All language subtitles for Red River (1948) Criterion (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,878 --> 00:02:12,716 [Man Narrating] You see, the story of the Red River D started this way: 2 00:02:12,841 --> 00:02:16,345 Along about August of 1851… 3 00:02:16,470 --> 00:02:18,639 Tom Dunson and me left St. Louis… 4 00:02:18,764 --> 00:02:21,475 and joined a wagon train headed for California. 5 00:02:21,600 --> 00:02:23,894 After about three weeks on the trail… 6 00:02:24,061 --> 00:02:26,813 we was close to the northern border of Texas. 7 00:02:32,235 --> 00:02:35,072 What's wrong, Campbell? We have three hours yet till we stop. 8 00:02:35,238 --> 00:02:37,449 Dunson here says he's leaving the train. 9 00:02:37,574 --> 00:02:39,868 - Is that right, Dunson? Are you leaving? - I am. 10 00:02:39,993 --> 00:02:42,996 You can't do that. You signed on. You agreed — 11 00:02:43,121 --> 00:02:45,582 I signed nothing. If I had, I'd stay. 12 00:02:45,707 --> 00:02:49,169 - You'll remember I joined your train after you left St. Louis. - Wait, Dunson. 13 00:02:49,294 --> 00:02:52,255 This is Indian country. You might be walking into trouble. 14 00:02:52,381 --> 00:02:56,510 - For two days past and this day, we've seen smoke and signs. - Yeah, we know that. 15 00:02:56,635 --> 00:02:58,720 They're around somewhere. I can feel 'em. 16 00:02:58,845 --> 00:03:02,307 The Comanches are welcome to you, but not to your bull and cows. 17 00:03:02,432 --> 00:03:04,518 We need the beginnings of herds in California. 18 00:03:04,643 --> 00:03:07,771 You're right about one thing: the beginning of herds. 19 00:03:07,938 --> 00:03:09,856 But I'm starting my own herd. 20 00:03:09,981 --> 00:03:13,276 I watched the land south of here since we left the Salt Fork. 21 00:03:13,443 --> 00:03:15,320 It's good land. Good grass for beef. 22 00:03:15,445 --> 00:03:17,447 So I'm going south where it is. 23 00:03:17,572 --> 00:03:19,866 You're too good a gun to let you leave. 24 00:03:19,991 --> 00:03:23,537 Then I'm too good a gun for you to argue with. 25 00:03:23,662 --> 00:03:26,081 If I was you, I'd ponder on letting him be. 26 00:03:26,206 --> 00:03:29,835 He's a mighty set man when his mind's made up. Even you can't change him. 27 00:03:29,960 --> 00:03:32,754 He'll be heading south. Mind he don't stomp on you on the way. 28 00:03:32,879 --> 00:03:36,633 - Are you leaving too? - Colonel, me and Dunson — 29 00:03:36,758 --> 00:03:38,427 Well, it's me and Dunson. 30 00:03:38,552 --> 00:03:40,429 Tell him I wish him luck. 31 00:03:40,554 --> 00:03:42,514 Good luck to you, Colonel. 32 00:03:42,639 --> 00:03:44,433 I decided last night. 33 00:03:44,558 --> 00:03:46,810 I decided too. I want to go with you. 34 00:03:48,645 --> 00:03:51,440 - No, I'll send for— - I know you've work to do, Tom. 35 00:03:51,565 --> 00:03:55,652 But I want to be part of it. I love you. I want to be with you. 36 00:03:55,777 --> 00:03:58,155 - No, no. - I'm asking you, please take me with you. 37 00:03:58,280 --> 00:04:02,159 - I'm strong. I can stand anything you can. - It's too much for a woman. 38 00:04:03,160 --> 00:04:05,162 "Too much for a woman"? 39 00:04:06,163 --> 00:04:08,457 Put your arms around me, Tom. 40 00:04:13,253 --> 00:04:16,381 Hold me. Feel me in your arms. 41 00:04:16,506 --> 00:04:20,135 Do I feel weak, Tom? I don't, do I? 42 00:04:20,260 --> 00:04:23,680 Oh, you'll need me. You'll need a woman. 43 00:04:23,847 --> 00:04:27,601 You need what a woman can give you to do what you have to do. 44 00:04:27,726 --> 00:04:31,605 Listen to me, Tom. Listen with your head and your heart too. 45 00:04:31,730 --> 00:04:35,525 The sun only shines half the time, Tom. The other half is night. 46 00:04:36,651 --> 00:04:39,029 - I've made up my mind. - Change your mind, Tom. 47 00:04:39,154 --> 00:04:41,865 Just once in your life, change your mind. 48 00:04:42,032 --> 00:04:44,117 I'll send for you. 49 00:04:46,995 --> 00:04:48,747 Will you come? 50 00:04:48,872 --> 00:04:51,208 Of course I'll come. But you're wrong. 51 00:05:13,313 --> 00:05:15,315 My mother's. 52 00:05:19,903 --> 00:05:23,114 Go, please. If you're going to go, please go now. 53 00:05:23,240 --> 00:05:26,618 I want to be with you so much, my knees feel like — 54 00:05:26,743 --> 00:05:29,496 like they've knives in them. 55 00:05:29,621 --> 00:05:31,748 Bye. 56 00:05:38,046 --> 00:05:40,674 [Shouting, Whistling] 57 00:05:47,097 --> 00:05:49,224 [Shouting Continues] Giddyap! 58 00:06:08,785 --> 00:06:11,496 [Narrator] All that day, Tom didn't do much talking, 59 00:06:11,621 --> 00:06:15,625 and by night, we'd left the wagon train a good piece behind. 60 00:06:23,466 --> 00:06:26,428 [Man] Whoa. What river do you reckon that is? 61 00:06:26,553 --> 00:06:29,306 The Red River, I think. 62 00:06:29,472 --> 00:06:32,017 If it is, that's Texas on the other side. 63 00:06:32,142 --> 00:06:34,686 How about calling it a day, huh? 64 00:06:34,811 --> 00:06:37,522 All right. Wheel your wagon — 65 00:06:40,775 --> 00:06:43,320 [Man] It's too big for signal smoke, ain't it? 66 00:06:43,445 --> 00:06:44,905 [Dunson] Yeah. 67 00:06:46,323 --> 00:06:49,993 It's just about where the wagon train would be. 68 00:06:50,160 --> 00:06:53,121 Why do Indians always want to be burning up good wagons? 69 00:06:54,831 --> 00:06:56,833 Take us hours to get back there. 70 00:06:58,335 --> 00:07:01,171 Yeah. We shoulda took her along. 71 00:07:02,297 --> 00:07:05,967 They'll most liker be sending some out after us. 72 00:07:06,092 --> 00:07:07,969 If they do... 73 00:07:09,346 --> 00:07:11,723 this is as good a place as any. 74 00:07:11,848 --> 00:07:14,935 Swing the wagon around. We'll keep the river at our back. 75 00:07:15,060 --> 00:07:17,020 [Whistles, Shouts] Giddyap! 76 00:07:47,717 --> 00:07:49,010 [Whispering] Tom… 77 00:07:49,135 --> 00:07:52,681 we could've been wrong about that smoke, or she might've got away. 78 00:07:52,806 --> 00:07:54,891 - Well, I wish — - [Man Imitating Owl Hooting] 79 00:08:05,276 --> 00:08:06,736 Here they are. 80 00:08:09,239 --> 00:08:11,241 I hope there ain't too many of 'em. 81 00:08:12,867 --> 00:08:14,744 [Man #2 Imitating Bird Call] 82 00:08:24,546 --> 00:08:27,007 [Man #3 Imitating Bird Call] 83 00:08:45,817 --> 00:08:48,945 - Give me your rifle! - [Men Whooping] 84 00:09:08,965 --> 00:09:10,467 Tom! 85 00:09:44,667 --> 00:09:46,669 [Gunshot] 86 00:09:58,056 --> 00:09:59,891 - You all right, Tom? - Yeah. 87 00:10:00,016 --> 00:10:04,187 I got two more of 'em. Near as I can figure, there's only one left. 88 00:10:04,312 --> 00:10:06,856 They got the two cows, but — 89 00:10:07,857 --> 00:10:09,526 Oh, Tom. 90 00:10:11,569 --> 00:10:14,364 That's too bad. We should've took — 91 00:10:14,489 --> 00:10:16,866 [Man Imitating Owl Hooting] 92 00:10:16,991 --> 00:10:18,827 That's him. 93 00:10:21,746 --> 00:10:23,957 - Answer him. - Huh? 94 00:10:24,082 --> 00:10:25,750 Answer him. 95 00:10:27,877 --> 00:10:30,421 [Whistling] 96 00:10:30,547 --> 00:10:32,549 [Hooting Continues] 97 00:10:37,220 --> 00:10:39,430 [Hooting Continues] 98 00:10:48,064 --> 00:10:50,567 [Narrator] Next morning there weren't a sign of an Injun… 99 00:10:50,733 --> 00:10:53,486 but the buzzard's had come before we was ready to start. 100 00:10:59,284 --> 00:11:02,537 - Let's get out of here. - Yeah, and give them buzzards a chance. 101 00:11:07,041 --> 00:11:08,626 [Crying Out] 102 00:11:13,006 --> 00:11:15,258 People dying, and burning the wagons... 103 00:11:15,383 --> 00:11:17,635 and shooting and screaming and burning. 104 00:11:17,760 --> 00:11:20,597 People dying and wagons burning. People dying — 105 00:11:20,722 --> 00:11:23,099 Where'd you come from? 106 00:11:23,224 --> 00:11:26,603 It was all burning. Only Indians around. 107 00:11:26,769 --> 00:11:30,106 - Just all burning and smoking and smelling — - How did you get away? 108 00:11:30,231 --> 00:11:32,775 - They were burning everything — - He's plumb out of his head! 109 00:11:32,942 --> 00:11:37,280 Just plain. I could see it. They was burning the wagons, and people was screaming — 110 00:11:38,031 --> 00:11:40,283 - I wouldn't do that again. - Put that gun down. 111 00:11:40,450 --> 00:11:43,494 I said don't do that again. 112 00:11:43,620 --> 00:11:47,165 All right, son. I just wanted to find out where you — 113 00:11:48,166 --> 00:11:50,710 Don't ever trust anybody till you know 'em. 114 00:11:50,835 --> 00:11:54,130 I won't... after this. 115 00:11:57,383 --> 00:12:00,094 Thanks for telling me. 116 00:12:00,220 --> 00:12:03,473 All right. Now, how'd you get away? 117 00:12:03,640 --> 00:12:06,643 I was following my cow. She got away in the brush. 118 00:12:06,809 --> 00:12:08,978 Miles, it seemed like. 119 00:12:09,145 --> 00:12:11,272 Up along hill she went. 120 00:12:15,568 --> 00:12:18,154 And then I heard 'em. 121 00:12:18,279 --> 00:12:20,531 And then I saw 'em. 122 00:12:23,868 --> 00:12:26,162 And I wish I hadn't. 123 00:12:26,329 --> 00:12:27,830 Yeah. 124 00:12:30,124 --> 00:12:33,211 Well, it looks like we'll have to take you along. 125 00:12:43,972 --> 00:12:46,224 Well, are you gonna use it? 126 00:12:46,349 --> 00:12:48,226 No. 127 00:12:48,351 --> 00:12:49,978 No. 128 00:12:50,103 --> 00:12:52,897 But don't ever try to take it away from me again. 129 00:13:02,407 --> 00:13:04,617 He'll do. 130 00:13:09,247 --> 00:13:11,249 Tie 'em up short. 131 00:13:12,542 --> 00:13:14,585 Get up on the seat. 132 00:13:24,595 --> 00:13:28,224 - Let's go. - [Man Whistles, Shouts] 133 00:13:32,812 --> 00:13:34,772 [Whistling, Shouting] 134 00:13:40,528 --> 00:13:43,614 - We're in Texas. - It feels good to me. 135 00:13:47,201 --> 00:13:50,538 [Narrator] And that was the meetin' of a man and a boy... 136 00:13:50,663 --> 00:13:53,249 and the beginnin' of a great herd. 137 00:13:53,416 --> 00:13:56,336 We traveled south through Texas. 138 00:13:56,461 --> 00:14:01,132 We went through good country, but Tom always found it wanting. 139 00:14:01,257 --> 00:14:04,052 In three to four weeks, we was through the Panhandle… 140 00:14:04,177 --> 00:14:06,137 and kept on goin'. 141 00:14:06,262 --> 00:14:08,931 Another month and we was past the Pecos… 142 00:14:09,098 --> 00:14:11,684 and the country begun to change a mite. 143 00:14:11,809 --> 00:14:15,855 Near the Rio Grande, the land looked good. Tom liked it. 144 00:14:15,980 --> 00:14:18,232 All day, he'd been gettin' off his horse… 145 00:14:18,358 --> 00:14:20,401 and feelin' the grass and smellin' of it. 146 00:14:20,526 --> 00:14:23,780 Matt and me could tell somethin' was comin'. 147 00:14:31,204 --> 00:14:32,747 [Dunson] This is it. 148 00:14:32,872 --> 00:14:35,041 This is where we start growing good beef. 149 00:14:35,166 --> 00:14:38,294 Sure looks good, Tom. Worth coming 2,000 miles for. 150 00:14:38,419 --> 00:14:40,296 Everything a man could want: 151 00:14:40,421 --> 00:14:43,466 good water and grass, and plenty of it. 152 00:14:43,591 --> 00:14:45,176 - Who does it belong to? - To me. 153 00:14:45,301 --> 00:14:48,805 Someday that'll all be covered with good beef. 154 00:14:48,971 --> 00:14:52,850 I'll put a mark, a brand, on 'em to show they're mine too. 155 00:14:52,975 --> 00:14:54,977 What kind of a mark? 156 00:14:56,979 --> 00:14:59,065 I've been thinking about that. 157 00:15:01,150 --> 00:15:05,071 There'll be two lines, like this. 158 00:15:05,196 --> 00:15:07,573 Like the banks of a river. 159 00:15:09,409 --> 00:15:11,536 It'll be the Red River brand. 160 00:15:13,162 --> 00:15:16,082 And we'll start now. Get a fire going, Matt. 161 00:15:16,207 --> 00:15:18,167 Heat the iron. 162 00:15:26,384 --> 00:15:29,345 There's the first one. 163 00:15:29,470 --> 00:15:32,890 - The first Red River D. - You gonna put that on my cow too? 164 00:15:33,015 --> 00:15:35,351 - Why not? - She's mine. 165 00:15:35,476 --> 00:15:38,271 I see a D for "Dunson," but my name's Matthew. 166 00:15:38,396 --> 00:15:42,442 - We'll talk about that later. - I don't see any M on that brand. 167 00:15:43,443 --> 00:15:45,945 I'll put an M on it when you earn it. 168 00:15:46,070 --> 00:15:47,947 That's fair enough. I'll earn it. 169 00:15:52,326 --> 00:15:54,328 [Man] Never like seeing strangers. 170 00:15:54,454 --> 00:15:57,999 Guess it's 'cause no stranger ever good-news'ed me. 171 00:16:07,425 --> 00:16:09,677 - Buenos días, señores. - Hello. 172 00:16:09,802 --> 00:16:11,888 - Saw the smoke from your fire. - Yes? 173 00:16:12,013 --> 00:16:14,056 - Where do you travel? - Nowhere. 174 00:16:14,223 --> 00:16:18,895 To remain here on Don Diego's land, you are welcome for a night, a week — 175 00:16:19,020 --> 00:16:21,522 - Are you Diego? - No, señor, l— 176 00:16:21,647 --> 00:16:23,399 Where is he? 177 00:16:23,524 --> 00:16:26,360 At his home across the river, 600 kilómetros south. 178 00:16:26,486 --> 00:16:29,155 - How far is that? - [Dunson] About 400 miles. 179 00:16:29,280 --> 00:16:31,908 That's too much land for one man. It ain't decent. 180 00:16:32,033 --> 00:16:34,535 Here's this land achin' to be used. It ain't decent! 181 00:16:34,660 --> 00:16:37,872 But señor, it is for Don Diego to do as he chooses. 182 00:16:37,997 --> 00:16:41,751 - This land is Don Diego's. - [Dunson] What is that river you were talking about? 183 00:16:41,876 --> 00:16:44,587 - El Rio Grande, but I told you — - Tell Don Diego... 184 00:16:44,712 --> 00:16:48,716 all the land north of that river is mine. Tell him to stay off of it. 185 00:16:48,841 --> 00:16:51,469 - But the land is his. - Where did he get it? 186 00:16:51,594 --> 00:16:53,721 Oh, many years ago, by grant and patent... 187 00:16:53,846 --> 00:16:55,890 inscribed by the king of all the Spains. 188 00:16:56,015 --> 00:16:59,519 You mean he took it away from whoever was here before. Indians, maybe. 189 00:16:59,644 --> 00:17:03,147 - [Chuckles] Maybe so. - Well, I'm taking it away from him. 190 00:17:03,272 --> 00:17:06,734 Others have thought as you, señor. Others have try. 191 00:17:06,859 --> 00:17:09,237 And you've always been good enough to stop 'em? 192 00:17:09,362 --> 00:17:11,072 Amigo, it is my work. 193 00:17:11,197 --> 00:17:13,491 Pretty unhealthy job. 194 00:17:15,159 --> 00:17:16,702 Get away, Matt. 195 00:17:17,787 --> 00:17:19,455 I'm sorry for you — 196 00:17:24,585 --> 00:17:27,463 How about you? Do you want some of it? 197 00:17:27,630 --> 00:17:29,674 It is not my land, señor. 198 00:17:29,799 --> 00:17:32,593 I will wait until Don Diego tells me what to do. 199 00:17:32,718 --> 00:17:36,973 All right, go tell him what happened. Tell him what I said. 200 00:17:37,098 --> 00:17:38,975 Take your friend's horse. 201 00:17:39,141 --> 00:17:42,853 - We'll bury him. Move! - Muy bien, señor. 202 00:17:48,776 --> 00:17:51,612 Matt, I told you to get away. You might've got hurt. 203 00:17:51,737 --> 00:17:53,656 He went for his gun first, but you — 204 00:17:53,823 --> 00:17:56,784 - Next time do what I say. - How'd you know when he was gonna draw? 205 00:17:56,909 --> 00:17:58,828 By watching his eyes. 206 00:17:58,995 --> 00:18:01,038 - Remember that. - I will. 207 00:18:06,544 --> 00:18:09,505 Get a shovel and my Bible. 208 00:18:09,672 --> 00:18:11,507 I'll read over him. 209 00:18:17,179 --> 00:18:21,309 "We brought nothing into this world, and it's certain we can carry nothing out. 210 00:18:21,434 --> 00:18:23,686 The Lord gave, and the Lord hath taken away. 211 00:18:23,853 --> 00:18:26,606 Blessed be the name of the Lord. Amen." 212 00:18:43,664 --> 00:18:45,166 Turn 'em loose. 213 00:18:50,212 --> 00:18:52,340 [Mooing] 214 00:18:59,472 --> 00:19:01,307 [Matthew] They're gonna get away. 215 00:19:01,432 --> 00:19:03,726 [Dunson] Wherever they go, they'll be on my land. 216 00:19:08,898 --> 00:19:10,775 My land. 217 00:19:10,900 --> 00:19:12,902 We're here, and we're gonna stay here. 218 00:19:13,944 --> 00:19:16,989 Give me 10 years, and I'll have that brand on the gates... 219 00:19:17,114 --> 00:19:19,575 of the greatest ranch in Texas. 