:28:27,942
E tipic� unui cadavru l�sat
mai mult de patru ore
1262
01:28:28,016 --> 01:28:30,337
cu capul �ntins pe masa de la morg�.
1263
01:28:30,416 --> 01:28:32,498
E prezent� pe toate cadavrele.
1264
01:28:33,577 --> 01:28:39,459
D-na. Pinelli, picioarele
sotul dv. aveau escoriatii.
1265
01:28:39,496 --> 01:28:43,661
Care pot fi semnul unei lupte violente.
1266
01:28:43,736 --> 01:28:47,707
Din �nt�mplare, le-ati mai v�zut?
1267
01:28:57,736 --> 01:29:02,947
Da, s-a r�nit juc�ndu-se
cu fetele noastre.
1268
01:29:05,416 --> 01:29:07,942
Mie nu mi-e fric� s�
spun adev�rul.
1269
01:29:08,016 --> 01:29:10,303
Dac� stiu adev�rul, am s�-I spun.
1270
01:29:27,056 --> 01:29:29,946
Vrei p�rerea mea despre procesul �sta?
1271
01:29:30,536 --> 01:29:32,982
Nu se va ancheta in amanunt.
1272
01:29:33,097 --> 01:29:35,258
Avocatul t�u va recuza judec�torul.
1273
01:29:35,259 --> 01:29:37,420
Prea apropiat de Pinelli,
1274
01:29:37,496 --> 01:29:39,544
Si va �ncheia procedurile.
1275
01:29:39,616 --> 01:29:44,417
Nu vreau asta, �nseamn� c�
va �ncepe din nou.
1276
01:29:44,536 --> 01:29:46,857
Dar un lucru e sigur, comisare:
1277
01:29:46,936 --> 01:29:49,985
V-ati �nselat s� mizati
totul pe Valpreda.
1278
01:29:50,097 --> 01:29:53,703
Pentru c� bomba a fost pusa...
mi-as risca salariul pe zece ani..
1279
01:29:53,776 --> 01:29:55,778
n-a fost el, ci altcineva.
1280
01:29:57,777 --> 01:30:00,382
- Cine?
- Nino Sottosanti.
1281
01:30:00,456 --> 01:30:02,743
Sottosanti are un alibi:
1282
01:30:02,817 --> 01:30:05,001
A luat pr�nzul cu Pinelli.
1283
01:30:05,002 --> 01:30:07,185
Si la 16,30 A luat un autobuz
cu care urma sa plece din Milano.
1284
01:30:07,256 --> 01:30:10,146
Dar nu I-a v�zut nimeni urc�nd in autobuzul ala.
1285
01:30:10,256 --> 01:30:14,500
Nino Sottosanti, zis Nino
Fascistul, un legionar,
1286
01:30:14,576 --> 01:30:17,180
Un neo-nazist pana cu trei luni
inainte de a deveni anarhist.
1287
01:30:17,856 --> 01:30:21,622
Si asa cum spun multi,
sosia lui Pietro Valpreda.
1288
01:30:21,696 --> 01:30:23,779
E o poveste veche.
1289
01:30:23,896 --> 01:30:27,298
Poate, dar recent un coleg
a mers la taximetrist.
1290
01:30:27,376 --> 01:30:29,617
C-o poz� a lui Sottosanti
si I-a �ntrebat cine era,
1291
01:30:29,737 --> 01:30:32,342
A spus: "Valpreda!"
1292
01:30:33,176 --> 01:30:37,306
Asta explic� de ce infractorul a
luat un taxi pentru cativa metri.
1293
01:30:37,376 --> 01:30:40,858
Face ceva ciudat, ca taximetrisul sa il observe.
Vrea sa fie observat
1294
01:30:40,976 --> 01:30:44,537
Frumoas� poveste, de ce
n-ai scris-o?
1295
01:30:44,616 --> 01:30:48,063
Am scris-o, dar editorul nu vrea
s-o publice.
1296
01:30:48,136 --> 01:30:50,821
�i place, dar nu se simte in stare.
1297
01:30:52,096 --> 01:30:54,940
Ca si superiorii t�i:
1298
01:30:55,017 --> 01:30:57,827
Te respect�, dar te lasa singur.
1299
01:31:16,656 --> 01:31:20,741
Mi-am dat seama imediat ca posterul anarhist era chiar
c� cel francez pentru ziua de 1 mai.
1300
01:31:20,776 --> 01:31:23,781
Ceva nu ma convincea asa ca ti-am cerut s�-I analizezi
�n Paris, tii minte?
1301
01:31:24,616 --> 01:31:27,460
Interpolul mi-a trimis
si mie raportul,
1302
01:31:27,496 --> 01:31:31,058
N-au stiu c� intre timp mi se
retrasese ancheta
1303
01:31:31,136 --> 01:31:33,201
Asa ca le tin aici
1304
01:31:33,202 --> 01:31:35,266
ca sa imi Aminteasc� c� justitia e una.
1305
01:31:35,336 --> 01:31:39,546
si cei care-ar trebui s-o
aplice sunt altii.
1306
01:31:39,616 --> 01:31:42,693
Cand m� g�ndesc c-am mustrat-o pe d-na.
Pinelli c� avea �ndoieli ca justitia e dreapta...
1307
01:31:44,776 --> 01:31:47,383
Ce-au spus francezii?
