All language subtitles for Romanzo.Di.Una.Strage.2012.iTALiAN.BRRip.XviD.BLUWORLD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
ALTYAZI TERC�MES�: ~~BORIS~~
2
00:00:35,000 --> 00:00:45,000
~~PENCEREDEN B�R ANAR��ST D��T�~~
3
00:00:48,825 --> 00:00:52,075
PADOVA, 1969.
4
00:01:02,575 --> 00:01:05,033
- Bundan bulunur mu?
- Tabi.
5
00:01:06,075 --> 00:01:09,742
- Bula��k makinesi i�in.
- Bana elli tane laz�m.
6
00:01:09,742 --> 00:01:13,575
- Bologna'dan getirmem laz�m.
- Getir o zaman.
7
00:01:38,325 --> 00:01:40,325
ADI GE�EN �LENLER�N RUHUNA ADANMI�TIR.
8
00:01:59,575 --> 00:02:03,408
SONBAHAR
9
00:02:04,492 --> 00:02:07,950
Ev sahibi olmak hakk�m�z!
S�ke s�ke al�r�z!
10
00:02:08,200 --> 00:02:13,408
M�LANO, L�R�CO T�YATROSU
11
00:02:14,075 --> 00:02:20,075
Agnelli, Pirelli.
Yalanc�lar, H�rs�zlar!
12
00:02:35,825 --> 00:02:40,283
Ev sahibi olmak hakk�m�z!
S�ke s�ke al�r�z!
13
00:02:52,992 --> 00:02:57,867
Biraz sa�a.
Sa�a... �ok hafif sola.
14
00:02:59,908 --> 00:03:02,783
Hay�r. Birazc�k yukar�.
15
00:03:03,242 --> 00:03:05,367
Art�k bir karar versen diyorum.
16
00:03:06,908 --> 00:03:09,242
Alo.
17
00:03:09,492 --> 00:03:14,450
Amir Allegra.
Kusura bakmay�n, kendisi d��ar� ��kt�.
18
00:03:15,408 --> 00:03:19,492
�aka yap�yorum. Burada kendisi.
19
00:03:19,492 --> 00:03:22,367
E�inize �ok selamlar.
20
00:03:30,492 --> 00:03:33,117
Anla��ld�. Hemen geliyorum.
21
00:03:41,908 --> 00:03:44,242
Panessa, neden onlara bir
ka��� y�n� vermediler?
22
00:03:44,242 --> 00:03:46,950
Ba�komiserim, giyin bunu.
Bu adamlar gayet ciddi.
23
00:03:46,992 --> 00:03:49,283
Git de s�yle onlara.
24
00:03:49,575 --> 00:03:53,992
Sakin olun! Ne yap�yorsunuz?
Ben gazeteciyim!
25
00:03:59,658 --> 00:04:02,700
Durun. Durun.
Ben hallederim.
26
00:04:05,575 --> 00:04:08,158
- �z�r dilerim, Nozza.
- Ben daha �ok �z�r dilerim.
27
00:04:08,575 --> 00:04:11,408
- �yi misin?
- �nceden daha iyiydim, te�ekk�rler.
28
00:04:12,075 --> 00:04:16,200
Bu durumu sevmiyorum.
Herkes �ok fazla gergin.
29
00:04:51,325 --> 00:04:52,783
Nas�l oldu?
30
00:04:52,825 --> 00:04:56,033
�nan�lmaz �oklard�.
Ellerinde ate�ler...
31
00:04:56,075 --> 00:05:00,867
Kafas�na demir boruyla
vurdu �erefsiz pi�ler.
32
00:05:00,867 --> 00:05:03,325
Kimdi onlar?
Demir boruyu bulabildiniz mi?
33
00:05:03,325 --> 00:05:05,450
- Bu herifin derdi ne?
- Ben hallederim.
34
00:05:05,492 --> 00:05:08,492
O g�revlinin silah� neden d��ar�da?
Hemen al onu oradan.
35
00:05:09,200 --> 00:05:14,408
- �ocu�un ad� ne?
- Antonio. Antonio Annarumma.
36
00:05:14,992 --> 00:05:16,867
Bu kadar soru yeter. Onu rahat b�rak.
37
00:05:16,908 --> 00:05:19,533
Onu koruyun.
38
00:05:20,200 --> 00:05:23,200
ROMA, ZAFER YOLU
39
00:05:31,742 --> 00:05:36,158
- Benim de gelmemi ister misiniz bakan�m?
- Hay�r, te�ekk�r ederim. Sen burada bekle.
40
00:05:36,158 --> 00:05:39,950
Tanr�m bana bu f�rt�nal�
denizin ortas�nda..
41
00:05:39,992 --> 00:05:43,533
..nas�l bir rol bi�ti merak ediyorum.
42
00:05:43,575 --> 00:05:47,700
Ger�ekten anlayam�yorum Peder.
G�remiyorum.
43
00:05:48,408 --> 00:05:52,325
Arkada�lar�ma ve adamlar�ma bakt���mda,
Sadece disipsinsizlik, kendini be�enmi�lik..
44
00:05:52,325 --> 00:05:56,492
..a�g�zl�l�k, toplumu umursamazl�k,
45
00:05:56,492 --> 00:06:00,575
..sevgisizlik, birbirinin �n�ne ge�me �abas�,
korkakl�k,
46
00:06:00,575 --> 00:06:05,825
..f�rsat��l�k ve d���ncelerin
yerine �iddet yanl�l��� g�r�yorum.
47
00:06:06,908 --> 00:06:11,742
Art�k asaletin ve haysiyetin sadece
�unlarda oldu�unu d���n�yorum:
48
00:06:12,325 --> 00:06:16,783
A�a�lar, ta�lar ve do�a.
49
00:06:18,158 --> 00:06:22,033
Bazen �talya'n�n ba��na b�y�k bir felaket
gelmesi gerekti�ini d���n�yorum.
50
00:06:22,075 --> 00:06:25,200
�st�ste y��d���m�z onca
�eyi yok etmesi i�in.
51
00:06:25,242 --> 00:06:28,950
Evleri, arabalar�, betonlar�..
52
00:06:28,992 --> 00:06:30,992
..ve bu felaket sonras�nda
heryer ��l olmal�.
53
00:06:30,992 --> 00:06:33,450
Aynen d�nyan�n ilk
ba�lang��taki hali gibi.
54
00:06:33,492 --> 00:06:36,783
B�ylece do�a i�ine en
ba�tan ba�layabilir.
55
00:06:36,825 --> 00:06:39,700
Tekrar insan�n ilk formlar�n� olu�turur.
56
00:06:39,742 --> 00:06:44,533
�lk insan� ve ilk ate�i.
57
00:06:45,408 --> 00:06:50,492
Bu felaket senaryosunu
d���n�nce Peder.
58
00:06:50,492 --> 00:06:55,700
�lk kurban olmaya haz�r
oldu�umu hissediyorum.
59
00:06:55,742 --> 00:07:01,033
Sevgili o�lum, bu bir...
Onur g�nah�.
60
00:07:04,408 --> 00:07:06,742
Belki de �mitsizlik demeliyiz.
61
00:07:07,825 --> 00:07:09,700
Saragat'�n mesaj�n� okuyorum:
62
00:07:09,742 --> 00:07:14,908
"Anne ve babas� �talya'n�n en fakir b�lgelerinden
bir tanesi olan Avellino'da ya�ayan..
63
00:07:16,825 --> 00:07:18,700
..22 ya��ndaki polis memuru..
64
00:07:18,742 --> 00:07:22,533
..Antonio Annarumma demokratik
yasalar� korumak i�in..
65
00:07:22,575 --> 00:07:27,325
..g�rev yaparken vah�ice
�ld�r�lm��t�r."
66
00:07:27,325 --> 00:07:30,617
Bu olay b�t�n su�lulular�n
yakalanmas�n� ve..
67
00:07:30,658 --> 00:07:33,367
..ve topluma zarar vermemelerini
gerektirmektedir.
68
00:07:43,242 --> 00:07:48,408
�u Nozza, hep protestoculardan
yana ��kar zaten.
69
00:07:48,658 --> 00:07:53,825
Annarumma �ld�r�lmedi.
�ki jip kafa kafaya �arp��t�.
70
00:07:53,825 --> 00:07:57,533
Hatta Frans�z televizyonunun
kameralar� bile �ekmi�.
71
00:07:57,575 --> 00:08:01,242
Al i�te bir tek bu ENI Gazetesi.
72
00:08:01,242 --> 00:08:03,658
Para �dedi�imiz herhangi
bir ka��t par�as�.
73
00:08:03,658 --> 00:08:08,700
Anl�yorum Say�n Ba�bakan.
Ama telgraf�n�zda da belirtildi�i gibi,
74
00:08:08,742 --> 00:08:13,742
..cinayetten bahsetmek...
O y�zden sa�duyulu olmay� tavsiye etmi�tim.
75
00:08:13,742 --> 00:08:15,283
Sa�duyu mu?
76
00:08:15,325 --> 00:08:19,450
Hem de ate�ler i�inde bir �lke ve
isyanc�lar�n barikatlar� varken?!
77
00:08:25,075 --> 00:08:30,325
Washington sizin Kom�nistleri
fazla k���msedi�inizi d���n�yor.
78
00:08:30,492 --> 00:08:33,700
Ba�ka Nixon bana a��k�a ifade etti.
79
00:08:33,742 --> 00:08:36,617
Sizin Sola do�ru a��l�mlar
yapman�z ho�lar�na gitmiyor.
80
00:08:36,658 --> 00:08:38,867
Amerikal�lar olaya �ok basit bak�yor.
81
00:08:39,992 --> 00:08:42,242
Onlarla konu�may� reddeden
bir�ok �talyan bile..
82
00:08:42,242 --> 00:08:45,033
..gidip Kom�nistlere oy verdi.
83
00:08:45,075 --> 00:08:47,867
�nemi yok. Konu�mak yerine
bir�eyler yapmal�y�z.
84
00:08:47,867 --> 00:08:52,283
Demokrasi tehlikede.
�lke da��lma noktas�na geldi.
85
00:08:53,242 --> 00:08:55,867
Say�n Ba�kan, �nl� �air Goethe'ye..
86
00:08:55,908 --> 00:08:59,367
..kar�� olan b�y�k sevginizi
her zaman takdir etmi�imdir.
87
00:09:00,242 --> 00:09:05,158
- Yani?
- Goethe bu konuyu benden �ok daha iyi ifade ediyor:
88
00:09:05,825 --> 00:09:09,950
Bir �iftli�i yakmak bir trajedidir.
89
00:09:09,992 --> 00:09:14,700
Ama bir �lkenin da��lmas�
sadece bir ifadedir."
90
00:09:17,408 --> 00:09:20,033
M�LANO, GHISOLFA ANAR��ST KUL�B�
91
00:09:20,033 --> 00:09:23,742
"Orta s�n�f� kendine getirmeye �al��maktansa, bombalamay� tercih ederiz..."
Sen geri zekal� m�s�n?
92
00:09:23,742 --> 00:09:26,825
As�l geri zekal� sensin.
Anar�istler varl�klar�n�n ilk zaman�ndan beri bomba kullanm��t�r.
93
00:09:26,825 --> 00:09:29,992
Krallara ve cellatlara kar��.
Ortal�kta patlatmak i�in de�il.
94
00:09:29,992 --> 00:09:31,742
Sen bir de bunu tren
bombalama olaylar�ndan ve..
95
00:09:31,742 --> 00:09:33,950
..yolda�lar�m�z�n tutuklanmas�ndan
sonra yaz�yorsun, �yle mi?
96
00:09:33,992 --> 00:09:35,450
Provakat�r m�s�n sen be?
97
00:09:35,492 --> 00:09:38,867
Kardinal Pino ve di�erleri belki
bunu s�ylemekten �ekinebilir.
98
00:09:38,908 --> 00:09:43,450
Ama �o�u benim gibi d���n�yor.
S�yleyin haydi. Haydi!
99
00:09:43,492 --> 00:09:45,325
Defol. Defol burdan be!
100
00:09:45,325 --> 00:09:48,033
Senin gibiler olaca��na
kimse olmas�n daha iyi.
101
00:09:48,075 --> 00:09:50,533
Roman yolda�lar�m�z daha iyi.
Siz hepiniz Papaz olmu�sunuz.
102
00:09:50,575 --> 00:09:55,033
Bir g�n neden benim d��ar�da, Sottosanti'nin
i�eride oldu�umu a��klamak zorunda kalacaks�n!
103
00:09:55,742 --> 00:10:00,117
Daha 3 ay �nce Yabanc� Lejyonu'ndayd�.
"Fa�ist Nino !!!"
104
00:10:00,158 --> 00:10:03,158
Ne olmu� yani?
Fark�na var�p kafa yap�s�n� de�i�tirmi�.
105
00:10:03,158 --> 00:10:07,867
Ho��akal�n Yolda�lar. Siz Kardinal
Pinelli ve Fa�ist Nino'nun a�z�na bak�n.
106
00:10:19,325 --> 00:10:22,992
- Size gelmem s�ylendi.
- ��eri gel.
107
00:10:23,908 --> 00:10:25,658
Kap�y� da kapat. Te�ekk�r ederim.
108
00:10:26,992 --> 00:10:30,325
Birahane a�mak i�in ruhsat istiyorum.
109
00:10:30,325 --> 00:10:32,075
Otur, Rovelli.
110
00:10:32,575 --> 00:10:35,950
- Beni tan�yor musunuz?
- Buras� Polit B�ro.
111
00:10:35,992 --> 00:10:38,908
B�t�n anar�istleri yak�ndan tan�r�z.
112
00:10:44,075 --> 00:10:46,742
"Z�mpara ka��d�"
113
00:10:47,575 --> 00:10:49,658
Ad�n� neden bu �ekilde se�tin?
114
00:10:49,658 --> 00:10:54,408
Politik bir yer olmayacak.
Sadece i�ilip dans edilecek.
115
00:10:54,408 --> 00:10:59,658
- Bir anar�ist i�in ilgin� bir i� se�imi.
- Neden?
- �yle i�te.
116
00:10:59,742 --> 00:11:03,658
Belgelerim tamam.
Ruhsat�m� reddetmeniz anlams�z olur.
117
00:11:03,658 --> 00:11:07,533
Yeniden bi�imlendirmeye �ok para harcad�m.
L�tfen kendinizi benim yerime koyun.
118
00:11:07,575 --> 00:11:11,492
Sen de kendini benim yerime koy.
B�ylece birbirimize daha �ok yard�mc� olabiliriz.
119
00:11:13,825 --> 00:11:16,450
Bir bomba daha patlad�.
Bu y�l onbe�incisi oluyor.
120
00:11:16,492 --> 00:11:18,408
Bunun bizimle bir ilgisi yok.
121
00:11:18,408 --> 00:11:21,533
Burada sorumlu tutulabilece�iniz
olaylar yer al�yor.
122
00:11:21,575 --> 00:11:25,200
Farkl� farkl� ki�iler yapm�� ama
hepsi sizin yolda� tak�m�ndan.
123
00:11:27,575 --> 00:11:29,950
Nisan ay�ndan beri bir�ok
yolda��n�z� tutuklad�k.
124
00:11:29,992 --> 00:11:33,658
Komiserim, hi�bir�ey bilmiyorum.
Ben en �nemsiz k�s�mday�m.
125
00:11:33,658 --> 00:11:38,575
- Peki en �nemli k�s�mda kim var?
- Hepimiz e�itiz, liderimiz yok.
126
00:11:38,575 --> 00:11:39,950
Ya Giuseppe Pinelli?
127
00:11:39,992 --> 00:11:44,908
O en tecr�belimiz sadece.
Bir t�r baba gibi d���n�n.
128
00:11:44,908 --> 00:11:48,075
Tamamd�r. Senin �u ruhsat�nla
yak�ndan ilgilenece�im.
129
00:11:48,075 --> 00:11:53,117
Ama sen de bombalarla oynayan yolda�lar�nla
ilgili bir�eyler duyarsan bana f�s�ldayacaks�n.
130
00:11:53,158 --> 00:11:56,575
Komiserim.
Ben ne f�s�ldar�m ne de �terim.
131
00:11:59,492 --> 00:12:03,992
O a�a��l�k 8 Eyl�l g�n�nde..
132
00:12:03,992 --> 00:12:09,242
Vatan hainleri �lkemizi ele ge�irdi.
133
00:12:09,908 --> 00:12:15,075
10.Filo denizden geldi..
134
00:12:16,325 --> 00:12:21,575
Ve "Onur"umuzu ayaklar alt�na ald�!
135
00:12:22,158 --> 00:12:25,992
10.Filomuz.
136
00:12:25,992 --> 00:12:30,075
S�rekli grevde olan i��ileri olan,
137
00:12:30,075 --> 00:12:33,617
..ve hi�bir�eyin yolunda gitmedi�i,
papazlar�n evlenme hakk� istedi�i,
138
00:12:33,658 --> 00:12:37,325
..kad�nlar�n bo�anmak istedi�i,
gen�lerin uyu�turucu kulland��� bir �talya.
139
00:12:37,325 --> 00:12:41,867
Sayg� duyulmayan bir �talya.
Yetkililerin hi�bir i�e yaramad���..
140
00:12:41,908 --> 00:12:45,200
..polislerin �ld�r�ld��� bir �talya.
�stedi�iniz �talya bu mu?
141
00:12:55,992 --> 00:12:58,117
Bu "minik ku�" kim?
142
00:12:58,158 --> 00:13:01,325
����LER� BAKANLI�I
G�ZL� SERV�S - S�V�LLER B�L�M�
143
00:13:01,325 --> 00:13:03,158
Calabresi'den geldi.
144
00:13:03,158 --> 00:13:06,033
- Milano'daki ba�komiser.
- Onu tan�yorum. �yi biridir.
145
00:13:06,075 --> 00:13:10,742
- Bu minik ku�umuzun ismi ne?
- A.B., Bollate'nin takma ismi gibi olsa gerek.
146
00:13:10,742 --> 00:13:14,992
Hay�r... CIA'e �al���rken bana ne
isim verdiklerini biliyor musun?
147
00:13:14,992 --> 00:13:18,700
Delilah. Sonunda "h" var.
G�lme!
148
00:13:18,742 --> 00:13:24,117
Bir takma isim �a�r���mc�,
kad�ns� ve ate�li olmal�d�r.
149
00:13:25,075 --> 00:13:27,492
- Operay� sever misin?
- Evet.
150
00:13:27,492 --> 00:13:32,825
Peki ya "Anne Boleyn"?
Harika bir kad�n. Harika bir krali�e.
151
00:13:34,575 --> 00:13:37,867
Bunun Roma'dan �ekip gitmesi
ortal�kta sorun yaratabilir nitelikte.
152
00:13:37,908 --> 00:13:41,033
Kendisine ait ufak bir grubu var.
153
00:13:43,658 --> 00:13:45,283
Bu ne i� yapar. Dans�� m�?
154
00:13:45,992 --> 00:13:50,825
- Kalan�na da dans grubu diyebilir miyiz?
- B�rakal�m �imdilik dans etmeye devam etsinler.
155
00:13:56,242 --> 00:13:59,242
ROMA, 22 MART ANAR��ST KUL�B�
156
00:14:00,825 --> 00:14:03,117
Kusura bakmay�n.
157
00:14:03,158 --> 00:14:06,033
Hi�bir toplant�ya zaman�nda
ba�layamayacak m�y�z?
158
00:14:06,075 --> 00:14:09,450
Senin �u Romanlar�n derdi ne?
159
00:14:09,492 --> 00:14:12,117
Ben Cenova'dan geliyorum.
Merlino ise Roma'dan.
160
00:14:12,158 --> 00:14:15,325
- Benim hatam, �z�r dilerim, Piety.
- Hep �z�r, hep �z�r...
161
00:14:15,492 --> 00:14:19,367
Haydi ba�layal�m art�k.
162
00:14:33,825 --> 00:14:37,950
Ba�komiser Calabresi geldi.
E�inizle konu�abilir miyiz?
163
00:14:38,075 --> 00:14:40,658
- Alt�...
- Altm��.
164
00:14:40,658 --> 00:14:42,408
- Dokuz...
- Y�z.
165
00:14:42,408 --> 00:14:44,742
Ben Ba�komiser Calabresi.
166
00:14:44,742 --> 00:14:48,867
- Ne oldu?
- Baz� adamlar baban� g�rmeye geldi.
167
00:14:51,825 --> 00:14:55,242
Buyrun Ba�komiserim.
Bir sorun mu var?
168
00:14:55,242 --> 00:14:59,533
Yok bir �ey.
Sadece dost�a sohbet etmeye geldim.
169
00:14:59,575 --> 00:15:03,492
�stasyona gidece�im.
Gece vardiyas�na.
170
00:15:03,492 --> 00:15:05,867
Dert etme. Biz seni g�t�r�r�z.
171
00:15:20,575 --> 00:15:24,242
Tren bombalamalar�n�n oldu�u 8 A�ustos gecesi
sen g�revde miydin?
172
00:15:24,242 --> 00:15:28,575
Yine mi bu konu? Zaten sorgulam��t�n�z.
Benim vardiyam yoktu.
173
00:15:28,575 --> 00:15:30,117
Bu konu sizde sa�lant� haline gelmi�.
174
00:15:30,158 --> 00:15:33,908
Belki sen de�ildin.
Ama kul�b�nde �ocuklar var.
175
00:15:33,908 --> 00:15:36,617
Belki onlar bu i�in
sonu�lar�n� d���nmemi�lerdir.
176
00:15:36,658 --> 00:15:39,950
Onlara ne yapacaklar�n� s�yleyemem.
Ama kendimi biliyorum.
177
00:15:39,992 --> 00:15:44,783
Ama korkusuzlar. Onlar� birer birer toplad�m.
Aynen k�mese doldurulan tavuklar gibi.
178
00:15:44,825 --> 00:15:49,617
Valpreda'n�n da bir k�mesi var m�?
Dans�� m�yd�?
179
00:15:49,658 --> 00:15:52,075
Buradaki Valpreda fig�r� nas�l bir �ey?
180
00:15:52,992 --> 00:15:58,408
- Onu sepetledi�in do�ru mu?
- Do�ru. N'olmu� ki?
181
00:15:58,825 --> 00:16:01,450
Neden? Sana ne yapt�?
182
00:16:01,492 --> 00:16:03,158
Onunla aram�zda.
183
00:16:03,158 --> 00:16:07,450
Ba�kas�n�n k�z arkada��na sark�yordu.
Ki�isel bir konu.
184
00:16:07,492 --> 00:16:09,950
�ok da mant�kl�ym��.
Buna inanmal� m�y�m?
185
00:16:09,992 --> 00:16:12,367
�ster inan ister inanma.
186
00:16:13,325 --> 00:16:16,033
Feltrinelli ile ilgili
bana ne anlatabilirsin?
187
00:16:16,825 --> 00:16:21,492
- Onunla yak�n zamanda bulu�tunuz mu?
- Feltrinelli hakk�nda bir �ey bilmiyorum.
188
00:16:21,492 --> 00:16:24,658
Onu benden daha �ok g�r�yorsunuz.
�lle de bunu �ince mi anlatmal�y�m?
189
00:16:24,658 --> 00:16:27,533
En az�ndan sana biraz
para vermeye gelmi�tir.
190
00:16:27,658 --> 00:16:31,742
B�t�n solcu gruplar� finansal olarak destekler.
