Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,878 --> 00:02:12,716
[Man Narrating] You see, the story
of the Red River D started this way:
2
00:02:12,841 --> 00:02:16,345
Along about August of 1851…
3
00:02:16,470 --> 00:02:18,639
Tom Dunson and me
left St. Louis…
4
00:02:18,764 --> 00:02:21,475
and joined a wagon train
headed for California.
5
00:02:21,600 --> 00:02:23,894
After about three weeks
on the trail…
6
00:02:24,061 --> 00:02:26,813
we was close
to the northern border of Texas.
7
00:02:32,235 --> 00:02:35,072
What's wrong, Campbell?
We have three hours yet till we stop.
8
00:02:35,238 --> 00:02:37,449
Dunson here says
he's leaving the train.
9
00:02:37,574 --> 00:02:39,868
- Is that right, Dunson? Are you leaving?
- I am.
10
00:02:39,993 --> 00:02:42,996
You can't do that.
You signed on. You agreed —
11
00:02:43,121 --> 00:02:45,582
I signed nothing.
If I had, I'd stay.
12
00:02:45,707 --> 00:02:49,169
- You'll remember I joined your train
after you left St. Louis.
- Wait, Dunson.
13
00:02:49,294 --> 00:02:52,255
This is Indian country.
You might be walking into trouble.
14
00:02:52,381 --> 00:02:56,510
- For two days past and this day,
we've seen smoke and signs.
- Yeah, we know that.
15
00:02:56,635 --> 00:02:58,720
They're around somewhere.
I can feel 'em.
16
00:02:58,845 --> 00:03:02,307
The Comanches are welcome to you,
but not to your bull and cows.
17
00:03:02,432 --> 00:03:04,518
We need the beginnings
of herds in California.
18
00:03:04,643 --> 00:03:07,771
You're right about one thing:
the beginning of herds.
19
00:03:07,938 --> 00:03:09,856
But I'm starting my own herd.
20
00:03:09,981 --> 00:03:13,276
I watched the land south of here
since we left the Salt Fork.
21
00:03:13,443 --> 00:03:15,320
It's good land.
Good grass for beef.
22
00:03:15,445 --> 00:03:17,447
So I'm going south
where it is.
23
00:03:17,572 --> 00:03:19,866
You're too good a gun
to let you leave.
24
00:03:19,991 --> 00:03:23,537
Then I'm too good a gun
for you to argue with.
25
00:03:23,662 --> 00:03:26,081
If I was you,
I'd ponder on letting him be.
26
00:03:26,206 --> 00:03:29,835
He's a mighty set man when his mind's
made up. Even you can't change him.
27
00:03:29,960 --> 00:03:32,754
He'll be heading south.
Mind he don't stomp on you on the way.
28
00:03:32,879 --> 00:03:36,633
- Are you leaving too?
- Colonel, me and Dunson —
29
00:03:36,758 --> 00:03:38,427
Well, it's me and Dunson.
30
00:03:38,552 --> 00:03:40,429
Tell him I wish him luck.
31
00:03:40,554 --> 00:03:42,514
Good luck to you, Colonel.
32
00:03:42,639 --> 00:03:44,433
I decided last night.
33
00:03:44,558 --> 00:03:46,810
I decided too.
I want to go with you.
34
00:03:48,645 --> 00:03:51,440
- No, I'll send for—
- I know you've work to do, Tom.
35
00:03:51,565 --> 00:03:55,652
But I want to be part of it.
I love you. I want to be with you.
36
00:03:55,777 --> 00:03:58,155
- No, no.
- I'm asking you, please take me with you.
37
00:03:58,280 --> 00:04:02,159
- I'm strong. I can stand anything you can.
- It's too much for a woman.
38
00:04:03,160 --> 00:04:05,162
"Too much for a woman"?
39
00:04:06,163 --> 00:04:08,457
Put your arms
around me, Tom.
40
00:04:13,253 --> 00:04:16,381
Hold me.
Feel me in your arms.
41
00:04:16,506 --> 00:04:20,135
Do I feel weak, Tom?
I don't, do I?
42
00:04:20,260 --> 00:04:23,680
Oh, you'll need me.
You'll need a woman.
43
00:04:23,847 --> 00:04:27,601
You need what a woman can give you
to do what you have to do.
44
00:04:27,726 --> 00:04:31,605
Listen to me, Tom.
Listen with your head and your heart too.
45
00:04:31,730 --> 00:04:35,525
The sun only shines half the time, Tom.
The other half is night.
46
00:04:36,651 --> 00:04:39,029
- I've made up my mind.
- Change your mind, Tom.
47
00:04:39,154 --> 00:04:41,865
Just once in your life,
change your mind.
48
00:04:42,032 --> 00:04:44,117
I'll send for you.
49
00:04:46,995 --> 00:04:48,747
Will you come?
50
00:04:48,872 --> 00:04:51,208
Of course I'll come.
But you're wrong.
51
00:05:13,313 --> 00:05:15,315
My mother's.
52
00:05:19,903 --> 00:05:23,114
Go, please. If you're going to go,
please go now.
53
00:05:23,240 --> 00:05:26,618
I want to be with you so much,
my knees feel like —
54
00:05:26,743 --> 00:05:29,496
like they've knives in them.
55
00:05:29,621 --> 00:05:31,748
Bye.
56
00:05:38,046 --> 00:05:40,674
[Shouting, Whistling]
57
00:05:47,097 --> 00:05:49,224
[Shouting Continues]
Giddyap!
58
00:06:08,785 --> 00:06:11,496
[Narrator] All that day,
Tom didn't do much talking,
59
00:06:11,621 --> 00:06:15,625
and by night, we'd left
the wagon train a good piece behind.
60
00:06:23,466 --> 00:06:26,428
[Man] Whoa.
What river do you reckon that is?
61
00:06:26,553 --> 00:06:29,306
The Red River, I think.
62
00:06:29,472 --> 00:06:32,017
If it is, that's Texas
on the other side.
63
00:06:32,142 --> 00:06:34,686
How about
calling it a day, huh?
64
00:06:34,811 --> 00:06:37,522
All right.
Wheel your wagon —
65
00:06:40,775 --> 00:06:43,320
[Man] It's too big
for signal smoke, ain't it?
66
00:06:43,445 --> 00:06:44,905
[Dunson]
Yeah.
67
00:06:46,323 --> 00:06:49,993
It's just about
where the wagon train would be.
68
00:06:50,160 --> 00:06:53,121
Why do Indians always want to be
burning up good wagons?
69
00:06:54,831 --> 00:06:56,833
Take us hours
to get back there.
70
00:06:58,335 --> 00:07:01,171
Yeah.
We shoulda took her along.
71
00:07:02,297 --> 00:07:05,967
They'll most liker be
sending some out after us.
72
00:07:06,092 --> 00:07:07,969
If they do...
73
00:07:09,346 --> 00:07:11,723
this is as good
a place as any.
74
00:07:11,848 --> 00:07:14,935
Swing the wagon around.
We'll keep the river at our back.
75
00:07:15,060 --> 00:07:17,020
[Whistles, Shouts]
Giddyap!
76
00:07:47,717 --> 00:07:49,010
[Whispering]
Tom…
77
00:07:49,135 --> 00:07:52,681
we could've been wrong
about that smoke,
or she might've got away.
78
00:07:52,806 --> 00:07:54,891
- Well, I wish —
- [Man Imitating Owl Hooting]
79
00:08:05,276 --> 00:08:06,736
Here they are.
80
00:08:09,239 --> 00:08:11,241
I hope there ain't
too many of 'em.
81
00:08:12,867 --> 00:08:14,744
[Man #2 Imitating Bird Call]
82
00:08:24,546 --> 00:08:27,007
[Man #3 Imitating Bird Call]
83
00:08:45,817 --> 00:08:48,945
- Give me your rifle!
- [Men Whooping]
84
00:09:08,965 --> 00:09:10,467
Tom!
85
00:09:44,667 --> 00:09:46,669
[Gunshot]
86
00:09:58,056 --> 00:09:59,891
- You all right, Tom?
- Yeah.
87
00:10:00,016 --> 00:10:04,187
I got two more of 'em.
Near as I can figure,
there's only one left.
88
00:10:04,312 --> 00:10:06,856
They got the two cows, but —
89
00:10:07,857 --> 00:10:09,526
Oh, Tom.
90
00:10:11,569 --> 00:10:14,364
That's too bad.
We should've took —
91
00:10:14,489 --> 00:10:16,866
[Man Imitating Owl Hooting]
92
00:10:16,991 --> 00:10:18,827
That's him.
93
00:10:21,746 --> 00:10:23,957
- Answer him.
- Huh?
94
00:10:24,082 --> 00:10:25,750
Answer him.
95
00:10:27,877 --> 00:10:30,421
[Whistling]
96
00:10:30,547 --> 00:10:32,549
[Hooting Continues]
97
00:10:37,220 --> 00:10:39,430
[Hooting Continues]
98
00:10:48,064 --> 00:10:50,567
[Narrator] Next morning
there weren't a sign of an Injun…
99
00:10:50,733 --> 00:10:53,486
but the buzzard's had come
before we was ready to start.
100
00:10:59,284 --> 00:11:02,537
- Let's get out of here.
- Yeah, and give them buzzards a chance.
101
00:11:07,041 --> 00:11:08,626
[Crying Out]
102
00:11:13,006 --> 00:11:15,258
People dying,
and burning the wagons...
103
00:11:15,383 --> 00:11:17,635
and shooting
and screaming and burning.
104
00:11:17,760 --> 00:11:20,597
People dying and wagons burning.
People dying —
105
00:11:20,722 --> 00:11:23,099
Where'd you come from?
106
00:11:23,224 --> 00:11:26,603
It was all burning.
Only Indians around.
107
00:11:26,769 --> 00:11:30,106
- Just all burning
and smoking and smelling —
- How did you get away?
108
00:11:30,231 --> 00:11:32,775
- They were burning everything —
- He's plumb out of his head!
109
00:11:32,942 --> 00:11:37,280
Just plain. I could see it.
They was burning the wagons,
and people was screaming —
110
00:11:38,031 --> 00:11:40,283
- I wouldn't do that again.
- Put that gun down.
111
00:11:40,450 --> 00:11:43,494
I said don't do that again.
112
00:11:43,620 --> 00:11:47,165
All right, son. I just wanted
to find out where you —
113
00:11:48,166 --> 00:11:50,710
Don't ever trust anybody
till you know 'em.
114
00:11:50,835 --> 00:11:54,130
I won't... after this.
115
00:11:57,383 --> 00:12:00,094
Thanks for telling me.
116
00:12:00,220 --> 00:12:03,473
All right.
Now, how'd you get away?
117
00:12:03,640 --> 00:12:06,643
I was following my cow.
She got away in the brush.
118
00:12:06,809 --> 00:12:08,978
Miles, it seemed like.
119
00:12:09,145 --> 00:12:11,272
Up along hill she went.
120
00:12:15,568 --> 00:12:18,154
And then I heard 'em.
121
00:12:18,279 --> 00:12:20,531
And then I saw 'em.
122
00:12:23,868 --> 00:12:26,162
And I wish I hadn't.
123
00:12:26,329 --> 00:12:27,830
Yeah.
124
00:12:30,124 --> 00:12:33,211
Well, it looks like
we'll have to take you along.
125
00:12:43,972 --> 00:12:46,224
Well, are you gonna use it?
126
00:12:46,349 --> 00:12:48,226
No.
127
00:12:48,351 --> 00:12:49,978
No.
128
00:12:50,103 --> 00:12:52,897
But don't ever try
to take it away from me again.
129
00:13:02,407 --> 00:13:04,617
He'll do.
130
00:13:09,247 --> 00:13:11,249
Tie 'em up short.
131
00:13:12,542 --> 00:13:14,585
Get up on the seat.
132
00:13:24,595 --> 00:13:28,224
- Let's go.
- [Man Whistles, Shouts]
133
00:13:32,812 --> 00:13:34,772
[Whistling, Shouting]
134
00:13:40,528 --> 00:13:43,614
- We're in Texas.
- It feels good to me.
135
00:13:47,201 --> 00:13:50,538
[Narrator] And that was
the meetin' of a man and a boy...
136
00:13:50,663 --> 00:13:53,249
and the beginnin'
of a great herd.
137
00:13:53,416 --> 00:13:56,336
We traveled south
through Texas.
138
00:13:56,461 --> 00:14:01,132
We went through good country,
but Tom always found it wanting.
139
00:14:01,257 --> 00:14:04,052
In three to four weeks,
we was through the Panhandle…
140
00:14:04,177 --> 00:14:06,137
and kept on goin'.
