Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:36,200
Hello, this is Pratima Puri
from All India Radio,
2
00:00:36,200 --> 00:00:39,520
presenting a special programme.
3
00:00:39,840 --> 00:00:42,680
On the occasion
of India's 17th Republic Day,
4
00:00:43,000 --> 00:00:47,880
Delhi shall witness the country's first
television broadcast experiment.
5
00:00:48,760 --> 00:00:50,920
This unique study will be conducted
6
00:00:51,120 --> 00:00:54,600
by INCOSPAR - Indian National
Committee for Space Research,
7
00:00:54,880 --> 00:00:59,040
under the guidance of renowned
physicist Dr. Vikram Sarabhai.
8
00:00:59,640 --> 00:01:03,520
80 villages around Delhi shall see
9
00:01:03,720 --> 00:01:07,080
an education programme 'Krishi
Darshan' on the television set.
10
00:01:08,240 --> 00:01:11,040
This historic day
holds great significance
11
00:01:11,280 --> 00:01:15,840
for the Indian satellite programme
and education initiative.
12
00:01:20,000 --> 00:01:21,400
Are all TV sets delivered?
13
00:01:23,040 --> 00:01:24,200
No, sir.
14
00:01:25,240 --> 00:01:26,840
We have news for 55 out of 80.
15
00:01:27,400 --> 00:01:28,880
The rest are still awaited.
16
00:01:29,360 --> 00:01:31,200
And what are you waiting for?
17
00:01:34,600 --> 00:01:35,920
Let me call.
18
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Oh, thank you, sir!
19
00:01:40,720 --> 00:01:42,280
All of you sit down.
20
00:01:42,560 --> 00:01:44,360
It looks like an umbrella, is it one?
21
00:02:02,720 --> 00:02:05,080
TV sets have reached all the centres.
22
00:02:05,520 --> 00:02:08,320
Divide the centres amongst yourselves
and check the signal strength.
23
00:02:08,720 --> 00:02:14,040
Dr. Sarabhai himself is overseeing
the experiment in one such village.
24
00:02:15,000 --> 00:02:17,400
All India Radio offers best wishes to
25
00:02:17,560 --> 00:02:20,240
Dr. Sarabhai and his team.
26
00:02:23,280 --> 00:02:26,320
Please inform Kiran Karnik
that we are ready for telecast.
27
00:02:28,760 --> 00:02:32,400
We hope the 'Krishi Darshan'
endeavour is a success
28
00:02:32,800 --> 00:02:36,160
and the entire nation can
soon experience this journey.
29
00:02:36,560 --> 00:02:37,920
Sir, we're going live now.
30
00:02:39,640 --> 00:02:40,800
- Ready, boys?
- Ready, sir.
31
00:02:40,880 --> 00:02:42,360
- Ready?
- Ready.
32
00:02:42,760 --> 00:02:44,840
Final check.
33
00:02:46,000 --> 00:02:48,360
3 2 1.
34
00:03:13,280 --> 00:03:16,480
Greetings to all viewers
of Krishi Darshan.
35
00:03:17,200 --> 00:03:19,320
Welcome to the show.
36
00:03:19,400 --> 00:03:21,240
Change is the law of nature.
37
00:03:21,720 --> 00:03:25,520
Nights follow days
and winters follow summers.
38
00:03:25,840 --> 00:03:29,600
Indeed, life would be
bland without these changes.
39
00:03:30,000 --> 00:03:33,440
These changes are also crucial
for the growth of crops.
40
00:03:33,880 --> 00:03:36,840
We can harvest grains
between two seasons
41
00:03:37,000 --> 00:03:40,240
or even grow flowers or vegetables
in the interim.
42
00:03:40,320 --> 00:03:45,000
Thus our farmers will benefit greatly.
43
00:03:45,040 --> 00:03:47,920
Harvesting only one crop continuously
44
00:03:48,160 --> 00:03:50,120
ebbs the land's productivity
45
00:03:50,400 --> 00:03:52,320
and the harvest lacks nutrients.
46
00:03:52,480 --> 00:03:56,800
But farmers today are a wisened lot.
47
00:03:56,880 --> 00:04:01,360
They rotate crops seasonally,
that increases productivity.
48
00:04:03,600 --> 00:04:06,040
See you again
49
00:04:06,320 --> 00:04:10,400
next time with another informative
and entertaining episode.
50
00:04:10,840 --> 00:04:12,920
Until then, good bye.
51
00:05:29,720 --> 00:05:31,200
Can it not be fairly put
52
00:05:31,400 --> 00:05:34,040
that by contributing
to exodus of the refugees
53
00:05:34,120 --> 00:05:36,040
with your support for
the Pakistan guerrillas,
54
00:05:36,360 --> 00:05:37,880
You're in fact contributing to the...