Sen de pay�n� alm�� olmal�s�n.
191
00:16:37,158 --> 00:16:40,367
Bana anlat�rsan kendini
riske atmam�� olursun.
192
00:16:41,325 --> 00:16:43,408
Bu seni ispiyoncu yapmaz.
193
00:16:47,575 --> 00:16:50,992
A� m�s�n? Yatmadan �nce bir
�eyler yemek ister misin?
194
00:16:54,408 --> 00:16:55,992
Sorun ne?
195
00:16:55,992 --> 00:16:59,408
- Hi�bir �ey.
- Hi� mi? �yle mi?
196
00:17:01,492 --> 00:17:04,283
Komiser, Valpreda'y� kovdu�umu biliyor.
197
00:17:05,325 --> 00:17:08,658
- ��imizde bir ispiyoncu var.
- �spiyoncu mu? Kim olabilir?
198
00:17:08,658 --> 00:17:11,075
Bilsem �oktan kovmu� olurdum.
199
00:17:11,075 --> 00:17:14,283
Kul�pte ya da �ocuklar aras�nda
herhangi bir sorun var m� ?
200
00:17:14,325 --> 00:17:18,367
Sanm�yorum ama bana her�eyi
anlatm�yor da olabilirler.
201
00:17:21,575 --> 00:17:26,200
Sevgili Giannettini.
Sen bir gazetecisin.
202
00:17:26,242 --> 00:17:28,617
Stratejik et�t uzman�s�n.
203
00:17:28,658 --> 00:17:33,492
Askeriyemiz ve gizli servisimizde
�al��an herkes sana h�rmetle bak�yor.
204
00:17:33,492 --> 00:17:38,492
Ama di�er taraftan da bir Sa�c�s�n.
Tamamen i�ten ve samimi bir Sa�c�.
205
00:17:40,158 --> 00:17:42,533
Beni neden g�rmek istediniz?
206
00:17:42,575 --> 00:17:44,617
Gizli Servis taraf�ndan..
207
00:17:44,658 --> 00:17:46,742
..Venedik'teki g�revinden
ayr�ld���n� biliyorum.
208
00:17:46,742 --> 00:17:50,617
Askeriyedeki dostlar�m�z�n can�n�n
s�k�lmas�n� da istemiyorum.
209
00:17:50,658 --> 00:17:52,492
Herhangi bir bilgi istemiyorum yani.
210
00:17:52,533 --> 00:17:57,075
Sadece akl� salim insanlar�
birebir tan�mak istiyorum.
211
00:17:57,075 --> 00:18:01,283
Sa�c�lar�n aras�nda s�zd�k.
Solun i�inde zaten hep var�z.
212
00:18:01,325 --> 00:18:05,408
Ama �u Venedik b�lgesindeki
Fa�istler bir ba�ka.
213
00:18:05,408 --> 00:18:07,992
Onlar� tam olarak tan�mlayam�yorum.
214
00:18:09,325 --> 00:18:11,867
Sen H�ristiyan Demokrat m�s�n?
215
00:18:11,908 --> 00:18:15,075
Celine �zerine haz�rlad���n tezin
konusunda yay�nc�lar ne d���n�yor?
216
00:18:15,075 --> 00:18:18,658
Zor bir konu, beklemedeyim...
217
00:18:18,700 --> 00:18:22,992
Onu ben yay�nlayaca��m. Yay�nevimin dostumuz
Hitler ve Yolda� Mao ile birlikte..
218
00:18:22,992 --> 00:18:25,492
..en pop�ler yazar� sen olacaks�n.
219
00:18:25,492 --> 00:18:30,075
- Harika bir ortakl�k olur. B�y�k onu duydum!
- Hakl�s�n seni H�ristiyan Demokrat seni!
220
00:18:30,075 --> 00:18:32,783
- Ama elini �abuk tut ve bitir.
- Ciddi misiniz?
221
00:18:32,825 --> 00:18:35,825
Tabi ki. B�y�k yay�nevlerini
beklemekten �l�rs�n.
222
00:18:35,825 --> 00:18:40,283
- Size nas�l te�ekk�r edece�imi bilmiyorum.
- Nas�l bilmezsin?
223
00:18:43,700 --> 00:18:47,825
- E�lenceyle dolu yat�l� okul g�nlerimizi hat�rl�yor musun?
- Ne �z�c� y�llard�!
224
00:18:47,867 --> 00:18:50,908
Herkesi g�t�nden sikmek
isteyen o �ocu�un ad� neydi?
225
00:18:50,908 --> 00:18:53,908
- Manlio, "E�itmen".
- Ta�aklar�m�n e�itmeni.
226
00:18:53,908 --> 00:18:57,908
Orospu �ocu�u!
�ok �ansl�yd�m ki beni savunmak i�in sen vard�n.
227
00:18:57,908 --> 00:19:00,242
Saat ka�?
228
00:19:00,825 --> 00:19:05,492
�stasyona gitmem laz�m.
Kusura bakma, Guido.
229
00:19:36,742 --> 00:19:39,242
- L�tfen otur.
- Ya di�erleri?
230
00:19:39,242 --> 00:19:43,575
- Geliyorlar.
- Onlar� g�nder.
231
00:19:44,825 --> 00:19:47,283
Herkes d��ar�.
232
00:19:52,575 --> 00:19:55,158
Bazen onlar gibi k�r olmay� diliyorum.
233
00:19:56,200 --> 00:19:58,742
Bunca �ey g�rmek bazen
katlan�lacak gibi de�il.
234
00:19:58,742 --> 00:20:01,700
Umar�m olmaz demekten ba�ka
bir �ey gelmez elimden.
235
00:20:01,742 --> 00:20:06,700
H�ristiyanl�k bazen bedenimizi
tiksindirici iyi inan�larla dolduruyor.
236
00:20:07,950 --> 00:20:11,783
Evrende bulunan her�ey eninde
sonunda bir g�n yok olacakt�r.
237
00:20:14,742 --> 00:20:17,575
Bu gerizekal� ne yap�yor?
Durdur onu.
238
00:20:20,158 --> 00:20:22,242
Guelfo!
239
00:20:27,325 --> 00:20:29,242
Geldi�iniz i�in te�ekk�rler.
240
00:20:29,242 --> 00:20:34,492
Bu bug�nk� tek bulu�mam�z de�il.
Uzun zamand�r bizi bekleyen bir misafirimiz daha var.
241
00:20:34,617 --> 00:20:39,533
Elinde �nemli d�k�manlar var ve
bizi desteklemeyi garanti ediyor.
242
00:20:39,575 --> 00:20:43,450
Durum lehimize geli�iyor.
Tren olaylar� �ok ba�ar�l�yd�..
243
00:20:43,492 --> 00:20:46,075
..ve K�z�llar�n �zerine kald�.
244
00:20:46,075 --> 00:20:48,950
Bug�ne kadar planlad���m�z
her�ey art�k ger�ek olabilir.
245
00:20:48,992 --> 00:20:52,950
�talya y�llard�r karanl�kta idealsiz
bir �ekilde dolan�p duruyor.
246
00:20:52,992 --> 00:20:56,408
��te bizim, yani arada
unutulmu� olan neslin..
247
00:20:56,408 --> 00:20:58,325
..ortaya ��kma vakti geldi.
248
00:20:58,325 --> 00:21:03,242
Bir�oklar� sadece ilk iti� kak��� g�rmek
i�in bile bizi izlemeye haz�rlar.
249
00:21:03,325 --> 00:21:08,742
Hepsi bizi izleyecek.
�talyanlar art�k g��l� bir sesi izleyecek.
250
00:21:08,992 --> 00:21:13,075
Yay�nc� Giangiacomo Feltrinelli.
251
00:21:13,075 --> 00:21:15,950
M�LANO, DEVLET �N�VERS�TES�
252
00:21:15,992 --> 00:21:19,575
Hepiniz onu tan�yorsunuz.
253
00:21:20,825 --> 00:21:25,117
Hi� ��phem yok:
�htilal yap�l�� �ekli itibariyle..
254
00:21:25,158 --> 00:21:28,033
..iki y�l �nce ger�ekle�en
Yunan modelini �rnek alm��t�r.
255
00:21:28,075 --> 00:21:30,117
Stratejik yerlerin, fabrikalar�n..
256
00:21:30,158 --> 00:21:34,367
..kontrol�n� ele ge�irmek yani bir anlamda
ileti�imi koparmak, soka�a ��kma yasa��,
257
00:21:34,408 --> 00:21:37,950
..devlet g�vencelerinin iptal
edilmesi ve yasaklanmas�,
258
00:21:37,992 --> 00:21:42,408
..tutuklamalar ve kar��t g�r��l� siyasilerin
s�rg�n edilmesi �eklinde ger�ekle�ir.
259
00:21:42,408 --> 00:21:46,408
Bunu yapmak i�in ilk ad�m olarak
�lkede gerginlik artt�r�lmal�..
260
00:21:46,408 --> 00:21:48,325
..�at��malar radikalle�tirilmelidir.
261
00:21:48,325 --> 00:21:51,825
Bu �at��malar okullara, fabrikalara
ve �niversitelere yay�lmal�d�r.
262
00:21:52,575 --> 00:21:58,158
Bu nedenden dolay�d�r ki sizi direni�in kal�c�
formlar� �zerine d���nmek i�in davet ettim.
263
00:21:59,408 --> 00:22:01,783
Silahl� bile olsa dahi.
264
00:22:02,408 --> 00:22:07,242
Sol, krala ve demokrasi kal�nt�lar�na
g�venmek yerine organize olabilseydi..
265
00:22:07,242 --> 00:22:12,200
Yunanistan bug�n bu
noktalara gelmezdi.
266
00:22:12,242 --> 00:22:16,200
Lenin'in s�zleriyle birlikte kitleleri
silahland�rmalar� gerekirdi:
267
00:22:16,242 --> 00:22:20,700
"Demokrasi, i��ilerin omuzlar�nda
ta��d�klar� bir t�fektir. "
268
00:22:20,742 --> 00:22:24,325
Siz. ��renci hareketinin
gen� kat�l�mc�lar�,
269
00:22:24,325 --> 00:22:27,658
..s�n�flar aras�ndaki sava�ta
belirleyici olan sizler olacaks�n�z.
270
00:22:34,658 --> 00:22:36,450
Pinelli.
271
00:22:40,908 --> 00:22:42,992
Ne o hep sana bulu�al�m falan m� diyorum?
Neden beni hep takip ediyorsun?
272
00:22:42,992 --> 00:22:45,158
Sadece merak etti�im baz� �eyler var.
273
00:22:45,158 --> 00:22:49,533
Ayda birka� liret kazanan bir demiryolu i��isinin..
274
00:22:49,575 --> 00:22:52,867
..devrimcilik oynayan bir milyarder
ile ayn� ortamda ne i�i var?
275
00:22:52,908 --> 00:22:55,783
Aram�zdaki en m�mk�n
olmayan �ey yak�nl�k.
276
00:22:55,825 --> 00:23:00,033
En altta olan�m�z �alteri elinde
tutuyor olabilir, de�il mi?
277
00:23:00,825 --> 00:23:03,325
Neden onu hi� tan�mad���n� s�yledin?
278
00:23:03,325 --> 00:23:07,408
Tan�m�yorum. Sadece dinlemeye geldim.
279
00:23:07,408 --> 00:23:09,825
Ayr�ca s�ylediklerine
kat�ld���m da pek s�ylenemez.
280
00:23:09,825 --> 00:23:11,533
Kat�lm�yor musun?
281
00:23:11,575 --> 00:23:15,742
��yle dedi�inde de mi:
"Direni�in formlar�na bak�n, hatta silahl� bile olsa"?
282
00:23:17,242 --> 00:23:21,075
��te her�eyi bilme nedenin bu.
Heryerde ajanlar�n var. Bravo komiser!
283
00:23:21,075 --> 00:23:24,450
Ses tonunu be�enmedim.
284
00:23:27,242 --> 00:23:29,367
Ses tonumu be�enmedin demek.
285
00:23:31,742 --> 00:23:33,658
Bir dakikan var m�?
286
00:23:34,825 --> 00:23:38,033
G�rd���n�z �zere ne tabanca, ne
makineli t�fek ne de bombalar var.
287
00:23:38,075 --> 00:23:41,742
Tabi ki kimileri kitaplar�n bile
silah oldu�unu d���nebilir.
288
00:23:41,742 --> 00:23:44,950
Ama �ansl�y�z ki hala onlar�n
yay�mlanmas� bir su� te�kil etmiyor.
289
00:23:44,992 --> 00:23:46,533
Bunlar�n bile mi?
290
00:23:47,825 --> 00:23:52,367
Sat�n almak zorunda de�ilsiniz.
�sterseniz al�rs�n�z. Kimse sizi zorlam�yor.
291
00:23:55,492 --> 00:23:59,033
Kitaplar� sever misiniz?
Hi� okur musunuz?
292
00:23:59,075 --> 00:24:01,950
Tabi ki, Pinelli.
293
00:24:02,325 --> 00:24:06,742
Polislerin hep cahil
olduklar�n� m� san�yorsun?
294
00:24:06,742 --> 00:24:09,783
O zaman bunu al.
Bu benim en sevdi�im.
295
00:24:12,158 --> 00:24:14,408
Mutlu Y�llar.
296
00:24:16,825 --> 00:24:18,617
Parti bitti�i zaman ve �b�r
d�nyaya gidece�imiz vakit..
297
00:24:18,658 --> 00:24:23,325
..ya�arken yapamad�klar�m�z� nas�l
s�yleyebilece�imizi anlat�yor.
298
00:24:23,742 --> 00:24:25,617
Ben de bir dolu �ey s�ylerdim.
299
00:24:25,658 --> 00:24:29,825
O zaman bize kat�l�n.
Kap�m�z Ba�komiser Calabresi'ye a��kt�r.
300
00:24:29,825 --> 00:24:31,658
Bunu d���nece�im.
301
00:24:31,658 --> 00:24:34,783
Ama �nce kan�ts�z bir �ekilde i�eri
at�lan anar�istleri serbest b�rak�n.
302
00:24:34,825 --> 00:24:38,658
��erdeyseler bir sebebi vard�r.
Ate� olmayan yerden duman ��kmaz.
303
00:24:38,658 --> 00:24:40,408
Bu kimin ate�ledi�ine g�re de�i�ir.
304
00:24:41,075 --> 00:24:44,950
�zin ver ben de sana bir hediye vereyim.
Al bir bak.
305
00:24:44,992 --> 00:24:47,950
�in ve Rusya hakk�nda.
306
00:24:47,992 --> 00:24:50,492
�ki devrimleri olan �lke.
307
00:24:50,492 --> 00:24:53,700
Belki de oralarda ya�amak istemezdin.
308
00:24:53,742 --> 00:24:58,117
Diktat�rler de halklar�n�n
can�n� ��kar�yorlar.
309
00:24:58,158 --> 00:25:00,283
Onlardan da en az Fa�istlerden
nefret etti�im kadar tiksiniyorum.
310
00:25:00,325 --> 00:25:05,200
Do�ru. Sizler anar�istsiniz.
Devlet olay�n� toptan istemiyorsunuz.
311
00:25:06,242 --> 00:25:11,283
�ngilizler, �talya'n�n da
Yunanistan'dakine benzer bir..
312
00:25:11,325 --> 00:25:13,492
..ihtilalin e�i�inde
oldu�unu yaz�yorlar.
313
00:25:13,492 --> 00:25:18,742
Albay�m. Bize bu makale ile
ilgili neler s�yleyebilirsiniz?
314
00:25:19,158 --> 00:25:22,492
�lkemizin b�y�k bir risk
alt�nda oldu�una inan�yorum.
315
00:25:25,158 --> 00:25:28,033
"So�uk yenilen intikamlardan
farkl� olarak,
316
00:25:28,075 --> 00:25:32,742
..devrimlerin �zellikle s�cak olarak
servis edildi�ini s�ylemek isterim. "
317
00:25:33,242 --> 00:25:39,117
Yazan: Guido Giannettini.
Maa��n� Gizli Servis'in �dedi�i bir gazeteci.
318
00:25:41,075 --> 00:25:44,158
Peki sizce bu genel huzuru bozucu
hareketlerin ba��nda kim var?
319
00:25:44,158 --> 00:25:47,575
Bu otonom ger�eklikler.
De�i�ik stratejiler ve ama�lar i�eriyorlar.
320
00:25:47,575 --> 00:25:51,325
Aynen ta�� suya att���n�zda
e�merkezli yuvarlaklar olu�mas� gibi.
321
00:25:51,325 --> 00:25:56,325
Bu olaylar�n i�erisinde Caravanserai'nin
de yer alma ihtimali nedir sizce?
322
00:25:56,325 --> 00:26:01,242
Temelinde onun elinde tuttu�u orta s�n�f ve
�st s�n�flar �lkeye ba�l�l�k sergiliyorlar..
323
00:26:01,242 --> 00:26:04,867
Ama baz� memurlar�n Yeni
D�nyaz D�zeni toplant�lar�na..
324
00:26:04,908 --> 00:26:07,700
..ya da Prens Borghese'nin Milliyet�isi'nin
bulu�malar�na kat�ld���n� biliyoruz.
325
00:26:12,325 --> 00:26:15,033
- G�r���r�z Piety.
- G�r���r�z �ocuklar
326
00:26:17,908 --> 00:26:20,700
Milano'ya kadar b�t�n o yolu bu
k�l�st�rle mi ge�meyi d���n�yorsunuz?
327
00:26:20,742 --> 00:26:25,200
- Oraya varabilece�inden emin misin?
- Piety, emin ol her zaman var�r.
328
00:26:25,242 --> 00:26:27,492
Orada Papa �zerine yorumlar�m�
yazd���m bir ka��t..
329
00:26:27,492 --> 00:26:29,492
..par�as� i�in bir yarg�ca
g�r�nmem gerekiyor.
330
00:26:29,492 --> 00:26:32,783
- �aka gibi!
- Harbiden �aka.
331
00:26:37,325 --> 00:26:39,742
�yi yolculuklar.
332
00:26:46,575 --> 00:26:49,617
Ben polis memuru Ippolito.
Bana �efi ba�lay�n.
333
00:26:50,492 --> 00:26:55,075
Valpreda'n�n Milano'ya do�ru yola ��kt���n�
size haber vermek i�in arad�m efendim.
334
00:26:55,075 --> 00:26:58,658
Yan�nda bir �anta var.
Ama i�inde ne var bilmiyorum.
335
00:26:59,325 --> 00:27:01,700
Yar�n sabah orada olacak.
336
00:27:03,075 --> 00:27:04,992
Tamam efendim.
337
00:27:05,825 --> 00:27:09,450
MASUM
338
00:27:09,992 --> 00:27:13,492
PAR�S, 12 ARALIK 1969
339
00:27:13,492 --> 00:27:15,242
Oylara halen karar veriliyor.
340
00:27:15,242 --> 00:27:18,700
�talya D��i�leri
Bakan� Aldo Moro'nun..
341
00:27:18,742 --> 00:27:21,742
..ve Komisyon Ba�kan�'n�n
konu�malar�n�n kararlar �zerinde..
342
00:27:21,742 --> 00:27:24,825
..etkili olmas� bekleniyor.
343
00:27:25,408 --> 00:27:30,658
Yunan Silahl� Kuvvetleri sadece kendi
�lkesindeki cuntan�n getirdi�i..
344
00:27:32,158 --> 00:27:37,325
..demokrasiyi yeniden
restore etmekle kalm�yor..
345
00:27:38,242 --> 00:27:43,492
..ayn� zamanda di�er Avrupa �lkelerinde
de benzer sistemler kurulmas�n�..
346
00:27:44,408 --> 00:27:47,658
..te�vik etmeye �al���yor.
347
00:27:48,075 --> 00:27:51,867
Bu da bizim a��m�zdan
demokrasiye olan..
348
00:27:51,908 --> 00:27:55,492
..sald�r�lar�n tamam�na
kar�� ��kmam�z� ve..
349
00:27:55,492 --> 00:27:58,700
..karanl���n geli�ini ve tekerr�r
eden tecr�belerimizi durdurmaya..
350
00:27:58,700 --> 00:28:01,450
..y�nelik bir hareket yap�p
"Hay�r" dememizi gerektiriyor.
351
00:28:04,158 --> 00:28:09,367
�talya, Yunanistan'�n Topluluktan
ayr�lmas� y�n�nde oy kullanmaktad�r.
352
00:28:13,908 --> 00:28:18,242
Kusura bakma. Anahtarlar.
353
00:28:18,242 --> 00:28:21,617
Sottosanti'yi hi� sevmedim.
354
00:28:21,658 --> 00:28:25,158
Sottosanti, Tito ve di�erlerini San
Vittore Hapisanesi'nden ��kard�.
355
00:28:25,158 --> 00:28:27,450
Ta Sicilya'dan buralara kadar geldi!
356
00:28:27,492 --> 00:28:31,825
Bu y�zden mi bankaya gidiyorsun?
Bu hizmetinin kar��l���nda para m� istiyor?
357
00:28:31,825 --> 00:28:34,283
Hay�r. Sadece yapt���
masraflar�n� geri �d�yorum!
358
00:28:34,325 --> 00:28:37,075
Bankaya Y�lba�� ikramiyemi
almaya gidiyorum.
359
00:28:37,075 --> 00:28:40,700
- Bundan ho�lanmad�m. Bence yan�l�yorsun.
- Bu kadar� yeter!
360
00:28:40,742 --> 00:28:43,700
Do�ru mu yanl�� m�
yapt���m� ben iyi bilirim.
361
00:28:45,992 --> 00:28:47,700
Pino!
362
00:28:50,658 --> 00:28:53,075
Hava so�uk.
363
00:29:45,242 --> 00:29:49,325
12 ARALIK CUMA
364
00:31:27,158 --> 00:31:29,325
Benimle Piazza Fontana'ya gel.
365
00:31:29,325 --> 00:31:32,367
Kazan patlam��.
Y���nla �l� ve yaral� varm��.
366
00:33:10,325 --> 00:33:12,533
Nozza, burada ne ar�yorsun?
367
00:33:15,325 --> 00:33:17,783
�ok yak�ndan ge�iyordum.
Tramvaydayd�m.
368
00:33:18,992 --> 00:33:21,158
Kazan patlamas� oldu�unu s�yl�yorlar.
369
00:33:21,158 --> 00:33:25,450
Bu bir kazan�n yapabilece�i bir �ey de�il.
Bunu ancak sava� yapar.
370
00:33:41,408 --> 00:33:43,742
Cerri! Neymi�?
371
00:33:43,742 --> 00:33:46,825
�nan�lmaz g��l� bir bomba.
372
00:33:46,825 --> 00:33:51,742
F�nyenin bir par�as�n� buldum.
Hi� b�yle bir �ey g�rmemi�tim.
373
00:33:56,158 --> 00:33:59,492
Ticaret Bankas�'nda da
patlamam�� bir bomba bulundu.
374
00:33:59,492 --> 00:34:02,658
�� ara� Roma'ya gitmi�. Hi� tan�k yok.
375
00:34:02,658 --> 00:34:06,783
Bir bomba Ulusal ���iler Bankas�'nda
iki tane de Devlet Binalar�nda.
376
00:34:06,825 --> 00:34:09,158
Piazza Fontana'daki �l� say�s� nedir?
377
00:34:09,158 --> 00:34:14,200
- 14 ama di�erleri de a��r yaral�.