1308
01:31:47,457 --> 01:31:51,905
Am�ndou� su fost tip�rite
de Aginter Press.
1309
01:31:52,017 --> 01:31:54,337
Numele �ti spune ceva?
1310
01:31:54,376 --> 01:31:56,799
Prima informare a serviciilor secrete.
1311
01:31:56,800 --> 01:31:59,223
A spus c�-i un grup anarhist.
1312
01:31:59,336 --> 01:32:01,795
�n schimb, era o agentie de
extrem� dreapt� din Lisabona,
1313
01:32:01,796 --> 01:32:03,955
Specializat� �n operatiuni de
infiltrare si provocare
1314
01:32:03,956 --> 01:32:06,030
finantat� de guvernele fasciste.
1315
01:32:06,031 --> 01:32:08,105
Din Grecia, Spania, Portugalia...
1316
01:32:08,177 --> 01:32:12,101
Si o parte a serviciilor
secrete ale NATO.
1317
01:32:12,176 --> 01:32:14,941
Politia din Milano stia totul.
1318
01:32:15,056 --> 01:32:19,345
Cum,Politia? N-am stiut nimic.
1319
01:32:19,936 --> 01:32:23,338
Dar superiorii t�i, Guida
si Allegra au stiut.
1320
01:32:23,416 --> 01:32:27,307
Si stia si profesorul �la
de la Roma sosit �n seara de 12,
1321
01:32:27,376 --> 01:32:31,779
cel Trimis de serviciile secrete,
adic� de prefectul D'Amato.
1322
01:32:31,816 --> 01:32:35,298
Stiau, dar au considerat c�-i
irelevant.
1323
01:32:35,377 --> 01:32:38,426
Si mi-au luat investigatia.
1324
01:32:50,496 --> 01:32:52,021
Cine-i?
1325
01:32:52,096 --> 01:32:54,702
Ce-ati spus ieri la proces m-a pus
pe ganduri,
1326
01:32:54,777 --> 01:32:56,682
Am recitit dosarul.
1327
01:32:56,796 --> 01:32:58,529
Ipoteza c� Sottosanti a pus bomba
1328
01:32:58,530 --> 01:32:59,863
nu trebuie sa fie exclus�.
1329
01:32:59,936 --> 01:33:02,906
M� bucur ca macar am semanat indoiala.
1330
01:33:02,976 --> 01:33:05,058
Ati lucrat mult la alibiul lui Valpreda.
1331
01:33:05,177 --> 01:33:07,338
Am ar�tat c� taximetristul
n-a fost precis.
1332
01:33:07,416 --> 01:33:11,216
Si i-ati cercetat pe martorii care I-au
v�zut �n Roma dup� masacru.
1333
01:33:11,297 --> 01:33:13,947
Da, c�tiva martori, i-am considerat
nedemni de �ncredere:
1334
01:33:14,016 --> 01:33:18,261
Fosta sa sotie, ce era suparata pe el
si celalalt,un fost condamnat.
1335
01:33:18,336 --> 01:33:20,578
Erau si cunoscuti ai lui,
1336
01:33:20,579 --> 01:33:22,820
care n-aveau niciun motiv
s� ii fie ostili
1337
01:33:22,896 --> 01:33:26,663
Toti au confirmat faptul ca a fost �n Roma
a doua zi dup� masacru.
1338
01:33:26,737 --> 01:33:29,467
S� prespunem c�-i adev�rat,
ce �nseamn�?
1339
01:33:29,536 --> 01:33:31,738
Ceva important trebuie s�-I
fi f�cut pe Valpreda
1340
01:33:31,739 --> 01:33:33,940
s� se �ntoarc� la Roma,
1341
01:33:34,057 --> 01:33:37,856
Poate vroia s� isi incheie socotelile
cu cineva care i-a intins capcana aceea
1342
01:33:37,936 --> 01:33:40,638
De ce nu v-ati �ntrebat asta?
1343
01:33:40,656 --> 01:33:42,376
Cum de voi, ziaristii democratici
1344
01:33:42,377 --> 01:33:43,896
n-ati mers p�n� la cap�t
1345
01:33:43,897 --> 01:33:46,016
in loc s� adunati semn�turi
�mpotriva mea?
1346
01:33:46,117 --> 01:33:51,383
V-ati fixat pe anarhistii �ia,
dar trebuie sa intelegeti ca a fost o provocare!
1347
01:33:53,937 --> 01:33:58,499
Nu v� pas� de capcana �n
care a cazut Valpreda.
1348
01:34:01,776 --> 01:34:04,017
Sunt multe capcane �n afacerea asta,
1349
01:34:04,018 --> 01:34:06,259
Si una va priveste.
1350
01:34:15,336 --> 01:34:18,897
Recent am descoprit asta si
m-am g�ndit s� v-o arat.
1351
01:34:21,936 --> 01:34:24,940
E de la o agentie foarte
apropiat� de serviciile secrete,
1352
01:34:25,816 --> 01:34:29,707
E documentul care a fabricat farsa.
1353
01:34:30,496 --> 01:34:32,897
Si apoi a fost preluat de toate ziarele.
1354
01:34:32,977 --> 01:34:37,743
In el se afirma c-ati fost antrenat
de CIA.
1355
01:34:40,576 --> 01:34:44,103
Nu "LUPTA CONTINUA" a inventat asta,
ci ministerul.