220 00:19:20,993 --> 00:19:23,245 The big house will be down by the river… 221 00:19:23,412 --> 00:19:25,915 and the corrals and the barns behind it. 222 00:19:26,040 --> 00:19:28,668 It'll be a good place to live in. 223 00:19:28,793 --> 00:19:31,087 Ten years and I'll have the Red River D… 224 00:19:31,253 --> 00:19:34,090 on more cattle than you've looked at anywhere. 225 00:19:34,256 --> 00:19:36,926 I'll have that brand on enough beef… 226 00:19:37,051 --> 00:19:39,053 to feed the whole country. 227 00:19:39,178 --> 00:19:41,597 Good beef for hungry people. 228 00:19:41,764 --> 00:19:43,766 Beef to make 'em strong… 229 00:19:43,933 --> 00:19:45,893 make 'em grow. 230 00:19:46,018 --> 00:19:49,563 But it takes work, and it takes sweat… 231 00:19:49,689 --> 00:19:51,649 and it takes time. 232 00:19:51,774 --> 00:19:53,484 Lots of time. 233 00:19:53,609 --> 00:19:55,486 It takes years. 234 00:19:56,946 --> 00:19:59,657 Well, we've had our 10 years and more. 235 00:19:59,782 --> 00:20:02,284 - [Man] Be about 14. - Nearer to 15. 236 00:20:02,451 --> 00:20:04,620 And we've got the cattle. 237 00:20:04,745 --> 00:20:07,498 Thousands of heads of good beef. 238 00:20:07,623 --> 00:20:10,000 And there as they stand, there isn't a head... 239 00:20:10,126 --> 00:20:11,961 worth a plug three-cent piece. 240 00:20:12,086 --> 00:20:15,881 "Three-cent piece"? That's more silver money than I've seen since the war. 241 00:20:16,006 --> 00:20:19,844 That's right. It all happened while you were away, Matt. 242 00:20:19,969 --> 00:20:24,557 More cattle than a man could gather elsewhere in two lifetimes... 243 00:20:24,682 --> 00:20:26,809 and I'm broke. 244 00:20:26,934 --> 00:20:30,855 - Unless we can move 'em, I'm broke. - I figured that's why you rounded 'em up. 245 00:20:30,980 --> 00:20:33,816 I'm not gonna take it haunched back like the rest around here. 246 00:20:33,941 --> 00:20:36,569 - If there's no market for cattle in Texas… - There ain't. 247 00:20:36,694 --> 00:20:39,029 then I'll take 'em where there is a market… 248 00:20:39,155 --> 00:20:41,615 - if it means driving 'em a thousand miles. - Missouri? 249 00:20:41,741 --> 00:20:43,451 - Yeah. - That's what I figured. 250 00:20:44,994 --> 00:20:47,580 Seems you two been doing a lot of figuring. 251 00:20:47,705 --> 00:20:50,583 Did you figure out the best way to get 'em there? 252 00:20:50,708 --> 00:20:52,585 Which trail to take? Yeah. 253 00:20:52,710 --> 00:20:56,338 - San Saba, then Meridian, then along the Brazos — - That's the long way around. 254 00:20:56,505 --> 00:21:00,634 - Along the Brazos and up Palo Pinto — - I said that's the long way. 255 00:21:00,760 --> 00:21:04,513 I know, but there's good water clear all the way up to the Red. 256 00:21:04,638 --> 00:21:06,891 But going that way, we'd get two extra crossings. 257 00:21:07,016 --> 00:21:09,518 - You're not going. How do you know — - I'm not? 258 00:21:09,643 --> 00:21:12,313 No, you're not. How do you know the water's good? 259 00:21:12,438 --> 00:21:14,190 - [Muttering] - I led a patrol that way. 260 00:21:14,356 --> 00:21:16,817 You think it's worth — You think it's worth — 261 00:21:16,942 --> 00:21:20,446 What are you mumbling about? Where are those store teeth Matt brought you? 262 00:21:20,571 --> 00:21:22,573 - In my pocket. - Why don't you use 'em? 263 00:21:22,698 --> 00:21:24,700 'Cause they whistle. I use 'em for eatin'. 264 00:21:24,867 --> 00:21:26,702 - I can't understand you. - Everybody else can. 265 00:21:26,869 --> 00:21:28,537 Well, what did you say? 266 00:21:28,704 --> 00:21:32,208 - I said there's a lot of things you don't know about, Mr. Dunson. - What? 267 00:21:32,333 --> 00:21:35,127 - First off, about me going on this here drive. - Go ahead. 268 00:21:35,252 --> 00:21:37,546 - It's a thousand miles to Missouri, ain't it? - Right. 269 00:21:37,671 --> 00:21:40,883 - You figure me and my bad leg couldn't ride that far. - That's it. 270 00:21:41,008 --> 00:21:44,637 - It might be I could ride a chuck wagon. - We've already got a cook. 271 00:21:44,762 --> 00:21:47,681 [Staccato] That is right, Mr. Dunson. 272 00:21:47,807 --> 00:21:51,227 But might be old Cookie might not like... 273 00:21:51,352 --> 00:21:53,145 grubbing the trip all that way. 274 00:21:53,270 --> 00:21:55,648 You heard me good that time, didn't you? 275 00:21:55,773 --> 00:21:59,235 It might be old Cookie would like a change of scenery. 276 00:21:59,360 --> 00:22:02,905 It might be I already persuaded him, 'cause he up and quit this morning! 277 00:22:05,491 --> 00:22:09,495 Then it might be we could persuade you to drive the chuck wagon. 278 00:22:09,620 --> 00:22:12,414 Might be, Mr. Dunson. Might be. 279 00:22:21,048 --> 00:22:24,301 That's a pretty nice gun you're scratching those matches on. 280 00:22:24,426 --> 00:22:26,929 How is your gun arm? 281 00:22:27,054 --> 00:22:29,557 I've been using it a lot the last few years. 282 00:22:29,682 --> 00:22:31,725 Get me my horse, will you, Matt? 283 00:22:31,851 --> 00:22:34,937 Funny things about guns — Draw! 284 00:22:35,062 --> 00:22:36,814 [Laughing] 285 00:22:36,939 --> 00:22:39,984 - I haven't heard that in a lot of years. - He beat you. 286 00:22:40,109 --> 00:22:41,819 He sure did beat me. 287 00:22:41,944 --> 00:22:45,614 I'd say he's just a little faster, just a mite faster than you was. 288 00:22:45,739 --> 00:22:49,702 Matt, draw up a map of that country we were talking about, and — 289 00:22:49,827 --> 00:22:53,664 - I did. It's on your desk. - [Laughing] 290 00:22:53,789 --> 00:22:56,709 A mite faster about a lot of things. 291 00:22:56,834 --> 00:22:58,836 I'll see you later. 292 00:23:01,130 --> 00:23:04,967 That's the first time in one year I've seen a grin on his face... 293 00:23:05,092 --> 00:23:07,136 excepting the other day when you come home. 294 00:23:07,303 --> 00:23:09,555 - Didn't you see anything else? - Huh? 295 00:23:11,056 --> 00:23:14,435 That look on his face when he was talking about the cattle. 296 00:23:16,020 --> 00:23:18,147 - He's afraid. - "Afraid"? 297 00:23:18,272 --> 00:23:21,150 - Why, you're crazy, you're loony, you're — - Am I? 298 00:23:22,860 --> 00:23:25,779 Oh, sure, sure. I'm a-scared too. 299 00:23:25,905 --> 00:23:28,449 But I've been here watchin' and seein' and — 300 00:23:28,574 --> 00:23:31,452 - Seein' what? - Seein' a man fightin'... 301 00:23:31,577 --> 00:23:34,496 with his soul and gut to hang on to this place. 302 00:23:34,663 --> 00:23:37,625 Fourteen years of it. And it cost him dear too. 303 00:23:37,750 --> 00:23:40,586 Cost him a woman, the only woman he ever wanted. 304 00:23:40,711 --> 00:23:42,755 - Yeah. - Yeah, you knew about that. 305 00:23:42,880 --> 00:23:47,217 Cost him the killing of them seven graves, men who tried to take the place from him. 306 00:23:47,343 --> 00:23:49,178 But that weren't hard. Not that. 307 00:23:49,303 --> 00:23:52,473 No, he knows that kind of fighting. What else? 308 00:23:52,598 --> 00:23:54,850 And then come the war, while you was away. 309 00:23:55,017 --> 00:23:59,521 He learned a lot of things for hisself. He learned a ranch ain't only beef, but it's money. 310 00:23:59,647 --> 00:24:02,399 But the war took all the money out of the South. 311 00:24:02,524 --> 00:24:06,528 He didn't know about money. He never had none. He didn't know what to do. 312 00:24:06,695 --> 00:24:09,448 - You mean, he just doesn't know who to fight. - Yep. 313 00:24:09,573 --> 00:24:11,742 That's all right. 314 00:24:11,867 --> 00:24:14,662 He's just been waiting for you to head the herd north... 315 00:24:14,787 --> 00:24:17,164 in a fool drive that's never been done before. 316 00:24:17,289 --> 00:24:19,833 Nine, ten thousand head of cattle clear to Missouri. 317 00:24:19,959 --> 00:24:22,002 - We could make it. - "We"? 318 00:24:23,253 --> 00:24:25,547 [Chuckles] Well, Matt, I'm — 319 00:24:25,714 --> 00:24:27,841 I'm glad you come home, 'cause... 320 00:24:27,967 --> 00:24:29,760 well — 321 00:24:30,886 --> 00:24:32,972 I'm glad you come home. 322 00:24:48,821 --> 00:24:50,948 Let him go. 323 00:24:51,073 --> 00:24:52,908 [Shouts] 324 00:24:54,493 --> 00:24:57,746 Hey, Matt, it's a Diego. 325 00:24:57,871 --> 00:25:00,040 - Let him go. - Let him go. 326 00:25:05,087 --> 00:25:06,714 And another Meeker. 327 00:25:06,839 --> 00:25:09,258 - Turn him loose. - [Dunson] Hold it. 328 00:25:10,592 --> 00:25:12,886 - Put a brand on him. - It's a Meeker steer. 329 00:25:13,012 --> 00:25:14,596 I said brand him. 330 00:25:14,763 --> 00:25:16,640 He's wearing a Meeker iron. 331 00:25:17,599 --> 00:25:19,226 I can't see it. 332 00:25:21,854 --> 00:25:25,190 - Brand him. - All right, but the next up is another Diego. 333 00:25:28,861 --> 00:25:30,654 Brand him. 334 00:25:35,200 --> 00:25:37,327 Put the iron on all of them, Teeler. 335 00:25:37,453 --> 00:25:41,123 Anything you see, slap it with a Red River D, and burn it deep. 336 00:25:41,290 --> 00:25:43,500 Why not? 337 00:25:43,625 --> 00:25:47,921 You're gonna wind up branding every rump in the state of Texas except mine. 338 00:25:49,631 --> 00:25:51,383 Hand me that iron, Teeler. 339 00:25:54,887 --> 00:25:57,264 - Don't think I'd do it, do you? - No. 340 00:25:57,389 --> 00:25:59,808 Matt, I'm going to Missouri... 341 00:25:59,975 --> 00:26:03,103 with every steer, cow, and bull I can lay my hands on. 342 00:26:03,228 --> 00:26:05,564 I think Meeker might be real pleased... 343 00:26:05,689 --> 00:26:08,442 to see our brand on his stock. 344 00:26:08,567 --> 00:26:10,986 That I'll argue with Meeker. 345 00:26:11,111 --> 00:26:13,447 And now might be a good time. 346 00:26:13,572 --> 00:26:15,949 He's even got some people to back him up. 347 00:26:25,667 --> 00:26:28,003 I want to see this. 348 00:26:28,170 --> 00:26:30,339 Hiya, Dunson, Matt. 349 00:26:30,464 --> 00:26:32,591 I hear you're making a drive, Dunson. 350 00:26:32,716 --> 00:26:35,344 News travels fast. Yeah, we're going to Missouri. 351 00:26:35,469 --> 00:26:38,305 That's what I heard. I also heard something else yesterday. 352 00:26:38,430 --> 00:26:41,683 Cumberland, a neighbor of mine, drove 3,000 to the Red River. 353 00:26:41,850 --> 00:26:44,353 When he got across, the Missouri border gangs jumped him... 354 00:26:44,478 --> 00:26:46,271 stole the herd, killed all his men. 355 00:26:46,396 --> 00:26:48,148 - Hard luck. - You know about it? 356 00:26:48,273 --> 00:26:51,276 Yeah, I know about Cumberland and Schreiber and a lot of others. 357 00:26:51,401 --> 00:26:54,947 - But nobody's gonna take my cattle. - I don't want anybody to take mine either. 358 00:26:55,072 --> 00:26:57,366 I hear some of my brand wandered this way. 359 00:26:57,533 --> 00:27:00,160 - Mind if we look your herd over? - I do mind. 360 00:27:00,285 --> 00:27:01,829 You'd stop us? 361 00:27:01,954 --> 00:27:05,457 - Yeah, we would. - Can't you hold that horse still? 362 00:27:05,582 --> 00:27:09,128 - Well? - Shall we take that look around, Mr. Meeker? 363 00:27:09,253 --> 00:27:11,004 Say, you must be new around here. 364 00:27:11,130 --> 00:27:14,383 - I told you we'd stop — - I heard you. 365 00:27:14,550 --> 00:27:16,552 - Well, Mr. Meeker? - [Chuckling] 366 00:27:16,677 --> 00:27:19,680 - Maybe I should introduce you two before — - [Dunson] Who are you? 367 00:27:19,805 --> 00:27:21,932 Some call me one thing, some another. 368 00:27:22,057 --> 00:27:25,227 - What do they call you most? - By my name: Cherry Valance. 369 00:27:25,394 --> 00:27:28,689 - Of Val Verde? - Val Verde way. 370 00:27:28,814 --> 00:27:31,400 - Yeah, we've heard of you. - Thanks. 371 00:27:31,525 --> 00:27:34,069 They say you're good with a gun. How good? 372 00:27:34,236 --> 00:27:36,071 I manage to stay alive. 373 00:27:36,196 --> 00:27:39,032 - You've been doing pretty good. - Still want to stop us? 374 00:27:39,158 --> 00:27:41,160 Yeah. 375 00:27:42,619 --> 00:27:44,997 Well, Mr. Meeker, what do you say? 376 00:27:45,122 --> 00:27:48,417 Well, at one time, I would've said yes. But now — 377 00:27:48,584 --> 00:27:52,838 - Look, Tom, everything I've got's — - Yeah, I know. Me too. 378 00:27:52,963 --> 00:27:55,257 All right, we rounded up some of your stock... 379 00:27:55,382 --> 00:27:58,010 some of Diego's, and some of everybody else's around here. 380 00:27:58,135 --> 00:28:01,263 - And? - I haven't got the time or inclination to cut 'em out. 381 00:28:01,430 --> 00:28:05,392 I'll drive 'em to Missouri and give you two dollars a head when I get back. 382 00:28:05,517 --> 00:28:08,395 - And if you don't get back? - That's your gamble. 383 00:28:08,520 --> 00:28:11,773 I reckon it is. Not a bad one either. 384 00:28:11,940 --> 00:28:13,775 All right. Suits me. 385 00:28:13,942 --> 00:28:18,447 Mr. Meeker, I changed my mind about working with you. Can you use another hand? 386 00:28:19,615 --> 00:28:21,909 - We're full up. - I'd like to go with you. 387 00:28:22,034 --> 00:28:25,245 - I told you we've — - I heard you. I'd care to go along. 388 00:28:25,370 --> 00:28:28,165 Might find it harder to stay alive along the Missouri border. 389 00:28:29,750 --> 00:28:32,419 Yeah, I might at that. 390 00:28:32,544 --> 00:28:36,298 Wages are $10 a month. Triple if the steers bring $15 at the railroad. 391 00:28:36,465 --> 00:28:39,134 - We lose the herd, you lose your wages. - Fair enough. 392 00:28:39,301 --> 00:28:41,261 All right, good luck. 393 00:28:41,386 --> 00:28:43,305 Good-bye, Mr. Meeker. 394 00:28:46,016 --> 00:28:48,644 - Take care of him, Matt. - Sure. 395 00:28:50,646 --> 00:28:52,814 I take it I'm hired. 396 00:28:52,981 --> 00:28:54,816 You're hired. 397 00:28:55,692 --> 00:28:58,487 Brand 'em all, Teeler. Everything that can walk. 398 00:28:58,612 --> 00:29:02,282 Yes, sir. Brand 'em all, boys! Get going! 399 00:29:02,407 --> 00:29:04,826 - You ought to stick around back there. - What for? 400 00:29:04,952 --> 00:29:07,287 - See the shooting. - Why? You reckon they're gonna fight? 401 00:29:07,412 --> 00:29:10,040 No, not yet. They'll just paw at each other. 402 00:29:10,165 --> 00:29:13,627 Find out what they're up against. Be worth seeing. 403 00:29:13,752 --> 00:29:15,420 Could be. 404 00:29:19,299 --> 00:29:21,301 - Let's give 'em a hand over here. - Sure. 405 00:29:21,426 --> 00:29:24,346 That's a good-looking gun. Can I see it? 406 00:29:30,769 --> 00:29:32,854 Maybe you'd like to see mine. 407 00:29:36,108 --> 00:29:38,110 Nice, awful nice. 408 00:29:38,235 --> 00:29:41,363 There are only two things more beautiful than a good gun: 409 00:29:41,530 --> 00:29:44,199 a Swiss watch, or a woman from anywhere. 410 00:29:44,324 --> 00:29:46,910 You ever had a good Swiss watch? 411 00:29:50,622 --> 00:29:52,165 Go ahead, try it. 412 00:29:54,167 --> 00:29:56,169 Hey, that's very good. 413 00:29:59,923 --> 00:30:02,801 Hey, hey, that's good too. 414 00:30:02,926 --> 00:30:04,720 Go on, keep it going. 415 00:30:13,603 --> 00:30:16,398 Yeah, now I know who you'd be. 416 00:30:16,523 --> 00:30:19,609 - You'd be Matthew Garth, wouldn't you? - That's right. 417 00:30:19,735 --> 00:30:23,822 You're as good as they say you are. Maybe as good as me. 418 00:30:23,947 --> 00:30:28,243 - That puts two of us at the head of the list. - I'd leave room for a third. 419 00:30:28,410 --> 00:30:31,246 - Yeah? Who? - Dunson. 420 00:30:31,371 --> 00:30:33,290 Is he that good? 421 00:30:33,415 --> 00:30:35,083 He taught me. 422 00:30:35,208 --> 00:30:36,752 Yeah? 423 00:30:42,758 --> 00:30:45,635 - How we doing? - What was all that shooting a while back? 424 00:30:45,761 --> 00:30:49,097 Two of the best men with a gun anybody'd ever see'd together. 425 00:30:49,264 --> 00:30:51,141 - Who? - Matt and Cherry Valance. 426 00:30:51,266 --> 00:30:52,851 - From Val Verde? - Yeah. 427 00:30:52,976 --> 00:30:55,771 - What happened? - They was having some fun. 428 00:30:55,937 --> 00:30:58,273 [Chuckles] Peculiar kind of fun. 429 00:30:58,440 --> 00:31:00,859 Sizing each other up for the future. 430 00:31:00,984 --> 00:31:04,988 Them two is gonna tangle for certain, and when they do, it ain't gonna be pretty. 