55
00:05:38,040 --> 00:05:40,280
Does that mean we allow
the massacre to continue?
56
00:05:41,520 --> 00:05:42,600
What happened first?
57
00:05:43,440 --> 00:05:46,000
How many were killed
according to your correspondence -
58
00:05:46,040 --> 00:05:47,360
the British newspapers?
59
00:05:48,040 --> 00:05:50,440
American newspapers,
Canadian newspapers?
60
00:05:50,760 --> 00:05:52,360
Arabian newspapers?
61
00:05:53,240 --> 00:05:57,040
The massacre began long before
there was a single guerilla.
62
00:05:57,200 --> 00:06:00,560
Yes, but what about your
role in quietening the situation?
63
00:06:00,720 --> 00:06:02,120
What does quietening mean?
64
00:06:03,560 --> 00:06:05,640
Does it mean we support this genocide?
65
00:06:06,520 --> 00:06:09,200
Do you think people
will sit aside and watch
66
00:06:09,480 --> 00:06:12,040
as their women are
raped in front of them?
67
00:06:13,040 --> 00:06:15,160
They would sit aside
and say let's be quiet.
68
00:06:15,240 --> 00:06:16,640
That's not quietening.
69
00:06:16,720 --> 00:06:19,440
That is the worst possible kind of war.
70
00:06:19,520 --> 00:06:21,680
That is the worst
possible kind of violence.
71
00:06:22,720 --> 00:06:25,560
And one thing you must
remember is that we have never, NEVER
72
00:06:25,880 --> 00:06:29,440
attacked anybody, yet we
have been attacked three times.
73
00:06:30,200 --> 00:06:33,040
We have shown considerable
restraint so far
74
00:06:33,400 --> 00:06:36,200
but one thing I am absolutely sure of
75
00:06:36,600 --> 00:06:39,920
is if the enemy forces our hand,
we will not hold back.
76
00:06:48,320 --> 00:06:51,200
Let me put this clearly in terms
that aren't ambivalent.
77
00:06:52,160 --> 00:06:55,400
India will not be threatened,
not anymore.
78
00:06:56,320 --> 00:06:58,800
We are prepared to
take any action necessary
79
00:06:59,080 --> 00:07:02,000
no matter how barbaric you may term it.
80
00:07:02,440 --> 00:07:03,480
In your correspondence-
81
00:07:03,560 --> 00:07:06,480
the British newspapers, American
newspapers, Canadian newspapers,
82
00:07:06,560 --> 00:07:08,880
- Yeah?
- Arabian newspapers...
83
00:07:09,800 --> 00:07:11,200
Satellite images, sir.
84
00:07:11,280 --> 00:07:13,480
The massacre began long before
there was a single guerilla.
85
00:07:13,840 --> 00:07:17,240
Yes, but, what about your role in
quietening the situation?
86
00:07:17,320 --> 00:07:18,600
What does quietening mean?
87
00:07:19,280 --> 00:07:22,120
- It's quite something.
- Does it mean we support this genocide?
88
00:07:23,160 --> 00:07:24,320
Do you think that's how...
89
00:07:24,400 --> 00:07:26,400
The surveillance
photos show nothing, sir,
90
00:07:27,160 --> 00:07:29,880
just like they have for
the last 4 - 5 years.
91
00:07:30,320 --> 00:07:33,320
Perhaps it might be
wise to heed POTUS' word,
92
00:07:34,360 --> 00:07:35,880
focus on Vietnam for a while.
93
00:07:37,080 --> 00:07:40,160
India's imploding in on itself with
its war with Pakistan and China.
94
00:07:40,320 --> 00:07:42,040
Maybe you could speak with the director.
95
00:07:42,840 --> 00:07:44,480
Have him cool off on
surveillance for a while?
96
00:07:45,520 --> 00:07:46,640
No,
97
00:07:48,040 --> 00:07:49,520
we'll stick with the Indians.
98
00:07:53,160 --> 00:07:54,840
I've got a feeling they're not done yet.
99
00:08:05,920 --> 00:08:10,040
General Kabrawali,
how far is the Longewala post?
100
00:08:10,680 --> 00:08:13,640
Lt. Col. Sabharwal, sir.
101
00:08:15,480 --> 00:08:18,240
Longewala post is around 200 km away.
102
00:08:18,840 --> 00:08:21,000
200 km away.
103
00:08:22,160 --> 00:08:23,200
Okay.
104
00:08:43,440 --> 00:08:44,520
Jai Hind, sir.
105
00:08:44,760 --> 00:08:45,720
Jai Hind, sir.
106
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Jai Hind sir.