1356
01:34:47,056 --> 01:34:50,424
EXPLOZIV
1357
01:34:50,496 --> 01:34:55,104
Grozav, bine, foarte bine, excelent!
1358
01:34:55,176 --> 01:34:57,059
Cu luni in urma mi-ati r�scolit casa si
biroul
1359
01:34:57,060 --> 01:34:58,942
si n-ati g�sit nimic.
1360
01:34:59,016 --> 01:35:00,620
Acum iar sunteti aici?
1361
01:35:00,696 --> 01:35:03,057
Nu sunt banii vostri,
1362
01:35:03,058 --> 01:35:05,418
sunt mereu cet�tenii prosti ca
mine care pl�tesc.
1363
01:35:05,496 --> 01:35:08,739
D-le., uitati, scrie "Vitezit".
1364
01:35:08,816 --> 01:35:12,662
- E medicament?
- Nu, d-le., e un exploziv.
1365
01:35:18,856 --> 01:35:22,338
N-am v�zut h�rtia aia, a fost
pus� acolo s� imi faca o inscenare.
1366
01:35:22,456 --> 01:35:25,744
Iti furnizez eu niste elemente ca s�-ti
re�mprosp�tezi memoria.
1367
01:35:25,816 --> 01:35:30,617
De obicei sceste instructiuni sunt incluse
�ntr-o cutie cu 25 de kg de exploziv.
1368
01:35:30,697 --> 01:35:33,940
De ce-mi spuneti mie?
Eu fac comert cu c�rti.
1369
01:35:34,056 --> 01:35:36,946
Singurii explozibili ce-i stiu
sunt g�ndurile lui Nietzsche,
1370
01:35:37,016 --> 01:35:38,984
Marx, Evola, Pound, Celine.
1371
01:35:39,016 --> 01:35:43,484
O cutie de genul �sta a fost
furat� in decembrie l�ng� casa dv.
1372
01:35:43,516 --> 01:35:45,898
Evident a disparut si foaia cu instructiuni.
1373
01:35:45,976 --> 01:35:49,662
Pe care noi am g�sit-o �ntr-un
sertar in locuinta dv.
1374
01:35:51,376 --> 01:35:55,506
Aveti mari probleme, dac� stiti
ceva ar trebui s� spuneti imediat.
1375
01:35:55,576 --> 01:35:58,739
In caz contrar sunt arestat?
1376
01:35:58,816 --> 01:36:01,899
Nicidecum, azi sunteti un om liber.
1377
01:36:01,976 --> 01:36:04,138
M�ine nu va pot garanta asta.
1378
01:36:07,136 --> 01:36:09,617
Deci, pot sa plec?
1379
01:36:09,896 --> 01:36:11,500
V� rog.
1380
01:36:11,576 --> 01:36:13,544
S� mergem.
1381
01:36:16,216 --> 01:36:21,347
Un moment, e un num�r �n
agenda lui Lorenzon...
1382
01:36:21,416 --> 01:36:23,784
Uite, e un num�r din Roma,
1383
01:36:23,857 --> 01:36:26,462
Spune c� i I-ati dat s�-I
sune pe un prieten, un anume Guido.
1384
01:36:26,576 --> 01:36:29,944
S�-i spuneti c� nu-I puteti
�nt�Ini, pot sa intreb cine-i Guido asta?
1385
01:36:30,016 --> 01:36:33,100
Nu stiu, nu cunosc niciun
Guido �n afar� de Lorenzon.
1386
01:36:34,816 --> 01:36:37,006
Ati spus c� totul e in regula.
1387
01:36:38,256 --> 01:36:40,324
Stiz mi-a stat in spate, sunt in rahat pana in gat
si tu trebuie s� m� scoti!
1388
01:36:42,376 --> 01:36:45,619
N-am spus
c� Guido din agenda esti tu.
1389
01:36:45,696 --> 01:36:48,826
Ai v�zut cate sinucideri
ciudate au fost in ultima vreme?
1390
01:36:48,936 --> 01:36:51,143
Administratorul din Padang
a c�zut pe sc�ri,
1391
01:36:51,216 --> 01:36:54,169
Trezorierul printului Borghese
S-a innecat �ntr-o balt�,.
1392
01:36:55,576 --> 01:36:58,659
Profesorul acela din Roma a cazut
de la fereastra clinicii.
1393
01:36:58,696 --> 01:37:02,995
Ce aveau �n comun? Toti aveau o criz�
de constiinta?
1394
01:37:02,996 --> 01:37:04,340
�ncerci s� m� sperii?
1395
01:37:04,341 --> 01:37:06,584
Nu, �ncerc s� te linistesc.
1396
01:37:06,656 --> 01:37:10,547
Dac� Stitz insist�, te
vom ajuta s� scapi.
1397
01:37:10,616 --> 01:37:12,937
Nu ti-e fric� c� vor ajunge
la tine?
1398
01:37:13,016 --> 01:37:16,145
Sunt un animal ce nu lasa nici o urm�.
1399
01:37:16,216 --> 01:37:19,459
Da, ca un sarpe.
1400
01:37:21,817 --> 01:37:23,944
Electric Controllers Ltd.
1401
01:37:24,016 --> 01:37:27,339
Compania dv, mi-a promis 50 de
cronometre pentru ultima lun�.
1402
01:37:27,416 --> 01:37:29,817
Dar m� tot am�nati, m� gr�besc,
1403
01:37:29,936 --> 01:37:33,258
Deci s� nu mai pierdem vremea,
c�nd mi le trimiteti?
