All language subtitles for Romanzo.Di.Una.Strage.2012.iTALiAN.DVDRip.XviD-TRL[MT]-tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,124 --> 00:00:40,124 ALTYAZI TERC�MES�: ~~BORIS~~ 2 00:00:45,000 --> 00:00:58,299 ~~PENCEREDEN B�R ANAR��ST D��T�~~ 3 00:00:58,300 --> 00:01:01,429 PADOVA, 1969. 4 00:01:11,540 --> 00:01:13,861 - Bundan bulunur mu? - Tabi. 5 00:01:14,860 --> 00:01:18,419 - Bula��k makinesi i�in. - Bana elli tane laz�m. 6 00:01:18,420 --> 00:01:22,061 - Bologna'dan getirmem laz�m. - Getir o zaman. 7 00:01:45,820 --> 00:01:47,743 ADI GE�EN �LENLER�N RUHUNA ADANMI�TIR. 8 00:02:06,260 --> 00:02:09,901 SONBAHAR 9 00:02:10,940 --> 00:02:14,262 Ev sahibi olmak hakk�m�z! S�ke s�ke al�r�z! 10 00:02:14,540 --> 00:02:19,540 M�LANO, L�R�CO T�YATROSU 11 00:02:20,180 --> 00:02:25,902 Agnelli, Pirelli. Yalanc�lar, H�rs�zlar! 12 00:02:41,020 --> 00:02:45,309 Ev sahibi olmak hakk�m�z! S�ke s�ke al�r�z! 13 00:02:57,540 --> 00:03:02,182 Biraz sa�a. Sa�a... �ok hafif sola. 14 00:03:04,180 --> 00:03:06,911 Hay�r. Birazc�k yukar�. 15 00:03:07,380 --> 00:03:09,382 Art�k bir karar versen diyorum. 16 00:03:10,900 --> 00:03:13,107 Alo. 17 00:03:13,380 --> 00:03:18,102 Amir Allegra. Kusura bakmay�n, kendisi d��ar� ��kt�. 18 00:03:19,020 --> 00:03:22,945 �aka yap�yorum. Burada kendisi. 19 00:03:22,980 --> 00:03:25,711 E�inize �ok selamlar. 20 00:03:33,500 --> 00:03:36,026 Anla��ld�. Hemen geliyorum. 21 00:03:44,460 --> 00:03:46,739 Panessa, neden onlara bir ka��� y�n� vermediler? 22 00:03:46,740 --> 00:03:49,339 Ba�komiserim, giyin bunu. Bu adamlar gayet ciddi. 23 00:03:49,340 --> 00:03:51,547 Git de s�yle onlara. 24 00:03:51,860 --> 00:03:56,070 Sakin olun! Ne yap�yorsunuz? Ben gazeteciyim! 25 00:04:01,540 --> 00:04:04,430 Durun. Durun. Ben hallederim. 26 00:04:07,220 --> 00:04:09,666 - �z�r dilerim, Nozza. - Ben daha �ok �z�r dilerim. 27 00:04:10,060 --> 00:04:12,791 - �yi misin? - �nceden daha iyiydim, te�ekk�rler. 28 00:04:13,420 --> 00:04:17,391 Bu durumu sevmiyorum. Herkes �ok fazla gergin. 29 00:04:51,100 --> 00:04:52,539 Nas�l oldu? 30 00:04:52,540 --> 00:04:55,659 �nan�lmaz �oklard�. Ellerinde ate�ler... 31 00:04:55,660 --> 00:05:00,299 Kafas�na demir boruyla vurdu �erefsiz pi�ler. 32 00:05:00,300 --> 00:05:02,659 Kimdi onlar? Demir boruyu bulabildiniz mi? 33 00:05:02,660 --> 00:05:04,699 - Bu herifin derdi ne? - Ben hallederim. 34 00:05:04,700 --> 00:05:07,590 O g�revlinin silah� neden d��ar�da? Hemen al onu oradan. 35 00:05:08,300 --> 00:05:13,300 - �ocu�un ad� ne? - Antonio. Antonio Annarumma. 36 00:05:13,820 --> 00:05:15,659 Bu kadar soru yeter. Onu rahat b�rak. 37 00:05:15,660 --> 00:05:18,186 Onu koruyun. 38 00:05:18,860 --> 00:05:21,704 ROMA, ZAFER YOLU 39 00:05:29,940 --> 00:05:34,179 - Benim de gelmemi ister misiniz bakan�m? - Hay�r, te�ekk�r ederim. Sen burada bekle. 40 00:05:34,180 --> 00:05:37,819 Tanr�m bana bu f�rt�nal� denizin ortas�nda.. 41 00:05:37,820 --> 00:05:41,259 ..nas�l bir rol bi�ti merak ediyorum. 42 00:05:41,260 --> 00:05:45,231 Ger�ekten anlayam�yorum Peder. G�remiyorum. 43 00:05:45,900 --> 00:05:49,699 Arkada�lar�ma ve adamlar�ma bakt���mda, Sadece disipsinsizlik, kendini be�enmi�lik.. 44 00:05:49,700 --> 00:05:53,699 ..a�g�zl�l�k, toplumu umursamazl�k, 45 00:05:53,700 --> 00:05:57,619 ..sevgisizlik, birbirinin �n�ne ge�me �abas�, korkakl�k, 46 00:05:57,620 --> 00:06:02,620 ..f�rsat��l�k ve d���ncelerin yerine �iddet yanl�l��� g�r�yorum. 47 00:06:03,660 --> 00:06:08,302 Art�k asaletin ve haysiyetin sadece �unlarda oldu�unu d���n�yorum: 48 00:06:08,900 --> 00:06:13,144 A�a�lar, ta�lar ve do�a. 49 00:06:14,460 --> 00:06:18,219 Bazen �talya'n�n ba��na b�y�k bir felaket gelmesi gerekti�ini d���n�yorum. 50 00:06:18,220 --> 00:06:21,259 �st�ste y��d���m�z onca �eyi yok etmesi i�in. 51 00:06:21,260 --> 00:06:24,859 Evleri, arabalar�, betonlar�.. 52 00:06:24,860 --> 00:06:26,819 ..ve bu felaket sonras�nda heryer ��l olmal�. 53 00:06:26,820 --> 00:06:29,179 Aynen d�nyan�n ilk ba�lang��taki hali gibi. 54 00:06:29,180 --> 00:06:32,379 B�ylece do�a i�ine en ba�tan ba�layabilir. 55 00:06:32,380 --> 00:06:35,179 Tekrar insan�n ilk formlar�n� olu�turur. 56 00:06:35,180 --> 00:06:39,788 �lk insan� ve ilk ate�i. 57 00:06:40,660 --> 00:06:45,539 Bu felaket senaryosunu d���n�nce Peder. 58 00:06:45,540 --> 00:06:50,539 �lk kurban olmaya haz�r oldu�umu hissediyorum. 59 00:06:50,540 --> 00:06:55,627 Sevgili o�lum, bu bir... Onur g�nah�. 60 00:06:58,900 --> 00:07:01,107 Belki de �mitsizlik demeliyiz. 61 00:07:02,180 --> 00:07:03,979 Saragat'�n mesaj�n� okuyorum: 62 00:07:03,980 --> 00:07:08,980 "Anne ve babas� �talya'n�n en fakir b�lgelerinden bir tanesi olan Avellino'da ya�ayan.. 63 00:07:10,820 --> 00:07:12,619 ..22 ya��ndaki polis memuru.. 64 00:07:12,620 --> 00:07:16,299 ..Antonio Annarumma demokratik yasalar� korumak i�in.. 65 00:07:16,300 --> 00:07:20,899 ..g�rev yaparken vah�ice �ld�r�lm��t�r." 66 00:07:20,900 --> 00:07:24,059 Bu olay b�t�n su�lulular�n yakalanmas�n� ve.. 67 00:07:24,060 --> 00:07:26,666 ..ve topluma zarar vermemelerini gerektirmektedir. 68 00:07:36,140 --> 00:07:41,140 �u Nozza, hep protestoculardan yana ��kar zaten. 69 00:07:41,380 --> 00:07:46,339 Annarumma �ld�r�lmedi. �ki jip kafa kafaya �arp��t�. 70 00:07:46,340 --> 00:07:49,899 Hatta Frans�z televizyonunun kameralar� bile �ekmi�. 71 00:07:49,900 --> 00:07:53,459 Al i�te bir tek bu ENI Gazetesi. 72 00:07:53,460 --> 00:07:55,779 Para �dedi�imiz herhangi bir ka��t par�as�. 73 00:07:55,780 --> 00:08:00,619 Anl�yorum Say�n Ba�bakan. Ama telgraf�n�zda da belirtildi�i gibi, 74 00:08:00,620 --> 00:08:05,459 ..cinayetten bahsetmek... O y�zden sa�duyulu olmay� tavsiye etmi�tim. 75 00:08:05,460 --> 00:08:06,939 Sa�duyu mu? 76 00:08:06,940 --> 00:08:10,911 Hem de ate�ler i�inde bir �lke ve isyanc�lar�n barikatlar� varken?! 77 00:08:16,340 --> 00:08:21,340 Washington sizin Kom�nistleri fazla k���msedi�inizi d���n�yor. 78 00:08:21,500 --> 00:08:24,619 Ba�ka Nixon bana a��k�a ifade etti. 79 00:08:24,620 --> 00:08:27,419 Sizin Sola do�ru a��l�mlar yapman�z ho�lar�na gitmiyor. 80 00:08:27,420 --> 00:08:29,548 Amerikal�lar olaya �ok basit bak�yor. 81 00:08:30,620 --> 00:08:32,819 Onlarla konu�may� reddeden bir�ok �talyan bile.. 82 00:08:32,820 --> 00:08:35,499 ..gidip Kom�nistlere oy verdi. 83 00:08:35,500 --> 00:08:38,219 �nemi yok. Konu�mak yerine bir�eyler yapmal�y�z. 84 00:08:38,220 --> 00:08:42,430 Demokrasi tehlikede. �lke da��lma noktas�na geldi. 85 00:08:43,380 --> 00:08:45,899 Say�n Ba�kan, �nl� �air Goethe'ye.. 86 00:08:45,900 --> 00:08:49,222 ..kar�� olan b�y�k sevginizi her zaman takdir etmi�imdir. 87 00:08:50,060 --> 00:08:54,782 - Yani? - Goethe bu konuyu benden �ok daha iyi ifade ediyor: 88 00:08:55,420 --> 00:08:59,419 Bir �iftli�i yakmak bir trajedidir. 89 00:08:59,420 --> 00:09:03,948 Ama bir �lkenin da��lmas� sadece bir ifadedir." 90 00:09:06,580 --> 00:09:09,099 M�LANO, GHISOLFA ANAR��ST KUL�B� 91 00:09:09,100 --> 00:09:12,659 "Orta s�n�f� kendine getirmeye �al��maktansa, bombalamay� tercih ederiz..." Sen geri zekal� m�s�n? 92 00:09:12,660 --> 00:09:15,619 As�l geri zekal� sensin. Anar�istler varl�klar�n�n ilk zaman�ndan beri bomba kullanm��t�r. 93 00:09:15,620 --> 00:09:18,659 Krallara ve cellatlara kar��. Ortal�kta patlatmak i�in de�il. 94 00:09:18,660 --> 00:09:20,329 Sen bir de bunu tren bombalama olaylar�ndan ve.. 95 00:09:20,330 --> 00:09:22,459 ..yolda�lar�m�z�n tutuklanmas�ndan sonra yaz�yorsun, �yle mi? 96 00:09:22,460 --> 00:09:23,899 Provakat�r m�s�n sen be? 97 00:09:23,900 --> 00:09:27,179 Kardinal Pino ve di�erleri belki bunu s�ylemekten �ekinebilir. 98 00:09:27,180 --> 00:09:31,579 Ama �o�u benim gibi d���n�yor. S�yleyin haydi. Haydi! 99 00:09:31,580 --> 00:09:33,379 Defol. Defol burdan be! 100 00:09:33,380 --> 00:09:35,979 Senin gibiler olaca��na kimse olmas�n daha iyi. 101 00:09:35,980 --> 00:09:38,379 Roman yolda�lar�m�z daha iyi. Siz hepiniz Papaz olmu�sunuz. 102 00:09:38,380 --> 00:09:42,669 Bir g�n neden benim d��ar�da, Sottosanti'nin i�eride oldu�umu a��klamak zorunda kalacaks�n! 103 00:09:43,340 --> 00:09:47,579 Daha 3 ay �nce Yabanc� Lejyonu'ndayd�. "Fa�ist Nino !!!" 104 00:09:47,580 --> 00:09:50,499 Ne olmu� yani? Fark�na var�p kafa yap�s�n� de�i�tirmi�. 105 00:09:50,500 --> 00:09:54,983 Ho��akal�n Yolda�lar. Siz Kardinal Pinelli ve Fa�ist Nino'nun a�z�na bak�n. 106 00:10:06,020 --> 00:10:09,502 - Size gelmem s�ylendi. - ��eri gel. 107 00:10:10,380 --> 00:10:12,064 Kap�y� da kapat. Te�ekk�r ederim. 108 00:10:13,380 --> 00:10:16,579 Birahane a�mak i�in ruhsat istiyorum. 109 00:10:16,580 --> 00:10:18,230 Otur, Rovelli. 110 00:10:18,740 --> 00:10:21,979 - Beni tan�yor musunuz? - Buras� Polit B�ro. 111 00:10:21,980 --> 00:10:24,790 B�t�n anar�istleri yak�ndan tan�r�z. 112 00:10:29,740 --> 00:10:32,311 "Z�mpara ka��d�" 113 00:10:33,140 --> 00:10:35,139 Ad�n� neden bu �ekilde se�tin? 114 00:10:35,140 --> 00:10:39,699 Politik bir yer olmayacak. Sadece i�ilip dans edilecek. 115 00:10:39,700 --> 00:10:44,700 - Bir anar�ist i�in ilgin� bir i� se�imi. - Neden? - �yle i�te. 116 00:10:44,780 --> 00:10:48,579 Belgelerim tamam. Ruhsat�m� reddetmeniz anlams�z olur. 117 00:10:48,580 --> 00:10:52,299 Yeniden bi�imlendirmeye �ok para harcad�m. L�tfen kendinizi benim yerime koyun. 118 00:10:52,300 --> 00:10:56,066 Sen de kendini benim yerime koy. B�ylece birbirimize daha �ok yard�mc� olabiliriz. 119 00:10:58,300 --> 00:11:00,859 Bir bomba daha patlad�. Bu y�l onbe�incisi oluyor. 120 00:11:00,860 --> 00:11:02,739 Bunun bizimle bir ilgisi yok. 121 00:11:02,740 --> 00:11:05,739 Burada sorumlu tutulabilece�iniz olaylar yer al�yor. 122 00:11:05,740 --> 00:11:09,222 Farkl� farkl� ki�iler yapm�� ama hepsi sizin yolda� tak�m�ndan. 123 00:11:11,500 --> 00:11:13,819 Nisan ay�ndan beri bir�ok yolda��n�z� tutuklad�k. 124 00:11:13,820 --> 00:11:17,379 Komiserim, hi�bir�ey bilmiyorum. Ben en �nemsiz k�s�mday�m. 125 00:11:17,380 --> 00:11:22,099 - Peki en �nemli k�s�mda kim var? - Hepimiz e�itiz, liderimiz yok. 126 00:11:22,100 --> 00:11:23,419 Ya Giuseppe Pinelli? 127 00:11:23,420 --> 00:11:28,179 O en tecr�belimiz sadece. Bir t�r baba gibi d���n�n. 128 00:11:28,180 --> 00:11:31,219 Tamamd�r. Senin �u ruhsat�nla yak�ndan ilgilenece�im. 129 00:11:31,220 --> 00:11:36,059 Ama sen de bombalarla oynayan yolda�lar�nla ilgili bir�eyler duyarsan bana f�s�ldayacaks�n. 130 00:11:36,060 --> 00:11:39,348 Komiserim. Ben ne f�s�ldar�m ne de �terim. 131 00:11:42,140 --> 00:11:46,499 O a�a��l�k 8 Eyl�l g�n�nde.. 132 00:11:46,500 --> 00:11:51,500 Vatan hainleri �lkemizi ele ge�irdi. 133 00:11:52,140 --> 00:11:57,140 10.Filo denizden geldi.. 134 00:11:58,340 --> 00:12:03,340 Ve "Onur"umuzu ayaklar alt�na ald�! 135 00:12:03,940 --> 00:12:07,619 10.Filomuz. 136 00:12:07,620 --> 00:12:11,539 S�rekli grevde olan i��ileri olan, 137 00:12:11,540 --> 00:12:14,939 ..ve hi�bir�eyin yolunda gitmedi�i, papazlar�n evlenme hakk� istedi�i, 138 00:12:14,940 --> 00:12:18,499 ..kad�nlar�n bo�anmak istedi�i, gen�lerin uyu�turucu kulland��� bir �talya. 139 00:12:18,500 --> 00:12:22,859 Sayg� duyulmayan bir �talya. Yetkililerin hi�bir i�e yaramad���.. 140 00:12:22,860 --> 00:12:26,023 ..polislerin �ld�r�ld��� bir �talya. �stedi�iniz �talya bu mu? 141 00:12:36,380 --> 00:12:38,459 Bu "minik ku�" kim? 142 00:12:38,460 --> 00:12:41,539 ����LER� BAKANLI�I G�ZL� SERV�S - S�V�LLER B�L�M� 143 00:12:41,540 --> 00:12:43,299 Calabresi'den geldi. 144 00:12:43,300 --> 00:12:46,059 - Milano'daki ba�komiser. - Onu tan�yorum. �yi biridir. 145 00:12:46,060 --> 00:12:50,579 - Bu minik ku�umuzun ismi ne? - A.B., Bollate'nin takma ismi gibi olsa gerek. 146 00:12:50,580 --> 00:12:54,659 Hay�r... CIA'e �al���rken bana ne isim verdiklerini biliyor musun? 147 00:12:54,660 --> 00:12:58,219 Delilah. Sonunda "h" var. G�lme! 148 00:12:58,220 --> 00:13:03,386 Bir takma isim �a�r���mc�, kad�ns� ve ate�li olmal�d�r. 149 00:13:04,300 --> 00:13:06,659 - Operay� sever misin? - Evet. 150 00:13:06,660 --> 00:13:11,746 Peki ya "Anne Boleyn"? Harika bir kad�n. Harika bir krali�e. 151 00:13:13,420 --> 00:13:16,619 Bunun Roma'dan �ekip gitmesi ortal�kta sorun yaratabilir nitelikte. 152 00:13:16,620 --> 00:13:19,624 Kendisine ait ufak bir grubu var. 153 00:13:22,140 --> 00:13:23,710 Bu ne i� yapar. Dans�� m�? 154 00:13:24,420 --> 00:13:29,028 - Kalan�na da dans grubu diyebilir miyiz? - B�rakal�m �imdilik dans etmeye devam etsinler. 155 00:13:34,220 --> 00:13:37,110 ROMA, 22 MART ANAR��ST KUL�B� 156 00:13:38,620 --> 00:13:40,859 Kusura bakmay�n. 157 00:13:40,860 --> 00:13:43,659 Hi�bir toplant�ya zaman�nda ba�layamayacak m�y�z? 158 00:13:43,660 --> 00:13:46,939 Senin �u Romanlar�n derdi ne? 159 00:13:46,940 --> 00:13:49,499 Ben Cenova'dan geliyorum. Merlino ise Roma'dan. 160 00:13:49,500 --> 00:13:52,549 - Benim hatam, �z�r dilerim, Piety. - Hep �z�r, hep �z�r... 161 00:13:52,740 --> 00:13:56,426 Haydi ba�layal�m art�k. 162 00:14:10,300 --> 00:14:14,271 Ba�komiser Calabresi geldi. E�inizle konu�abilir miyiz? 163 00:14:14,380 --> 00:14:16,899 - Alt�... - Altm��. 164 00:14:16,900 --> 00:14:18,579 - Dokuz... - Y�z. 165 00:14:18,580 --> 00:14:20,819 Ben Ba�komiser Calabresi. 166 00:14:20,820 --> 00:14:24,745 - Ne oldu? - Baz� adamlar baban� g�rmeye geldi. 167 00:14:27,580 --> 00:14:30,899 Buyrun Ba�komiserim. Bir sorun mu var? 168 00:14:30,900 --> 00:14:35,019 Yok bir �ey. Sadece dost�a sohbet etmeye geldim. 169 00:14:35,020 --> 00:14:38,819 �stasyona gidece�im. Gece vardiyas�na. 170 00:14:38,820 --> 00:14:41,061 Dert etme. Biz seni g�t�r�r�z. 171 00:14:55,180 --> 00:14:58,739 Tren bombalamalar�n�n oldu�u 8 A�ustos gecesi sen g�revde miydin? 172 00:14:58,740 --> 00:15:02,899 Yine mi bu konu? Zaten sorgulam��t�n�z. Benim vardiyam yoktu. 173 00:15:02,900 --> 00:15:04,379 Bu konu sizde sa�lant� haline gelmi�. 174 00:15:04,380 --> 00:15:08,019 Belki sen de�ildin. Ama kul�b�nde �ocuklar var. 175 00:15:08,020 --> 00:15:10,619 Belki onlar bu i�in sonu�lar�n� d���nmemi�lerdir. 176 00:15:10,620 --> 00:15:13,819 Onlara ne yapacaklar�n� s�yleyemem. Ama kendimi biliyorum. 177 00:15:13,820 --> 00:15:18,459 Ama korkusuzlar. Onlar� birer birer toplad�m. Aynen k�mese doldurulan tavuklar gibi. 178 00:15:18,460 --> 00:15:23,099 Valpreda'n�n da bir k�mesi var m�? Dans�� m�yd�? 179 00:15:23,100 --> 00:15:25,421 Buradaki Valpreda fig�r� nas�l bir �ey? 180 00:15:26,340 --> 00:15:31,506 - Onu sepetledi�in do�ru mu? - Do�ru. N'olmu� ki? 181 00:15:31,940 --> 00:15:34,459 Neden? Sana ne yapt�? 182 00:15:34,460 --> 00:15:36,099 Onunla aram�zda. 183 00:15:36,100 --> 00:15:40,219 Ba�kas�n�n k�z arkada��na sark�yordu. Ki�isel bir konu. 184 00:15:40,220 --> 00:15:42,619 �ok da mant�kl�ym��. Buna inanmal� m�y�m? 185 00:15:42,620 --> 00:15:44,907 �ster inan ister inanma. 186 00:15:45,820 --> 00:15:48,426 Feltrinelli ile ilgili bana ne anlatabilirsin? 187 00:15:49,220 --> 00:15:53,699 - Onunla yak�n zamanda bulu�tunuz mu? - Feltrinelli hakk�nda bir �ey bilmiyorum. 188 00:15:53,700 --> 00:15:56,739 Onu benden daha �ok g�r�yorsunuz. �lle de bunu �ince mi anlatmal�y�m? 189 00:15:56,740 --> 00:15:59,471 En az�ndan sana biraz para vermeye gelmi�tir. 190 00:15:59,620 --> 00:16:03,511 B�t�n solcu gruplar� finansal olarak destekler. Sen de pay�n� alm�� olmal�s�n. 191 00:16:08,700 --> 00:16:11,783 Bana anlat�rsan kendini riske atmam�� olursun. 