431 00:31:05,113 --> 00:31:07,991 They got a thousand miles to do it in. How much flour? 432 00:31:08,116 --> 00:31:09,326 - Twenty-eight. - Beans? 433 00:31:09,451 --> 00:31:10,619 - Twelve. - Plenty sugar? 434 00:31:10,744 --> 00:31:12,329 Yeah. 435 00:31:14,164 --> 00:31:17,125 You know, Bunk, I always figured Matt was better than — 436 00:31:23,507 --> 00:31:25,425 Say, I could take that personal. 437 00:31:25,550 --> 00:31:27,928 I could take your nose off just as easy. 438 00:31:28,053 --> 00:31:31,306 A man of your age stealing sugar. Get the rest of that stuff. 439 00:31:31,473 --> 00:31:32,974 All right, Pop. 440 00:31:33,141 --> 00:31:35,936 Lapping up sugar afore we even started. 441 00:31:36,061 --> 00:31:37,886 ♪ Ride around, little dogies ♪ 442 00:31:37,896 --> 00:31:39,398 ♪ Ride around, little dogies ♪ 443 00:31:39,523 --> 00:31:43,568 ♪ Ride around them slow ♪ 444 00:31:43,693 --> 00:31:46,947 ♪ For the fiery and the snuffy ♪♪ 445 00:31:47,072 --> 00:31:48,365 Hiya, Matt. 446 00:31:48,490 --> 00:31:50,117 - Your bet, Teeler. - Check. 447 00:31:50,242 --> 00:31:52,661 - Quo? - Me bet one silver dollar. 448 00:31:52,828 --> 00:31:55,497 One silver dollar? Why, that's three days' pay. 449 00:31:55,622 --> 00:31:59,042 Bet one silver dollar. Put up or keep face closed. 450 00:31:59,167 --> 00:32:01,837 "Keep face closed"? Why don't you talk English? 451 00:32:02,003 --> 00:32:05,173 - It's too much for me. - What about you, Groot? What do you say? 452 00:32:05,298 --> 00:32:07,300 Look. Anything I hate, it's a happy Injun. 453 00:32:07,426 --> 00:32:11,138 That gaping puss! How's a body to tell whether an Injun's running a bluff? 454 00:32:11,263 --> 00:32:14,683 - Think he's bluffing. - Look, will you call or fold? 455 00:32:14,808 --> 00:32:18,311 - Yeah. Hey, Matt, how about the loan of a silver dollar? - No. 456 00:32:18,437 --> 00:32:20,689 - Why not? - Is it table stakes? - Yeah. 457 00:32:20,814 --> 00:32:23,817 Quo's right. Bet what you've got on the table and that's all. 458 00:32:23,942 --> 00:32:27,821 - Doggone the luck: me with a good hand and nothing to bet. - What in bag? 459 00:32:27,946 --> 00:32:32,033 The bag? Oh, them's my store teeth. Couldn't bet them. They — 460 00:32:33,869 --> 00:32:35,829 Now, look, Quo. 461 00:32:35,954 --> 00:32:39,124 - Them teeth's worth more than your silver dollar. - Ah. 462 00:32:39,249 --> 00:32:41,084 - Got any more money? - No. 463 00:32:41,209 --> 00:32:43,086 No more money, eh? 464 00:32:43,211 --> 00:32:47,299 - I'll bet you a quarter interest in my teeth against your silver dollar. - No. 465 00:32:47,424 --> 00:32:49,593 - A half interest against your dollar. - Ah. 466 00:32:49,718 --> 00:32:51,386 You heard him. It's a bet. 467 00:32:51,553 --> 00:32:53,847 There it is, boys, back to back. [Chuckling] 468 00:32:53,972 --> 00:32:57,309 - Three men. - "Three men." 469 00:32:58,852 --> 00:33:02,564 Dumb Cherokee! Betting a silver dollar against a half interest in my store teeth... 470 00:33:02,689 --> 00:33:06,943 and him with a set fitting to chew the brand off the tough end of a longhorn. 471 00:33:07,068 --> 00:33:09,112 You ain't gonna take a man's only teeth? 472 00:33:09,237 --> 00:33:11,615 - Ah. - But I gotta use 'em for eatin'! 473 00:33:11,740 --> 00:33:13,867 Come grub, you get-um. 474 00:33:13,992 --> 00:33:17,204 - What are you gonna do with 'em? - My name now Two-Jaw Quo. 475 00:33:17,329 --> 00:33:19,498 "Two-Jaw Quo." 476 00:33:19,623 --> 00:33:22,918 - That's what I get for playing with an Injun. -[Clattering] 477 00:33:23,919 --> 00:33:26,796 I've worn this hat a long time, and I'm going to continue. 478 00:33:26,922 --> 00:33:29,341 If you got any objections, I'II hear 'em now. 479 00:33:29,466 --> 00:33:31,801 - It's your hat, brother. - You made a wise decision. 480 00:33:31,927 --> 00:33:34,304 Would you be wantin' to get up now? 481 00:33:34,429 --> 00:33:36,515 [Door Opens] 482 00:33:36,640 --> 00:33:38,016 ♪♪ [Stops] 483 00:33:49,110 --> 00:33:52,072 Well, we start tomorrow. 484 00:33:52,197 --> 00:33:54,491 We're going to Missouri with 10,000 head. 485 00:33:54,616 --> 00:33:57,410 Most of you have come back to Texas from the war. 486 00:33:57,536 --> 00:34:00,080 You came back to nothing. You found your homes gone... 487 00:34:00,205 --> 00:34:04,167 your cattle scattered, and your land stolen by carpetbaggers. 488 00:34:04,292 --> 00:34:06,378 There's no money and no work... 489 00:34:06,503 --> 00:34:09,047 because there's no market for beef in the South. 490 00:34:09,172 --> 00:34:12,175 But there is in Missouri, so we're going to Missouri. 491 00:34:12,300 --> 00:34:15,303 - I hear tell Cumberland has — - Cumberland didn't make it. 492 00:34:15,428 --> 00:34:18,473 No one else has. That's the reason I'm here. 493 00:34:18,640 --> 00:34:21,142 I want you all to know what you're up against. 494 00:34:21,268 --> 00:34:24,646 You probably already know, but I want to make sure you do. 495 00:34:24,813 --> 00:34:27,065 We got a thousand miles to go. 496 00:34:27,190 --> 00:34:30,360 Ten miles a day will be good. Fifteen will be luck. 497 00:34:30,485 --> 00:34:33,071 There'll be dry country, dry wells when we get to 'em. 498 00:34:33,196 --> 00:34:35,031 There'll be wind and rain. 499 00:34:35,156 --> 00:34:38,994 There's gonna be Indian territory — how bad, I don't know. 500 00:34:39,160 --> 00:34:41,413 When we get to Missouri, there'll be border gangs. 501 00:34:41,538 --> 00:34:43,748 It's gonna be a fight all the way… 502 00:34:43,873 --> 00:34:45,834 but we'll get there. 503 00:34:47,085 --> 00:34:49,296 Nobody has to come along. 504 00:34:49,421 --> 00:34:52,340 I'll still have a job for you when we get back. 505 00:34:52,465 --> 00:34:53,842 But remember this: 506 00:34:54,009 --> 00:34:57,304 Every man who signs on for this drive agrees to finish it. 507 00:34:57,429 --> 00:35:02,350 There'll be no quitting along the way — not by me and not by you. 508 00:35:02,517 --> 00:35:06,521 There's no hard feelings if you don't want to go, but just let me know now. 509 00:35:06,646 --> 00:35:08,189 [Man Stuttering] Mr. Dunson, l — 510 00:35:08,356 --> 00:35:11,943 - It's all right, Dan. Go ahead. - Mr. Dunson, my wife — 511 00:35:12,068 --> 00:35:15,488 - You don't have to explain, Bill. - Thanks. Good luck. 512 00:35:15,614 --> 00:35:17,240 Go on, Joe, Taylor. 513 00:35:17,365 --> 00:35:20,952 - Thank you, Mr. Dunson. - It's all right, Dan. Go ahead. 514 00:35:21,077 --> 00:35:23,747 - No, sir. I-I didn't mean that — - You mean what, Dan? 515 00:35:23,872 --> 00:35:27,292 I-I-l-I — I just wanted to say I want to go. 516 00:35:27,417 --> 00:35:29,461 Fine. 517 00:35:29,586 --> 00:35:32,172 And the rest of you? 518 00:35:32,297 --> 00:35:34,758 That means you're all coming along. 519 00:35:34,883 --> 00:35:36,843 Good. 520 00:35:36,968 --> 00:35:39,137 Matt here will sign you on. 521 00:35:39,262 --> 00:35:41,348 We'll start at sunup. 522 00:35:41,473 --> 00:35:43,224 All right, come on. 523 00:35:43,391 --> 00:35:45,393 Sign your name or make your mark. 524 00:35:46,561 --> 00:35:48,563 Let me sign first, Matt. 525 00:36:29,104 --> 00:36:31,940 - Ready, Matthew? - All ready. 526 00:37:16,484 --> 00:37:18,987 Take 'em to Missouri, Matt. 527 00:37:20,780 --> 00:37:22,240 [Whooping] 528 00:37:22,365 --> 00:37:25,118 [All Whooping] 529 00:37:39,758 --> 00:37:43,178 [Male Chorus] ♪ Back to Missouri we're off in a hurry ♪ 530 00:37:43,303 --> 00:37:47,515 ♪ Ki yi yippie co-mi-ta-yay ♪ 531 00:37:47,682 --> 00:37:51,519 ♪ With an old cowboy song we'lI keep riding along ♪ 532 00:37:51,644 --> 00:37:55,231 ♪ And we'll be in Missouri someday ♪ 533 00:38:10,288 --> 00:38:13,500 All right, Quo, let's go to Missouri! 534 00:38:13,625 --> 00:38:15,794 [Whooping, Coughing] 535 00:38:15,919 --> 00:38:17,670 [Shouting] 536 00:38:17,796 --> 00:38:19,881 ♪ Ki yip ki yippie yay ♪ 537 00:38:20,006 --> 00:38:22,425 ♪ Ki yip ki yippie yay ♪ 538 00:38:22,550 --> 00:38:25,804 ♪ Ki yi yo yip ki yippie ki yay ♪ 539 00:38:28,890 --> 00:38:33,353 ♪ Follow the sunbeams Keep ploddin' along ♪ 540 00:38:33,478 --> 00:38:38,566 ♪ And we'll be in Missouri someday ♪♪ 541 00:38:38,691 --> 00:38:40,527 There they are, Matt. 542 00:38:40,652 --> 00:38:43,363 Fourteen years of hard work... 543 00:38:44,614 --> 00:38:47,408 and they say we can't make the drive. 544 00:38:47,534 --> 00:38:50,119 They could be wrong. 545 00:38:50,245 --> 00:38:52,080 They'd better be. 546 00:38:55,667 --> 00:38:57,669 [Men Shouting, Whistling] 547 00:39:07,136 --> 00:39:10,515 [Groot Narrating] First night out, we had a good place for camp, 'cause — 548 00:39:10,640 --> 00:39:12,809 well, 'cause we knowed the country. 549 00:39:14,394 --> 00:39:18,940 Teeler, you and Walt and Sims are on the next watch. 550 00:39:19,065 --> 00:39:21,943 Breakfast at 4:30, Groot. Trail at 5:00. 551 00:39:22,068 --> 00:39:23,444 All right, Tom. 552 00:39:23,611 --> 00:39:26,155 Quo, when you finish there, get some — 553 00:39:26,281 --> 00:39:28,366 - What's the matter? - Grub finish? 554 00:39:28,491 --> 00:39:31,327 - Sure, I ate. - Give-um tooth. 555 00:39:31,452 --> 00:39:33,204 "Teeth," I told you. 556 00:39:33,329 --> 00:39:37,750 - It's only a few hours till morning, and I'll be using them again. - Come morning, you get-um. 557 00:39:37,876 --> 00:39:40,461 Now, look, Quo, this is getting to be plumb crazy. 558 00:39:40,628 --> 00:39:43,965 We been doing this all day. By the time we get to Missouri... 559 00:39:44,132 --> 00:39:47,969 we'll have 'em all wore out passing 'em back and forth and back and forth! 560 00:39:48,094 --> 00:39:49,804 Tell you what I'll do. 561 00:39:49,971 --> 00:39:53,141 I'll give you a hundred-percent profit: two dollars for your half interest. 562 00:39:53,308 --> 00:39:54,893 Ah. 563 00:39:56,311 --> 00:39:59,772 Not now! When I get it. When we finish the drive. 564 00:39:59,898 --> 00:40:02,150 I get money, you get-um tooth. 565 00:40:03,735 --> 00:40:05,653 "Teeth," you dumb heathen. 566 00:40:05,820 --> 00:40:07,864 Why do I always have to — 567 00:40:07,989 --> 00:40:10,491 Oh, what's the use? 568 00:40:13,328 --> 00:40:15,371 The way we worked it: 569 00:40:15,496 --> 00:40:19,125 along the Brazos, the Palo Pinto... 570 00:40:19,250 --> 00:40:22,003 up to the Red... 571 00:40:22,128 --> 00:40:24,505 then north to Sedalia. 572 00:40:24,631 --> 00:40:27,508 You make that drive to Sedalia look very easy. 573 00:40:27,675 --> 00:40:31,179 There are a lot of rough boys along the border. I just got back. 574 00:40:31,346 --> 00:40:34,182 And you want to stick your nose back in that country? 575 00:40:34,307 --> 00:40:36,476 Cherry, how come you joined the drive? 576 00:40:36,601 --> 00:40:39,354 Just a notion I had, and then Matt turned me down. 577 00:40:39,520 --> 00:40:41,481 Made me want to go. 578 00:40:41,606 --> 00:40:44,192 Besides, I've taken a liking to that gun of his. 579 00:40:44,359 --> 00:40:48,071 [Laughing] Fat chance you got of getting that, bub. 580 00:40:48,196 --> 00:40:51,991 I've been wondering, Matt: Why'd you turn me down? You're not afraid of me. Why? 581 00:40:52,116 --> 00:40:55,203 You know what happens if this drive doesn't get to market? 582 00:40:55,328 --> 00:40:57,080 According to Dunson, we lose our wages. 583 00:40:57,205 --> 00:40:59,415 You've been through the state. What did you see? 584 00:40:59,540 --> 00:41:02,043 Yeah, I know: cattle running wild... 585 00:41:02,168 --> 00:41:04,170 carpetbaggers reaching with both hands... 586 00:41:04,295 --> 00:41:07,006 ranchers roasting grain and calling it coffee. 587 00:41:07,131 --> 00:41:11,052 I've seen a man try to swap a steer for half a sack of flour. 588 00:41:11,177 --> 00:41:14,097 I know why you want to get through. I do too. 589 00:41:14,222 --> 00:41:16,683 But why Missouri? Why not head 'em for Kansas? 590 00:41:16,808 --> 00:41:19,811 "Kansas," he says. Fine howdy-ma'am that'd be... 591 00:41:19,936 --> 00:41:22,230 heading 'em for Kansas when the railroads in Missouri. 592 00:41:22,397 --> 00:41:24,190 - Railroad in Kansas too. - What? - Where? 593 00:41:24,315 --> 00:41:27,235 I saw the one in Topeka, and there's one in Abilene. 594 00:41:27,360 --> 00:41:29,237 Abilene? That's further west. 595 00:41:29,404 --> 00:41:31,572 Did you see it in Abilene? 596 00:41:31,739 --> 00:41:34,784 I didn't get there. I met a girl in Kansas City. 597 00:41:34,909 --> 00:41:37,537 She fancied she could sing. But she had other — 598 00:41:37,662 --> 00:41:40,748 You know, if we could head west at the Red — 599 00:41:40,915 --> 00:41:44,168 - We'd save ourselves a heap — - We're going to Missouri. 600 00:41:44,293 --> 00:41:48,089 I've seen buyers and cash in Sedalia. What have you seen in Abilene? 601 00:41:48,256 --> 00:41:50,633 Not a thing. Just a girl told me. 602 00:41:50,758 --> 00:41:52,927 It appears to me, Mr. Dunson — 603 00:41:53,094 --> 00:41:55,138 - I didn't ask you, Groot. - No. 604 00:41:55,263 --> 00:41:58,683 No, that's right. You didn't ask me, Mr. Dunson. 605 00:41:59,851 --> 00:42:01,519 We're going to Missouri. 606 00:42:02,687 --> 00:42:06,024 Suppose if I tangled with him, I'd have to take you on too. 607 00:42:10,528 --> 00:42:13,448 You'll find him a handful by himself. 608 00:42:16,367 --> 00:42:18,286 [Groot Narrating] And so we drove north… 609 00:42:18,453 --> 00:42:23,041 10,000 cattle crawlin' through hot, dry country. 610 00:42:23,166 --> 00:42:26,794 The dust made things bad, and it was hard work… 611 00:42:26,919 --> 00:42:31,632 but by the end of the first two weeks, we'd come over 160 miles. 612 00:42:31,799 --> 00:42:33,676 How much further we going today? 613 00:42:33,801 --> 00:42:37,764 Oh, about four miles north of here, there's a good — Hold that horse! 614 00:42:37,889 --> 00:42:40,224 There's a good stream and bed grounds. 615 00:42:40,349 --> 00:42:41,976 Cinch him up. 616 00:42:43,394 --> 00:42:45,980 - [Groans] - That old ankle's sure puffing up. 617 00:42:46,105 --> 00:42:48,107 Yeah. 618 00:42:48,232 --> 00:42:50,610 We're going to have to paint it tonight. 619 00:42:57,158 --> 00:42:58,993 Keep 'em moving. 620 00:43:03,456 --> 00:43:05,792 It's a good thing we got a big remuda. 621 00:43:05,917 --> 00:43:08,252 He's been wearing out three, four horses a day — 622 00:43:08,377 --> 00:43:11,672 - All the same, I don't like it. - What don't you like? 623 00:43:11,798 --> 00:43:15,676 Everything's going too good. We're bound to have a hat full of trouble. 624 00:43:15,843 --> 00:43:17,970 You're always yammering, I tell you. 625 00:43:18,096 --> 00:43:21,766 Well, I don't like to see things go good or bad. 626 00:43:21,891 --> 00:43:23,976 I like 'em in between. 627 00:43:34,445 --> 00:43:37,740 Groot, what's Dan riding in Quo's wagon for? 628 00:43:37,865 --> 00:43:40,201 - I was wanting to discuss something with Quo. - What? 629 00:43:40,326 --> 00:43:44,372 - I was wanting to discuss — - I can't understand you. Why don't you use your teeth? 630 00:43:44,497 --> 00:43:45,790 Whoa! 631 00:43:47,375 --> 00:43:51,045 My teeth is just what we was "disgustin'." 632 00:43:51,170 --> 00:43:53,881 Well, talk on your own time. Dan should be working. 633 00:43:54,048 --> 00:43:58,052 If you was half human, you'd give 'em back. You can see I could use 'em. 634 00:43:58,177 --> 00:44:02,682 - Besides, it'd help keep the dust out of my mouth. - Keep mouth shut, dust not get in. 635 00:44:02,807 --> 00:44:05,810 [Groans] Bet I ate 10 pounds in the last 16 days. 636 00:44:05,935 --> 00:44:09,897 Before this shenanigan's over, I'll probably eat enough land to incorporate me in the Union. 637 00:44:10,022 --> 00:44:12,316 The state of Groot. 638 00:44:12,441 --> 00:44:14,610 Ow! Hey, that hurt! 639 00:44:14,735 --> 00:44:18,406 Teeth or no, I can still use a whip. Keep out of that sugar. 640 00:44:18,573 --> 00:44:20,867 Too late, Pop. Already got me some. 641 00:44:20,992 --> 00:44:23,077 Having a sweet tooth is almost as bad... 642 00:44:23,202 --> 00:44:25,955 as having a whiskey tongue or liking a woman. 