141
00:14:06,262 --> 00:14:08,931
Another month
and we was past the Pecos…
142
00:14:09,098 --> 00:14:11,684
and the country
begun to change a mite.
143
00:14:11,809 --> 00:14:15,855
Near the Rio Grande,
the land looked good. Tom liked it.
144
00:14:15,980 --> 00:14:18,232
All day, he'd been
gettin' off his horse…
145
00:14:18,358 --> 00:14:20,401
and feelin' the grass
and smellin' of it.
146
00:14:20,526 --> 00:14:23,780
Matt and me could tell
somethin' was comin'.
147
00:14:31,204 --> 00:14:32,747
[Dunson]
This is it.
148
00:14:32,872 --> 00:14:35,041
This is where we start
growing good beef.
149
00:14:35,166 --> 00:14:38,294
Sure looks good, Tom.
Worth coming 2,000 miles for.
150
00:14:38,419 --> 00:14:40,296
Everything
a man could want:
151
00:14:40,421 --> 00:14:43,466
good water and grass,
and plenty of it.
152
00:14:43,591 --> 00:14:45,176
- Who does it belong to?
- To me.
153
00:14:45,301 --> 00:14:48,805
Someday that'll all be covered
with good beef.
154
00:14:48,971 --> 00:14:52,850
I'll put a mark, a brand, on 'em
to show they're mine too.
155
00:14:52,975 --> 00:14:54,977
What kind of a mark?
156
00:14:56,979 --> 00:14:59,065
I've been thinking about that.
157
00:15:01,150 --> 00:15:05,071
There'll be two lines,
like this.
158
00:15:05,196 --> 00:15:07,573
Like the banks of a river.
159
00:15:09,409 --> 00:15:11,536
It'll be the Red River brand.
160
00:15:13,162 --> 00:15:16,082
And we'll start now.
Get a fire going, Matt.
161
00:15:16,207 --> 00:15:18,167
Heat the iron.
162
00:15:26,384 --> 00:15:29,345
There's the first one.
163
00:15:29,470 --> 00:15:32,890
- The first Red River D.
- You gonna put that on my cow too?
164
00:15:33,015 --> 00:15:35,351
- Why not?
- She's mine.
165
00:15:35,476 --> 00:15:38,271
I see a D for "Dunson,"
but my name's Matthew.
166
00:15:38,396 --> 00:15:42,442
- We'll talk about that later.
- I don't see any M on that brand.
167
00:15:43,443 --> 00:15:45,945
I'll put an M on it
when you earn it.
168
00:15:46,070 --> 00:15:47,947
That's fair enough.
I'll earn it.
169
00:15:52,326 --> 00:15:54,328
[Man]
Never like seeing strangers.
170
00:15:54,454 --> 00:15:57,999
Guess it's 'cause no stranger
ever good-news'ed me.
171
00:16:07,425 --> 00:16:09,677
- Buenos días, señores.
- Hello.
172
00:16:09,802 --> 00:16:11,888
- Saw the smoke from your fire.
- Yes?
173
00:16:12,013 --> 00:16:14,056
- Where do you travel?
- Nowhere.
174
00:16:14,223 --> 00:16:18,895
To remain here on Don Diego's land,
you are welcome for a night, a week —
175
00:16:19,020 --> 00:16:21,522
- Are you Diego?
- No, señor, l—
176
00:16:21,647 --> 00:16:23,399
Where is he?
177
00:16:23,524 --> 00:16:26,360
At his home across the river,
600 kilómetros south.
178
00:16:26,486 --> 00:16:29,155
- How far is that?
- [Dunson] About 400 miles.
179
00:16:29,280 --> 00:16:31,908
That's too much land for one man.
It ain't decent.
180
00:16:32,033 --> 00:16:34,535
Here's this land achin' to be used.
It ain't decent!
181
00:16:34,660 --> 00:16:37,872
But señor, it is for Don Diego
to do as he chooses.
182
00:16:37,997 --> 00:16:41,751
- This land is Don Diego's.
- [Dunson] What is that river
you were talking about?
183
00:16:41,876 --> 00:16:44,587
- El Rio Grande, but I told you —
- Tell Don Diego...
184
00:16:44,712 --> 00:16:48,716
all the land north of that river is mine.
Tell him to stay off of it.
185
00:16:48,841 --> 00:16:51,469
- But the land is his.
- Where did he get it?
186
00:16:51,594 --> 00:16:53,721
Oh, many years ago,
by grant and patent...
187
00:16:53,846 --> 00:16:55,890
inscribed by the king
of all the Spains.
188
00:16:56,015 --> 00:16:59,519
You mean he took it away
from whoever was here before.
Indians, maybe.
189
00:16:59,644 --> 00:17:03,147
- [Chuckles] Maybe so.
- Well, I'm taking it away from him.
190
00:17:03,272 --> 00:17:06,734
Others have thought as you, señor.
Others have try.
191
00:17:06,859 --> 00:17:09,237
And you've always been
good enough to stop 'em?
192
00:17:09,362 --> 00:17:11,072
Amigo, it is my work.
193
00:17:11,197 --> 00:17:13,491
Pretty unhealthy job.
194
00:17:15,159 --> 00:17:16,702
Get away, Matt.
195
00:17:17,787 --> 00:17:19,455
I'm sorry for you —
196
00:17:24,585 --> 00:17:27,463
How about you?
Do you want some of it?
197
00:17:27,630 --> 00:17:29,674
It is not my land, señor.
198
00:17:29,799 --> 00:17:32,593
I will wait until Don Diego
tells me what to do.
199
00:17:32,718 --> 00:17:36,973
All right, go tell him what happened.
Tell him what I said.
200
00:17:37,098 --> 00:17:38,975
Take your friend's horse.
201
00:17:39,141 --> 00:17:42,853
- We'll bury him. Move!
- Muy bien, señor.
202
00:17:48,776 --> 00:17:51,612
Matt, I told you to get away.
You might've got hurt.
203
00:17:51,737 --> 00:17:53,656
He went for his gun first,
but you —
204
00:17:53,823 --> 00:17:56,784
- Next time do what I say.
- How'd you know
when he was gonna draw?
205
00:17:56,909 --> 00:17:58,828
By watching his eyes.
206
00:17:58,995 --> 00:18:01,038
- Remember that.
- I will.
207
00:18:06,544 --> 00:18:09,505
Get a shovel and my Bible.
208
00:18:09,672 --> 00:18:11,507
I'll read over him.
209
00:18:17,179 --> 00:18:21,309
"We brought nothing into this world,
and it's certain we can carry nothing out.
210
00:18:21,434 --> 00:18:23,686
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
211
00:18:23,853 --> 00:18:26,606
Blessed be the name
of the Lord. Amen."
212
00:18:43,664 --> 00:18:45,166
Turn 'em loose.
213
00:18:50,212 --> 00:18:52,340
[Mooing]
214
00:18:59,472 --> 00:19:01,307
[Matthew]
They're gonna get away.
215
00:19:01,432 --> 00:19:03,726
[Dunson] Wherever they go,
they'll be on my land.
216
00:19:08,898 --> 00:19:10,775
My land.
217
00:19:10,900 --> 00:19:12,902
We're here,
and we're gonna stay here.
218
00:19:13,944 --> 00:19:16,989
Give me 10 years, and I'll have
that brand on the gates...
219
00:19:17,114 --> 00:19:19,575
of the greatest ranch
in Texas.
220
00:19:20,993 --> 00:19:23,245
The big house
will be down by the river…
221
00:19:23,412 --> 00:19:25,915
and the corrals
and the barns behind it.
222
00:19:26,040 --> 00:19:28,668
It'll be a good place
to live in.
223
00:19:28,793 --> 00:19:31,087
Ten years and I'll have
the Red River D…
224
00:19:31,253 --> 00:19:34,090
on more cattle
than you've looked at anywhere.
225
00:19:34,256 --> 00:19:36,926
I'll have that brand
on enough beef…
226
00:19:37,051 --> 00:19:39,053
to feed the whole country.
227
00:19:39,178 --> 00:19:41,597
Good beef for hungry people.
228
00:19:41,764 --> 00:19:43,766
Beef to make 'em strong…
229
00:19:43,933 --> 00:19:45,893
make 'em grow.
230
00:19:46,018 --> 00:19:49,563
But it takes work,
and it takes sweat…
231
00:19:49,689 --> 00:19:51,649
and it takes time.
232
00:19:51,774 --> 00:19:53,484
Lots of time.
233
00:19:53,609 --> 00:19:55,486
It takes years.
234
00:19:56,946 --> 00:19:59,657
Well, we've had
our 10 years and more.
235
00:19:59,782 --> 00:20:02,284
- [Man] Be about 14.
- Nearer to 15.
236
00:20:02,451 --> 00:20:04,620
And we've got the cattle.
237
00:20:04,745 --> 00:20:07,498
Thousands of heads
of good beef.
238
00:20:07,623 --> 00:20:10,000
And there as they stand,
there isn't a head...
239
00:20:10,126 --> 00:20:11,961
worth a plug
three-cent piece.
240
00:20:12,086 --> 00:20:15,881
"Three-cent piece"?
That's more silver money
than I've seen since the war.
241
00:20:16,006 --> 00:20:19,844
That's right. It all happened
while you were away, Matt.
242
00:20:19,969 --> 00:20:24,557
More cattle than a man could gather
elsewhere in two lifetimes...
243
00:20:24,682 --> 00:20:26,809
and I'm broke.
244
00:20:26,934 --> 00:20:30,855
- Unless we can move 'em, I'm broke.
- I figured that's why you rounded 'em up.
245
00:20:30,980 --> 00:20:33,816
I'm not gonna take it haunched back
like the rest around here.
246
00:20:33,941 --> 00:20:36,569
- If there's no market for cattle in Texas…
- There ain't.
247
00:20:36,694 --> 00:20:39,029
then I'll take 'em
where there is a market…
248
00:20:39,155 --> 00:20:41,615
- if it means driving 'em
a thousand miles.
- Missouri?
249
00:20:41,741 --> 00:20:43,451
- Yeah.
- That's what I figured.
250
00:20:44,994 --> 00:20:47,580
Seems you two been
doing a lot of figuring.
251
00:20:47,705 --> 00:20:50,583
Did you figure out
the best way to get 'em there?
252
00:20:50,708 --> 00:20:52,585
Which trail to take? Yeah.
253
00:20:52,710 --> 00:20:56,338
- San Saba, then Meridian,
then along the Brazos —
- That's the long way around.
254
00:20:56,505 --> 00:21:00,634
- Along the Brazos and up Palo Pinto —
- I said that's the long way.
255
00:21:00,760 --> 00:21:04,513
I know, but there's good water
clear all the way up to the Red.
256
00:21:04,638 --> 00:21:06,891
But going that way,
we'd get two extra crossings.
257
00:21:07,016 --> 00:21:09,518
- You're not going.
How do you know —
- I'm not?
258
00:21:09,643 --> 00:21:12,313
No, you're not.
How do you know the water's good?
259
00:21:12,438 --> 00:21:14,190
- [Muttering]
- I led a patrol that way.
260
00:21:14,356 --> 00:21:16,817
You think it's worth —
You think it's worth —
261
00:21:16,942 --> 00:21:20,446
What are you mumbling about?
Where are those store teeth
Matt brought you?
262
00:21:20,571 --> 00:21:22,573
- In my pocket.
- Why don't you use 'em?
263
00:21:22,698 --> 00:21:24,700
'Cause they whistle.
I use 'em for eatin'.
264
00:21:24,867 --> 00:21:26,702
- I can't understand you.
- Everybody else can.
265
00:21:26,869 --> 00:21:28,537
Well, what did you say?
266
00:21:28,704 --> 00:21:32,208
- I said there's a lot of things
you don't know about, Mr. Dunson.
- What?
267
00:21:32,333 --> 00:21:35,127
- First off, about me going
on this here drive.
- Go ahead.
268
00:21:35,252 --> 00:21:37,546
- It's a thousand miles
to Missouri, ain't it?
- Right.
269
00:21:37,671 --> 00:21:40,883
- You figure me and my bad leg
couldn't ride that far.
- That's it.
270
00:21:41,008 --> 00:21:44,637
- It might be
I could ride a chuck wagon.
- We've already got a cook.
271
00:21:44,762 --> 00:21:47,681
[Staccato]
That is right, Mr. Dunson.
272
00:21:47,807 --> 00:21:51,227
But might be old Cookie
might not like...
273
00:21:51,352 --> 00:21:53,145
grubbing the trip
all that way.
274
00:21:53,270 --> 00:21:55,648
You heard me good that time,
didn't you?
275
00:21:55,773 --> 00:21:59,235
It might be old Cookie would like
a change of scenery.
276
00:21:59,360 --> 00:22:02,905
It might be I already persuaded him,
'cause he up and quit this morning!