107
00:08:53,520 --> 00:08:55,280
Do you have permission to take pictures?
108
00:08:56,040 --> 00:08:57,160
Care to check?
109
00:08:58,320 --> 00:09:00,000
Look, we were informed that
110
00:09:00,320 --> 00:09:02,600
they're digging a well
in the Pokhran range.
111
00:09:03,040 --> 00:09:04,280
Hence, you're doing this survey.
112
00:09:05,520 --> 00:09:08,640
But why take pictures of
the base to dig a well?
113
00:09:18,760 --> 00:09:20,120
What's the name of the project again?
114
00:09:27,360 --> 00:09:28,720
Operation Dry Enterprise.
115
00:09:30,160 --> 00:09:32,920
Operation Dry Enterprise.
That's what we're calling it.
116
00:09:34,080 --> 00:09:37,400
Operation Dry Enterprise.
Nice name, sir.
117
00:09:38,000 --> 00:09:40,160
When are we supposed to
tell the army what it really is?
118
00:09:40,320 --> 00:09:41,480
When the time is right.
119
00:09:42,040 --> 00:09:43,480
And where is the site?
120
00:09:43,640 --> 00:09:45,080
Pokhran, Rajasthan.
121
00:09:45,480 --> 00:09:46,760
Is Iyengar sir present there?
122
00:09:48,200 --> 00:09:49,560
You already know Mr. Sethna.
123
00:09:51,040 --> 00:09:54,160
- Mr BD. Nagachaudhry from DRDO.
- Abdul Kalam.
124
00:09:54,840 --> 00:09:56,920
- And of course, Mr. Atulya.
- How are you buddy?
125
00:09:57,240 --> 00:09:58,600
Isn't sir here?
126
00:09:58,760 --> 00:10:01,240
Vikram sir has gone to inaugurate
the Thumba railway station.
127
00:10:02,240 --> 00:10:04,800
How does he make time for such things?
128
00:10:04,880 --> 00:10:07,440
I don't know. In fact he should be...
129
00:10:08,200 --> 00:10:09,480
There he is.
130
00:10:23,080 --> 00:10:26,080
From the station master to the governor,
131
00:10:26,360 --> 00:10:30,080
everyone was swooning over you.
Nobody even spoke to me.
132
00:10:31,880 --> 00:10:34,000
Are you getting jealous,
Mr. Vikram Sarabhai?
133
00:10:35,880 --> 00:10:39,200
On the contrary,
I love it when old men flirt with you.
134
00:10:40,520 --> 00:10:43,480
Mrinalini,
I didn't know you were coming!
135
00:10:43,720 --> 00:10:45,880
- Loved your performance last weekend.
- Thank you.
136
00:10:46,360 --> 00:10:48,640
- Hello, madam.
- Hello. Kalam.
137
00:10:48,840 --> 00:10:50,600
Gentlemen, why don't you all proceed
to the conference room?
138
00:10:50,760 --> 00:10:51,840
I will just join you.
139
00:10:52,040 --> 00:10:53,160
Kalam, please.
140
00:10:57,360 --> 00:11:00,320
I have an urgent meeting with them.
I'll be done soon.
141
00:11:01,040 --> 00:11:04,360
- Wait at the guest house.
- One meeting means three meetings,
142
00:11:04,480 --> 00:11:07,560
two phone calls and
one press conference, right?
143
00:11:07,680 --> 00:11:10,000
A meeting means one small one.
144
00:11:10,520 --> 00:11:12,480
Okay, I'll be waiting for you.
145
00:11:13,040 --> 00:11:14,480
I won't keep you waiting for too long.
146
00:11:18,880 --> 00:11:21,080
I present to you
our new science project!
147
00:11:21,320 --> 00:11:23,520
Kalam, can I have my satellites please?
148
00:11:24,080 --> 00:11:25,760
Sir, we couldn't arrange
for the satellites.
149
00:11:26,040 --> 00:11:27,360
But I have another hack that will help.
150
00:11:28,720 --> 00:11:32,360
Can we assume these three torches
to be the US spy satellites?
151
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
Hexagon, Gambit and Corona.
152
00:11:38,000 --> 00:11:39,520
I have started to like
your arrangements, Kalam!
153
00:11:43,560 --> 00:11:45,840
These American satellites are equipped
with state of the art delivery system
154
00:11:46,040 --> 00:11:47,920
and stereo panoramic camera.
155
00:11:48,840 --> 00:11:50,640
- Can we please point it at the ceiling?
- Yes, sir.
156
00:11:52,000 --> 00:11:55,440
The CIA spies over BARC
through these satellites.
157
00:11:56,520 --> 00:11:57,600
Keep it there.
158
00:12:01,560 --> 00:12:03,040
Their working is quite simple.