1404
01:37:33,936 --> 01:37:37,258
- Vreti s� luati loc?
- Mai bine stau �n picioare.
1405
01:37:37,336 --> 01:37:40,146
- Avocatul dv.?
- Eu sunt avocatul meu.
1406
01:37:40,216 --> 01:37:43,743
De vreme ce sunteti avocat, de
ce v� trebuie 50 de cronometre?
1407
01:37:43,816 --> 01:37:47,582
Erau pentru c�pitanul Hamid din
serviciile secrete algeriene,
1408
01:37:47,656 --> 01:37:49,546
Pentru actiuni in Israel.
1409
01:37:49,616 --> 01:37:52,188
Unde locuieste c�pitanul?
1410
01:37:52,256 --> 01:37:56,978
- Habar n-am, el venea la mine.
- Nu aveti idee...
1411
01:37:57,456 --> 01:38:02,383
As crede c� acest c�pitan Hamid
e rodul imaginatiei voastre.
1412
01:38:02,456 --> 01:38:04,777
Nu stiu cum s� v� ajut.
1413
01:38:13,276 --> 01:38:17,578
E identic cu unul pe care
I-ati cump�rat.
1414
01:38:17,656 --> 01:38:20,660
Un cronometru ce a declansat explozia
din Piazza Fontana, �I recunoasteti?
1415
01:38:21,196 --> 01:38:23,777
Problema e c� nu te recunosc
nici pe tine,
1416
01:38:23,778 --> 01:38:26,058
nici justitia voastr�.
1417
01:38:26,136 --> 01:38:29,380
Voi, magistratii, sau mai
cur�nd "minustrati",
1418
01:38:29,456 --> 01:38:31,538
Sunteti regi peste un pumn de muste.
1419
01:38:31,656 --> 01:38:35,503
Electric Controllers Bologna
a v�ndut 56 de cronometre,
1420
01:38:35,576 --> 01:38:38,500
In afara de ale mele mai sunt alte 6.
1421
01:38:39,057 --> 01:38:41,821
Doar cand veti demonstra ca
cronometrul de la banca facea parte
1422
01:38:41,822 --> 01:38:44,586
din cele cumparate de mine
atunci veti castiga.
1423
01:39:16,256 --> 01:39:19,704
ASASINUL CALABRESI
1424
01:39:41,376 --> 01:39:43,338
Erau o mie de cutii,
1425
01:39:43,339 --> 01:39:45,301
Dar m-am speriat, nu le-am
putut p�stra.
1426
01:39:45,376 --> 01:39:47,441
Nu era prima dac� c�nd
1427
01:39:47,442 --> 01:39:49,506
Giovanni imi cerea s� fac
lucruri riscante.
1428
01:39:49,576 --> 01:39:51,465
Ce lucruri riscante?
1429
01:39:51,496 --> 01:39:54,784
�n toamna, dup� bombele din tren,
1430
01:39:54,896 --> 01:39:58,298
Mi-a cerut s� cump�r cutii
din metal,
1431
01:39:58,376 --> 01:40:00,538
pentru ca cele din lemn pe care le
folosea �n atacuri
1432
01:40:00,656 --> 01:40:03,979
Nu creau efectul de compresie dorit.
1433
01:40:04,056 --> 01:40:07,777
Stai, te referi la bombele care au
explodat �n trenuri �n august trecut.
1434
01:40:07,857 --> 01:40:10,827
De care au fost acuzati anarhistii?
1435
01:40:10,896 --> 01:40:13,467
Au fost acuzati anarhistii,
dar nu erau ei.
1436
01:40:13,536 --> 01:40:18,178
Spuneti-mi de cutiile alea
de metal, le-ati cump�rat sau nu?
1437
01:40:18,256 --> 01:40:24,104
Am refuzat, dar c�nd am mers
la editur�, erau toate acolo,
1438
01:40:24,136 --> 01:40:28,027
deci le-a cump�rat altcineva.
1439
01:40:28,096 --> 01:40:29,541
V� amintiti cumva marca?
1440
01:40:29,656 --> 01:40:33,627
O marca germana... Juwel.
1441
01:40:35,296 --> 01:40:38,778
De la procurorul din Treviso
la procurorul din Milano.
1442
01:40:38,856 --> 01:40:42,099
Pe l�ng� acuzatiile penale
ale lui Franco Freda.
1443
01:40:42,216 --> 01:40:44,025
Si Giovanni Ventura,
1444
01:40:44,096 --> 01:40:48,385
acuzati deja de atentatele
din aprilie 1969
1445
01:40:48,456 --> 01:40:51,027
la Fiera si gara
central� din Milano,
1446
01:40:51,096 --> 01:40:55,146
si de atentatele din trenuri,
din 8 si 9 august al aceluiasi an,
1447
01:40:55,217 --> 01:40:58,585
cei doi mai sunt acuzati
1448
01:40:58,656 --> 01:41:00,419
si de atentatul din Milano
din 12 decembrie 1969,
1449
01:41:02,296 --> 01:41:05,196
de La Banca National� a Agriculturii,
Din Piazza Fontana.
1450
01:41:06,176 --> 01:41:09,368
Actele v-au fost returnate
tribunalului dvs. de competenta
1451
01:41:11,496 --> 01:41:14,022
Bravo, bine f�cut!