277
00:22:05,491 --> 00:22:09,495
Then it might be we could
persuade you to drive the chuck wagon.
278
00:22:09,620 --> 00:22:12,414
Might be, Mr. Dunson.
Might be.
279
00:22:21,048 --> 00:22:24,301
That's a pretty nice gun
you're scratching those matches on.
280
00:22:24,426 --> 00:22:26,929
How is your gun arm?
281
00:22:27,054 --> 00:22:29,557
I've been using it a lot
the last few years.
282
00:22:29,682 --> 00:22:31,725
Get me my horse,
will you, Matt?
283
00:22:31,851 --> 00:22:34,937
Funny things about guns —
Draw!
284
00:22:35,062 --> 00:22:36,814
[Laughing]
285
00:22:36,939 --> 00:22:39,984
- I haven't heard that in a lot of years.
- He beat you.
286
00:22:40,109 --> 00:22:41,819
He sure did beat me.
287
00:22:41,944 --> 00:22:45,614
I'd say he's just a little faster,
just a mite faster than you was.
288
00:22:45,739 --> 00:22:49,702
Matt, draw up a map of that country
we were talking about, and —
289
00:22:49,827 --> 00:22:53,664
- I did. It's on your desk.
- [Laughing]
290
00:22:53,789 --> 00:22:56,709
A mite faster
about a lot of things.
291
00:22:56,834 --> 00:22:58,836
I'll see you later.
292
00:23:01,130 --> 00:23:04,967
That's the first time in one year
I've seen a grin on his face...
293
00:23:05,092 --> 00:23:07,136
excepting the other day
when you come home.
294
00:23:07,303 --> 00:23:09,555
- Didn't you see anything else?
- Huh?
295
00:23:11,056 --> 00:23:14,435
That look on his face
when he was talking about the cattle.
296
00:23:16,020 --> 00:23:18,147
- He's afraid.
- "Afraid"?
297
00:23:18,272 --> 00:23:21,150
- Why, you're crazy, you're loony, you're —
- Am I?
298
00:23:22,860 --> 00:23:25,779
Oh, sure, sure.
I'm a-scared too.
299
00:23:25,905 --> 00:23:28,449
But I've been here
watchin' and seein' and —
300
00:23:28,574 --> 00:23:31,452
- Seein' what?
- Seein' a man fightin'...
301
00:23:31,577 --> 00:23:34,496
with his soul and gut
to hang on to this place.
302
00:23:34,663 --> 00:23:37,625
Fourteen years of it.
And it cost him dear too.
303
00:23:37,750 --> 00:23:40,586
Cost him a woman,
the only woman he ever wanted.
304
00:23:40,711 --> 00:23:42,755
- Yeah.
- Yeah, you knew about that.
305
00:23:42,880 --> 00:23:47,217
Cost him the killing of them seven graves,
men who tried to take the place from him.
306
00:23:47,343 --> 00:23:49,178
But that weren't hard.
Not that.
307
00:23:49,303 --> 00:23:52,473
No, he knows that kind of fighting.
What else?
308
00:23:52,598 --> 00:23:54,850
And then come the war,
while you was away.
309
00:23:55,017 --> 00:23:59,521
He learned a lot of things for hisself.
He learned a ranch ain't only beef,
but it's money.
310
00:23:59,647 --> 00:24:02,399
But the war took all the money
out of the South.
311
00:24:02,524 --> 00:24:06,528
He didn't know about money.
He never had none.
He didn't know what to do.
312
00:24:06,695 --> 00:24:09,448
- You mean, he just doesn't
know who to fight.
- Yep.
313
00:24:09,573 --> 00:24:11,742
That's all right.
314
00:24:11,867 --> 00:24:14,662
He's just been waiting for you
to head the herd north...
315
00:24:14,787 --> 00:24:17,164
in a fool drive
that's never been done before.
316
00:24:17,289 --> 00:24:19,833
Nine, ten thousand head of cattle
clear to Missouri.
317
00:24:19,959 --> 00:24:22,002
- We could make it.
- "We"?
318
00:24:23,253 --> 00:24:25,547
[Chuckles]
Well, Matt, I'm —
319
00:24:25,714 --> 00:24:27,841
I'm glad
you come home, 'cause...
320
00:24:27,967 --> 00:24:29,760
well —
321
00:24:30,886 --> 00:24:32,972
I'm glad you come home.
322
00:24:48,821 --> 00:24:50,948
Let him go.
323
00:24:51,073 --> 00:24:52,908
[Shouts]
324
00:24:54,493 --> 00:24:57,746
Hey, Matt, it's a Diego.
325
00:24:57,871 --> 00:25:00,040
- Let him go.
- Let him go.
326
00:25:05,087 --> 00:25:06,714
And another Meeker.
327
00:25:06,839 --> 00:25:09,258
- Turn him loose.
- [Dunson] Hold it.
328
00:25:10,592 --> 00:25:12,886
- Put a brand on him.
- It's a Meeker steer.
329
00:25:13,012 --> 00:25:14,596
I said brand him.
330
00:25:14,763 --> 00:25:16,640
He's wearing a Meeker iron.
331
00:25:17,599 --> 00:25:19,226
I can't see it.
332
00:25:21,854 --> 00:25:25,190
- Brand him.
- All right, but the next up
is another Diego.
333
00:25:28,861 --> 00:25:30,654
Brand him.
334
00:25:35,200 --> 00:25:37,327
Put the iron
on all of them, Teeler.
335
00:25:37,453 --> 00:25:41,123
Anything you see, slap it
with a Red River D, and burn it deep.
336
00:25:41,290 --> 00:25:43,500
Why not?
337
00:25:43,625 --> 00:25:47,921
You're gonna wind up
branding every rump
in the state of Texas except mine.
338
00:25:49,631 --> 00:25:51,383
Hand me that iron, Teeler.
339
00:25:54,887 --> 00:25:57,264
- Don't think I'd do it, do you?
- No.
340
00:25:57,389 --> 00:25:59,808
Matt, I'm going to Missouri...
341
00:25:59,975 --> 00:26:03,103
with every steer, cow, and bull
I can lay my hands on.
342
00:26:03,228 --> 00:26:05,564
I think Meeker
might be real pleased...
343
00:26:05,689 --> 00:26:08,442
to see our brand
on his stock.
344
00:26:08,567 --> 00:26:10,986
That I'll argue with Meeker.
345
00:26:11,111 --> 00:26:13,447
And now might be
a good time.
346
00:26:13,572 --> 00:26:15,949
He's even got some people
to back him up.
347
00:26:25,667 --> 00:26:28,003
I want to see this.
348
00:26:28,170 --> 00:26:30,339
Hiya, Dunson, Matt.
349
00:26:30,464 --> 00:26:32,591
I hear you're making
a drive, Dunson.
350
00:26:32,716 --> 00:26:35,344
News travels fast.
Yeah, we're going to Missouri.
351
00:26:35,469 --> 00:26:38,305
That's what I heard.
I also heard something else yesterday.
352
00:26:38,430 --> 00:26:41,683
Cumberland, a neighbor of mine,
drove 3,000 to the Red River.
353
00:26:41,850 --> 00:26:44,353
When he got across,
the Missouri border gangs jumped him...
354
00:26:44,478 --> 00:26:46,271
stole the herd,
killed all his men.
355
00:26:46,396 --> 00:26:48,148
- Hard luck.
- You know about it?
356
00:26:48,273 --> 00:26:51,276
Yeah, I know about Cumberland
and Schreiber and a lot of others.
357
00:26:51,401 --> 00:26:54,947
- But nobody's gonna take my cattle.
- I don't want anybody to take mine either.
358
00:26:55,072 --> 00:26:57,366
I hear some of my brand
wandered this way.
359
00:26:57,533 --> 00:27:00,160
- Mind if we look your herd over?
- I do mind.
360
00:27:00,285 --> 00:27:01,829
You'd stop us?
361
00:27:01,954 --> 00:27:05,457
- Yeah, we would.
- Can't you hold that horse still?
362
00:27:05,582 --> 00:27:09,128
- Well?
- Shall we take that look around,
Mr. Meeker?
363
00:27:09,253 --> 00:27:11,004
Say, you must be
new around here.
364
00:27:11,130 --> 00:27:14,383
- I told you we'd stop —
- I heard you.
365
00:27:14,550 --> 00:27:16,552
- Well, Mr. Meeker?
- [Chuckling]
366
00:27:16,677 --> 00:27:19,680
- Maybe I should
introduce you two before —
- [Dunson] Who are you?
367
00:27:19,805 --> 00:27:21,932
Some call me one thing,
some another.
368
00:27:22,057 --> 00:27:25,227
- What do they call you most?
- By my name: Cherry Valance.
369
00:27:25,394 --> 00:27:28,689
- Of Val Verde?
- Val Verde way.
370
00:27:28,814 --> 00:27:31,400
- Yeah, we've heard of you.
- Thanks.
371
00:27:31,525 --> 00:27:34,069
They say you're good with a gun.
How good?
372
00:27:34,236 --> 00:27:36,071
I manage to stay alive.
373
00:27:36,196 --> 00:27:39,032
- You've been doing pretty good.
- Still want to stop us?
374
00:27:39,158 --> 00:27:41,160
Yeah.
375
00:27:42,619 --> 00:27:44,997
Well, Mr. Meeker,
what do you say?
376
00:27:45,122 --> 00:27:48,417
Well, at one time,
I would've said yes. But now —
377
00:27:48,584 --> 00:27:52,838
- Look, Tom, everything I've got's —
- Yeah, I know. Me too.
378
00:27:52,963 --> 00:27:55,257
All right, we rounded up
some of your stock...
379
00:27:55,382 --> 00:27:58,010
some of Diego's, and some
of everybody else's around here.
380
00:27:58,135 --> 00:28:01,263
- And?
- I haven't got the time
or inclination to cut 'em out.
381
00:28:01,430 --> 00:28:05,392
I'll drive 'em to Missouri and give you
two dollars a head when I get back.
382
00:28:05,517 --> 00:28:08,395
- And if you don't get back?
- That's your gamble.
383
00:28:08,520 --> 00:28:11,773
I reckon it is.
Not a bad one either.
384
00:28:11,940 --> 00:28:13,775
All right. Suits me.
385
00:28:13,942 --> 00:28:18,447
Mr. Meeker, I changed my mind
about working with you.
Can you use another hand?
386
00:28:19,615 --> 00:28:21,909
- We're full up.
- I'd like to go with you.
387
00:28:22,034 --> 00:28:25,245
- I told you we've —
- I heard you. I'd care to go along.
388
00:28:25,370 --> 00:28:28,165
Might find it harder to stay alive
along the Missouri border.
389
00:28:29,750 --> 00:28:32,419
Yeah, I might at that.
390
00:28:32,544 --> 00:28:36,298
Wages are $10 a month. Triple
if the steers bring $15 at the railroad.
391
00:28:36,465 --> 00:28:39,134
- We lose the herd,
you lose your wages.
- Fair enough.
392
00:28:39,301 --> 00:28:41,261
All right, good luck.
393
00:28:41,386 --> 00:28:43,305
Good-bye, Mr. Meeker.
394
00:28:46,016 --> 00:28:48,644
- Take care of him, Matt.
- Sure.
395
00:28:50,646 --> 00:28:52,814
I take it I'm hired.
396
00:28:52,981 --> 00:28:54,816
You're hired.
397
00:28:55,692 --> 00:28:58,487
Brand 'em all, Teeler.
Everything that can walk.
398
00:28:58,612 --> 00:29:02,282
Yes, sir.
Brand 'em all, boys! Get going!
399
00:29:02,407 --> 00:29:04,826
- You ought to stick around back there.
- What for?
400
00:29:04,952 --> 00:29:07,287
- See the shooting.
- Why? You reckon they're gonna fight?
401
00:29:07,412 --> 00:29:10,040
No, not yet.
They'll just paw at each other.
402
00:29:10,165 --> 00:29:13,627
Find out what they're up against.
Be worth seeing.
403
00:29:13,752 --> 00:29:15,420
Could be.
404
00:29:19,299 --> 00:29:21,301
- Let's give 'em a hand over here.
- Sure.
405
00:29:21,426 --> 00:29:24,346
That's a good-looking gun.
Can I see it?
406
00:29:30,769 --> 00:29:32,854
Maybe you'd like
to see mine.
407
00:29:36,108 --> 00:29:38,110
Nice, awful nice.
408
00:29:38,235 --> 00:29:41,363
There are only two things
more beautiful than a good gun:
409
00:29:41,530 --> 00:29:44,199
a Swiss watch,
or a woman from anywhere.
410
00:29:44,324 --> 00:29:46,910
You ever had
a good Swiss watch?