159
00:12:03,480 --> 00:12:06,600
After the pictures are clicked, they're
retrieved through a return vehicle.
160
00:12:07,920 --> 00:12:09,880
Sir, how long does it take...
161
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
for retrieved surveillance
photos to reach Langley?
162
00:12:13,200 --> 00:12:14,280
Sir, about 30 days.
163
00:12:17,200 --> 00:12:19,040
Are there any blind spots?
164
00:12:19,760 --> 00:12:21,240
Yes, sir, but barely.
165
00:12:22,080 --> 00:12:24,720
If we map the satellite's trajectory,
166
00:12:25,280 --> 00:12:29,240
then we get two blind spots everyday,
of 30 minutes each.
167
00:12:29,440 --> 00:12:32,040
Assuming we use the blind spots
168
00:12:32,600 --> 00:12:34,440
and bring the bomb out of Trombay,
169
00:12:35,440 --> 00:12:38,200
the CIA would still
have its greatest asset.
170
00:12:38,520 --> 00:12:41,680
Their on-ground intelligence.
What about that?
171
00:12:42,800 --> 00:12:44,080
You're right, Mr. Chaudhary.
172
00:12:44,480 --> 00:12:48,440
But the good news is that
we know about their asset.
173
00:12:49,600 --> 00:12:51,680
While they have no
idea about this project.
174
00:12:52,040 --> 00:12:53,560
And we must keep it that way.
175
00:12:54,880 --> 00:12:56,480
This doesn't leave this room.
176
00:12:57,920 --> 00:12:59,160
We have to assume that
177
00:12:59,680 --> 00:13:02,040
everyone's constantly watching us.
178
00:13:02,560 --> 00:13:04,320
- Indeed.
- Especially the CIA.
179
00:13:05,680 --> 00:13:08,000
Then what's the plan, sir?
180
00:13:13,280 --> 00:13:14,760
We simply cut out their signal.
181
00:13:17,000 --> 00:13:18,840
Sir, defence is
deliberating over blocking
182
00:13:19,760 --> 00:13:21,360
and Soviet is at it too.
183
00:13:21,800 --> 00:13:24,560
But getting our hands on
this technology will take time.
184
00:13:25,680 --> 00:13:29,400
Mr. Chaudhary, what if I tell
you we already have that technology?
185
00:13:30,440 --> 00:13:31,600
What would you all say?
186
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
Kalam.
187
00:13:34,160 --> 00:13:36,160
Sir, the Americans themselves
188
00:13:36,240 --> 00:13:38,640
are soon going to give
us the solution to our problems.
189
00:13:42,880 --> 00:13:44,240
ISRO's satellite programme.
190
00:13:46,480 --> 00:13:49,080
Vikram sir is very close
to finalising the deal with NASA.
191
00:13:56,040 --> 00:13:58,240
NASA will provide
us with the ATS6 satellite.
192
00:14:00,000 --> 00:14:02,240
I'm going to put it in the
path of their spy satellites.
193
00:14:03,520 --> 00:14:05,120
That will give us a two hour blind spot.
194
00:14:07,200 --> 00:14:08,880
Is that good enough time for you?
195
00:14:09,320 --> 00:14:11,440
Yes, I think that should be enough.
196
00:14:12,160 --> 00:14:13,400
What do you think, Ramanna?
197
00:14:13,640 --> 00:14:15,320
You think DRDO can manage?
198
00:14:15,480 --> 00:14:17,000
- Of course.
- Consider it done.
199
00:14:17,080 --> 00:14:20,920
But, sir, when CIA gets these photos,
200
00:14:21,200 --> 00:14:22,760
there will be a blind spot of 2 hours.
201
00:14:23,400 --> 00:14:25,440
Won't they get suspicious?
202
00:14:26,040 --> 00:14:27,280
They will.
203
00:14:28,240 --> 00:14:30,000
But we'll have 30 days
204
00:14:30,560 --> 00:14:31,720
and I think that's enough.
205
00:14:32,560 --> 00:14:34,040
What will they tell us anyway?
206
00:14:34,720 --> 00:14:39,520
How did the signal to
our three spy satellites get blocked?
207
00:14:40,560 --> 00:14:42,440
The Americans aren't that stupid,
gentlemen.
208
00:14:44,800 --> 00:14:47,000
Pot calling the kettle black!
209
00:14:47,040 --> 00:14:48,120
You got it!
210
00:14:50,240 --> 00:14:53,240
Who would've thought that
this educational satellite
211
00:14:53,480 --> 00:14:55,920
will help us with testing our bomb.
212
00:14:57,120 --> 00:14:59,400
Exactly what I've been
saying for years, Ramanna.