192 00:16:12,700 --> 00:16:14,702 Bu seni ispiyoncu yapmaz. 193 00:16:18,740 --> 00:16:21,983 A� m�s�n? Yatmadan �nce bir �eyler yemek ister misin? 194 00:16:25,260 --> 00:16:26,819 Sorun ne? 195 00:16:26,820 --> 00:16:30,063 - Hi�bir �ey. - Hi� mi? �yle mi? 196 00:16:32,100 --> 00:16:34,751 Komiser, Valpreda'y� kovdu�umu biliyor. 197 00:16:35,780 --> 00:16:38,979 - ��imizde bir ispiyoncu var. - �spiyoncu mu? Kim olabilir? 198 00:16:38,980 --> 00:16:41,299 Bilsem �oktan kovmu� olurdum. 199 00:16:41,300 --> 00:16:44,379 Kul�pte ya da �ocuklar aras�nda herhangi bir sorun var m� ? 200 00:16:44,380 --> 00:16:48,271 Sanm�yorum ama bana her�eyi anlatm�yor da olabilirler. 201 00:16:51,380 --> 00:16:55,819 Sevgili Giannettini. Sen bir gazetecisin. 202 00:16:55,820 --> 00:16:58,139 Stratejik et�t uzman�s�n. 203 00:16:58,140 --> 00:17:02,819 Askeriyemiz ve gizli servisimizde �al��an herkes sana h�rmetle bak�yor. 204 00:17:02,820 --> 00:17:07,587 Ama di�er taraftan da bir Sa�c�s�n. Tamamen i�ten ve samimi bir Sa�c�. 205 00:17:09,220 --> 00:17:11,499 Beni neden g�rmek istediniz? 206 00:17:11,500 --> 00:17:13,499 Gizli Servis taraf�ndan.. 207 00:17:13,500 --> 00:17:15,539 ..Venedik'teki g�revinden ayr�ld���n� biliyorum. 208 00:17:15,540 --> 00:17:19,259 Askeriyedeki dostlar�m�z�n can�n�n s�k�lmas�n� da istemiyorum. 209 00:17:19,260 --> 00:17:21,059 Herhangi bir bilgi istemiyorum yani. 210 00:17:21,060 --> 00:17:25,459 Sadece akl� salim insanlar� birebir tan�mak istiyorum. 211 00:17:25,460 --> 00:17:29,499 Sa�c�lar�n aras�nda s�zd�k. Solun i�inde zaten hep var�z. 212 00:17:29,500 --> 00:17:33,459 Ama �u Venedik b�lgesindeki Fa�istler bir ba�ka. 213 00:17:33,460 --> 00:17:35,906 Onlar� tam olarak tan�mlayam�yorum. 214 00:17:37,180 --> 00:17:39,659 Sen H�ristiyan Demokrat m�s�n? 215 00:17:39,660 --> 00:17:42,739 Celine �zerine haz�rlad���n tezin konusunda yay�nc�lar ne d���n�yor? 216 00:17:42,740 --> 00:17:46,179 Zor bir konu, beklemedeyim... 217 00:17:46,180 --> 00:17:50,339 Onu ben yay�nlayaca��m. Yay�nevimin dostumuz Hitler ve Yolda� Mao ile birlikte.. 218 00:17:50,340 --> 00:17:52,739 ..en pop�ler yazar� sen olacaks�n. 219 00:17:52,740 --> 00:17:57,139 - Harika bir ortakl�k olur. B�y�k onu duydum! - Hakl�s�n seni H�ristiyan Demokrat seni! 220 00:17:57,140 --> 00:17:59,739 - Ama elini �abuk tut ve bitir. - Ciddi misiniz? 221 00:17:59,740 --> 00:18:02,659 Tabi ki. B�y�k yay�nevlerini beklemekten �l�rs�n. 222 00:18:02,660 --> 00:18:06,904 - Size nas�l te�ekk�r edece�imi bilmiyorum. - Nas�l bilmezsin? 223 00:18:10,180 --> 00:18:14,179 - E�lenceyle dolu yat�l� okul g�nlerimizi hat�rl�yor musun? - Ne �z�c� y�llard�! 224 00:18:14,180 --> 00:18:17,139 Herkesi g�t�nden sikmek isteyen o �ocu�un ad� neydi? 225 00:18:17,140 --> 00:18:20,019 - Manlio, "E�itmen". - Ta�aklar�m�n e�itmeni. 226 00:18:20,020 --> 00:18:23,859 Orospu �ocu�u! �ok �ansl�yd�m ki beni savunmak i�in sen vard�n. 227 00:18:23,860 --> 00:18:26,067 Saat ka�? 228 00:18:26,660 --> 00:18:31,109 �stasyona gitmem laz�m. Kusura bakma, Guido. 229 00:19:01,100 --> 00:19:03,539 - L�tfen otur. - Ya di�erleri? 230 00:19:03,540 --> 00:19:07,670 - Geliyorlar. - Onlar� g�nder. 231 00:19:08,900 --> 00:19:11,221 Herkes d��ar�. 232 00:19:16,340 --> 00:19:18,786 Bazen onlar gibi k�r olmay� diliyorum. 233 00:19:19,820 --> 00:19:22,259 Bunca �ey g�rmek bazen katlan�lacak gibi de�il. 234 00:19:22,260 --> 00:19:25,099 Umar�m olmaz demekten ba�ka bir �ey gelmez elimden. 235 00:19:25,100 --> 00:19:29,867 H�ristiyanl�k bazen bedenimizi tiksindirici iyi inan�larla dolduruyor. 236 00:19:31,060 --> 00:19:34,746 Evrende bulunan her�ey eninde sonunda bir g�n yok olacakt�r. 237 00:19:37,620 --> 00:19:40,305 Bu gerizekal� ne yap�yor? Durdur onu. 238 00:19:42,780 --> 00:19:44,782 Guelfo! 239 00:19:49,700 --> 00:19:51,539 Geldi�iniz i�in te�ekk�rler. 240 00:19:51,540 --> 00:19:56,540 Bu bug�nk� tek bulu�mam�z de�il. Uzun zamand�r bizi bekleyen bir misafirimiz daha var. 241 00:19:56,700 --> 00:20:01,419 Elinde �nemli d�k�manlar var ve bizi desteklemeyi garanti ediyor. 242 00:20:01,420 --> 00:20:05,179 Durum lehimize geli�iyor. Tren olaylar� �ok ba�ar�l�yd�.. 243 00:20:05,180 --> 00:20:07,699 ..ve K�z�llar�n �zerine kald�. 244 00:20:07,700 --> 00:20:10,459 Bug�ne kadar planlad���m�z her�ey art�k ger�ek olabilir. 245 00:20:10,460 --> 00:20:14,299 �talya y�llard�r karanl�kta idealsiz bir �ekilde dolan�p duruyor. 246 00:20:14,300 --> 00:20:17,619 ��te bizim, yani arada unutulmu� olan neslin.. 247 00:20:17,620 --> 00:20:19,459 ..ortaya ��kma vakti geldi. 248 00:20:19,460 --> 00:20:24,148 Bir�oklar� sadece ilk iti� kak��� g�rmek i�in bile bizi izlemeye haz�rlar. 249 00:20:24,220 --> 00:20:29,431 Hepsi bizi izleyecek. �talyanlar art�k g��l� bir sesi izleyecek. 250 00:20:29,700 --> 00:20:33,619 Yay�nc� Giangiacomo Feltrinelli. 251 00:20:33,620 --> 00:20:36,379 M�LANO, DEVLET �N�VERS�TES� 252 00:20:36,380 --> 00:20:39,827 Hepiniz onu tan�yorsunuz. 253 00:20:41,020 --> 00:20:45,179 Hi� ��phem yok: �htilal yap�l�� �ekli itibariyle.. 254 00:20:45,180 --> 00:20:47,979 ..iki y�l �nce ger�ekle�en Yunan modelini �rnek alm��t�r. 255 00:20:47,980 --> 00:20:49,979 Stratejik yerlerin, fabrikalar�n.. 256 00:20:49,980 --> 00:20:54,059 ..kontrol�n� ele ge�irmek yani bir anlamda ileti�imi koparmak, soka�a ��kma yasa��, 257 00:20:54,060 --> 00:20:57,499 ..devlet g�vencelerinin iptal edilmesi ve yasaklanmas�, 258 00:20:57,500 --> 00:21:01,779 ..tutuklamalar ve kar��t g�r��l� siyasilerin s�rg�n edilmesi �eklinde ger�ekle�ir. 259 00:21:01,780 --> 00:21:05,619 Bunu yapmak i�in ilk ad�m olarak �lkede gerginlik artt�r�lmal�.. 260 00:21:05,620 --> 00:21:07,459 ..�at��malar radikalle�tirilmelidir. 261 00:21:07,460 --> 00:21:10,782 Bu �at��malar okullara, fabrikalara ve �niversitelere yay�lmal�d�r. 262 00:21:11,540 --> 00:21:16,865 Bu nedenden dolay�d�r ki sizi direni�in kal�c� formlar� �zerine d���nmek i�in davet ettim. 263 00:21:18,100 --> 00:21:20,341 Silahl� bile olsa dahi. 264 00:21:20,980 --> 00:21:25,619 Sol, krala ve demokrasi kal�nt�lar�na g�venmek yerine organize olabilseydi.. 265 00:21:25,620 --> 00:21:30,379 Yunanistan bug�n bu noktalara gelmezdi. 266 00:21:30,380 --> 00:21:34,219 Lenin'in s�zleriyle birlikte kitleleri silahland�rmalar� gerekirdi: 267 00:21:34,220 --> 00:21:38,539 "Demokrasi, i��ilerin omuzlar�nda ta��d�klar� bir t�fektir. " 268 00:21:38,540 --> 00:21:42,019 Siz. ��renci hareketinin gen� kat�l�mc�lar�, 269 00:21:42,020 --> 00:21:45,183 ..s�n�flar aras�ndaki sava�ta belirleyici olan sizler olacaks�n�z. 270 00:21:51,900 --> 00:21:53,629 Pinelli. 271 00:21:57,900 --> 00:21:59,939 Ne o hep sana bulu�al�m falan m� diyorum? Neden beni hep takip ediyorsun? 272 00:21:59,940 --> 00:22:02,019 Sadece merak etti�im baz� �eyler var. 273 00:22:02,020 --> 00:22:06,219 Ayda birka� liret kazanan bir demiryolu i��isinin.. 274 00:22:06,220 --> 00:22:09,419 ..devrimcilik oynayan bir milyarder ile ayn� ortamda ne i�i var? 275 00:22:09,420 --> 00:22:12,219 Aram�zdaki en m�mk�n olmayan �ey yak�nl�k. 276 00:22:12,220 --> 00:22:16,270 En altta olan�m�z �alteri elinde tutuyor olabilir, de�il mi? 277 00:22:17,020 --> 00:22:19,459 Neden onu hi� tan�mad���n� s�yledin? 278 00:22:19,460 --> 00:22:23,379 Tan�m�yorum. Sadece dinlemeye geldim. 279 00:22:23,380 --> 00:22:25,699 Ayr�ca s�ylediklerine kat�ld���m da pek s�ylenemez. 280 00:22:25,700 --> 00:22:27,339 Kat�lm�yor musun? 281 00:22:27,340 --> 00:22:31,345 ��yle dedi�inde de mi: "Direni�in formlar�na bak�n, hatta silahl� bile olsa"? 282 00:22:32,780 --> 00:22:36,499 ��te her�eyi bilme nedenin bu. Heryerde ajanlar�n var. Bravo komiser! 283 00:22:36,500 --> 00:22:39,709 Ses tonunu be�enmedim. 284 00:22:42,420 --> 00:22:44,422 Ses tonumu be�enmedin demek. 285 00:22:46,740 --> 00:22:48,549 Bir dakikan var m�? 286 00:22:49,660 --> 00:22:52,779 G�rd���n�z �zere ne tabanca, ne makineli t�fek ne de bombalar var. 287 00:22:52,780 --> 00:22:56,339 Tabi ki kimileri kitaplar�n bile silah oldu�unu d���nebilir. 288 00:22:56,340 --> 00:22:59,419 Ama �ansl�y�z ki hala onlar�n yay�mlanmas� bir su� te�kil etmiyor. 289 00:22:59,420 --> 00:23:00,910 Bunlar�n bile mi? 290 00:23:02,180 --> 00:23:06,504 Sat�n almak zorunda de�ilsiniz. �sterseniz al�rs�n�z. Kimse sizi zorlam�yor. 291 00:23:09,540 --> 00:23:12,939 Kitaplar� sever misiniz? Hi� okur musunuz? 292 00:23:12,940 --> 00:23:15,705 Tabi ki, Pinelli. 293 00:23:16,100 --> 00:23:20,339 Polislerin hep cahil olduklar�n� m� san�yorsun? 294 00:23:20,340 --> 00:23:23,230 O zaman bunu al. Bu benim en sevdi�im. 295 00:23:25,540 --> 00:23:27,668 Mutlu Y�llar. 296 00:23:29,980 --> 00:23:31,739 Parti bitti�i zaman ve �b�r d�nyaya gidece�imiz vakit.. 297 00:23:31,740 --> 00:23:36,223 ..ya�arken yapamad�klar�m�z� nas�l s�yleyebilece�imizi anlat�yor. 298 00:23:36,620 --> 00:23:38,459 Ben de bir dolu �ey s�ylerdim. 299 00:23:38,460 --> 00:23:42,499 O zaman bize kat�l�n. Kap�m�z Ba�komiser Calabresi'ye a��kt�r. 300 00:23:42,500 --> 00:23:44,259 Bunu d���nece�im. 301 00:23:44,260 --> 00:23:47,259 Ama �nce kan�ts�z bir �ekilde i�eri at�lan anar�istleri serbest b�rak�n. 302 00:23:47,260 --> 00:23:50,979 ��erdeyseler bir sebebi vard�r. Ate� olmayan yerden duman ��kmaz. 303 00:23:50,980 --> 00:23:52,630 Bu kimin ate�ledi�ine g�re de�i�ir. 304 00:23:53,260 --> 00:23:57,019 �zin ver ben de sana bir hediye vereyim. Al bir bak. 305 00:23:57,020 --> 00:23:59,899 �in ve Rusya hakk�nda. 306 00:23:59,900 --> 00:24:02,339 �ki devrimleri olan �lke. 307 00:24:02,340 --> 00:24:05,419 Belki de oralarda ya�amak istemezdin. 308 00:24:05,420 --> 00:24:09,659 Diktat�rler de halklar�n�n can�n� ��kar�yorlar. 309 00:24:09,660 --> 00:24:11,739 Onlardan da en az Fa�istlerden nefret etti�im kadar tiksiniyorum. 310 00:24:11,740 --> 00:24:16,428 Do�ru. Sizler anar�istsiniz. Devlet olay�n� toptan istemiyorsunuz. 311 00:24:17,420 --> 00:24:22,299 �ngilizler, �talya'n�n da Yunanistan'dakine benzer bir.. 312 00:24:22,300 --> 00:24:24,419 ..ihtilalin e�i�inde oldu�unu yaz�yorlar. 313 00:24:24,420 --> 00:24:29,420 Albay�m. Bize bu makale ile ilgili neler s�yleyebilirsiniz? 314 00:24:29,820 --> 00:24:33,029 �lkemizin b�y�k bir risk alt�nda oldu�una inan�yorum. 315 00:24:35,580 --> 00:24:38,379 "So�uk yenilen intikamlardan farkl� olarak, 316 00:24:38,380 --> 00:24:42,863 ..devrimlerin �zellikle s�cak olarak servis edildi�ini s�ylemek isterim. " 317 00:24:43,380 --> 00:24:48,989 Yazan: Guido Giannettini. Maa��n� Gizli Servis'in �dedi�i bir gazeteci. 318 00:24:50,900 --> 00:24:53,859 Peki sizce bu genel huzuru bozucu hareketlerin ba��nda kim var? 319 00:24:53,860 --> 00:24:57,139 Bu otonom ger�eklikler. De�i�ik stratejiler ve ama�lar i�eriyorlar. 320 00:24:57,140 --> 00:25:00,739 Aynen ta�� suya att���n�zda e�merkezli yuvarlaklar olu�mas� gibi. 321 00:25:00,740 --> 00:25:05,539 Bu olaylar�n i�erisinde Caravanserai'nin de yer alma ihtimali nedir sizce? 322 00:25:05,540 --> 00:25:10,259 Temelinde onun elinde tuttu�u orta s�n�f ve �st s�n�flar �lkeye ba�l�l�k sergiliyorlar.. 323 00:25:10,260 --> 00:25:13,739 Ama baz� memurlar�n Yeni D�nyaz D�zeni toplant�lar�na.. 324 00:25:13,740 --> 00:25:16,425 ..ya da Prens Borghese'nin Milliyet�isi'nin bulu�malar�na kat�ld���n� biliyoruz. 325 00:25:20,900 --> 00:25:23,471 - G�r���r�z Piety. - G�r���r�z �ocuklar 326 00:25:26,220 --> 00:25:28,939 Milano'ya kadar b�t�n o yolu bu k�l�st�rle mi ge�meyi d���n�yorsunuz? 327 00:25:28,940 --> 00:25:33,259 - Oraya varabilece�inden emin misin? - Piety, emin ol her zaman var�r. 328 00:25:33,260 --> 00:25:35,428 Orada Papa �zerine yorumlar�m� yazd���m bir ka��t.. 329 00:25:35,429 --> 00:25:37,379 ..par�as� i�in bir yarg�ca g�r�nmem gerekiyor. 330 00:25:37,380 --> 00:25:40,509 - �aka gibi! - Harbiden �aka. 331 00:25:44,900 --> 00:25:47,187 �yi yolculuklar. 332 00:25:53,780 --> 00:25:56,670 Ben polis memuru Ippolito. Bana �efi ba�lay�n. 333 00:25:57,500 --> 00:26:01,939 Valpreda'n�n Milano'ya do�ru yola ��kt���n� size haber vermek i�in arad�m efendim. 334 00:26:01,940 --> 00:26:05,342 Yan�nda bir �anta var. Ama i�inde ne var bilmiyorum. 335 00:26:05,980 --> 00:26:08,267 Yar�n sabah orada olacak. 336 00:26:09,620 --> 00:26:11,429 Tamam efendim. 337 00:26:12,260 --> 00:26:15,707 MASUM 338 00:26:16,220 --> 00:26:19,619 PAR�S, 12 ARALIK 1969 339 00:26:19,620 --> 00:26:21,299 Oylara halen karar veriliyor. 340 00:26:21,300 --> 00:26:24,619 �talya D��i�leri Bakan� Aldo Moro'nun.. 341 00:26:24,620 --> 00:26:27,539 ..ve Komisyon Ba�kan�'n�n konu�malar�n�n kararlar �zerinde.. 342 00:26:27,540 --> 00:26:30,464 ..etkili olmas� bekleniyor. 343 00:26:31,060 --> 00:26:36,060 Yunan Silahl� Kuvvetleri sadece kendi �lkesindeki cuntan�n getirdi�i.. 344 00:26:37,500 --> 00:26:42,500 ..demokrasiyi yeniden restore etmekle kalm�yor.. 345 00:26:43,380 --> 00:26:48,380 ..ayn� zamanda di�er Avrupa �lkelerinde de benzer sistemler kurulmas�n�.. 346 00:26:49,300 --> 00:26:52,383 ..te�vik etmeye �al���yor. 347 00:26:52,820 --> 00:26:56,459 Bu da bizim a��m�zdan demokrasiye olan.. 348 00:26:56,460 --> 00:26:59,939 ..sald�r�lar�n tamam�na kar�� ��kmam�z� ve.. 349 00:26:59,940 --> 00:27:02,994 ..karanl���n geli�ini ve tekerr�r eden tecr�belerimizi durdurmaya.. 350 00:27:02,995 --> 00:27:05,631 ..y�nelik bir hareket yap�p "Hay�r" dememizi gerektiriyor. 351 00:27:08,220 --> 00:27:13,230 �talya, Yunanistan'�n Topluluktan ayr�lmas� y�n�nde oy kullanmaktad�r. 352 00:27:17,580 --> 00:27:21,779 Kusura bakma. Anahtarlar. 353 00:27:21,780 --> 00:27:25,019 Sottosanti'yi hi� sevmedim. 354 00:27:25,020 --> 00:27:28,419 Sottosanti, Tito ve di�erlerini San Vittore Hapisanesi'nden ��kard�. 355 00:27:28,420 --> 00:27:30,619 Ta Sicilya'dan buralara kadar geldi! 356 00:27:30,620 --> 00:27:34,819 Bu y�zden mi bankaya gidiyorsun? Bu hizmetinin kar��l���nda para m� istiyor? 357 00:27:34,820 --> 00:27:37,179 Hay�r. Sadece yapt��� masraflar�n� geri �d�yorum! 358 00:27:37,180 --> 00:27:39,859 Bankaya Y�lba�� ikramiyemi almaya gidiyorum. 359 00:27:39,860 --> 00:27:43,339 - Bundan ho�lanmad�m. Bence yan�l�yorsun. - Bu kadar� yeter! 360 00:27:43,340 --> 00:27:46,184 Do�ru mu yanl�� m� yapt���m� ben iyi bilirim. 361 00:27:48,420 --> 00:27:50,024 Pino! 362 00:27:52,860 --> 00:27:55,181 Hava so�uk. 363 00:28:45,260 --> 00:28:49,185 12 ARALIK CUMA 364 00:30:23,140 --> 00:30:25,219 Benimle Piazza Fontana'ya gel. 365 00:30:25,220 --> 00:30:28,110 Kazan patlam��. Y���nla �l� ve yaral� varm��. 366 00:32:02,180 --> 00:32:04,262 Nozza, burada ne ar�yorsun? 367 00:32:06,980 --> 00:32:09,301 �ok yak�ndan ge�iyordum. Tramvaydayd�m. 368 00:32:10,500 --> 00:32:12,548 Kazan patlamas� oldu�unu s�yl�yorlar. 369 00:32:12,580 --> 00:32:16,665 Bu bir kazan�n yapabilece�i bir �ey de�il. Bunu ancak sava� yapar. 370 00:32:32,020 --> 00:32:34,259 Cerri! Neymi�? 371 00:32:34,260 --> 00:32:37,219 �nan�lmaz g��l� bir bomba. 372 00:32:37,220 --> 00:32:41,908 F�nyenin bir par�as�n� buldum. Hi� b�yle bir �ey g�rmemi�tim. 373 00:32:46,180 --> 00:32:49,379 Ticaret Bankas�'nda da patlamam�� bir bomba bulundu. 374 00:32:49,380 --> 00:32:52,419 �� ara� Roma'ya gitmi�. Hi� tan�k yok. 375 00:32:52,420 --> 00:32:56,379 Bir bomba Ulusal ���iler Bankas�'nda iki tane de Devlet Binalar�nda. 376 00:32:56,380 --> 00:32:58,659 Piazza Fontana'daki �l� say�s� nedir? 