411
00:29:50,622 --> 00:29:52,165
Go ahead, try it.
412
00:29:54,167 --> 00:29:56,169
Hey, that's very good.
413
00:29:59,923 --> 00:30:02,801
Hey, hey, that's good too.
414
00:30:02,926 --> 00:30:04,720
Go on, keep it going.
415
00:30:13,603 --> 00:30:16,398
Yeah, now I know
who you'd be.
416
00:30:16,523 --> 00:30:19,609
- You'd be Matthew Garth, wouldn't you?
- That's right.
417
00:30:19,735 --> 00:30:23,822
You're as good as they say you are.
Maybe as good as me.
418
00:30:23,947 --> 00:30:28,243
- That puts two of us
at the head of the list.
- I'd leave room for a third.
419
00:30:28,410 --> 00:30:31,246
- Yeah? Who?
- Dunson.
420
00:30:31,371 --> 00:30:33,290
Is he that good?
421
00:30:33,415 --> 00:30:35,083
He taught me.
422
00:30:35,208 --> 00:30:36,752
Yeah?
423
00:30:42,758 --> 00:30:45,635
- How we doing?
- What was all that shooting
a while back?
424
00:30:45,761 --> 00:30:49,097
Two of the best men with a gun
anybody'd ever see'd together.
425
00:30:49,264 --> 00:30:51,141
- Who?
- Matt and Cherry Valance.
426
00:30:51,266 --> 00:30:52,851
- From Val Verde?
- Yeah.
427
00:30:52,976 --> 00:30:55,771
- What happened?
- They was having some fun.
428
00:30:55,937 --> 00:30:58,273
[Chuckles]
Peculiar kind of fun.
429
00:30:58,440 --> 00:31:00,859
Sizing each other up
for the future.
430
00:31:00,984 --> 00:31:04,988
Them two is gonna tangle for certain,
and when they do,
it ain't gonna be pretty.
431
00:31:05,113 --> 00:31:07,991
They got a thousand miles to do it in.
How much flour?
432
00:31:08,116 --> 00:31:09,326
- Twenty-eight.
- Beans?
433
00:31:09,451 --> 00:31:10,619
- Twelve.
- Plenty sugar?
434
00:31:10,744 --> 00:31:12,329
Yeah.
435
00:31:14,164 --> 00:31:17,125
You know, Bunk, I always figured
Matt was better than —
436
00:31:23,507 --> 00:31:25,425
Say, I could take that personal.
437
00:31:25,550 --> 00:31:27,928
I could take your nose off
just as easy.
438
00:31:28,053 --> 00:31:31,306
A man of your age stealing sugar.
Get the rest of that stuff.
439
00:31:31,473 --> 00:31:32,974
All right, Pop.
440
00:31:33,141 --> 00:31:35,936
Lapping up sugar
afore we even started.
441
00:31:36,061 --> 00:31:37,886
♪ Ride around, little dogies ♪
442
00:31:37,896 --> 00:31:39,398
♪ Ride around, little dogies ♪
443
00:31:39,523 --> 00:31:43,568
♪ Ride around them slow ♪
444
00:31:43,693 --> 00:31:46,947
♪ For the fiery and the snuffy ♪♪
445
00:31:47,072 --> 00:31:48,365
Hiya, Matt.
446
00:31:48,490 --> 00:31:50,117
- Your bet, Teeler.
- Check.
447
00:31:50,242 --> 00:31:52,661
- Quo?
- Me bet one silver dollar.
448
00:31:52,828 --> 00:31:55,497
One silver dollar?
Why, that's three days' pay.
449
00:31:55,622 --> 00:31:59,042
Bet one silver dollar.
Put up or keep face closed.
450
00:31:59,167 --> 00:32:01,837
"Keep face closed"?
Why don't you talk English?
451
00:32:02,003 --> 00:32:05,173
- It's too much for me.
- What about you, Groot?
What do you say?
452
00:32:05,298 --> 00:32:07,300
Look. Anything I hate,
it's a happy Injun.
453
00:32:07,426 --> 00:32:11,138
That gaping puss! How's a body to tell
whether an Injun's running a bluff?
454
00:32:11,263 --> 00:32:14,683
- Think he's bluffing.
- Look, will you call or fold?
455
00:32:14,808 --> 00:32:18,311
- Yeah. Hey, Matt, how about
the loan of a silver dollar?
- No.
456
00:32:18,437 --> 00:32:20,689
- Why not?
- Is it table stakes?
- Yeah.
457
00:32:20,814 --> 00:32:23,817
Quo's right. Bet what you've got
on the table and that's all.
458
00:32:23,942 --> 00:32:27,821
- Doggone the luck:
me with a good hand and nothing to bet.
- What in bag?
459
00:32:27,946 --> 00:32:32,033
The bag? Oh, them's my store teeth.
Couldn't bet them. They —
460
00:32:33,869 --> 00:32:35,829
Now, look, Quo.
461
00:32:35,954 --> 00:32:39,124
- Them teeth's worth more
than your silver dollar.
- Ah.
462
00:32:39,249 --> 00:32:41,084
- Got any more money?
- No.
463
00:32:41,209 --> 00:32:43,086
No more money, eh?
464
00:32:43,211 --> 00:32:47,299
- I'll bet you a quarter interest
in my teeth against your silver dollar.
- No.
465
00:32:47,424 --> 00:32:49,593
- A half interest against your dollar.
- Ah.
466
00:32:49,718 --> 00:32:51,386
You heard him. It's a bet.
467
00:32:51,553 --> 00:32:53,847
There it is, boys, back to back.
[Chuckling]
468
00:32:53,972 --> 00:32:57,309
- Three men.
- "Three men."
469
00:32:58,852 --> 00:33:02,564
Dumb Cherokee! Betting a silver dollar
against a half interest in my store teeth...
470
00:33:02,689 --> 00:33:06,943
and him with a set fitting to chew
the brand off the tough end
of a longhorn.
471
00:33:07,068 --> 00:33:09,112
You ain't gonna take
a man's only teeth?
472
00:33:09,237 --> 00:33:11,615
- Ah.
- But I gotta use 'em for eatin'!
473
00:33:11,740 --> 00:33:13,867
Come grub, you get-um.
474
00:33:13,992 --> 00:33:17,204
- What are you gonna do with 'em?
- My name now Two-Jaw Quo.
475
00:33:17,329 --> 00:33:19,498
"Two-Jaw Quo."
476
00:33:19,623 --> 00:33:22,918
- That's what I get
for playing with an Injun.
-[Clattering]
477
00:33:23,919 --> 00:33:26,796
I've worn this hat a long time,
and I'm going to continue.
478
00:33:26,922 --> 00:33:29,341
If you got any objections,
I'II hear 'em now.
479
00:33:29,466 --> 00:33:31,801
- It's your hat, brother.
- You made a wise decision.
480
00:33:31,927 --> 00:33:34,304
Would you be wantin'
to get up now?
481
00:33:34,429 --> 00:33:36,515
[Door Opens]
482
00:33:36,640 --> 00:33:38,016
♪♪ [Stops]
483
00:33:49,110 --> 00:33:52,072
Well, we start tomorrow.
484
00:33:52,197 --> 00:33:54,491
We're going to Missouri
with 10,000 head.
485
00:33:54,616 --> 00:33:57,410
Most of you have come back
to Texas from the war.
486
00:33:57,536 --> 00:34:00,080
You came back to nothing.
You found your homes gone...
487
00:34:00,205 --> 00:34:04,167
your cattle scattered, and your land
stolen by carpetbaggers.
488
00:34:04,292 --> 00:34:06,378
There's no money
and no work...
489
00:34:06,503 --> 00:34:09,047
because there's no market
for beef in the South.
490
00:34:09,172 --> 00:34:12,175
But there is in Missouri,
so we're going to Missouri.
491
00:34:12,300 --> 00:34:15,303
- I hear tell Cumberland has —
- Cumberland didn't make it.
492
00:34:15,428 --> 00:34:18,473
No one else has.
That's the reason I'm here.
493
00:34:18,640 --> 00:34:21,142
I want you all to know
what you're up against.
494
00:34:21,268 --> 00:34:24,646
You probably already know,
but I want to make sure you do.
495
00:34:24,813 --> 00:34:27,065
We got a thousand miles to go.
496
00:34:27,190 --> 00:34:30,360
Ten miles a day will be good.
Fifteen will be luck.
497
00:34:30,485 --> 00:34:33,071
There'll be dry country,
dry wells when we get to 'em.
498
00:34:33,196 --> 00:34:35,031
There'll be wind and rain.
499
00:34:35,156 --> 00:34:38,994
There's gonna be Indian territory —
how bad, I don't know.
500
00:34:39,160 --> 00:34:41,413
When we get to Missouri,
there'll be border gangs.
501
00:34:41,538 --> 00:34:43,748
It's gonna be
a fight all the way…
502
00:34:43,873 --> 00:34:45,834
but we'll get there.
503
00:34:47,085 --> 00:34:49,296
Nobody has to come along.
504
00:34:49,421 --> 00:34:52,340
I'll still have a job for you
when we get back.
505
00:34:52,465 --> 00:34:53,842
But remember this:
506
00:34:54,009 --> 00:34:57,304
Every man who signs on
for this drive agrees to finish it.
507
00:34:57,429 --> 00:35:02,350
There'll be no quitting along the way —
not by me and not by you.
508
00:35:02,517 --> 00:35:06,521
There's no hard feelings
if you don't want to go,
but just let me know now.
509
00:35:06,646 --> 00:35:08,189
[Man Stuttering]
Mr. Dunson, l —
510
00:35:08,356 --> 00:35:11,943
- It's all right, Dan. Go ahead.
- Mr. Dunson, my wife —
511
00:35:12,068 --> 00:35:15,488
- You don't have to explain, Bill.
- Thanks. Good luck.
512
00:35:15,614 --> 00:35:17,240
Go on, Joe, Taylor.
513
00:35:17,365 --> 00:35:20,952
- Thank you, Mr. Dunson.
- It's all right, Dan. Go ahead.
514
00:35:21,077 --> 00:35:23,747
- No, sir. I-I didn't mean that —
- You mean what, Dan?
515
00:35:23,872 --> 00:35:27,292
I-I-l-I — I just wanted to say
I want to go.
516
00:35:27,417 --> 00:35:29,461
Fine.
517
00:35:29,586 --> 00:35:32,172
And the rest of you?
518
00:35:32,297 --> 00:35:34,758
That means
you're all coming along.
519
00:35:34,883 --> 00:35:36,843
Good.
520
00:35:36,968 --> 00:35:39,137
Matt here will sign you on.
521
00:35:39,262 --> 00:35:41,348
We'll start at sunup.
522
00:35:41,473 --> 00:35:43,224
All right, come on.
523
00:35:43,391 --> 00:35:45,393
Sign your name
or make your mark.
524
00:35:46,561 --> 00:35:48,563
Let me sign first, Matt.
525
00:36:29,104 --> 00:36:31,940
- Ready, Matthew?
- All ready.
526
00:37:16,484 --> 00:37:18,987
Take 'em to Missouri, Matt.
527
00:37:20,780 --> 00:37:22,240
[Whooping]
528
00:37:22,365 --> 00:37:25,118
[All Whooping]
529
00:37:39,758 --> 00:37:43,178
[Male Chorus] ♪ Back to Missouri
we're off in a hurry ♪
530
00:37:43,303 --> 00:37:47,515
♪ Ki yi yippie co-mi-ta-yay ♪
531
00:37:47,682 --> 00:37:51,519
♪ With an old cowboy song
we'lI keep riding along ♪
532
00:37:51,644 --> 00:37:55,231
♪ And we'll be
in Missouri someday ♪
533
00:38:10,288 --> 00:38:13,500
All right, Quo,
let's go to Missouri!
534
00:38:13,625 --> 00:38:15,794
[Whooping, Coughing]
535
00:38:15,919 --> 00:38:17,670
[Shouting]
536
00:38:17,796 --> 00:38:19,881
♪ Ki yip ki yippie yay ♪
537
00:38:20,006 --> 00:38:22,425
♪ Ki yip ki yippie yay ♪
538
00:38:22,550 --> 00:38:25,804
♪ Ki yi yo
yip ki yippie ki yay ♪
539
00:38:28,890 --> 00:38:33,353
♪ Follow the sunbeams
Keep ploddin' along ♪
540
00:38:33,478 --> 00:38:38,566
♪ And we'll be
in Missouri someday ♪♪
541
00:38:38,691 --> 00:38:40,527
There they are, Matt.
542
00:38:40,652 --> 00:38:43,363
Fourteen years
of hard work...
543
00:38:44,614 --> 00:38:47,408
and they say
we can't make the drive.