213
00:14:59,880 --> 00:15:03,040
Sometimes, the most violent of
problems have peaceful solutions.
214
00:15:05,040 --> 00:15:07,480
Sir, if we weren't testing the bomb,
215
00:15:08,040 --> 00:15:09,360
I would've definitely agreed with you.
216
00:15:09,440 --> 00:15:11,840
That's something you and
I can finally shake hands on, ah?
217
00:15:13,080 --> 00:15:14,720
It's time for the launch, sir.
218
00:15:15,000 --> 00:15:17,120
- Come.
- See you, gentlemen. See you.
219
00:15:49,840 --> 00:15:53,080
10 9 8
220
00:15:53,640 --> 00:15:57,000
7 6 5
221
00:15:57,880 --> 00:16:02,840
4 3 2 1
222
00:16:26,640 --> 00:16:28,680
And finally your rocket
into space ha?
223
00:16:30,000 --> 00:16:31,240
Who had thought!
224
00:16:40,680 --> 00:16:43,240
See, I remembered all the names today.
225
00:16:44,840 --> 00:16:46,200
Getting better with age.
226
00:16:47,240 --> 00:16:48,840
Because of the almonds
you've been feeding me.
227
00:16:52,080 --> 00:16:53,600
I'm so happy you could make it.
228
00:16:54,400 --> 00:16:57,320
I can't believe you had never
witnessed any of our launches yet.
229
00:16:57,800 --> 00:17:02,160
Hmm.. I had to make do with the
elaborate explanations and recreations
230
00:17:02,400 --> 00:17:04,800
which I very much enjoyed.
231
00:17:07,680 --> 00:17:09,720
It'd be great if the kids were here too.
232
00:17:15,680 --> 00:17:17,160
How did Malli's audition go?
233
00:17:17,600 --> 00:17:19,880
Did she get the part? Of Draupadi?
234
00:17:20,440 --> 00:17:21,720
No.
235
00:17:21,880 --> 00:17:24,880
But she's performing
next Friday at Darpan.
236
00:17:25,520 --> 00:17:27,280
Make sure you're on time, Vikram.
237
00:17:27,440 --> 00:17:29,640
I can't keep saving you from her,
you know that.
238
00:17:30,720 --> 00:17:32,000
What luck I have!
239
00:17:32,040 --> 00:17:34,040
You don't save me from her,
neither does she save me from you!
240
00:17:35,080 --> 00:17:36,840
I get thrashed either way.
241
00:17:45,360 --> 00:17:47,040
Kids grow up so fast!
242
00:17:47,920 --> 00:17:49,360
Time just flies.
243
00:17:51,760 --> 00:17:53,000
Hmmm.
244
00:17:54,120 --> 00:17:57,640
Malli will leave in a few days.
245
00:18:01,080 --> 00:18:03,240
I feel like I've missed
out on their best years.
246
00:18:05,400 --> 00:18:06,640
Vikram,
247
00:18:08,600 --> 00:18:10,560
instead of focusing
on what you've missed,
248
00:18:12,680 --> 00:18:15,440
focus on what you did
and what you did right.
249
00:18:18,040 --> 00:18:20,160
Those kids you mentioned
being one of them.
250
00:18:24,520 --> 00:18:26,000
Why are you so nice?
251
00:18:29,200 --> 00:18:30,680
What did I do to deserve you?
252
00:18:34,480 --> 00:18:36,800
Something right. Hmmm?
253
00:18:47,480 --> 00:18:49,040
Do you have to go back so soon?
254
00:18:52,720 --> 00:18:54,280
You're returning tomorrow.
255
00:18:55,040 --> 00:18:56,520
I'll come with you now.
256
00:19:00,200 --> 00:19:04,320
Okay, I'll smuggle
you in with my luggage.
257
00:19:05,760 --> 00:19:06,920
- Will do.
- Sir.
258
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
Sorry.
259
00:19:09,320 --> 00:19:10,440
What is it, Kalam?
260
00:19:10,800 --> 00:19:14,040
Sir, uh.. The meeting with NASA...
261
00:19:14,680 --> 00:19:16,320
Kalam's unending meetings!
262
00:19:17,360 --> 00:19:19,000
Now I'll have to stay back for a day!
263
00:19:21,800 --> 00:19:23,040
I understand.
264
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
Shall we?
265
00:19:27,000 --> 00:19:28,120
Now tell me.. Which meeting?
266
00:19:28,240 --> 00:19:32,240
Sir, we have a meeting
with NASA next month so PMO...
267
00:19:32,440 --> 00:19:33,880
Don't worry, I'll speak to Mrs. Gandhi.
268
00:19:34,200 --> 00:19:35,160
Okay, sir.
269
00:19:35,680 --> 00:19:38,480
- Was that it?