- Aman Tanr�m.
378
00:34:14,242 --> 00:34:16,783
Ba�bakan�m ziyaretinizi uzat�n.
Hemen gelmeyin.
379
00:34:16,825 --> 00:34:19,158
Acil Durum Plan�'n� uygulayal�m.
380
00:34:19,158 --> 00:34:22,783
Opera yak�nlar�ndaki
bombadan haberin var m�?
381
00:34:22,825 --> 00:34:27,158
Oraya gidiyorum.
L�tfen izlenimlerinizi bizimle de payla��n.
382
00:34:27,158 --> 00:34:29,158
Kan�t topluyoruz.
383
00:34:29,158 --> 00:34:32,367
F�nyenin d���nda baz�
zamanlay�c� par�alar� da var.
384
00:34:32,408 --> 00:34:35,450
Ve bu koku da
dezenfektan kokusu mu?
385
00:34:35,492 --> 00:34:39,325
Tipik bir glikol. Dinamitlerde kullan�lan
bir t�r jelimsi patlay�c� madde.
386
00:34:42,075 --> 00:34:45,325
- Yaralanm��s�n�z efendim.
- Ne var ki?
387
00:35:13,075 --> 00:35:16,283
Burada, Piazza Cordusio'da bir
duvara yap��t�r�lm�� olarak bulundu.
388
00:35:16,325 --> 00:35:18,158
UZUN M�CADELEM�Z�N SONU: SONBAHAR
389
00:35:18,158 --> 00:35:19,492
Hemen yan�nda da i�ine
kablolar ve belki de..
390
00:35:19,492 --> 00:35:20,992
..zamanlay�c� koyulmu�
olabilecek bir kutu bulundu.
391
00:35:20,992 --> 00:35:24,533
Bir anar�ist afi�i ve kablolar.
Bu bir t�r imza olmal�.
392
00:35:24,575 --> 00:35:27,075
�lk defa olmuyor b�yle �eyler.
393
00:35:27,075 --> 00:35:30,117
- Bu defaki �ok b�y�kt�.
- Bir liste ister misin?
394
00:35:30,117 --> 00:35:32,617
Adalet Binas�, b�l�m binalar�, senato.
395
00:35:32,658 --> 00:35:35,492
Onlar maytapt�. Bu bir bomba.
�nsanlar �ld�!
396
00:35:35,492 --> 00:35:39,075
Buna bir katliam demek
do�ru olmaz m� sizce de?
397
00:35:39,075 --> 00:35:44,033
Uygun tedbirlerin al�nmas� gerekti�i
konusunda Ba�bakan�m�za kat�l�yorum.
398
00:35:44,075 --> 00:35:46,450
Uygun tedbirler demekle
neyi kastediyorsunuz?
399
00:35:46,492 --> 00:35:50,450
Anayasal haklar�n ge�ici
olarak durdurulmas�,
400
00:35:50,450 --> 00:35:53,033
..adli g�zalt�lar�n geni�letilmesi..
401
00:35:53,033 --> 00:35:56,158
..ve sorgulama prosed�rlerinin
basitle�tirilmesi.
402
00:35:56,158 --> 00:36:01,075
Hepimiz Toplum G�venli�i'ni
sa�lamakla birinci derece sorumluyuz.
403
00:36:01,117 --> 00:36:03,117
Ama bu prosed�rler 2.D�nya
Sava��'ndan beri kullan�lmad�.
404
00:36:03,158 --> 00:36:06,575
Ve siz de Savunma Bakan�'s�n�z �yle mi?
Ne g�zel savundunuz �yle!
405
00:36:06,575 --> 00:36:10,867
Ve siz de ��i�leri Bakan�'s�n�z, �yle de�il mi?
��leri harika kontrol ediyorsunuz.
406
00:36:10,908 --> 00:36:15,075
Bakan�m�z bu inat��
yaraya parmak bast�.
407
00:36:15,075 --> 00:36:18,575
Ba�ka ��z�m yoksa b�yle ciddi
olaylarla y�zle�meyi gerektirir.
408
00:36:18,575 --> 00:36:20,575
B�yle bir karar ancak..
409
00:36:20,575 --> 00:36:22,450
..h�k�metin tamam�
taraf�ndan verilebilir..
410
00:36:22,492 --> 00:36:26,200
Moro'nun ne diyece�ini dinlemeden
b�yle bir karara imza atamay�z!
411
00:36:26,242 --> 00:36:28,700
Moro, hep zaten Moro.
412
00:36:28,742 --> 00:36:33,408
Moro size s�ylemeden hi�bir�eye karar
veremezsiniz zaten. O Paris'te.
413
00:36:34,700 --> 00:36:38,242
�z�r dilerim Ba�bakan�m.
Herkesten �z�r dilerim.
414
00:36:38,242 --> 00:36:40,742
Gidip TV i�in bir yaz�
okumam gerekiyor..
415
00:36:40,742 --> 00:36:43,575
..ve biraz da ate�im var..
416
00:36:43,575 --> 00:36:46,950
..ama �ncelikle �ok �zg�n
oldu�umu s�ylemek isterim.
417
00:36:46,950 --> 00:36:51,783
�ki g�n i�erisinde Sa� kesim
b�y�k bir g�steri d�zenleyecek.
418
00:36:51,825 --> 00:36:55,117
Sizce de bu g�steriyi yasaklamak
yap�lmas� gereken en do�ru �ey olmaz m�?
419
00:36:55,158 --> 00:37:00,325
Hay�r olmaz. E�er Ba�bakan�m�z�n da
istedi�i �ekilde en k�sa zamanda..
420
00:37:00,492 --> 00:37:02,242
..Ola�an�st� Hal ilan etmedi�iniz s�rece..
421
00:37:02,242 --> 00:37:07,367
..herkesin g�steri
yapma hakk� vard�r!
422
00:37:13,408 --> 00:37:15,408
Devam edin!
423
00:37:21,242 --> 00:37:24,450
Hepiniz s��mazs�n�z.
424
00:37:24,450 --> 00:37:29,117
- Ka� �l� var?
- �imdilik on d�rt.
425
00:37:29,158 --> 00:37:32,617
Biz bu i�in i�inde yokuz.
Bizi niye i�eri ald�n?
426
00:37:32,658 --> 00:37:34,992
Art�k ne yapaca��m�z�
sen s�yleyeceksin.
427
00:37:34,992 --> 00:37:37,492
Motorunla bizi takip et.
428
00:38:06,367 --> 00:38:10,117
- Nereye gidiyorsun?
- Ben onlarla birlikteyim.
429
00:38:17,492 --> 00:38:22,700
En k�sa zamanda �ok g��l� bir
reaksiyon g�sterilmelidir.
430
00:38:22,742 --> 00:38:25,825
Ve bunu da bizzat ben,
h�k�met ad�na g�sterece�im.
431
00:38:25,825 --> 00:38:27,700
BA�BAKAN MARIANO RUMOR'UN �LKEYE MESAJI
432
00:38:27,742 --> 00:38:30,700
�l�lerimizin ruhlar�n�n huzur
bulmas� ve yaral�lar�m�z�n..
433
00:38:30,700 --> 00:38:32,950
..�ifa edinmesini temenni
ederek diyorum ki:
434
00:38:34,075 --> 00:38:39,242
Onca hayata mal olan bu sald�r�y�
yapanlar� bulmak i�in gerekirse..
435
00:38:39,700 --> 00:38:42,908
..ta� �st�nde ta� b�rakmayaca��z.
436
00:38:45,200 --> 00:38:48,492
- �sminiz neydi?
- Stefan Delle Chiaie.
437
00:38:52,658 --> 00:38:55,825
Prensim efendim.
Bay Delle Chiaie sizi g�rmek istiyor.
438
00:38:56,242 --> 00:39:00,200
Gerilimi ve sosyal
�at��malar� artt�ran..
439
00:39:00,242 --> 00:39:05,242
..so�ukkanl�l�kla i�lenmi�
bu cinayetlerin..
440
00:39:05,242 --> 00:39:08,492
..sorumlular�n�n pe�indeyiz.
441
00:39:08,492 --> 00:39:13,742
Sevgili vatanda�lar�m.
Yasalara uyal�m.
442
00:39:15,492 --> 00:39:20,658
Yasalar�na itaat etmeyen bir millet..
443
00:39:21,492 --> 00:39:23,450
..kendi birli�ini ve ruhunu kaybeder.
444
00:39:23,450 --> 00:39:27,825
Rumor'un Ola�an�st� Hal ilan
edece�ini s�ylememi� miydin sen?
445
00:39:27,825 --> 00:39:31,450
Ne oluyor. Cay�yor musunuz yoksa?
446
00:39:33,117 --> 00:39:35,492
�u Milano'daki gerizekal�lar�n
yapt���n� g�r�yor musun?
447
00:39:35,492 --> 00:39:39,242
"Kulaklarda ��nlayan bir olay" diyorlar.
Sivilleri katletmek de�il mi bu be?
448
00:39:39,242 --> 00:39:43,492
- Bu bir sava�.
- Sak�n o s�z� a�z�na alma.
449
00:39:44,283 --> 00:39:48,200
Bu kelimeyi ancak askerler a�z�na alabilir.
Kasaplar de�il.
450
00:39:51,492 --> 00:39:55,075
- Licia, radyoyu dinledin mi?
- Hay�r. Neden ki?
451
00:39:55,075 --> 00:39:59,033
Bankada bir bomba varm��.
�ok ki�inin �ld���n� s�yl�yorlar.
452
00:39:59,075 --> 00:40:01,367
Aman Tanr�m.
453
00:40:01,408 --> 00:40:03,492
Hepimizi Emniyet M�d�rl���'ne
ald�lar ama sak�n �z�lme.
454
00:40:03,492 --> 00:40:08,700
Sadece rutin kontroller ama yine
de bu gece bizi burada tutacaklar.
455
00:40:08,742 --> 00:40:11,825
Anneme haber ver.
Maa� �ekimi o sana getirir.
456
00:40:11,825 --> 00:40:16,075
- Sen geldi�inde kendin getirirsin.
- Peki.
457
00:40:22,242 --> 00:40:24,867
- Tamam m�?
- Tamam hadi gel b�yle.
458
00:40:28,158 --> 00:40:32,075
Bomba, �ok kurban yarats�n
diye odan�n tam ortas�na..
459
00:40:32,075 --> 00:40:34,908
..masan�n alt�na yerle�tirilmi�.
460
00:40:34,908 --> 00:40:38,700
Tam ortadaki ��k�nt�n�n i�erisinde metal
par�alar�yla dolu bir kutu buldum.
461
00:40:38,742 --> 00:40:42,825
Ticaret Bankas�'ndaki �antan�n i�inde
bulduklar�m�zdan biriyle uyu�uyor.
462
00:40:42,825 --> 00:40:44,867
Alman Mal�, Juwel.
463
00:40:44,908 --> 00:40:49,408
Bir f�nye ve bir
zamanlay�c� da eklenince..
464
00:40:50,408 --> 00:40:53,408
..iki �ss� olan de�i�ik bir d�zenek
oldu�u fikrini akla getiriyor.
465
00:40:53,408 --> 00:40:56,992
M�kemmel bir i� ��karm��s�n�z ancak
en iyisi bunlar� Roma'ya g�t�rmek..
466
00:40:56,992 --> 00:40:59,992
..Merkez Cinayet B�l�m�'ne g�t�rmek ve tekrar inceletmek.
Bunu ben hallederim.
467
00:40:59,992 --> 00:41:02,117
Neden ki. Biz m�kemmel bir �ekilde...
468
00:41:02,158 --> 00:41:04,908
Roma daha iyidir.
469
00:41:04,908 --> 00:41:08,533
Hepsini profes�re verin.
O da Ba�bakanl�kta bu konuyla ilgilensin.
470
00:41:08,575 --> 00:41:12,408
Siz Polit B�ro'dan...
siz, Calabresi,
471
00:41:12,408 --> 00:41:15,658
�u g�zalt�na ald���n�z
Bakunin�e bask� uygulay�n.
472
00:41:15,700 --> 00:41:19,325
Onlar� ku� gibi �tt�r�n.
�ak�malar�n� istiyorum.
473
00:41:19,367 --> 00:41:22,867
Ayn� o �ok sevdi�im Ventotene
Adas�'ndaki sakalar gibi �ak�mal�lar.
474
00:41:27,158 --> 00:41:30,242
Pietro'nun bir �ekilde bu olaylar�n
i�inde oldu�undan ��pheleniyorlar.
475
00:41:30,283 --> 00:41:32,158
Valpreda aptal�n teki
olabilir, ama b�yle bir..
476
00:41:32,158 --> 00:41:34,200
..katliam yaratmay�
planlayabilece�ini d���nm�yorum.
477
00:41:34,200 --> 00:41:35,867
Ama onu kovdu�unda...
478
00:41:35,908 --> 00:41:37,908
Onsuz daha iyi bir �ekilde yola
devam edebilece�imizi s�yledim.
479
00:41:37,908 --> 00:41:40,867
Ama bu politik bir de�erlendirmeydi.
480
00:41:51,992 --> 00:41:54,742
Oradaki durum nas�l?
481
00:41:54,783 --> 00:41:59,450
- Ne s�yl�yorlar?
- Sizden birileri oldu�unu d���nen birisi var m�?
482
00:41:59,450 --> 00:42:03,908
Anar�istler �ok kar���kt�r.
Baz� sert �ocuklar da var.
483
00:42:03,908 --> 00:42:07,700
- Bize birka� isim ver.
- Devam et.
484
00:42:10,658 --> 00:42:15,158
Ortada �ok s�ylenti var.
Valpreda'y� arad���n�z� s�yl�yorlar.
485
00:42:20,325 --> 00:42:22,325
�yle mi?
486
00:42:22,367 --> 00:42:26,033
Bu durumun Pinelli'yi
�zd���n� s�yleyebilirim.
487
00:42:30,825 --> 00:42:34,575
Neden? Pinelli bir�eyler biliyor mu?
488
00:42:35,908 --> 00:42:38,992
- �yle bir�ey demedim.
- S�ylediklerinden daha fazlas�n� bildi�ini s�yledin.
489
00:42:39,033 --> 00:42:42,033
�yle demedim. D���nd���m� s�yledim.
490
00:42:42,075 --> 00:42:47,242
- Bence Pinelli...
- Bence, San�r�m...
491
00:42:47,325 --> 00:42:49,783
Bana hi�bir�ey anlatm�yorsun.
492
00:42:51,783 --> 00:42:53,908
Pinelli ne biliyor?
493
00:42:54,408 --> 00:42:56,325
Valpreda hakk�nda ne biliyor?
494
00:42:59,992 --> 00:43:05,617
Birka� g�n �nce onu kul�pte g�rd�m.
Roma'daki yolda��m�z�..
495
00:43:06,658 --> 00:43:09,742
..Valpreda konusunda uyaran
bir mektup yaz�yordu.
496
00:43:10,908 --> 00:43:14,992
- Yava� yava� olaya giriyoruz.
- Ama b�t�n bildi�im bu!
497
00:43:14,992 --> 00:43:18,825
Yemin ederim Pino bu i�in i�inde yok!
498
00:43:18,867 --> 00:43:21,783
Bombac�lar ayn� g�n ba�ka bir bomba daha
patlatm�� olsa neler olurdu bir d���nsene?
499
00:43:21,825 --> 00:43:25,283
Opera'n�n hemen yan�na koymu�lar.
Tam bir katliam olurdu heralde.
500
00:43:25,325 --> 00:43:30,033
Piazza Fontana ve Roma'dakiler
aras�ndaki ba�lant� bir kan�t olabilir!
501
00:43:30,075 --> 00:43:34,283
- �antay� g�rmek ister misin?
- Tabi ki isterim!
502
00:43:37,825 --> 00:43:40,283
Ba�komiser.
��te tam da arad���m�z adam.
503
00:43:43,992 --> 00:43:46,867
Feltrinelli'nin evi i�in
neden arama izni ��kard�n�z?
504
00:43:46,908 --> 00:43:50,783
Say�n Savc�m. Ne bekliyordunuz ki?
Feltrinelli'nin kim oldu�unu mu a��klasayd�m?
505
00:43:50,825 --> 00:43:55,700
Bunu biliyorum. Ama bana kan�t verin.
Y�nlendirecek bir �eyler olmal� elimde.
506
00:43:55,742 --> 00:44:00,200
- Onu su�layacak ne var elinizde?
- Tahminler ve �nseziler.
507
00:44:00,242 --> 00:44:02,075
�nsezi!
508
00:44:02,117 --> 00:44:06,117
Kalabal�k bir anar�ist grubu elinizde
ve bana hi�bir�ey yapmamam s�ylendi.
509
00:44:06,158 --> 00:44:09,908
Avukatlar� buraya geldiklerini s�ylediler.
Onlar� neden tutuyorsunuz?
510
00:44:09,908 --> 00:44:13,825
Her sene bombalar patlat�rlar
ve �o�u da hapiste.
511
00:44:13,825 --> 00:44:18,242
Ama biz bu bombalamay� ara�t�r�yoruz.
512
00:44:18,242 --> 00:44:22,575
Bu anar�istlere kar�� elle
tutulur bir kan�t�n�z var m�?
513
00:44:22,575 --> 00:44:26,075
Sorumlu olduklar� g�r�l�yor.
514
00:44:26,908 --> 00:44:30,117
Bunu bankadan birka�
blok �tede bulduk.
515
00:44:34,742 --> 00:44:36,992
Hi� ikna olmad�m.
516
00:44:37,075 --> 00:44:39,492
Paris'teki �zel merkezde
ara�t�r�lmas� i�in g�nderin.
517
00:44:39,492 --> 00:44:43,075
- G�nderece�iz.
- Hay�r. Savc�l�k g�nderecek.
518
00:44:43,075 --> 00:44:45,200
Benim ofisime g�nderin.
519
00:44:45,242 --> 00:44:50,117
Bu g�vensizlik neden?
Bizler de memuruz.
520
00:44:50,158 --> 00:44:54,367
Sen de bir memurla konu�uyorsun.
Cephe alman�n nedeni ne?
521
00:44:54,408 --> 00:44:57,575
Ofisime yollay�n ve
herkes i�ini yaps�n.
522
00:44:58,117 --> 00:45:00,367
Ho��akal�n.
523
00:45:02,992 --> 00:45:07,367
Sana takmas�na izin verme.
Gen� biri. Herkes gibi kendine pay...
524
00:45:07,408 --> 00:45:11,283
..��kartmaya �al���yor.
��te Basel'e gidecek ka��tlar.
525
00:45:13,658 --> 00:45:15,992
�talyan bir m�lteci
�svi�re gazetelerine..
526
00:45:15,992 --> 00:45:18,450
..Milano'da bir sald�r�
oldu�unu anlatm��.
527
00:45:18,492 --> 00:45:23,658
- Seni iki g�nl���ne g�revlendiriyorum.
- Ben mi? Basel'e �imdi mi gitmem gerekiyor?
528
00:45:24,908 --> 00:45:27,867
Bu �ocuk san�r�m
Feltrinelli'nin grubundan.
529
00:45:27,908 --> 00:45:33,367
Bu �ok hassas bir konu ve tek
g�venebilece�im insan sensin.
530
00:45:35,075 --> 00:45:39,450
Saat ��leden sonra d�rt bu�uk s�ralar�yd�.
Bankan�n lobisi �ok kalabal�kt�.
531
00:45:39,492 --> 00:45:42,367
Bug�n maa� alma g�n�yd�.
532
00:45:42,408 --> 00:45:47,408
Ve Cuma g�n� oldu�undan haftai�i
i�lemleri sonu�land�r�l�yordu.
533
00:45:47,408 --> 00:45:52,158
Bir patlama ile birlikte
bina harabeye d�nd�.
534
00:45:52,158 --> 00:45:56,450
M��terilerin i�lemlerini
ger�ekle�tirdi�i yerdeki zeminde..
535
00:45:56,492 --> 00:46:01,658
..bir metre boyutunda
bir delik olu�tu.
536
00:46:02,325 --> 00:46:08,283
Milano'da yak�nda bulunan bir meydandan yeti�en
insanlar kurbanlara ilk yard�m uygulad�lar.
537
00:46:23,492 --> 00:46:26,908
PARALEL SORGULAMA
538
00:46:26,908 --> 00:46:32,158
Merlino, elimizde polise ve
savc�ya verdi�in ifadeler var.
539
00:46:32,742 --> 00:46:35,408
Baz� �eyleri seninle birlikte
tekrar g�zden ge�irelim.
540
00:46:35,408 --> 00:46:39,033
"22 Mart" Anar�ist Grubu'nun bir
par�as� oldu�unu onayl�yor musun?
541
00:46:39,075 --> 00:46:40,742
Evet.
542
00:46:40,742 --> 00:46:43,742
Ka� ki�isiniz?
543
00:46:43,742 --> 00:46:46,158
S�rekli olanlar... alt�, yedi.
544
00:46:46,158 --> 00:46:48,075
Yedi mi dedin?
545
00:46:48,075 --> 00:46:51,033
Evet. Ayn� Roma'n�n yedi kral�..
546
00:46:51,075 --> 00:46:54,742
..yedi �l�mc�l ruh, d�nyan�n yedi
harikas�, yedi samuray gibi.
547
00:46:54,742 --> 00:46:57,158
Siz yediniz bir devrim
ba�latmak m� istiyorsunuz?
548
00:46:57,158 --> 00:47:00,283
O kadar �ok �nderimiz yok.
549
00:47:00,325 --> 00:47:04,242
Aran�zdan birinin patlay�c�larla
oynamay� sevdi�ini biliyoruz, kimdi o?
550
00:47:04,242 --> 00:47:08,200
- Biliyorsan�z neden soruyorsunuz ki?
- Sadece cevap ver. A��klayaca��m. Yani belki.
551
00:47:08,825 --> 00:47:13,158
Milanolu dans�� �ocuk Piety Valpreda.
552
00:47:13,158 --> 00:47:15,617
Bana ondan bahset.
553
00:47:15,658 --> 00:47:17,450
Bir kahve alabilir miyim?
554
00:47:19,575 --> 00:47:24,825
Piety, patlay�c�lar� Tiburtina Yolu
�zerinde bir delikte sakl�yordu.
555
00:47:25,908 --> 00:47:29,992
Ama �imdi bir �ey bulamazs�n�z ��nk�
bir hafta �nce onlar� oradan ald�.
556
00:47:29,992 --> 00:47:32,533
Yalan s�ylemedi�inden
nas�l emin olabilirim?
557
00:47:32,575 --> 00:47:34,575
Sana kalm��.
558
00:47:40,408 --> 00:47:43,242
Anar�istlere ait oldu�u
bilinen 22 Mart Kul�b�'ne..
559
00:47:43,242 --> 00:47:45,950
..Cenoval� Andrea olarak
s�zan ve ajanl�k yapan..
560
00:47:45,992 --> 00:47:48,450
..polis memuru Salvatore Ippolito
oldu�unuzu onayl�yor musunuz?
561
00:47:48,492 --> 00:47:52,117
- Onayl�yorum.
- L�tfen oturun.
562
00:47:54,492 --> 00:47:56,533
Valpreda �imdi nerede?
563
00:47:56,575 --> 00:47:59,283
Milano'da.
Ge�en gece Roma'dan yola ��kt�..
564
00:47:59,325 --> 00:48:02,325
..ve ay�n 12'sinin sabah�nda
Milano'da olmak istedi�ini s�yledi.