544
00:38:47,534 --> 00:38:50,119
They could be wrong.
545
00:38:50,245 --> 00:38:52,080
They'd better be.
546
00:38:55,667 --> 00:38:57,669
[Men Shouting, Whistling]
547
00:39:07,136 --> 00:39:10,515
[Groot Narrating] First night out,
we had a good place for camp, 'cause —
548
00:39:10,640 --> 00:39:12,809
well, 'cause we knowed
the country.
549
00:39:14,394 --> 00:39:18,940
Teeler, you and Walt and Sims
are on the next watch.
550
00:39:19,065 --> 00:39:21,943
Breakfast at 4:30, Groot.
Trail at 5:00.
551
00:39:22,068 --> 00:39:23,444
All right, Tom.
552
00:39:23,611 --> 00:39:26,155
Quo, when you finish there,
get some —
553
00:39:26,281 --> 00:39:28,366
- What's the matter?
- Grub finish?
554
00:39:28,491 --> 00:39:31,327
- Sure, I ate.
- Give-um tooth.
555
00:39:31,452 --> 00:39:33,204
"Teeth," I told you.
556
00:39:33,329 --> 00:39:37,750
- It's only a few hours till morning,
and I'll be using them again.
- Come morning, you get-um.
557
00:39:37,876 --> 00:39:40,461
Now, look, Quo, this is getting
to be plumb crazy.
558
00:39:40,628 --> 00:39:43,965
We been doing this all day.
By the time we get to Missouri...
559
00:39:44,132 --> 00:39:47,969
we'll have 'em all wore out passing 'em
back and forth and back and forth!
560
00:39:48,094 --> 00:39:49,804
Tell you what I'll do.
561
00:39:49,971 --> 00:39:53,141
I'll give you a hundred-percent profit:
two dollars for your half interest.
562
00:39:53,308 --> 00:39:54,893
Ah.
563
00:39:56,311 --> 00:39:59,772
Not now! When I get it.
When we finish the drive.
564
00:39:59,898 --> 00:40:02,150
I get money,
you get-um tooth.
565
00:40:03,735 --> 00:40:05,653
"Teeth," you dumb heathen.
566
00:40:05,820 --> 00:40:07,864
Why do I always have to —
567
00:40:07,989 --> 00:40:10,491
Oh, what's the use?
568
00:40:13,328 --> 00:40:15,371
The way we worked it:
569
00:40:15,496 --> 00:40:19,125
along the Brazos,
the Palo Pinto...
570
00:40:19,250 --> 00:40:22,003
up to the Red...
571
00:40:22,128 --> 00:40:24,505
then north to Sedalia.
572
00:40:24,631 --> 00:40:27,508
You make that drive to Sedalia
look very easy.
573
00:40:27,675 --> 00:40:31,179
There are a lot of rough boys
along the border. I just got back.
574
00:40:31,346 --> 00:40:34,182
And you want to stick your nose
back in that country?
575
00:40:34,307 --> 00:40:36,476
Cherry, how come
you joined the drive?
576
00:40:36,601 --> 00:40:39,354
Just a notion I had,
and then Matt turned me down.
577
00:40:39,520 --> 00:40:41,481
Made me want to go.
578
00:40:41,606 --> 00:40:44,192
Besides, I've taken a liking
to that gun of his.
579
00:40:44,359 --> 00:40:48,071
[Laughing] Fat chance you got
of getting that, bub.
580
00:40:48,196 --> 00:40:51,991
I've been wondering, Matt:
Why'd you turn me down?
You're not afraid of me. Why?
581
00:40:52,116 --> 00:40:55,203
You know what happens
if this drive doesn't get to market?
582
00:40:55,328 --> 00:40:57,080
According to Dunson,
we lose our wages.
583
00:40:57,205 --> 00:40:59,415
You've been through the state.
What did you see?
584
00:40:59,540 --> 00:41:02,043
Yeah, I know:
cattle running wild...
585
00:41:02,168 --> 00:41:04,170
carpetbaggers reaching
with both hands...
586
00:41:04,295 --> 00:41:07,006
ranchers roasting grain
and calling it coffee.
587
00:41:07,131 --> 00:41:11,052
I've seen a man try to swap
a steer for half a sack of flour.
588
00:41:11,177 --> 00:41:14,097
I know why you want
to get through. I do too.
589
00:41:14,222 --> 00:41:16,683
But why Missouri?
Why not head 'em for Kansas?
590
00:41:16,808 --> 00:41:19,811
"Kansas," he says.
Fine howdy-ma'am that'd be...
591
00:41:19,936 --> 00:41:22,230
heading 'em for Kansas
when the railroads in Missouri.
592
00:41:22,397 --> 00:41:24,190
- Railroad in Kansas too.
- What?
- Where?
593
00:41:24,315 --> 00:41:27,235
I saw the one in Topeka,
and there's one in Abilene.
594
00:41:27,360 --> 00:41:29,237
Abilene?
That's further west.
595
00:41:29,404 --> 00:41:31,572
Did you see it in Abilene?
596
00:41:31,739 --> 00:41:34,784
I didn't get there.
I met a girl in Kansas City.
597
00:41:34,909 --> 00:41:37,537
She fancied she could sing.
But she had other —
598
00:41:37,662 --> 00:41:40,748
You know, if we could
head west at the Red —
599
00:41:40,915 --> 00:41:44,168
- We'd save ourselves a heap —
- We're going to Missouri.
600
00:41:44,293 --> 00:41:48,089
I've seen buyers and cash in Sedalia.
What have you seen in Abilene?
601
00:41:48,256 --> 00:41:50,633
Not a thing.
Just a girl told me.
602
00:41:50,758 --> 00:41:52,927
It appears to me,
Mr. Dunson —
603
00:41:53,094 --> 00:41:55,138
- I didn't ask you, Groot.
- No.
604
00:41:55,263 --> 00:41:58,683
No, that's right.
You didn't ask me, Mr. Dunson.
605
00:41:59,851 --> 00:42:01,519
We're going to Missouri.
606
00:42:02,687 --> 00:42:06,024
Suppose if I tangled with him,
I'd have to take you on too.
607
00:42:10,528 --> 00:42:13,448
You'll find him
a handful by himself.
608
00:42:16,367 --> 00:42:18,286
[Groot Narrating]
And so we drove north…
609
00:42:18,453 --> 00:42:23,041
10,000 cattle crawlin'
through hot, dry country.
610
00:42:23,166 --> 00:42:26,794
The dust made things bad,
and it was hard work…
611
00:42:26,919 --> 00:42:31,632
but by the end of the first two weeks,
we'd come over 160 miles.
612
00:42:31,799 --> 00:42:33,676
How much further
we going today?
613
00:42:33,801 --> 00:42:37,764
Oh, about four miles north of here,
there's a good — Hold that horse!
614
00:42:37,889 --> 00:42:40,224
There's a good stream
and bed grounds.
615
00:42:40,349 --> 00:42:41,976
Cinch him up.
616
00:42:43,394 --> 00:42:45,980
- [Groans]
- That old ankle's sure puffing up.
617
00:42:46,105 --> 00:42:48,107
Yeah.
618
00:42:48,232 --> 00:42:50,610
We're going to have
to paint it tonight.
619
00:42:57,158 --> 00:42:58,993
Keep 'em moving.
620
00:43:03,456 --> 00:43:05,792
It's a good thing
we got a big remuda.
621
00:43:05,917 --> 00:43:08,252
He's been wearing out
three, four horses a day —
622
00:43:08,377 --> 00:43:11,672
- All the same, I don't like it.
- What don't you like?
623
00:43:11,798 --> 00:43:15,676
Everything's going too good.
We're bound to have
a hat full of trouble.
624
00:43:15,843 --> 00:43:17,970
You're always yammering,
I tell you.
625
00:43:18,096 --> 00:43:21,766
Well, I don't like to see things
go good or bad.
626
00:43:21,891 --> 00:43:23,976
I like 'em in between.
627
00:43:34,445 --> 00:43:37,740
Groot, what's Dan riding
in Quo's wagon for?
628
00:43:37,865 --> 00:43:40,201
- I was wanting to discuss
something with Quo.
- What?
629
00:43:40,326 --> 00:43:44,372
- I was wanting to discuss —
- I can't understand you.
Why don't you use your teeth?
630
00:43:44,497 --> 00:43:45,790
Whoa!
631
00:43:47,375 --> 00:43:51,045
My teeth is just
what we was "disgustin'."
632
00:43:51,170 --> 00:43:53,881
Well, talk on your own time.
Dan should be working.
633
00:43:54,048 --> 00:43:58,052
If you was half human,
you'd give 'em back.
You can see I could use 'em.
634
00:43:58,177 --> 00:44:02,682
- Besides, it'd help keep
the dust out of my mouth.
- Keep mouth shut, dust not get in.
635
00:44:02,807 --> 00:44:05,810
[Groans] Bet I ate 10 pounds
in the last 16 days.
636
00:44:05,935 --> 00:44:09,897
Before this shenanigan's over,
I'll probably eat enough land
to incorporate me in the Union.
637
00:44:10,022 --> 00:44:12,316
The state of Groot.
638
00:44:12,441 --> 00:44:14,610
Ow! Hey, that hurt!
639
00:44:14,735 --> 00:44:18,406
Teeth or no, I can still use a whip.
Keep out of that sugar.
640
00:44:18,573 --> 00:44:20,867
Too late, Pop.
Already got me some.
641
00:44:20,992 --> 00:44:23,077
Having a sweet tooth
is almost as bad...
642
00:44:23,202 --> 00:44:25,955
as having a whiskey tongue
or liking a woman.
643
00:44:26,080 --> 00:44:27,790
A hundred days.
644
00:44:27,915 --> 00:44:30,626
Well, all I got to worry about
is feeding 'em.
645
00:44:30,751 --> 00:44:32,920
Come on, giddyap! Hey!
[Whistles]
646
00:44:35,464 --> 00:44:38,342
[Groot Narrating]
In three weeks we got to San Saba.
647
00:44:38,467 --> 00:44:42,430
The further we went,
the longer the miles and the days.
648
00:44:42,555 --> 00:44:44,932
Tom — well…
649
00:44:45,099 --> 00:44:47,643
Tom couldn't think of nothin'
but to get there.
650
00:44:47,768 --> 00:44:49,770
Tom had changed.
651
00:44:49,937 --> 00:44:52,273
He'd always been
a hard man…
652
00:44:52,440 --> 00:44:54,442
but now he was harder.
653
00:44:54,609 --> 00:44:58,446
Anyways, we needed a rest
and come to a good place to take it.
654
00:45:11,667 --> 00:45:14,629
Hey, Buster,
how is it down there?
655
00:45:14,754 --> 00:45:18,007
This water's really fine.
Nice and cool.
656
00:45:18,132 --> 00:45:20,635
Man could take himself
a right good bath.
657
00:45:22,678 --> 00:45:25,139
Matt!
658
00:45:25,306 --> 00:45:27,308
What's the matter?
659
00:45:28,851 --> 00:45:30,770
What are you stopping 'em for?
660
00:45:30,895 --> 00:45:32,730
This water here
looks pretty good.
661
00:45:32,855 --> 00:45:34,857
There's water
three or four miles on ahead.
662
00:45:34,982 --> 00:45:37,276
The men are beat.
They've had a tough day.
663
00:45:37,401 --> 00:45:39,570
- I think —
- I'll do the thinking.
664
00:45:39,695 --> 00:45:41,781
Keep 'em goin'.
665
00:45:45,534 --> 00:45:47,161
Hey!
666
00:45:47,286 --> 00:45:49,330
Buster, we're moving on.
667
00:45:49,497 --> 00:45:51,499
Come on, get going!
668
00:45:52,833 --> 00:45:55,628
I knowed this was
too good to be true.
669
00:45:55,753 --> 00:45:57,880
- We're moving on.
- Why does he want —
670
00:45:58,005 --> 00:46:00,091
- We're moving on!
- [Man Whooping]
671
00:46:00,216 --> 00:46:01,717
Giddyap!
672
00:46:13,980 --> 00:46:17,191
[Groot Narrating]
Thirty days and we reached the Brazos.
673
00:46:17,316 --> 00:46:19,360
The herd was gettin' tired.
674
00:46:19,485 --> 00:46:23,531
They was spooky and restless,
and it was hard to keep 'em together.
675
00:46:23,698 --> 00:46:25,866
Groot!
We'll bed down here!
676
00:46:25,992 --> 00:46:27,952
[Groot]
All right, Matt.
677
00:46:33,708 --> 00:46:36,377
- Hi, Laredo. Just get in?
- Yep. Got any coffee?
678
00:46:36,502 --> 00:46:38,796
- I'll get you some.