- Yes, sir.
270
00:19:40,040 --> 00:19:42,680
I must say you have such
impeccable timing, Kalam.
271
00:19:43,160 --> 00:19:44,040
Sorry, ma'am.
272
00:19:44,120 --> 00:19:45,440
Also, good job at the launch site today.
273
00:19:45,720 --> 00:19:47,320
- Thank you, sir.
- I'll see you tomorrow morning at 5 AM.
274
00:19:47,560 --> 00:19:48,440
Okay, sir.
275
00:19:48,520 --> 00:19:51,440
Kalam, next time, knock.
276
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
Sir.
277
00:20:03,000 --> 00:20:04,240
Madam Prime Minister,
278
00:20:05,000 --> 00:20:08,880
I write to you after yet another
successful launch at Thumba today.
279
00:20:09,560 --> 00:20:11,880
I truly believe that in a few years,
280
00:20:12,000 --> 00:20:13,160
India's space programme
281
00:20:13,240 --> 00:20:15,400
will be at par with her contemporaries
282
00:20:16,640 --> 00:20:18,000
or maybe, even better.
283
00:20:19,280 --> 00:20:23,840
Along with ISRO, I am also
focusing on our nuclear programme.
284
00:20:24,800 --> 00:20:27,080
With the undying efforts of Dr.
Ramanna and his team,
285
00:20:27,440 --> 00:20:31,000
in the next 3 years, India's
first atomic bomb will be ready.
286
00:20:31,320 --> 00:20:33,320
As the chairman of AEC,
287
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
it is both my right and responsibility
288
00:20:36,800 --> 00:20:42,240
to implore you that this bomb will
be used only for peaceful purposes.
289
00:21:04,480 --> 00:21:07,040
Homi always said "Equal
power ensures peace".
290
00:21:07,880 --> 00:21:09,680
Today I agree with him,
291
00:21:09,920 --> 00:21:11,600
provided we stay true to our conscience.
292
00:21:12,720 --> 00:21:15,320
We haven't inherited
this world from our ancestors,
293
00:21:16,600 --> 00:21:18,440
but rather it is a mortgage we
have taken from the generations to come.
294
00:21:19,640 --> 00:21:21,400
When we started off,
295
00:21:22,080 --> 00:21:25,200
we willed for India
to be at par with the world.
296
00:21:26,600 --> 00:21:30,200
We wished to provide opportunities and
institutions to the coming generations.
297
00:21:32,040 --> 00:21:35,480
To propel our newly independent
nation into a global superpower.
298
00:21:37,400 --> 00:21:40,120
Today, India is at the
ledge of world domination.
299
00:21:40,640 --> 00:21:43,080
Our people, our scientists, our talent
300
00:21:43,400 --> 00:21:45,040
are amongst the best in the world.
301
00:21:47,080 --> 00:21:48,480
I think I have fulfilled my purpose.
302
00:22:24,360 --> 00:22:28,240
Madam, uh, Vikram Sarabhai is no more.
303
00:22:38,680 --> 00:22:40,600
Call Mrinalini Sarabhai
304
00:22:45,680 --> 00:22:47,120
and prepare a message.
305
00:22:47,520 --> 00:22:49,840
- Malli! Have you finished packing your bags?
- Yes mom
306
00:22:50,160 --> 00:22:52,520
It's time for the flight.
We have to leave fast.
307
00:22:53,040 --> 00:22:55,680
- Have you packed your books as well?
- Yes it's all done.
308
00:23:01,920 --> 00:23:04,800
What done?
Your science books are still here.
309
00:23:05,280 --> 00:23:06,760
You and your dad, I tell you!
310
00:23:10,840 --> 00:23:12,440
And that must be him, right on cue!
311
00:23:12,880 --> 00:23:15,480
Mrinal, I'm extremely
sorry, I cannot make it today.
312
00:23:15,680 --> 00:23:18,040
Kalam needs me here, etc.
313
00:23:19,080 --> 00:23:20,240
Hello?
314
00:23:22,400 --> 00:23:23,760
Yes?
315
00:24:17,840 --> 00:24:19,600
Bring him here.
316
00:24:21,560 --> 00:24:23,040
At home.
317
00:25:09,760 --> 00:25:12,880
Before bidding you goodbye,
I'd like to note words by Faiz
318
00:25:15,240 --> 00:25:17,520
that give me hope when in darkness.