643 00:44:26,080 --> 00:44:27,790 A hundred days. 644 00:44:27,915 --> 00:44:30,626 Well, all I got to worry about is feeding 'em. 645 00:44:30,751 --> 00:44:32,920 Come on, giddyap! Hey! [Whistles] 646 00:44:35,464 --> 00:44:38,342 [Groot Narrating] In three weeks we got to San Saba. 647 00:44:38,467 --> 00:44:42,430 The further we went, the longer the miles and the days. 648 00:44:42,555 --> 00:44:44,932 Tom — well… 649 00:44:45,099 --> 00:44:47,643 Tom couldn't think of nothin' but to get there. 650 00:44:47,768 --> 00:44:49,770 Tom had changed. 651 00:44:49,937 --> 00:44:52,273 He'd always been a hard man… 652 00:44:52,440 --> 00:44:54,442 but now he was harder. 653 00:44:54,609 --> 00:44:58,446 Anyways, we needed a rest and come to a good place to take it. 654 00:45:11,667 --> 00:45:14,629 Hey, Buster, how is it down there? 655 00:45:14,754 --> 00:45:18,007 This water's really fine. Nice and cool. 656 00:45:18,132 --> 00:45:20,635 Man could take himself a right good bath. 657 00:45:22,678 --> 00:45:25,139 Matt! 658 00:45:25,306 --> 00:45:27,308 What's the matter? 659 00:45:28,851 --> 00:45:30,770 What are you stopping 'em for? 660 00:45:30,895 --> 00:45:32,730 This water here looks pretty good. 661 00:45:32,855 --> 00:45:34,857 There's water three or four miles on ahead. 662 00:45:34,982 --> 00:45:37,276 The men are beat. They've had a tough day. 663 00:45:37,401 --> 00:45:39,570 - I think — - I'll do the thinking. 664 00:45:39,695 --> 00:45:41,781 Keep 'em goin'. 665 00:45:45,534 --> 00:45:47,161 Hey! 666 00:45:47,286 --> 00:45:49,330 Buster, we're moving on. 667 00:45:49,497 --> 00:45:51,499 Come on, get going! 668 00:45:52,833 --> 00:45:55,628 I knowed this was too good to be true. 669 00:45:55,753 --> 00:45:57,880 - We're moving on. - Why does he want — 670 00:45:58,005 --> 00:46:00,091 - We're moving on! - [Man Whooping] 671 00:46:00,216 --> 00:46:01,717 Giddyap! 672 00:46:13,980 --> 00:46:17,191 [Groot Narrating] Thirty days and we reached the Brazos. 673 00:46:17,316 --> 00:46:19,360 The herd was gettin' tired. 674 00:46:19,485 --> 00:46:23,531 They was spooky and restless, and it was hard to keep 'em together. 675 00:46:23,698 --> 00:46:25,866 Groot! We'll bed down here! 676 00:46:25,992 --> 00:46:27,952 [Groot] All right, Matt. 677 00:46:33,708 --> 00:46:36,377 - Hi, Laredo. Just get in? - Yep. Got any coffee? 678 00:46:36,502 --> 00:46:38,796 - I'll get you some. - Hi, Laredo. What'd you find? 679 00:46:38,921 --> 00:46:41,424 Good water ahead for the next three days. 680 00:46:41,549 --> 00:46:44,510 - Where's Dunson? - He and Matt are out with the herd. 681 00:46:46,137 --> 00:46:49,265 ♪ They feed in the coulees ♪ 682 00:46:49,390 --> 00:46:52,226 ♪ They water in the draw ♪ 683 00:46:52,393 --> 00:46:55,229 ♪ Their tails are all matted ♪ 684 00:46:55,396 --> 00:46:58,316 ♪ Their backs are all raw ♪ 685 00:46:58,441 --> 00:47:01,319 ♪ Ride around, little dogies ♪ 686 00:47:01,444 --> 00:47:04,071 ♪ Ride around them slow ♪ 687 00:47:04,196 --> 00:47:06,907 ♪ For the fiery and the snuffy ♪ 688 00:47:07,074 --> 00:47:09,744 ♪ Are a-rarin' — ♪♪ 689 00:47:15,207 --> 00:47:17,960 - Hello, Dan. - Hello, Mr. Dunson. 690 00:47:18,085 --> 00:47:20,755 - How they doing? - Kind of— kind of uneasy. 691 00:47:20,880 --> 00:47:22,798 [Coyote Yipping] 692 00:47:24,675 --> 00:47:26,761 That coyote ain't helping 'em none. 693 00:47:26,927 --> 00:47:30,222 - No. - Whoa, cattle. Whoa. 694 00:47:30,348 --> 00:47:33,642 Just keep quieting 'em. They'll be all right. 695 00:47:33,768 --> 00:47:36,854 Sure hope nothing happens. I been thinking about the drive... 696 00:47:36,979 --> 00:47:39,190 and what it means to everybody. 697 00:47:39,315 --> 00:47:43,152 - Me too. It means — means — - What does it mean, Dan? 698 00:47:43,277 --> 00:47:46,614 Well, one thing — 699 00:47:46,781 --> 00:47:49,950 when we get there, I'll have over a hundred dollars coming. 700 00:47:50,117 --> 00:47:53,662 That's more than I ever had before, and I-l-I— 701 00:47:53,788 --> 00:47:56,916 - What are you gonna do with it? - A whole lot of things. 702 00:47:57,041 --> 00:48:00,294 I'm gonna buy the old Chapman place, and then I'm gonna — gonna — 703 00:48:00,419 --> 00:48:02,296 What are you gonna? 704 00:48:02,463 --> 00:48:04,465 It's my wife. She — 705 00:48:04,632 --> 00:48:07,635 She always wanted a little pair of red shoes. 706 00:48:07,802 --> 00:48:10,721 I kind of figured I'd get 'em for her. 707 00:48:10,846 --> 00:48:12,890 Is that such a fool idea, Mr. Dunson? 708 00:48:13,015 --> 00:48:17,186 It's a good idea, Dan. I'd do it. 709 00:48:17,311 --> 00:48:18,729 I wiII. 710 00:48:19,730 --> 00:48:22,358 ♪ They graze in the coulees ♪ 711 00:48:22,483 --> 00:48:26,445 ♪ They water in the draw Their tails — ♪♪ 712 00:48:26,570 --> 00:48:30,324 Don't make too much noise putting them pans away. 713 00:48:35,788 --> 00:48:37,790 [Coyote Yipping] 714 00:48:41,335 --> 00:48:43,504 I don't like coyotes. 715 00:48:43,629 --> 00:48:45,923 I had a little roan horse once, and they — 716 00:48:46,048 --> 00:48:47,800 [Yipping] 717 00:48:47,925 --> 00:48:50,261 [Mooing] 718 00:48:50,386 --> 00:48:54,014 I wish he'd quit a-yowlin'. Botherin' the cattle. 719 00:48:54,181 --> 00:48:57,184 The dust and wind today put 'em on the prod. 720 00:48:57,309 --> 00:48:59,520 Wouldn't take much to stampede the whole outfit. 721 00:48:59,645 --> 00:49:03,399 I was in a stampede once. Don't want no more. 722 00:49:03,524 --> 00:49:07,111 Nighthawk sneezed — just sneezed — and the whole bunch was off. 723 00:49:07,236 --> 00:49:10,030 They run for six miles before we got 'em headed. 724 00:49:10,156 --> 00:49:13,033 That's when old Whizzer White and three other fellas got it. 725 00:49:13,200 --> 00:49:14,452 I remember. 726 00:49:14,577 --> 00:49:16,537 You knowed oId Whizzer, didn't you? 727 00:49:16,704 --> 00:49:18,706 Yeah, no stampedes for me. I — 728 00:49:18,873 --> 00:49:21,375 - [Coyote Yipping] - [Cattle Mooing] 729 00:49:21,500 --> 00:49:25,212 - I don't like 'em. - I don't like coyotes. 730 00:49:26,881 --> 00:49:28,466 Use your head, Teeler. 731 00:49:28,591 --> 00:49:31,886 One shot tonight is apt to start the whole herd a-running. 732 00:49:32,052 --> 00:49:34,889 Sure. I wasn't thinking. 733 00:49:55,242 --> 00:49:57,828 - [Clattering Continues] - Kennelly! 734 00:50:01,999 --> 00:50:04,668 Stampede! 735 00:50:23,187 --> 00:50:25,773 They're headin' for camp! Head 'em off! 736 00:50:50,297 --> 00:50:53,175 Hyah! Ha! Hyah! Hyah! Ha! 737 00:50:54,468 --> 00:50:56,136 [Screaming] 738 00:51:10,067 --> 00:51:11,986 Ho, cattle! Ho! 739 00:51:17,157 --> 00:51:19,493 Round 'em! Round 'em, Matt! 740 00:51:19,660 --> 00:51:20,828 Don't let 'em split! 741 00:51:24,790 --> 00:51:26,959 - [Man] Help! Help! - Cherry, come here! 742 00:51:38,846 --> 00:51:41,515 - Turn 'em in! - Over this way, Sims! 743 00:51:44,518 --> 00:51:46,562 Head 'em down the coulee! 744 00:51:53,944 --> 00:51:55,529 Head 'em into the canyon! 745 00:52:21,138 --> 00:52:24,725 Let 'em mill! Let 'em mill! 746 00:52:24,850 --> 00:52:27,645 All right, Laredo, hold 'em right in there! 747 00:52:27,770 --> 00:52:31,565 Give 'em a hand back there, will ya? They're too tired to run anymore. 748 00:52:31,732 --> 00:52:34,234 Have you seen Teeler or Dan Latimer? 749 00:52:34,401 --> 00:52:36,403 Teeler's right over there on that high ground. 750 00:52:36,570 --> 00:52:39,573 I saw Dan ridin' among 'em back near camp. 751 00:52:39,698 --> 00:52:42,326 Next look I didn't see him. 752 00:52:42,451 --> 00:52:45,829 - Buster, you seen Latimer? - No, not since they started. 753 00:52:48,624 --> 00:52:50,876 Where'd you see him last? 754 00:53:26,787 --> 00:53:28,455 Sims. 755 00:53:39,133 --> 00:53:42,469 Dan was wearing checkered pants, wasn't he? 756 00:53:42,594 --> 00:53:45,472 Yeah, and he was riding a little buckskin mare. 757 00:53:49,768 --> 00:53:51,812 [Coyote Yipping] 758 00:53:55,315 --> 00:53:57,526 I'll stay here till morning. 759 00:54:43,989 --> 00:54:46,867 - Did you find him, Tom? - Yeah. 760 00:55:02,716 --> 00:55:06,929 We'll bury him, and I'll read over him in the morning. 761 00:55:07,054 --> 00:55:10,474 - Right. - And Matt, about his wife — 762 00:55:10,599 --> 00:55:13,560 see that she gets full pay for the whole drive... 763 00:55:13,685 --> 00:55:15,646 just as if he'd finished it. 764 00:55:15,771 --> 00:55:18,357 - Sure. - And, uh, get her a — 765 00:55:20,776 --> 00:55:23,445 well, anything else you can think of. 766 00:55:25,072 --> 00:55:26,990 Like a pair of red shoes, maybe. 767 00:55:31,495 --> 00:55:33,664 That's the way he wanted it, wasn't it? 768 00:55:40,504 --> 00:55:44,424 "We brought nothing into this world, and it's certain we can carry nothing out. 769 00:55:44,550 --> 00:55:47,177 The Lord gave, and the Lord hath taken away. 770 00:55:47,302 --> 00:55:49,930 Blessed be the name of the Lord. Amen." 771 00:56:21,670 --> 00:56:23,255 Bunk Kennelly! 772 00:56:25,799 --> 00:56:28,302 - You started all this. - Yeah. 773 00:56:28,468 --> 00:56:31,305 Yeah, I did. I know it, and I'd do anything. 774 00:56:31,471 --> 00:56:34,141 A tally would show we're 300 or 400 head short. 775 00:56:34,266 --> 00:56:37,311 - And you killed Dan Latimer. - Sure, sure, I did. 776 00:56:37,477 --> 00:56:38,937 I know that too. 777 00:56:39,062 --> 00:56:41,815 I know it, I know it, and I'd give — 778 00:56:41,940 --> 00:56:45,652 - I'd give my right arm — - Stealing sugar like a kid! 779 00:56:45,819 --> 00:56:48,864 - Well, they whip kids to teach 'em better! - They what? 780 00:56:48,989 --> 00:56:51,909 Laredo, Teeler, tie him to that wagon wheel. 781 00:56:52,034 --> 00:56:55,203 No, nobody's gonna tie me to no wagon wheel. No, sir. 782 00:56:55,329 --> 00:56:57,331 Then you'll take it without a wheel to lean against. 783 00:56:57,456 --> 00:57:00,459 I was wrong, awful wrong, but nobody's gonna whip me. 784 00:57:00,584 --> 00:57:02,711 - Turn around, Bunk. - Don't do it. 785 00:57:02,836 --> 00:57:05,589 - Turn around, or you'll get it in the eye. - Don't do it! 786 00:57:15,807 --> 00:57:18,560 You'd have shot him right between the eyes. 787 00:57:18,685 --> 00:57:21,605 Just as sure as you're standing there. 788 00:57:23,690 --> 00:57:26,652 Well, you shot him. You can take care of him. 789 00:57:28,695 --> 00:57:30,238 And the rest of you… 790 00:57:30,364 --> 00:57:34,034 you got a couple of thousand head to round up. 791 00:57:34,201 --> 00:57:35,786 Get at it. 792 00:57:44,544 --> 00:57:46,338 Go ahead. Say it. 793 00:57:47,631 --> 00:57:50,217 You was wrong, Mr. Dunson. 794 00:57:57,557 --> 00:58:01,228 Thanks, Matt. He — He'd have killed me. 795 00:58:01,353 --> 00:58:04,982 Yeah. You gonna be able to make it home all right? 796 00:58:05,107 --> 00:58:08,235 Won't be no party, but he'll make it. 797 00:58:08,360 --> 00:58:11,530 - Groot will fix you up with some food. - Sure. 798 00:58:11,655 --> 00:58:13,865 Take along an extra horse, huh? 799 00:58:15,492 --> 00:58:17,160 This might hurt. 800 00:58:19,579 --> 00:58:21,957 You're fast with that gun, Matt. Awful fast. 801 00:58:22,082 --> 00:58:24,918 But your heart's soft. Too soft. 802 00:58:25,085 --> 00:58:27,546 Might get you hurt someday. 803 00:58:27,671 --> 00:58:29,589 Could be. 804 00:58:29,756 --> 00:58:31,883 I wouldn't count on it. 805 00:58:45,439 --> 00:58:48,358 [Groot Narrating] And then we got rain. 806 00:58:48,483 --> 00:58:51,737 It was 10 days later, 40 days in all… 807 00:58:51,862 --> 00:58:54,072 and the dust turned to mud. 808 00:58:54,197 --> 00:58:56,908 We had over a solid week of rain… 809 00:58:57,034 --> 00:58:59,244 and rain does things to men — 810 00:58:59,369 --> 00:59:01,121 rain and Tom — 811 00:59:01,246 --> 00:59:03,582 'cause by now, the boys were scared of Tom. 812 00:59:03,707 --> 00:59:05,709 [Thunder Rumbling] 813 00:59:11,757 --> 00:59:15,010 - Beef again? - Yeah, I was figuring on having sow belly and beans. 814 00:59:15,135 --> 00:59:19,389 Got a mite of that left, but it takes time to cook up a tasty meal. 815 00:59:19,514 --> 00:59:23,810 I can't whip up no "patty foy grass" with 30 hungry drivers breathing down my neck. 816 00:59:23,935 --> 00:59:27,272 - I could eat something else. - You're gonna bed down early or have beef. 817 00:59:27,397 --> 00:59:29,149 - I don't like it myself. - Me neither. 818 00:59:29,274 --> 00:59:32,527 - Who asked you to talk? - I was just saying the same as you. 819 00:59:32,652 --> 00:59:35,655 Wait till you're as old as me afore you talk like me. 820 00:59:35,822 --> 00:59:38,241 - What's the matter with you? - This stuff tastes awful. 821 00:59:38,366 --> 00:59:40,410 Me and nature done the best we could. 822 00:59:40,535 --> 00:59:43,288 You can't make burnt grain taste like coffee. 823 00:59:43,413 --> 00:59:46,875 Lousy muck! I'd like to tell that Dunson — 824 00:59:50,128 --> 00:59:52,339 Give me some coffee. 825 00:59:56,176 --> 00:59:59,387 What was it you wanted to tell Dunson, Teeler? 826 00:59:59,513 --> 01:00:01,681 A man can't eat this kind of food. 827 01:00:01,848 --> 01:00:04,601 After we lost that other grub wagon, we should've turned back. 828 01:00:04,726 --> 01:00:07,270 Well, we didn't turn back, and we're not going to. 829 01:00:07,395 --> 01:00:10,482 And even if we had, I couldn't replace what we lost. 830 01:00:10,607 --> 01:00:12,984 I'm broke. Got nothing to buy it with. 831 01:00:13,110 --> 01:00:15,946 So you're on short rations and bad coffee... 832 01:00:16,071 --> 01:00:18,532 and you're gonna be until we finish the drive. 833 01:00:18,657 --> 01:00:21,660 - And you're gonna finish it. - Teeler, I like what the man says. 834 01:00:21,785 --> 01:00:24,079 Like it or not, that's it. 835 01:00:26,039 --> 01:00:29,042 Come on and get it, you hungry hounds. 836 01:00:32,712 --> 01:00:36,341 [Groot Narrating] Sixty days and we was bedded down near the Ouachitas… 837 01:00:36,466 --> 01:00:39,761 tired cattle and tierder men. 838 01:00:39,886 --> 01:00:42,848 And rations was gettin ' mighty low too. 839 01:00:42,973 --> 01:00:45,392 The men was gettin' awful near mutiny… 840 01:00:45,559 --> 01:00:48,895 and Tom knew it, 'cause — well, 'cause he just kept watchin ' — 841 01:00:49,020 --> 01:00:51,815 watchin' 'em all the time. 842 01:01:03,493 --> 01:01:06,037 [Hoofbeats] 843 01:01:24,306 --> 01:01:26,099 [Hoarsely] My name's Sutter. 844 01:01:26,266 --> 01:01:28,602 Been riding point for old man Carwood. 845 01:01:28,768 --> 01:01:30,729 Over 2,000 head of — 846 01:01:32,814 --> 01:01:35,025 My — My neck. It hurts. 847 01:01:35,150 --> 01:01:37,861 They put a rope around it, and — 848 01:01:37,986 --> 01:01:40,739 and then they — 849 01:01:40,864 --> 01:01:42,949 That food sure looks good. 850 01:01:43,074 --> 01:01:46,161 I haven't had anything in over four days, and a... 851 01:01:47,621 --> 01:01:49,998 a fella gets — a fella gets — 852 01:01:50,123 --> 01:01:52,292 [Dunson] Grab him. 853 01:01:52,417 --> 01:01:54,586 Bring him over here. 854 01:02:00,467 --> 01:02:03,929 Yeah, that's better. I was nearly all in. 855 01:02:04,054 --> 01:02:06,806 - Want to hear about it now? - Go ahead. 856 01:02:06,973 --> 01:02:09,226 Well, we had nearly 2,000 head of cattle... 857 01:02:09,351 --> 01:02:11,269 belonging to old man Carwood. 858 01:02:11,394 --> 01:02:13,897 Everything went fine till we crossed the Big Red... 859 01:02:14,022 --> 01:02:15,398 and then it happened. 860 01:02:15,523 --> 01:02:18,318 We got as far as the Ouachitas when they jumped us. 861 01:02:18,485 --> 01:02:20,779 How many were in that bunch that jumped you? 862 01:02:20,904 --> 01:02:22,697 Maybe a hundred, I guess. 863 01:02:22,822 --> 01:02:24,783 They stampeded the cattle... 864 01:02:24,908 --> 01:02:28,411 then picked us off one by one as we came out. 865 01:02:28,536 --> 01:02:30,538 We didn't have a chance. Not a chance. 866 01:02:30,664 --> 01:02:34,125 - Why'd they put a rope on you? - They did worse than that. 867 01:02:34,251 --> 01:02:37,128 They nailed Carwood's feet and hands to a wagon wheel. 