565
00:48:02,325 --> 00:48:05,742
- Ne i�in?
- Belki de... yapt��� �ey i�in olmas�n?
566
00:48:07,075 --> 00:48:12,117
Bir polis memuru olarak tan�kl�k ediyorsunuz.
Kesin olarak biliyo...
567
00:48:12,158 --> 00:48:15,367
Hay�r... �z�r dilerim.
568
00:48:15,825 --> 00:48:18,783
Bu sadece bir varsay�m.
569
00:48:19,658 --> 00:48:23,783
Dikkatli dinle.
Senin daha �nceden Yunan askeri cuntas� taraf�ndan..
570
00:48:23,825 --> 00:48:29,200
..davet edilen a��r� sa�c� liderlerle
birlikte Yunanistan'a gitti�ini biliyoruz.
571
00:48:30,575 --> 00:48:34,033
Bu bir anar�ist i�in �ok ��phe
�ekici bir hareket de�il mi?
572
00:48:35,075 --> 00:48:37,908
Evet. Eskiden sa� kanattayd�m.
573
00:48:37,908 --> 00:48:40,783
Ama ��renci Hareketi fikrimi
de�i�tirmeme neden oldu.
574
00:48:40,825 --> 00:48:42,700
Bu y�zden eskileri bir daha g�rmedim.
575
00:48:43,658 --> 00:48:47,950
Ulusal �nderli�in �nderi Stefan
Delle Chiaie de buna dahil mi?
576
00:48:47,992 --> 00:48:50,908
Siz yak�n arkada� de�il miydiniz?
577
00:48:50,908 --> 00:48:54,617
�yleydik.
Ama b�t�n ileti�imimizi kestik.
578
00:48:59,575 --> 00:49:04,408
Memur Ippolito, sizin fikrinize g�re,
Merlino Solcu mu Sa�c� m�?
579
00:49:04,408 --> 00:49:07,742
Toplant�larda her zaman a��r�
solcu konu�malar yapar.
580
00:49:07,742 --> 00:49:11,200
Ama hala Sa�c�lardan
g�r��t��� insanlar var.
581
00:49:12,075 --> 00:49:17,242
- Kim gibi?
- Ulusal �nderli�in lideri Stefan Delle Chiaie.
582
00:49:17,242 --> 00:49:21,242
Ay�n 11'inde yapt�klar� bir toplant� hakk�nda
daha �nceden bir rapor vermi�tim zaten.
583
00:49:21,242 --> 00:49:25,450
Katliamdan �nceki g�n m�?
Emin misin bundan?
584
00:49:25,992 --> 00:49:29,658
11 Aral�k Albay�m.
Gayet eminim.
585
00:49:29,658 --> 00:49:32,617
Ay�n 11'inde Mario Merlino'ya
sokakta rastlad�m.
586
00:49:32,658 --> 00:49:34,658
Sadece �ans eseri.
Onu y�llard�r g�rmemi�tim.
587
00:49:34,658 --> 00:49:39,450
Talimat almak i�in Yunan
cuntas�na gitti�inden beri mi?
588
00:49:39,492 --> 00:49:41,200
Neden bahsetti�inizi bilmiyorum.
589
00:49:41,242 --> 00:49:45,117
Kesinlikle biliyorsun.
Belgeler gayet a��k.
590
00:49:45,158 --> 00:49:48,283
Solcu gruplara s�z�p onlar� askeri ihtilali
hakl� ��karmak i�in �iddet olaylar�na..
591
00:49:48,325 --> 00:49:52,617
..itmeniz gerekti�i yaz�yor.
Merlino kendisine anar�ist s�s� veriyordu..
592
00:49:52,658 --> 00:49:54,908
..ve belki de bombalama
olaylar� konusunda..
593
00:49:54,908 --> 00:49:57,200
..son dakika ayr�nt�lar�n�
payla�mak i�in bulu�tunuz.
594
00:49:57,242 --> 00:50:01,117
- Bunlar iddia. Kan�t�n�z yok.
- Junio Valerie hakk�nda neler s�yleyebilirsin?
595
00:50:01,158 --> 00:50:06,325
Prens Junio Valerie Borghese.
Bir kahraman. Bir asker.
596
00:50:07,742 --> 00:50:10,200
Ulusal �nderlik ile Borghese'nin
Milliyet�i Cephesi ile..
597
00:50:10,242 --> 00:50:13,158
..Yeni D�nya D�zeni aras�nda
nas�l bir ili�ki var?
598
00:50:13,158 --> 00:50:15,783
Karde�lik ve anla�mazl�k.
599
00:50:15,825 --> 00:50:18,825
Tabi bunu anlayabilirseniz.
600
00:50:18,825 --> 00:50:22,242
Burada y���nla iyi arkada� var.
�yi yolda�lar.
601
00:50:22,242 --> 00:50:24,325
Ama yanlar�na bir dolu da
�irkin suratlar koymu�lar!
602
00:50:24,325 --> 00:50:28,617
Polit B�ro sa�c�lar� ve solcular�
hep birarada grupluyor.
603
00:50:28,658 --> 00:50:31,908
Mesela �u �ocuklar Yeni
D�nya D�zeni'nden.
604
00:50:31,908 --> 00:50:35,908
- Bu adam Romal� bir fa�ist.
- Hay�r. O fa�ist de�il.
605
00:50:35,908 --> 00:50:38,992
Ben onu Sottosanti'yle
tren istasyonunda gr�d�m.
606
00:50:38,992 --> 00:50:41,700
Ne? Ne zaman?
607
00:50:41,742 --> 00:50:43,742
Birka� hafta �nce.
608
00:50:47,158 --> 00:50:49,158
- Ne yap�yorlard�?
- Birbirlerine selam verdiler..
609
00:50:49,158 --> 00:50:52,200
..ve sonra o Sottosanti'ye
bir paket verdi.
610
00:50:54,158 --> 00:50:58,992
Emin misin? �yice bir bak.
Bu Di Luia...
611
00:51:00,992 --> 00:51:03,742
- Delle Chiaie'nin Fa�ist bir dostu.
- Pinelli
612
00:51:03,742 --> 00:51:06,700
Tekrar gelmen gerekiyor.
613
00:51:07,742 --> 00:51:10,408
- Haydi.
- G�z�n� ondan ay�rma.
614
00:51:11,492 --> 00:51:14,992
Size zaten anlatt�m.
Daha ka� defa s�ylemem gerekiyor?
615
00:51:14,992 --> 00:51:18,575
Ay�n 12'sinde evden ��leden sonra
2'de ��kt�m ve kafeye gittim.
616
00:51:18,575 --> 00:51:23,242
5 ile 5 bu�uk aras� orada
arkada�lar�mla ka��t oynad�m.
617
00:51:23,242 --> 00:51:25,242
Magni ve Pozzi'yle.
618
00:51:25,242 --> 00:51:28,492
Bunu kabul ediyorlar.
Ama sonu�ta onlar senin arkada��n.
619
00:51:28,492 --> 00:51:32,200
Barmen senin onun tan�mad���
birisiyle kahve i�ti�ini ve sonra..
620
00:51:32,242 --> 00:51:37,325
- ..senin oradan ��kt���n� s�yledi.
- Belki tezgahtan dolay� beni do�ru g�rememi�tir.
621
00:51:37,325 --> 00:51:40,367
Peki Pozzi bu s�zleri onaylad� m�?
622
00:51:41,075 --> 00:51:44,742
Diyelim ki do�ru s�yl�yorsun,
sonra ne yapt�n?
623
00:51:46,075 --> 00:51:49,200
Ghisolfa Kul�b�'ne gittim.
624
00:51:49,242 --> 00:51:52,200
Saat ��leden sonra 6'yd�.
Motorumla oradan ayr�ld�m.
625
00:51:52,242 --> 00:51:55,117
Ve sizinle bulu�tu�um
Scaldasole Kul�b�'ne gittim.
626
00:51:55,158 --> 00:51:58,617
Ne yani senin gibi her�eyi bilen birisinin
anar�istler bu olaylar� haz�rlarken..
627
00:51:58,658 --> 00:52:01,450
..bo� durup ka��t oynad���na
inanmam�z� m� istiyorsun yani?
628
00:52:01,492 --> 00:52:03,783
Bir �ey haz�rlam�yorlard�.
629
00:52:03,908 --> 00:52:05,825
�EMBER DARALIYOR.
SU�LU AVI BA�LADI.
630
00:52:07,992 --> 00:52:10,117
Sen otur sadece sigara i�.
631
00:52:10,158 --> 00:52:14,033
Klasik anar�ist d�ng�s� i�te.
�nce onlar� g�zalt�na al�p sonra da sal�veriyorlar.
632
00:52:14,075 --> 00:52:17,825
Sadece Rumor gibi birilerinin Ola�an�st�
Hal ilan etmesini umut ederek...
633
00:52:17,825 --> 00:52:20,158
Hepsinin her�eyden haberi var asl�nda.
634
00:52:20,158 --> 00:52:24,492
- "Onlar" dedi�in kim?
- B�t�n karde�lerimiz, o pi�ler i�te!
635
00:52:24,492 --> 00:52:28,117
Bir olay ��kmas�n diye Roma'daki
g�sterileri iptal edenler. Ne dahice ama!
636
00:52:28,158 --> 00:52:31,117
�nsanlar �ld� gitti bunlar ise olay
��kmas�n diye endi�eleniyorlar.
637
00:52:31,158 --> 00:52:33,617
Cenaze sahiplerinin peri�anl�klar�na
dair en ufak bir fikirleri yok.
638
00:52:33,658 --> 00:52:36,117
Ya karde�lerimiz Milano
yerine Roma'ya gitselerdi?
639
00:52:36,158 --> 00:52:39,533
K�z�llar� birer birer kaz�klara
oturtsalard� ne olurdu o zaman?
640
00:52:41,575 --> 00:52:42,908
KIZIL BA�LANTISI
641
00:52:42,908 --> 00:52:46,575
- �svi�re'de i�ler nas�l gitti?
- Yanl�� ihbar.
642
00:52:46,575 --> 00:52:49,867
- Burada neler oldu?
- Anar�istlerin �o�unu sald�k..
643
00:52:49,908 --> 00:52:55,075
..ama bir taksi s�r�c�s� ��kageldi.
Arabas�nda bombay� ta��yan ki�iyi..
644
00:52:55,408 --> 00:52:58,783
- ..g�t�rd���nden ��pheleniyor.
- Tan�d���m�z birisi mi?
645
00:52:58,825 --> 00:53:01,950
Valpreda. Onu zaten yakalad�k.
646
00:53:13,158 --> 00:53:16,992
Beni ipe g�ndermeye �al��an o pi�i
g�rmek i�in sab�rs�zlan�yorum.
647
00:53:23,158 --> 00:53:27,575
- Ho�geldiniz efendim.
- Onu nereye g�t�r�yorlar?
648
00:53:27,575 --> 00:53:31,200
- Romaya. Hakimler onu g�rmke istedi.
- Neden Roma'ya?
649
00:53:31,242 --> 00:53:34,533
Son bomba Roma'da oldu�u i�in..
650
00:53:34,575 --> 00:53:37,033
..b�t�n soru�turmalar oraya al�nd�.
651
00:53:37,075 --> 00:53:42,242
Bu herif a��r oldu�unu tahmin etti�im
bir �antayla taksime bindi�inde..
652
00:53:42,742 --> 00:53:47,908
..cuma g�n� ��leden sonra d�rd� �eyrek
ge�iyordu ve ben Piazza Beccaria'dayd�m.
653
00:53:47,992 --> 00:53:52,408
Taksime bindikten sonra onu Piazza
Fontana'ya g�t�rmemi istedi.
654
00:53:52,408 --> 00:53:55,075
Bana aynen ��yle dedi:
"Beni bankan�n �n�ne g�t�r..
655
00:53:55,075 --> 00:53:58,575
Orada birisiyle bulu�aca��m, sonra
beni Via Albricci'ye g�t�receksin."
656
00:53:58,575 --> 00:54:00,783
L�tfen oturun.
657
00:54:02,658 --> 00:54:05,783
- Olur mu?
- L�tfen.
658
00:54:05,825 --> 00:54:10,992
Via Albricci, Piazza Fontana'dan
yakla��k be� blok �tede.
659
00:54:11,492 --> 00:54:14,908
Sadece be� blok i�in taksi
tutmak aptalca de�il mi?
660
00:54:14,908 --> 00:54:17,575
Evet! Bence de �yle.
661
00:54:17,575 --> 00:54:21,367
Ama Valpreda'n�n Burger hastal��� var.
Y�r�mekte zorlan�yor.
662
00:54:21,742 --> 00:54:24,533
Bomba yerle�tiren bir adam
dikkat �ekmek istemez.
663
00:54:24,575 --> 00:54:29,033
Bu adam hi� de hikaye uyduracak
birine benzemiyor, �yle de�il mi?
664
00:54:29,075 --> 00:54:33,242
Benim taksime bindi!
Ke�ke ba�ka taksiye binmi� olsayd�.
665
00:54:33,242 --> 00:54:37,575
�yi ki seninkine binmi�.
B�ylece �d�l� sen kapabileceksin.
666
00:54:37,575 --> 00:54:39,408
�yle mi d���n�yorsunuz?
667
00:54:41,658 --> 00:54:47,117
- ��ecek bir�eyiniz var m�?
- Sonra i�elim. �imdi devam edelim.
668
00:54:47,575 --> 00:54:49,533
Taksine bindi ve sonrai...
669
00:54:49,575 --> 00:54:53,742
Bankaya gittik, bankaya girdi
ve ��kt���nda elinde..
670
00:54:53,742 --> 00:54:55,742
..�antas� yoktu.
671
00:54:55,742 --> 00:55:00,033
- O ki�i bu muydu?
- Size zaten Caravanserai'de s�ylemi�tim.
672
00:55:00,075 --> 00:55:03,325
Tekrar s�ylemeni istiyorum, o bu muydu?
673
00:55:06,575 --> 00:55:09,992
Olmasa bile, bu adama
�ok benziyordu.
674
00:55:09,992 --> 00:55:12,742
Benzeyip benzemedi�ini sormad�m.
O mu de�il mi?
675
00:55:13,658 --> 00:55:16,408
Yani...bence o.
676
00:55:22,825 --> 00:55:25,242
Milano halk� b�t�nle�mi�
bir �ekilde ve a��r a��r..
677
00:55:25,242 --> 00:55:30,492
Tar�m Ulusal Bankas� sald�r�s�nda ger�ekle�en
Cuma Sald�r�s�'n�n kurbanlar�n�..
678
00:55:30,908 --> 00:55:33,492
..son yolculu�una a��rl�yor.
679
00:55:33,492 --> 00:55:38,742
Yo�un kalabal�k b�t�n �talyanlar�n ac�s�n�
yans�tmak, �fkesini ve kederini..
680
00:55:39,908 --> 00:55:42,742
..g�zler �n�ne sermek
i�in toplanm�� durumda.
681
00:55:42,742 --> 00:55:45,325
Katedralin kap�s�nda s�zlerini
k�saca ifade ediyorlar:
682
00:55:45,325 --> 00:55:50,783
"Milano masum kurbanlar�na a�l�yor
ve bar�� i�in dua ediyor."
683
00:56:13,742 --> 00:56:18,075
M�LANO MASUM KURBANLARINA A�LIYOR
VE BARI� ���N DUA ED�YOR.
684
00:57:03,575 --> 00:57:07,075
SORU�TURMA
685
00:57:13,575 --> 00:57:16,450
Bu �eki sen yazd�n.
686
00:57:17,075 --> 00:57:20,075
Sottosanti de hemen paraya �evirdi.
687
00:57:20,075 --> 00:57:23,158
Bana neden ay�n 12'sinde
bulu�tu�unuzu anlatmad�n?
688
00:57:23,158 --> 00:57:26,450
- �nemli oldu�unu d���nmedim.
- Neyin �nemli oldu�una ben karar veririm.
689
00:57:27,242 --> 00:57:29,825
Hapisteki yolda�lar�m�z� ��karmak
i�in iyilik yapmak �zere..
690
00:57:29,825 --> 00:57:32,533
..Sicilya'dan kalk�p buraya gelmi�ti.
Bu sadece bir geri �demeydi.
691
00:57:32,575 --> 00:57:37,742
Geri �deme.
Ya da sahte ifade bedeli mi yoksa?
692
00:57:38,158 --> 00:57:40,825
- Ya da daha k�t�s� m�?
- Daha k�t� ne?
693
00:57:44,492 --> 00:57:48,033
Beni su�luyor musunuz?
Siz aptal m�s�n�z?
694
00:57:48,075 --> 00:57:51,283
Herkes benim �iddete
kar�� oldu�umu bilir.
695
00:57:52,742 --> 00:57:57,908
Diyelim ki �yle. Bana neden Sottosanti'yle
bulu�tu�unu anlatmad�n? Neden?
696
00:57:57,992 --> 00:58:03,242
Hikaye uydurman�z� istemedim asl�nda.
��nk� b�t�n yapt���n�z bu.
697
00:58:03,992 --> 00:58:07,200
Hi� ikna olmad�m.
698
00:58:07,242 --> 00:58:09,658
Do�rular� s�ylemiyorsun.
699
00:58:09,908 --> 00:58:12,283
Ve bu ilk defa da olmuyor.
700
00:58:12,325 --> 00:58:14,783
Ne demek istedi�ini anlam�yorum.
701
00:58:16,742 --> 00:58:18,908
Tren biletin.
702
00:58:18,908 --> 00:58:21,825
8 A�ustos.
Tren bombalamalar�n�n oldu�u g�n.
703
00:58:21,825 --> 00:58:27,075
Sen de istasyondayd�n ve Roma'ya gitmek i�in
oradan ayr�ld�n ve biz nedenini biliyoruz.
704
00:58:27,408 --> 00:58:29,742
- Nedenmi�?
- Valpreda'yla bulu�tun.
705
00:58:29,742 --> 00:58:33,742
Ona iyilik yapmak i�indi.
Yeni kurdu�u i� i�in bir�eyler g�t�r�yordum.
706
00:58:33,742 --> 00:58:37,575
Birka� yolda�la birlikte ona yeni sanat
ak�m�na uygun lambalar g�t�r�yorduk.
707
00:58:38,575 --> 00:58:41,492
Yeni sanat ak�m�na uygun lambalar.
Ger�ekten mi?
708
00:58:43,075 --> 00:58:45,908
Ona boncuklu s�sler ve
renkli camlar g�t�r�yorduk.
709
00:58:47,908 --> 00:58:52,408
Sen kim oldu�unu san�yorsun? Boncuklu s�sler,
renkli camlarm��. Buna kim inan�r?
710
00:58:52,408 --> 00:58:55,575
D�rt ay �nceki bir geceyi nas�l
hat�rlamam� bekliyorsunuz?
711
00:58:55,575 --> 00:58:59,200
Beni tren bombalamakla ya da Piazza
Fontana'daki bombayla m� su�luyorsunuz?
712
00:58:59,242 --> 00:59:03,783
Lanet olsun, benden ne istiyorsunuz?
�� g�nd�r burada tutukluyum.
713
00:59:07,658 --> 00:59:09,867
�ek ellerini �zerimden.
714
00:59:24,242 --> 00:59:28,783
Gel �u i�i bitirelim: Valpreda'n�n �iddet
yanl�s� hareketler sergiledi�ine..
715
00:59:28,825 --> 00:59:33,533
..b�yle bir eylem i�in haz�rl�k
yapt���na dair bir ifade imzala..
716
00:59:33,575 --> 00:59:37,825
- ..her�ey sona ersin.
- �fade falan imzalamam ben.
717
00:59:37,825 --> 00:59:41,617
Valpreda konusunda elinizde bir�ey yok da
benim size hizmet etmemi mi bekliyorsunuz?
718
00:59:41,658 --> 00:59:43,783
Siz kafay� m� yediniz?
719
00:59:44,658 --> 00:59:47,200
Art�k sizinle konu�muyorum.
720
00:59:51,242 --> 00:59:54,867
Valpreda ve taksi s�r�c�s�
Roma'ya do�ru hareket etmi�ler.
721
00:59:54,908 --> 00:59:56,950
Tek ihtiyac�m�z olan �ey
Pinelli'nin ifadesi.
722
00:59:56,992 --> 01:00:02,158
- Pinelli �ok �ey biliyor, elbet �tecektir.
- Hay�r. Konu�mayacak.
723
01:00:02,825 --> 01:00:05,367
Ona "�a��rtmaca" yapmay� dene.
724
01:00:05,408 --> 01:00:09,658
Ona Valpreda'n�n su�unu itiraf
etti�ini s�yle ve tepkisine bak.
725
01:00:09,658 --> 01:00:13,492
O �ocuk de�il, b�yle bir tuza�a d��mez.
Elimizde daha sa�lam bir �eyler olmal�.
726
01:00:13,492 --> 01:00:16,992
Sen yap.
�ster inans�n ister inanmas�n.
727
01:00:16,992 --> 01:00:21,158
Bu herif San Gennaro mucizelerine
�ok fazla inananlardan birisi!
728
01:00:21,158 --> 01:00:24,617
Emin ol Pinelli di�er
Napolililerden daha ak�ll� de�il.
729
01:00:26,575 --> 01:00:30,158
72 saattir buraday�m ve sadece
4 saat uyumama izin verdiniz.
730
01:00:30,158 --> 01:00:33,408
Yiyecek vermiyorsunuz, gece g�nd�z
beni sorguluyorsunuz. Hangi hakla?
731
01:00:33,408 --> 01:00:35,867
Beni g�zalt�nda tutma
hakk�n�z �oktan sona erdi!
732
01:00:35,908 --> 01:00:40,700
- Gerek�elerimiz var.
- Bir dolu �eli�ki sadece.
733
01:00:40,742 --> 01:00:45,158
S�yleyin bana. Su�u bana m� yoksa
Valpreda'ya m� atmak istiyorsunuz?
734
01:00:45,158 --> 01:00:47,492
Yoksa Feltrinelli'nin
�st�ne mi kals�n?
735
01:00:47,492 --> 01:00:51,908
Bir grup anar�istin b�ylesine b�y�k bir
plan�n hayalini bile kurdu�una kim inan�r ki?
736
01:00:51,908 --> 01:00:55,158
Ama Feltrinelli'nin Kuklalar�ysa..
737
01:00:55,158 --> 01:00:57,033
..o zaman kula�a yak�n
geliyor, de�il mi?
738
01:00:57,742 --> 01:01:01,742
Komiserim, her�ey bitti.
Valpreda itiraf etti.
739
01:01:01,742 --> 01:01:05,408
Taksiyle bombay� yerle�tirmeye
giden ki�i oymu�.
740
01:01:17,658 --> 01:01:20,325
Buna inanm�yorum.
741
01:01:22,408 --> 01:01:27,825
- Bu do�ru de�il.
- �mzalad� bile. Roma'dan bana bir kopyas�n� g�nderdiler.
742
01:01:29,908 --> 01:01:32,158
- Gidip alay�m.
- Komiserim.
743
01:01:35,742 --> 01:01:37,742
Siz de biliyorsunuz.
744
01:01:37,742 --> 01:01:41,200
Anar�istler bu bombalamalar�n ve
�l�mlerin i�erisinde yer almam��t�r.
745
01:01:43,575 --> 01:01:46,700
�yle olsayd�, bu Anar�i'nin sonu olurdu.