319
00:25:19,040 --> 00:25:20,880
"That time of dusk,
when on the edge of light,
320
00:25:22,040 --> 00:25:23,840
Two moments reconcile,
321
00:25:24,640 --> 00:25:28,720
That is neither night nor day,
Not today nor tomorrow,
322
00:25:30,720 --> 00:25:32,040
That lives forever for a blink,
323
00:25:33,440 --> 00:25:34,640
That vanishes in a wink
324
00:25:36,200 --> 00:25:37,520
That lives forever for a blink,
325
00:25:38,800 --> 00:25:40,000
That vanishes in a wink
326
00:25:42,680 --> 00:25:44,400
I hope to see you soon.
327
00:25:45,320 --> 00:25:47,080
At the Place of Five Mirages.
328
00:25:57,360 --> 00:25:58,520
They're ready, madam.
329
00:26:00,040 --> 00:26:02,240
They're awaiting your orders.
330
00:26:02,840 --> 00:26:05,800
Think once again.
If the agent talks,
331
00:26:06,120 --> 00:26:07,880
the CIA will go to Nixon
332
00:26:08,160 --> 00:26:09,720
and he will not allow this test.
333
00:26:12,120 --> 00:26:13,440
The call is yours, madam.
334
00:26:15,480 --> 00:26:16,640
How long for the test?
335
00:26:17,120 --> 00:26:19,280
9-10 hours once you
give the green signal.
336
00:26:19,400 --> 00:26:20,680
You have 8 hours.
337
00:26:27,800 --> 00:26:30,440
The Buddha will smile today.
338
00:26:30,760 --> 00:26:33,720
I know about India.
339
00:26:34,840 --> 00:26:36,880
About their nuclear plans.
340
00:26:39,440 --> 00:26:41,000
What do you know about India?
341
00:26:41,880 --> 00:26:43,080
It's ready.
342
00:26:44,320 --> 00:26:45,640
What's ready?
343
00:26:53,480 --> 00:26:56,040
Ramanna sir, telex from the PMO.
344
00:27:28,440 --> 00:27:29,680
Yeah, come in.
345
00:27:33,280 --> 00:27:35,280
We intercepted a telex
from the Indian PMO.
346
00:27:36,160 --> 00:27:37,560
It was sent at midnight.
347
00:27:43,720 --> 00:27:46,640
Why is the Indian PM
sending a telex to Rajasthan
348
00:27:46,880 --> 00:27:48,560
in the middle of the f*****g night?
349
00:27:49,800 --> 00:27:51,360
Huh? Anyone?
350
00:27:51,480 --> 00:27:52,880
I have P. K. Iyengar,
351
00:27:53,000 --> 00:27:55,520
BARC second-in-command
travelling to Rajasthan last month.
352
00:27:55,680 --> 00:27:57,280
I've got images from the airport.
353
00:27:57,680 --> 00:28:01,280
Official reports say he was travelling
on holiday with his family but...
354
00:28:01,360 --> 00:28:02,880
Let me guess, he's alone.
355
00:28:03,240 --> 00:28:04,720
- Right?
- Exactly.
356
00:28:04,880 --> 00:28:07,720
Actually, listed on the
flight crew was T. S. Murti.
357
00:28:08,160 --> 00:28:10,240
The nuclear scientist that
Bhabha hired from Paris.
358
00:28:10,320 --> 00:28:11,440
Correct, sir.
359
00:28:15,560 --> 00:28:18,680
- What's he holding?
- That looks like a bottle, sir.
360
00:28:18,920 --> 00:28:21,280
No, no, it's a..
It's a thermos for coffee.
361
00:28:21,520 --> 00:28:22,800
Yeah but he doesn't drink from it.
362
00:28:24,680 --> 00:28:27,680
Doesn't set it down. He holds
it in his hand through security.
363
00:28:30,880 --> 00:28:32,160
What the f**k is in the thermos?
364
00:28:47,520 --> 00:28:48,760
Sir.
365
00:29:06,480 --> 00:29:07,880
What's with the thermos, sir?
366
00:29:08,440 --> 00:29:09,720
It's a top secret.
367
00:29:11,880 --> 00:29:15,400
You see, the flower, our initiator...
368
00:29:16,040 --> 00:29:18,480
This was ready just a week ago.
369
00:29:19,120 --> 00:29:21,440
It had to be brought here for allocation
370
00:29:22,200 --> 00:29:23,640
but without detection.
371
00:29:25,000 --> 00:29:26,320
How did we manage that?
372
00:29:27,480 --> 00:29:29,440
- Smuggled it.
- Smuggle?
373
00:29:43,480 --> 00:29:44,920
The flower is in bloom.
374
00:29:51,800 --> 00:29:53,120
Hey, wait. Coming!
375
00:29:57,560 --> 00:29:58,760
What are you doing here?
376
00:29:58,840 --> 00:30:00,280
Idiot!
377
00:30:02,360 --> 00:30:03,720
Idiot!
378
00:30:04,080 --> 00:30:07,600
They made a bomb under your nose
and you're sleeping!