- Hi, Laredo. What'd you find?
679
00:46:38,921 --> 00:46:41,424
Good water ahead
for the next three days.
680
00:46:41,549 --> 00:46:44,510
- Where's Dunson?
- He and Matt are out with the herd.
681
00:46:46,137 --> 00:46:49,265
♪ They feed in the coulees ♪
682
00:46:49,390 --> 00:46:52,226
♪ They water in the draw ♪
683
00:46:52,393 --> 00:46:55,229
♪ Their tails are all matted ♪
684
00:46:55,396 --> 00:46:58,316
♪ Their backs are all raw ♪
685
00:46:58,441 --> 00:47:01,319
♪ Ride around, little dogies ♪
686
00:47:01,444 --> 00:47:04,071
♪ Ride around them slow ♪
687
00:47:04,196 --> 00:47:06,907
♪ For the fiery and the snuffy ♪
688
00:47:07,074 --> 00:47:09,744
♪ Are a-rarin' — ♪♪
689
00:47:15,207 --> 00:47:17,960
- Hello, Dan.
- Hello, Mr. Dunson.
690
00:47:18,085 --> 00:47:20,755
- How they doing?
- Kind of— kind of uneasy.
691
00:47:20,880 --> 00:47:22,798
[Coyote Yipping]
692
00:47:24,675 --> 00:47:26,761
That coyote
ain't helping 'em none.
693
00:47:26,927 --> 00:47:30,222
- No.
- Whoa, cattle. Whoa.
694
00:47:30,348 --> 00:47:33,642
Just keep quieting 'em.
They'll be all right.
695
00:47:33,768 --> 00:47:36,854
Sure hope nothing happens.
I been thinking about the drive...
696
00:47:36,979 --> 00:47:39,190
and what it means
to everybody.
697
00:47:39,315 --> 00:47:43,152
- Me too. It means — means —
- What does it mean, Dan?
698
00:47:43,277 --> 00:47:46,614
Well, one thing —
699
00:47:46,781 --> 00:47:49,950
when we get there, I'll have
over a hundred dollars coming.
700
00:47:50,117 --> 00:47:53,662
That's more than
I ever had before, and I-l-I—
701
00:47:53,788 --> 00:47:56,916
- What are you gonna do with it?
- A whole lot of things.
702
00:47:57,041 --> 00:48:00,294
I'm gonna buy the old Chapman place,
and then I'm gonna — gonna —
703
00:48:00,419 --> 00:48:02,296
What are you gonna?
704
00:48:02,463 --> 00:48:04,465
It's my wife. She —
705
00:48:04,632 --> 00:48:07,635
She always wanted
a little pair of red shoes.
706
00:48:07,802 --> 00:48:10,721
I kind of figured
I'd get 'em for her.
707
00:48:10,846 --> 00:48:12,890
Is that such a fool idea,
Mr. Dunson?
708
00:48:13,015 --> 00:48:17,186
It's a good idea, Dan.
I'd do it.
709
00:48:17,311 --> 00:48:18,729
I wiII.
710
00:48:19,730 --> 00:48:22,358
♪ They graze in the coulees ♪
711
00:48:22,483 --> 00:48:26,445
♪ They water in the draw
Their tails — ♪♪
712
00:48:26,570 --> 00:48:30,324
Don't make too much noise
putting them pans away.
713
00:48:35,788 --> 00:48:37,790
[Coyote Yipping]
714
00:48:41,335 --> 00:48:43,504
I don't like coyotes.
715
00:48:43,629 --> 00:48:45,923
I had a little roan horse once,
and they —
716
00:48:46,048 --> 00:48:47,800
[Yipping]
717
00:48:47,925 --> 00:48:50,261
[Mooing]
718
00:48:50,386 --> 00:48:54,014
I wish he'd quit a-yowlin'.
Botherin' the cattle.
719
00:48:54,181 --> 00:48:57,184
The dust and wind today
put 'em on the prod.
720
00:48:57,309 --> 00:48:59,520
Wouldn't take much
to stampede the whole outfit.
721
00:48:59,645 --> 00:49:03,399
I was in a stampede once.
Don't want no more.
722
00:49:03,524 --> 00:49:07,111
Nighthawk sneezed — just sneezed —
and the whole bunch was off.
723
00:49:07,236 --> 00:49:10,030
They run for six miles
before we got 'em headed.
724
00:49:10,156 --> 00:49:13,033
That's when old Whizzer White
and three other fellas got it.
725
00:49:13,200 --> 00:49:14,452
I remember.
726
00:49:14,577 --> 00:49:16,537
You knowed oId Whizzer,
didn't you?
727
00:49:16,704 --> 00:49:18,706
Yeah, no stampedes for me. I —
728
00:49:18,873 --> 00:49:21,375
- [Coyote Yipping]
- [Cattle Mooing]
729
00:49:21,500 --> 00:49:25,212
- I don't like 'em.
- I don't like coyotes.
730
00:49:26,881 --> 00:49:28,466
Use your head, Teeler.
731
00:49:28,591 --> 00:49:31,886
One shot tonight is apt to start
the whole herd a-running.
732
00:49:32,052 --> 00:49:34,889
Sure.
I wasn't thinking.
733
00:49:55,242 --> 00:49:57,828
- [Clattering Continues]
- Kennelly!
734
00:50:01,999 --> 00:50:04,668
Stampede!
735
00:50:23,187 --> 00:50:25,773
They're headin' for camp!
Head 'em off!
736
00:50:50,297 --> 00:50:53,175
Hyah! Ha!
Hyah! Hyah! Ha!
737
00:50:54,468 --> 00:50:56,136
[Screaming]
738
00:51:10,067 --> 00:51:11,986
Ho, cattle! Ho!
739
00:51:17,157 --> 00:51:19,493
Round 'em!
Round 'em, Matt!
740
00:51:19,660 --> 00:51:20,828
Don't let 'em split!
741
00:51:24,790 --> 00:51:26,959
- [Man] Help! Help!
- Cherry, come here!
742
00:51:38,846 --> 00:51:41,515
- Turn 'em in!
- Over this way, Sims!
743
00:51:44,518 --> 00:51:46,562
Head 'em down the coulee!
744
00:51:53,944 --> 00:51:55,529
Head 'em into the canyon!
745
00:52:21,138 --> 00:52:24,725
Let 'em mill!
Let 'em mill!
746
00:52:24,850 --> 00:52:27,645
All right, Laredo,
hold 'em right in there!
747
00:52:27,770 --> 00:52:31,565
Give 'em a hand back there, will ya?
They're too tired to run anymore.
748
00:52:31,732 --> 00:52:34,234
Have you seen Teeler
or Dan Latimer?
749
00:52:34,401 --> 00:52:36,403
Teeler's right over there
on that high ground.
750
00:52:36,570 --> 00:52:39,573
I saw Dan ridin' among 'em
back near camp.
751
00:52:39,698 --> 00:52:42,326
Next look I didn't see him.
752
00:52:42,451 --> 00:52:45,829
- Buster, you seen Latimer?
- No, not since they started.
753
00:52:48,624 --> 00:52:50,876
Where'd you see him last?
754
00:53:26,787 --> 00:53:28,455
Sims.
755
00:53:39,133 --> 00:53:42,469
Dan was wearing
checkered pants, wasn't he?
756
00:53:42,594 --> 00:53:45,472
Yeah, and he was riding
a little buckskin mare.
757
00:53:49,768 --> 00:53:51,812
[Coyote Yipping]
758
00:53:55,315 --> 00:53:57,526
I'll stay here till morning.
759
00:54:43,989 --> 00:54:46,867
- Did you find him, Tom?
- Yeah.
760
00:55:02,716 --> 00:55:06,929
We'll bury him,
and I'll read over him in the morning.
761
00:55:07,054 --> 00:55:10,474
- Right.
- And Matt, about his wife —
762
00:55:10,599 --> 00:55:13,560
see that she gets full pay
for the whole drive...
763
00:55:13,685 --> 00:55:15,646
just as if he'd finished it.
764
00:55:15,771 --> 00:55:18,357
- Sure.
- And, uh, get her a —
765
00:55:20,776 --> 00:55:23,445
well, anything else
you can think of.
766
00:55:25,072 --> 00:55:26,990
Like a pair
of red shoes, maybe.
767
00:55:31,495 --> 00:55:33,664
That's the way
he wanted it, wasn't it?
768
00:55:40,504 --> 00:55:44,424
"We brought nothing into this world,
and it's certain we can carry nothing out.
769
00:55:44,550 --> 00:55:47,177
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
770
00:55:47,302 --> 00:55:49,930
Blessed be the name
of the Lord. Amen."
771
00:56:21,670 --> 00:56:23,255
Bunk Kennelly!
772
00:56:25,799 --> 00:56:28,302
- You started all this.
- Yeah.
773
00:56:28,468 --> 00:56:31,305
Yeah, I did.
I know it, and I'd do anything.
774
00:56:31,471 --> 00:56:34,141
A tally would show
we're 300 or 400 head short.
775
00:56:34,266 --> 00:56:37,311
- And you killed Dan Latimer.
- Sure, sure, I did.
776
00:56:37,477 --> 00:56:38,937
I know that too.
777
00:56:39,062 --> 00:56:41,815
I know it, I know it,
and I'd give —
778
00:56:41,940 --> 00:56:45,652
- I'd give my right arm —
- Stealing sugar like a kid!
779
00:56:45,819 --> 00:56:48,864
- Well, they whip kids
to teach 'em better!
- They what?
780
00:56:48,989 --> 00:56:51,909
Laredo, Teeler,
tie him to that wagon wheel.
781
00:56:52,034 --> 00:56:55,203
No, nobody's gonna tie me
to no wagon wheel. No, sir.
782
00:56:55,329 --> 00:56:57,331
Then you'll take it
without a wheel to lean against.
783
00:56:57,456 --> 00:57:00,459
I was wrong, awful wrong,
but nobody's gonna whip me.
784
00:57:00,584 --> 00:57:02,711
- Turn around, Bunk.
- Don't do it.
785
00:57:02,836 --> 00:57:05,589
- Turn around, or you'll get it in the eye.
- Don't do it!
786
00:57:15,807 --> 00:57:18,560
You'd have shot him
right between the eyes.
787
00:57:18,685 --> 00:57:21,605
Just as sure
as you're standing there.
788
00:57:23,690 --> 00:57:26,652
Well, you shot him.
You can take care of him.
789
00:57:28,695 --> 00:57:30,238
And the rest of you…
790
00:57:30,364 --> 00:57:34,034
you got a couple
of thousand head to round up.
791
00:57:34,201 --> 00:57:35,786
Get at it.
792
00:57:44,544 --> 00:57:46,338
Go ahead. Say it.
793
00:57:47,631 --> 00:57:50,217
You was wrong, Mr. Dunson.
794
00:57:57,557 --> 00:58:01,228
Thanks, Matt. He —
He'd have killed me.
795
00:58:01,353 --> 00:58:04,982
Yeah. You gonna be able
to make it home all right?
796
00:58:05,107 --> 00:58:08,235
Won't be no party,
but he'll make it.
797
00:58:08,360 --> 00:58:11,530
- Groot will fix you up with some food.
- Sure.
798
00:58:11,655 --> 00:58:13,865
Take along
an extra horse, huh?
799
00:58:15,492 --> 00:58:17,160
This might hurt.
800
00:58:19,579 --> 00:58:21,957
You're fast with that gun, Matt.
Awful fast.
801
00:58:22,082 --> 00:58:24,918
But your heart's soft.
Too soft.
802
00:58:25,085 --> 00:58:27,546
Might get you hurt someday.
803
00:58:27,671 --> 00:58:29,589
Could be.
804
00:58:29,756 --> 00:58:31,883
I wouldn't count on it.
805
00:58:45,439 --> 00:58:48,358
[Groot Narrating]
And then we got rain.
806
00:58:48,483 --> 00:58:51,737
It was 10 days later,
40 days in all…
807
00:58:51,862 --> 00:58:54,072
and the dust turned to mud.
808
00:58:54,197 --> 00:58:56,908
We had over a solid week
of rain…
809
00:58:57,034 --> 00:58:59,244
and rain does things to men —
810
00:58:59,369 --> 00:59:01,121
rain and Tom —
811
00:59:01,246 --> 00:59:03,582
'cause by now,
the boys were scared of Tom.
812
00:59:03,707 --> 00:59:05,709
[Thunder Rumbling]
813
00:59:11,757 --> 00:59:15,010
- Beef again?
- Yeah, I was figuring on having
sow belly and beans.
814
00:59:15,135 --> 00:59:19,389
Got a mite of that left, but it takes time
to cook up a tasty meal.