868 01:02:37,254 --> 01:02:40,340 - He was dead when I got to him. - How'd you get loose? 869 01:02:40,465 --> 01:02:42,842 Just luck. The rope they put on me broke. 870 01:02:43,009 --> 01:02:47,389 We should never have gone that way. We should've turned north at the Big Red. 871 01:02:47,514 --> 01:02:49,599 Why do you say that? 872 01:02:49,724 --> 01:02:52,644 A fella named Jess Chisholm, an Indian trader... 873 01:02:52,769 --> 01:02:55,605 he told me he blazed a trail all through the Nations. 874 01:02:55,730 --> 01:02:58,233 Said we could follow it clear to Kansas. 875 01:02:58,358 --> 01:03:01,444 - That way we only have Indians to worry about. - Where in Kansas? 876 01:03:01,569 --> 01:03:03,863 Abilene. Said there's a railroad there. 877 01:03:04,030 --> 01:03:07,158 - Railroad? - In Abilene? - That's what Cherry was saying. 878 01:03:07,284 --> 01:03:09,202 Did he say he saw it? 879 01:03:09,327 --> 01:03:11,288 Well, I— 880 01:03:11,413 --> 01:03:15,041 I— I can't remember. 881 01:03:15,166 --> 01:03:19,045 Ah. Get me a razor. 882 01:03:19,170 --> 01:03:22,132 - Want to come along with us? - Where to? Missouri? 883 01:03:22,257 --> 01:03:24,509 - Yeah. - No. No, I've had enough. 884 01:03:24,634 --> 01:03:27,345 - If you could spare a little food, though — - Sure. 885 01:03:31,516 --> 01:03:34,728 - I've had enough too. - What? 886 01:03:34,853 --> 01:03:38,523 - We started a drive we'll never finish. - We'll finish the drive, Mailer. 887 01:03:38,648 --> 01:03:42,068 - And I'll sell my beef in Missouri. - What do we eat on the way? 888 01:03:42,193 --> 01:03:43,945 - Beef. - [Man] What do we drink? 889 01:03:50,285 --> 01:03:51,911 Rainwater, if we have to. 890 01:03:52,078 --> 01:03:54,831 Not me. I'm heading south. 891 01:03:54,956 --> 01:03:58,752 I've had enough, Dunson, unless we try for Abilene. 892 01:04:01,421 --> 01:04:03,506 And you, Fernandez? 893 01:04:04,841 --> 01:04:06,593 Me, I think this way: 894 01:04:06,718 --> 01:04:09,262 If I'm going to die, I go south to die. 895 01:04:09,387 --> 01:04:12,182 My people can find my grave and put flowers on it. 896 01:04:14,809 --> 01:04:17,896 There was an agreement made when you signed on. 897 01:04:18,021 --> 01:04:21,608 You agreed to finish this drive. 898 01:04:21,733 --> 01:04:24,736 - I'm gonna hold you to it. - [Mailer] How? 899 01:04:26,696 --> 01:04:29,449 - I don't want to have to kill you, Mailer. - With what? 900 01:04:35,538 --> 01:04:37,791 [Groaning] 901 01:04:40,251 --> 01:04:44,255 All right, anyone else? Say it now, 'cause I don't want to ever hear it again. 902 01:04:44,381 --> 01:04:46,925 I don't like quitters, especially when they're not good enough... 903 01:04:47,050 --> 01:04:49,260 to finish what they start. 904 01:04:49,386 --> 01:04:52,639 Go on! Speak up! Say it, and you can join your friends here! 905 01:04:52,806 --> 01:04:54,599 All I want — Where are you going? 906 01:04:54,724 --> 01:04:56,768 I'm gonna sit down. 907 01:04:56,893 --> 01:04:59,062 Well, you got work to do, you — 908 01:04:59,187 --> 01:05:01,189 Watch it. 909 01:05:01,314 --> 01:05:04,359 I was just getting myself a drink of water. 910 01:05:13,576 --> 01:05:14,869 I'm just listening. 911 01:05:16,413 --> 01:05:19,624 Well, there's quitters to be buried. 912 01:05:19,749 --> 01:05:21,167 I'll — 913 01:05:22,168 --> 01:05:24,337 I'll read over 'em in the morning. 914 01:05:26,047 --> 01:05:29,175 Plantin' and readin', plantin' and readin'. 915 01:05:29,342 --> 01:05:31,177 Fill a man full of lead... 916 01:05:31,344 --> 01:05:34,139 stick him in the ground, and then read words at him. 917 01:05:34,264 --> 01:05:36,015 When you've killed a man... 918 01:05:36,141 --> 01:05:39,394 why try to read the Lord in as a partner on the job? 919 01:05:53,366 --> 01:05:55,368 Well? 920 01:05:55,535 --> 01:05:58,329 - You didn't have to do that back there. - You joined in. 921 01:05:58,455 --> 01:06:00,457 - I thought you were wrong. - Why didn't you — 922 01:06:00,582 --> 01:06:05,086 Don't tell me what to think! I'll take your orders about work, but not about what to think. 923 01:06:05,211 --> 01:06:08,798 - You think I'm to blame for that? - Just as sure as you're sitting there. 924 01:06:09,799 --> 01:06:12,969 - And so? - So I'll take your orders. 925 01:06:23,688 --> 01:06:26,232 - Got you in the leg, huh? - Yeah. 926 01:06:35,825 --> 01:06:39,621 - It ain't bad. - Went clean through. 927 01:06:39,746 --> 01:06:41,873 Ain't as bad as it should be. 928 01:06:41,998 --> 01:06:45,543 You too? What do you got to say? 929 01:06:45,668 --> 01:06:49,047 Nothin'. If I did, you wouldn't listen to it. 930 01:06:50,632 --> 01:06:52,467 [Inhales Sharply] 931 01:06:57,931 --> 01:07:00,225 [Hoofbeats] 932 01:07:04,062 --> 01:07:05,897 Did you find 'em? 933 01:07:06,022 --> 01:07:09,359 - Nope. They're gone, all right. - That's a pretty how-do-you-do! 934 01:07:09,484 --> 01:07:11,528 You ought to — 935 01:07:11,653 --> 01:07:13,821 No, I better tell him myself. 936 01:07:19,827 --> 01:07:22,288 Tom. Tom. 937 01:07:22,413 --> 01:07:24,290 [Startled Exclaiming] 938 01:07:24,457 --> 01:07:26,084 Oh. 939 01:07:26,209 --> 01:07:28,753 Teeler, Laredo, and Bill Kelsey are gone. 940 01:07:28,878 --> 01:07:30,964 - What? - They up and left. 941 01:07:31,965 --> 01:07:35,218 - How do you know? - I went to wake 'em, and they wasn't there. 942 01:07:35,343 --> 01:07:37,262 - When did they go? - During the night. 943 01:07:37,387 --> 01:07:41,099 They was on second guard. It could've happened anytime. 944 01:07:41,224 --> 01:07:43,685 Anybody know anything about Teeler, Kelsey, or Laredo? 945 01:07:43,810 --> 01:07:46,354 There ain't no doubt about it. I checked the wagon. 946 01:07:46,479 --> 01:07:48,982 We're shy some cartridges, flour, and a mite of salt. 947 01:07:49,148 --> 01:07:51,276 - How many cartridges? - This side of a hundred. 948 01:07:51,401 --> 01:07:52,944 - Flour? - One sack. 949 01:07:53,069 --> 01:07:55,863 Sneakin', yellow — 950 01:07:55,989 --> 01:07:58,866 Well, they're not gonna — Matt, get — 951 01:07:58,992 --> 01:08:02,412 No. Cherry, get mounted and take Grant here, and Bill — 952 01:08:02,537 --> 01:08:04,330 Grant will be enough. 953 01:08:04,497 --> 01:08:07,709 They'll probably head straight south. Find 'em and bring 'em back. 954 01:08:07,834 --> 01:08:10,461 - Supposing they won't come. - Bring 'em! 955 01:08:10,587 --> 01:08:13,006 We'll catch up with you. 956 01:08:13,172 --> 01:08:15,842 From now on, this outfit's gonna move. 957 01:08:16,009 --> 01:08:17,677 Get 'em goin'. 958 01:08:19,512 --> 01:08:22,599 [Groot Narrating] And move we did, with Tom drivin' every step. 959 01:08:22,724 --> 01:08:24,601 Matt. 960 01:08:24,726 --> 01:08:27,353 Keep your point moving. The drag's catching up. 961 01:08:27,478 --> 01:08:28,938 Sure. 962 01:08:30,898 --> 01:08:33,860 [Groot Narrating] The boys hoped TeeIer, Laredo, and Kelsey'd get away… 963 01:08:33,985 --> 01:08:35,987 but didn't give 'em much chance. 964 01:08:36,112 --> 01:08:39,574 Cherry and Grant was too good, too fast with their guns. 965 01:08:39,699 --> 01:08:43,202 - And so we kept on drivin' until — - Red River ahead! 966 01:08:44,203 --> 01:08:46,331 Hey, it's the Red River! 967 01:08:46,456 --> 01:08:48,708 [Man] Red River ahead! 968 01:08:48,833 --> 01:08:51,169 It's the Red River! 969 01:08:51,294 --> 01:08:54,839 - It's the Red River! - Red River ahead! 970 01:08:54,964 --> 01:08:56,966 [Men Shouting, Whooping] 971 01:09:15,318 --> 01:09:18,321 Hyah! Hyah! 972 01:09:18,446 --> 01:09:22,033 Hyah! Hyah! 973 01:09:35,713 --> 01:09:39,384 - Well, here's your Red. - It's quite a river. 974 01:09:39,509 --> 01:09:43,763 We sure had a lot smaller herd the last time we crossed. 975 01:09:45,932 --> 01:09:47,934 One bull and a cow. 976 01:09:48,935 --> 01:09:51,437 Well, this looks like as good a place as any. 977 01:09:51,604 --> 01:09:55,775 This'II take the rest of the day and part of the night. Why not cross in the morning? 978 01:09:55,900 --> 01:09:59,112 - We'll put 'em across now. - We've got a pretty tired bunch behind us. 979 01:09:59,237 --> 01:10:00,822 Tired men don't run away. 980 01:10:00,947 --> 01:10:03,574 We can't keep 'em this wore out the rest of the drive. 981 01:10:03,700 --> 01:10:07,328 No, but we can keep 'em this wore out until Cherry gets back. 982 01:10:07,453 --> 01:10:09,122 Then nobody'll want to run away. 983 01:10:09,247 --> 01:10:12,875 - Mark for us, will you, Leather? - Sure enough. 984 01:10:30,643 --> 01:10:33,187 Quicksand out in here! Mark it! 985 01:10:38,067 --> 01:10:40,319 More of it in here! 986 01:10:40,486 --> 01:10:43,990 - Mark it from the stump to the tree! - From the stump to the tree. 987 01:10:44,157 --> 01:10:47,368 - How is it up there, Matt? - Firm all the way. 988 01:10:47,493 --> 01:10:51,330 All right, bring 'em on in, but keep 'em downstream! 989 01:10:51,497 --> 01:10:52,957 Bring 'em on, boys! 990 01:10:53,082 --> 01:10:55,835 Matt, watch for strays. 991 01:10:55,960 --> 01:10:57,503 Right. 992 01:11:26,491 --> 01:11:28,951 Come on, cattle! Get in, cattle! 993 01:11:29,076 --> 01:11:31,370 Come on, cattle. 994 01:11:31,537 --> 01:11:33,539 Come on, get going. 995 01:11:44,550 --> 01:11:46,677 Keep 'em coming. 996 01:11:51,557 --> 01:11:54,185 Hyah, cattle! Go! 997 01:11:54,310 --> 01:11:55,770 Come on, cattle! 998 01:11:55,895 --> 01:11:57,271 Hyah! 999 01:11:57,396 --> 01:12:00,900 Hyah! Hyah! Hyah! 1000 01:12:02,819 --> 01:12:04,946 [Shouting] 1001 01:12:05,071 --> 01:12:08,699 Hyah! Get over there! 1002 01:12:26,092 --> 01:12:28,636 Hyah! 1003 01:12:28,761 --> 01:12:31,764 Giddyap, now! Hyah! Giddyap there! 1004 01:12:31,931 --> 01:12:34,100 [Shouting] 1005 01:12:47,697 --> 01:12:50,032 Straighten out that line! 1006 01:12:52,952 --> 01:12:55,663 Keep 'em downstream! 1007 01:13:00,960 --> 01:13:04,005 Hyah! Hyah! 1008 01:13:04,130 --> 01:13:06,966 Hyah! Keep 'em comin'! 1009 01:13:12,805 --> 01:13:15,308 Your bedroll's right down there, Tom. 1010 01:13:28,154 --> 01:13:30,615 Have some coffee, Tom? 1011 01:13:30,740 --> 01:13:32,617 - We picked up a few. - Hi, Matt. 1012 01:13:32,742 --> 01:13:36,287 Hi. We just picked up a few strays downstream. 1013 01:13:36,412 --> 01:13:39,165 All told, we've lost 30 to 40 head. 1014 01:13:39,290 --> 01:13:42,960 [Chuckling] Better than 9,000 head across in less than four hours. 1015 01:13:43,085 --> 01:13:45,963 That's awful good, Tom. The boys did all right. 1016 01:13:46,088 --> 01:13:48,841 - Yeah. - Why don't you tell 'em so? 1017 01:13:50,593 --> 01:13:52,345 That's their job. 1018 01:13:53,679 --> 01:13:55,890 They're awful tired. 1019 01:13:56,015 --> 01:13:58,684 Then we won't have to count noses in the morning. 1020 01:14:04,565 --> 01:14:06,400 That leg bothering you? 1021 01:14:06,525 --> 01:14:09,820 Yeah, I hooked it on a horn. It opened it up a little. 1022 01:14:09,946 --> 01:14:12,782 - I'll take a look at it. - No, wait till morning. 1023 01:14:16,327 --> 01:14:19,830 You need sleep, Tom. You need it bad. 1024 01:14:21,207 --> 01:14:24,085 Some nights ago, we lost three men. 1025 01:14:24,210 --> 01:14:27,171 I haven't slept since, and we haven't lost any more. 1026 01:14:27,296 --> 01:14:30,758 We're not gonna lose any tonight, nor from now on. 1027 01:14:40,726 --> 01:14:44,563 Why did we have to cross today? Wouldn't tomorrow have been just as good? 1028 01:14:44,730 --> 01:14:47,149 Dunson's orders. Ask him. 1029 01:14:47,274 --> 01:14:51,278 We could've waited till morning instead of finishing after dark. 1030 01:14:51,404 --> 01:14:54,782 It don't make sense. We got a long way to go yet. 1031 01:14:54,907 --> 01:14:56,826 He's getting worse every day. 1032 01:14:56,951 --> 01:15:00,579 Sometimes I think he's going plumb out of his head. 1033 01:15:01,580 --> 01:15:03,290 Why tell me? 1034 01:15:03,416 --> 01:15:06,210 If you feel that way, what do you tell me for? 1035 01:15:07,420 --> 01:15:10,923 - [Groot Narrating] Next mornin', While I was fixin' Tom's leg… - [Man Whooping] 1036 01:15:11,048 --> 01:15:14,260 Cherry come back, just like I knowed he would. 1037 01:15:29,316 --> 01:15:31,652 [Shouting] 1038 01:15:31,777 --> 01:15:33,612 [Whooping] 1039 01:15:42,663 --> 01:15:46,542 Get down off them horses. I don't favor looking up to the likes of you. 1040 01:15:50,212 --> 01:15:53,883 That's better. You should be crawling. 1041 01:15:54,008 --> 01:15:57,178 Cherry, I sent you out after three. You brought back two. 1042 01:15:57,303 --> 01:16:01,098 Bill Kelsey figured he'd rather fight. Made a good run of it for a while. 1043 01:16:01,223 --> 01:16:04,143 Mm. Laredo, Teeler... 1044 01:16:04,310 --> 01:16:07,605 you signed on for the drive, and you signed on to finish it. 1045 01:16:07,730 --> 01:16:11,108 - That's right — - You stole beans and flour and cafiridges. 1046 01:16:11,233 --> 01:16:13,486 Besides being deserters, you're common thieves. 1047 01:16:13,652 --> 01:16:16,655 - The law might see it different — - I'm the law. You're a thief. 1048 01:16:16,822 --> 01:16:19,742 You too, Teeler. 1049 01:16:19,867 --> 01:16:24,163 - Anything more? - I know what you're gonna do, but first I want to tell you something. 1050 01:16:24,288 --> 01:16:26,123 - Go ahead. - You're crazy. 1051 01:16:26,248 --> 01:16:29,668 You been drinking and you ain't been sleeping. If you ain't crazy, you're close. 1052 01:16:29,835 --> 01:16:31,462 - You through? - No. 1053 01:16:31,587 --> 01:16:34,799 You want to get this herd to market. So do all of us. 1054 01:16:34,924 --> 01:16:37,384 There's a good way to Abilene, but you won't listen. 1055 01:16:37,510 --> 01:16:41,972 You want to drive 'em to Missouri when you got the high, low, and jack against you. 1056 01:16:42,098 --> 01:16:45,851 I ain't through yet. This herd don't belong to you. 1057 01:16:45,976 --> 01:16:49,146 It belongs to every poor, hoping-and-praying cattleman in the whole wide state. 1058 01:16:49,271 --> 01:16:51,565 l shouldn't have run away. 1059 01:16:51,690 --> 01:16:53,984 I should've stayed and put a bullet in you. 1060 01:16:54,110 --> 01:16:57,029 I signed a pledge, but you ain't the man I signed with. 1061 01:16:57,154 --> 01:16:58,989 - You finished? - Yeah. 1062 01:16:59,115 --> 01:17:03,327 Now you can get your Bible and read over us afier you shoot us. 1063 01:17:05,204 --> 01:17:07,373 I'm gonna hang you. 1064 01:17:08,541 --> 01:17:11,710 No. No, you're not. 1065 01:17:11,877 --> 01:17:15,297 - What? - You're not going to hang them. 1066 01:17:16,382 --> 01:17:18,050 Who'll stop me? 1067 01:17:18,968 --> 01:17:20,427 I wiII. 1068 01:17:56,380 --> 01:17:58,007 [Teeler] Give me that gun. 1069 01:17:58,132 --> 01:17:59,717 Somebody give me — 1070 01:17:59,842 --> 01:18:01,677 I'll kill him! Let me go! 1071 01:18:01,802 --> 01:18:04,597 He was gonna kill me. Wasn't gonna give me a chance! 1072 01:18:04,722 --> 01:18:05,931 Teeler! 1073 01:18:06,056 --> 01:18:07,808 Turn him loose. 1074 01:18:07,933 --> 01:18:11,770 Cherry, give me that gun. Here's what you've been crying for. 1075 01:18:13,105 --> 01:18:16,567 All right, use it! Go on. You got what you wanted 1076 01:18:16,692 --> 01:18:21,030 What are you waiting for? If you don't want to live, all you have to do is — 1077 01:18:30,164 --> 01:18:32,833 You're a lucky man, Teeler. 1078 01:18:32,958 --> 01:18:35,127 That's how close it came. 1079 01:18:37,213 --> 01:18:39,423 Matt, we're getting as crazy as he is. 1080 01:18:43,719 --> 01:18:46,847 Keep it. You want to finish the drive? 1081 01:18:46,972 --> 01:18:48,974 - Where are we going? - Abilene. 1082 01:18:49,099 --> 01:18:50,935 - Who's heading it? - I am. 1083 01:18:51,060 --> 01:18:52,853 What about Dunson? 1084 01:18:54,063 --> 01:18:55,773 He stays here. 1085 01:18:57,316 --> 01:18:59,068 We're taking the herd. 1086 01:19:00,236 --> 01:19:02,571 - That's good enough for me. - I'm with you, Matt. 1087 01:19:02,696 --> 01:19:04,365 - [Men Murmuring Assent] - Groot? 