1452
01:41:14,097 --> 01:41:17,067
Tr�iasc� democratia!
1453
01:41:19,456 --> 01:41:22,858
�NALT� TENSIUNE
1454
01:41:28,976 --> 01:41:32,981
SEGRATE, 14 MARTIE 1972
1455
01:41:41,776 --> 01:41:44,097
- L-ati identificat?
- Nu,
1456
01:41:44,177 --> 01:41:47,599
In buzunar avea o carte de identitate ID cu numele
Vincenzo Maggioni, dar pare falsa.
1457
01:41:52,576 --> 01:41:54,784
Puteti reconstitui amprentele?
1458
01:41:55,776 --> 01:41:58,098
Nu cred, e ars tot.
1459
01:42:21,096 --> 01:42:23,776
EDITORUL FELTRINELLI E BARBATUL DEZMEMBRAT
DE TRINOL �N MILANO
1460
01:42:25,536 --> 01:42:27,937
Tu stiai c-a fost el?
1461
01:42:28,936 --> 01:42:32,861
M-am g�ndit imediat, apoi
a confirmat laboratorul.
1462
01:42:33,816 --> 01:42:38,026
- N-a fugit din Italia?
- Ba da, a intrat in clandestinitate.
1463
01:42:38,096 --> 01:42:42,101
- A fost implicat in explozia de la banc�?
- Nu.
1464
01:42:42,536 --> 01:42:44,982
Nu cred.
1465
01:42:47,857 --> 01:42:51,828
Dar a fost un accident sau
a fost asasinat?
1466
01:42:52,936 --> 01:42:54,984
Ce spui?
1467
01:43:04,656 --> 01:43:08,502
Vei sf�rsi prost si tu,
te vei sinucide si tu...
1468
01:43:08,576 --> 01:43:12,376
- Bine, sigur.
- Ca Pinelli, tic�losule.
1469
01:43:15,976 --> 01:43:17,819
A gresit num�rul.
1470
01:43:19,936 --> 01:43:23,543
E o nebunie s� ne dorim
copii �ntr-o lume ca asta.
1471
01:43:29,496 --> 01:43:31,942
- Bun venit pe frontul de est.
- Cum sunteti?
1472
01:43:32,056 --> 01:43:34,185
Nu r�u, dv.?
1473
01:43:39,736 --> 01:43:41,636
Raportul expertului e minutios,
1474
01:43:41,637 --> 01:43:43,536
Dar ceva nu-i �n regul�.
1475
01:43:44,096 --> 01:43:47,938
Crede c� era gelinita �n cutia
Juwel din piata Fontana.
1476
01:43:49,376 --> 01:43:52,823
Eu insa cred c�, cu cantitatea de
gelinita continuta in cutie
1477
01:43:52,896 --> 01:43:55,866
nu s-ar fi putut crea acel abis �n podea.
1478
01:43:55,936 --> 01:43:58,462
Dar bomba era sub o mas� foarte grea,
1479
01:43:58,536 --> 01:44:01,540
care putea multiplica efectul.
1480
01:44:01,616 --> 01:44:03,823
Nu ajunge sa explice a asemenea devastare.
1481
01:44:04,896 --> 01:44:07,263
�nc� ceva m� pune pe ganduri:
1482
01:44:07,376 --> 01:44:09,640
Ziarele spuneau c� au fost gasite
1483
01:44:09,641 --> 01:44:11,904
si o bucat� de cronometru si un fitil,
1484
01:44:11,976 --> 01:44:14,547
De obicei unul �I exclude pe celalalt
1485
01:44:14,616 --> 01:44:17,142
Dar aici �n raport fitilul a disp�rut,
1486
01:44:17,216 --> 01:44:20,265
Se vorbeste doar de fragmente al unui cronometru.
1487
01:44:21,056 --> 01:44:23,627
Chiar dup� explozie,
1488
01:44:23,696 --> 01:44:26,302
�n timp ce erati la banc�,
cum v-ati simtit?
1489
01:44:27,536 --> 01:44:30,858
- Eram �n stare de soc.
- Adic� fizic.
1490
01:44:33,376 --> 01:44:38,621
Aveam o durere de cap groaznic�,
poate datorat� unui miros ciudat.
1491
01:44:38,696 --> 01:44:42,337
- Ce miros?
- Ca de migdale.
1492
01:44:43,856 --> 01:44:45,506
De ce?
1493
01:44:45,576 --> 01:44:47,880
Mirosul de migdale si durerea de cap
1494
01:44:47,881 --> 01:44:50,184
Sunt tipice pentru trinitrotoluen
1495
01:44:50,256 --> 01:44:52,941
Si gelinita contine doar o foarte mica cantitate.
1496
01:44:53,376 --> 01:44:55,116
Ce explozibil era?
1497
01:44:55,117 --> 01:44:58,257
As spune Tritol, ca �n Vitezit.
1498
01:44:58,656 --> 01:45:01,944
Tritolul nu-i usor de g�sit,
1499
01:45:02,016 --> 01:45:04,098
Doar noi �n armat� �I avem.
1500
01:45:04,256 --> 01:45:08,818
- Vine dintr-o cazarma.
- Sau trafic ilegal de arme.
1501
01:45:22,256 --> 01:45:24,862
Aici sunt multe tuneluri
subterane si r�uri.