377 00:32:58,660 --> 00:33:03,499 - 14 ama di�erleri de a��r yaral�. - Aman Tanr�m. 378 00:33:03,500 --> 00:33:05,979 Ba�bakan�m ziyaretinizi uzat�n. Hemen gelmeyin. 379 00:33:05,980 --> 00:33:08,259 Acil Durum Plan�'n� uygulayal�m. 380 00:33:08,260 --> 00:33:11,739 Opera yak�nlar�ndaki bombadan haberin var m�? 381 00:33:11,740 --> 00:33:15,939 Oraya gidiyorum. L�tfen izlenimlerinizi bizimle de payla��n. 382 00:33:15,940 --> 00:33:17,859 Kan�t topluyoruz. 383 00:33:17,860 --> 00:33:20,939 F�nyenin d���nda baz� zamanlay�c� par�alar� da var. 384 00:33:20,940 --> 00:33:23,899 Ve bu koku da dezenfektan kokusu mu? 385 00:33:23,900 --> 00:33:27,586 Tipik bir glikol. Dinamitlerde kullan�lan bir t�r jelimsi patlay�c� madde. 386 00:33:30,260 --> 00:33:33,343 - Yaralanm��s�n�z efendim. - Ne var ki? 387 00:33:59,980 --> 00:34:03,099 Burada, Piazza Cordusio'da bir duvara yap��t�r�lm�� olarak bulundu. 388 00:34:03,100 --> 00:34:04,899 UZUN M�CADELEM�Z�N SONU: SONBAHAR 389 00:34:04,900 --> 00:34:06,173 Hemen yan�nda da i�ine kablolar ve belki de.. 390 00:34:06,174 --> 00:34:07,619 ..zamanlay�c� koyulmu� olabilecek bir kutu bulundu. 391 00:34:07,620 --> 00:34:11,019 Bir anar�ist afi�i ve kablolar. Bu bir t�r imza olmal�. 392 00:34:11,020 --> 00:34:13,459 �lk defa olmuyor b�yle �eyler. 393 00:34:13,460 --> 00:34:16,379 - Bu defaki �ok b�y�kt�. - Bir liste ister misin? 394 00:34:16,380 --> 00:34:18,779 Adalet Binas�, b�l�m binalar�, senato. 395 00:34:18,780 --> 00:34:21,539 Onlar maytapt�. Bu bir bomba. �nsanlar �ld�! 396 00:34:21,540 --> 00:34:24,979 Buna bir katliam demek do�ru olmaz m� sizce de? 397 00:34:24,980 --> 00:34:29,739 Uygun tedbirlerin al�nmas� gerekti�i konusunda Ba�bakan�m�za kat�l�yorum. 398 00:34:29,740 --> 00:34:32,059 Uygun tedbirler demekle neyi kastediyorsunuz? 399 00:34:32,060 --> 00:34:35,899 Anayasal haklar�n ge�ici olarak durdurulmas�, 400 00:34:35,900 --> 00:34:38,379 ..adli g�zalt�lar�n geni�letilmesi.. 401 00:34:38,380 --> 00:34:41,379 ..ve sorgulama prosed�rlerinin basitle�tirilmesi. 402 00:34:41,380 --> 00:34:46,099 Hepimiz Toplum G�venli�i'ni sa�lamakla birinci derece sorumluyuz. 403 00:34:46,100 --> 00:34:48,059 Ama bu prosed�rler 2.D�nya Sava��'ndan beri kullan�lmad�. 404 00:34:48,060 --> 00:34:51,379 Ve siz de Savunma Bakan�'s�n�z �yle mi? Ne g�zel savundunuz �yle! 405 00:34:51,380 --> 00:34:55,499 Ve siz de ��i�leri Bakan�'s�n�z, �yle de�il mi? ��leri harika kontrol ediyorsunuz. 406 00:34:55,500 --> 00:34:59,539 Bakan�m�z bu inat�� yaraya parmak bast�. 407 00:34:59,540 --> 00:35:02,899 Ba�ka ��z�m yoksa b�yle ciddi olaylarla y�zle�meyi gerektirir. 408 00:35:02,900 --> 00:35:04,819 B�yle bir karar ancak.. 409 00:35:04,820 --> 00:35:06,619 ..h�k�metin tamam� taraf�ndan verilebilir.. 410 00:35:06,620 --> 00:35:10,219 Moro'nun ne diyece�ini dinlemeden b�yle bir karara imza atamay�z! 411 00:35:10,220 --> 00:35:12,587 Moro, hep zaten Moro. 412 00:35:12,660 --> 00:35:17,109 Moro size s�ylemeden hi�bir�eye karar veremezsiniz zaten. O Paris'te. 413 00:35:18,380 --> 00:35:21,779 �z�r dilerim Ba�bakan�m. Herkesten �z�r dilerim. 414 00:35:21,780 --> 00:35:24,179 Gidip TV i�in bir yaz� okumam gerekiyor.. 415 00:35:24,180 --> 00:35:26,899 ..ve biraz da ate�im var.. 416 00:35:26,900 --> 00:35:30,139 ..ama �ncelikle �ok �zg�n oldu�umu s�ylemek isterim. 417 00:35:30,140 --> 00:35:34,779 �ki g�n i�erisinde Sa� kesim b�y�k bir g�steri d�zenleyecek. 418 00:35:34,780 --> 00:35:37,979 Sizce de bu g�steriyi yasaklamak yap�lmas� gereken en do�ru �ey olmaz m�? 419 00:35:37,980 --> 00:35:42,980 Hay�r olmaz. E�er Ba�bakan�m�z�n da istedi�i �ekilde en k�sa zamanda.. 420 00:35:43,140 --> 00:35:44,819 ..Ola�an�st� Hal ilan etmedi�iniz s�rece.. 421 00:35:44,820 --> 00:35:49,701 ..herkesin g�steri yapma hakk� vard�r! 422 00:35:55,540 --> 00:35:57,429 Devam edin! 423 00:36:03,060 --> 00:36:06,139 Hepiniz s��mazs�n�z. 424 00:36:06,140 --> 00:36:10,619 - Ka� �l� var? - �imdilik on d�rt. 425 00:36:10,620 --> 00:36:13,979 Biz bu i�in i�inde yokuz. Bizi niye i�eri ald�n? 426 00:36:13,980 --> 00:36:16,259 Art�k ne yapaca��m�z� sen s�yleyeceksin. 427 00:36:16,260 --> 00:36:18,627 Motorunla bizi takip et. 428 00:36:46,380 --> 00:36:49,941 - Nereye gidiyorsun? - Ben onlarla birlikteyim. 429 00:36:57,060 --> 00:37:02,059 En k�sa zamanda �ok g��l� bir reaksiyon g�sterilmelidir. 430 00:37:02,060 --> 00:37:05,059 Ve bunu da bizzat ben, h�k�met ad�na g�sterece�im. 431 00:37:05,060 --> 00:37:06,859 BA�BAKAN MARIANO RUMOR'UN �LKEYE MESAJI 432 00:37:06,860 --> 00:37:09,710 �l�lerimizin ruhlar�n�n huzur bulmas� ve yaral�lar�m�z�n.. 433 00:37:09,711 --> 00:37:11,860 ..�ifa edinmesini temenni ederek diyorum ki: 434 00:37:12,940 --> 00:37:17,940 Onca hayata mal olan bu sald�r�y� yapanlar� bulmak i�in gerekirse.. 435 00:37:18,380 --> 00:37:21,429 ..ta� �st�nde ta� b�rakmayaca��z. 436 00:37:23,620 --> 00:37:26,783 - �sminiz neydi? - Stefan Delle Chiaie. 437 00:37:30,820 --> 00:37:33,824 Prensim efendim. Bay Delle Chiaie sizi g�rmek istiyor. 438 00:37:34,260 --> 00:37:38,059 Gerilimi ve sosyal �at��malar� artt�ran.. 439 00:37:38,060 --> 00:37:42,899 ..so�ukkanl�l�kla i�lenmi� bu cinayetlerin.. 440 00:37:42,900 --> 00:37:46,019 ..sorumlular�n�n pe�indeyiz. 441 00:37:46,020 --> 00:37:51,020 Sevgili vatanda�lar�m. Yasalara uyal�m. 442 00:37:52,700 --> 00:37:57,700 Yasalar�na itaat etmeyen bir millet.. 443 00:37:58,460 --> 00:38:00,379 ..kendi birli�ini ve ruhunu kaybeder. 444 00:38:00,380 --> 00:38:04,579 Rumor'un Ola�an�st� Hal ilan edece�ini s�ylememi� miydin sen? 445 00:38:04,580 --> 00:38:08,027 Ne oluyor. Cay�yor musunuz yoksa? 446 00:38:09,660 --> 00:38:11,939 �u Milano'daki gerizekal�lar�n yapt���n� g�r�yor musun? 447 00:38:11,940 --> 00:38:15,539 "Kulaklarda ��nlayan bir olay" diyorlar. Sivilleri katletmek de�il mi bu be? 448 00:38:15,540 --> 00:38:19,590 - Bu bir sava�. - Sak�n o s�z� a�z�na alma. 449 00:38:20,340 --> 00:38:24,106 Bu kelimeyi ancak askerler a�z�na alabilir. Kasaplar de�il. 450 00:38:27,260 --> 00:38:30,739 - Licia, radyoyu dinledin mi? - Hay�r. Neden ki? 451 00:38:30,740 --> 00:38:34,539 Bankada bir bomba varm��. �ok ki�inin �ld���n� s�yl�yorlar. 452 00:38:34,540 --> 00:38:36,779 Aman Tanr�m. 453 00:38:36,780 --> 00:38:38,819 Hepimizi Emniyet M�d�rl���'ne ald�lar ama sak�n �z�lme. 454 00:38:38,820 --> 00:38:43,819 Sadece rutin kontroller ama yine de bu gece bizi burada tutacaklar. 455 00:38:43,820 --> 00:38:46,819 Anneme haber ver. Maa� �ekimi o sana getirir. 456 00:38:46,820 --> 00:38:50,870 - Sen geldi�inde kendin getirirsin. - Peki. 457 00:38:56,780 --> 00:38:59,306 - Tamam m�? - Tamam hadi gel b�yle. 458 00:39:02,500 --> 00:39:06,259 Bomba, �ok kurban yarats�n diye odan�n tam ortas�na.. 459 00:39:06,260 --> 00:39:08,979 ..masan�n alt�na yerle�tirilmi�. 460 00:39:08,980 --> 00:39:12,619 Tam ortadaki ��k�nt�n�n i�erisinde metal par�alar�yla dolu bir kutu buldum. 461 00:39:12,620 --> 00:39:16,579 Ticaret Bankas�'ndaki �antan�n i�inde bulduklar�m�zdan biriyle uyu�uyor. 462 00:39:16,580 --> 00:39:18,539 Alman Mal�, Juwel. 463 00:39:18,540 --> 00:39:22,864 Bir f�nye ve bir zamanlay�c� da eklenince.. 464 00:39:23,820 --> 00:39:26,739 ..iki �ss� olan de�i�ik bir d�zenek oldu�u fikrini akla getiriyor. 465 00:39:26,740 --> 00:39:30,179 M�kemmel bir i� ��karm��s�n�z ancak en iyisi bunlar� Roma'ya g�t�rmek.. 466 00:39:30,180 --> 00:39:33,059 ..Merkez Cinayet B�l�m�'ne g�t�rmek ve tekrar inceletmek. Bunu ben hallederim. 467 00:39:33,060 --> 00:39:35,099 Neden ki. Biz m�kemmel bir �ekilde... 468 00:39:35,100 --> 00:39:37,779 Roma daha iyidir. 469 00:39:37,780 --> 00:39:41,259 Hepsini profes�re verin. O da Ba�bakanl�kta bu konuyla ilgilensin. 470 00:39:41,260 --> 00:39:44,979 Siz Polit B�ro'dan... siz, Calabresi, 471 00:39:44,980 --> 00:39:48,099 �u g�zalt�na ald���n�z Bakunin�e bask� uygulay�n. 472 00:39:48,100 --> 00:39:51,619 Onlar� ku� gibi �tt�r�n. �ak�malar�n� istiyorum. 473 00:39:51,620 --> 00:39:54,988 Ayn� o �ok sevdi�im Ventotene Adas�'ndaki sakalar gibi �ak�mal�lar. 474 00:39:59,140 --> 00:40:02,099 Pietro'nun bir �ekilde bu olaylar�n i�inde oldu�undan ��pheleniyorlar. 475 00:40:02,100 --> 00:40:03,902 Valpreda aptal�n teki olabilir, ama b�yle bir.. 476 00:40:03,903 --> 00:40:05,899 ..katliam yaratmay� planlayabilece�ini d���nm�yorum. 477 00:40:05,900 --> 00:40:07,499 Ama onu kovdu�unda... 478 00:40:07,500 --> 00:40:09,459 Onsuz daha iyi bir �ekilde yola devam edebilece�imizi s�yledim. 479 00:40:09,460 --> 00:40:12,270 Ama bu politik bir de�erlendirmeydi. 480 00:40:22,980 --> 00:40:25,619 Oradaki durum nas�l? 481 00:40:25,620 --> 00:40:30,139 - Ne s�yl�yorlar? - Sizden birileri oldu�unu d���nen birisi var m�? 482 00:40:30,140 --> 00:40:34,419 Anar�istler �ok kar���kt�r. Baz� sert �ocuklar da var. 483 00:40:34,420 --> 00:40:38,027 - Bize birka� isim ver. - Devam et. 484 00:40:40,900 --> 00:40:45,189 Ortada �ok s�ylenti var. Valpreda'y� arad���n�z� s�yl�yorlar. 485 00:40:50,180 --> 00:40:52,099 �yle mi? 486 00:40:52,100 --> 00:40:55,627 Bu durumun Pinelli'yi �zd���n� s�yleyebilirim. 487 00:41:00,220 --> 00:41:03,827 Neden? Pinelli bir�eyler biliyor mu? 488 00:41:05,100 --> 00:41:08,099 - �yle bir�ey demedim. - S�ylediklerinden daha fazlas�n� bildi�ini s�yledin. 489 00:41:08,100 --> 00:41:11,019 �yle demedim. D���nd���m� s�yledim. 490 00:41:11,020 --> 00:41:16,020 - Bence Pinelli... - Bence, San�r�m... 491 00:41:16,060 --> 00:41:18,427 Bana hi�bir�ey anlatm�yorsun. 492 00:41:20,380 --> 00:41:22,382 Pinelli ne biliyor? 493 00:41:22,900 --> 00:41:24,709 Valpreda hakk�nda ne biliyor? 494 00:41:28,220 --> 00:41:33,624 Birka� g�n �nce onu kul�pte g�rd�m. Roma'daki yolda��m�z�.. 495 00:41:34,620 --> 00:41:37,590 ..Valpreda konusunda uyaran bir mektup yaz�yordu. 496 00:41:38,740 --> 00:41:42,659 - Yava� yava� olaya giriyoruz. - Ama b�t�n bildi�im bu! 497 00:41:42,660 --> 00:41:46,339 Yemin ederim Pino bu i�in i�inde yok! 498 00:41:46,340 --> 00:41:49,179 Bombac�lar ayn� g�n ba�ka bir bomba daha patlatm�� olsa neler olurdu bir d���nsene? 499 00:41:49,180 --> 00:41:52,539 Opera'n�n hemen yan�na koymu�lar. Tam bir katliam olurdu heralde. 500 00:41:52,540 --> 00:41:57,099 Piazza Fontana ve Roma'dakiler aras�ndaki ba�lant� bir kan�t olabilir! 501 00:41:57,100 --> 00:42:01,150 - �antay� g�rmek ister misin? - Tabi ki isterim! 502 00:42:04,540 --> 00:42:06,907 Ba�komiser. ��te tam da arad���m�z adam. 503 00:42:10,500 --> 00:42:13,259 Feltrinelli'nin evi i�in neden arama izni ��kard�n�z? 504 00:42:13,260 --> 00:42:17,019 Say�n Savc�m. Ne bekliyordunuz ki? Feltrinelli'nin kim oldu�unu mu a��klasayd�m? 505 00:42:17,020 --> 00:42:21,739 Bunu biliyorum. Ama bana kan�t verin. Y�nlendirecek bir �eyler olmal� elimde. 506 00:42:21,740 --> 00:42:26,059 - Onu su�layacak ne var elinizde? - Tahminler ve �nseziler. 507 00:42:26,060 --> 00:42:27,859 �nsezi! 508 00:42:27,860 --> 00:42:31,739 Kalabal�k bir anar�ist grubu elinizde ve bana hi�bir�ey yapmamam s�ylendi. 509 00:42:31,740 --> 00:42:35,379 Avukatlar� buraya geldiklerini s�ylediler. Onlar� neden tutuyorsunuz? 510 00:42:35,380 --> 00:42:39,139 Her sene bombalar patlat�rlar ve �o�u da hapiste. 511 00:42:39,140 --> 00:42:43,379 Ama biz bu bombalamay� ara�t�r�yoruz. 512 00:42:43,380 --> 00:42:47,539 Bu anar�istlere kar�� elle tutulur bir kan�t�n�z var m�? 513 00:42:47,540 --> 00:42:50,862 Sorumlu olduklar� g�r�l�yor. 514 00:42:51,700 --> 00:42:54,749 Bunu bankadan birka� blok �tede bulduk. 515 00:42:59,180 --> 00:43:01,342 Hi� ikna olmad�m. 516 00:43:01,460 --> 00:43:03,779 Paris'teki �zel merkezde ara�t�r�lmas� i�in g�nderin. 517 00:43:03,780 --> 00:43:07,219 - G�nderece�iz. - Hay�r. Savc�l�k g�nderecek. 518 00:43:07,220 --> 00:43:09,259 Benim ofisime g�nderin. 519 00:43:09,260 --> 00:43:13,979 Bu g�vensizlik neden? Bizler de memuruz. 520 00:43:13,980 --> 00:43:18,059 Sen de bir memurla konu�uyorsun. Cephe alman�n nedeni ne? 521 00:43:18,060 --> 00:43:21,109 Ofisime yollay�n ve herkes i�ini yaps�n. 522 00:43:21,660 --> 00:43:23,788 Ho��akal�n. 523 00:43:26,300 --> 00:43:30,539 Sana takmas�na izin verme. Gen� biri. Herkes gibi kendine pay... 524 00:43:30,540 --> 00:43:34,261 ..��kartmaya �al���yor. ��te Basel'e gidecek ka��tlar. 525 00:43:36,540 --> 00:43:38,819 �talyan bir m�lteci �svi�re gazetelerine.. 526 00:43:38,820 --> 00:43:41,179 ..Milano'da bir sald�r� oldu�unu anlatm��. 527 00:43:41,180 --> 00:43:46,180 - Seni iki g�nl���ne g�revlendiriyorum. - Ben mi? Basel'e �imdi mi gitmem gerekiyor? 528 00:43:47,380 --> 00:43:50,219 Bu �ocuk san�r�m Feltrinelli'nin grubundan. 529 00:43:50,220 --> 00:43:55,465 Bu �ok hassas bir konu ve tek g�venebilece�im insan sensin. 530 00:43:57,140 --> 00:44:01,339 Saat ��leden sonra d�rt bu�uk s�ralar�yd�. Bankan�n lobisi �ok kalabal�kt�. 531 00:44:01,340 --> 00:44:04,139 Bug�n maa� alma g�n�yd�. 532 00:44:04,140 --> 00:44:08,979 Ve Cuma g�n� oldu�undan haftai�i i�lemleri sonu�land�r�l�yordu. 533 00:44:08,980 --> 00:44:13,539 Bir patlama ile birlikte bina harabeye d�nd�. 534 00:44:13,540 --> 00:44:17,659 M��terilerin i�lemlerini ger�ekle�tirdi�i yerdeki zeminde.. 535 00:44:17,660 --> 00:44:22,660 ..bir metre boyutunda bir delik olu�tu. 536 00:44:23,300 --> 00:44:28,989 Milano'da yak�nda bulunan bir meydandan yeti�en insanlar kurbanlara ilk yard�m uygulad�lar. 537 00:44:43,580 --> 00:44:46,899 PARALEL SORGULAMA 538 00:44:46,900 --> 00:44:51,900 Merlino, elimizde polise ve savc�ya verdi�in ifadeler var. 539 00:44:52,460 --> 00:44:55,059 Baz� �eyleri seninle birlikte tekrar g�zden ge�irelim. 540 00:44:55,060 --> 00:44:58,539 "22 Mart" Anar�ist Grubu'nun bir par�as� oldu�unu onayl�yor musun? 541 00:44:58,540 --> 00:45:00,179 Evet. 542 00:45:00,180 --> 00:45:03,059 Ka� ki�isiniz? 543 00:45:03,060 --> 00:45:05,379 S�rekli olanlar... alt�, yedi. 544 00:45:05,380 --> 00:45:07,219 Yedi mi dedin? 545 00:45:07,220 --> 00:45:10,059 Evet. Ayn� Roma'n�n yedi kral�.. 546 00:45:10,060 --> 00:45:13,619 ..yedi �l�mc�l ruh, d�nyan�n yedi harikas�, yedi samuray gibi. 547 00:45:13,620 --> 00:45:15,939 Siz yediniz bir devrim ba�latmak m� istiyorsunuz? 548 00:45:15,940 --> 00:45:18,939 O kadar �ok �nderimiz yok. 549 00:45:18,940 --> 00:45:22,739 Aran�zdan birinin patlay�c�larla oynamay� sevdi�ini biliyoruz, kimdi o? 550 00:45:22,740 --> 00:45:26,506 - Biliyorsan�z neden soruyorsunuz ki? - Sadece cevap ver. A��klayaca��m. Yani belki. 551 00:45:27,140 --> 00:45:31,299 Milanolu dans�� �ocuk Piety Valpreda. 552 00:45:31,300 --> 00:45:33,659 Bana ondan bahset. 553 00:45:33,660 --> 00:45:35,389 Bir kahve alabilir miyim? 554 00:45:37,460 --> 00:45:42,460 Piety, patlay�c�lar� Tiburtina Yolu �zerinde bir delikte sakl�yordu. 555 00:45:43,500 --> 00:45:47,459 Ama �imdi bir �ey bulamazs�n�z ��nk� bir hafta �nce onlar� oradan ald�. 556 00:45:47,460 --> 00:45:49,899 Yalan s�ylemedi�inden nas�l emin olabilirim? 557 00:45:49,900 --> 00:45:51,823 Sana kalm��. 558 00:45:57,420 --> 00:46:00,179 Anar�istlere ait oldu�u bilinen 22 Mart Kul�b�'ne.. 559 00:46:00,180 --> 00:46:02,779 ..Cenoval� Andrea olarak s�zan ve ajanl�k yapan.. 560 00:46:02,780 --> 00:46:05,179 ..polis memuru Salvatore Ippolito oldu�unuzu onayl�yor musunuz? 561 00:46:05,180 --> 00:46:08,662 - Onayl�yorum. - L�tfen oturun. 562 00:46:10,980 --> 00:46:12,939 Valpreda �imdi nerede? 