815
00:59:19,514 --> 00:59:23,810
I can't whip up no "patty foy grass"
with 30 hungry drivers
breathing down my neck.
816
00:59:23,935 --> 00:59:27,272
- I could eat something else.
- You're gonna bed down early
or have beef.
817
00:59:27,397 --> 00:59:29,149
- I don't like it myself.
- Me neither.
818
00:59:29,274 --> 00:59:32,527
- Who asked you to talk?
- I was just saying the same as you.
819
00:59:32,652 --> 00:59:35,655
Wait till you're as old as me
afore you talk like me.
820
00:59:35,822 --> 00:59:38,241
- What's the matter with you?
- This stuff tastes awful.
821
00:59:38,366 --> 00:59:40,410
Me and nature done
the best we could.
822
00:59:40,535 --> 00:59:43,288
You can't make burnt grain
taste like coffee.
823
00:59:43,413 --> 00:59:46,875
Lousy muck!
I'd like to tell that Dunson —
824
00:59:50,128 --> 00:59:52,339
Give me some coffee.
825
00:59:56,176 --> 00:59:59,387
What was it you wanted
to tell Dunson, Teeler?
826
00:59:59,513 --> 01:00:01,681
A man can't eat
this kind of food.
827
01:00:01,848 --> 01:00:04,601
After we lost that other grub wagon,
we should've turned back.
828
01:00:04,726 --> 01:00:07,270
Well, we didn't turn back,
and we're not going to.
829
01:00:07,395 --> 01:00:10,482
And even if we had,
I couldn't replace what we lost.
830
01:00:10,607 --> 01:00:12,984
I'm broke.
Got nothing to buy it with.
831
01:00:13,110 --> 01:00:15,946
So you're on short rations
and bad coffee...
832
01:00:16,071 --> 01:00:18,532
and you're gonna be
until we finish the drive.
833
01:00:18,657 --> 01:00:21,660
- And you're gonna finish it.
- Teeler, I like what the man says.
834
01:00:21,785 --> 01:00:24,079
Like it or not, that's it.
835
01:00:26,039 --> 01:00:29,042
Come on and get it,
you hungry hounds.
836
01:00:32,712 --> 01:00:36,341
[Groot Narrating]
Sixty days and we was
bedded down near the Ouachitas…
837
01:00:36,466 --> 01:00:39,761
tired cattle
and tierder men.
838
01:00:39,886 --> 01:00:42,848
And rations was gettin '
mighty low too.
839
01:00:42,973 --> 01:00:45,392
The men was gettin'
awful near mutiny…
840
01:00:45,559 --> 01:00:48,895
and Tom knew it, 'cause —
well, 'cause he just kept watchin ' —
841
01:00:49,020 --> 01:00:51,815
watchin' 'em all the time.
842
01:01:03,493 --> 01:01:06,037
[Hoofbeats]
843
01:01:24,306 --> 01:01:26,099
[Hoarsely]
My name's Sutter.
844
01:01:26,266 --> 01:01:28,602
Been riding point
for old man Carwood.
845
01:01:28,768 --> 01:01:30,729
Over 2,000 head of —
846
01:01:32,814 --> 01:01:35,025
My — My neck.
It hurts.
847
01:01:35,150 --> 01:01:37,861
They put a rope
around it, and —
848
01:01:37,986 --> 01:01:40,739
and then they —
849
01:01:40,864 --> 01:01:42,949
That food sure looks good.
850
01:01:43,074 --> 01:01:46,161
I haven't had anything
in over four days, and a...
851
01:01:47,621 --> 01:01:49,998
a fella gets —
a fella gets —
852
01:01:50,123 --> 01:01:52,292
[Dunson]
Grab him.
853
01:01:52,417 --> 01:01:54,586
Bring him over here.
854
01:02:00,467 --> 01:02:03,929
Yeah, that's better.
I was nearly all in.
855
01:02:04,054 --> 01:02:06,806
- Want to hear about it now?
- Go ahead.
856
01:02:06,973 --> 01:02:09,226
Well, we had nearly
2,000 head of cattle...
857
01:02:09,351 --> 01:02:11,269
belonging
to old man Carwood.
858
01:02:11,394 --> 01:02:13,897
Everything went fine
till we crossed the Big Red...
859
01:02:14,022 --> 01:02:15,398
and then it happened.
860
01:02:15,523 --> 01:02:18,318
We got as far as the Ouachitas
when they jumped us.
861
01:02:18,485 --> 01:02:20,779
How many were in that bunch
that jumped you?
862
01:02:20,904 --> 01:02:22,697
Maybe a hundred,
I guess.
863
01:02:22,822 --> 01:02:24,783
They stampeded the cattle...
864
01:02:24,908 --> 01:02:28,411
then picked us off
one by one as we came out.
865
01:02:28,536 --> 01:02:30,538
We didn't have a chance.
Not a chance.
866
01:02:30,664 --> 01:02:34,125
- Why'd they put a rope on you?
- They did worse than that.
867
01:02:34,251 --> 01:02:37,128
They nailed Carwood's
feet and hands to a wagon wheel.
868
01:02:37,254 --> 01:02:40,340
- He was dead when I got to him.
- How'd you get loose?
869
01:02:40,465 --> 01:02:42,842
Just luck.
The rope they put on me broke.
870
01:02:43,009 --> 01:02:47,389
We should never have gone that way.
We should've turned north
at the Big Red.
871
01:02:47,514 --> 01:02:49,599
Why do you say that?
872
01:02:49,724 --> 01:02:52,644
A fella named Jess Chisholm,
an Indian trader...
873
01:02:52,769 --> 01:02:55,605
he told me he blazed a trail
all through the Nations.
874
01:02:55,730 --> 01:02:58,233
Said we could follow it
clear to Kansas.
875
01:02:58,358 --> 01:03:01,444
- That way we only have
Indians to worry about.
- Where in Kansas?
876
01:03:01,569 --> 01:03:03,863
Abilene.
Said there's a railroad there.
877
01:03:04,030 --> 01:03:07,158
- Railroad?
- In Abilene?
- That's what Cherry was saying.
878
01:03:07,284 --> 01:03:09,202
Did he say he saw it?
879
01:03:09,327 --> 01:03:11,288
Well, I—
880
01:03:11,413 --> 01:03:15,041
I— I can't remember.
881
01:03:15,166 --> 01:03:19,045
Ah. Get me a razor.
882
01:03:19,170 --> 01:03:22,132
- Want to come along with us?
- Where to? Missouri?
883
01:03:22,257 --> 01:03:24,509
- Yeah.
- No. No, I've had enough.
884
01:03:24,634 --> 01:03:27,345
- If you could spare a little food, though —
- Sure.
885
01:03:31,516 --> 01:03:34,728
- I've had enough too.
- What?
886
01:03:34,853 --> 01:03:38,523
- We started a drive we'll never finish.
- We'll finish the drive, Mailer.
887
01:03:38,648 --> 01:03:42,068
- And I'll sell my beef in Missouri.
- What do we eat on the way?
888
01:03:42,193 --> 01:03:43,945
- Beef.
- [Man] What do we drink?
889
01:03:50,285 --> 01:03:51,911
Rainwater, if we have to.
890
01:03:52,078 --> 01:03:54,831
Not me.
I'm heading south.
891
01:03:54,956 --> 01:03:58,752
I've had enough, Dunson,
unless we try for Abilene.
892
01:04:01,421 --> 01:04:03,506
And you, Fernandez?
893
01:04:04,841 --> 01:04:06,593
Me, I think this way:
894
01:04:06,718 --> 01:04:09,262
If I'm going to die,
I go south to die.
895
01:04:09,387 --> 01:04:12,182
My people can find my grave
and put flowers on it.
896
01:04:14,809 --> 01:04:17,896
There was an agreement made
when you signed on.
897
01:04:18,021 --> 01:04:21,608
You agreed
to finish this drive.
898
01:04:21,733 --> 01:04:24,736
- I'm gonna hold you to it.
- [Mailer] How?
899
01:04:26,696 --> 01:04:29,449
- I don't want to have
to kill you, Mailer.
- With what?
900
01:04:35,538 --> 01:04:37,791
[Groaning]
901
01:04:40,251 --> 01:04:44,255
All right, anyone else? Say it now,
'cause I don't want to ever hear it again.
902
01:04:44,381 --> 01:04:46,925
I don't like quitters, especially
when they're not good enough...
903
01:04:47,050 --> 01:04:49,260
to finish what they start.
904
01:04:49,386 --> 01:04:52,639
Go on! Speak up! Say it,
and you can join your friends here!
905
01:04:52,806 --> 01:04:54,599
All I want —
Where are you going?
906
01:04:54,724 --> 01:04:56,768
I'm gonna sit down.
907
01:04:56,893 --> 01:04:59,062
Well, you got work
to do, you —
908
01:04:59,187 --> 01:05:01,189
Watch it.
909
01:05:01,314 --> 01:05:04,359
I was just getting myself
a drink of water.
910
01:05:13,576 --> 01:05:14,869
I'm just listening.
911
01:05:16,413 --> 01:05:19,624
Well, there's quitters
to be buried.
912
01:05:19,749 --> 01:05:21,167
I'll —
913
01:05:22,168 --> 01:05:24,337
I'll read over 'em
in the morning.
914
01:05:26,047 --> 01:05:29,175
Plantin' and readin',
plantin' and readin'.
915
01:05:29,342 --> 01:05:31,177
Fill a man full of lead...
916
01:05:31,344 --> 01:05:34,139
stick him in the ground,
and then read words at him.
917
01:05:34,264 --> 01:05:36,015
When you've killed a man...
918
01:05:36,141 --> 01:05:39,394
why try to read the Lord in
as a partner on the job?
919
01:05:53,366 --> 01:05:55,368
Well?
920
01:05:55,535 --> 01:05:58,329
- You didn't have to do that back there.
- You joined in.
921
01:05:58,455 --> 01:06:00,457
- I thought you were wrong.
- Why didn't you —
922
01:06:00,582 --> 01:06:05,086
Don't tell me what to think!
I'll take your orders about work,
but not about what to think.
923
01:06:05,211 --> 01:06:08,798
- You think I'm to blame for that?
- Just as sure as you're sitting there.
924
01:06:09,799 --> 01:06:12,969
- And so?
- So I'll take your orders.
925
01:06:23,688 --> 01:06:26,232
- Got you in the leg, huh?
- Yeah.
926
01:06:35,825 --> 01:06:39,621
- It ain't bad.
- Went clean through.
927
01:06:39,746 --> 01:06:41,873
Ain't as bad as it should be.
928
01:06:41,998 --> 01:06:45,543
You too?
What do you got to say?
929
01:06:45,668 --> 01:06:49,047
Nothin'.
If I did, you wouldn't listen to it.
930
01:06:50,632 --> 01:06:52,467
[Inhales Sharply]
931
01:06:57,931 --> 01:07:00,225
[Hoofbeats]
932
01:07:04,062 --> 01:07:05,897
Did you find 'em?
933
01:07:06,022 --> 01:07:09,359
- Nope. They're gone, all right.
- That's a pretty how-do-you-do!
934
01:07:09,484 --> 01:07:11,528
You ought to —
935
01:07:11,653 --> 01:07:13,821
No, I better tell him myself.
936
01:07:19,827 --> 01:07:22,288
Tom. Tom.
937
01:07:22,413 --> 01:07:24,290
[Startled Exclaiming]
938
01:07:24,457 --> 01:07:26,084
Oh.
939
01:07:26,209 --> 01:07:28,753
Teeler, Laredo,
and Bill Kelsey are gone.
940
01:07:28,878 --> 01:07:30,964
- What?
- They up and left.
941
01:07:31,965 --> 01:07:35,218
- How do you know?
- I went to wake 'em,
and they wasn't there.
942
01:07:35,343 --> 01:07:37,262
- When did they go?
- During the night.
943
01:07:37,387 --> 01:07:41,099
They was on second guard.
It could've happened anytime.
944
01:07:41,224 --> 01:07:43,685
Anybody know anything
about Teeler, Kelsey, or Laredo?
945
01:07:43,810 --> 01:07:46,354
There ain't no doubt about it.
I checked the wagon.
946
01:07:46,479 --> 01:07:48,982
We're shy some cartridges,
flour, and a mite of salt.
947
01:07:49,148 --> 01:07:51,276
- How many cartridges?
- This side of a hundred.
948
01:07:51,401 --> 01:07:52,944
- Flour?
- One sack.
949
01:07:53,069 --> 01:07:55,863
Sneakin', yellow —
950
01:07:55,989 --> 01:07:58,866
Well, they're not gonna —
Matt, get —
951
01:07:58,992 --> 01:08:02,412
No. Cherry, get mounted
and take Grant here, and Bill —
952
01:08:02,537 --> 01:08:04,330
Grant will be enough.