746
01:01:50,742 --> 01:01:54,117
Sana inanm�yorum.
Hi�birinize inanm�yorum.
747
01:01:54,158 --> 01:01:56,992
Bu yalan!
748
01:01:59,075 --> 01:02:02,867
Beni bu i�e kar��t�rmak istiyorsunuz!
Hepiniz Fa�istsiniz!
749
01:02:07,158 --> 01:02:09,742
Yeter be yeter.
750
01:02:25,242 --> 01:02:28,158
- Beni sikebilece�ini mi d���n�yorsun?
- �yi bir �ocuk ol.
751
01:02:28,158 --> 01:02:32,033
- Oh, evet. Hemen olurum.
- Ne?
- Terc�me mi etmem gerekiyor?
752
01:02:32,075 --> 01:02:35,700
- Ne istiyorsun?
- Kapa �eneni!
753
01:02:35,742 --> 01:02:36,783
M�LANO'DAK� EMN�YET AM�RL���
754
01:02:36,825 --> 01:02:39,283
VALPREDA BOMBALAMA SU�UNU �T�RAF ETT�
755
01:03:00,075 --> 01:03:01,867
Ne oldu?
756
01:03:02,908 --> 01:03:04,408
Aman Tanr�m!
757
01:03:07,158 --> 01:03:10,408
- Atlad�.
- Ne? Atlad� m�?
758
01:03:14,742 --> 01:03:18,325
- D��t�. Onu durdurmaya �al��t�k.
- Atlad�.
759
01:03:18,325 --> 01:03:19,825
Acele edin!
760
01:03:21,242 --> 01:03:23,367
Siz ne s�yl�yorsunuz?
761
01:03:24,492 --> 01:03:27,867
Geri �ekilin. Sak�n dokunmay�n ona!
762
01:03:30,658 --> 01:03:33,533
Hala nefes al�yor.
Ambulans �a��rd�n m�?
763
01:03:34,325 --> 01:03:36,242
- K�f�r edip duruyordu.
- N'olmu� ki?
764
01:03:36,242 --> 01:03:38,617
Hepimiz onu durdurmaya �al��t�k.
765
01:03:38,658 --> 01:03:40,450
��erisi dumanl� diye pencereyi a�m��t�k.
766
01:03:40,492 --> 01:03:44,617
Sigara i�mek istedi ve d��t�.
Onu durduramad�k.
767
01:03:44,658 --> 01:03:46,992
Kapa �eneni!
768
01:03:47,575 --> 01:03:49,158
Bu olamaz.
769
01:03:51,408 --> 01:03:53,033
Hareket etmiyor.
770
01:04:02,075 --> 01:04:04,783
Komiserim. Sigara i�mek istedi.
771
01:04:04,825 --> 01:04:08,867
Kalkt�. Pencereye gitti ve atlad�.
772
01:04:08,908 --> 01:04:10,992
Onu durdurmaya �al��t�m.
773
01:04:13,075 --> 01:04:14,950
O atlad�.
774
01:04:27,325 --> 01:04:30,783
B�rak�n onu.
Ben hallederim.
775
01:04:30,825 --> 01:04:32,908
B�rak�n onu. ��k�n!
776
01:04:37,325 --> 01:04:39,908
Ne duydun?
Ne duydun?
777
01:04:39,908 --> 01:04:43,408
��k�n buradan.
Herkes ��ks�n. �abuk!
778
01:04:49,325 --> 01:04:50,908
Bana ne duydu�unu s�yle.
779
01:04:52,658 --> 01:04:54,408
S�yle bana.
780
01:04:56,992 --> 01:05:00,575
S�yleyebilirsin.
S�ylemek zorundas�n. S�yle bana.
781
01:05:04,325 --> 01:05:07,867
Bayan Pinelli mi?
Bizler gazeteciyiz.
782
01:05:07,908 --> 01:05:10,450
Emniyet M�d�rl���'nde
bir�eyler olmu� olmal�.
783
01:05:10,908 --> 01:05:13,742
- Emniyet M�d�rl���'nde mi?
- Hi� kimse size anlatmad� m�?
784
01:05:13,742 --> 01:05:17,908
- Hay�r. Neden?
- Bir kaza olmu�.
785
01:05:17,908 --> 01:05:20,450
E�iniz hastanede.
786
01:05:22,742 --> 01:05:24,825
Kusura bakmay�n.
Kendi b�l�m�me geri d�nmeliyim.
787
01:05:24,825 --> 01:05:27,492
- Gidin te�men.
- Kusura bakmay�n.
788
01:05:29,075 --> 01:05:33,408
Gazeteciler a�a��da.
Hepimiz ayn� �eyleri s�ylemeliyiz.
789
01:05:33,408 --> 01:05:38,117
Ayn� �eyleri s�ylemek mi?
Ne oldu�unu bile anlamadan m�?
790
01:05:38,158 --> 01:05:43,325
O atlad� komiser, olan biten bu.
Do�ru mu, Panessa?
791
01:05:44,242 --> 01:05:47,200
Biz ona bir�ey yapmad�k.
��erisi dumanl�yd�.
792
01:05:47,242 --> 01:05:49,908
Cam da a��kt�. Kimse ona dokunmad�.
793
01:05:49,908 --> 01:05:53,242
Bunun bir kaza oldu�unu s�yleyece�iz.
Gerilim, bitkinlik..
794
01:05:53,242 --> 01:05:56,367
..sigara duman� ve a�l�k
birle�ince halsizle�ti..
795
01:05:56,408 --> 01:05:59,242
..a��k cama dayand�..
796
01:05:59,242 --> 01:06:01,367
Bayg�nl�k ge�irdi.
797
01:06:01,408 --> 01:06:03,533
- Kusura bakmay�n ama bu i�e yaramaz.
- Neden?
798
01:06:03,575 --> 01:06:06,075
Soru�turma s�ras�nda
camdan d��en bir adam...
799
01:06:06,075 --> 01:06:08,783
Buna kimse inanmaz.
Yarg�� kim?
800
01:06:08,825 --> 01:06:10,742
Oh hay�r olamaz, yarg�� Paolillo.
801
01:06:10,742 --> 01:06:14,075
Objektif bir yarg�ca bile g�venemeyiz.
802
01:06:14,075 --> 01:06:16,158
Bu kaza de�ildi.
803
01:06:16,158 --> 01:06:20,033
Atlad� ��nk� su�lar� ortaya
��kt�, kaybetti�ini hissetti.
804
01:06:20,075 --> 01:06:23,825
- Su�lulu�unu kabul etti�i i�in intihar etti.
- Neyin su�u?
805
01:06:23,825 --> 01:06:26,450
Hi�bir�eyi kabul etmedi.
Aleyhinde hi�bir �ey yok.
806
01:06:26,492 --> 01:06:29,033
Ama olaylar�n ona yakla�t���n� hissetti.
807
01:06:29,075 --> 01:06:32,950
Ve yak�nda b�t�n bu oyunun bitece�ini.
Bunu d���n�nce atlad�.
808
01:06:32,992 --> 01:06:35,742
Aynen b�yle oldu, de�il mi?
809
01:06:35,742 --> 01:06:39,783
E�er olmad�ysa, nas�l oldu�unu
ger�ekten bilmek istemiyorum.
810
01:06:39,825 --> 01:06:41,367
E�er b�yle olmad�ysa..
811
01:06:41,408 --> 01:06:46,325
..hi� kimse �zerindeki �niformas�n�n kendisini
kurtaraca��n� zannetmesin, anla��ld� m�?
812
01:06:46,325 --> 01:06:48,575
Anla��ld� m�?
813
01:06:50,075 --> 01:06:53,700
L�tfen birisi �u telefona
cevap verebilir mi art�k?!
814
01:06:55,825 --> 01:06:59,033
Ben Licia Pinelli.
Beni neden aramad�n�z?
815
01:06:59,075 --> 01:07:01,825
�ok me�gul�z han�mefendi.
L�tfen kusurumuza bakmay�n.
816
01:07:01,825 --> 01:07:04,283
Size en k�sa zamanda
geri d�nece�iz efendim.
817
01:07:07,825 --> 01:07:13,075
Doktor, kusura bakmay�n. Ben Pinelli'nin annesiyim.
Bayan Pinelli'yim.
818
01:07:13,825 --> 01:07:17,325
Doktor, l�tfen...
819
01:07:45,075 --> 01:07:47,158
"Bu Anar�i'nin sonu!" diye ba��rd�.
820
01:07:47,158 --> 01:07:51,408
Cama do�ru gitti, kedi gibi
t�rmand� ve camdan a�a��ya atlad�.
821
01:07:51,408 --> 01:07:56,533
Bir polis memuru onu yakalamaya
�al��t� ama pabucu elinde kald�.
822
01:07:56,575 --> 01:08:00,950
- Sonra o pabucu tekrar m� giydirdi?
- Anlamad�m.
823
01:08:00,992 --> 01:08:04,325
Birlik Gazetesi'nden meslekta��m Palumbo her
iki pabucunun da aya��nda oldu�unu s�yledi.
824
01:08:04,325 --> 01:08:08,700
Bay Palumbo nereden bilebilir ki?
Oraya ne zaman gitmi� kendisi?
825
01:08:08,742 --> 01:08:13,992
Zaten oradayd�m ve onu ilk ben g�rd�m.
�ki pabucu da aya��ndayd�.
826
01:08:15,742 --> 01:08:20,158
Bu �l�m hepimizi �zd�.
827
01:08:20,158 --> 01:08:23,533
Pinelli konu�maya ve
itiraf etmeye ba�lam��t�.
828
01:08:23,575 --> 01:08:27,325
Soru�turma onun arkada�lar�n�n
isimleri etraf�nda d�n�yordu.
829
01:08:27,325 --> 01:08:29,575
Ama bu isimleri sizlerle
payla�mam m�mk�n de�il.
830
01:08:29,575 --> 01:08:32,492
- Soru�turmay� kim y�r�t�yordu?
- Bay Calabresi.
831
01:08:32,492 --> 01:08:35,033
Komiserim, olay nas�l geli�ti?
832
01:08:36,408 --> 01:08:38,242
Ben odada de�ildim.
833
01:08:38,242 --> 01:08:41,242
Meslekta�lar�m baz�
�eli�kileri sorguluyorlard�.
834
01:08:41,242 --> 01:08:43,367
Ne gibi �eli�kiler?
835
01:08:43,408 --> 01:08:45,658
Burada bahsedilmemesi
gereken baz� �eyler.
836
01:08:46,742 --> 01:08:49,242
Sonra kayboldu�unu g�rd�m. Atlam��.
837
01:08:49,242 --> 01:08:51,700
Onun hakk�nda elinizde
hangi kan�tlar vard�?
838
01:08:51,742 --> 01:08:56,783
Bayan Cederna. �ncelikle sizi yak�ndan
takip etti�imi s�ylemek istiyorum.
839
01:08:56,825 --> 01:09:00,242
Tam anlam�yla takip�inizim.
M�kemmel bir kaleminiz var.
840
01:09:00,242 --> 01:09:05,158
�ok naziksiniz. Ayr�ca sorumu cevaplayacak
kadar da nazik olabilir misiniz?
841
01:09:05,158 --> 01:09:08,325
L�zumlu nedenleri vard�.
842
01:09:08,325 --> 01:09:11,450
- San�r�m "sa�lam temelleri olan" demek istiyorsunuz, �yle mi?
- Tam da �yle.
843
01:09:12,658 --> 01:09:14,575
Sa�lam temelli nedenler.
844
01:09:14,575 --> 01:09:17,742
Pinelli ciddi bir ��pheliydi
ve g�z alt�nda tutuluyordu.
845
01:09:17,742 --> 01:09:22,117
Her �ekilde bu konuyu Ba�komiser
Calabresi size �ok daha iyi a��klar.
846
01:09:22,158 --> 01:09:24,325
�imdi izninizi istiyorum
��nk� saat sabah�n 3'�.
847
01:09:24,325 --> 01:09:28,325
Bay Allegra ve benim ve Ba�bakan�m�za
bilgi vermem gerekiyor.
848
01:09:28,325 --> 01:09:30,992
Kusuruma bakmay�n ve
hepinize iyi geceler.
849
01:09:34,242 --> 01:09:36,575
L�tfen kusuruma bakmay�n.
850
01:09:37,242 --> 01:09:39,242
Gelin Te�men.
851
01:09:48,742 --> 01:09:52,492
Komiserim.
�ahs�n e�ine neden haber verilmedi?
852
01:09:52,492 --> 01:09:55,450
Biz gazeteciler olarak haber verdik.
Siz neden haber vermediniz?
853
01:09:55,492 --> 01:10:00,367
�nce onu hastaneye g�t�rmemiz gerekiyordu.
Sonra kendisine gitmeyi d���n�yorduk.
854
01:10:00,408 --> 01:10:02,533
- �l�nce mi yani?
- Bu da ne demek?
855
01:10:02,575 --> 01:10:04,617
Hi�bir �ey s�yleyemeyece�i
zaman m� yani?
856
01:10:04,658 --> 01:10:07,617
Pinelli'ye sayg� duyard�m.
S�radan bir insand�.
857
01:10:07,658 --> 01:10:09,908
Ona sayg� duyard�n�z,
s�radan bir insand�...
858
01:10:09,908 --> 01:10:15,158
..ama �ef Guida'n�n dedi�ine g�re l�zumlu
nedenlerden dolay� a��r bir su�lama alt�ndaym��.
859
01:10:15,408 --> 01:10:17,825
Bu iki Pinelli imaj�ndan
hangisi do�ru olan?
860
01:10:29,658 --> 01:10:33,533
Onu neden bu �ekilde
koruma alt�na alm��lar?
861
01:10:34,075 --> 01:10:39,117
Onlara �u �rt�y� kald�rmalar�n� s�ylesene.
Onu g�rmek istiyorum!
862
01:10:40,575 --> 01:10:46,742
B�t�n bedenini g�rmek istiyorum.
Ona ne yapt�klar�n� g�rmek istiyorum.
863
01:11:17,575 --> 01:11:19,867
Uyumuyor musun?
864
01:11:27,575 --> 01:11:31,908
B�t�n gece keyfim ka��kt�.
Bir t�rl� uyuyamad�m.
865
01:11:31,950 --> 01:11:34,825
Bebe�im tekmeledi durdu.
Nedendir bilmiyorum.
866
01:11:38,283 --> 01:11:42,408
Radyoyu dinledim.
Neler oldu?
867
01:11:46,325 --> 01:11:51,533
Radyo s�ylemedi mi?
Onlar biliyorlar m�? ��nk� ben bilmiyorum.
868
01:11:51,658 --> 01:11:55,450
Orada de�ildim. Orada de�ildim.
869
01:12:06,242 --> 01:12:08,617
�z�r dilerim.
870
01:12:55,908 --> 01:12:59,992
Ho��akal g�zel Lugano.
871
01:12:59,992 --> 01:13:03,825
Benim g�zel topra��ma.
872
01:13:03,825 --> 01:13:07,950
Sebepsizce gidiyor.
873
01:13:07,992 --> 01:13:12,117
Anar�istler �l�yor.
874
01:13:14,575 --> 01:13:18,242
Anneci�im sak�n a�lama. Onlar�n istedi�i de bu.
875
01:13:18,242 --> 01:13:20,367
- Kimlerin?
- Onlar�n.
876
01:13:22,992 --> 01:13:25,950
Onlara tatmin olma �ans� verme.
877
01:13:28,658 --> 01:13:32,617
Birka� saat �nce Gizli Servis
taraf�ndan sahte bir evrak d�zenlendi.
878
01:13:32,658 --> 01:13:36,450
Yetkililer durumun
ehemmiyetinin fark�nda de�il.
879
01:13:36,450 --> 01:13:38,408
Ama benim raporumda
ger�ekleri bulacaks�n�z.
880
01:13:38,408 --> 01:13:43,158
Ama �u Merlino'nun
katliamdan bir g�n �nce..
881
01:13:43,200 --> 01:13:48,408
..Ulusal �nderlik'in lideri Stefan Delle
Chiaie ile bulu�tu�undan emin misin?
882
01:13:48,492 --> 01:13:50,408
�ki defa kontrol edildi.
883
01:13:50,408 --> 01:13:54,867
Yani neo fa�itler anar�istlerin
aras�na s�zm��lar.
884
01:13:54,908 --> 01:13:58,158
Ve de Gizli Servis.
Sa�da ve Soldaki ayr�l�k�� hareketler..
885
01:13:58,158 --> 01:14:00,242
..taraf�m�zdan s�rekli
g�zetim alt�ndad�r.
886
01:14:00,242 --> 01:14:02,783
Belki de sadece bombalamalara
te�vik etmi�lerdir.
887
01:14:02,783 --> 01:14:05,408
Patlatma i�inin i�inde yer
almam��lard�r, de�il mi?
888
01:14:05,408 --> 01:14:07,783
Birisi patlat�labilece�ini
d���n�yor olsa gerekti.
889
01:14:11,908 --> 01:14:16,700
Be� y�l �nce �talya, ihtilalin e�i�ine geldi.
890
01:14:17,325 --> 01:14:21,075
Ba�kan Segni belki d���nd���nden
�ok daha fazla..
891
01:14:21,075 --> 01:14:23,200
..kendisini tehlikeye att�.
892
01:14:23,242 --> 01:14:27,533
Ben Ba�bakan ve Saragat
da Savunma Bakan�'yd�.
893
01:14:27,533 --> 01:14:30,117
Segni'yle y�zle�tik.
894
01:14:30,117 --> 01:14:33,408
Saragat onu vatana ihanetle su�lad�.
895
01:14:33,408 --> 01:14:38,658
Devletin ba��ndaki bir insan�n su�lanabilece�i
ve tevkif edilebilece�i tek su�la.
896
01:14:38,742 --> 01:14:41,742
Segni �ok k�t� olmu�tu.
897
01:14:42,617 --> 01:14:45,492
Sanki y�k�lm��t�.
898
01:14:48,283 --> 01:14:53,742
�ok �z�lm��t�. Ya�l� bir insan�n
bu hale geli�ini g�rmek �ok zordu.
899
01:14:55,658 --> 01:14:59,742
Size g�veniyorum.
Size g�venmek istiyorum.
900
01:14:59,783 --> 01:15:02,867
Ama e�imin �l�m�n� siz ara�t�rm�yorsunuz.
Do�ru mu s�yl�yorum?
901
01:15:02,908 --> 01:15:05,533
Evet, maalesef bu karar..
902
01:15:05,533 --> 01:15:08,825
..olay�n oldu�u gece yar�s�nda al�nd�.
903
01:15:08,825 --> 01:15:11,450
Benim gece g�revinden ��kt���m
bir zamana denk geldi.
904
01:15:11,450 --> 01:15:13,658
Bu nedenle soru�turma
ba�kalar�na verildi.
905
01:15:13,658 --> 01:15:15,992
Sizce adalet bu mudur?
906
01:15:18,825 --> 01:15:22,033
Evet han�mefendi. Adalet budur.
907
01:15:22,075 --> 01:15:25,825
Birisi yalan s�yl�yorsa, bunu
ortaya siz ��kar�rs�n�z, de�il mi?
908
01:15:30,325 --> 01:15:33,242
Polis �efi hakk�nda bir rapor
haz�rlatmak istiyorum.
909
01:15:33,242 --> 01:15:35,575
E�im hakk�nda s�ylediklerini
kabul etmiyorum.
910
01:15:35,575 --> 01:15:40,825
O bu olaylar�n i�inde yer almaz.
O bir fanatik de�ildi. �iddetten nefret ederdi.
911
01:15:40,908 --> 01:15:45,617
Ayr�ca intihar edecek bir adam da de�ildi.
Bunu �ok iyi biliyorum.
912
01:16:03,908 --> 01:16:06,950
ULUSAL �IKARLAR
913
01:16:15,283 --> 01:16:17,325
Pinelli'nin ba��na gelen
�z�c� olay neticesinde,
914
01:16:17,367 --> 01:16:22,575
..kamuoyu b�t�n bunlar�n korkun� bir
komplo olabilme ihtimalini sorgulamaktad�r.
915
01:16:22,992 --> 01:16:25,908
Herkesin kafas� kar���kt�r ve
ger�e�i bilmek istemektedirler.
916
01:16:25,908 --> 01:16:28,658
Ger�e�i bilmek isteyenler sadece
Sosyalistler ve Kom�nistler de�il..
917
01:16:28,658 --> 01:16:31,200
..ayn� zamanda Liberaller,
Cumhuriyet�iler..
918
01:16:31,242 --> 01:16:36,408
..H�ristiyan Demokratlar�n
b�y�k bir kesimi ve Tanr�.
919
01:16:36,408 --> 01:16:41,658
Bug�nlerde eskileri ve �ok daha k�t�
g�nleri �a�r��t�ran bir d�nem ya�an�yor:
920
01:16:42,158 --> 01:16:43,950
�lke Katliam�
921
01:16:43,950 --> 01:16:47,325
Umar�m bu ak�m g�� kazanmaz.
922
01:16:47,325 --> 01:16:51,117
Di�er yandan g�venlik
ekipleri, gizli servisler..
923
01:16:51,158 --> 01:16:53,158
Bu adamlar�n kimlere hizmet
etti�ini bilmiyoruz.
924
01:16:53,158 --> 01:16:58,742
Belki kendi Ba�kanlar�na veya
belki de size Say�n Ba�kan.
925
01:16:59,575 --> 01:17:04,783
Kar�� soru�turman�z� hi�
ikna edici bulmad�m.
926
01:17:05,867 --> 01:17:08,533
Sa�c�lar� i�aret ediyor mu diyorsunuz?
927
01:17:08,575 --> 01:17:12,992
Milano ve Roma'daki soru�turmac�lar
aksini d���n�yorlar.
928
01:17:13,825 --> 01:17:17,367
D���nceniz buysa Say�n Ba�kan.
929
01:17:17,408 --> 01:17:19,700
Size daha fazla
rahats�zl�k vermeyece�im.
930
01:17:19,742 --> 01:17:22,408
Bekle.
931
01:17:23,533 --> 01:17:25,783
Bu kar�� soru�turma
hemen durdurulmal�.
932
01:17:25,825 --> 01:17:28,742
Bu durum halka yay�lamaz.
�stikrar� bozucu olur.
933
01:17:28,742 --> 01:17:33,950
O zaman di�erlerinin de bu �lkenin
s�r�klenmesine g�z yummamas� gerekir.
934
01:17:35,033 --> 01:17:38,367
Aylard�r devam eden sald�r�lar ortada panik
yarat�yor ve yaralanmalara neden oluyor.
935
01:17:38,408 --> 01:17:40,825
Sonunda �l�mlere bile neden oldu.
936
01:17:40,825 --> 01:17:44,200
Sebebi de gen� a��r� sa�c�lar�n
gizli servislerde kendilerine..
937
01:17:44,242 --> 01:17:47,992
..korunma ve su� ortakl���
imkan� yaratabilmesi.
938
01:17:48,908 --> 01:17:52,492
Bu gen� insanlar gayet
�nemsiz piyonlar.
939
01:17:52,492 --> 01:17:54,742
Ama onlar�n buralara
s�zmas�n� sa�layanlar..
940
01:17:54,783 --> 01:17:59,825
..yani onlar� bu sonsuz karanl�k kuyuya
sal�verenler ve ak�llar�nca komplo kuranlar..