563 00:46:12,940 --> 00:46:15,579 Milano'da. Ge�en gece Roma'dan yola ��kt�.. 564 00:46:15,580 --> 00:46:18,499 ..ve ay�n 12'sinin sabah�nda Milano'da olmak istedi�ini s�yledi. 565 00:46:18,500 --> 00:46:21,743 - Ne i�in? - Belki de... yapt��� �ey i�in olmas�n? 566 00:46:23,060 --> 00:46:27,899 Bir polis memuru olarak tan�kl�k ediyorsunuz. Kesin olarak biliyo... 567 00:46:27,900 --> 00:46:30,983 Hay�r... �z�r dilerim. 568 00:46:31,420 --> 00:46:34,264 Bu sadece bir varsay�m. 569 00:46:35,140 --> 00:46:39,099 Dikkatli dinle. Senin daha �nceden Yunan askeri cuntas� taraf�ndan.. 570 00:46:39,100 --> 00:46:44,266 ..davet edilen a��r� sa�c� liderlerle birlikte Yunanistan'a gitti�ini biliyoruz. 571 00:46:45,620 --> 00:46:48,908 Bu bir anar�ist i�in �ok ��phe �ekici bir hareket de�il mi? 572 00:46:49,940 --> 00:46:52,659 Evet. Eskiden sa� kanattayd�m. 573 00:46:52,660 --> 00:46:55,419 Ama ��renci Hareketi fikrimi de�i�tirmeme neden oldu. 574 00:46:55,420 --> 00:46:57,229 Bu y�zden eskileri bir daha g�rmedim. 575 00:46:58,180 --> 00:47:02,299 Ulusal �nderli�in �nderi Stefan Delle Chiaie de buna dahil mi? 576 00:47:02,300 --> 00:47:05,139 Siz yak�n arkada� de�il miydiniz? 577 00:47:05,140 --> 00:47:08,667 �yleydik. Ama b�t�n ileti�imimizi kestik. 578 00:47:13,460 --> 00:47:18,099 Memur Ippolito, sizin fikrinize g�re, Merlino Solcu mu Sa�c� m�? 579 00:47:18,100 --> 00:47:21,299 Toplant�larda her zaman a��r� solcu konu�malar yapar. 580 00:47:21,300 --> 00:47:24,588 Ama hala Sa�c�lardan g�r��t��� insanlar var. 581 00:47:25,420 --> 00:47:30,419 - Kim gibi? - Ulusal �nderli�in lideri Stefan Delle Chiaie. 582 00:47:30,420 --> 00:47:34,259 Ay�n 11'inde yapt�klar� bir toplant� hakk�nda daha �nceden bir rapor vermi�tim zaten. 583 00:47:34,260 --> 00:47:38,265 Katliamdan �nceki g�n m�? Emin misin bundan? 584 00:47:38,780 --> 00:47:42,339 11 Aral�k Albay�m. Gayet eminim. 585 00:47:42,340 --> 00:47:45,179 Ay�n 11'inde Mario Merlino'ya sokakta rastlad�m. 586 00:47:45,180 --> 00:47:47,139 Sadece �ans eseri. Onu y�llard�r g�rmemi�tim. 587 00:47:47,140 --> 00:47:51,739 Talimat almak i�in Yunan cuntas�na gitti�inden beri mi? 588 00:47:51,740 --> 00:47:53,419 Neden bahsetti�inizi bilmiyorum. 589 00:47:53,420 --> 00:47:57,179 Kesinlikle biliyorsun. Belgeler gayet a��k. 590 00:47:57,180 --> 00:48:00,219 Solcu gruplara s�z�p onlar� askeri ihtilali hakl� ��karmak i�in �iddet olaylar�na.. 591 00:48:00,220 --> 00:48:04,379 ..itmeniz gerekti�i yaz�yor. Merlino kendisine anar�ist s�s� veriyordu.. 592 00:48:04,380 --> 00:48:06,556 ..ve belki de bombalama olaylar� konusunda.. 593 00:48:06,557 --> 00:48:08,779 ..son dakika ayr�nt�lar�n� payla�mak i�in bulu�tunuz. 594 00:48:08,780 --> 00:48:12,539 - Bunlar iddia. Kan�t�n�z yok. - Junio Valerie hakk�nda neler s�yleyebilirsin? 595 00:48:12,540 --> 00:48:17,540 Prens Junio Valerie Borghese. Bir kahraman. Bir asker. 596 00:48:18,860 --> 00:48:21,259 Ulusal �nderlik ile Borghese'nin Milliyet�i Cephesi ile.. 597 00:48:21,260 --> 00:48:24,099 ..Yeni D�nya D�zeni aras�nda nas�l bir ili�ki var? 598 00:48:24,100 --> 00:48:26,619 Karde�lik ve anla�mazl�k. 599 00:48:26,620 --> 00:48:29,539 Tabi bunu anlayabilirseniz. 600 00:48:29,540 --> 00:48:32,819 Burada y���nla iyi arkada� var. �yi yolda�lar. 601 00:48:32,820 --> 00:48:34,819 Ama yanlar�na bir dolu da �irkin suratlar koymu�lar! 602 00:48:34,820 --> 00:48:38,939 Polit B�ro sa�c�lar� ve solcular� hep birarada grupluyor. 603 00:48:38,940 --> 00:48:42,099 Mesela �u �ocuklar Yeni D�nya D�zeni'nden. 604 00:48:42,100 --> 00:48:45,939 - Bu adam Romal� bir fa�ist. - Hay�r. O fa�ist de�il. 605 00:48:45,940 --> 00:48:48,899 Ben onu Sottosanti'yle tren istasyonunda gr�d�m. 606 00:48:48,900 --> 00:48:51,499 Ne? Ne zaman? 607 00:48:51,500 --> 00:48:53,423 Birka� hafta �nce. 608 00:48:56,700 --> 00:48:58,659 - Ne yap�yorlard�? - Birbirlerine selam verdiler.. 609 00:48:58,660 --> 00:49:01,550 ..ve sonra o Sottosanti'ye bir paket verdi. 610 00:49:03,420 --> 00:49:08,062 Emin misin? �yice bir bak. Bu Di Luia... 611 00:49:10,020 --> 00:49:12,659 - Delle Chiaie'nin Fa�ist bir dostu. - Pinelli 612 00:49:12,660 --> 00:49:15,470 Tekrar gelmen gerekiyor. 613 00:49:16,500 --> 00:49:19,026 - Haydi. - G�z�n� ondan ay�rma. 614 00:49:20,100 --> 00:49:23,459 Size zaten anlatt�m. Daha ka� defa s�ylemem gerekiyor? 615 00:49:23,460 --> 00:49:26,899 Ay�n 12'sinde evden ��leden sonra 2'de ��kt�m ve kafeye gittim. 616 00:49:26,900 --> 00:49:31,379 5 ile 5 bu�uk aras� orada arkada�lar�mla ka��t oynad�m. 617 00:49:31,380 --> 00:49:33,299 Magni ve Pozzi'yle. 618 00:49:33,300 --> 00:49:36,419 Bunu kabul ediyorlar. Ama sonu�ta onlar senin arkada��n. 619 00:49:36,420 --> 00:49:39,979 Barmen senin onun tan�mad��� birisiyle kahve i�ti�ini ve sonra.. 620 00:49:39,980 --> 00:49:44,899 - ..senin oradan ��kt���n� s�yledi. - Belki tezgahtan dolay� beni do�ru g�rememi�tir. 621 00:49:44,900 --> 00:49:47,790 Peki Pozzi bu s�zleri onaylad� m�? 622 00:49:48,460 --> 00:49:51,987 Diyelim ki do�ru s�yl�yorsun, sonra ne yapt�n? 623 00:49:53,300 --> 00:49:56,299 Ghisolfa Kul�b�'ne gittim. 624 00:49:56,300 --> 00:49:59,179 Saat ��leden sonra 6'yd�. Motorumla oradan ayr�ld�m. 625 00:49:59,180 --> 00:50:01,979 Ve sizinle bulu�tu�um Scaldasole Kul�b�'ne gittim. 626 00:50:01,980 --> 00:50:05,339 Ne yani senin gibi her�eyi bilen birisinin anar�istler bu olaylar� haz�rlarken.. 627 00:50:05,340 --> 00:50:08,059 ..bo� durup ka��t oynad���na inanmam�z� m� istiyorsun yani? 628 00:50:08,060 --> 00:50:10,267 Bir �ey haz�rlam�yorlard�. 629 00:50:10,420 --> 00:50:12,229 �EMBER DARALIYOR. SU�LU AVI BA�LADI. 630 00:50:14,340 --> 00:50:16,379 Sen otur sadece sigara i�. 631 00:50:16,380 --> 00:50:20,139 Klasik anar�ist d�ng�s� i�te. �nce onlar� g�zalt�na al�p sonra da sal�veriyorlar. 632 00:50:20,140 --> 00:50:23,779 Sadece Rumor gibi birilerinin Ola�an�st� Hal ilan etmesini umut ederek... 633 00:50:23,780 --> 00:50:26,019 Hepsinin her�eyden haberi var asl�nda. 634 00:50:26,020 --> 00:50:30,179 - "Onlar" dedi�in kim? - B�t�n karde�lerimiz, o pi�ler i�te! 635 00:50:30,180 --> 00:50:33,659 Bir olay ��kmas�n diye Roma'daki g�sterileri iptal edenler. Ne dahice ama! 636 00:50:33,660 --> 00:50:36,539 �nsanlar �ld� gitti bunlar ise olay ��kmas�n diye endi�eleniyorlar. 637 00:50:36,540 --> 00:50:38,939 Cenaze sahiplerinin peri�anl�klar�na dair en ufak bir fikirleri yok. 638 00:50:38,940 --> 00:50:41,339 Ya karde�lerimiz Milano yerine Roma'ya gitselerdi? 639 00:50:41,340 --> 00:50:44,583 K�z�llar� birer birer kaz�klara oturtsalard� ne olurdu o zaman? 640 00:50:46,540 --> 00:50:47,859 KIZIL BA�LANTISI 641 00:50:47,860 --> 00:50:51,379 - �svi�re'de i�ler nas�l gitti? - Yanl�� ihbar. 642 00:50:51,380 --> 00:50:54,539 - Burada neler oldu? - Anar�istlerin �o�unu sald�k.. 643 00:50:54,540 --> 00:50:59,540 ..ama bir taksi s�r�c�s� ��kageldi. Arabas�nda bombay� ta��yan ki�iyi.. 644 00:50:59,820 --> 00:51:03,099 - ..g�t�rd���nden ��pheleniyor. - Tan�d���m�z birisi mi? 645 00:51:03,100 --> 00:51:06,104 Valpreda. Onu zaten yakalad�k. 646 00:51:16,900 --> 00:51:20,541 Beni ipe g�ndermeye �al��an o pi�i g�rmek i�in sab�rs�zlan�yorum. 647 00:51:26,500 --> 00:51:30,739 - Ho�geldiniz efendim. - Onu nereye g�t�r�yorlar? 648 00:51:30,740 --> 00:51:34,219 - Romaya. Hakimler onu g�rmke istedi. - Neden Roma'ya? 649 00:51:34,220 --> 00:51:37,419 Son bomba Roma'da oldu�u i�in.. 650 00:51:37,420 --> 00:51:39,819 ..b�t�n soru�turmalar oraya al�nd�. 651 00:51:39,820 --> 00:51:44,820 Bu herif a��r oldu�unu tahmin etti�im bir �antayla taksime bindi�inde.. 652 00:51:45,260 --> 00:51:50,260 ..cuma g�n� ��leden sonra d�rd� �eyrek ge�iyordu ve ben Piazza Beccaria'dayd�m. 653 00:51:50,340 --> 00:51:54,579 Taksime bindikten sonra onu Piazza Fontana'ya g�t�rmemi istedi. 654 00:51:54,580 --> 00:51:57,139 Bana aynen ��yle dedi: "Beni bankan�n �n�ne g�t�r.. 655 00:51:57,140 --> 00:52:00,499 Orada birisiyle bulu�aca��m, sonra beni Via Albricci'ye g�t�receksin." 656 00:52:00,500 --> 00:52:02,582 L�tfen oturun. 657 00:52:04,420 --> 00:52:07,419 - Olur mu? - L�tfen. 658 00:52:07,420 --> 00:52:12,420 Via Albricci, Piazza Fontana'dan yakla��k be� blok �tede. 659 00:52:12,900 --> 00:52:16,179 Sadece be� blok i�in taksi tutmak aptalca de�il mi? 660 00:52:16,180 --> 00:52:18,739 Evet! Bence de �yle. 661 00:52:18,740 --> 00:52:22,347 Ama Valpreda'n�n Burger hastal��� var. Y�r�mekte zorlan�yor. 662 00:52:22,740 --> 00:52:25,419 Bomba yerle�tiren bir adam dikkat �ekmek istemez. 663 00:52:25,420 --> 00:52:29,739 Bu adam hi� de hikaye uyduracak birine benzemiyor, �yle de�il mi? 664 00:52:29,740 --> 00:52:33,779 Benim taksime bindi! Ke�ke ba�ka taksiye binmi� olsayd�. 665 00:52:33,780 --> 00:52:37,939 �yi ki seninkine binmi�. B�ylece �d�l� sen kapabileceksin. 666 00:52:37,940 --> 00:52:39,669 �yle mi d���n�yorsunuz? 667 00:52:41,860 --> 00:52:47,071 - ��ecek bir�eyiniz var m�? - Sonra i�elim. �imdi devam edelim. 668 00:52:47,540 --> 00:52:49,419 Taksine bindi ve sonrai... 669 00:52:49,420 --> 00:52:53,459 Bankaya gittik, bankaya girdi ve ��kt���nda elinde.. 670 00:52:53,460 --> 00:52:55,379 ..�antas� yoktu. 671 00:52:55,380 --> 00:52:59,499 - O ki�i bu muydu? - Size zaten Caravanserai'de s�ylemi�tim. 672 00:52:59,500 --> 00:53:02,629 Tekrar s�ylemeni istiyorum, o bu muydu? 673 00:53:05,740 --> 00:53:09,059 Olmasa bile, bu adama �ok benziyordu. 674 00:53:09,060 --> 00:53:11,666 Benzeyip benzemedi�ini sormad�m. O mu de�il mi? 675 00:53:12,540 --> 00:53:15,191 Yani...bence o. 676 00:53:21,380 --> 00:53:23,699 Milano halk� b�t�nle�mi� bir �ekilde ve a��r a��r.. 677 00:53:23,700 --> 00:53:28,700 Tar�m Ulusal Bankas� sald�r�s�nda ger�ekle�en Cuma Sald�r�s�'n�n kurbanlar�n�.. 678 00:53:29,100 --> 00:53:31,619 ..son yolculu�una a��rl�yor. 679 00:53:31,620 --> 00:53:36,620 Yo�un kalabal�k b�t�n �talyanlar�n ac�s�n� yans�tmak, �fkesini ve kederini.. 680 00:53:37,780 --> 00:53:40,499 ..g�zler �n�ne sermek i�in toplanm�� durumda. 681 00:53:40,500 --> 00:53:42,979 Katedralin kap�s�nda s�zlerini k�saca ifade ediyorlar: 682 00:53:42,980 --> 00:53:48,191 "Milano masum kurbanlar�na a�l�yor ve bar�� i�in dua ediyor." 683 00:54:10,260 --> 00:54:14,390 M�LANO MASUM KURBANLARINA A�LIYOR VE BARI� ���N DUA ED�YOR. 684 00:54:58,100 --> 00:55:01,422 SORU�TURMA 685 00:55:07,700 --> 00:55:10,431 Bu �eki sen yazd�n. 686 00:55:11,020 --> 00:55:13,939 Sottosanti de hemen paraya �evirdi. 687 00:55:13,940 --> 00:55:16,899 Bana neden ay�n 12'sinde bulu�tu�unuzu anlatmad�n? 688 00:55:16,900 --> 00:55:20,029 - �nemli oldu�unu d���nmedim. - Neyin �nemli oldu�una ben karar veririm. 689 00:55:20,820 --> 00:55:23,299 Hapisteki yolda�lar�m�z� ��karmak i�in iyilik yapmak �zere.. 690 00:55:23,300 --> 00:55:25,899 ..Sicilya'dan kalk�p buraya gelmi�ti. Bu sadece bir geri �demeydi. 691 00:55:25,900 --> 00:55:30,900 Geri �deme. Ya da sahte ifade bedeli mi yoksa? 692 00:55:31,260 --> 00:55:33,831 - Ya da daha k�t�s� m�? - Daha k�t� ne? 693 00:55:37,380 --> 00:55:40,779 Beni su�luyor musunuz? Siz aptal m�s�n�z? 694 00:55:40,780 --> 00:55:43,863 Herkes benim �iddete kar�� oldu�umu bilir. 695 00:55:45,260 --> 00:55:50,260 Diyelim ki �yle. Bana neden Sottosanti'yle bulu�tu�unu anlatmad�n? Neden? 696 00:55:50,340 --> 00:55:55,340 Hikaye uydurman�z� istemedim asl�nda. ��nk� b�t�n yapt���n�z bu. 697 00:55:56,100 --> 00:55:59,179 Hi� ikna olmad�m. 698 00:55:59,180 --> 00:56:01,501 Do�rular� s�ylemiyorsun. 699 00:56:01,780 --> 00:56:04,059 Ve bu ilk defa da olmuyor. 700 00:56:04,060 --> 00:56:06,427 Ne demek istedi�ini anlam�yorum. 701 00:56:08,340 --> 00:56:10,419 Tren biletin. 702 00:56:10,420 --> 00:56:13,219 8 A�ustos. Tren bombalamalar�n�n oldu�u g�n. 703 00:56:13,220 --> 00:56:18,220 Sen de istasyondayd�n ve Roma'ya gitmek i�in oradan ayr�ld�n ve biz nedenini biliyoruz. 704 00:56:18,580 --> 00:56:20,819 - Nedenmi�? - Valpreda'yla bulu�tun. 705 00:56:20,820 --> 00:56:24,659 Ona iyilik yapmak i�indi. Yeni kurdu�u i� i�in bir�eyler g�t�r�yordum. 706 00:56:24,660 --> 00:56:28,301 Birka� yolda�la birlikte ona yeni sanat ak�m�na uygun lambalar g�t�r�yorduk. 707 00:56:29,260 --> 00:56:32,070 Yeni sanat ak�m�na uygun lambalar. Ger�ekten mi? 708 00:56:33,580 --> 00:56:36,311 Ona boncuklu s�sler ve renkli camlar g�t�r�yorduk. 709 00:56:38,260 --> 00:56:42,579 Sen kim oldu�unu san�yorsun? Boncuklu s�sler, renkli camlarm��. Buna kim inan�r? 710 00:56:42,580 --> 00:56:45,619 D�rt ay �nceki bir geceyi nas�l hat�rlamam� bekliyorsunuz? 711 00:56:45,620 --> 00:56:49,099 Beni tren bombalamakla ya da Piazza Fontana'daki bombayla m� su�luyorsunuz? 712 00:56:49,100 --> 00:56:53,469 Lanet olsun, benden ne istiyorsunuz? �� g�nd�r burada tutukluyum. 713 00:56:57,180 --> 00:56:59,308 �ek ellerini �zerimden. 714 00:57:13,140 --> 00:57:17,499 Gel �u i�i bitirelim: Valpreda'n�n �iddet yanl�s� hareketler sergiledi�ine.. 715 00:57:17,500 --> 00:57:22,059 ..b�yle bir eylem i�in haz�rl�k yapt���na dair bir ifade imzala.. 716 00:57:22,060 --> 00:57:26,179 - ..her�ey sona ersin. - �fade falan imzalamam ben. 717 00:57:26,180 --> 00:57:29,819 Valpreda konusunda elinizde bir�ey yok da benim size hizmet etmemi mi bekliyorsunuz? 718 00:57:29,820 --> 00:57:31,868 Siz kafay� m� yediniz? 719 00:57:32,740 --> 00:57:35,141 Art�k sizinle konu�muyorum. 720 00:57:39,060 --> 00:57:42,539 Valpreda ve taksi s�r�c�s� Roma'ya do�ru hareket etmi�ler. 721 00:57:42,540 --> 00:57:44,539 Tek ihtiyac�m�z olan �ey Pinelli'nin ifadesi. 722 00:57:44,540 --> 00:57:49,540 - Pinelli �ok �ey biliyor, elbet �tecektir. - Hay�r. Konu�mayacak. 723 00:57:50,180 --> 00:57:52,619 Ona "�a��rtmaca" yapmay� dene. 724 00:57:52,620 --> 00:57:56,739 Ona Valpreda'n�n su�unu itiraf etti�ini s�yle ve tepkisine bak. 725 00:57:56,740 --> 00:58:00,419 O �ocuk de�il, b�yle bir tuza�a d��mez. Elimizde daha sa�lam bir �eyler olmal�. 726 00:58:00,420 --> 00:58:03,779 Sen yap. �ster inans�n ister inanmas�n. 727 00:58:03,780 --> 00:58:07,779 Bu herif San Gennaro mucizelerine �ok fazla inananlardan birisi! 728 00:58:07,780 --> 00:58:11,068 Emin ol Pinelli di�er Napolililerden daha ak�ll� de�il. 729 00:58:12,980 --> 00:58:16,419 72 saattir buraday�m ve sadece 4 saat uyumama izin verdiniz. 730 00:58:16,420 --> 00:58:19,539 Yiyecek vermiyorsunuz, gece g�nd�z beni sorguluyorsunuz. Hangi hakla? 731 00:58:19,540 --> 00:58:21,899 Beni g�zalt�nda tutma hakk�n�z �oktan sona erdi! 732 00:58:21,900 --> 00:58:26,539 - Gerek�elerimiz var. - Bir dolu �eli�ki sadece. 733 00:58:26,540 --> 00:58:30,819 S�yleyin bana. Su�u bana m� yoksa Valpreda'ya m� atmak istiyorsunuz? 734 00:58:30,820 --> 00:58:33,059 Yoksa Feltrinelli'nin �st�ne mi kals�n? 735 00:58:33,060 --> 00:58:37,299 Bir grup anar�istin b�ylesine b�y�k bir plan�n hayalini bile kurdu�una kim inan�r ki? 736 00:58:37,300 --> 00:58:40,419 Ama Feltrinelli'nin Kuklalar�ysa.. 737 00:58:40,420 --> 00:58:42,184 ..o zaman kula�a yak�n geliyor, de�il mi? 738 00:58:42,900 --> 00:58:46,739 Komiserim, her�ey bitti. Valpreda itiraf etti. 739 00:58:46,740 --> 00:58:50,222 Taksiyle bombay� yerle�tirmeye giden ki�i oymu�. 740 00:59:02,020 --> 00:59:04,546 Buna inanm�yorum. 741 00:59:06,540 --> 00:59:11,751 - Bu do�ru de�il. - �mzalad� bile. Roma'dan bana bir kopyas�n� g�nderdiler. 742 00:59:13,740 --> 00:59:15,902 - Gidip alay�m. - Komiserim. 743 00:59:19,340 --> 00:59:21,299 Siz de biliyorsunuz. 