1088 01:19:04,490 --> 01:19:06,533 How about you? 1089 01:19:12,665 --> 01:19:14,500 You was wrong, Mr. Dunson. 1090 01:19:14,667 --> 01:19:17,878 I been with you a lot of years... 1091 01:19:18,003 --> 01:19:22,007 and up till now, right or wrong, I always done like you said. 1092 01:19:22,174 --> 01:19:25,970 Got to be kind of a habit, 'cause that's why I'm staying with you. 1093 01:19:26,095 --> 01:19:29,431 - Go on with 'em. - Thanks. 1094 01:19:29,556 --> 01:19:33,352 Thanks for making it easy on me. All right, I'll be coming with you. 1095 01:19:33,519 --> 01:19:35,896 Throw 'em on the trail. Start driving. 1096 01:19:36,021 --> 01:19:38,190 Buster... 1097 01:19:38,315 --> 01:19:40,651 you wait here till I get back. 1098 01:19:41,652 --> 01:19:44,822 You come looking for me, Mr. Dunson, I'll be in Abilene. 1099 01:19:51,120 --> 01:19:53,038 [Men Shouting] 1100 01:19:55,040 --> 01:19:57,835 All right, Groot, get going. 1101 01:20:13,559 --> 01:20:17,187 If there's any chance at all, we'll get your herd to Abilene. 1102 01:20:17,313 --> 01:20:20,649 Cherry was right. You're soft. 1103 01:20:20,774 --> 01:20:23,569 You should've let 'em kill me, 'cause I'm gonna kill you. 1104 01:20:24,695 --> 01:20:27,948 I'll catch up with you. I don't know when, but I'll catch up. 1105 01:20:29,116 --> 01:20:32,578 Every time you turn around, expect to see me... 1106 01:20:32,745 --> 01:20:35,956 'cause one time you'll turn around, and I'll be there. 1107 01:20:36,081 --> 01:20:37,875 I'm gonna kill you, Matt. 1108 01:21:13,952 --> 01:21:16,622 [Groot Narrating] So they took Tom's herd away from him… 1109 01:21:16,789 --> 01:21:19,708 and we went on with everybody looking over their shoulders… 1110 01:21:19,833 --> 01:21:21,460 watchin' for Tom. 1111 01:21:30,177 --> 01:21:32,429 - It's only me. - Oh, I thought— 1112 01:21:32,554 --> 01:21:35,724 - I was scared it was — - Yeah. Got some coffee? 1113 01:21:35,849 --> 01:21:37,476 Yeah. 1114 01:21:38,936 --> 01:21:40,687 I'm an idiot. 1115 01:21:40,813 --> 01:21:44,066 Jumping at every sound I hear. 1116 01:21:44,191 --> 01:21:47,277 He wouldn't be coming back yet, would he? 1117 01:21:47,403 --> 01:21:49,947 I don't know. 1118 01:21:50,072 --> 01:21:54,076 You know, Matt, I been figuring. 1119 01:21:54,201 --> 01:21:57,204 He'd be a fool to come alone. Then again, he might. 1120 01:21:57,329 --> 01:21:59,164 - Yep. - Yeah. 1121 01:21:59,331 --> 01:22:01,834 Most likely he'll ride back and get men and cartridges. 1122 01:22:02,000 --> 01:22:04,670 - You took all of his before you left. - Mm-hmm. 1123 01:22:05,963 --> 01:22:07,798 Let me see, now. 1124 01:22:07,923 --> 01:22:11,009 Nearest place is San Felipe. 1125 01:22:11,176 --> 01:22:13,846 With that bad leg, he'll have to take it easy. 1126 01:22:14,012 --> 01:22:16,473 It'll take him at least four days. 1127 01:22:16,598 --> 01:22:18,892 He'll pick up men and start after us. 1128 01:22:19,017 --> 01:22:21,019 That's four more. That's eight days. 1129 01:22:21,145 --> 01:22:24,356 At the rate we been traveling, it's eight days to the river — 1130 01:22:24,481 --> 01:22:27,526 Nearer ten. I been figuring some myself. 1131 01:22:28,610 --> 01:22:31,905 And four more — that's eight, 16, 20 — 1132 01:22:32,030 --> 01:22:34,616 that's 22 days altogether. 1133 01:22:34,741 --> 01:22:37,035 And we been gone four days. 1134 01:22:37,202 --> 01:22:40,998 Four from 22 is, uh — uh — 1135 01:22:41,123 --> 01:22:43,125 that's 18 days from now. 1136 01:22:44,293 --> 01:22:46,837 He couldn't get back quicker than that, could he? 1137 01:22:46,962 --> 01:22:49,965 If that's the way he does it, that's figuring pretty fine. 1138 01:22:50,090 --> 01:22:53,552 Yeah. The men are figuring pretty fine too: 1139 01:22:53,677 --> 01:22:57,055 snarling and snapping and jumping at their own shadows. 1140 01:22:58,474 --> 01:23:02,352 What do you think will happen when he does come back, Matt? 1141 01:23:02,478 --> 01:23:04,646 Yeah, I been wondering too. 1142 01:23:06,815 --> 01:23:09,443 The way he looked when we left him — 1143 01:23:09,568 --> 01:23:11,904 It all happened so fast. 1144 01:23:12,029 --> 01:23:13,906 I didn't— 1145 01:23:14,031 --> 01:23:16,200 I hadn't started out — 1146 01:23:18,035 --> 01:23:20,787 I couldn't let him hang Teeler and Laredo. 1147 01:23:22,539 --> 01:23:24,917 You ain't sorry you done it? 1148 01:23:25,042 --> 01:23:27,044 I don't know. 1149 01:23:28,378 --> 01:23:30,255 He was wrong. 1150 01:23:31,507 --> 01:23:35,177 Hope I'm right. Hope there's a railroad in Abilene. 1151 01:23:37,012 --> 01:23:39,014 [Groot Narrating] Ten days after we left Tom… 1152 01:23:39,139 --> 01:23:42,476 the herd was drivin' good, and the only bad thing — 1153 01:23:42,601 --> 01:23:45,145 well, Tom was out behind. 1154 01:23:47,022 --> 01:23:48,732 [Men Shouting] 1155 01:23:53,320 --> 01:23:56,532 [Man] Hey, Matt! Come here! 1156 01:24:02,579 --> 01:24:04,790 Matt, look at this. 1157 01:24:14,633 --> 01:24:18,887 - About a day ago. - Not over a day, as I make it. 1158 01:24:19,012 --> 01:24:20,931 [Groot] Whoa! 1159 01:24:28,397 --> 01:24:29,982 Quo? 1160 01:24:31,108 --> 01:24:32,651 Comanche. 1161 01:24:32,818 --> 01:24:34,736 - You sure? - Comanche arrow. 1162 01:24:34,861 --> 01:24:36,780 [Whistles] That's trouble. 1163 01:24:36,905 --> 01:24:39,032 Tracks lead north. 1164 01:24:39,157 --> 01:24:41,827 Well, do we go on? 1165 01:24:41,994 --> 01:24:44,955 Which would you rather have: what's behind... 1166 01:24:45,080 --> 01:24:47,374 or what might be ahead? 1167 01:24:50,502 --> 01:24:52,170 - Cherry. - Yeah? 1168 01:24:52,337 --> 01:24:56,842 You and Buster go on ahead about 10, 12 miles. 1169 01:24:56,967 --> 01:24:58,760 Enough to give warning. 1170 01:24:58,885 --> 01:25:01,430 Get Groot to give you some food. Take your rifles. 1171 01:25:01,555 --> 01:25:04,016 Teeler, see the rest of the men have theirs. 1172 01:25:04,182 --> 01:25:05,851 [Groot] Buster. 1173 01:25:09,521 --> 01:25:11,690 [Groot Narrating] Three more days pass. 1174 01:25:11,815 --> 01:25:14,735 Each day, we found more Injun signs… 1175 01:25:14,860 --> 01:25:17,613 but not a word from Buster and Cherry. 1176 01:25:24,369 --> 01:25:26,538 [Man Whooping] 1177 01:25:27,873 --> 01:25:29,916 [Whooping] 1178 01:25:30,042 --> 01:25:31,793 It's Buster. 1179 01:25:33,712 --> 01:25:35,380 [Whoops] Women! 1180 01:25:35,547 --> 01:25:37,883 Women and coffee, I tell you! I seen 'em! 1181 01:25:38,008 --> 01:25:40,052 - Trail-crazy! - No, I ain't. 1182 01:25:40,218 --> 01:25:42,220 I tell you, I had pie and biscuits... 1183 01:25:42,346 --> 01:25:44,681 and beans and coffee and a bottle of whiskey — 1184 01:25:44,806 --> 01:25:47,392 [All Talking At Once] 1185 01:25:47,517 --> 01:25:50,395 Hey, hey, hey, hey. Where was all this, Buster? 1186 01:25:50,562 --> 01:25:52,814 About 15, 18 miles north of here. 1187 01:25:52,939 --> 01:25:55,567 A whole wagon train of 'em heading for "Nevady"! 1188 01:25:55,692 --> 01:25:58,111 - No foolin'? - I ain't foolin'. I seen 'em! 1189 01:25:58,236 --> 01:26:00,572 They belong to the Donegal. He went to Nevady... 1190 01:26:00,739 --> 01:26:03,492 and he sent back to New Orleans for his whole outfit! 1191 01:26:03,617 --> 01:26:06,995 - They got a big long bar and dice tables — - That's for me! 1192 01:26:07,120 --> 01:26:09,414 - They got dancing girls. - Let's go! 1193 01:26:09,539 --> 01:26:11,541 Hold it! 1194 01:26:11,667 --> 01:26:16,505 - Buster, you say about 15 miles away? - Maybe a little more. 1195 01:26:16,630 --> 01:26:19,591 Yeah, about a two-day drive. 1196 01:26:19,758 --> 01:26:23,095 Well, who's going to stay behind and drive the herd? 1197 01:26:25,639 --> 01:26:27,391 Nobody. 1198 01:26:27,516 --> 01:26:29,393 I don't blame you. 1199 01:26:29,518 --> 01:26:31,937 - We're going together and taking the herd. - Fair enough. 1200 01:26:32,104 --> 01:26:34,940 - Two days, we'll all have a cup of coffee. - ¡Bueno! 1201 01:26:35,065 --> 01:26:37,943 Tell the rest of the men. Maybe they'd like to hear. 1202 01:26:38,068 --> 01:26:40,070 [Men Whooping] 1203 01:26:41,154 --> 01:26:43,907 Buster, where's Cherry? 1204 01:26:44,032 --> 01:26:47,869 Cherry? Well, he figured there was no need in the two of us coming. 1205 01:26:47,994 --> 01:26:49,204 - Yeah. - One was — 1206 01:26:49,329 --> 01:26:50,872 She pretty? 1207 01:26:50,997 --> 01:26:53,792 Matt, you remember that little filly I used to own? 1208 01:26:53,959 --> 01:26:55,502 That's what I figured. 1209 01:26:55,627 --> 01:26:57,295 Come on. 1210 01:27:04,678 --> 01:27:08,140 [Groot Narrating] Buster's news made a heap of difference in the boys. 1211 01:27:08,265 --> 01:27:11,643 [Chuckling] Nobody had to tell 'em to hurry now. 1212 01:27:11,810 --> 01:27:15,313 I ain't never seen such a bunch of men in all my born days. 1213 01:27:15,480 --> 01:27:17,858 Everybody wants to ride point so's he'll get in sooner. 1214 01:27:17,983 --> 01:27:20,110 I'll bet there ain't a man back in the drag! 1215 01:27:20,235 --> 01:27:22,154 — 1216 01:27:22,279 --> 01:27:25,699 - What's the matter? - I thought I heard something. 1217 01:27:25,824 --> 01:27:27,701 - Oh, hi, Buster. - Hi. 1218 01:27:27,826 --> 01:27:29,745 How much further to your coffee? 1219 01:27:29,870 --> 01:27:32,622 It ain't so far. Any of that water left? 1220 01:27:32,748 --> 01:27:35,167 Cherry and me rode over this part at night. 1221 01:27:35,292 --> 01:27:37,169 I'd say it was nearer than further. 1222 01:27:37,294 --> 01:27:39,045 [Man Shouting] 1223 01:27:43,008 --> 01:27:45,510 What's he want? 1224 01:27:45,635 --> 01:27:47,596 I don't know. 1225 01:27:47,721 --> 01:27:50,515 - Let's find out. - [Groot Shouting] 1226 01:27:55,061 --> 01:27:57,355 - Matt, I hear gunfire. - Where? 1227 01:27:57,481 --> 01:27:59,858 Seems like it's coming from over that next ridge. 1228 01:27:59,983 --> 01:28:03,028 - Hey, I hear guns poppin' up ahead! - I know, Laredo. 1229 01:28:08,700 --> 01:28:10,702 - [Men Whooping] - [Gunfire] 1230 01:28:20,545 --> 01:28:24,424 - What do they always yell for? - I don't know. 1231 01:28:24,549 --> 01:28:28,512 - I make it a few past a hundred. - That's my count. 1232 01:28:28,637 --> 01:28:31,223 We're gonna need the rest of the men. 1233 01:28:31,348 --> 01:28:33,058 - Laredo? - Yeah? 1234 01:28:33,225 --> 01:28:37,312 - While you get the men, four of us will go on in. - What about the cattle? 1235 01:28:37,437 --> 01:28:41,066 Herd'll go sage-belly without the men. It'll take us days to gather 'em. 1236 01:28:41,233 --> 01:28:44,778 Yeah, I know, saving a bunch of gamblers and women. 1237 01:28:45,695 --> 01:28:49,407 Laredo, when you get the men, split 'em up. 1238 01:28:49,533 --> 01:28:53,245 Half go in from over there, half from behind the knoll. 1239 01:28:53,411 --> 01:28:56,790 As you go in, we'll come out from the wagons and meet you. 1240 01:28:56,915 --> 01:28:59,334 - You got that? - Yep. 1241 01:28:59,459 --> 01:29:03,255 Don't leave any of them alive, or they'll come back and hit the herd. 1242 01:29:05,131 --> 01:29:07,551 Well, Buster... 1243 01:29:07,676 --> 01:29:09,761 want some more coffee? 1244 01:29:14,182 --> 01:29:16,351 All righty. 1245 01:29:16,476 --> 01:29:19,354 Don't shoot until you have to. 1246 01:29:27,779 --> 01:29:29,698 [Shouts] 1247 01:29:31,950 --> 01:29:33,118 Over here, Matt! 1248 01:29:33,285 --> 01:29:36,663 Spread out! Buster, yell when you see them coming! 1249 01:29:40,709 --> 01:29:45,171 Glad you got here. They hit us about an hour ago. The others coming? 1250 01:29:45,297 --> 01:29:47,632 Yeah, shouldn't take long. They're coming in — 1251 01:29:49,676 --> 01:29:52,470 coming in from both sides of that slope. 1252 01:29:52,596 --> 01:29:55,473 We're going out when they get here. Tell 'em, will you? 1253 01:29:55,640 --> 01:29:56,975 Sure. 1254 01:29:57,100 --> 01:29:59,811 Some extra guns and a rifle. Help yourself. 1255 01:30:05,942 --> 01:30:08,111 You're shooting high. Aim lower. 1256 01:30:08,236 --> 01:30:11,781 And you're standing in a lot of mud. A water barrel got hit. 1257 01:30:13,867 --> 01:30:15,660 You're still shooting high! 1258 01:30:15,785 --> 01:30:17,954 I probably am. I'm no good. 1259 01:30:18,079 --> 01:30:21,666 Stop wasting powder. Load for me. Keep down. 1260 01:30:26,504 --> 01:30:28,131 What are you so mad about? 1261 01:30:34,012 --> 01:30:36,556 I asked you why you're angry. 1262 01:30:36,681 --> 01:30:38,683 Is it because — 1263 01:30:40,644 --> 01:30:42,812 because some of your men might — 1264 01:30:42,938 --> 01:30:46,066 might get hurt, killed maybe? 1265 01:30:46,191 --> 01:30:48,526 Why don't you stop talking and load — 1266 01:30:49,527 --> 01:30:51,071 That's fine. 1267 01:30:51,196 --> 01:30:53,740 - I thought I told you to stay down. - You did. 1268 01:30:53,865 --> 01:30:55,867 - Then why didn't you? - 'Cause I got up. 1269 01:30:56,034 --> 01:30:57,661 Not so bad. 1270 01:30:58,912 --> 01:31:00,538 Hold still. 1271 01:31:03,041 --> 01:31:05,877 - All right, it's free. - [Buster] Here they come, Matt! 1272 01:31:11,508 --> 01:31:15,053 You'll have to wait. Ma'am, over here. 1273 01:31:15,178 --> 01:31:18,223 Watch her, will you? See she doesn't move till I get back. 1274 01:31:36,992 --> 01:31:40,203 All right, thanks. Leave the cloth, will you? 1275 01:31:40,328 --> 01:31:42,330 I'm gonna have to cut your dress away. 1276 01:31:42,455 --> 01:31:44,457 - That shouldn't bother you. - It doesn't. 1277 01:31:44,582 --> 01:31:47,127 I asked you before why you were so mad. 1278 01:31:47,252 --> 01:31:49,421 Is it — Is it because your cattle... 1279 01:31:49,546 --> 01:31:52,507 the cattle Cherry told me about, might run off? 1280 01:31:52,632 --> 01:31:56,052 Or maybe — maybe you don't like the idea of helping — 1281 01:31:56,177 --> 01:31:57,846 helping a bunch of— 1282 01:31:57,971 --> 01:31:59,723 Bunch of what? 1283 01:31:59,848 --> 01:32:01,641 Yeah, that's what I thought you thought. 1284 01:32:01,766 --> 01:32:03,101 This is gonna hurt. 1285 01:32:03,268 --> 01:32:06,062 Like they say, "This'll hurt you more than it does me." 1286 01:32:06,187 --> 01:32:08,106 - No, this'll hurt you. - [Gasps] 1287 01:32:08,273 --> 01:32:10,025 [Groans] 1288 01:32:10,942 --> 01:32:13,737 You were right. It did. 1289 01:32:13,862 --> 01:32:15,905 Sometimes they're poisoned. 1290 01:32:19,242 --> 01:32:21,286 [Spitting] 1291 01:32:21,411 --> 01:32:26,708 It's — It's too bad to put you to so much trouble. I — 1292 01:32:26,833 --> 01:32:29,294 - Here. Hold this. - You got — 1293 01:32:29,419 --> 01:32:32,630 - You got blood on your cheek. - Is it gonna make you faint? 1294 01:32:32,797 --> 01:32:34,799 I hope not. 1295 01:32:34,966 --> 01:32:38,845 At least not until I've done something I've been wanting to do. 1296 01:32:44,434 --> 01:32:46,436 Well, I saw the slap. 1297 01:32:46,561 --> 01:32:48,897 - Come on, lift her up. - What happened? 1298 01:32:49,022 --> 01:32:51,316 - She's gonna be all right. - Where does she belong? 1299 01:32:51,483 --> 01:32:53,026 Over here. 1300 01:32:54,360 --> 01:32:56,988 - [People Whooping] - ♪♪ [Western Polka] 1301 01:33:11,961 --> 01:33:15,965 - Were any of your men hurt, Cherry? - Not enough to count. We were lucky. We were — 1302 01:33:16,091 --> 01:33:18,051 I said we were lucky. 1303 01:33:19,219 --> 01:33:21,012 I'm sorry. I was just — 1304 01:33:21,137 --> 01:33:24,724 I know. There's no use looking, Millay. He won't be coming. 1305 01:33:24,849 --> 01:33:28,478 I didn't really think he would. I just — Where is he? 1306 01:33:28,603 --> 01:33:31,815 Out with the herd, watching. 1307 01:33:31,940 --> 01:33:34,859 - What's his name, Cherry? - Matthew Garth. 1308 01:33:37,112 --> 01:33:38,947 Matthew Garth. 1309 01:33:41,032 --> 01:33:43,952 - Shoulder hurt much? - A little. 1310 01:33:44,911 --> 01:33:47,163 I made a mess of things, didn't I? 1311 01:33:47,288 --> 01:33:49,666 I don't know. I wasn't there. What happened? 