941
01:17:59,825 --> 01:18:02,700
..i�te onlar adalete elbet
bir g�n hesap verecekler.
942
01:18:02,742 --> 01:18:06,575
Hi� kimse...
Hi� kimse komplo falan kurmad�.
943
01:18:08,075 --> 01:18:13,242
Ben... ben her zaman demokrasiyi
ve cumhuriyeti savundum.
944
01:18:14,325 --> 01:18:16,325
Tabi ki...
945
01:18:16,325 --> 01:18:21,575
Bizimkisi hala k�r�lgan ve
hassas gen� bir demokrasi.
946
01:18:21,742 --> 01:18:25,950
Nefes almak i�in havaya
ve ����a ihtiyac� var.
947
01:18:26,075 --> 01:18:29,117
Biraz �nce okuman�za izin verdi�im
�eyi kamuoyuyla payla�m�� olsayd�m..
948
01:18:29,158 --> 01:18:31,242
..i� sava� ��kard�.
949
01:18:31,242 --> 01:18:35,367
��nk� bir�oklar� i�in bu
bilgiler katlan�labilir de�il.
950
01:18:35,408 --> 01:18:40,492
�lkenin belli bir kesimi bu korku
ortam�n� do�rudan onaylamaya haz�r.
951
01:18:42,158 --> 01:18:45,783
Bu y�zden bir �ey yapmayaca��z.
952
01:18:45,825 --> 01:18:50,450
Ayn� kedilerin boklar�n�n �st�n� �rtmesi
gibi biz de olaylar� �rtbas edece�iz.
953
01:18:52,742 --> 01:18:57,992
Ama siz Say�n Ba�kan. Ama siz �evrenizde bu
t�r yetkili ki�ilerin yaratt��� bask�lar..
954
01:19:00,908 --> 01:19:07,033
..ya da sizi ayartmaya dair hareketler
g�r�rseniz, bunlar� g�rmezden gelmeyi unutmay�n.
955
01:19:10,992 --> 01:19:12,950
Aldo...
956
01:19:13,658 --> 01:19:17,992
Ben de ayn� Segni gibi hastalansam
hi� fena olmazd�, de�il mi?
957
01:19:17,992 --> 01:19:20,575
En samimi dileklerimi sunmaya geldim.
958
01:19:22,992 --> 01:19:25,325
Mutlu Y�llar Say�n Ba�kan�m.
959
01:19:29,992 --> 01:19:33,492
VENED�K BA�LANTISI
960
01:19:41,325 --> 01:19:44,158
San�r�m Ekim ay�n�n sonlar�yd�.
961
01:19:44,158 --> 01:19:47,200
Bir gece kul�b�nden d�n�yorduk
ve birazc�k da sarho�tuk.
962
01:19:47,242 --> 01:19:49,533
Beni Arcade'deki evime
geri g�t�r�yordu.
963
01:19:49,575 --> 01:19:52,867
Ventura bana "saf patlay�c�lar"dan
bahsetmeye ba�lad�.
964
01:19:52,908 --> 01:19:55,575
Trenlerin bombalanmas�ndan da s�z etti.
965
01:19:55,617 --> 01:19:58,158
Bunun amat�r bir i� oldu�unu s�yledi.
966
01:19:58,200 --> 01:20:01,075
"Ama bu grup gerekli malzeme verilirse
�ok daha iyisini yapabilir" dedi.
967
01:20:01,658 --> 01:20:04,617
O arada torpido g�z�n� a�t�.
968
01:20:04,658 --> 01:20:07,408
Bir bula��k makinesi
zamanlay�c�s� ��kard�.
969
01:20:07,408 --> 01:20:10,533
"Bu �ey bir bataryaya ve do�ru
bir patlay�c�ya ba�lan�rsa..
970
01:20:10,575 --> 01:20:13,367
..koca bir binay� havaya u�urur." dedi.
971
01:20:17,325 --> 01:20:20,033
Kusura bakmay�n Profes�r.
972
01:20:20,075 --> 01:20:22,742
Siz s�radan bir insans�n�z.
��retmensiniz.
973
01:20:22,742 --> 01:20:26,533
Bir H�ristiyan Demokrats�n�z ve ayr�ca
�ehrin belediye enc�men �yesisiniz.
974
01:20:26,575 --> 01:20:31,742
Aylar �nces birisinin Yunanistan
gibi olaca��m�z� s�yledi�ini..
975
01:20:32,325 --> 01:20:34,408
..trenlerdeki bombalama
olaylar�ndan bahsetti�ini..
976
01:20:34,408 --> 01:20:36,992
..bununla ilgili de masum
anar�istlerin haks�zca..
977
01:20:36,992 --> 01:20:40,200
..tutukland���n� s�yleyen birisini
dinledi�inizi s�yl�yorsunuz.
978
01:20:40,450 --> 01:20:44,408
Ve hi�bir �ey yapm�yorsunuz?
Bunu gidip bir Savc�yla payla�m�yorsunuz, �yle mi?
979
01:20:44,408 --> 01:20:48,783
Kendisini b�y�k ve g��l� g�stermek
istedi�ini d���nm��t�m.
980
01:20:48,783 --> 01:20:52,533
Onu daha �nceden ihbar etseydiniz
belki �m�r boyu hapis cezas� almazd�.
981
01:20:52,575 --> 01:20:55,783
Onu hala ihbar etmiyorum zaten.
Sadece ne duyduysam onu s�yl�yorum.
982
01:20:55,825 --> 01:20:57,533
Onu mahkemeye ��kart�rsan�z,
Giovanni bunlar�n..
983
01:20:57,533 --> 01:20:59,242
..hepsinin bir komplo
oldu�unu s�yleyebilir size!
984
01:20:59,242 --> 01:21:02,700
Omuzlar�ndaki sorumlulu�un
fark�nda m�s�n sen?
985
01:21:03,408 --> 01:21:08,075
B�t�n bu �l�mler..
Bunlar� yapanlar ortada m� gezsin?
986
01:21:12,575 --> 01:21:17,283
B�t�n bu olaylarla ilgili
ku�kuland���n arkada�lar�n var m�?
987
01:21:17,908 --> 01:21:21,533
Sana kar�� a��k olaca��m: Biraz �nceki
ifadeni geri almaya kalkarsan..
988
01:21:21,575 --> 01:21:24,658
..seni a��r derecede iftira
atmaktan dolay� su�layaca��m.
989
01:21:24,658 --> 01:21:27,158
Bu da senin i�in hapiste
ge�ecek 4 y�l demek.
990
01:21:29,367 --> 01:21:32,950
Ne yapmal�y�m albay�m?
Siz s�yleyin.
991
01:21:33,242 --> 01:21:38,742
Kendini bu vicdan azab�ndan kurtar.
Adaletli ol.
992
01:21:39,075 --> 01:21:41,492
Dinle...
993
01:21:42,658 --> 01:21:44,825
Seninle bir anla�ma yapal�m.
994
01:21:44,825 --> 01:21:49,783
�ncelikle �u arkada��n Ventura'n�n
tam olarak kim oldu�unu bilmeliyiz.
995
01:21:49,992 --> 01:21:55,867
Senden onun b�t�n s�zlerini
kay�t etmeni istiyorum.
996
01:21:56,158 --> 01:22:00,408
Kaderine biz de�il
kendisi karar versin.
997
01:22:00,408 --> 01:22:03,492
Ventura'n�n bizzat
kendisi bize anlats�n.
998
01:22:03,492 --> 01:22:07,200
Ya kendisi kendisini su�las�n
ya da temize ��kars�n.
999
01:22:07,242 --> 01:22:09,908
Arkada�a bak! Ben sana �zel bir �eyler s�yl�yorum
sen de gidip polislere anlat�yorsun ha!
1000
01:22:09,950 --> 01:22:12,450
- Valla �yle de�il.
- Benimle ta�ak ge�me.
1001
01:22:12,492 --> 01:22:15,367
- Valla �yle de�il!
- Benimle ta�ak ge�me!
1002
01:22:35,992 --> 01:22:37,825
Bu ne ar�yor burada be.
1003
01:22:39,325 --> 01:22:41,992
Seni s��an. Demek �tt�n ha!
1004
01:22:41,992 --> 01:22:46,200
- Senin boynunu k�raca��m, pi� herif!
- Anlam�yorsun.
1005
01:22:46,242 --> 01:22:49,492
Bir g�tverenin bizi Savc�ya
satt���n� s�yl�yorlar!
1006
01:22:49,533 --> 01:22:52,867
- Sen oldu�una inanam�yorum!
- Ben de�ilim. Zaten her�eyi biliyorlard�!
1007
01:22:52,908 --> 01:22:54,492
Ne biliyorlar?
1008
01:22:54,492 --> 01:22:59,617
Kendi ellerimle yava� yava� bu
kafatas�n� ceviz k�rar gibi k�raca��m!
1009
01:22:59,658 --> 01:23:01,575
Franco, b�rak konu�sun.
1010
01:23:04,408 --> 01:23:06,575
Bizi g�zetliyorlar m�?
1011
01:23:06,575 --> 01:23:09,950
Ne bilip ne bilmediklerini hat�rlam�yorum.
Bilmiyorum!
1012
01:23:09,950 --> 01:23:11,408
Hat�rlam�yorum.
Bilmiyorum...
1013
01:23:11,450 --> 01:23:14,617
Anlat �abuk sikti�imin profes�r�!
1014
01:23:14,617 --> 01:23:17,992
Net bir �ey s�yle.
Ne biliyorlar?
1015
01:23:17,992 --> 01:23:20,158
Onlara ne anlatt�n?
1016
01:23:20,742 --> 01:23:24,575
Bu raporlar� ele ge�irmek kolay olmad�.
Treviso, Roma gibi de�il.
1017
01:23:24,575 --> 01:23:27,408
Bu Profes�r Lorenzon inan�lmaz biri.
1018
01:23:27,408 --> 01:23:30,450
�nce su�luyor sonra cay�yor
ama dili hi� dolanm�yor.
1019
01:23:30,492 --> 01:23:34,867
Sonra da 007 gibi ajanl��a soyunuyor.
Bu adam� kesinlikle i�e almal�y�z!
1020
01:23:34,908 --> 01:23:37,658
Asl�nda can�m� s�kan savc�.
1021
01:23:37,908 --> 01:23:40,783
Bir ba�ka ba� belas� Paolillo
vakas� ya�amak istemiyorum.
1022
01:23:40,825 --> 01:23:42,867
Evet.
1023
01:23:43,492 --> 01:23:46,575
Treviso'ya k���k bir hikaye uydurup..
1024
01:23:46,575 --> 01:23:49,283
..i�i Roma'ya ta��r�z.
1025
01:23:49,575 --> 01:23:53,700
Ba�kente ta��nm�� bir soru�turman�n
kurcalanmas� zor olur, de�il mi?
1026
01:23:56,325 --> 01:24:01,075
Benim ABD'de e�itim g�rm�� bir
CIA ajan� oldu�umu yaz�yorlar.
1027
01:24:01,075 --> 01:24:04,367
��te pasaportum burada:
Balay�mda �spanya'ya ve..
1028
01:24:04,408 --> 01:24:06,825
..ve sizin beni g�nderdi�iniz
Basel'e gittim.
1029
01:24:06,825 --> 01:24:09,908
Sen de biliyorsun ki zaten benim i�in de
hep "Fa�ist Polis �efi" yaz�p dururlar.
1030
01:24:09,908 --> 01:24:12,658
San�r�m tek sebebi Ventotene'yi
s�rg�ne yollam�� olmam, de�il mi?
1031
01:24:12,658 --> 01:24:17,158
Dinle. Gazete dedi�in okunur ve unutulur.
1032
01:24:17,158 --> 01:24:19,575
Lotta Continua'ya dava a�mak istiyorum.
1033
01:24:19,575 --> 01:24:22,408
Polis Te�kilat�'na ve Bakanl��a da.
1034
01:24:22,408 --> 01:24:25,492
- Polis Te�...
- �ok ileri gitmiyor musun?
1035
01:24:25,492 --> 01:24:28,700
Dava davad�r.
Her�ey olabilir.
1036
01:24:28,742 --> 01:24:32,700
K���k �eyler k�sa zamanda �ok
farkl� boyutlara ula�abilir.
1037
01:24:32,700 --> 01:24:35,158
Beni Pinelli'ye
i�kence yapmakla..
1038
01:24:35,158 --> 01:24:38,742
..bir karate hareketiyle �ld�r�p
camdan a�a�� atmakla su�luyorlar.
1039
01:24:38,742 --> 01:24:42,533
Evimin d�� duvar�na yazm��lar.
Sen bu palavralar� telefonda e�ime anlat.
1040
01:24:42,617 --> 01:24:44,533
CALABRESI, SU�LUSUN.
1041
01:24:46,492 --> 01:24:50,325
Bu dava a�ma konusuna e�in ne diyor?
1042
01:24:53,325 --> 01:24:55,992
E�im kar��.
Bo�ver gitsin diyor.
1043
01:24:57,200 --> 01:25:01,200
Bak Gigi. E�ini dinle.
1044
01:25:01,242 --> 01:25:04,200
Uykusuz geceler ge�irmeyin.
1045
01:25:05,825 --> 01:25:09,700
Silah par�alar�n, zamanlay�c�n,
al�nd� makbuzun..
1046
01:25:09,700 --> 01:25:14,033
- ..k���ndan uyduraca��n kan�tlar�n nerede?
- Neden uyduray�m ki?
1047
01:25:14,075 --> 01:25:18,367
Say�n Beyefendi onun hata yapt���n�,
tam anlam�yla bir yalanc� oldu�unu..
1048
01:25:18,408 --> 01:25:21,075
..ba�ka zavall� ve yalanc� bir savc� taraf�ndan
g�nderilmi� oldu�unu g�rm�yor musunuz?
1049
01:25:21,117 --> 01:25:24,783
S�zlerine dikkat et. Meslekta�lar�ma
yap�lan sald�r�lara g�z yummam.
1050
01:25:26,742 --> 01:25:29,200
Profes�r. Kusuruma bakmay�n.
1051
01:25:29,242 --> 01:25:32,492
Ama ifadelerinizin arkas�nda
duracak kan�tlar�n�z yok.
1052
01:25:32,492 --> 01:25:34,575
Bu kay�tlarda kesin hi�bir �ey yok.
1053
01:25:34,575 --> 01:25:38,533
Maalesef bunlarla dava a�amam.
1054
01:25:38,575 --> 01:25:42,033
Ancak sizi uyarmal�y�m ve avukat�n�z
da eminim beni onaylayacakt�r:
1055
01:25:42,033 --> 01:25:45,783
Bir hakaret davas� a�man�z m�mk�n.
1056
01:25:46,658 --> 01:25:50,117
GER�E�� S�YLE
1057
01:25:50,992 --> 01:25:54,242
M�LANO, EK�M, 1970
1058
01:26:13,575 --> 01:26:15,658
Sessiz olun!
1059
01:26:15,867 --> 01:26:18,950
�u anda mahkemedeyiz.
1060
01:26:19,492 --> 01:26:22,325
Sizleri terbiyeye davet ediyorum.
1061
01:26:36,492 --> 01:26:39,825
Polit B�ro ve Milano'daki Sol
kesimin temsilcileri de..
1062
01:26:39,825 --> 01:26:44,325
..bunu onaylayabilir: Pinelli ve ben
arkada��a bir ili�kiye sahiptik.
1063
01:26:44,325 --> 01:26:47,700
- Yalanc�! Arkada��m diyor bir de!
- Sessizlik!
1064
01:26:56,075 --> 01:26:58,700
Devam edin Bay Calabresi.
1065
01:26:58,742 --> 01:27:01,283
Onu g�zalt�na ald���m�z g�n polis
arac�nda yer kalmad��� i�in..
1066
01:27:01,325 --> 01:27:04,658
..kendisi bizi kendisine
ait motoruyla takip etti.
1067
01:27:04,658 --> 01:27:06,950
Dahas� ay�n 15'indeki sorgulamada sessiz
kalmas� ve arkas�na yaslanmas� konusunda..
1068
01:27:06,992 --> 01:27:11,992
..ona destekvari uyar�larda bulundum.
1069
01:27:12,033 --> 01:27:14,367
Yere yap��t�rd�n ama!
1070
01:27:16,825 --> 01:27:21,492
Sessiz olun yoksa herkesi
d��ar� ��kart�r�m!
1071
01:27:29,408 --> 01:27:32,450
Ben Treviso'daki soru�turma
savc�s� Giancarlo Stiz.
1072
01:27:32,450 --> 01:27:35,033
- Size birka� sorum olacak.
- Ne hakk�nda?
1073
01:27:35,408 --> 01:27:40,492
Ventura ile ilgili k�sa bir zaman �nce
kay�t alt�na ald���n�z teypler hakk�nda.
1074
01:27:40,492 --> 01:27:45,033
- Evet. N'olmu�?
- Bu konu�mam�z� i�eride s�rd�rmemizin bir mahsuru var m�?
1075
01:27:45,075 --> 01:27:49,617
Savc� Calogero'nun iddias�n� okudum.
Belki de davay� d���rmeliyim.
1076
01:27:49,617 --> 01:27:52,950
Ama hala tam anlam�yla
ikna oldu�umu s�yleyemem.
1077
01:27:52,992 --> 01:27:55,742
Sayende kaydedilen o konu�malar..
1078
01:27:55,783 --> 01:28:00,742
..Sicilyal� Alcamo'dan bir memur taraf�ndan
ka��da d�k�lm�� ve kopyas� al�nm��.
1079
01:28:00,742 --> 01:28:02,908
Sicilyal�lar�n kusuruna
bakmay�n ama..
1080
01:28:02,908 --> 01:28:07,742
..Treviso ile kuzeyliler aras�ndaki
g�r��meler konusunda neler biliyorsunuz?
1081
01:28:07,783 --> 01:28:09,992
Asl�nda hi�bir�ey.
1082
01:28:09,992 --> 01:28:13,617
Sizinle birlikte bu kay�tlar� dinlemek istiyorum.
Bana yard�mc� olacak m�s�n�z?
1083
01:28:13,658 --> 01:28:16,158
Bu konu hakk�nda zaten bir iftira ve
�amur at�lma riskiyle kar�� kar��yay�m.
1084
01:28:16,158 --> 01:28:18,700
Neden sizi dinleteyim ki?
1085
01:28:22,950 --> 01:28:28,158
Ben buradayd�m.
Calabresi'nin kap�s�n� g�remiyordum.
1086
01:28:28,325 --> 01:28:31,242
Ama Allegra'n�n kap�s�n�
gayet iyi g�rebiliyordum.
1087
01:28:32,283 --> 01:28:36,492
Calabresi oraya gitmi�
olsa kesin g�r�rd�m.
1088
01:28:43,992 --> 01:28:47,825
Polis Memuru Panessa.
Tan�k sandalyesine l�tfen.
1089
01:28:54,575 --> 01:28:58,325
Belki Valitutti Ba�komiserin
oraya gitti�ini g�rememi�tir.
1090
01:28:58,325 --> 01:29:01,158
Belki �b�r tarafa bak�yordu.
1091
01:29:01,658 --> 01:29:03,450
Belki de uyuyordu.
1092
01:29:03,492 --> 01:29:07,408
Tek bildi�im Ba�komiserin bu
olay olurken odada olmad���.
1093
01:29:07,408 --> 01:29:12,658
Ama Bay Calabresi daha �nce jargonda "Aldatmaca"
olan �eyi bize anlatmaya �al��mad� m�?
1094
01:29:13,158 --> 01:29:16,533
Pinelli'ye Valpreda'n�n
tutukland���n� s�ylemedi mi?
1095
01:29:16,575 --> 01:29:19,408
- Daha �nceden s�ylemi�ti.
- Ne kadar �nceden?
1096
01:29:19,408 --> 01:29:23,450
San�r�m saat 19'daki ilk sorgulamada.
1097
01:29:23,492 --> 01:29:25,617
Ne diyorsun?
1098
01:29:25,658 --> 01:29:29,533
O saatte orada yokmu�sun bile.
Buna yemin etmi�sin.
1099
01:29:32,908 --> 01:29:35,408
Belki bana Ba�komiser anlatm��t�r.
1100
01:29:36,867 --> 01:29:41,283
Memur Panessa.
Konu�madan �nce iki defa d���n�n.
1101
01:29:41,325 --> 01:29:45,742
Yalanc� �ahitlikle su�lanmaktan
sadece bir ad�m �tedesiniz.
1102
01:29:48,575 --> 01:29:53,825
Te�men Lograno. Sorgulamalarda neden Karabinal�
bir askerin haz�r bulunmas� gerekti�ini..
1103
01:29:54,533 --> 01:29:57,450
- ..bana s�yler misiniz?
- Komplike soru�turmalarda..
1104
01:29:57,492 --> 01:30:00,117
..�e�itli birimlerin
i�birli�i yapmas� gerekir.
1105
01:30:00,158 --> 01:30:04,575
Anl�yorum.
Pinelli d��t���nde avluya ko�an..
1106
01:30:04,575 --> 01:30:07,242
..tek ki�i sizdiniz. Neden?
1107
01:30:07,242 --> 01:30:11,575
- Bir�eyler yap�labilece�ini umut etmi�tim.
- Sorum o y�nde de�il.
1108
01:30:11,575 --> 01:30:15,533
Neden di�erleri odada kal�rlarken
tek giden siz oldunuz?
1109
01:30:15,575 --> 01:30:19,075
Efendim, bu soru yerinde
bir soru de�il.
1110
01:30:19,075 --> 01:30:23,575
Burada Bay Calabresi'nin iftiraya
u�ray�p u�ramad���n� konu�uyoruz.
1111
01:30:23,575 --> 01:30:29,117
Polis g��lerinin neden merdivenleri
kullan�p a�a�� yukar� gezdi�ini de�il.
1112
01:30:29,450 --> 01:30:32,533
Dikkatlice dinleyin.
Sizden bir iyilik isteyece�im.
1113
01:30:32,575 --> 01:30:35,117
Yar�n Roma'da bir anla�mam
var ama gidemeyece�im.
1114
01:30:35,158 --> 01:30:40,367
Bir ka��t kalem al ve �u
numaray� yaz: 853015.
1115
01:30:41,742 --> 01:30:46,533
Tamam m�?
Sen ara. Guido telefonu a�acakt�r.
1116
01:30:46,575 --> 01:30:49,242
Benim daha sonra kendisiyle
ileti�ime ge�ece�imi s�yle.
1117
01:30:52,492 --> 01:30:55,325
Ventura'n�n s�yledikleri
gayet a��k g�r�n�yor:
1118
01:30:55,325 --> 01:30:57,700
Roma'da bir anla�ma
yapmaktan bahsediyor.
1119
01:30:57,742 --> 01:31:00,950
Bir telefon numaras�n�n aranaca��n� ve
Guido'nun telefona cevap verece�ini s�yl�yor.
1120
01:31:00,992 --> 01:31:04,533
Ama de�ifre metninde sadece
bir anla�mas� oldu�u yaz�yor.
1121
01:31:04,575 --> 01:31:07,408
Ne isim ne de telefon numaras� var.
1122
01:31:07,408 --> 01:31:12,658
Konu�malar�n b�y�k bir k�sm� es ge�ilmi�.
Teypleri tekrar g�zden ge�irmeliyiz.
1123
01:31:12,658 --> 01:31:15,075
Bu insanlar� tan�yorsun.