744 00:59:21,300 --> 00:59:24,588 Anar�istler bu bombalamalar�n ve �l�mlerin i�erisinde yer almam��t�r. 745 00:59:26,900 --> 00:59:29,870 �yle olsayd�, bu Anar�i'nin sonu olurdu. 746 00:59:33,780 --> 00:59:37,019 Sana inanm�yorum. Hi�birinize inanm�yorum. 747 00:59:37,020 --> 00:59:39,751 Bu yalan! 748 00:59:41,780 --> 00:59:45,387 Beni bu i�e kar��t�rmak istiyorsunuz! Hepiniz Fa�istsiniz! 749 00:59:49,500 --> 00:59:51,980 Yeter be yeter. 750 01:00:06,860 --> 01:00:09,699 - Beni sikebilece�ini mi d���n�yorsun? - �yi bir �ocuk ol. 751 01:00:09,700 --> 01:00:13,419 - Oh, evet. Hemen olurum. - Ne? - Terc�me mi etmem gerekiyor? 752 01:00:13,420 --> 01:00:16,939 - Ne istiyorsun? - Kapa �eneni! 753 01:00:16,940 --> 01:00:17,979 M�LANO'DAK� EMN�YET AM�RL��� 754 01:00:17,980 --> 01:00:20,347 VALPREDA BOMBALAMA SU�UNU �T�RAF ETT� 755 01:00:40,340 --> 01:00:42,024 Ne oldu? 756 01:00:43,020 --> 01:00:44,465 Aman Tanr�m! 757 01:00:47,100 --> 01:00:50,229 - Atlad�. - Ne? Atlad� m�? 758 01:00:54,380 --> 01:00:57,859 - D��t�. Onu durdurmaya �al��t�k. - Atlad�. 759 01:00:57,860 --> 01:00:59,271 Acele edin! 760 01:01:00,620 --> 01:01:02,668 Siz ne s�yl�yorsunuz? 761 01:01:03,740 --> 01:01:06,983 Geri �ekilin. Sak�n dokunmay�n ona! 762 01:01:09,700 --> 01:01:12,431 Hala nefes al�yor. Ambulans �a��rd�n m�? 763 01:01:13,180 --> 01:01:15,059 - K�f�r edip duruyordu. - N'olmu� ki? 764 01:01:15,060 --> 01:01:17,339 Hepimiz onu durdurmaya �al��t�k. 765 01:01:17,340 --> 01:01:19,099 ��erisi dumanl� diye pencereyi a�m��t�k. 766 01:01:19,100 --> 01:01:23,099 Sigara i�mek istedi ve d��t�. Onu durduramad�k. 767 01:01:23,100 --> 01:01:25,341 Kapa �eneni! 768 01:01:25,940 --> 01:01:27,430 Bu olamaz. 769 01:01:29,580 --> 01:01:31,150 Hareket etmiyor. 770 01:01:39,860 --> 01:01:42,459 Komiserim. Sigara i�mek istedi. 771 01:01:42,460 --> 01:01:46,379 Kalkt�. Pencereye gitti ve atlad�. 772 01:01:46,380 --> 01:01:48,382 Onu durdurmaya �al��t�m. 773 01:01:50,420 --> 01:01:52,184 O atlad�. 774 01:02:04,100 --> 01:02:07,419 B�rak�n onu. Ben hallederim. 775 01:02:07,420 --> 01:02:09,422 B�rak�n onu. ��k�n! 776 01:02:13,660 --> 01:02:16,179 Ne duydun? Ne duydun? 777 01:02:16,180 --> 01:02:19,502 ��k�n buradan. Herkes ��ks�n. �abuk! 778 01:02:25,220 --> 01:02:26,710 Bana ne duydu�unu s�yle. 779 01:02:28,420 --> 01:02:30,070 S�yle bana. 780 01:02:32,580 --> 01:02:35,982 S�yleyebilirsin. S�ylemek zorundas�n. S�yle bana. 781 01:02:39,620 --> 01:02:43,019 Bayan Pinelli mi? Bizler gazeteciyiz. 782 01:02:43,020 --> 01:02:45,466 Emniyet M�d�rl���'nde bir�eyler olmu� olmal�. 783 01:02:45,900 --> 01:02:48,659 - Emniyet M�d�rl���'nde mi? - Hi� kimse size anlatmad� m�? 784 01:02:48,660 --> 01:02:52,659 - Hay�r. Neden? - Bir kaza olmu�. 785 01:02:52,660 --> 01:02:55,061 E�iniz hastanede. 786 01:02:57,260 --> 01:02:59,299 Kusura bakmay�n. Kendi b�l�m�me geri d�nmeliyim. 787 01:02:59,300 --> 01:03:01,826 - Gidin te�men. - Kusura bakmay�n. 788 01:03:03,380 --> 01:03:07,539 Gazeteciler a�a��da. Hepimiz ayn� �eyleri s�ylemeliyiz. 789 01:03:07,540 --> 01:03:12,059 Ayn� �eyleri s�ylemek mi? Ne oldu�unu bile anlamadan m�? 790 01:03:12,060 --> 01:03:17,060 O atlad� komiser, olan biten bu. Do�ru mu, Panessa? 791 01:03:17,940 --> 01:03:20,779 Biz ona bir�ey yapmad�k. ��erisi dumanl�yd�. 792 01:03:20,780 --> 01:03:23,379 Cam da a��kt�. Kimse ona dokunmad�. 793 01:03:23,380 --> 01:03:26,579 Bunun bir kaza oldu�unu s�yleyece�iz. Gerilim, bitkinlik.. 794 01:03:26,580 --> 01:03:29,579 ..sigara duman� ve a�l�k birle�ince halsizle�ti.. 795 01:03:29,580 --> 01:03:32,339 ..a��k cama dayand�.. 796 01:03:32,340 --> 01:03:34,379 Bayg�nl�k ge�irdi. 797 01:03:34,380 --> 01:03:36,459 - Kusura bakmay�n ama bu i�e yaramaz. - Neden? 798 01:03:36,460 --> 01:03:38,899 Soru�turma s�ras�nda camdan d��en bir adam... 799 01:03:38,900 --> 01:03:41,499 Buna kimse inanmaz. Yarg�� kim? 800 01:03:41,500 --> 01:03:43,379 Oh hay�r olamaz, yarg�� Paolillo. 801 01:03:43,380 --> 01:03:46,579 Objektif bir yarg�ca bile g�venemeyiz. 802 01:03:46,580 --> 01:03:48,579 Bu kaza de�ildi. 803 01:03:48,580 --> 01:03:52,299 Atlad� ��nk� su�lar� ortaya ��kt�, kaybetti�ini hissetti. 804 01:03:52,300 --> 01:03:55,939 - Su�lulu�unu kabul etti�i i�in intihar etti. - Neyin su�u? 805 01:03:55,940 --> 01:03:58,459 Hi�bir�eyi kabul etmedi. Aleyhinde hi�bir �ey yok. 806 01:03:58,460 --> 01:04:00,939 Ama olaylar�n ona yakla�t���n� hissetti. 807 01:04:00,940 --> 01:04:04,699 Ve yak�nda b�t�n bu oyunun bitece�ini. Bunu d���n�nce atlad�. 808 01:04:04,700 --> 01:04:07,379 Aynen b�yle oldu, de�il mi? 809 01:04:07,380 --> 01:04:11,259 E�er olmad�ysa, nas�l oldu�unu ger�ekten bilmek istemiyorum. 810 01:04:11,260 --> 01:04:12,779 E�er b�yle olmad�ysa.. 811 01:04:12,780 --> 01:04:17,539 ..hi� kimse �zerindeki �niformas�n�n kendisini kurtaraca��n� zannetmesin, anla��ld� m�? 812 01:04:17,540 --> 01:04:19,668 Anla��ld� m�? 813 01:04:21,140 --> 01:04:24,587 L�tfen birisi �u telefona cevap verebilir mi art�k?! 814 01:04:26,620 --> 01:04:29,739 Ben Licia Pinelli. Beni neden aramad�n�z? 815 01:04:29,740 --> 01:04:32,419 �ok me�gul�z han�mefendi. L�tfen kusurumuza bakmay�n. 816 01:04:32,420 --> 01:04:34,741 Size en k�sa zamanda geri d�nece�iz efendim. 817 01:04:38,180 --> 01:04:43,180 Doktor, kusura bakmay�n. Ben Pinelli'nin annesiyim. Bayan Pinelli'yim. 818 01:04:43,900 --> 01:04:47,268 Doktor, l�tfen... 819 01:05:13,900 --> 01:05:15,939 "Bu Anar�i'nin sonu!" diye ba��rd�. 820 01:05:15,940 --> 01:05:20,019 Cama do�ru gitti, kedi gibi t�rmand� ve camdan a�a��ya atlad�. 821 01:05:20,020 --> 01:05:24,939 Bir polis memuru onu yakalamaya �al��t� ama pabucu elinde kald�. 822 01:05:24,940 --> 01:05:29,179 - Sonra o pabucu tekrar m� giydirdi? - Anlamad�m. 823 01:05:29,180 --> 01:05:32,419 Birlik Gazetesi'nden meslekta��m Palumbo her iki pabucunun da aya��nda oldu�unu s�yledi. 824 01:05:32,420 --> 01:05:36,619 Bay Palumbo nereden bilebilir ki? Oraya ne zaman gitmi� kendisi? 825 01:05:36,620 --> 01:05:41,660 Zaten oradayd�m ve onu ilk ben g�rd�m. �ki pabucu da aya��ndayd�. 826 01:05:43,380 --> 01:05:47,619 Bu �l�m hepimizi �zd�. 827 01:05:47,620 --> 01:05:50,859 Pinelli konu�maya ve itiraf etmeye ba�lam��t�. 828 01:05:50,860 --> 01:05:54,499 Soru�turma onun arkada�lar�n�n isimleri etraf�nda d�n�yordu. 829 01:05:54,500 --> 01:05:56,659 Ama bu isimleri sizlerle payla�mam m�mk�n de�il. 830 01:05:56,660 --> 01:05:59,459 - Soru�turmay� kim y�r�t�yordu? - Bay Calabresi. 831 01:05:59,460 --> 01:06:01,861 Komiserim, olay nas�l geli�ti? 832 01:06:03,220 --> 01:06:04,979 Ben odada de�ildim. 833 01:06:04,980 --> 01:06:07,859 Meslekta�lar�m baz� �eli�kileri sorguluyorlard�. 834 01:06:07,860 --> 01:06:09,899 Ne gibi �eli�kiler? 835 01:06:09,900 --> 01:06:12,062 Burada bahsedilmemesi gereken baz� �eyler. 836 01:06:13,140 --> 01:06:15,539 Sonra kayboldu�unu g�rd�m. Atlam��. 837 01:06:15,540 --> 01:06:17,899 Onun hakk�nda elinizde hangi kan�tlar vard�? 838 01:06:17,900 --> 01:06:22,779 Bayan Cederna. �ncelikle sizi yak�ndan takip etti�imi s�ylemek istiyorum. 839 01:06:22,780 --> 01:06:26,099 Tam anlam�yla takip�inizim. M�kemmel bir kaleminiz var. 840 01:06:26,100 --> 01:06:30,819 �ok naziksiniz. Ayr�ca sorumu cevaplayacak kadar da nazik olabilir misiniz? 841 01:06:30,820 --> 01:06:33,859 L�zumlu nedenleri vard�. 842 01:06:33,860 --> 01:06:36,830 - San�r�m "sa�lam temelleri olan" demek istiyorsunuz, �yle mi? - Tam da �yle. 843 01:06:37,980 --> 01:06:39,859 Sa�lam temelli nedenler. 844 01:06:39,860 --> 01:06:42,899 Pinelli ciddi bir ��pheliydi ve g�z alt�nda tutuluyordu. 845 01:06:42,900 --> 01:06:47,099 Her �ekilde bu konuyu Ba�komiser Calabresi size �ok daha iyi a��klar. 846 01:06:47,100 --> 01:06:49,219 �imdi izninizi istiyorum ��nk� saat sabah�n 3'�. 847 01:06:49,220 --> 01:06:53,059 Bay Allegra ve benim ve Ba�bakan�m�za bilgi vermem gerekiyor. 848 01:06:53,060 --> 01:06:55,586 Kusuruma bakmay�n ve hepinize iyi geceler. 849 01:06:58,700 --> 01:07:00,941 L�tfen kusuruma bakmay�n. 850 01:07:01,620 --> 01:07:03,509 Gelin Te�men. 851 01:07:12,620 --> 01:07:16,259 Komiserim. �ahs�n e�ine neden haber verilmedi? 852 01:07:16,260 --> 01:07:19,099 Biz gazeteciler olarak haber verdik. Siz neden haber vermediniz? 853 01:07:19,100 --> 01:07:23,819 �nce onu hastaneye g�t�rmemiz gerekiyordu. Sonra kendisine gitmeyi d���n�yorduk. 854 01:07:23,820 --> 01:07:25,899 - �l�nce mi yani? - Bu da ne demek? 855 01:07:25,900 --> 01:07:27,899 Hi�bir �ey s�yleyemeyece�i zaman m� yani? 856 01:07:27,900 --> 01:07:30,779 Pinelli'ye sayg� duyard�m. S�radan bir insand�. 857 01:07:30,780 --> 01:07:32,979 Ona sayg� duyard�n�z, s�radan bir insand�... 858 01:07:32,980 --> 01:07:37,980 ..ama �ef Guida'n�n dedi�ine g�re l�zumlu nedenlerden dolay� a��r bir su�lama alt�ndaym��. 859 01:07:38,220 --> 01:07:40,541 Bu iki Pinelli imaj�ndan hangisi do�ru olan? 860 01:07:51,940 --> 01:07:55,626 Onu neden bu �ekilde koruma alt�na alm��lar? 861 01:07:56,180 --> 01:08:00,981 Onlara �u �rt�y� kald�rmalar�n� s�ylesene. Onu g�rmek istiyorum! 862 01:08:02,420 --> 01:08:08,302 B�t�n bedenini g�rmek istiyorum. Ona ne yapt�klar�n� g�rmek istiyorum. 863 01:08:37,940 --> 01:08:40,102 Uyumuyor musun? 864 01:08:47,540 --> 01:08:51,699 B�t�n gece keyfim ka��kt�. Bir t�rl� uyuyamad�m. 865 01:08:51,700 --> 01:08:54,465 Bebe�im tekmeledi durdu. Nedendir bilmiyorum. 866 01:08:57,820 --> 01:09:01,745 Radyoyu dinledim. Neler oldu? 867 01:09:05,500 --> 01:09:10,506 Radyo s�ylemedi mi? Onlar biliyorlar m�? ��nk� ben bilmiyorum. 868 01:09:10,660 --> 01:09:14,267 Orada de�ildim. Orada de�ildim. 869 01:09:24,660 --> 01:09:26,901 �z�r dilerim. 870 01:10:12,340 --> 01:10:16,259 Ho��akal g�zel Lugano. 871 01:10:16,260 --> 01:10:19,939 Benim g�zel topra��ma. 872 01:10:19,940 --> 01:10:23,899 Sebepsizce gidiyor. 873 01:10:23,900 --> 01:10:27,871 Anar�istler �l�yor. 874 01:10:30,260 --> 01:10:33,779 Anneci�im sak�n a�lama. Onlar�n istedi�i de bu. 875 01:10:33,780 --> 01:10:35,782 - Kimlerin? - Onlar�n. 876 01:10:38,340 --> 01:10:41,150 Onlara tatmin olma �ans� verme. 877 01:10:43,740 --> 01:10:47,579 Birka� saat �nce Gizli Servis taraf�ndan sahte bir evrak d�zenlendi. 878 01:10:47,580 --> 01:10:51,259 Yetkililer durumun ehemmiyetinin fark�nda de�il. 879 01:10:51,260 --> 01:10:53,139 Ama benim raporumda ger�ekleri bulacaks�n�z. 880 01:10:53,140 --> 01:10:57,699 Ama �u Merlino'nun katliamdan bir g�n �nce.. 881 01:10:57,700 --> 01:11:02,700 ..Ulusal �nderlik'in lideri Stefan Delle Chiaie ile bulu�tu�undan emin misin? 882 01:11:02,820 --> 01:11:04,659 �ki defa kontrol edildi. 883 01:11:04,660 --> 01:11:08,939 Yani neo fa�itler anar�istlerin aras�na s�zm��lar. 884 01:11:08,940 --> 01:11:12,099 Ve de Gizli Servis. Sa�da ve Soldaki ayr�l�k�� hareketler.. 885 01:11:12,100 --> 01:11:14,099 ..taraf�m�zdan s�rekli g�zetim alt�ndad�r. 886 01:11:14,100 --> 01:11:16,531 Belki de sadece bombalamalara te�vik etmi�lerdir. 887 01:11:16,532 --> 01:11:19,059 Patlatma i�inin i�inde yer almam��lard�r, de�il mi? 888 01:11:19,060 --> 01:11:21,301 Birisi patlat�labilece�ini d���n�yor olsa gerekti. 889 01:11:25,300 --> 01:11:29,862 Be� y�l �nce �talya, ihtilalin e�i�ine geldi. 890 01:11:30,460 --> 01:11:34,099 Ba�kan Segni belki d���nd���nden �ok daha fazla.. 891 01:11:34,100 --> 01:11:36,139 ..kendisini tehlikeye att�. 892 01:11:36,140 --> 01:11:40,299 Ben Ba�bakan ve Saragat da Savunma Bakan�'yd�. 893 01:11:40,300 --> 01:11:42,779 Segni'yle y�zle�tik. 894 01:11:42,780 --> 01:11:45,939 Saragat onu vatana ihanetle su�lad�. 895 01:11:45,940 --> 01:11:50,946 Devletin ba��ndaki bir insan�n su�lanabilece�i ve tevkif edilebilece�i tek su�la. 896 01:11:51,060 --> 01:11:53,904 Segni �ok k�t� olmu�tu. 897 01:11:54,740 --> 01:11:57,505 Sanki y�k�lm��t�. 898 01:12:00,180 --> 01:12:05,425 �ok �z�lm��t�. Ya�l� bir insan�n bu hale geli�ini g�rmek �ok zordu. 899 01:12:07,300 --> 01:12:11,219 Size g�veniyorum. Size g�venmek istiyorum. 900 01:12:11,220 --> 01:12:14,219 Ama e�imin �l�m�n� siz ara�t�rm�yorsunuz. Do�ru mu s�yl�yorum? 901 01:12:14,220 --> 01:12:16,779 Evet, maalesef bu karar.. 902 01:12:16,780 --> 01:12:19,939 ..olay�n oldu�u gece yar�s�nda al�nd�. 903 01:12:19,940 --> 01:12:22,424 Benim gece g�revinden ��kt���m bir zamana denk geldi. 904 01:12:22,425 --> 01:12:24,579 Bu nedenle soru�turma ba�kalar�na verildi. 905 01:12:24,580 --> 01:12:26,787 Sizce adalet bu mudur? 906 01:12:29,500 --> 01:12:32,619 Evet han�mefendi. Adalet budur. 907 01:12:32,620 --> 01:12:36,227 Birisi yalan s�yl�yorsa, bunu ortaya siz ��kar�rs�n�z, de�il mi? 908 01:12:40,540 --> 01:12:43,379 Polis �efi hakk�nda bir rapor haz�rlatmak istiyorum. 909 01:12:43,380 --> 01:12:45,619 E�im hakk�nda s�ylediklerini kabul etmiyorum. 910 01:12:45,620 --> 01:12:50,620 O bu olaylar�n i�inde yer almaz. O bir fanatik de�ildi. �iddetten nefret ederdi. 911 01:12:50,700 --> 01:12:55,228 Ayr�ca intihar edecek bir adam da de�ildi. Bunu �ok iyi biliyorum. 912 01:13:12,820 --> 01:13:15,710 ULUSAL �IKARLAR 913 01:13:23,700 --> 01:13:25,699 Pinelli'nin ba��na gelen �z�c� olay neticesinde, 914 01:13:25,700 --> 01:13:30,700 ..kamuoyu b�t�n bunlar�n korkun� bir komplo olabilme ihtimalini sorgulamaktad�r. 915 01:13:31,140 --> 01:13:33,939 Herkesin kafas� kar���kt�r ve ger�e�i bilmek istemektedirler. 916 01:13:33,940 --> 01:13:36,579 Ger�e�i bilmek isteyenler sadece Sosyalistler ve Kom�nistler de�il.. 917 01:13:36,580 --> 01:13:39,019 ..ayn� zamanda Liberaller, Cumhuriyet�iler.. 918 01:13:39,020 --> 01:13:44,019 ..H�ristiyan Demokratlar�n b�y�k bir kesimi ve Tanr�. 919 01:13:44,020 --> 01:13:49,020 Bug�nlerde eskileri ve �ok daha k�t� g�nleri �a�r��t�ran bir d�nem ya�an�yor: 920 01:13:49,540 --> 01:13:51,259 �lke Katliam� 921 01:13:51,260 --> 01:13:54,499 Umar�m bu ak�m g�� kazanmaz. 922 01:13:54,500 --> 01:13:58,139 Di�er yandan g�venlik ekipleri, gizli servisler.. 923 01:13:58,140 --> 01:14:00,099 Bu adamlar�n kimlere hizmet etti�ini bilmiyoruz. 924 01:14:00,100 --> 01:14:05,425 Belki kendi Ba�kanlar�na veya belki de size Say�n Ba�kan. 925 01:14:06,220 --> 01:14:11,260 Kar�� soru�turman�z� hi� ikna edici bulmad�m. 926 01:14:12,300 --> 01:14:14,859 Sa�c�lar� i�aret ediyor mu diyorsunuz? 927 01:14:14,860 --> 01:14:19,104 Milano ve Roma'daki soru�turmac�lar aksini d���n�yorlar. 928 01:14:19,940 --> 01:14:23,339 D���nceniz buysa Say�n Ba�kan. 929 01:14:23,340 --> 01:14:25,579 Size daha fazla rahats�zl�k vermeyece�im. 930 01:14:25,580 --> 01:14:28,151 Bekle. 931 01:14:29,220 --> 01:14:31,419 Bu kar�� soru�turma hemen durdurulmal�. 932 01:14:31,420 --> 01:14:34,259 Bu durum halka yay�lamaz. �stikrar� bozucu olur. 933 01:14:34,260 --> 01:14:39,260 O zaman di�erlerinin de bu �lkenin s�r�klenmesine g�z yummamas� gerekir. 934 01:14:40,300 --> 01:14:43,499 Aylard�r devam eden sald�r�lar ortada panik yarat�yor ve yaralanmalara neden oluyor. 935 01:14:43,500 --> 01:14:45,859 Sonunda �l�mlere bile neden oldu. 936 01:14:45,860 --> 01:14:49,099 Sebebi de gen� a��r� sa�c�lar�n gizli servislerde kendilerine.. 937 01:14:49,100 --> 01:14:52,707 ..korunma ve su� ortakl��� imkan� yaratabilmesi. 938 01:14:53,620 --> 01:14:57,059 Bu gen� insanlar gayet �nemsiz piyonlar. 939 01:14:57,060 --> 01:14:59,219 Ama onlar�n buralara s�zmas�n� sa�layanlar.. 940 01:14:59,220 --> 01:15:04,099 ..yani onlar� bu sonsuz karanl�k kuyuya sal�verenler ve ak�llar�nca komplo kuranlar.. 