379
00:30:08,240 --> 00:30:10,160
What? What bomb?
380
00:30:10,400 --> 00:30:12,400
Atom bomb!
381
00:30:13,040 --> 00:30:14,760
Atom bomb, fool!
382
00:30:15,040 --> 00:30:17,480
The same bomb we've been
slogging off for 15 years
383
00:30:17,560 --> 00:30:19,040
to stop from being made!
384
00:30:19,880 --> 00:30:21,200
Circuit is intact.
385
00:30:21,560 --> 00:30:23,560
-We should do one round of final checks.
-Let me know.
386
00:30:23,640 --> 00:30:24,760
What does this mean?
387
00:30:25,120 --> 00:30:26,640
The Place of Five Mirages.
388
00:30:27,320 --> 00:30:31,520
Place of Fi- Mirages.
I've heard it before.
389
00:30:32,000 --> 00:30:35,840
Kalam, Iyengar... They are all
together in Rajasthan.
390
00:30:36,040 --> 00:30:38,080
- What are they doing?
- I just told you
391
00:30:38,760 --> 00:30:42,000
a nuclear project was
started there three months ago.
392
00:30:42,240 --> 00:30:44,560
It's a planned and scheduled visit.
393
00:30:44,920 --> 00:30:46,480
Dry Enterprise...
394
00:30:46,720 --> 00:30:49,520
Does.. Does that name.. ring a bell?
395
00:30:50,280 --> 00:30:51,560
- All clear.
- All set, sir.
396
00:30:53,880 --> 00:30:55,360
2 hours to detonate.
397
00:30:55,680 --> 00:30:59,040
- Yes! Yes! Dry Enterprises.
- Yes.
398
00:30:59,240 --> 00:31:00,360
Three years ago,
399
00:31:00,520 --> 00:31:02,880
- a project was planned in Jaisalmer.
- A-a-and?
400
00:31:03,000 --> 00:31:04,880
- It was started three years ago and...
- And?
401
00:31:05,120 --> 00:31:07,680
- At an army base, yes.
- Any documents?
402
00:31:08,640 --> 00:31:10,400
Any proof? Where can we get proof?
403
00:31:14,000 --> 00:31:16,640
BARC. At the office.
404
00:31:24,600 --> 00:31:25,840
I hope you're right.
405
00:31:26,800 --> 00:31:28,080
Crow won't stop
406
00:31:29,560 --> 00:31:31,440
until he gets to the bottom of this.
407
00:31:48,480 --> 00:31:52,480
Sir, we have enough to start looking in
Rajasthan.
408
00:31:53,120 --> 00:31:54,280
The President needs more proof.
409
00:31:54,600 --> 00:31:56,080
- Sir...
- Solid proof.
410
00:31:57,000 --> 00:32:00,480
Not just the word of some Soviet spy
or a telex we can't decode.
411
00:32:01,160 --> 00:32:05,160
Robert! The press is balls deep
in the whole Watergate mess right now!
412
00:32:06,320 --> 00:32:08,560
We can't afford to
be making any mistakes.
413
00:32:09,240 --> 00:32:10,640
You go get your teams in order.
414
00:32:13,560 --> 00:32:15,040
Indira Gandhi is weak.
415
00:32:15,760 --> 00:32:17,400
Her party is facing strong opposition
416
00:32:17,840 --> 00:32:20,600
there's in-fighting and she's desperate.
417
00:32:22,360 --> 00:32:24,240
Sure, we can cut off her funding
418
00:32:25,680 --> 00:32:28,400
and technical programmes
and weapons deal
419
00:32:29,760 --> 00:32:32,680
but we have to be absolutely sure.
420
00:32:34,280 --> 00:32:36,000
So you get me solid proof
421
00:32:36,480 --> 00:32:38,560
and you can start by
decoding whatever this is.
422
00:32:42,520 --> 00:32:44,240
What the f**k does it mean?
423
00:32:45,040 --> 00:32:47,080
The Place of Five Mirages.
424
00:32:48,480 --> 00:32:50,560
I told him...
425
00:32:52,240 --> 00:32:55,480
- What the f**k does it mean?
- Maybe they're trying to buy time.
426
00:32:56,680 --> 00:32:58,800
Maybe they want to...
427
00:32:59,000 --> 00:33:00,240
Bullshit.
428
00:33:01,360 --> 00:33:02,280
Bullshit.
429
00:33:04,800 --> 00:33:07,440
Don't worry, gentlemen.
Looks like a minor storm.
430
00:33:08,200 --> 00:33:09,600
It'll pass in 5-10 minutes.
431
00:33:12,240 --> 00:33:14,240
Sir, I will go check.
32432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.