1312 01:33:50,667 --> 01:33:54,921 Took one look at me and made up his mind I was one of a bunch of — 1313 01:33:55,046 --> 01:33:57,048 One look — that's all he took. 1314 01:33:57,215 --> 01:34:00,051 Got mad. Wasn't any excuse. I just — 1315 01:34:00,176 --> 01:34:01,928 Yeah. 1316 01:34:02,053 --> 01:34:04,055 Tell me why he did that, Cherry. 1317 01:34:04,222 --> 01:34:08,184 Well, there's a lot to it. I don't know the whole — 1318 01:34:08,309 --> 01:34:10,895 Hey, Groot, come here. 1319 01:34:13,690 --> 01:34:15,900 This is Miss Millay. 1320 01:34:16,067 --> 01:34:19,070 - Howdy, ma'am. - He's Groot. He knows more about Matt than anyone else. 1321 01:34:20,071 --> 01:34:22,866 She'd like to know about him. 1322 01:34:22,991 --> 01:34:24,951 Just what did you want to know? 1323 01:34:25,076 --> 01:34:28,788 - Anything you can tell me, Groot. - Why? 1324 01:34:28,913 --> 01:34:32,083 See, I met Matt today, just after he rode in. 1325 01:34:32,208 --> 01:34:34,419 We didn't get along very well... 1326 01:34:34,586 --> 01:34:37,088 and I want to find out why. 1327 01:34:37,213 --> 01:34:39,465 See, he thought I was one of a bunch — 1328 01:34:57,275 --> 01:34:59,903 Hold it. Right there. 1329 01:35:00,028 --> 01:35:02,238 It's all right, Buster. It's me, Matt. 1330 01:35:03,615 --> 01:35:05,617 [Relieved Sigh, Chuckles] 1331 01:35:05,742 --> 01:35:07,785 I thought it was — 1332 01:35:07,911 --> 01:35:09,746 Oh, look at me. 1333 01:35:09,871 --> 01:35:12,332 The fog's got me jumpy. 1334 01:35:12,457 --> 01:35:14,292 Wish it'd rain. 1335 01:35:14,459 --> 01:35:17,128 He wouldn't pick you off in the fog, Buster. 1336 01:35:17,295 --> 01:35:19,964 No, l— I know it. 1337 01:35:20,089 --> 01:35:22,800 I ain't seen a thing till you come by. 1338 01:35:22,967 --> 01:35:24,802 I'll be back at midnight. 1339 01:35:24,969 --> 01:35:27,180 Get Groot to fix you some food. 1340 01:35:27,305 --> 01:35:29,474 We're starting in the morning. 1341 01:35:49,285 --> 01:35:52,538 And that's the story. Now you know more about him. 1342 01:35:52,664 --> 01:35:54,666 Yeah. 1343 01:35:54,832 --> 01:35:57,085 What would you do if you were me? 1344 01:35:57,210 --> 01:35:59,504 If I was you? [Chuckles] 1345 01:35:59,629 --> 01:36:02,173 Ain't that just like a woman? I ain't you. 1346 01:36:02,298 --> 01:36:05,802 How far do you think you'd get with a puss like mine? 1347 01:36:05,927 --> 01:36:09,138 I'd like to talk to him if he'll talk to me. 1348 01:36:09,264 --> 01:36:11,933 We ain't gonna be here but a few more hours. 1349 01:36:12,058 --> 01:36:16,062 - Morning at the latest, we'll be gone. - I know. I still want to talk to him. 1350 01:36:16,187 --> 01:36:20,316 - That's the way you want it, huh? - That's the way I want it. 1351 01:36:20,441 --> 01:36:23,945 All right. I'll go see where he's at. 1352 01:36:31,869 --> 01:36:33,830 [Twigs Snapping] 1353 01:36:46,050 --> 01:36:47,719 [Miss Millay] Matthew? 1354 01:36:47,844 --> 01:36:50,221 Matthew Garth? 1355 01:36:50,346 --> 01:36:52,390 Over here. 1356 01:36:57,145 --> 01:37:00,690 Groot said I'd find you here. I wanted to talk to you. 1357 01:37:00,815 --> 01:37:02,734 Is it all right? I wanted to — 1358 01:37:04,319 --> 01:37:07,655 You're shaking. You thought I was Dunson. 1359 01:37:07,780 --> 01:37:10,283 Yeah. Hey, how did you know — 1360 01:37:10,408 --> 01:37:12,952 I know a little bit about it. Groot told me. 1361 01:37:13,077 --> 01:37:17,206 But it's funny — I didn't imagine you being scared. It doesn't seem to fit. 1362 01:37:17,332 --> 01:37:19,417 - It fits. - I guess it does. 1363 01:37:19,584 --> 01:37:22,170 - It makes things clear. It helps. - Helps what? 1364 01:37:22,295 --> 01:37:24,547 I know how you feel. I'm scared too. 1365 01:37:24,672 --> 01:37:27,925 That's why I'm talking. It's the best thing when you feel that way. 1366 01:37:28,092 --> 01:37:30,428 Just talk and keep on talking. Really, it is. 1367 01:37:30,595 --> 01:37:34,349 I talk to myself even if I have to sit in front of a mirror. 1368 01:37:34,474 --> 01:37:36,684 - I can just see myself— - You don't have to. 1369 01:37:36,809 --> 01:37:39,771 You can talk to me. I'm right here, and if it'd help — 1370 01:37:39,937 --> 01:37:42,482 Please, you can tell me to mind my own business... 1371 01:37:42,607 --> 01:37:44,984 and if it would help any, you can hit me... 1372 01:37:45,109 --> 01:37:47,070 like I did you, right across the mouth... 1373 01:37:47,195 --> 01:37:51,157 - but it'd be good to talk, and I'd like to talk, so there's no — -[Rustling] 1374 01:37:51,282 --> 01:37:53,451 ♪♪ [Whistling] 1375 01:38:00,708 --> 01:38:03,961 Please, I'd really like to talk to you. 1376 01:38:17,141 --> 01:38:19,852 I'd like it better than talking to a mirror. 1377 01:38:25,483 --> 01:38:29,695 I want to know more about him. Why does he think that way? 1378 01:38:30,988 --> 01:38:33,658 Because he got to a place where — 1379 01:38:33,783 --> 01:38:36,536 You see, he'd taken empty land used for nothing... 1380 01:38:36,661 --> 01:38:39,330 made it the biggest ranch in the state of Texas. 1381 01:38:39,455 --> 01:38:41,332 Fought to keep it. 1382 01:38:41,457 --> 01:38:44,627 A flat-nosed bull and one cow — that's all he started with. 1383 01:38:44,752 --> 01:38:46,963 - And, well — - Well what? 1384 01:38:47,088 --> 01:38:51,467 After he'd gotten what he'd been after for so long, it wasn't worth anything. 1385 01:38:51,592 --> 01:38:54,387 It wasn't worth it. 1386 01:38:54,512 --> 01:38:57,348 So he started this drive. 1387 01:38:57,473 --> 01:39:00,393 Everyone said, "You can't make it. You'll never get there." 1388 01:39:00,518 --> 01:39:02,854 He was the only one believed we could. 1389 01:39:02,979 --> 01:39:05,064 - [Thunder Rumbling] - He had to believe. 1390 01:39:09,235 --> 01:39:12,029 So he started thinking one way — his way. 1391 01:39:12,196 --> 01:39:15,199 He told the men what to do and made 'em do it. 1392 01:39:15,324 --> 01:39:18,536 Otherwise we wouldn't have got as far as we did. 1393 01:39:18,661 --> 01:39:22,707 He started 'em for Missouri, and all he knew was he had to get there. 1394 01:39:24,625 --> 01:39:28,254 - And I took his herd away from him. - You love him, don't you? 1395 01:39:29,213 --> 01:39:31,424 And he must love you. 1396 01:39:31,549 --> 01:39:33,551 That wouldn't be hard. 1397 01:39:37,138 --> 01:39:39,599 Did you like that? 1398 01:39:39,724 --> 01:39:43,227 I've always been kind of slow making up my mind. 1399 01:39:43,352 --> 01:39:45,396 Maybe I can help. 1400 01:39:52,695 --> 01:39:55,740 I don't need any more help, but will you do that again? 1401 01:40:01,204 --> 01:40:03,414 - That was sure good. - Yeah. 1402 01:40:03,581 --> 01:40:07,084 Anybody can fix good vittles if they have something to cook. 1403 01:40:07,210 --> 01:40:09,212 I'm so hungry, I could eat anything. 1404 01:40:09,337 --> 01:40:11,923 - Why don't you eat, then? - Quo's out gathering wood. 1405 01:40:12,089 --> 01:40:14,884 I sent him out afore I thought about eating. Hi, Cherry. 1406 01:40:15,009 --> 01:40:17,720 It's raining hard in the hills. The river's rising. 1407 01:40:17,845 --> 01:40:20,348 If it gets worse, we'll have a bad time crossing. 1408 01:40:20,473 --> 01:40:23,935 - Don't want to get stuck on this side. - That's what I was thinking. 1409 01:40:24,060 --> 01:40:26,062 - Somebody ought to tell Matt. - I'll tell him. 1410 01:40:26,187 --> 01:40:30,024 - Hey, Matt, Cherry was just saying it's raining hard — - Yeah, I heard. 1411 01:40:30,149 --> 01:40:33,569 - I was figuring that way myself. - [Thunder Rumbling] 1412 01:40:33,694 --> 01:40:35,196 We're leaving now. 1413 01:40:35,321 --> 01:40:37,281 Let's get started. We're crossing tonight. 1414 01:40:37,406 --> 01:40:41,077 Cherry, take the point. Buster, start the bunch down on the flats first. 1415 01:40:41,202 --> 01:40:43,704 - Get going as soon as you can, Groot. - Anything else? 1416 01:40:48,668 --> 01:40:52,463 - We can't take her with us, can we? - Well, we could, uh — 1417 01:40:52,630 --> 01:40:54,215 What? 1418 01:40:54,340 --> 01:40:57,552 No. No, I don't suppose we could. 1419 01:41:01,889 --> 01:41:04,267 Where have you been? It took you long enough! 1420 01:41:04,392 --> 01:41:06,936 Now we're moving, and I ain't had nothing to eat! 1421 01:41:07,061 --> 01:41:08,896 Come on, start packing. 1422 01:41:12,024 --> 01:41:15,069 [Groot Narrating] In the meantime, Tom had found men and ammunition… 1423 01:41:15,194 --> 01:41:16,946 and started after us. 1424 01:41:17,071 --> 01:41:19,407 I don't exactly blame Tom myself. 1425 01:41:19,532 --> 01:41:21,659 He'd been 14 years gettin' him somethin'… 1426 01:41:21,826 --> 01:41:24,328 and figured somebody'd taken it away from him. 1427 01:41:24,453 --> 01:41:26,998 Maybe you'd have thought the same as him. 1428 01:41:35,214 --> 01:41:38,843 - Will there be anything else, ma'am? - Thanks, Andy. That's all. 1429 01:41:45,975 --> 01:41:48,394 [Man] Hey, we've got visitors. 1430 01:41:50,563 --> 01:41:52,690 Hiya, stranger. Where are you from? 1431 01:41:52,815 --> 01:41:55,276 - Texas. - What can we do for you? 1432 01:41:55,401 --> 01:41:57,945 - A trail herd through here a while back. - That's right. 1433 01:41:58,070 --> 01:41:59,780 - When? - Over a week ago. 1434 01:41:59,905 --> 01:42:01,782 They helped us out when Indians hit us. 1435 01:42:01,907 --> 01:42:04,410 We've been patching up wounded and damage before moving on. 1436 01:42:04,535 --> 01:42:06,412 How far ahead are they? 1437 01:42:06,537 --> 01:42:09,206 They're gone eight days now. Nine tomorrow morning. 1438 01:42:09,373 --> 01:42:14,295 We're about ready to eat, mister. You and your men can split around. 1439 01:42:14,420 --> 01:42:16,672 - We'll feed you. - Thanks. I — 1440 01:42:16,797 --> 01:42:19,675 I'll take care of Mr. Dunson. 1441 01:42:21,719 --> 01:42:25,056 - You two boys follow me. - A couple of you come with me. 1442 01:42:25,181 --> 01:42:28,017 - Two of you follow me. - One of you come with us. 1443 01:42:35,441 --> 01:42:37,568 How did you know my name? 1444 01:42:37,693 --> 01:42:40,112 We can talk about that later. 1445 01:42:40,237 --> 01:42:42,156 Sit down. 1446 01:42:48,079 --> 01:42:50,498 I believe it's your beef we're eating. 1447 01:42:50,623 --> 01:42:52,291 Who told you that? 1448 01:42:52,416 --> 01:42:55,920 - The man you promised to kill. - Did he tell you that too? 1449 01:42:57,004 --> 01:42:59,090 You're tired, aren't you? 1450 01:42:59,215 --> 01:43:01,634 Tired, hungry, and just a little bit irritable. 1451 01:43:01,759 --> 01:43:04,095 You'll feel better after you eat. 1452 01:43:04,261 --> 01:43:06,597 We'll talk then. 1453 01:43:06,722 --> 01:43:09,100 How'd you get that away from him? 1454 01:43:09,225 --> 01:43:11,102 I stole it. 1455 01:43:33,082 --> 01:43:35,584 So you stole that bracelet. 1456 01:43:35,710 --> 01:43:39,088 - How did you get it? - Would you really like to know? 1457 01:43:39,213 --> 01:43:41,966 - How did you get it? - I got it in the rain... 1458 01:43:43,259 --> 01:43:47,972 eight days ago, before he took your herd across that river and left. 1459 01:43:48,139 --> 01:43:51,642 - I'm wondering whether to believe you. - I don't care whether you do or not. 1460 01:43:51,809 --> 01:43:53,060 I believe that. 1461 01:43:53,185 --> 01:43:55,020 - Want to hear more? - Go ahead. 1462 01:43:55,146 --> 01:43:57,064 It was raining. 1463 01:43:57,189 --> 01:43:59,984 If it hadn't rained, I wouldn't be here talking to you. 1464 01:44:00,109 --> 01:44:02,862 He wouldn't be where you could find him to kill him. 1465 01:44:03,863 --> 01:44:07,450 - You still intend to kill him, don't you? - Nothing you can say or do — 1466 01:44:07,575 --> 01:44:09,827 I didn't say anything. 1467 01:44:10,995 --> 01:44:12,997 I'll get you another drink. 1468 01:44:16,459 --> 01:44:18,586 So he went off and left you. 1469 01:44:20,296 --> 01:44:22,298 I didn't give him that much credit. 1470 01:44:25,342 --> 01:44:28,554 - You in love with him? - I thought you'd ask that. 1471 01:44:28,679 --> 01:44:31,682 Can a woman love a man who'd go off and leave her? 1472 01:44:31,849 --> 01:44:34,268 Well, she — she shouldn't. 1473 01:44:34,393 --> 01:44:37,271 I wanted to go with him, but he had work to do. 1474 01:44:37,396 --> 01:44:40,900 He had to get your cattle to market. Said I wasn't strong enough to go... 1475 01:44:41,025 --> 01:44:43,986 and nothing I could do or say would make him change his mind. 1476 01:44:45,738 --> 01:44:47,948 But I wanted to go with him. 1477 01:44:49,241 --> 01:44:51,535 I wanted him so much that — 1478 01:44:51,702 --> 01:44:54,205 That you felt... 1479 01:44:54,330 --> 01:44:56,415 like you had knives sticking in you. 1480 01:44:58,918 --> 01:45:01,170 How did you know that? 1481 01:45:02,922 --> 01:45:05,883 I suppose other people have felt that way before. 1482 01:45:06,050 --> 01:45:09,178 - They have. - Now, will you tell me something? 1483 01:45:09,303 --> 01:45:11,889 - What? - Why do you want to kill him? 1484 01:45:12,014 --> 01:45:14,266 - Because he's a thief. - You think he thinks that? 1485 01:45:14,391 --> 01:45:17,645 He should! I picked him up in the brush leading a cow. 1486 01:45:17,770 --> 01:45:20,231 That's 14 years ago. Taught him all I could. 1487 01:45:20,356 --> 01:45:23,108 He knew what I was planning, saw what I was building. 1488 01:45:23,234 --> 01:45:26,529 He knew that someday it'd all be his. 1489 01:45:26,654 --> 01:45:29,824 His land, his cattle, the whole thing. 1490 01:45:29,949 --> 01:45:33,536 Even talked of a woman, as men will talk. 1491 01:45:33,661 --> 01:45:36,455 A strong woman who could bear him sons. 1492 01:45:36,580 --> 01:45:38,707 A woman like you. 1493 01:45:38,833 --> 01:45:42,127 - Why did you want him to have a son? - Because I'd built something — 1494 01:45:42,253 --> 01:45:45,256 built it with my own hands — and I can't live forever. 1495 01:45:46,257 --> 01:45:48,551 Can't live to see it grow. 1496 01:45:48,676 --> 01:45:50,678 I thought I had a son. 1497 01:45:51,887 --> 01:45:55,558 But I haven't. And I want one. 1498 01:45:55,683 --> 01:45:57,685 I'm sorry for you, Mr. Dunson. 1499 01:45:59,353 --> 01:46:01,647 Very sorry. 1500 01:46:01,772 --> 01:46:03,274 - Stand up. - Hmm? 1501 01:46:03,399 --> 01:46:06,193 - Stand up and turn around. - Don't tell me what to do. 1502 01:46:06,318 --> 01:46:08,028 I'll — 1503 01:46:09,697 --> 01:46:11,282 All right. 1504 01:46:21,083 --> 01:46:23,419 Well, Miss — 1505 01:46:23,544 --> 01:46:27,089 - I don't even know your name. - Millay. Tess Millay. 1506 01:46:27,214 --> 01:46:30,384 Well, Miss Millay, what would you say if — 1507 01:46:30,509 --> 01:46:33,512 if I offered you half of everything I own for a son? 1508 01:46:33,637 --> 01:46:36,849 - Your son? - You can have a son, can't you? 1509 01:46:36,974 --> 01:46:40,394 By Dunson, out of Millay. 1510 01:46:40,519 --> 01:46:43,480 - Half of everything you've got. - That's right. 1511 01:46:48,986 --> 01:46:52,156 I'll have your son, Mr. Dunson, if you'll stop now. 1512 01:46:52,323 --> 01:46:56,702 - Stop now and go back where you came from, I'll have your son. - I thought so. 1513 01:46:56,827 --> 01:46:59,496 When did you — Did you really hurt that arm? 1514 01:46:59,622 --> 01:47:02,166 I hurt it. It's almost well. 1515 01:47:02,333 --> 01:47:05,294 You can take that gun out of the sling now. 1516 01:47:09,465 --> 01:47:11,759 Wouldn't have done you any good. 1517 01:47:13,928 --> 01:47:16,847 - When did you fall in love with him? - I fell in — 1518 01:47:18,015 --> 01:47:21,352 It was — [Sniffles] It was under a wagon. 1519 01:47:21,518 --> 01:47:23,354 Six inches of mud. 1520 01:47:23,520 --> 01:47:25,522 - When did you — - What? 1521 01:47:25,648 --> 01:47:26,899 Fall in love with her? 1522 01:47:27,024 --> 01:47:29,610 - Who? - The girl you told me about. 1523 01:47:29,735 --> 01:47:32,613 - The one you left, walked out on. - Did he tell you — 1524 01:47:32,738 --> 01:47:34,573 No, you told me. 1525 01:47:34,698 --> 01:47:36,992 You knew how I felt when he left me. 1526 01:47:37,117 --> 01:47:40,996 She must've felt the same way when you left her. That's right, isn't it? 1527 01:47:41,121 --> 01:47:43,499 Well, can't you remember? 