941 01:15:04,100 --> 01:15:06,859 ..i�te onlar adalete elbet bir g�n hesap verecekler. 942 01:15:06,860 --> 01:15:10,546 Hi� kimse... Hi� kimse komplo falan kurmad�. 943 01:15:11,980 --> 01:15:16,980 Ben... ben her zaman demokrasiyi ve cumhuriyeti savundum. 944 01:15:18,020 --> 01:15:19,939 Tabi ki... 945 01:15:19,940 --> 01:15:24,940 Bizimkisi hala k�r�lgan ve hassas gen� bir demokrasi. 946 01:15:25,140 --> 01:15:29,145 Nefes almak i�in havaya ve ����a ihtiyac� var. 947 01:15:29,300 --> 01:15:32,219 Biraz �nce okuman�za izin verdi�im �eyi kamuoyuyla payla�m�� olsayd�m.. 948 01:15:32,220 --> 01:15:34,259 ..i� sava� ��kard�. 949 01:15:34,260 --> 01:15:38,219 ��nk� bir�oklar� i�in bu bilgiler katlan�labilir de�il. 950 01:15:38,220 --> 01:15:43,101 �lkenin belli bir kesimi bu korku ortam�n� do�rudan onaylamaya haz�r. 951 01:15:44,700 --> 01:15:48,219 Bu y�zden bir �ey yapmayaca��z. 952 01:15:48,220 --> 01:15:52,669 Ayn� kedilerin boklar�n�n �st�n� �rtmesi gibi biz de olaylar� �rtbas edece�iz. 953 01:15:54,900 --> 01:15:59,900 Ama siz Say�n Ba�kan. Ama siz �evrenizde bu t�r yetkili ki�ilerin yaratt��� bask�lar.. 954 01:16:02,700 --> 01:16:08,607 ..ya da sizi ayartmaya dair hareketler g�r�rseniz, bunlar� g�rmezden gelmeyi unutmay�n. 955 01:16:12,380 --> 01:16:14,269 Aldo... 956 01:16:14,940 --> 01:16:19,139 Ben de ayn� Segni gibi hastalansam hi� fena olmazd�, de�il mi? 957 01:16:19,140 --> 01:16:21,586 En samimi dileklerimi sunmaya geldim. 958 01:16:23,900 --> 01:16:26,141 Mutlu Y�llar Say�n Ba�kan�m. 959 01:16:30,620 --> 01:16:33,988 VENED�K BA�LANTISI 960 01:16:41,500 --> 01:16:44,259 San�r�m Ekim ay�n�n sonlar�yd�. 961 01:16:44,260 --> 01:16:47,179 Bir gece kul�b�nden d�n�yorduk ve birazc�k da sarho�tuk. 962 01:16:47,180 --> 01:16:49,419 Beni Arcade'deki evime geri g�t�r�yordu. 963 01:16:49,420 --> 01:16:52,619 Ventura bana "saf patlay�c�lar"dan bahsetmeye ba�lad�. 964 01:16:52,620 --> 01:16:55,219 Trenlerin bombalanmas�ndan da s�z etti. 965 01:16:55,220 --> 01:16:57,699 Bunun amat�r bir i� oldu�unu s�yledi. 966 01:16:57,700 --> 01:17:00,465 "Ama bu grup gerekli malzeme verilirse �ok daha iyisini yapabilir" dedi. 967 01:17:01,060 --> 01:17:03,899 O arada torpido g�z�n� a�t�. 968 01:17:03,900 --> 01:17:06,579 Bir bula��k makinesi zamanlay�c�s� ��kard�. 969 01:17:06,580 --> 01:17:09,579 "Bu �ey bir bataryaya ve do�ru bir patlay�c�ya ba�lan�rsa.. 970 01:17:09,580 --> 01:17:12,265 ..koca bir binay� havaya u�urur." dedi. 971 01:17:16,060 --> 01:17:18,699 Kusura bakmay�n Profes�r. 972 01:17:18,700 --> 01:17:21,299 Siz s�radan bir insans�n�z. ��retmensiniz. 973 01:17:21,300 --> 01:17:24,939 Bir H�ristiyan Demokrats�n�z ve ayr�ca �ehrin belediye enc�men �yesisiniz. 974 01:17:24,940 --> 01:17:29,940 Aylar �nces birisinin Yunanistan gibi olaca��m�z� s�yledi�ini.. 975 01:17:30,460 --> 01:17:32,499 ..trenlerdeki bombalama olaylar�ndan bahsetti�ini.. 976 01:17:32,500 --> 01:17:34,941 ..bununla ilgili de masum anar�istlerin haks�zca.. 977 01:17:34,942 --> 01:17:38,030 ..tutukland���n� s�yleyen birisini dinledi�inizi s�yl�yorsunuz. 978 01:17:38,300 --> 01:17:42,099 Ve hi�bir �ey yapm�yorsunuz? Bunu gidip bir Savc�yla payla�m�yorsunuz, �yle mi? 979 01:17:42,100 --> 01:17:46,299 Kendisini b�y�k ve g��l� g�stermek istedi�ini d���nm��t�m. 980 01:17:46,300 --> 01:17:49,899 Onu daha �nceden ihbar etseydiniz belki �m�r boyu hapis cezas� almazd�. 981 01:17:49,900 --> 01:17:53,019 Onu hala ihbar etmiyorum zaten. Sadece ne duyduysam onu s�yl�yorum. 982 01:17:53,020 --> 01:17:54,662 Onu mahkemeye ��kart�rsan�z, Giovanni bunlar�n.. 983 01:17:54,663 --> 01:17:56,339 ..hepsinin bir komplo oldu�unu s�yleyebilir size! 984 01:17:56,340 --> 01:17:59,628 Omuzlar�ndaki sorumlulu�un fark�nda m�s�n sen? 985 01:18:00,340 --> 01:18:04,789 B�t�n bu �l�mler.. Bunlar� yapanlar ortada m� gezsin? 986 01:18:09,100 --> 01:18:13,628 B�t�n bu olaylarla ilgili ku�kuland���n arkada�lar�n var m�? 987 01:18:14,260 --> 01:18:17,739 Sana kar�� a��k olaca��m: Biraz �nceki ifadeni geri almaya kalkarsan.. 988 01:18:17,740 --> 01:18:20,735 ..seni a��r derecede iftira atmaktan dolay� su�layaca��m. 989 01:18:20,736 --> 01:18:23,110 Bu da senin i�in hapiste ge�ecek 4 y�l demek. 990 01:18:25,220 --> 01:18:28,667 Ne yapmal�y�m albay�m? Siz s�yleyin. 991 01:18:28,980 --> 01:18:34,225 Kendini bu vicdan azab�ndan kurtar. Adaletli ol. 992 01:18:34,540 --> 01:18:36,861 Dinle... 993 01:18:37,980 --> 01:18:40,099 Seninle bir anla�ma yapal�m. 994 01:18:40,100 --> 01:18:44,822 �ncelikle �u arkada��n Ventura'n�n tam olarak kim oldu�unu bilmeliyiz. 995 01:18:45,020 --> 01:18:50,663 Senden onun b�t�n s�zlerini kay�t etmeni istiyorum. 996 01:18:50,980 --> 01:18:55,059 Kaderine biz de�il kendisi karar versin. 997 01:18:55,060 --> 01:18:58,019 Ventura'n�n bizzat kendisi bize anlats�n. 998 01:18:58,020 --> 01:19:01,579 Ya kendisi kendisini su�las�n ya da temize ��kars�n. 999 01:19:01,580 --> 01:19:04,179 Arkada�a bak! Ben sana �zel bir �eyler s�yl�yorum sen de gidip polislere anlat�yorsun ha! 1000 01:19:04,180 --> 01:19:06,619 - Valla �yle de�il. - Benimle ta�ak ge�me. 1001 01:19:06,620 --> 01:19:09,385 - Valla �yle de�il! - Benimle ta�ak ge�me! 1002 01:19:29,180 --> 01:19:30,944 Bu ne ar�yor burada be. 1003 01:19:32,380 --> 01:19:34,979 Seni s��an. Demek �tt�n ha! 1004 01:19:34,980 --> 01:19:39,019 - Senin boynunu k�raca��m, pi� herif! - Anlam�yorsun. 1005 01:19:39,020 --> 01:19:42,179 Bir g�tverenin bizi Savc�ya satt���n� s�yl�yorlar! 1006 01:19:42,180 --> 01:19:45,419 - Sen oldu�una inanam�yorum! - Ben de�ilim. Zaten her�eyi biliyorlard�! 1007 01:19:45,420 --> 01:19:46,979 Ne biliyorlar? 1008 01:19:46,980 --> 01:19:51,899 Kendi ellerimle yava� yava� bu kafatas�n� ceviz k�rar gibi k�raca��m! 1009 01:19:51,900 --> 01:19:53,743 Franco, b�rak konu�sun. 1010 01:19:56,460 --> 01:19:58,579 Bizi g�zetliyorlar m�? 1011 01:19:58,580 --> 01:20:01,819 Ne bilip ne bilmediklerini hat�rlam�yorum. Bilmiyorum! 1012 01:20:01,820 --> 01:20:03,219 Hat�rlam�yorum. Bilmiyorum... 1013 01:20:03,220 --> 01:20:06,299 Anlat �abuk sikti�imin profes�r�! 1014 01:20:06,300 --> 01:20:09,539 Net bir �ey s�yle. Ne biliyorlar? 1015 01:20:09,540 --> 01:20:11,588 Onlara ne anlatt�n? 1016 01:20:12,140 --> 01:20:15,859 Bu raporlar� ele ge�irmek kolay olmad�. Treviso, Roma gibi de�il. 1017 01:20:15,860 --> 01:20:18,579 Bu Profes�r Lorenzon inan�lmaz biri. 1018 01:20:18,580 --> 01:20:21,499 �nce su�luyor sonra cay�yor ama dili hi� dolanm�yor. 1019 01:20:21,500 --> 01:20:25,739 Sonra da 007 gibi ajanl��a soyunuyor. Bu adam� kesinlikle i�e almal�y�z! 1020 01:20:25,740 --> 01:20:28,391 Asl�nda can�m� s�kan savc�. 1021 01:20:28,620 --> 01:20:31,419 Bir ba�ka ba� belas� Paolillo vakas� ya�amak istemiyorum. 1022 01:20:31,420 --> 01:20:33,388 Evet. 1023 01:20:33,980 --> 01:20:36,979 Treviso'ya k���k bir hikaye uydurup.. 1024 01:20:36,980 --> 01:20:39,551 ..i�i Roma'ya ta��r�z. 1025 01:20:39,860 --> 01:20:43,785 Ba�kente ta��nm�� bir soru�turman�n kurcalanmas� zor olur, de�il mi? 1026 01:20:46,340 --> 01:20:50,899 Benim ABD'de e�itim g�rm�� bir CIA ajan� oldu�umu yaz�yorlar. 1027 01:20:50,900 --> 01:20:54,059 ��te pasaportum burada: Balay�mda �spanya'ya ve.. 1028 01:20:54,060 --> 01:20:56,419 ..ve sizin beni g�nderdi�iniz Basel'e gittim. 1029 01:20:56,420 --> 01:20:59,379 Sen de biliyorsun ki zaten benim i�in de hep "Fa�ist Polis �efi" yaz�p dururlar. 1030 01:20:59,380 --> 01:21:02,019 San�r�m tek sebebi Ventotene'yi s�rg�ne yollam�� olmam, de�il mi? 1031 01:21:02,020 --> 01:21:06,339 Dinle. Gazete dedi�in okunur ve unutulur. 1032 01:21:06,340 --> 01:21:08,659 Lotta Continua'ya dava a�mak istiyorum. 1033 01:21:08,660 --> 01:21:11,379 Polis Te�kilat�'na ve Bakanl��a da. 1034 01:21:11,380 --> 01:21:14,339 - Polis Te�... - �ok ileri gitmiyor musun? 1035 01:21:14,340 --> 01:21:17,419 Dava davad�r. Her�ey olabilir. 1036 01:21:17,420 --> 01:21:21,259 K���k �eyler k�sa zamanda �ok farkl� boyutlara ula�abilir. 1037 01:21:21,260 --> 01:21:23,619 Beni Pinelli'ye i�kence yapmakla.. 1038 01:21:23,620 --> 01:21:27,059 ..bir karate hareketiyle �ld�r�p camdan a�a�� atmakla su�luyorlar. 1039 01:21:27,060 --> 01:21:30,667 Evimin d�� duvar�na yazm��lar. Sen bu palavralar� telefonda e�ime anlat. 1040 01:21:30,740 --> 01:21:32,583 CALABRESI, SU�LUSUN. 1041 01:21:34,500 --> 01:21:38,141 Bu dava a�ma konusuna e�in ne diyor? 1042 01:21:41,020 --> 01:21:43,591 E�im kar��. Bo�ver gitsin diyor. 1043 01:21:44,740 --> 01:21:48,619 Bak Gigi. E�ini dinle. 1044 01:21:48,620 --> 01:21:51,464 Uykusuz geceler ge�irmeyin. 1045 01:21:53,020 --> 01:21:56,779 Silah par�alar�n, zamanlay�c�n, al�nd� makbuzun.. 1046 01:21:56,780 --> 01:22:00,939 - ..k���ndan uyduraca��n kan�tlar�n nerede? - Neden uyduray�m ki? 1047 01:22:00,940 --> 01:22:05,099 Say�n Beyefendi onun hata yapt���n�, tam anlam�yla bir yalanc� oldu�unu.. 1048 01:22:05,100 --> 01:22:07,699 ..ba�ka zavall� ve yalanc� bir savc� taraf�ndan g�nderilmi� oldu�unu g�rm�yor musunuz? 1049 01:22:07,700 --> 01:22:11,227 S�zlerine dikkat et. Meslekta�lar�ma yap�lan sald�r�lara g�z yummam. 1050 01:22:13,100 --> 01:22:15,499 Profes�r. Kusuruma bakmay�n. 1051 01:22:15,500 --> 01:22:18,659 Ama ifadelerinizin arkas�nda duracak kan�tlar�n�z yok. 1052 01:22:18,660 --> 01:22:20,659 Bu kay�tlarda kesin hi�bir �ey yok. 1053 01:22:20,660 --> 01:22:24,459 Maalesef bunlarla dava a�amam. 1054 01:22:24,460 --> 01:22:27,819 Ancak sizi uyarmal�y�m ve avukat�n�z da eminim beni onaylayacakt�r: 1055 01:22:27,820 --> 01:22:31,381 Bir hakaret davas� a�man�z m�mk�n. 1056 01:22:32,220 --> 01:22:35,542 GER�E�� S�YLE 1057 01:22:36,380 --> 01:22:39,509 M�LANO, EK�M, 1970 1058 01:22:58,060 --> 01:23:00,062 Sessiz olun! 1059 01:23:00,300 --> 01:23:03,224 �u anda mahkemedeyiz. 1060 01:23:03,780 --> 01:23:06,465 Sizleri terbiyeye davet ediyorum. 1061 01:23:20,100 --> 01:23:23,299 Polit B�ro ve Milano'daki Sol kesimin temsilcileri de.. 1062 01:23:23,300 --> 01:23:27,619 ..bunu onaylayabilir: Pinelli ve ben arkada��a bir ili�kiye sahiptik. 1063 01:23:27,620 --> 01:23:30,829 - Yalanc�! Arkada��m diyor bir de! - Sessizlik! 1064 01:23:38,860 --> 01:23:41,419 Devam edin Bay Calabresi. 1065 01:23:41,420 --> 01:23:43,899 Onu g�zalt�na ald���m�z g�n polis arac�nda yer kalmad��� i�in.. 1066 01:23:43,900 --> 01:23:47,139 ..kendisi bizi kendisine ait motoruyla takip etti. 1067 01:23:47,140 --> 01:23:49,339 Dahas� ay�n 15'indeki sorgulamada sessiz kalmas� ve arkas�na yaslanmas� konusunda.. 1068 01:23:49,340 --> 01:23:54,179 ..ona destekvari uyar�larda bulundum. 1069 01:23:54,180 --> 01:23:56,421 Yere yap��t�rd�n ama! 1070 01:23:58,820 --> 01:24:03,269 Sessiz olun yoksa herkesi d��ar� ��kart�r�m! 1071 01:24:10,900 --> 01:24:13,819 Ben Treviso'daki soru�turma savc�s� Giancarlo Stiz. 1072 01:24:13,820 --> 01:24:16,266 - Size birka� sorum olacak. - Ne hakk�nda? 1073 01:24:16,620 --> 01:24:21,539 Ventura ile ilgili k�sa bir zaman �nce kay�t alt�na ald���n�z teypler hakk�nda. 1074 01:24:21,540 --> 01:24:25,899 - Evet. N'olmu�? - Bu konu�mam�z� i�eride s�rd�rmemizin bir mahsuru var m�? 1075 01:24:25,900 --> 01:24:30,299 Savc� Calogero'nun iddias�n� okudum. Belki de davay� d���rmeliyim. 1076 01:24:30,300 --> 01:24:33,499 Ama hala tam anlam�yla ikna oldu�umu s�yleyemem. 1077 01:24:33,500 --> 01:24:36,179 Sayende kaydedilen o konu�malar.. 1078 01:24:36,180 --> 01:24:40,979 ..Sicilyal� Alcamo'dan bir memur taraf�ndan ka��da d�k�lm�� ve kopyas� al�nm��. 1079 01:24:40,980 --> 01:24:43,059 Sicilyal�lar�n kusuruna bakmay�n ama.. 1080 01:24:43,060 --> 01:24:47,699 ..Treviso ile kuzeyliler aras�ndaki g�r��meler konusunda neler biliyorsunuz? 1081 01:24:47,700 --> 01:24:49,859 Asl�nda hi�bir�ey. 1082 01:24:49,860 --> 01:24:53,339 Sizinle birlikte bu kay�tlar� dinlemek istiyorum. Bana yard�mc� olacak m�s�n�z? 1083 01:24:53,340 --> 01:24:55,779 Bu konu hakk�nda zaten bir iftira ve �amur at�lma riskiyle kar�� kar��yay�m. 1084 01:24:55,780 --> 01:24:58,181 Neden sizi dinleteyim ki? 1085 01:25:02,300 --> 01:25:07,300 Ben buradayd�m. Calabresi'nin kap�s�n� g�remiyordum. 1086 01:25:07,460 --> 01:25:10,225 Ama Allegra'n�n kap�s�n� gayet iyi g�rebiliyordum. 1087 01:25:11,260 --> 01:25:15,265 Calabresi oraya gitmi� olsa kesin g�r�rd�m. 1088 01:25:22,460 --> 01:25:26,146 Polis Memuru Panessa. Tan�k sandalyesine l�tfen. 1089 01:25:32,660 --> 01:25:36,259 Belki Valitutti Ba�komiserin oraya gitti�ini g�rememi�tir. 1090 01:25:36,260 --> 01:25:38,945 Belki �b�r tarafa bak�yordu. 1091 01:25:39,420 --> 01:25:41,179 Belki de uyuyordu. 1092 01:25:41,180 --> 01:25:44,979 Tek bildi�im Ba�komiserin bu olay olurken odada olmad���. 1093 01:25:44,980 --> 01:25:49,980 Ama Bay Calabresi daha �nce jargonda "Aldatmaca" olan �eyi bize anlatmaya �al��mad� m�? 1094 01:25:50,460 --> 01:25:53,739 Pinelli'ye Valpreda'n�n tutukland���n� s�ylemedi mi? 1095 01:25:53,740 --> 01:25:56,499 - Daha �nceden s�ylemi�ti. - Ne kadar �nceden? 1096 01:25:56,500 --> 01:26:00,379 San�r�m saat 19'daki ilk sorgulamada. 1097 01:26:00,380 --> 01:26:02,459 Ne diyorsun? 1098 01:26:02,460 --> 01:26:06,181 O saatte orada yokmu�sun bile. Buna yemin etmi�sin. 1099 01:26:09,420 --> 01:26:11,821 Belki bana Ba�komiser anlatm��t�r. 1100 01:26:13,260 --> 01:26:17,499 Memur Panessa. Konu�madan �nce iki defa d���n�n. 1101 01:26:17,500 --> 01:26:21,744 Yalanc� �ahitlikle su�lanmaktan sadece bir ad�m �tedesiniz. 1102 01:26:24,500 --> 01:26:29,500 Te�men Lograno. Sorgulamalarda neden Karabinal� bir askerin haz�r bulunmas� gerekti�ini.. 1103 01:26:30,180 --> 01:26:33,019 - ..bana s�yler misiniz? - Komplike soru�turmalarda.. 1104 01:26:33,020 --> 01:26:35,579 ..�e�itli birimlerin i�birli�i yapmas� gerekir. 1105 01:26:35,580 --> 01:26:39,859 Anl�yorum. Pinelli d��t���nde avluya ko�an.. 1106 01:26:39,860 --> 01:26:42,419 ..tek ki�i sizdiniz. Neden? 1107 01:26:42,420 --> 01:26:46,579 - Bir�eyler yap�labilece�ini umut etmi�tim. - Sorum o y�nde de�il. 1108 01:26:46,580 --> 01:26:50,379 Neden di�erleri odada kal�rlarken tek giden siz oldunuz? 1109 01:26:50,380 --> 01:26:53,779 Efendim, bu soru yerinde bir soru de�il. 1110 01:26:53,780 --> 01:26:58,099 Burada Bay Calabresi'nin iftiraya u�ray�p u�ramad���n� konu�uyoruz. 1111 01:26:58,100 --> 01:27:03,391 Polis g��lerinin neden merdivenleri kullan�p a�a�� yukar� gezdi�ini de�il. 1112 01:27:03,700 --> 01:27:06,699 Dikkatlice dinleyin. Sizden bir iyilik isteyece�im. 1113 01:27:06,700 --> 01:27:09,179 Yar�n Roma'da bir anla�mam var ama gidemeyece�im. 1114 01:27:09,180 --> 01:27:14,180 Bir ka��t kalem al ve �u numaray� yaz: 853015. 1115 01:27:15,500 --> 01:27:20,139 Tamam m�? Sen ara. Guido telefonu a�acakt�r. 1116 01:27:20,140 --> 01:27:22,711 Benim daha sonra kendisiyle ileti�ime ge�ece�imi s�yle. 1117 01:27:25,820 --> 01:27:28,579 Ventura'n�n s�yledikleri gayet a��k g�r�n�yor: 1118 01:27:28,580 --> 01:27:30,859 Roma'da bir anla�ma yapmaktan bahsediyor. 1119 01:27:30,860 --> 01:27:33,979 Bir telefon numaras�n�n aranaca��n� ve Guido'nun telefona cevap verece�ini s�yl�yor. 1120 01:27:33,980 --> 01:27:37,419 Ama de�ifre metninde sadece bir anla�mas� oldu�u yaz�yor. 1121 01:27:37,420 --> 01:27:40,179 Ne isim ne de telefon numaras� var. 1122 01:27:40,180 --> 01:27:45,180 Konu�malar�n b�y�k bir k�sm� es ge�ilmi�. Teypleri tekrar g�zden ge�irmeliyiz. 