1502
01:45:24,936 --> 01:45:28,986
Un fermier s-a afundat �ntr-o
grot� cu tractorul sau,
1503
01:45:29,056 --> 01:45:32,981
A f�cut o descoperire care era mai bine sa nu
o fac� niciodat�.
1504
01:45:33,096 --> 01:45:35,497
Ce o s� vedeti, oficial nu exist�.
1505
01:45:41,856 --> 01:45:44,143
- Ce e?
- Un depozit secret.
1506
01:45:44,216 --> 01:45:46,662
Arme, munitie, explozivi,
1507
01:45:46,696 --> 01:45:50,667
Lucruri s� �narmeze rezistenta
�mpotriva unei invazii comuniste.
1508
01:45:50,736 --> 01:45:54,502
- Cine stie despre asta?
- Foarte putini: oficiali NATO,jandarmii,
1509
01:45:54,576 --> 01:45:57,056
Serviciile secrete.
1510
01:45:57,136 --> 01:46:00,185
Poate cineva platit
de serviciile noastre secrete,
1511
01:46:00,256 --> 01:46:03,293
Cineva ce s-a hot�r�t s�
foloseasc� bombele astea chiar fara vreo invazie.
1512
01:46:05,056 --> 01:46:09,539
Uita ce-ai v�zut, ca si mine,
1513
01:46:09,616 --> 01:46:13,223
Si-ti sugerez s� uiti
si restul.
1514
01:47:56,696 --> 01:48:00,667
- Bun� ziua Comisare.
- Bun�, d-le Prefect.
1515
01:48:00,736 --> 01:48:03,262
Cum de sunteti �n Milano?
1516
01:48:04,096 --> 01:48:08,101
Deci asta e faimoasa camer�.
1517
01:48:16,976 --> 01:48:20,185
Mi-a pl�cut calmul dv. de
la proces,
1518
01:48:20,256 --> 01:48:23,624
Impecabil, �n ciuda g�l�giei.
1519
01:48:24,256 --> 01:48:26,987
�mi pare r�u de problemele
pe care le-ati avut.
1520
01:48:27,057 --> 01:48:29,867
Povestea asta trebuie s�
ajung� la un sf�rsit.
1521
01:48:30,136 --> 01:48:32,343
Am o ofert� pentru dv.
1522
01:48:34,016 --> 01:48:37,020
V� vreau cu mine la Roma.
1523
01:48:39,296 --> 01:48:43,620
- Roma?
- �ntoarceti-v� �n orasul dv. minunat,
1524
01:48:43,697 --> 01:48:45,859
Duceti-v� familia la soare.
1525
01:48:45,976 --> 01:48:48,741
Veniti, Milano nu v� place.
1526
01:48:48,817 --> 01:48:51,548
�n Roma cine m� place?
1527
01:48:52,096 --> 01:48:55,259
Povestea despre antrenarea mea la CIA
1528
01:48:55,376 --> 01:48:57,697
a provenit din biroul dv.
1529
01:48:57,777 --> 01:48:59,586
Un incredibil caz de omonimie:
1530
01:48:59,656 --> 01:49:02,317
Calabrese era numele celuilalt
functionar, �ntelegeti?
1531
01:49:02,318 --> 01:49:04,378
Dac� v� consoleaz�,
1532
01:49:04,456 --> 01:49:08,142
L-am �ndep�rtat pe cel responsabil
de aceast� superficialitate.
1533
01:49:09,136 --> 01:49:12,822
Nu m� consoleaz� pentru
c� povestea �nc� circul�.
1534
01:49:12,936 --> 01:49:15,018
O vom face s� se opreasc�.
1535
01:49:15,096 --> 01:49:19,101
Veniti si lucrati cu mine,
veti fi m�na mea dreapt�.
1536
01:49:19,176 --> 01:49:22,020
E timpul s� facem loc tinerilor.
1537
01:49:23,016 --> 01:49:28,066
- Inchipuiti-va, vroiam s� v� v�d.
- Stiam eu ca suntem f�cuti s� ne �ntelegem.
1538
01:49:28,136 --> 01:49:29,620
Slujba e a dv.
1539
01:49:29,621 --> 01:49:32,905
Vroiam s� discut�m de ideea
mea despre Piazza Fontana.
1540
01:49:44,415 --> 01:49:47,659
Spuneti-mi, v� ascult.
1541
01:49:50,296 --> 01:49:55,685
Un expert spune c�-i nevoie de 6 kg de
exploziv pentru a crea o asemena explozie.
1542
01:49:56,042 --> 01:49:59,226
Mai ales dac� vorbim de detonare cu gelinita.
1543
01:49:59,296 --> 01:50:02,425
Cutia de metal putea contine doar 4 kg.
1544
01:50:03,377 --> 01:50:07,541
- Cum explicati asta?
- Cum o explic� expertul?
1545
01:50:07,616 --> 01:50:09,698
Si mai ales, cine e?
1546
01:50:09,936 --> 01:50:14,817
Nu poate. Am �ncercat si eu.
1547
01:50:15,456 --> 01:50:18,983
Erau dou� bombe, nu una.
1548
01:50:19,496 --> 01:50:22,500
Dou� genti, dou� bombe.
1549
01:50:22,577 --> 01:50:25,899
Prima era cu detonare cu
gelinita, cu potential redus,
1550
01:50:25,976 --> 01:50:31,062
Cu un cronometru, are un miros
caracteristic de dezinfectant.