1124
01:31:15,075 --> 01:31:19,158
Bu telefon g�r��melerinin arkas�nda neler
d�nd���n� anlamamda bana yard�mc� ol l�tfen.
1125
01:31:19,325 --> 01:31:22,825
- ��e yarar m�?
- ��e yarar.
1126
01:31:23,575 --> 01:31:26,325
Profes�r. �z�r dilerim.
1127
01:31:26,325 --> 01:31:31,575
Lotta Continua, Pinelli'nin bir
karate darbesi ald���n� yazd�.
1128
01:31:32,575 --> 01:31:35,450
Bu eziklerden de anla��laca�� gibi..
1129
01:31:35,492 --> 01:31:37,950
..bir bulbar lezyonu a��k�a g�r�l�yor.
1130
01:31:37,992 --> 01:31:40,492
Siz bize bu konuda ne
s�yleyebilirsiniz?
1131
01:31:40,992 --> 01:31:44,492
Bulbar karate hareketiyle
ortaya ��kamaz.
1132
01:31:44,492 --> 01:31:47,783
Bu teknik olarak imkans�z.
1133
01:31:47,825 --> 01:31:51,325
Bu oval ��r�k al�nm�� bir
darbeyle ortaya ��kmaz.
1134
01:31:51,325 --> 01:31:53,200
Nas�l olur o zaman?
1135
01:31:53,242 --> 01:31:57,117
Bu t�r bir ��r�k morgda
kafas�na ald���..
1136
01:31:57,158 --> 01:31:59,617
..bir darbeye ba�l� olarak d�rt saatten
fazla bir s�re sonras�nda olu�ur ancak.
1137
01:31:59,658 --> 01:32:01,825
B�t�n cesetlerde
g�r�lebilen bir durumdur.
1138
01:32:02,908 --> 01:32:08,075
Bayan Pinelli, e�inizin bacaklar�nda belki
�iddetli bir kavgan�n g�stergesi olabilecek..
1139
01:32:09,075 --> 01:32:13,492
..baz� �izikler ve
��r�kler tespit ettik.
1140
01:32:13,492 --> 01:32:17,617
Daha �nce bunlar� g�rd�n�z m�?
1141
01:32:28,075 --> 01:32:33,533
Evet. K�zlar�m�zla oynarken
kendisini yaralam��t�.
1142
01:32:36,075 --> 01:32:38,742
Ger�ekten korkmuyorum.
Asla.
1143
01:32:38,742 --> 01:32:41,200
Ger�e�i biliyorum ve anlataca��m.
1144
01:32:58,658 --> 01:33:01,617
Bu dava hakk�ndaki izlenimimi
bilmek ister misin?
1145
01:33:02,242 --> 01:33:04,867
Kafa yormaya bile de�mez.
1146
01:33:04,908 --> 01:33:09,492
Avukat�n hakimle ba�a ��kar.
Pinelli'yi kabullenici g�r�yorum.
1147
01:33:09,492 --> 01:33:11,700
Eminim davay� d���recek.
1148
01:33:11,742 --> 01:33:16,783
Ben bunu istemiyorum.
Bu her�eye en ba�tan ba�lamak demek.
1149
01:33:16,825 --> 01:33:19,325
Ama kesin olan bir�ey var:
1150
01:33:19,325 --> 01:33:22,575
B�t�n oyunu Valpreda'n�n
�zerine oynamak bir hatayd�.
1151
01:33:22,575 --> 01:33:26,450
On y�ll�k maa��ma iddiaya girerim
ki bombay� yerle�tiren..
1152
01:33:26,492 --> 01:33:28,575
..o de�ildi. Kesin ba�kas�yd�.
1153
01:33:30,575 --> 01:33:33,408
- Sence kimdi?
- Nino Sottosanti.
1154
01:33:33,408 --> 01:33:35,825
Sottosanti'nin gerek�esi var:
1155
01:33:35,825 --> 01:33:40,492
Pinelli'yle saat 16:30'da yemek yemi� ve
onu Milano'ya giden otob�se b�rakm��.
1156
01:33:40,492 --> 01:33:43,575
Ama kimse onu g�rmemi�.
1157
01:33:43,575 --> 01:33:48,117
Nino Sottosanti, takma ad�yla
Fa�ist Nino, bir lejyoner,
1158
01:33:48,158 --> 01:33:51,533
..daha �� ay �ncesine kadar neo-nazi
olan birisi pat diye anar�ist oluyor.
1159
01:33:51,575 --> 01:33:53,367
S�yleyenlere bak�l�rsa..
1160
01:33:53,367 --> 01:33:55,533
..fiziksel olarak Piety
Valpreda'ya da �ok benziyor.
1161
01:33:55,575 --> 01:33:57,783
- Bu eski bir hikaye.
- Belki �yle olabilir.
1162
01:33:57,825 --> 01:34:01,450
Ama bir meslekta��m�z �u taksi s�r�c�s�ne
Sottosanti'nin bir foto�raf�n� g�stermi�..
1163
01:34:01,492 --> 01:34:03,867
.. tan�y�p tan�mad���n� sormu�.
1164
01:34:03,908 --> 01:34:06,617
Adam direk: "Valpreda!" demi�.
1165
01:34:07,492 --> 01:34:11,825
Bu durum bombac�n�n neden sadece birka�
blok i�in taksi tuttu�unu g�sterir bence.
1166
01:34:11,825 --> 01:34:15,575
�yle bir�ey yapmal�yd� ki
s�r�c� ona dikkat etmeliydi.
1167
01:34:15,575 --> 01:34:19,408
G�zel hikaye.
Neden bunu gazetende yazm�yorsun?
1168
01:34:19,408 --> 01:34:23,033
Elimde haz�r ama edit�r
yay�nlamak istemiyor.
1169
01:34:23,075 --> 01:34:25,867
Olay� sevdi ama
yay�nlayamayaca��n� d���n�yor.
1170
01:34:27,242 --> 01:34:30,242
Ayn� senin �stlerin gibi:
Sana g�veniyorlar ama..
1171
01:34:30,242 --> 01:34:33,200
..i�ler s�k���nca yanl�z b�rak�yorlar.
1172
01:34:52,742 --> 01:34:57,075
Bu anar�ist afi� Fransa'da May�s
ay�nda as�lana �ok benziyor.
1173
01:34:57,075 --> 01:35:00,242
Paris'teyken analiz edilmesini
istedi�im vard� ya, hat�rlad�n m�?
1174
01:35:01,075 --> 01:35:04,075
�nterpol bana da bir rapor yollad�.
1175
01:35:04,075 --> 01:35:07,825
Benim soru�turmadan
al�nd���m� hen�z bilmiyorlar.
1176
01:35:07,825 --> 01:35:12,242
Onlar� hat�rlamak i�in elimde
tuttum ��nk� adalet dedi�imiz �ey..
1177
01:35:12,242 --> 01:35:16,658
..ve onun uygulay�c�lar�
hi� bo� kalmamal�d�r.
1178
01:35:16,658 --> 01:35:19,200
Bay Pinelli'yi ku�kuya d���rmek
i�in azarlad���n� unutmaman i�in.
1179
01:35:19,242 --> 01:35:21,533
Adalet adaletle sa�lan�r.
1180
01:35:22,075 --> 01:35:24,825
Frans�zlar ne diyor?
1181
01:35:24,825 --> 01:35:29,533
Her ikisi de Aginter Yay�nevi'nde bast�r�lm��.
1182
01:35:29,575 --> 01:35:32,075
Bu akl�na birini getiriyor mu?
1183
01:35:32,075 --> 01:35:37,325
Gizli Servis'te �al��anlar�n haz�rlay�p
anar�ist bir grubun eline tutu�turdu�unu belki.
1184
01:35:37,325 --> 01:35:39,367
Onun yerine a��r� Sa�c� bir kurum.
1185
01:35:39,408 --> 01:35:41,617
S�zma operasyonlar�ndan uzmanla�m��.
1186
01:35:41,658 --> 01:35:46,450
Yunanistan'daki, �spanya'daki, Portekiz'deki
Fa�ist h�k�metler taraf�ndan finanse edilen...
1187
01:35:46,492 --> 01:35:50,617
..ve hatta NATO'nun gizli
servislerinin de bir par�as� olan.
1188
01:35:50,658 --> 01:35:53,575
Milano'daki Emniyet
Amirleri her�eyi biliyordu.
1189
01:35:53,575 --> 01:35:58,117
Emniyet Amirleri mi?
Ben hi�bir�ey bilmiyordum.
1190
01:35:58,658 --> 01:36:02,325
Ama �stlerin Guida ve
Allegra biliyordu.
1191
01:36:02,325 --> 01:36:06,450
O sebeple Gizli Servis
taraf�ndan ay�n 12'si ak�am�..
1192
01:36:06,492 --> 01:36:11,075
..ta Roma'dan buraya �nl� profes�r�m�z
Prefect D'Amato apar topar g�nderildi.
1193
01:36:11,075 --> 01:36:14,742
Biliyorlard� ama ilgisiz kald�lar.
1194
01:36:14,742 --> 01:36:17,950
O y�zden beni soru�turmadan ald�lar.
1195
01:36:30,575 --> 01:36:32,200
Kimsiniz?
1196
01:36:32,242 --> 01:36:34,950
Ge�en g�n bana s�ylediklerin
beni d���nd�rd�.
1197
01:36:34,992 --> 01:36:37,783
�n soru�turmay� tekrar okudum.
1198
01:36:37,825 --> 01:36:40,367
Sottosanti'nin bombay� yerle�tirmi�
olma ihtimali g�z ard� edilemez.
1199
01:36:40,408 --> 01:36:43,533
��phe tohumlar� ekebilmi�
olmaktan mutluyum.
1200
01:36:43,575 --> 01:36:45,783
Valpreda'n�n su� mahallinden ba�ka bir
yerde olma ihtimali �zerine �al��t�n.
1201
01:36:45,825 --> 01:36:48,158
Bu durum da taksi s�r�c�s�n�n
net olmad��� anlam�na gelir.
1202
01:36:48,158 --> 01:36:52,200
Ve katliamdan sonra onu Roma'da
g�renlerle r�portajlar yapt�n.
1203
01:36:52,242 --> 01:36:54,992
Birka� tan�k.
Onlara pek g�venilemeyece�ini d���nd�m.
1204
01:36:54,992 --> 01:36:59,533
Birisi sadece onun i�in gruba dahil olan eski
sevgilisi ve di�eri de eski bir doland�r�c�.
1205
01:36:59,575 --> 01:37:04,283
Ve onunla hi�bir i�i
olmayan baz� yolda�lar�.
1206
01:37:04,325 --> 01:37:08,283
Hepsi onu katliamdan sonra
Roma'da g�rd�klerini s�ylediler.
1207
01:37:08,325 --> 01:37:11,200
Diyelim ki do�ru.
Bu ne anlama gelir ki?
1208
01:37:11,242 --> 01:37:15,867
Valpreda'n�n alelacele Roma'ya d�nmesi
i�in �nemli bir nedeni olmal�.
1209
01:37:15,908 --> 01:37:19,908
Belki de olanlar�n kendisine kurulmu�
bir tuzak oldu�unu fark etmi�tir.
1210
01:37:19,908 --> 01:37:23,575
Neden bunu hi� kendine sormad�n?
1211
01:37:23,575 --> 01:37:26,367
Neden sen ve di�er gazeteciler
bana kar�� imza toplamak yerine..
1212
01:37:26,408 --> 01:37:28,950
..olay�n derinine inmediniz?
1213
01:37:28,992 --> 01:37:33,950
�yle diyorsun ama onca anar�iste komplo
kurulmas� i�in oraya ben toplamad�m!
1214
01:37:36,658 --> 01:37:41,408
Valpreda'ya kurulmu� tuzak
umrunda bile de�il.
1215
01:37:44,742 --> 01:37:49,492
Bu olay�n i�inde �ok tuzak var.
Birisi de sana kuruldu.
1216
01:37:58,908 --> 01:38:02,617
Bunu fark etti�imde bu elimdekini
direk sana getirecektim.
1217
01:38:05,742 --> 01:38:08,908
Bu Gizli Servis'e �ok yak�n
olan bir ajanstan geldi.
1218
01:38:09,825 --> 01:38:13,867
Ba�tan dalga ge�iyorlar durumla.
1219
01:38:14,658 --> 01:38:17,283
Sonra baz� belgeler sunuyorlar.
1220
01:38:17,325 --> 01:38:22,283
Senin CIA taraf�ndan e�itildi�ine
dair bilgiler veriyorlar.
1221
01:38:25,242 --> 01:38:28,867
Emin ol bunu gazeteler
de�il Ba�bakanl�k yapt�.
1222
01:38:31,908 --> 01:38:35,492
PATLAYICI
1223
01:38:35,575 --> 01:38:40,408
Harika, iyi.
Senin i�in �ok sevindim. M�kemmel!
1224
01:38:40,408 --> 01:38:44,408
Daha ge�enlerde evimin alt�n� �st�ne
getirdin ve bir�ey bulamad�n.
1225
01:38:44,408 --> 01:38:46,158
�imdi yine mi oradas�n?
1226
01:38:46,158 --> 01:38:48,117
Sen devlete para
bile �demiyorsundur.
1227
01:38:48,117 --> 01:38:51,158
Benim gibi �deyenlerin paras�yla
gelip beni kurcal�yorsunuz.
1228
01:38:51,158 --> 01:38:54,617
Efendim bak�n burada "Vitezit" yaz�yor.
1229
01:38:54,658 --> 01:38:58,575
- Bu ila� ismi mi?
- Hay�r, bir patlay�c�.
1230
01:39:05,075 --> 01:39:08,783
Bu ka��d� daha �nce hi� g�rmedim.
Beni su�lamak i�in siz koydunuz.
1231
01:39:08,825 --> 01:39:12,325
Haf�zan� tazelemek i�in
sana birka� ipucu vereyim.
1232
01:39:12,325 --> 01:39:17,408
Bu talimatlar i�inde 25 kilo patlay�c�
olan bir kutu i�erisinde geldi.
1233
01:39:17,408 --> 01:39:20,867
Neden bunlar� bana anlat�yorsunuz?
Ben sadece kitap ticareti yap�yorum.
1234
01:39:20,908 --> 01:39:23,950
Benim yegane bildi�im patlay�c�lar
Nietzsche'nin, Marx'�n,
1235
01:39:23,992 --> 01:39:26,075
Evola'n�n, Pound'un ve
Celine'in d���nceleridir.
1236
01:39:26,075 --> 01:39:31,075
Buna benzer bir kutu Aral�k ay�nda
sizin evinizin yak�nlar�ndan �al�nm��.
1237
01:39:31,075 --> 01:39:33,325
Ve tabi ki i�indeki
talimatname belgesi de.
1238
01:39:33,325 --> 01:39:37,200
Bu belge de sizin yerinizde
buldu�umuz ka��t oluyor.
1239
01:39:38,908 --> 01:39:43,325
Ba��n�z b�y�k belada.
Bir �ey biliyorsan�z s�ylemek zorundas�n�z.
1240
01:39:43,325 --> 01:39:46,658
Yoksa tutuklu muyum?
1241
01:39:46,658 --> 01:39:49,950
Hay�r ama tutuklanacaks�n�z.
Bug�nl�k �zg�r bir adams�n�z.
1242
01:39:49,992 --> 01:39:52,283
Yar�n ne olaca��n� bilemem.
1243
01:39:55,408 --> 01:39:57,950
Yani gidebilir miyim?
1244
01:39:58,242 --> 01:39:59,950
Tabi, l�tfen.
1245
01:39:59,992 --> 01:40:02,033
Gidelim avukat bey.
1246
01:40:04,825 --> 01:40:09,992
Bir dakika. Lorenzon'un
ajandas�nda bir numara var.
1247
01:40:10,242 --> 01:40:12,742
��te burada.
Roma'da bir numara.
1248
01:40:12,742 --> 01:40:15,575
..dedi�ine g�re Guido'ya onunla
bulu�amayaca��n�z� s�ylemesi i�in..
1249
01:40:15,575 --> 01:40:19,200
..bu numaray� ona vermi�siniz.
Guido kim?
1250
01:40:19,242 --> 01:40:22,450
Bilmiyorum.
Lorenzon'dan ba�ka Guido tan�m�yorum.
1251
01:40:24,242 --> 01:40:27,742
Her�eyin yolunda oldu�unu s�ylemi�tin.
Stiz arkamdayd� hani.
1252
01:40:27,742 --> 01:40:31,450
Boka bat�yorum.
Beni ��karmak zorundas�n�z!
1253
01:40:32,075 --> 01:40:35,533
Senin ajandandaki Guido'yu da
ortaya ��karmalar� uzun s�rmez.
1254
01:40:35,575 --> 01:40:38,867
Sence de b�t�n bu intiharlar
sana garip gelmiyor mu?
1255
01:40:38,908 --> 01:40:41,283
Padang'taki kap�c�
merdivenlerden d��t�.
1256
01:40:41,325 --> 01:40:45,783
Prens Borghese'nin sayman� bir
su birikintisinde bo�uldu.
1257
01:40:45,825 --> 01:40:49,075
Roma'daki profes�r
klini�inin cam�ndan f�rlad�.
1258
01:40:49,075 --> 01:40:53,825
Sence ortak noktalar� ne?
Vicdan meselesi olmas�n?
1259
01:40:53,825 --> 01:40:57,367
- Beni korkutmaya m� �al���yorsun?
- Hay�r. Sana g�venmeye �al���yorum.
1260
01:40:57,408 --> 01:41:01,492
Savc� �srar ederse ka�mana
yard�mc� olaca��z.
1261
01:41:01,492 --> 01:41:03,950
Seni ellerine ge�irmelerinden
korkmuyor musun?
1262
01:41:03,992 --> 01:41:07,325
Ben arkamda iz
b�rakmayan bir hayvan�m.
1263
01:41:07,325 --> 01:41:10,700
Evet. Ayn� y�lan gibisin.
1264
01:41:13,158 --> 01:41:15,450
Elektrikli Kontrol�rler Ltd.
1265
01:41:15,492 --> 01:41:18,950
�irketiniz bana ge�en ay 50 adet
zamanlay�c� g�nderece�ini s�ylemi�ti.
1266
01:41:18,992 --> 01:41:21,575
�ok geciktiniz ve beni
de zora soktunuz.
1267
01:41:21,575 --> 01:41:25,117
Daha fazla kaybedecek zaman�m yok.
Zamanlay�c�lar�m� ne zaman yollayacaks�n�z?
1268
01:41:25,742 --> 01:41:29,325
- Oturmak ister misin?
- Ayakta dursam daha iyi.
1269
01:41:29,325 --> 01:41:32,325
- Avukat�n�z var m�?
- Yok.
1270
01:41:32,325 --> 01:41:36,033
Siz bir avukats�n�z.
50 tane zamanlay�c�yla ne i�iniz oldu?
1271
01:41:36,075 --> 01:41:40,033
Onlar �srail'deki bir olay i�in
Cezayir Gizli Servisi'nden..
1272
01:41:40,075 --> 01:41:42,117
..Y�zba�� Hamid'e
teslim edileceklerdi.
1273
01:41:42,158 --> 01:41:44,825
Bu Y�zba�� nerede ya��yor?
1274
01:41:44,825 --> 01:41:49,783
- Bir fikrim yok. O benimle ileti�im kurdu.
- Bir fikriniz yok...
1275
01:41:50,325 --> 01:41:55,492
Bence Y�zba�� Hamid sizin
hayal g�c�n�z�n bir �r�n�.
1276
01:41:55,492 --> 01:41:57,908
Size nas�l yard�mc�
olabilirim bilmiyorum.
1277
01:42:07,742 --> 01:42:11,325
Bu sizin sat�n ald���n�z�n bir �rne�i.
1278
01:42:11,325 --> 01:42:14,492
Piazza Fontana'da tetiklenen
zamanlay�c�lar�n ayn�s�, hat�rlad�n�z m�?
1279
01:42:15,325 --> 01:42:20,158
Sorun �u ki ben ne sizi, ne de sizin
adalet yetkilerinizi kaale almam.
1280
01:42:20,158 --> 01:42:23,617
Siz majesteleri ya da oyuncak
majesteleri demeliyim..
1281
01:42:23,658 --> 01:42:25,867
..elleri bo� kalan krallar gibisiniz.
1282
01:42:25,908 --> 01:42:29,950
Bologna'daki Elektrikli Kontrol�rler
�irketi 56 tane zamanlay�c� satm��.
1283
01:42:29,992 --> 01:42:33,033
Yani ortada 6 tane daha var.
1284
01:42:33,658 --> 01:42:39,408
Bankadakinin benim zamanlay�c�m
oldu�unu ispat edin. Bu oyunu kazan�n.
1285
01:43:12,408 --> 01:43:15,950
CALABRES� KAT�L
1286
01:43:38,575 --> 01:43:42,658
Binlerce kutu vard� ama korkudan
hepsini elimde tutamad�m.
1287
01:43:42,658 --> 01:43:47,033
Bu Giovanni'nin benden riskli �eyler
yapmam� istedi�i ilk sefer de�il.
1288
01:43:47,075 --> 01:43:49,075
Ne gibi riskli �eyler?
1289
01:43:49,075 --> 01:43:52,575
Sonbahar aylar�nda trenlerin
bombalanmas�ndan sonra..
1290
01:43:52,575 --> 01:43:56,242
..benden metal kutular almam� istedi.
1291
01:43:56,242 --> 01:43:58,575
Sald�r�larda kulland���
ah�ap olanlar..
1292
01:43:58,575 --> 01:44:02,158
..onun istedi�i bas�nc� yaratamam��t�.
1293
01:44:02,158 --> 01:44:06,117
Dur. Ge�ti�imiz A�ustos ay�nda
anar�itlerin su�land���..
1294
01:44:06,158 --> 01:44:09,283
..trenlerde patlat�lan
bombalardan m� bahsediyorsun?
1295
01:44:09,325 --> 01:44:11,992
Anar�istler su�land�
ama onlar yapmad�.
1296
01:44:11,992 --> 01:44:16,908
Bana �u metal kutulardan bahset.
Sat�n ald�n m� onlar�?
1297
01:44:16,908 --> 01:44:22,158
Reddettim ama yay�nevine
gitti�imde oradayd�lar.
1298
01:44:23,075 --> 01:44:27,200
Birisi onlar� sat�n
al�p oraya koymu�tu.
1299
01:44:27,242 --> 01:44:28,783
Nereye ait olduklar�n�
hat�rl�yor musun?
1300
01:44:28,825 --> 01:44:32,950
Alman mal�yd�lar... Juwel.
1301
01:44:34,658 --> 01:44:38,408
Treviso'daki Savc�dan
Milano'daki Savc�ya.
1302
01:44:38,408 --> 01:44:40,158
1969 Nisan'�nda yap�lan
sald�r�lar� organize etmekle..
1303
01:44:40,158 --> 01:44:41,867
su�lanan Franco Freda ve
Giovanni Ventura hakk�nda..
1304
01:44:41,908 --> 01:44:43,825
..halihaz�rda bekleyen..
1305
01:44:43,825 --> 01:44:48,408
..su�lamalar�n yan�s�ra Milano'daki Panay�r
Alan� ve Merkezi Tren �stansyonu'ndaki..
1306
01:44:48,408 --> 01:44:51,158
..ve ayn� y�l 8 ve 9 A�ustos'ta
trenlere yap�lan sald�r�lar konusunda..