1123 01:27:45,220 --> 01:27:47,539 Bu insanlar� tan�yorsun. 1124 01:27:47,540 --> 01:27:51,431 Bu telefon g�r��melerinin arkas�nda neler d�nd���n� anlamamda bana yard�mc� ol l�tfen. 1125 01:27:51,620 --> 01:27:54,942 - ��e yarar m�? - ��e yarar. 1126 01:27:55,660 --> 01:27:58,339 Profes�r. �z�r dilerim. 1127 01:27:58,340 --> 01:28:03,340 Lotta Continua, Pinelli'nin bir karate darbesi ald���n� yazd�. 1128 01:28:04,340 --> 01:28:07,099 Bu eziklerden de anla��laca�� gibi.. 1129 01:28:07,100 --> 01:28:09,499 ..bir bulbar lezyonu a��k�a g�r�l�yor. 1130 01:28:09,500 --> 01:28:11,901 Siz bize bu konuda ne s�yleyebilirsiniz? 1131 01:28:12,380 --> 01:28:15,779 Bulbar karate hareketiyle ortaya ��kamaz. 1132 01:28:15,780 --> 01:28:18,939 Bu teknik olarak imkans�z. 1133 01:28:18,940 --> 01:28:22,339 Bu oval ��r�k al�nm�� bir darbeyle ortaya ��kmaz. 1134 01:28:22,340 --> 01:28:24,139 Nas�l olur o zaman? 1135 01:28:24,140 --> 01:28:27,899 Bu t�r bir ��r�k morgda kafas�na ald���.. 1136 01:28:27,900 --> 01:28:30,299 ..bir darbeye ba�l� olarak d�rt saatten fazla bir s�re sonras�nda olu�ur ancak. 1137 01:28:30,300 --> 01:28:32,382 B�t�n cesetlerde g�r�lebilen bir durumdur. 1138 01:28:33,420 --> 01:28:38,420 Bayan Pinelli, e�inizin bacaklar�nda belki �iddetli bir kavgan�n g�stergesi olabilecek.. 1139 01:28:39,380 --> 01:28:43,619 ..baz� �izikler ve ��r�kler tespit ettik. 1140 01:28:43,620 --> 01:28:47,545 Daha �nce bunlar� g�rd�n�z m�? 1141 01:28:57,620 --> 01:29:02,831 Evet. K�zlar�m�zla oynarken kendisini yaralam��t�. 1142 01:29:05,260 --> 01:29:07,859 Ger�ekten korkmuyorum. Asla. 1143 01:29:07,860 --> 01:29:10,181 Ger�e�i biliyorum ve anlataca��m. 1144 01:29:26,940 --> 01:29:29,784 Bu dava hakk�ndaki izlenimimi bilmek ister misin? 1145 01:29:30,420 --> 01:29:32,939 Kafa yormaya bile de�mez. 1146 01:29:32,940 --> 01:29:37,379 Avukat�n hakimle ba�a ��kar. Pinelli'yi kabullenici g�r�yorum. 1147 01:29:37,380 --> 01:29:39,499 Eminim davay� d���recek. 1148 01:29:39,500 --> 01:29:44,379 Ben bunu istemiyorum. Bu her�eye en ba�tan ba�lamak demek. 1149 01:29:44,380 --> 01:29:46,819 Ama kesin olan bir�ey var: 1150 01:29:46,820 --> 01:29:49,939 B�t�n oyunu Valpreda'n�n �zerine oynamak bir hatayd�. 1151 01:29:49,940 --> 01:29:53,659 On y�ll�k maa��ma iddiaya girerim ki bombay� yerle�tiren.. 1152 01:29:53,660 --> 01:29:55,662 ..o de�ildi. Kesin ba�kas�yd�. 1153 01:29:57,620 --> 01:30:00,339 - Sence kimdi? - Nino Sottosanti. 1154 01:30:00,340 --> 01:30:02,659 Sottosanti'nin gerek�esi var: 1155 01:30:02,660 --> 01:30:07,139 Pinelli'yle saat 16:30'da yemek yemi� ve onu Milano'ya giden otob�se b�rakm��. 1156 01:30:07,140 --> 01:30:10,099 Ama kimse onu g�rmemi�. 1157 01:30:10,100 --> 01:30:14,459 Nino Sottosanti, takma ad�yla Fa�ist Nino, bir lejyoner, 1158 01:30:14,460 --> 01:30:17,739 ..daha �� ay �ncesine kadar neo-nazi olan birisi pat diye anar�ist oluyor. 1159 01:30:17,740 --> 01:30:19,468 S�yleyenlere bak�l�rsa.. 1160 01:30:19,469 --> 01:30:21,579 ..fiziksel olarak Piety Valpreda'ya da �ok benziyor. 1161 01:30:21,580 --> 01:30:23,739 - Bu eski bir hikaye. - Belki �yle olabilir. 1162 01:30:23,740 --> 01:30:27,259 Ama bir meslekta��m�z �u taksi s�r�c�s�ne Sottosanti'nin bir foto�raf�n� g�stermi�.. 1163 01:30:27,260 --> 01:30:29,579 .. tan�y�p tan�mad���n� sormu�. 1164 01:30:29,580 --> 01:30:32,186 Adam direk: "Valpreda!" demi�. 1165 01:30:33,060 --> 01:30:37,219 Bu durum bombac�n�n neden sadece birka� blok i�in taksi tuttu�unu g�sterir bence. 1166 01:30:37,220 --> 01:30:40,819 �yle bir�ey yapmal�yd� ki s�r�c� ona dikkat etmeliydi. 1167 01:30:40,820 --> 01:30:44,499 G�zel hikaye. Neden bunu gazetende yazm�yorsun? 1168 01:30:44,500 --> 01:30:47,979 Elimde haz�r ama edit�r yay�nlamak istemiyor. 1169 01:30:47,980 --> 01:30:50,665 Olay� sevdi ama yay�nlayamayaca��n� d���n�yor. 1170 01:30:51,980 --> 01:30:54,899 Ayn� senin �stlerin gibi: Sana g�veniyorlar ama.. 1171 01:30:54,900 --> 01:30:57,710 ..i�ler s�k���nca yanl�z b�rak�yorlar. 1172 01:31:16,500 --> 01:31:20,659 Bu anar�ist afi� Fransa'da May�s ay�nda as�lana �ok benziyor. 1173 01:31:20,660 --> 01:31:23,664 Paris'teyken analiz edilmesini istedi�im vard� ya, hat�rlad�n m�? 1174 01:31:24,500 --> 01:31:27,379 �nterpol bana da bir rapor yollad�. 1175 01:31:27,380 --> 01:31:30,979 Benim soru�turmadan al�nd���m� hen�z bilmiyorlar. 1176 01:31:30,980 --> 01:31:35,219 Onlar� hat�rlamak i�in elimde tuttum ��nk� adalet dedi�imiz �ey.. 1177 01:31:35,220 --> 01:31:39,459 ..ve onun uygulay�c�lar� hi� bo� kalmamal�d�r. 1178 01:31:39,460 --> 01:31:41,899 Bay Pinelli'yi ku�kuya d���rmek i�in azarlad���n� unutmaman i�in. 1179 01:31:41,900 --> 01:31:44,107 Adalet adaletle sa�lan�r. 1180 01:31:44,660 --> 01:31:47,299 Frans�zlar ne diyor? 1181 01:31:47,300 --> 01:31:51,783 Her ikisi de Aginter Yay�nevi'nde bast�r�lm��. 1182 01:31:51,860 --> 01:31:54,259 Bu akl�na birini getiriyor mu? 1183 01:31:54,260 --> 01:31:59,260 Gizli Servis'te �al��anlar�n haz�rlay�p anar�ist bir grubun eline tutu�turdu�unu belki. 1184 01:31:59,300 --> 01:32:01,259 Onun yerine a��r� Sa�c� bir kurum. 1185 01:32:01,260 --> 01:32:03,419 S�zma operasyonlar�ndan uzmanla�m��. 1186 01:32:03,420 --> 01:32:08,059 Yunanistan'daki, �spanya'daki, Portekiz'deki Fa�ist h�k�metler taraf�ndan finanse edilen... 1187 01:32:08,060 --> 01:32:12,059 ..ve hatta NATO'nun gizli servislerinin de bir par�as� olan. 1188 01:32:12,060 --> 01:32:14,899 Milano'daki Emniyet Amirleri her�eyi biliyordu. 1189 01:32:14,900 --> 01:32:19,224 Emniyet Amirleri mi? Ben hi�bir�ey bilmiyordum. 1190 01:32:19,780 --> 01:32:23,299 Ama �stlerin Guida ve Allegra biliyordu. 1191 01:32:23,300 --> 01:32:27,259 O sebeple Gizli Servis taraf�ndan ay�n 12'si ak�am�.. 1192 01:32:27,260 --> 01:32:31,699 ..ta Roma'dan buraya �nl� profes�r�m�z Prefect D'Amato apar topar g�nderildi. 1193 01:32:31,700 --> 01:32:35,219 Biliyorlard� ama ilgisiz kald�lar. 1194 01:32:35,220 --> 01:32:38,269 O y�zden beni soru�turmadan ald�lar. 1195 01:32:50,380 --> 01:32:51,979 Kimsiniz? 1196 01:32:51,980 --> 01:32:54,619 Ge�en g�n bana s�ylediklerin beni d���nd�rd�. 1197 01:32:54,620 --> 01:32:57,339 �n soru�turmay� tekrar okudum. 1198 01:32:57,340 --> 01:32:59,819 Sottosanti'nin bombay� yerle�tirmi� olma ihtimali g�z ard� edilemez. 1199 01:32:59,820 --> 01:33:02,859 ��phe tohumlar� ekebilmi� olmaktan mutluyum. 1200 01:33:02,860 --> 01:33:05,019 Valpreda'n�n su� mahallinden ba�ka bir yerde olma ihtimali �zerine �al��t�n. 1201 01:33:05,020 --> 01:33:07,299 Bu durum da taksi s�r�c�s�n�n net olmad��� anlam�na gelir. 1202 01:33:07,300 --> 01:33:11,179 Ve katliamdan sonra onu Roma'da g�renlerle r�portajlar yapt�n. 1203 01:33:11,180 --> 01:33:13,859 Birka� tan�k. Onlara pek g�venilemeyece�ini d���nd�m. 1204 01:33:13,860 --> 01:33:18,219 Birisi sadece onun i�in gruba dahil olan eski sevgilisi ve di�eri de eski bir doland�r�c�. 1205 01:33:18,220 --> 01:33:22,779 Ve onunla hi�bir i�i olmayan baz� yolda�lar�. 1206 01:33:22,780 --> 01:33:26,619 Hepsi onu katliamdan sonra Roma'da g�rd�klerini s�ylediler. 1207 01:33:26,620 --> 01:33:29,419 Diyelim ki do�ru. Bu ne anlama gelir ki? 1208 01:33:29,420 --> 01:33:33,899 Valpreda'n�n alelacele Roma'ya d�nmesi i�in �nemli bir nedeni olmal�. 1209 01:33:33,900 --> 01:33:37,779 Belki de olanlar�n kendisine kurulmu� bir tuzak oldu�unu fark etmi�tir. 1210 01:33:37,780 --> 01:33:41,299 Neden bunu hi� kendine sormad�n? 1211 01:33:41,300 --> 01:33:43,979 Neden sen ve di�er gazeteciler bana kar�� imza toplamak yerine.. 1212 01:33:43,980 --> 01:33:46,459 ..olay�n derinine inmediniz? 1213 01:33:46,460 --> 01:33:51,227 �yle diyorsun ama onca anar�iste komplo kurulmas� i�in oraya ben toplamad�m! 1214 01:33:53,820 --> 01:33:58,382 Valpreda'ya kurulmu� tuzak umrunda bile de�il. 1215 01:34:01,620 --> 01:34:06,148 Bu olay�n i�inde �ok tuzak var. Birisi de sana kuruldu. 1216 01:34:15,180 --> 01:34:18,741 Bunu fark etti�imde bu elimdekini direk sana getirecektim. 1217 01:34:21,780 --> 01:34:24,784 Bu Gizli Servis'e �ok yak�n olan bir ajanstan geldi. 1218 01:34:25,660 --> 01:34:29,551 Ba�tan dalga ge�iyorlar durumla. 1219 01:34:30,340 --> 01:34:32,859 Sonra baz� belgeler sunuyorlar. 1220 01:34:32,860 --> 01:34:37,627 Senin CIA taraf�ndan e�itildi�ine dair bilgiler veriyorlar. 1221 01:34:40,460 --> 01:34:43,942 Emin ol bunu gazeteler de�il Ba�bakanl�k yapt�. 1222 01:34:46,900 --> 01:34:50,302 PATLAYICI 1223 01:34:50,380 --> 01:34:55,059 Harika, iyi. Senin i�in �ok sevindim. M�kemmel! 1224 01:34:55,060 --> 01:34:58,899 Daha ge�enlerde evimin alt�n� �st�ne getirdin ve bir�ey bulamad�n. 1225 01:34:58,900 --> 01:35:00,579 �imdi yine mi oradas�n? 1226 01:35:00,580 --> 01:35:02,422 Sen devlete para bile �demiyorsundur. 1227 01:35:02,423 --> 01:35:05,379 Benim gibi �deyenlerin paras�yla gelip beni kurcal�yorsunuz. 1228 01:35:05,380 --> 01:35:08,699 Efendim bak�n burada "Vitezit" yaz�yor. 1229 01:35:08,700 --> 01:35:12,500 - Bu ila� ismi mi? - Hay�r, bir patlay�c�. 1230 01:35:18,740 --> 01:35:22,299 Bu ka��d� daha �nce hi� g�rmedim. Beni su�lamak i�in siz koydunuz. 1231 01:35:22,300 --> 01:35:25,699 Haf�zan� tazelemek i�in sana birka� ipucu vereyim. 1232 01:35:25,700 --> 01:35:30,579 Bu talimatlar i�inde 25 kilo patlay�c� olan bir kutu i�erisinde geldi. 1233 01:35:30,580 --> 01:35:33,899 Neden bunlar� bana anlat�yorsunuz? Ben sadece kitap ticareti yap�yorum. 1234 01:35:33,900 --> 01:35:36,859 Benim yegane bildi�im patlay�c�lar Nietzsche'nin, Marx'�n, 1235 01:35:36,860 --> 01:35:38,899 Evola'n�n, Pound'un ve Celine'in d���nceleridir. 1236 01:35:38,900 --> 01:35:43,699 Buna benzer bir kutu Aral�k ay�nda sizin evinizin yak�nlar�ndan �al�nm��. 1237 01:35:43,700 --> 01:35:45,859 Ve tabi ki i�indeki talimatname belgesi de. 1238 01:35:45,860 --> 01:35:49,546 Bu belge de sizin yerinizde buldu�umuz ka��t oluyor. 1239 01:35:51,220 --> 01:35:55,459 Ba��n�z b�y�k belada. Bir �ey biliyorsan�z s�ylemek zorundas�n�z. 1240 01:35:55,460 --> 01:35:58,659 Yoksa tutuklu muyum? 1241 01:35:58,660 --> 01:36:01,819 Hay�r ama tutuklanacaks�n�z. Bug�nl�k �zg�r bir adams�n�z. 1242 01:36:01,820 --> 01:36:04,027 Yar�n ne olaca��n� bilemem. 1243 01:36:07,020 --> 01:36:09,466 Yani gidebilir miyim? 1244 01:36:09,780 --> 01:36:11,419 Tabi, l�tfen. 1245 01:36:11,420 --> 01:36:13,388 Gidelim avukat bey. 1246 01:36:16,060 --> 01:36:21,060 Bir dakika. Lorenzon'un ajandas�nda bir numara var. 1247 01:36:21,300 --> 01:36:23,699 ��te burada. Roma'da bir numara. 1248 01:36:23,700 --> 01:36:26,419 ..dedi�ine g�re Guido'ya onunla bulu�amayaca��n�z� s�ylemesi i�in.. 1249 01:36:26,420 --> 01:36:29,899 ..bu numaray� ona vermi�siniz. Guido kim? 1250 01:36:29,900 --> 01:36:32,983 Bilmiyorum. Lorenzon'dan ba�ka Guido tan�m�yorum. 1251 01:36:34,700 --> 01:36:38,099 Her�eyin yolunda oldu�unu s�ylemi�tin. Stiz arkamdayd� hani. 1252 01:36:38,100 --> 01:36:41,627 Boka bat�yorum. Beni ��karmak zorundas�n�z! 1253 01:36:42,220 --> 01:36:45,579 Senin ajandandaki Guido'yu da ortaya ��karmalar� uzun s�rmez. 1254 01:36:45,580 --> 01:36:48,779 Sence de b�t�n bu intiharlar sana garip gelmiyor mu? 1255 01:36:48,780 --> 01:36:51,099 Padang'taki kap�c� merdivenlerden d��t�. 1256 01:36:51,100 --> 01:36:55,419 Prens Borghese'nin sayman� bir su birikintisinde bo�uldu. 1257 01:36:55,420 --> 01:36:58,579 Roma'daki profes�r klini�inin cam�ndan f�rlad�. 1258 01:36:58,580 --> 01:37:03,139 Sence ortak noktalar� ne? Vicdan meselesi olmas�n? 1259 01:37:03,140 --> 01:37:06,539 - Beni korkutmaya m� �al���yorsun? - Hay�r. Sana g�venmeye �al���yorum. 1260 01:37:06,540 --> 01:37:10,499 Savc� �srar ederse ka�mana yard�mc� olaca��z. 1261 01:37:10,500 --> 01:37:12,859 Seni ellerine ge�irmelerinden korkmuyor musun? 1262 01:37:12,860 --> 01:37:16,099 Ben arkamda iz b�rakmayan bir hayvan�m. 1263 01:37:16,100 --> 01:37:19,309 Evet. Ayn� y�lan gibisin. 1264 01:37:21,700 --> 01:37:23,899 Elektrikli Kontrol�rler Ltd. 1265 01:37:23,900 --> 01:37:27,259 �irketiniz bana ge�en ay 50 adet zamanlay�c� g�nderece�ini s�ylemi�ti. 1266 01:37:27,260 --> 01:37:29,779 �ok geciktiniz ve beni de zora soktunuz. 1267 01:37:29,780 --> 01:37:33,148 Daha fazla kaybedecek zaman�m yok. Zamanlay�c�lar�m� ne zaman yollayacaks�n�z? 1268 01:37:33,780 --> 01:37:37,219 - Oturmak ister misin? - Ayakta dursam daha iyi. 1269 01:37:37,220 --> 01:37:40,099 - Avukat�n�z var m�? - Yok. 1270 01:37:40,100 --> 01:37:43,659 Siz bir avukats�n�z. 50 tane zamanlay�c�yla ne i�iniz oldu? 1271 01:37:43,660 --> 01:37:47,499 Onlar �srail'deki bir olay i�in Cezayir Gizli Servisi'nden.. 1272 01:37:47,500 --> 01:37:49,499 ..Y�zba�� Hamid'e teslim edileceklerdi. 1273 01:37:49,500 --> 01:37:52,099 Bu Y�zba�� nerede ya��yor? 1274 01:37:52,100 --> 01:37:56,822 - Bir fikrim yok. O benimle ileti�im kurdu. - Bir fikriniz yok... 1275 01:37:57,340 --> 01:38:02,339 Bence Y�zba�� Hamid sizin hayal g�c�n�z�n bir �r�n�. 1276 01:38:02,340 --> 01:38:04,627 Size nas�l yard�mc� olabilirim bilmiyorum. 1277 01:38:14,060 --> 01:38:17,539 Bu sizin sat�n ald���n�z�n bir �rne�i. 1278 01:38:17,540 --> 01:38:20,544 Piazza Fontana'da tetiklenen zamanlay�c�lar�n ayn�s�, hat�rlad�n�z m�? 1279 01:38:21,380 --> 01:38:26,019 Sorun �u ki ben ne sizi, ne de sizin adalet yetkilerinizi kaale almam. 1280 01:38:26,020 --> 01:38:29,339 Siz majesteleri ya da oyuncak majesteleri demeliyim.. 1281 01:38:29,340 --> 01:38:31,499 ..elleri bo� kalan krallar gibisiniz. 1282 01:38:31,500 --> 01:38:35,419 Bologna'daki Elektrikli Kontrol�rler �irketi 56 tane zamanlay�c� satm��. 1283 01:38:35,420 --> 01:38:38,344 Yani ortada 6 tane daha var. 1284 01:38:38,940 --> 01:38:44,470 Bankadakinin benim zamanlay�c�m oldu�unu ispat edin. Bu oyunu kazan�n. 1285 01:39:16,140 --> 01:39:19,542 CALABRES� KAT�L 1286 01:39:41,260 --> 01:39:45,219 Binlerce kutu vard� ama korkudan hepsini elimde tutamad�m. 1287 01:39:45,220 --> 01:39:49,419 Bu Giovanni'nin benden riskli �eyler yapmam� istedi�i ilk sefer de�il. 1288 01:39:49,420 --> 01:39:51,379 Ne gibi riskli �eyler? 1289 01:39:51,380 --> 01:39:54,739 Sonbahar aylar�nda trenlerin bombalanmas�ndan sonra.. 1290 01:39:54,740 --> 01:39:58,259 ..benden metal kutular almam� istedi. 1291 01:39:58,260 --> 01:40:00,499 Sald�r�larda kulland��� ah�ap olanlar.. 1292 01:40:00,500 --> 01:40:03,939 ..onun istedi�i bas�nc� yaratamam��t�. 1293 01:40:03,940 --> 01:40:07,739 Dur. Ge�ti�imiz A�ustos ay�nda anar�itlerin su�land���.. 1294 01:40:07,740 --> 01:40:10,779 ..trenlerde patlat�lan bombalardan m� bahsediyorsun? 1295 01:40:10,780 --> 01:40:13,379 Anar�istler su�land� ama onlar yapmad�. 1296 01:40:13,380 --> 01:40:18,099 Bana �u metal kutulardan bahset. Sat�n ald�n m� onlar�? 1297 01:40:18,100 --> 01:40:23,100 Reddettim ama yay�nevine gitti�imde oradayd�lar. 1298 01:40:24,020 --> 01:40:27,979 Birisi onlar� sat�n al�p oraya koymu�tu. 1299 01:40:27,980 --> 01:40:29,499 Nereye ait olduklar�n� hat�rl�yor musun? 1300 01:40:29,500 --> 01:40:33,471 Alman mal�yd�lar... Juwel. 1301 01:40:35,140 --> 01:40:38,739 Treviso'daki Savc�dan Milano'daki Savc�ya. 1302 01:40:38,740 --> 01:40:40,400 1969 Nisan'�nda yap�lan sald�r�lar� organize etmekle.. 1303 01:40:40,401 --> 01:40:42,059 su�lanan Franco Freda ve Giovanni Ventura hakk�nda.. 1304 01:40:42,060 --> 01:40:43,939 ..halihaz�rda bekleyen.. 