1551
01:50:31,136 --> 01:50:32,659
E o bomb� simbolic�.
1552
01:50:32,660 --> 01:50:34,583
Gata s� explodeze c�nd banca e �nchis�,
1553
01:50:34,656 --> 01:50:37,023
F�r� morti sau pagube.
1554
01:50:37,896 --> 01:50:42,618
Cine a pus-o acolo?
Valpreda, cum spun toti?
1555
01:50:43,215 --> 01:50:45,105
Continu�.
1556
01:50:45,176 --> 01:50:48,498
A doua bomb� intra �n joc, de
data asta mirosul e diferit:
1557
01:50:48,576 --> 01:50:51,681
Migdale, migdale amare,
1558
01:50:51,757 --> 01:50:54,559
Un ultraexplozibil, tritol
declansat� prin fitil.
1559
01:50:54,736 --> 01:50:56,818
Asta e bomba masacrului,
1560
01:50:56,896 --> 01:51:00,502
C�nd explodeaz�, o declanseaz�
si pe cealalt�.
1561
01:51:00,575 --> 01:51:04,376
Teroristul e un fascist,
seam�n� mult cu Valpreda,
1562
01:51:05,176 --> 01:51:10,023
Vrea s� fie recunoscut de un taximetrist,
1563
01:51:10,096 --> 01:51:12,258
Ca s� fie luat drept Valpreda,
1564
01:51:13,376 --> 01:51:16,902
C� vina s� cad� pe anarhisti.
1565
01:51:21,936 --> 01:51:23,779
Poate a pus-o el,
1566
01:51:24,780 --> 01:51:27,223
Un fascist infiltrat �n Ghisolfa,
1567
01:51:28,096 --> 01:51:32,260
Sau el, un prieten de-al lui
Merlino si Delle Chiaie.
1568
01:51:32,296 --> 01:51:36,745
Sau acesta, unul dintre
colaboratorii lui Freda.
1569
01:51:37,696 --> 01:51:40,506
Toti de dreapta, toti infiltrati.
1570
01:51:40,575 --> 01:51:43,307
Toti seamana mult cu Valpreda.
1571
01:51:43,816 --> 01:51:46,199
Tritolul vine din depozitele NATO.
1572
01:51:46,200 --> 01:51:48,583
Traficate de membrii Noii Ordini din Veneto.
1573
01:51:48,616 --> 01:51:51,859
Un plan perfect: dou� genti,
dou� bombe...
1574
01:51:51,936 --> 01:51:55,065
Un singur vinovat, anarhistul dansator,
1575
01:51:56,017 --> 01:51:57,860
Vinovatul ideal.
1576
01:51:58,936 --> 01:52:01,018
Ascult�...
1577
01:52:01,096 --> 01:52:04,942
Ce poveste, ce imaginatie!
1578
01:52:12,256 --> 01:52:16,978
De vreme ce avem chef sa n�scocim fantezii
ascult� asta:
1579
01:52:18,336 --> 01:52:22,181
Nu doar dou� genti, dou� bombe.
1580
01:52:22,182 --> 01:52:26,026
Dar si dou� grupuri diferite.
1581
01:52:27,016 --> 01:52:29,337
Prima bomb� e asa cum ati spus,
1582
01:52:29,456 --> 01:52:31,299
Trebuia s� explodeze c�nd
banca era �nchis�.
1583
01:52:31,300 --> 01:52:33,142
S� fac� zgomot, nu victime.
1584
01:52:33,216 --> 01:52:35,105
Trebuie sa fie atribuit� lui Valpreda,
1585
01:52:35,216 --> 01:52:39,619
care probabil nu stia nimic
despre asta, chiar deloc.
1586
01:52:39,696 --> 01:52:43,781
Bomba cealalt�, trebuia s�
fie pus� de unul ce sem�na,
1587
01:52:43,856 --> 01:52:46,257
Poate chiar unul din cei trei
1588
01:52:46,456 --> 01:52:50,622
Bomba asta e foarte Apreciat�
chiar �n institutiile noastre,
1589
01:52:51,336 --> 01:52:54,557
Pentru c� sperie oameni,
agita opinia public�,
1590
01:52:54,636 --> 01:52:57,138
preg�tind-o s� accepte o
schimbare �n Consitutie
1591
01:52:57,215 --> 01:53:00,857
Care ar aduce sf�rsitul
haosului, al grevelor.
1592
01:53:00,935 --> 01:53:04,907
Dar la nivel international
cineva a crezut c� nu-i dejuns,
1593
01:53:04,976 --> 01:53:08,980
Vor o dictatur� adev�rat�, c� �n Grecia.
1594
01:53:09,256 --> 01:53:12,021
Sunt cei care planteaz� o a doua bomb�,
1595
01:53:12,096 --> 01:53:14,064
Cea care produce morti.
1596
01:53:14,136 --> 01:53:15,865
Cine sunt "aceia"?
1597
01:53:17,776 --> 01:53:20,507
Partea cea mai extremista a NATO,
1598
01:53:21,016 --> 01:53:23,587
Niste sectoare ale fortelor
noastre armate,
1599
01:53:24,696 --> 01:53:26,664
Niste membri ai Noii Ordini.
1600
01:53:26,736 --> 01:53:30,297
�n plata serviciilor secrete
militare americane,
1601
01:53:30,376 --> 01:53:32,981
Unii functionari �n ambasada SUA.