1307
01:44:51,158 --> 01:44:55,450
..yukar�da ad� ge�en iki ki�inin
12 Aral�k 1969'da vuku bulan..
1308
01:44:55,492 --> 01:44:58,992
..Milano'daki sald�r�da ve..
1309
01:44:58,992 --> 01:45:02,783
..Piazza Fontana Ulusal Tar�m
Bankas�'ndaki sald�r�da..
1310
01:45:02,825 --> 01:45:06,825
..yer ve rol ald�klar�
d���n�lmektedir.
1311
01:45:06,825 --> 01:45:11,408
Mahkemenin yetkilerini kullanmas� bak�m�ndan
bu belgeler size geri g�nderilmi�tir.
1312
01:45:12,408 --> 01:45:15,117
Harikas�n�z. Tebrikler!
1313
01:45:15,158 --> 01:45:18,242
Ya�as�n demokrasi!
1314
01:45:20,742 --> 01:45:24,283
Y�KSEK GER�L�M
1315
01:45:30,658 --> 01:45:34,825
SEGRATE, 14 MART 1972
1316
01:45:43,908 --> 01:45:46,450
- Kim oldu�unu bulabildin mi?
- Hay�r.
1317
01:45:46,492 --> 01:45:51,492
Vincenzo Maggioni �zerine d�zenlenmi� bir
n�fus c�zdan� var ama sahte g�r�n�yor.
1318
01:45:55,242 --> 01:45:57,533
Parmak izlerine tekrar
bakabilir misin?
1319
01:45:58,575 --> 01:46:00,950
Hepsi yanm��.
Sanm�yorum.
1320
01:46:24,908 --> 01:46:27,533
ED�T�R FELTR�NELL�, M�LANO TR�NOL
YAKINLARINDA PARAMPAR�A B�R �EK�LDE BULUNDU
1321
01:46:29,575 --> 01:46:32,033
Onun oldu�u akl�na gelir miydi?
1322
01:46:33,075 --> 01:46:37,200
Benim akl�ma gelmi�ti.
Laboratuar onaylay�nca tam oturdu.
1323
01:46:38,158 --> 01:46:42,575
- O �talya'dan ka�mam�� m�yd�?
- Evet. Yeralt�na inmi�ti.
1324
01:46:42,658 --> 01:46:46,783
- Banka bombalama olay�nda o da var m�yd�?
- Hay�r.
1325
01:46:47,242 --> 01:46:49,825
Sanm�yorum.
1326
01:46:52,742 --> 01:46:56,908
Bu bir kaza m� yoksa �ld�r�lm�� m�?
1327
01:46:58,075 --> 01:47:00,242
Sen ne d���n�yorsun?
1328
01:47:10,325 --> 01:47:14,367
Senin de sonun k�t� olacak.
Sen de suikasta kurban gideceksin.
1329
01:47:14,408 --> 01:47:18,325
- Tabii ki, bu g�zel.
-Aynen Pinelli gibi, pi� herif.
1330
01:47:22,075 --> 01:47:23,992
Yanl�� numara.
1331
01:47:26,242 --> 01:47:29,950
B�yle bir d�nyaya �ocuk getirmeyi
d���necek kadar deliyiz.
1332
01:47:36,158 --> 01:47:38,783
- Do�u cephesine ho�geldin.
- Nas�ls�n?
1333
01:47:38,825 --> 01:47:41,033
Fena de�ilim, ya sen?
1334
01:47:46,825 --> 01:47:50,825
Uzman raporu gayet ayr�nt�l�
ama yanl�� olan bir�eyler var.
1335
01:47:51,408 --> 01:47:56,575
Piazza Fontana'daki Juwel kutusunun i�inde
patlay�c� jelatin oldu�unu d���n�yor.
1336
01:47:56,825 --> 01:48:00,533
Bence Juwel kutusu
i�indeki jelatin miktar�..
1337
01:48:00,575 --> 01:48:03,658
..zemindeki o derin
yar��� yaratmaya yetmez.
1338
01:48:03,658 --> 01:48:06,408
Bomban�n a��r bir masan�n
alt�nda olmas�..
1339
01:48:06,408 --> 01:48:09,617
..fazladan bir etki yaratm�� olabilir.
1340
01:48:09,658 --> 01:48:11,908
Bu yine de tahribat� a��klam�yor.
1341
01:48:12,992 --> 01:48:15,575
Kafama tak�lan di�er �ey ise..
1342
01:48:15,575 --> 01:48:20,408
..gazeteler bir zamanlay�c� ve
bir de f�nye oldu�unu yazd�lar..
1343
01:48:20,408 --> 01:48:23,158
..ve bu ikisi birbirine
gerek duymayan �eyler.
1344
01:48:23,158 --> 01:48:25,825
Ama raporda f�nye falan yok.
1345
01:48:25,825 --> 01:48:29,033
Sadece zamanlay�c�dan bahsediyorlar.
1346
01:48:29,825 --> 01:48:32,617
Patlamadan hemen sonra..
1347
01:48:32,658 --> 01:48:35,367
..bankadayken kendini nas�l hissettin?
1348
01:48:36,658 --> 01:48:40,117
- �ok ya��yorduk.
- Demek istedi�im fiziksel anlamda.
1349
01:48:42,742 --> 01:48:47,908
Yo�un kokudan olsa gerek feci
bir ba� a�r�s� girdi beynime.
1350
01:48:48,242 --> 01:48:52,075
- Nas�l kokuyordu?
- Badem gibi kokuyordu.
1351
01:48:53,658 --> 01:48:55,408
Neden?
1352
01:48:55,408 --> 01:49:00,283
Badem kokusu ve ba�a�r�s� patlay�c�
jelatin i�eren plastik patlay�c�larda..
1353
01:49:00,325 --> 01:49:03,117
..pek de g�r�lmeyen �zellikler.
1354
01:49:03,575 --> 01:49:08,617
- Ne patlay�c�s� olabilir?
- Trinol diyebilirim. Vitezit i�indeki gibi.
1355
01:49:08,992 --> 01:49:12,533
Ama Trinol'� bulmak kolay i� de�il.
1356
01:49:12,575 --> 01:49:14,700
Bu madde sadece ordudan edinilebilir.
1357
01:49:14,825 --> 01:49:19,617
- Bir askeri �sten al�nm�� olmal�.
- Ya da ka�ak silah sat�c�lar�ndan.
1358
01:49:33,658 --> 01:49:36,408
Bu b�lgede �ok say�da yeralt�
t�nelleri ve nehirler var.
1359
01:49:36,408 --> 01:49:40,658
Bir �ift�i trakt�r�yle
topra�a �ak�lm��.
1360
01:49:40,658 --> 01:49:44,867
Hi� tahmin etmedi�i bir �ey ke�fetmi�.
1361
01:49:44,908 --> 01:49:47,450
�u anda g�rece�iniz �ey resmen yok.
1362
01:49:53,992 --> 01:49:56,492
- Bu nedir?
- Bir cephanelik.
1363
01:49:56,492 --> 01:49:59,075
Silahlar, m�himmatlar, patlay�c�lar.
1364
01:49:59,075 --> 01:50:03,283
Bir Kom�nist istilas�na direnmek
i�in her ne gerekiyorsa.
1365
01:50:03,325 --> 01:50:07,283
- Bundan kimlerin haberi var?
- �ok az ki�inin. NATO yetkililerinin..
1366
01:50:07,325 --> 01:50:09,908
.. Caravanserai'nin ve Gizli Servisler'in.
1367
01:50:09,908 --> 01:50:13,200
Belki Gizli Servis
hesab�na �al��an birisi..
1368
01:50:13,242 --> 01:50:17,450
..bir ihtilal �ncesi kullanmak �zere
bu bombalar� buraya g�mm��t�r.
1369
01:50:18,242 --> 01:50:22,908
Benim gibi burada
g�rd�klerini unutman�..
1370
01:50:22,908 --> 01:50:26,700
..ve hatta her�eyi
unutman� tavsiye ederim.
1371
01:52:14,492 --> 01:52:18,700
- Merhaba.
- Merhaba Prefect.
1372
01:52:18,742 --> 01:52:21,367
Milano'ya ne zaman geldiniz?
1373
01:52:22,242 --> 01:52:26,408
��te �u �nl� oda.
1374
01:52:35,658 --> 01:52:38,992
Mahkemedeki tavr�n�z� sevdim.
1375
01:52:38,992 --> 01:52:42,575
Kusursuzdu. Birka� nokta hari�.
1376
01:52:43,242 --> 01:52:46,117
Size sorun ya�att���m i�in �zg�n�m.
1377
01:52:46,158 --> 01:52:49,033
Bu meselenin art�k bitmesi gerekiyor.
1378
01:52:49,325 --> 01:52:51,658
Size bir teklifim var.
1379
01:52:53,408 --> 01:52:56,533
Sizin benimle birlikte Roma'da
�al��man�z� istiyorum.
1380
01:52:58,825 --> 01:53:03,450
- Roma m�?
- G�zel �ehrinize geri d�n�n.
1381
01:53:03,492 --> 01:53:05,783
Ailenizin y�z� g�ne� g�rs�n.
1382
01:53:05,825 --> 01:53:08,742
Ayr�ca Milano sizi pek sevmiyor da.
1383
01:53:08,742 --> 01:53:11,617
Roma beni seviyor mu?
1384
01:53:12,242 --> 01:53:15,575
�u CIA i�in e�itildi�ime dair
dosya sizin Ba�bakanl�k'taki..
1385
01:53:15,575 --> 01:53:18,117
..ofisiniz ��k��l�.
1386
01:53:18,158 --> 01:53:20,033
Zor bir dava zor bir durum.
1387
01:53:20,075 --> 01:53:25,033
Calabrese ba�ka bir memurun da ismiydi.
Konu size atfedildi.
1388
01:53:25,075 --> 01:53:28,908
Bu aptalca durumu yaratan
�ap�al� bizzat ben kovdum.
1389
01:53:29,908 --> 01:53:33,867
Konu benimle bitmiyor, s�ylentiler
ortada dolan�yor art�k.
1390
01:53:33,908 --> 01:53:36,158
Durdururuz.
1391
01:53:36,158 --> 01:53:40,408
Gel ve benimle �al��.
Benim sa� kolum ol.
1392
01:53:40,408 --> 01:53:43,408
Art�k gen�lerin vakti geldi.
1393
01:53:44,408 --> 01:53:49,658
- Bir d���neyim, ben de isterim san�r�m.
- Uzun s�re beraber �al���r�z.
1394
01:53:50,158 --> 01:53:54,700
- �� senindir.
- Sizinle Piazza Fontana konusundaki fikrimi payla�mak isterim.
1395
01:54:06,658 --> 01:54:10,117
Anlat. Seni dinliyorum.
1396
01:54:12,825 --> 01:54:15,450
Bir uzman�n dedi�ine g�re
patlay�c� jelatinden..
1397
01:54:15,450 --> 01:54:17,992
..bahsediyorsak b�yle bir
�ukur a��lmas� i�in..
1398
01:54:18,992 --> 01:54:22,200
..en az 6 kilo kullanmak gerekirmi�.
1399
01:54:22,242 --> 01:54:25,492
Metal kutu ancak d�rt kilo alabiliyor.
1400
01:54:26,492 --> 01:54:30,825
- Bunu nas�l a��kl�yorsunuz?
- Uzman bunu nas�l a��kl�yor?
1401
01:54:30,825 --> 01:54:33,075
Ve �zellikle de bu uzman�n ad� ne?
1402
01:54:33,325 --> 01:54:38,408
Ad� m�him de�il.
Ben a��klamaya �al���yorum.
1403
01:54:38,992 --> 01:54:42,742
Bir de�il iki bomba vard�.
1404
01:54:43,242 --> 01:54:46,450
�ki �anta ve iki bomba.
1405
01:54:46,492 --> 01:54:49,950
Bir tanesinde d���k potansiyeli olan..
1406
01:54:49,992 --> 01:54:55,158
..zamanlay�c�l� dezenfektan kokusu
yayan bir patlay�c� jelatin vard�.
1407
01:54:55,408 --> 01:54:58,992
Banka kapand���nda patlayacak
ve �l� ve yaral� yaratmayacak..
1408
01:54:58,992 --> 01:55:01,533
..sembolik bir bomba.
1409
01:55:02,408 --> 01:55:07,367
Kim koymu� olabilir? Valpreda.
Di�erlerinin de dedi�i gibi, �yle mi?
1410
01:55:07,908 --> 01:55:09,950
Devam et.
1411
01:55:09,992 --> 01:55:13,533
�kinci bombaya de�inirsek
kokusu �ok farkl�.
1412
01:55:13,575 --> 01:55:17,742
Badem, ac� badem kokuyor.
1413
01:55:17,742 --> 01:55:19,700
Bir f�nye ile tetiklenerek patlat�lm��
y�ksek patlay�c� �zelli�i olan trinol.
1414
01:55:19,742 --> 01:55:22,200
Patlad���nda katliam
yaratan i�te bu bomba.
1415
01:55:22,242 --> 01:55:25,992
Bu patlay�nca di�erini de patlatm��.
1416
01:55:25,992 --> 01:55:29,992
Bombac� Valpreda'ya �ok
benzeyen bir fa�ist.
1417
01:55:30,825 --> 01:55:35,908
Buna dikkat �ekmek i�in taksiye binmi�
ve taksicinin dikkatini �ekebilmi�.
1418
01:55:35,908 --> 01:55:38,242
B�ylece olay� Valpreda'ya y�km��.
1419
01:55:39,408 --> 01:55:43,075
��nk� bu sayede
anar�istler su�lanacakt�.
1420
01:55:48,325 --> 01:55:53,492
Belki bu yapm��t�r. Ghisolfa Kul�b�'ne
s�zmay� ba�arabilmi� bir fa�ist kendisi.
1421
01:55:54,742 --> 01:55:59,075
Ya da bu. Merlino ve Delle
Chiaie'nin bir dostu.
1422
01:55:59,075 --> 01:56:03,700
Ya da bu olabilir.
Freda'n�n i�birlik�ilerinden bir tanesi.
1423
01:56:04,658 --> 01:56:07,658
Hepsi Sa�c�. Hepsi casus.
1424
01:56:07,658 --> 01:56:10,575
Ve hepsi de Valpreda'ya benziyor.
1425
01:56:11,075 --> 01:56:16,075
Trinol, Yeni D�nya D�zeni �yeleri
arac�l���yla NATO cephanelerinden ka��r�lm��.
1426
01:56:16,075 --> 01:56:19,533
M�kemmel bir plan:
iki �anta, iki bomba...
1427
01:56:19,575 --> 01:56:22,783
..bir su�lu, anar�ist bir dans��.
1428
01:56:23,742 --> 01:56:25,742
�deal bir su�lu.
1429
01:56:26,825 --> 01:56:29,033
Dinle...
1430
01:56:29,075 --> 01:56:33,117
Ne g�zel bir hikaye.
Ola�an�st� bir hayal g�c�!
1431
01:56:40,658 --> 01:56:45,658
Belki olabilir. �yi dinle �imdi beni.
1432
01:56:46,992 --> 01:56:52,992
�ki �anta ve iki bomba.
�kisinin de fonksiyonlar� birbirinden farkl�.
1433
01:56:56,075 --> 01:56:58,575
�lk bomba aynen dedi�in gibi..
1434
01:56:58,575 --> 01:57:02,533
..banka kapand���nda patlayacakt� ve ses
��karacak ama kurban yaratmayacakt� diyelim.
1435
01:57:02,575 --> 01:57:04,575
Bundan da..
1436
01:57:04,575 --> 01:57:09,283
..muhtemelen hi�bir�eyden haberi
olmayan Valpreda su�lanacak olsun.
1437
01:57:09,325 --> 01:57:13,617
��te bu bomba senin o benzeri
dedi�in bu ���nden birisi..
1438
01:57:13,658 --> 01:57:16,158
..koyulmu� olabilir.
1439
01:57:16,325 --> 01:57:21,408
Bu bomba bile kurumlar�m�zda
dikkatle kar��lan�r.
1440
01:57:21,408 --> 01:57:25,367
��nk� insanlar� korkutuyor
ve kamuoyunu kar��t�r�yor.
1441
01:57:25,408 --> 01:57:27,408
Genel Durum'da bir de�i�ikli�e itiyor.
1442
01:57:27,408 --> 01:57:31,408
Bu durumda da kaosa ve isyanlara
bir son vermek gerekecekti.
1443
01:57:31,408 --> 01:57:35,617
Ama uluslararas� seviyede birileri
bunun yeterli olmad���n� d���n�yor.
1444
01:57:35,658 --> 01:57:39,825
Aynen Yunanistan'daki gibi ger�ek
bir diktat�rl�k istiyorlar.
1445
01:57:40,075 --> 01:57:42,992
��te �l�mlere neden
olan ikinci bombay�..
1446
01:57:42,992 --> 01:57:45,158
.."onlar" yerle�tirdiler.
1447
01:57:45,158 --> 01:57:46,950
"Onlar" kimler?
1448
01:57:48,908 --> 01:57:51,825
NATO'nun en a��r� u�lar�.
1449
01:57:52,325 --> 01:57:54,992
Silahl� Kuvvetleri'mizin
baz� b�l�mleri.
1450
01:57:56,158 --> 01:57:58,283
Yeni D�nya D�zeni'nin �yeleri.
1451
01:57:58,325 --> 01:58:02,033
Amerikan Silahl� Kuvvetleri'nin
gizli servis g�revlileri.
1452
01:58:02,075 --> 01:58:07,533
A��r� sa�c�larla ba�lant�lar� olan
Amerikan B�y�kel�ili�i'nin y�neticileri.
1453
01:58:10,658 --> 01:58:14,325
Ya siz?
Siz ne yapt�n�z?
1454
01:58:16,658 --> 01:58:21,908
Burada kendi �lkemizde bu kadar
�ok masum insan�n �lmesinden..
1455
01:58:21,992 --> 01:58:25,075
..memnun olaca��m�z� m� san�yorsun?
1456
01:58:45,825 --> 01:58:49,950
Ama �st�n� �rtt�n�z.
��te yapt���n�z bu.
1457
01:58:50,158 --> 01:58:53,658
Hepsi masal.
Seninki de benimki de.
1458
01:58:53,658 --> 01:58:57,325
�kisi de etkileyici.
1459
01:58:57,325 --> 01:59:02,200
Ayn� b�t�n masallarda oldu�u gibi her
masalda bir ger�eklik pay� vard�r.
1460
01:59:02,242 --> 01:59:07,158
Ama bu ger�ek pay� senin de
anlad���n �zere anlat�lamaz.
1461
01:59:07,825 --> 01:59:10,158
Neden ki?
1462
01:59:10,492 --> 01:59:15,075
��nk� sava� bitmedi.
Asl�nda daha yeni ba�l�yor.
1463
01:59:15,075 --> 01:59:17,492
En iyisi hen�z gelmedi.
1464
01:59:17,992 --> 01:59:19,867
Hepimiz �n cephedeyiz.
1465
01:59:19,908 --> 01:59:23,492
Baz�lar�m�z kirletiyor.
Baz�lar�m�z temizliyor.
1466
01:59:23,492 --> 01:59:27,117
Ben temizlik �irketi �al��t�rm�yorum.
Ben bir polis memuruyum.
1467
01:59:27,158 --> 01:59:29,575
Benim sava��m sadece su�lularla.
1468
01:59:37,325 --> 01:59:39,742
- K�t� bir r�ya m� g�rd�n?
- Hay�r.
1469
01:59:39,742 --> 01:59:42,200
Kendi kendine konu�uyordun.
1470
01:59:42,242 --> 01:59:45,658
Baban hala bana �irketinde
i� vermeyi d���n�yor mu?
1471
01:59:45,658 --> 01:59:49,325
Spor ayakkab� sekt�r�nde m�him
bir yerim olaca��na inan�yorum.
1472
01:59:49,575 --> 01:59:52,158
- �aka m� yap�yorsun?
- Neden ki?
1473
01:59:52,992 --> 01:59:56,117
Bu soru�turma bitti�inde
polisli�i b�rak�yorum.
1474
01:59:56,158 --> 02:00:01,075
- Buna inanm�yorum. Sen i�ine a��k bir insans�n.
- G�receksin.
1475
02:00:21,492 --> 02:00:24,908
- Bir �ey mi unuttun?
- Hay�r.
1476
02:00:30,658 --> 02:00:34,700
K�ravat�m� de�i�tirmek istedim, bu
pembe olan nas�l... daha m� iyi?
1477
02:00:36,325 --> 02:00:40,908
- �kisi de korkun�. Hadi git.
- Te�ekk�r ederim.
1478
02:02:02,908 --> 02:02:07,700
PIAZZA FONTANA KATL�AMINDA 33 YIL
S�REN YARGILAMA S�REC�NDEN SONRA..
1479
02:02:08,742 --> 02:02:12,575
..H�� K�MSE SU�LU BULUNMADI.
T�M SANIKLAR BERAAT ETT�.
1480
02:02:13,658 --> 02:02:15,783
1992 YILINDA M�LANO SAVCILI�I
DAVAYI YEN�DEN A�TI.
1481
02:02:15,825 --> 02:02:18,492
VE DELFO ZORZ�'Y�, CARLO MAR�A MAGG�'Y�,
CARLO D�G�L�O'YU VE D��ER NEO-NAZ�LER�..
1482
02:02:18,492 --> 02:02:19,908
...TEKRAR MAHKEMEYE �IKARILDILAR.
1483
02:02:20,825 --> 02:02:24,700
SU�LU BULUNDULAR AMA TEMY�Z
MAHKEMES�'NDE BERAAT ETT�LER.
1484
02:02:25,742 --> 02:02:29,408
MAHKEMELER FREDA VE VENTURA'YI DA KABUL
ETT�LER ANCAK ARTIK SU�LANMALARININ..
1485
02:02:29,408 --> 02:02:32,158
..M�MK�N OLMADI�INA KARAR VERD�LER.
1486
02:02:33,158 --> 02:02:35,783
G�USEPPE P�NELL�'N�N
�L�M�NDEN KAYNAKLI DAVANIN..
1487
02:02:35,783 --> 02:02:38,408
..MASRAFLARININ KURBANLARIN
A�LELER� TARAFINDAN..
1488
02:02:39,408 --> 02:02:41,242
.. KAR�ILANMASI TALEP ED�LD�.
1489
02:02:41,242 --> 02:02:43,908
POL�S TAMAMEN AKLANDI. CALABRES� C�NAYET� �LE �LG�L�, EX LOTTA CONT�NUA �YELER�,
1490
02:02:44,908 --> 02:02:47,950
..LEONARDO MAR�NO, OV�D�O BOMPRESS�,
1491
02:02:47,992 --> 02:02:50,783
..G�ORG�O P�ETROSTEFAN�
VE ADR�ANO SOFR�
1492
02:02:50,825 --> 02:02:52,075
..SU�LU BULUNDULAR.
1493
02:02:53,075 --> 02:02:57,617
ALDO MORO 9 MAYIS 1978'DE KIZIL TUGAYLAR
TARAFINDAN B�R SU�KAST SONUCUNDA �LD�R�LD�.
1494
02:02:58,658 --> 02:03:01,575
�TALYAN ADALET�NE G�RE
B�T�N BU DAVALAR KAPANDI.
1495
02:03:01,575 --> 02:03:07,117
�zledi�iniz i�in te�ekk�r ederiz...
142171