1305 01:40:43,940 --> 01:40:48,339 ..su�lamalar�n yan�s�ra Milano'daki Panay�r Alan� ve Merkezi Tren �stansyonu'ndaki.. 1306 01:40:48,340 --> 01:40:50,979 ..ve ayn� y�l 8 ve 9 A�ustos'ta trenlere yap�lan sald�r�lar konusunda.. 1307 01:40:50,980 --> 01:40:55,099 ..yukar�da ad� ge�en iki ki�inin 12 Aral�k 1969'da vuku bulan.. 1308 01:40:55,100 --> 01:40:58,499 ..Milano'daki sald�r�da ve.. 1309 01:40:58,500 --> 01:41:02,139 ..Piazza Fontana Ulusal Tar�m Bankas�'ndaki sald�r�da.. 1310 01:41:02,140 --> 01:41:06,019 ..yer ve rol ald�klar� d���n�lmektedir. 1311 01:41:06,020 --> 01:41:10,389 Mahkemenin yetkilerini kullanmas� bak�m�ndan bu belgeler size geri g�nderilmi�tir. 1312 01:41:11,380 --> 01:41:13,979 Harikas�n�z. Tebrikler! 1313 01:41:13,980 --> 01:41:16,950 Ya�as�n demokrasi! 1314 01:41:19,340 --> 01:41:22,742 Y�KSEK GER�L�M 1315 01:41:28,860 --> 01:41:32,865 SEGRATE, 14 MART 1972 1316 01:41:41,620 --> 01:41:44,059 - Kim oldu�unu bulabildin mi? - Hay�r. 1317 01:41:44,060 --> 01:41:48,861 Vincenzo Maggioni �zerine d�zenlenmi� bir n�fus c�zdan� var ama sahte g�r�n�yor. 1318 01:41:52,460 --> 01:41:54,667 Parmak izlerine tekrar bakabilir misin? 1319 01:41:55,660 --> 01:41:57,947 Hepsi yanm��. Sanm�yorum. 1320 01:42:20,940 --> 01:42:23,466 ED�T�R FELTR�NELL�, M�LANO TR�NOL YAKINLARINDA PARAMPAR�A B�R �EK�LDE BULUNDU 1321 01:42:25,420 --> 01:42:27,787 Onun oldu�u akl�na gelir miydi? 1322 01:42:28,780 --> 01:42:32,751 Benim akl�ma gelmi�ti. Laboratuar onaylay�nca tam oturdu. 1323 01:42:33,700 --> 01:42:37,910 - O �talya'dan ka�mam�� m�yd�? - Evet. Yeralt�na inmi�ti. 1324 01:42:37,980 --> 01:42:41,951 - Banka bombalama olay�nda o da var m�yd�? - Hay�r. 1325 01:42:42,420 --> 01:42:44,866 Sanm�yorum. 1326 01:42:47,700 --> 01:42:51,671 Bu bir kaza m� yoksa �ld�r�lm�� m�? 1327 01:42:52,820 --> 01:42:54,868 Sen ne d���n�yorsun? 1328 01:43:04,540 --> 01:43:08,459 Senin de sonun k�t� olacak. Sen de suikasta kurban gideceksin. 1329 01:43:08,460 --> 01:43:12,260 - Tabii ki, bu g�zel. -Aynen Pinelli gibi, pi� herif. 1330 01:43:15,860 --> 01:43:17,669 Yanl�� numara. 1331 01:43:19,820 --> 01:43:23,381 B�yle bir d�nyaya �ocuk getirmeyi d���necek kadar deliyiz. 1332 01:43:29,380 --> 01:43:31,899 - Do�u cephesine ho�geldin. - Nas�ls�n? 1333 01:43:31,900 --> 01:43:34,028 Fena de�ilim, ya sen? 1334 01:43:39,580 --> 01:43:43,426 Uzman raporu gayet ayr�nt�l� ama yanl�� olan bir�eyler var. 1335 01:43:43,980 --> 01:43:48,980 Piazza Fontana'daki Juwel kutusunun i�inde patlay�c� jelatin oldu�unu d���n�yor. 1336 01:43:49,220 --> 01:43:52,779 Bence Juwel kutusu i�indeki jelatin miktar�.. 1337 01:43:52,780 --> 01:43:55,779 ..zemindeki o derin yar��� yaratmaya yetmez. 1338 01:43:55,780 --> 01:43:58,419 Bomban�n a��r bir masan�n alt�nda olmas�.. 1339 01:43:58,420 --> 01:44:01,499 ..fazladan bir etki yaratm�� olabilir. 1340 01:44:01,500 --> 01:44:03,662 Bu yine de tahribat� a��klam�yor. 1341 01:44:04,740 --> 01:44:07,219 Kafama tak�lan di�er �ey ise.. 1342 01:44:07,220 --> 01:44:11,859 ..gazeteler bir zamanlay�c� ve bir de f�nye oldu�unu yazd�lar.. 1343 01:44:11,860 --> 01:44:14,499 ..ve bu ikisi birbirine gerek duymayan �eyler. 1344 01:44:14,500 --> 01:44:17,059 Ama raporda f�nye falan yok. 1345 01:44:17,060 --> 01:44:20,109 Sadece zamanlay�c�dan bahsediyorlar. 1346 01:44:20,900 --> 01:44:23,579 Patlamadan hemen sonra.. 1347 01:44:23,580 --> 01:44:26,186 ..bankadayken kendini nas�l hissettin? 1348 01:44:27,420 --> 01:44:30,742 - �ok ya��yorduk. - Demek istedi�im fiziksel anlamda. 1349 01:44:33,260 --> 01:44:38,260 Yo�un kokudan olsa gerek feci bir ba� a�r�s� girdi beynime. 1350 01:44:38,580 --> 01:44:42,221 - Nas�l kokuyordu? - Badem gibi kokuyordu. 1351 01:44:43,740 --> 01:44:45,459 Neden? 1352 01:44:45,460 --> 01:44:50,139 Badem kokusu ve ba�a�r�s� patlay�c� jelatin i�eren plastik patlay�c�larda.. 1353 01:44:50,140 --> 01:44:52,825 ..pek de g�r�lmeyen �zellikler. 1354 01:44:53,260 --> 01:44:58,107 - Ne patlay�c�s� olabilir? - Trinol diyebilirim. Vitezit i�indeki gibi. 1355 01:44:58,500 --> 01:45:01,899 Ama Trinol'� bulmak kolay i� de�il. 1356 01:45:01,900 --> 01:45:03,948 Bu madde sadece ordudan edinilebilir. 1357 01:45:04,100 --> 01:45:08,662 - Bir askeri �sten al�nm�� olmal�. - Ya da ka�ak silah sat�c�lar�ndan. 1358 01:45:22,140 --> 01:45:24,819 Bu b�lgede �ok say�da yeralt� t�nelleri ve nehirler var. 1359 01:45:24,820 --> 01:45:28,899 Bir �ift�i trakt�r�yle topra�a �ak�lm��. 1360 01:45:28,900 --> 01:45:32,939 Hi� tahmin etmedi�i bir �ey ke�fetmi�. 1361 01:45:32,940 --> 01:45:35,386 �u anda g�rece�iniz �ey resmen yok. 1362 01:45:41,700 --> 01:45:44,099 - Bu nedir? - Bir cephanelik. 1363 01:45:44,100 --> 01:45:46,579 Silahlar, m�himmatlar, patlay�c�lar. 1364 01:45:46,580 --> 01:45:50,619 Bir Kom�nist istilas�na direnmek i�in her ne gerekiyorsa. 1365 01:45:50,620 --> 01:45:54,459 - Bundan kimlerin haberi var? - �ok az ki�inin. NATO yetkililerinin.. 1366 01:45:54,460 --> 01:45:56,979 .. Caravanserai'nin ve Gizli Servisler'in. 1367 01:45:56,980 --> 01:46:00,139 Belki Gizli Servis hesab�na �al��an birisi.. 1368 01:46:00,140 --> 01:46:04,190 ..bir ihtilal �ncesi kullanmak �zere bu bombalar� buraya g�mm��t�r. 1369 01:46:04,940 --> 01:46:09,459 Benim gibi burada g�rd�klerini unutman�.. 1370 01:46:09,460 --> 01:46:13,067 ..ve hatta her�eyi unutman� tavsiye ederim. 1371 01:47:56,580 --> 01:48:00,619 - Merhaba. - Merhaba Prefect. 1372 01:48:00,620 --> 01:48:03,146 Milano'ya ne zaman geldiniz? 1373 01:48:03,980 --> 01:48:07,985 ��te �u �nl� oda. 1374 01:48:16,860 --> 01:48:20,099 Mahkemedeki tavr�n�z� sevdim. 1375 01:48:20,100 --> 01:48:23,502 Kusursuzdu. Birka� nokta hari�. 1376 01:48:24,140 --> 01:48:26,939 Size sorun ya�att���m i�in �zg�n�m. 1377 01:48:26,940 --> 01:48:29,705 Bu meselenin art�k bitmesi gerekiyor. 1378 01:48:30,020 --> 01:48:32,227 Size bir teklifim var. 1379 01:48:33,900 --> 01:48:36,904 Sizin benimle birlikte Roma'da �al��man�z� istiyorum. 1380 01:48:39,140 --> 01:48:43,579 - Roma m�? - G�zel �ehrinize geri d�n�n. 1381 01:48:43,580 --> 01:48:45,819 Ailenizin y�z� g�ne� g�rs�n. 1382 01:48:45,820 --> 01:48:48,659 Ayr�ca Milano sizi pek sevmiyor da. 1383 01:48:48,660 --> 01:48:51,391 Roma beni seviyor mu? 1384 01:48:51,980 --> 01:48:55,219 �u CIA i�in e�itildi�ime dair dosya sizin Ba�bakanl�k'taki.. 1385 01:48:55,220 --> 01:48:57,659 ..ofisiniz ��k��l�. 1386 01:48:57,660 --> 01:48:59,499 Zor bir dava zor bir durum. 1387 01:48:59,500 --> 01:49:04,299 Calabrese ba�ka bir memurun da ismiydi. Konu size atfedildi. 1388 01:49:04,300 --> 01:49:07,986 Bu aptalca durumu yaratan �ap�al� bizzat ben kovdum. 1389 01:49:08,980 --> 01:49:12,779 Konu benimle bitmiyor, s�ylentiler ortada dolan�yor art�k. 1390 01:49:12,780 --> 01:49:14,979 Durdururuz. 1391 01:49:14,980 --> 01:49:19,059 Gel ve benimle �al��. Benim sa� kolum ol. 1392 01:49:19,060 --> 01:49:21,904 Art�k gen�lerin vakti geldi. 1393 01:49:22,900 --> 01:49:27,900 - Bir d���neyim, ben de isterim san�r�m. - Uzun s�re beraber �al���r�z. 1394 01:49:28,420 --> 01:49:32,744 - �� senindir. - Sizinle Piazza Fontana konusundaki fikrimi payla�mak isterim. 1395 01:49:44,260 --> 01:49:47,548 Anlat. Seni dinliyorum. 1396 01:49:50,140 --> 01:49:52,667 Bir uzman�n dedi�ine g�re patlay�c� jelatinden.. 1397 01:49:52,668 --> 01:49:55,140 ..bahsediyorsak b�yle bir �ukur a��lmas� i�in.. 1398 01:49:56,100 --> 01:49:59,179 ..en az 6 kilo kullanmak gerekirmi�. 1399 01:49:59,180 --> 01:50:02,309 Metal kutu ancak d�rt kilo alabiliyor. 1400 01:50:03,260 --> 01:50:07,459 - Bunu nas�l a��kl�yorsunuz? - Uzman bunu nas�l a��kl�yor? 1401 01:50:07,460 --> 01:50:09,588 Ve �zellikle de bu uzman�n ad� ne? 1402 01:50:09,820 --> 01:50:14,701 Ad� m�him de�il. Ben a��klamaya �al���yorum. 1403 01:50:15,300 --> 01:50:18,861 Bir de�il iki bomba vard�. 1404 01:50:19,380 --> 01:50:22,459 �ki �anta ve iki bomba. 1405 01:50:22,460 --> 01:50:25,819 Bir tanesinde d���k potansiyeli olan.. 1406 01:50:25,820 --> 01:50:30,820 ..zamanlay�c�l� dezenfektan kokusu yayan bir patlay�c� jelatin vard�. 1407 01:50:31,020 --> 01:50:34,499 Banka kapand���nda patlayacak ve �l� ve yaral� yaratmayacak.. 1408 01:50:34,500 --> 01:50:36,901 ..sembolik bir bomba. 1409 01:50:37,780 --> 01:50:42,502 Kim koymu� olabilir? Valpreda. Di�erlerinin de dedi�i gibi, �yle mi? 1410 01:50:43,060 --> 01:50:45,019 Devam et. 1411 01:50:45,020 --> 01:50:48,459 �kinci bombaya de�inirsek kokusu �ok farkl�. 1412 01:50:48,460 --> 01:50:52,499 Badem, ac� badem kokuyor. 1413 01:50:52,500 --> 01:50:54,379 Bir f�nye ile tetiklenerek patlat�lm�� y�ksek patlay�c� �zelli�i olan trinol. 1414 01:50:54,380 --> 01:50:56,779 Patlad���nda katliam yaratan i�te bu bomba. 1415 01:50:56,780 --> 01:51:00,419 Bu patlay�nca di�erini de patlatm��. 1416 01:51:00,420 --> 01:51:04,220 Bombac� Valpreda'ya �ok benzeyen bir fa�ist. 1417 01:51:05,020 --> 01:51:09,939 Buna dikkat �ekmek i�in taksiye binmi� ve taksicinin dikkatini �ekebilmi�. 1418 01:51:09,940 --> 01:51:12,147 B�ylece olay� Valpreda'ya y�km��. 1419 01:51:13,260 --> 01:51:16,787 ��nk� bu sayede anar�istler su�lanacakt�. 1420 01:51:21,820 --> 01:51:26,820 Belki bu yapm��t�r. Ghisolfa Kul�b�'ne s�zmay� ba�arabilmi� bir fa�ist kendisi. 1421 01:51:27,980 --> 01:51:32,179 Ya da bu. Merlino ve Delle Chiaie'nin bir dostu. 1422 01:51:32,180 --> 01:51:36,583 Ya da bu olabilir. Freda'n�n i�birlik�ilerinden bir tanesi. 1423 01:51:37,540 --> 01:51:40,419 Hepsi Sa�c�. Hepsi casus. 1424 01:51:40,420 --> 01:51:43,185 Ve hepsi de Valpreda'ya benziyor. 1425 01:51:43,660 --> 01:51:48,499 Trinol, Yeni D�nya D�zeni �yeleri arac�l���yla NATO cephanelerinden ka��r�lm��. 1426 01:51:48,500 --> 01:51:51,819 M�kemmel bir plan: iki �anta, iki bomba... 1427 01:51:51,820 --> 01:51:54,903 ..bir su�lu, anar�ist bir dans��. 1428 01:51:55,860 --> 01:51:57,749 �deal bir su�lu. 1429 01:51:58,780 --> 01:52:00,908 Dinle... 1430 01:52:00,940 --> 01:52:04,831 Ne g�zel bir hikaye. Ola�an�st� bir hayal g�c�! 1431 01:52:12,100 --> 01:52:16,867 Belki olabilir. �yi dinle �imdi beni. 1432 01:52:18,180 --> 01:52:23,906 �ki �anta ve iki bomba. �kisinin de fonksiyonlar� birbirinden farkl�. 1433 01:52:26,900 --> 01:52:29,299 �lk bomba aynen dedi�in gibi.. 1434 01:52:29,300 --> 01:52:33,099 ..banka kapand���nda patlayacakt� ve ses ��karacak ama kurban yaratmayacakt� diyelim. 1435 01:52:33,100 --> 01:52:35,059 Bundan da.. 1436 01:52:35,060 --> 01:52:39,579 ..muhtemelen hi�bir�eyden haberi olmayan Valpreda su�lanacak olsun. 1437 01:52:39,580 --> 01:52:43,739 ��te bu bomba senin o benzeri dedi�in bu ���nden birisi.. 1438 01:52:43,740 --> 01:52:46,141 ..koyulmu� olabilir. 1439 01:52:46,340 --> 01:52:51,219 Bu bomba bile kurumlar�m�zda dikkatle kar��lan�r. 1440 01:52:51,220 --> 01:52:55,019 ��nk� insanlar� korkutuyor ve kamuoyunu kar��t�r�yor. 1441 01:52:55,020 --> 01:52:56,979 Genel Durum'da bir de�i�ikli�e itiyor. 1442 01:52:56,980 --> 01:53:00,819 Bu durumda da kaosa ve isyanlara bir son vermek gerekecekti. 1443 01:53:00,820 --> 01:53:04,859 Ama uluslararas� seviyede birileri bunun yeterli olmad���n� d���n�yor. 1444 01:53:04,860 --> 01:53:08,865 Aynen Yunanistan'daki gibi ger�ek bir diktat�rl�k istiyorlar. 1445 01:53:09,140 --> 01:53:11,939 ��te �l�mlere neden olan ikinci bombay�.. 1446 01:53:11,940 --> 01:53:14,019 .."onlar" yerle�tirdiler. 1447 01:53:14,020 --> 01:53:15,704 "Onlar" kimler? 1448 01:53:17,620 --> 01:53:20,385 NATO'nun en a��r� u�lar�. 1449 01:53:20,900 --> 01:53:23,426 Silahl� Kuvvetleri'mizin baz� b�l�mleri. 1450 01:53:24,580 --> 01:53:26,619 Yeni D�nya D�zeni'nin �yeleri. 1451 01:53:26,620 --> 01:53:30,219 Amerikan Silahl� Kuvvetleri'nin gizli servis g�revlileri. 1452 01:53:30,220 --> 01:53:35,465 A��r� sa�c�larla ba�lant�lar� olan Amerikan B�y�kel�ili�i'nin y�neticileri. 1453 01:53:38,460 --> 01:53:41,987 Ya siz? Siz ne yapt�n�z? 1454 01:53:44,260 --> 01:53:49,260 Burada kendi �lkemizde bu kadar �ok masum insan�n �lmesinden.. 1455 01:53:49,340 --> 01:53:52,310 ..memnun olaca��m�z� m� san�yorsun? 1456 01:54:12,260 --> 01:54:16,185 Ama �st�n� �rtt�n�z. ��te yapt���n�z bu. 1457 01:54:16,380 --> 01:54:19,779 Hepsi masal. Seninki de benimki de. 1458 01:54:19,780 --> 01:54:23,262 �kisi de etkileyici. 1459 01:54:23,300 --> 01:54:27,979 Ayn� b�t�n masallarda oldu�u gibi her masalda bir ger�eklik pay� vard�r. 1460 01:54:27,980 --> 01:54:32,702 Ama bu ger�ek pay� senin de anlad���n �zere anlat�lamaz. 1461 01:54:33,340 --> 01:54:35,581 Neden ki? 1462 01:54:35,940 --> 01:54:40,339 ��nk� sava� bitmedi. Asl�nda daha yeni ba�l�yor. 1463 01:54:40,340 --> 01:54:42,627 En iyisi hen�z gelmedi. 1464 01:54:43,100 --> 01:54:44,939 Hepimiz �n cephedeyiz. 1465 01:54:44,940 --> 01:54:48,419 Baz�lar�m�z kirletiyor. Baz�lar�m�z temizliyor. 1466 01:54:48,420 --> 01:54:51,899 Ben temizlik �irketi �al��t�rm�yorum. Ben bir polis memuruyum. 1467 01:54:51,900 --> 01:54:54,221 Benim sava��m sadece su�lularla. 1468 01:55:01,700 --> 01:55:04,019 - K�t� bir r�ya m� g�rd�n? - Hay�r. 1469 01:55:04,020 --> 01:55:06,379 Kendi kendine konu�uyordun. 1470 01:55:06,380 --> 01:55:09,699 Baban hala bana �irketinde i� vermeyi d���n�yor mu? 1471 01:55:09,700 --> 01:55:13,182 Spor ayakkab� sekt�r�nde m�him bir yerim olaca��na inan�yorum. 1472 01:55:13,460 --> 01:55:15,906 - �aka m� yap�yorsun? - Neden ki? 1473 01:55:16,700 --> 01:55:19,739 Bu soru�turma bitti�inde polisli�i b�rak�yorum. 1474 01:55:19,740 --> 01:55:24,462 - Buna inanm�yorum. Sen i�ine a��k bir insans�n. - G�receksin. 1475 01:55:44,100 --> 01:55:47,343 - Bir �ey mi unuttun? - Hay�r. 1476 01:55:52,900 --> 01:55:56,746 K�ravat�m� de�i�tirmek istedim, bu pembe olan nas�l... daha m� iyi? 1477 01:55:58,300 --> 01:56:02,703 - �kisi de korkun�. Hadi git. - Te�ekk�r ederim. 1478 01:57:21,420 --> 01:57:26,028 PIAZZA FONTANA KATL�AMINDA 33 YIL S�REN YARGILAMA S�REC�NDEN SONRA.. 1479 01:57:27,060 --> 01:57:30,701 ..H�� K�MSE SU�LU BULUNMADI. T�M SANIKLAR BERAAT ETT�. 1480 01:57:31,740 --> 01:57:33,819 1992 YILINDA M�LANO SAVCILI�I DAVAYI YEN�DEN A�TI. 1481 01:57:33,820 --> 01:57:36,419 VE DELFO ZORZ�'Y�, CARLO MAR�A MAGG�'Y�, CARLO D�G�L�O'YU VE D��ER NEO-NAZ�LER�.. 1482 01:57:36,420 --> 01:57:37,751 ...TEKRAR MAHKEMEYE �IKARILDILAR. 1483 01:57:38,660 --> 01:57:42,346 SU�LU BULUNDULAR AMA TEMY�Z MAHKEMES�'NDE BERAAT ETT�LER. 1484 01:57:43,340 --> 01:57:46,899 MAHKEMELER FREDA VE VENTURA'YI DA KABUL ETT�LER ANCAK ARTIK SU�LANMALARININ.. 1485 01:57:46,900 --> 01:57:49,506 ..M�MK�N OLMADI�INA KARAR VERD�LER. 1486 01:57:50,500 --> 01:57:53,003 G�USEPPE P�NELL�'N�N �L�M�NDEN KAYNAKLI DAVANIN.. 1487 01:57:53,004 --> 01:57:55,506 ..MASRAFLARININ KURBANLARIN A�LELER� TARAFINDAN.. 1488 01:57:56,500 --> 01:57:58,259 .. KAR�ILANMASI TALEP ED�LD�. 1489 01:57:58,260 --> 01:58:00,786 POL�S TAMAMEN AKLANDI. CALABRES� C�NAYET� �LE �LG�L�, EX LOTTA CONT�NUA �YELER�, 1490 01:58:01,780 --> 01:58:04,699 ..LEONARDO MAR�NO, OV�D�O BOMPRESS�, 1491 01:58:04,700 --> 01:58:07,419 ..G�ORG�O P�ETROSTEFAN� VE ADR�ANO SOFR� 1492 01:58:07,420 --> 01:58:08,626 ..SU�LU BULUNDULAR. 1493 01:58:09,580 --> 01:58:13,949 ALDO MORO 9 MAYIS 1978'DE KIZIL TUGAYLAR TARAFINDAN B�R SU�KAST SONUCUNDA �LD�R�LD�. 1494 01:58:14,940 --> 01:58:17,750 �TALYAN ADALET�NE G�RE B�T�N BU DAVALAR KAPANDI. 1495 01:58:17,775 --> 01:58:23,079 �zledi�iniz i�in te�ekk�r ederiz...142168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.