1528 01:47:45,501 --> 01:47:47,169 I can remember. 1529 01:47:47,294 --> 01:47:50,089 Oh, I — I hope so... 1530 01:47:50,214 --> 01:47:53,926 because I want you to think about her while I ask you something. 1531 01:47:54,051 --> 01:47:56,428 - I want you to think hard. - What? 1532 01:47:56,553 --> 01:47:59,598 - I want to go on with you. - That won't do any good. 1533 01:47:59,723 --> 01:48:03,394 - Nothing you can say or do — - You told me, but I want to go. 1534 01:48:03,519 --> 01:48:05,187 Please. 1535 01:48:07,856 --> 01:48:10,693 - All right. - Thanks. 1536 01:48:12,611 --> 01:48:14,905 Thanks a lot. 1537 01:48:15,030 --> 01:48:17,241 - Why don't you use if? - Hmm? 1538 01:48:17,408 --> 01:48:19,952 Oh, you mean — 1539 01:48:20,077 --> 01:48:22,371 Would there be any use going if I did? 1540 01:48:27,501 --> 01:48:29,628 We'll start early. 1541 01:48:29,753 --> 01:48:31,672 I'll be ready. 1542 01:48:34,967 --> 01:48:37,886 [Groot Narrating] A hundred days and we hadn't seen nothin' human… 1543 01:48:38,012 --> 01:48:40,431 or signs of nothin ' for two weeks… 1544 01:48:40,597 --> 01:48:43,976 and everybody was beginnin' to believe there weren't no railroad. 1545 01:48:44,101 --> 01:48:46,270 I been thinking that Abilene just ain't. 1546 01:48:46,395 --> 01:48:48,188 We probably missed it. 1547 01:48:48,313 --> 01:48:50,441 We'll probably keep going clear to Canada. 1548 01:48:50,607 --> 01:48:54,194 We'll be driving the herd up and down icebergs yet. 1549 01:48:54,319 --> 01:48:59,241 - We'll find it. - If we do, it'll be awful tough if the railroad ain't there. 1550 01:48:59,366 --> 01:49:02,411 - It's gotta be there. - But if it ain't? 1551 01:49:02,536 --> 01:49:04,747 We'll keep driving till we find it. 1552 01:49:04,872 --> 01:49:07,583 - Or until Dunson finds us. - [Train Whistle Blowing] 1553 01:49:07,708 --> 01:49:09,668 Hey, hold it a minute. 1554 01:49:09,793 --> 01:49:11,587 What was that? 1555 01:49:11,712 --> 01:49:13,589 - You hear something? - I didn't hear noth— 1556 01:49:13,714 --> 01:49:16,759 - [Men Whooping] - I heard it, but it was nothing I heard before. 1557 01:49:16,884 --> 01:49:19,303 - They're yelling down on the point. - [Whooping Continues] 1558 01:49:32,566 --> 01:49:34,443 [BelI Ringing] 1559 01:49:39,907 --> 01:49:41,825 [Whistles] 1560 01:49:44,828 --> 01:49:47,289 [Whooping] 1561 01:49:47,414 --> 01:49:49,666 We made it! [Whooping] 1562 01:50:15,609 --> 01:50:18,153 - Hi. - Howdy, howdy, howdy. 1563 01:50:18,278 --> 01:50:22,032 - We're looking for Abilene. - Mister, I sure am glad to see you! 1564 01:50:22,199 --> 01:50:24,701 - You go to Abilene? - You're a sight to behold! 1565 01:50:24,827 --> 01:50:28,330 If you'd tell us where Abilene would be, we'll get out of your way. 1566 01:50:28,455 --> 01:50:30,999 Mister, let me sit here and feast my eyes. 1567 01:50:31,125 --> 01:50:35,003 If you knew how much we been waiting for cattle and how welcome you are... 1568 01:50:35,129 --> 01:50:37,464 you can sit on them tracks till kingdom come. 1569 01:50:37,589 --> 01:50:40,717 - All we want to do is get to Abilene. - Don't rush me. 1570 01:50:40,884 --> 01:50:44,888 But if you want, you can take the shortcut there about 12 miles. 1571 01:50:45,055 --> 01:50:47,558 Or you can follow the track. It's a little longer. 1572 01:50:47,683 --> 01:50:51,061 - We'll take the shortcut. - I'll wait all day for you to cross. 1573 01:50:51,228 --> 01:50:53,063 - Take your time! - See you in Abilene! 1574 01:50:53,188 --> 01:50:56,316 - Mister, can you blow that whistle one more time? - Sure can! 1575 01:50:56,441 --> 01:50:58,944 [Whistle Blowing] 1576 01:51:04,700 --> 01:51:07,119 [Exclaims] 1577 01:51:13,584 --> 01:51:17,421 [Groot Narrating] That 12 miles didn't take long. [Chuckling] 1578 01:51:17,546 --> 01:51:21,550 Funny how different you feel when you know you're goin' somewheres. 1579 01:51:29,850 --> 01:51:32,019 - [Buster] There she is, Matt. - Yeah. 1580 01:51:32,144 --> 01:51:34,938 There was times I thought we was never gonna make it. 1581 01:51:35,105 --> 01:51:36,607 [Men Whooping] 1582 01:51:36,773 --> 01:51:40,277 Hey, it looks like they're as glad to see us as we are them! 1583 01:51:46,241 --> 01:51:47,743 - Howdy do. - Hi! 1584 01:51:47,868 --> 01:51:49,912 - Welcome to Abilene. Who's in charge? - I am. 1585 01:51:50,037 --> 01:51:52,748 - My name's Melville. - Matthew Garth. 1586 01:51:52,873 --> 01:51:55,292 We sure are glad to see you, Mr. Garth. 1587 01:51:55,417 --> 01:51:59,087 And that goes for all of us. Man, don't stop 'em. 1588 01:51:59,213 --> 01:52:02,966 Keep 'em coming. Everything's ready and waiting for you. 1589 01:52:03,091 --> 01:52:06,637 - Engineer told us you were coming. - He gave us a fine welcome. 1590 01:52:06,803 --> 01:52:08,972 What's the best way to the stockyard? 1591 01:52:09,097 --> 01:52:11,642 - Drive 'em straight through town. - They're not exactly housebroke. 1592 01:52:11,767 --> 01:52:14,478 [Chuckles] That's all right. 1593 01:52:14,603 --> 01:52:16,855 We been waiting a long time for this. 1594 01:52:16,980 --> 01:52:19,274 You just drive them straight down that main street... 1595 01:52:19,399 --> 01:52:21,652 and let the folks have a look at 'em. 1596 01:52:21,818 --> 01:52:25,364 - We'd like to ride along with you. - Sure. Come on. Keep 'em coming. 1597 01:53:23,046 --> 01:53:24,965 Come on in, boys. 1598 01:53:29,219 --> 01:53:31,888 - What's the matter? - The roof is funny. 1599 01:53:32,055 --> 01:53:34,391 We haven't been under one in three months. 1600 01:53:34,558 --> 01:53:37,311 Sit down. Let's talk a little business. 1601 01:53:38,729 --> 01:53:40,397 Mr. Garth, I'm — 1602 01:53:40,522 --> 01:53:42,691 - Say, what is your first name? - Matthew. 1603 01:53:42,816 --> 01:53:48,238 Matt, I'm the Greenwood Trading Company of Illinois. I'd like to buy your beef. 1604 01:53:48,405 --> 01:53:50,741 That's why we came. 1605 01:53:50,866 --> 01:53:53,201 - How many you got? - I don't know exactly. 1606 01:53:53,327 --> 01:53:55,746 We started out with well over 9,000. 1607 01:53:55,871 --> 01:53:59,041 - Man alive! - We've lost 600 or 700 on the way. 1608 01:53:59,166 --> 01:54:02,210 We won't have 'em all in here till 8:00 or 9:00 tonight. 1609 01:54:02,336 --> 01:54:04,421 We haven't got corrals for half that number. 1610 01:54:04,588 --> 01:54:06,631 We could leave them right in the streets. 1611 01:54:06,757 --> 01:54:08,467 They're tired. They should stay put. 1612 01:54:08,592 --> 01:54:11,428 Sure. That'll be all right. What's your price? 1613 01:54:13,430 --> 01:54:17,392 Well, uh, I'm kinda new at this. 1614 01:54:17,517 --> 01:54:19,561 Would you make me an offer? 1615 01:54:20,937 --> 01:54:22,522 All right. Twenty dollars. 1616 01:54:22,647 --> 01:54:25,442 You — A head? 1617 01:54:28,111 --> 01:54:30,280 Twenty dollars a head. 1618 01:54:30,405 --> 01:54:31,907 Well, uh — 1619 01:54:32,032 --> 01:54:36,203 Oh, how can a man deal with someone who's done what you've done? 1620 01:54:36,328 --> 01:54:38,622 I'll give you top price that anyone else offers... 1621 01:54:38,789 --> 01:54:41,666 for a lot of 500, and I'll take the whole herd. 1622 01:54:44,044 --> 01:54:46,963 Looks like you're gonna buy yourself a lot of beef. 1623 01:54:47,130 --> 01:54:50,467 If that engineer was here, I'd get him to blow his whistle again! 1624 01:54:50,592 --> 01:54:53,470 I'II draw up a contract and have it ready tonight. 1625 01:54:53,595 --> 01:54:57,099 Buster and I'll ask around and find out what you're gonna have to pay. 1626 01:54:57,224 --> 01:55:00,018 - We'll be back in a couple of hours. - Need anything else? 1627 01:55:00,143 --> 01:55:04,022 - Some cash? - I sure could use some. I'd like to pay off the men. 1628 01:55:04,147 --> 01:55:06,691 All right. It'll be waiting for you tonight. 1629 01:55:06,817 --> 01:55:08,693 All right. Thanks, Mr. Melville. 1630 01:55:08,819 --> 01:55:10,904 - So long. - So long. 1631 01:55:27,921 --> 01:55:32,342 They crossed here, all right. Not over four or five hours ahead. 1632 01:55:34,052 --> 01:55:38,140 [Groot Narrating] That night ended a day when history was written in Abilene. 1633 01:55:38,265 --> 01:55:41,560 August 14, 1865, was the date. 1634 01:55:41,685 --> 01:55:44,896 That was the end of the first drive on the Chisholm Trail. 1635 01:55:45,021 --> 01:55:48,442 It was just the first of thousands of such drives… 1636 01:55:48,567 --> 01:55:50,944 bringin' beef to the world. 1637 01:55:52,988 --> 01:55:54,781 Here you are, Matt. 1638 01:55:54,906 --> 01:55:56,867 You'll have to sign this. 1639 01:55:57,033 --> 01:55:59,828 Here's a check to Thomas Dunson for $50,000. 1640 01:55:59,953 --> 01:56:03,457 The rest will be paid when the tally's finished at $21 a head. 1641 01:56:03,582 --> 01:56:08,044 You see I've taken a credit here for the money you wanted to pay off your men. 1642 01:56:08,211 --> 01:56:10,046 I suppose — 1643 01:56:10,213 --> 01:56:13,175 - I suppose they'll be celebrating. - They've got a right to. 1644 01:56:13,300 --> 01:56:14,843 Of course they have. 1645 01:56:14,968 --> 01:56:19,347 There's three times in a man's life when he has the right to yell at the moon: 1646 01:56:19,473 --> 01:56:22,225 when he marries, when his children come... 1647 01:56:22,350 --> 01:56:26,396 and — and when he finishes a job he had to be crazy to start. 1648 01:56:27,981 --> 01:56:31,985 - When do you expect to be leaving? - I don't exactly know. 1649 01:56:32,110 --> 01:56:35,572 You're gonna wait for Dunson, huh? 1650 01:56:35,739 --> 01:56:38,408 I've been talking to some of your men. 1651 01:56:38,575 --> 01:56:40,368 Isn't that check... 1652 01:56:40,494 --> 01:56:43,580 and the fact you got here gonna make any difference? 1653 01:56:45,373 --> 01:56:47,000 I don't think so. 1654 01:56:47,125 --> 01:56:49,669 - I suppose I'm crazy — - You want me to run away? 1655 01:56:49,794 --> 01:56:52,088 No. 1656 01:56:52,255 --> 01:56:54,216 Of course not. 1657 01:56:57,844 --> 01:57:00,764 Couldn't— Couldn't I talk to him? 1658 01:57:01,598 --> 01:57:04,559 I'd still have to talk to him after that. 1659 01:57:06,436 --> 01:57:08,563 Good night, Mr. Melville. 1660 01:57:10,357 --> 01:57:12,943 - Get a good night's sleep. - Yeah, I could use some. 1661 01:57:13,109 --> 01:57:14,945 Good night. 1662 01:57:20,659 --> 01:57:23,286 - Evening, Mr. Melville. - Evening. 1663 01:57:28,250 --> 01:57:31,419 Well, work's not done yet, huh? 1664 01:57:31,545 --> 01:57:33,129 No, sir. 1665 01:57:33,296 --> 01:57:37,634 Well, you fellas see you get 'er done. I like that boy too. 1666 01:57:42,222 --> 01:57:44,432 And I'll buy the drinks when it's over. 1667 01:58:04,327 --> 01:58:06,329 [Pistol Cocks] 1668 01:58:16,798 --> 01:58:20,844 He's — He's camped two or three miles outside of town. 1669 01:58:20,969 --> 01:58:23,096 He says he'll be here just after sunup. 1670 01:58:23,221 --> 01:58:25,890 He says he's going to kill you. 1671 01:58:31,688 --> 01:58:34,065 What's the matter? Is something — 1672 01:58:34,190 --> 01:58:36,901 Oh, I must look like I'm in mourning. 1673 01:58:37,027 --> 01:58:40,030 l didn't mean it that way, or I wouldn't have — 1674 01:58:40,780 --> 01:58:43,199 No — No, Matthew. 1675 01:58:43,366 --> 01:58:46,995 I know you've only a few hours, but listen for just a minute... 1676 01:58:47,120 --> 01:58:50,540 and then I won't talk about it anymore — just a minute. 1677 01:58:50,707 --> 01:58:53,084 He hasn't changed his mind, Matthew. 1678 01:58:53,209 --> 01:58:56,296 - I didn't think he would. - We saw the railroad, and I thought... 1679 01:58:56,421 --> 01:58:59,090 it might make a difference, but it didn't — nothing would. 1680 01:58:59,215 --> 01:59:01,051 He's like something you can't move. 1681 01:59:01,217 --> 01:59:04,304 Even I've gotten to believe it's got to happen — your meeting. 1682 01:59:04,429 --> 01:59:08,266 I was gonna ask you to run, but — No, I'm not, I'm not. 1683 01:59:08,391 --> 01:59:11,311 It wouldn't do any good. You're too much like him. 1684 01:59:11,436 --> 01:59:13,563 Oh, stop me, Matthew, stop me. 1685 01:59:13,730 --> 01:59:15,231 [Sobs] 1686 01:59:17,734 --> 01:59:19,527 God bless you, Matthew. 1687 01:59:53,978 --> 01:59:55,980 - Morning. - [Men] Morning, Matt. 1688 01:59:58,441 --> 02:00:00,360 Got a match, Walt? 1689 02:00:32,559 --> 02:00:35,270 I told you all where you stand in this. 1690 02:00:37,188 --> 02:00:39,190 See that you remember it. 1691 02:00:58,835 --> 02:01:01,004 [Whooping] 1692 02:01:04,924 --> 02:01:07,093 Hey! 1693 02:01:13,683 --> 02:01:15,685 - He's got plenty with him. - How many? 1694 02:01:15,810 --> 02:01:17,896 Oh, 10 or 12. I'll be telling Matt. 1695 02:01:18,021 --> 02:01:19,689 All right. 1696 02:01:34,287 --> 02:01:36,372 He's coming in now. 1697 02:01:36,498 --> 02:01:38,708 He's got about 10 with him. 1698 02:02:59,831 --> 02:03:03,543 You know that young man isn't going to use his gun, don't you? 1699 02:03:03,668 --> 02:03:05,461 Yeah. 1700 02:03:06,629 --> 02:03:08,673 But I haven't any such notions. 1701 02:03:12,218 --> 02:03:14,512 Mr. Dunson — 1702 02:03:14,637 --> 02:03:16,931 Mr. Dunson, I'll say it just one more time! 1703 02:03:42,874 --> 02:03:45,710 Won't anything make a man out of you? 1704 02:03:45,877 --> 02:03:48,880 You once told me never to take your gun away from you. 1705 02:03:49,714 --> 02:03:53,259 You yellow-bellied, chicken-livered — 1706 02:04:07,565 --> 02:04:11,819 For 14 years I've been scared, but it's gonna be all right! 1707 02:04:14,781 --> 02:04:17,325 Get up. Come on, get up. 1708 02:04:35,593 --> 02:04:38,596 - [Gun Fires] - [Tess] Stop it! You fools, stop it. 1709 02:04:38,721 --> 02:04:41,391 Stop making a holy — Stop it, I said! 1710 02:04:41,516 --> 02:04:43,476 I'm good and mad, and who wouldn't be? 1711 02:04:43,601 --> 02:04:45,603 You, Dunson, pretending you're gonna kill him. 1712 02:04:45,728 --> 02:04:49,357 It's the last thing in the world — Stay still! I'm mad, I told you! 1713 02:04:49,482 --> 02:04:50,525 And you, Matthew Garth — 1714 02:04:50,650 --> 02:04:53,611 getting your face all beat up and all bloody! 1715 02:04:53,778 --> 02:04:56,030 You ought to see how silly you look... 1716 02:04:56,155 --> 02:04:59,033 like — like something the cat dragged — Stay still! 1717 02:04:59,158 --> 02:05:02,412 What a fool I've been, expecting trouble for days... 1718 02:05:02,537 --> 02:05:05,790 when anybody with half a mind would know you two love each other. 1719 02:05:05,957 --> 02:05:08,543 It took somebody else to shoot you. Are you hurt? 1720 02:05:08,668 --> 02:05:11,796 - No, just nicked the — - Then stay still! 1721 02:05:11,963 --> 02:05:14,257 No, don't stay still. I changed my mind. 1722 02:05:14,382 --> 02:05:16,259 Go ahead, beat each other crazy. 1723 02:05:16,384 --> 02:05:18,636 Maybe it'll put some sense in both of you. 1724 02:05:18,803 --> 02:05:20,680 Go ahead! Do it! Use this. 1725 02:05:20,805 --> 02:05:23,224 - No, you can't. It's his. - [Groans] 1726 02:05:27,979 --> 02:05:30,148 You better marry that girl, Matt. 1727 02:05:30,273 --> 02:05:32,316 Yeah, I think I'd — 1728 02:05:32,442 --> 02:05:35,319 When are you gonna stop telling people what to do? 1729 02:05:38,156 --> 02:05:41,200 Right now. At least, as soon as — 1730 02:05:41,325 --> 02:05:42,744 When? 1731 02:05:42,869 --> 02:05:46,164 - As soon as I tell you one thing more. - What? 1732 02:05:46,289 --> 02:05:49,792 When we get back to the ranch, I want you to change the brand. 1733 02:05:49,917 --> 02:05:51,669 It'll be like this. 1734 02:05:52,670 --> 02:05:55,590 Red River D... 1735 02:05:55,715 --> 02:05:58,134 and we'll add an M to it. 1736 02:05:59,177 --> 02:06:01,179 Umurunda değil, değil mi? 1737 02:06:02,346 --> 02:06:04,474 Hayır. 1738 02:06:07,185 --> 02:06:08,895 Bunu hakettin. 1739 02:06:09,020 --> 02:06:11,189 1740 02:07:01,280 --> 02:07:03,407 ♪♪ [Son]132483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.