1602
01:53:32,982 --> 01:53:35,587
cu legaturi cu
extremistii de dreapta.
1603
01:53:38,576 --> 01:53:42,103
Si dv.? Dv. ce-ati f�cut?
1604
01:53:44,416 --> 01:53:49,422
Chiar credeti c� oficialit�tile publice
1605
01:53:49,496 --> 01:53:52,420
ar fi vrut at�tea victime nevinovate?
1606
01:54:12,416 --> 01:54:16,341
Ati acoperit totul, asta ati f�cut.
1607
01:54:16,496 --> 01:54:19,865
Simple povesti, si a mea
si a dv.,
1608
01:54:19,936 --> 01:54:23,337
Am�ndou� foarte atractive.
1609
01:54:23,416 --> 01:54:28,024
Ca-n povestile cu z�ne, unde
e mereu un gr�unte de adev�r,
1610
01:54:28,096 --> 01:54:30,457
Dar acest gr�unte, �ntelegeti,
1611
01:54:30,458 --> 01:54:32,818
Nu poate fi spus.
1612
01:54:33,495 --> 01:54:35,702
De ce?
1613
01:54:36,056 --> 01:54:40,425
Pentru c� r�zboiul nu s-a terminat,
de fapt e doar �nceputul.
1614
01:54:40,456 --> 01:54:42,743
Ce-i mai bun sta s� vin�.
1615
01:54:43,256 --> 01:54:44,985
Suntem toti pe linia frontului,
1616
01:54:45,096 --> 01:54:48,464
Unii fac treaba curat�,
altii pe cea murdar�.
1617
01:54:48,536 --> 01:54:51,938
Nu sunt companie de cur�tenie,
sunt ofiter de politie,
1618
01:54:52,017 --> 01:54:54,338
R�zboiul meu e �mpotriva infractorilor.
1619
01:55:01,816 --> 01:55:04,103
- Ai avut un cosmar?
- Nu.
1620
01:55:04,177 --> 01:55:06,418
Vorbeai.
1621
01:55:06,496 --> 01:55:09,784
Tat�l t�u �mi mai da slujba
aia �n firma sa?
1622
01:55:09,856 --> 01:55:13,302
M� v�d livr�nd echipament
sportiv pentru granguri.
1623
01:55:13,615 --> 01:55:16,016
- Glumesti?
- De ce?
1624
01:55:16,855 --> 01:55:19,780
C�nd se termin� investigatia
asta, plec din politie.
1625
01:55:19,856 --> 01:55:22,217
Nu cred, �ti iubesti prea mult munca.
1626
01:55:22,818 --> 01:55:24,579
Ai s� vezi.
1627
01:55:44,216 --> 01:55:47,504
- Ai uitat ceva?
- Nu.
1628
01:55:53,056 --> 01:55:56,902
Vroiam s�-mi schimb cravata,
asta roz... e mai bine?
1629
01:55:58,416 --> 01:56:02,865
- Sunt oribile am�ndou�, du-te.
- Multumesc.
1630
01:57:21,576 --> 01:57:26,184
MASACRUL DIN PIAZZA FONTANA
NU ARE VINOVATI
1631
01:57:27,217 --> 01:57:30,624
DUP� 33 DE ANI DE PROCESE TOTI
ACUZATII AU FOST ACHITATI
1632
01:57:31,656 --> 01:57:34,096
�N 1992 PROCURATURA DIN MILANO
A REDESCHIS CAZUL
1633
01:57:34,176 --> 01:57:36,463
DELFO ZORZI, CARLO MARIA
MAGGI, CARLO DIGILIO
1634
01:57:36,536 --> 01:57:37,901
SI ALTI NEONAZISTI DIN VENETO
1635
01:57:38,816 --> 01:57:40,575
AU FOST G�SITI VINOVATI SI ACHITATI
IN APEL
1636
01:57:43,456 --> 01:57:46,938
CURTEA DE CASATIE A RECUNOSCUT VINOVATIA
LUI AFREDA SI VENTURA
1637
01:57:47,015 --> 01:57:49,622
DAR A DECLARAT CA NU MAI POT FI ACUZABILI
1638
01:57:50,615 --> 01:57:55,622
FAMILIILOR VICTIMELOR LI S-A CERUT
S� PL�TEASC� CHELTUIELILE DE JUDECATA
1639
01:57:56,616 --> 01:57:58,275
PENTRU MOARTEA LUI GIUSEPPE
PINELLI
1640
01:57:58,276 --> 01:58:00,947
POLITIA A FOST ACHITATA DE
ORICE RESPONSABILITATE
1641
01:58:01,936 --> 01:58:04,779
PENTRU MOARTEA LUI CALABRESI AU FOST
CONDAMNATI FOSTI MEMBRI LOTTA CONTINUA,
1642
01:58:04,856 --> 01:58:08,562
OVIDIO BOMPRESSI, GIORGIO
PETROSTEFANI SI ADRIANO SOFRI,
1643
01:58:09,736 --> 01:58:11,920
ALDO MORO A FOST ASASINAT DE
BRIG�ZILE ROSII IN 9 MAI 1978
1644
01:58:15,055 --> 01:58:17,865
PENTRU JUSTITIA ITALIAN� TOATE
ACESTE CAZURI SUNT �NCHISE
133844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.