953
01:08:04,497 --> 01:08:07,709
They'll probably head straight south.
Find 'em and bring 'em back.
954
01:08:07,834 --> 01:08:10,461
- Supposing they won't come.
- Bring 'em!
955
01:08:10,587 --> 01:08:13,006
We'll catch up with you.
956
01:08:13,172 --> 01:08:15,842
From now on,
this outfit's gonna move.
957
01:08:16,009 --> 01:08:17,677
Get 'em goin'.
958
01:08:19,512 --> 01:08:22,599
[Groot Narrating] And move we did,
with Tom drivin' every step.
959
01:08:22,724 --> 01:08:24,601
Matt.
960
01:08:24,726 --> 01:08:27,353
Keep your point moving.
The drag's catching up.
961
01:08:27,478 --> 01:08:28,938
Sure.
962
01:08:30,898 --> 01:08:33,860
[Groot Narrating] The boys hoped
TeeIer, Laredo, and Kelsey'd get away…
963
01:08:33,985 --> 01:08:35,987
but didn't give 'em
much chance.
964
01:08:36,112 --> 01:08:39,574
Cherry and Grant was too good,
too fast with their guns.
965
01:08:39,699 --> 01:08:43,202
- And so we kept on drivin' until —
- Red River ahead!
966
01:08:44,203 --> 01:08:46,331
Hey, it's the Red River!
967
01:08:46,456 --> 01:08:48,708
[Man]
Red River ahead!
968
01:08:48,833 --> 01:08:51,169
It's the Red River!
969
01:08:51,294 --> 01:08:54,839
- It's the Red River!
- Red River ahead!
970
01:08:54,964 --> 01:08:56,966
[Men Shouting, Whooping]
971
01:09:15,318 --> 01:09:18,321
Hyah! Hyah!
972
01:09:18,446 --> 01:09:22,033
Hyah! Hyah!
973
01:09:35,713 --> 01:09:39,384
- Well, here's your Red.
- It's quite a river.
974
01:09:39,509 --> 01:09:43,763
We sure had a lot smaller herd
the last time we crossed.
975
01:09:45,932 --> 01:09:47,934
One bull and a cow.
976
01:09:48,935 --> 01:09:51,437
Well, this looks like
as good a place as any.
977
01:09:51,604 --> 01:09:55,775
This'II take the rest
of the day and part of the night.
Why not cross in the morning?
978
01:09:55,900 --> 01:09:59,112
- We'll put 'em across now.
- We've got a pretty tired bunch
behind us.
979
01:09:59,237 --> 01:10:00,822
Tired men don't run away.
980
01:10:00,947 --> 01:10:03,574
We can't keep 'em this wore out
the rest of the drive.
981
01:10:03,700 --> 01:10:07,328
No, but we can keep 'em this wore out
until Cherry gets back.
982
01:10:07,453 --> 01:10:09,122
Then nobody'll
want to run away.
983
01:10:09,247 --> 01:10:12,875
- Mark for us, will you, Leather?
- Sure enough.
984
01:10:30,643 --> 01:10:33,187
Quicksand out in here!
Mark it!
985
01:10:38,067 --> 01:10:40,319
More of it in here!
986
01:10:40,486 --> 01:10:43,990
- Mark it from the stump to the tree!
- From the stump to the tree.
987
01:10:44,157 --> 01:10:47,368
- How is it up there, Matt?
- Firm all the way.
988
01:10:47,493 --> 01:10:51,330
All right, bring 'em on in,
but keep 'em downstream!
989
01:10:51,497 --> 01:10:52,957
Bring 'em on, boys!
990
01:10:53,082 --> 01:10:55,835
Matt, watch for strays.
991
01:10:55,960 --> 01:10:57,503
Right.
992
01:11:26,491 --> 01:11:28,951
Come on, cattle!
Get in, cattle!
993
01:11:29,076 --> 01:11:31,370
Come on, cattle.
994
01:11:31,537 --> 01:11:33,539
Come on, get going.
995
01:11:44,550 --> 01:11:46,677
Keep 'em coming.
996
01:11:51,557 --> 01:11:54,185
Hyah, cattle! Go!
997
01:11:54,310 --> 01:11:55,770
Come on, cattle!
998
01:11:55,895 --> 01:11:57,271
Hyah!
999
01:11:57,396 --> 01:12:00,900
Hyah! Hyah! Hyah!
1000
01:12:02,819 --> 01:12:04,946
[Shouting]
1001
01:12:05,071 --> 01:12:08,699
Hyah! Get over there!
1002
01:12:26,092 --> 01:12:28,636
Hyah!
1003
01:12:28,761 --> 01:12:31,764
Giddyap, now! Hyah!
Giddyap there!
1004
01:12:31,931 --> 01:12:34,100
[Shouting]
1005
01:12:47,697 --> 01:12:50,032
Straighten out that line!
1006
01:12:52,952 --> 01:12:55,663
Keep 'em downstream!
1007
01:13:00,960 --> 01:13:04,005
Hyah! Hyah!
1008
01:13:04,130 --> 01:13:06,966
Hyah! Keep 'em comin'!
1009
01:13:12,805 --> 01:13:15,308
Your bedroll's
right down there, Tom.
1010
01:13:28,154 --> 01:13:30,615
Have some coffee, Tom?
1011
01:13:30,740 --> 01:13:32,617
- We picked up a few.
- Hi, Matt.
1012
01:13:32,742 --> 01:13:36,287
Hi. We just picked up
a few strays downstream.
1013
01:13:36,412 --> 01:13:39,165
All told,
we've lost 30 to 40 head.
1014
01:13:39,290 --> 01:13:42,960
[Chuckling] Better than 9,000 head
across in less than four hours.
1015
01:13:43,085 --> 01:13:45,963
That's awful good, Tom.
The boys did all right.
1016
01:13:46,088 --> 01:13:48,841
- Yeah.
- Why don't you tell 'em so?
1017
01:13:50,593 --> 01:13:52,345
That's their job.
1018
01:13:53,679 --> 01:13:55,890
They're awful tired.
1019
01:13:56,015 --> 01:13:58,684
Then we won't have
to count noses in the morning.
1020
01:14:04,565 --> 01:14:06,400
That leg bothering you?
1021
01:14:06,525 --> 01:14:09,820
Yeah, I hooked it on a horn.
It opened it up a little.
1022
01:14:09,946 --> 01:14:12,782
- I'll take a look at it.
- No, wait till morning.
1023
01:14:16,327 --> 01:14:19,830
You need sleep, Tom.
You need it bad.
1024
01:14:21,207 --> 01:14:24,085
Some nights ago,
we lost three men.
1025
01:14:24,210 --> 01:14:27,171
I haven't slept since,
and we haven't lost any more.
1026
01:14:27,296 --> 01:14:30,758
We're not gonna lose any tonight,
nor from now on.
1027
01:14:40,726 --> 01:14:44,563
Why did we have to cross today?
Wouldn't tomorrow
have been just as good?
1028
01:14:44,730 --> 01:14:47,149
Dunson's orders.
Ask him.
1029
01:14:47,274 --> 01:14:51,278
We could've waited till morning
instead of finishing after dark.
1030
01:14:51,404 --> 01:14:54,782
It don't make sense.
We got a long way to go yet.
1031
01:14:54,907 --> 01:14:56,826
He's getting worse every day.
1032
01:14:56,951 --> 01:15:00,579
Sometimes I think he's going
plumb out of his head.
1033
01:15:01,580 --> 01:15:03,290
Why tell me?
1034
01:15:03,416 --> 01:15:06,210
If you feel that way,
what do you tell me for?
1035
01:15:07,420 --> 01:15:10,923
- [Groot Narrating] Next mornin',
While I was fixin' Tom's leg…
- [Man Whooping]
1036
01:15:11,048 --> 01:15:14,260
Cherry come back,
just like I knowed he would.
1037
01:15:29,316 --> 01:15:31,652
[Shouting]
1038
01:15:31,777 --> 01:15:33,612
[Whooping]
1039
01:15:42,663 --> 01:15:46,542
Get down off them horses.
I don't favor looking up
to the likes of you.
1040
01:15:50,212 --> 01:15:53,883
That's better.
You should be crawling.
1041
01:15:54,008 --> 01:15:57,178
Cherry, I sent you out after three.
You brought back two.
1042
01:15:57,303 --> 01:16:01,098
Bill Kelsey figured he'd rather fight.
Made a good run of it for a while.
1043
01:16:01,223 --> 01:16:04,143
Mm. Laredo, Teeler...
1044
01:16:04,310 --> 01:16:07,605
you signed on for the drive,
and you signed on to finish it.
1045
01:16:07,730 --> 01:16:11,108
- That's right —
- You stole beans
and flour and cafiridges.
1046
01:16:11,233 --> 01:16:13,486
Besides being deserters,
you're common thieves.
1047
01:16:13,652 --> 01:16:16,655
- The law might see it different —
- I'm the law. You're a thief.
1048
01:16:16,822 --> 01:16:19,742
You too, Teeler.
1049
01:16:19,867 --> 01:16:24,163
- Anything more?
- I know what you're gonna do,
but first I want to tell you something.
1050
01:16:24,288 --> 01:16:26,123
- Go ahead.
- You're crazy.
1051
01:16:26,248 --> 01:16:29,668
You been drinking
and you ain't been sleeping.
If you ain't crazy, you're close.
1052
01:16:29,835 --> 01:16:31,462
- You through?
- No.
1053
01:16:31,587 --> 01:16:34,799
You want to get this herd to market.
So do all of us.
1054
01:16:34,924 --> 01:16:37,384
There's a good way to Abilene,
but you won't listen.
1055
01:16:37,510 --> 01:16:41,972
You want to drive 'em
to Missouri when you got
the high, low, and jack against you.
1056
01:16:42,098 --> 01:16:45,851
I ain't through yet.
This herd don't belong to you.
1057
01:16:45,976 --> 01:16:49,146
It belongs to every poor,
hoping-and-praying cattleman
in the whole wide state.
1058
01:16:49,271 --> 01:16:51,565
l shouldn't have run away.
1059
01:16:51,690 --> 01:16:53,984
I should've stayed
and put a bullet in you.
1060
01:16:54,110 --> 01:16:57,029
I signed a pledge, but you ain't
the man I signed with.
1061
01:16:57,154 --> 01:16:58,989
- You finished?
- Yeah.
1062
01:16:59,115 --> 01:17:03,327
Now you can get your Bible
and read over us afier you shoot us.
1063
01:17:05,204 --> 01:17:07,373
I'm gonna hang you.
1064
01:17:08,541 --> 01:17:11,710
No. No, you're not.
1065
01:17:11,877 --> 01:17:15,297
- What?
- You're not going to hang them.
1066
01:17:16,382 --> 01:17:18,050
Who'll stop me?
1067
01:17:18,968 --> 01:17:20,427
I wiII.
1068
01:17:56,380 --> 01:17:58,007
[Teeler]
Give me that gun.
1069
01:17:58,132 --> 01:17:59,717
Somebody give me —
1070
01:17:59,842 --> 01:18:01,677
I'll kill him! Let me go!
1071
01:18:01,802 --> 01:18:04,597
He was gonna kill me.
Wasn't gonna give me a chance!
1072
01:18:04,722 --> 01:18:05,931
Teeler!
1073
01:18:06,056 --> 01:18:07,808
Turn him loose.
1074
01:18:07,933 --> 01:18:11,770
Cherry, give me that gun.
Here's what you've been crying for.
1075
01:18:13,105 --> 01:18:16,567
All right, use it! Go on.
You got what you wanted
1076
01:18:16,692 --> 01:18:21,030
What are you waiting for?
If you don't want to live,
all you have to do is —
1077
01:18:30,164 --> 01:18:32,833
You're a lucky man, Teeler.
1078
01:18:32,958 --> 01:18:35,127
That's how close it came.
1079
01:18:37,213 --> 01:18:39,423
Matt, we're getting
as crazy as he is.
1080
01:18:43,719 --> 01:18:46,847
Keep it.
You want to finish the drive?
1081
01:18:46,972 --> 01:18:48,974
- Where are we going?
- Abilene.
1082
01:18:49,099 --> 01:18:50,935
- Who's heading it?
- I am.
1083
01:18:51,060 --> 01:18:52,853
What about Dunson?
1084
01:18:54,063 --> 01:18:55,773
He stays here.
1085
01:18:57,316 --> 01:18:59,068
We're taking the herd.
1086
01:19:00,236 --> 01:19:02,571
- That's good enough for me.
- I'm with you, Matt.
1087
01:19:02,696 --> 01:19:04,365
- [Men Murmuring Assent]
- Groot?
1088
01:19:04,490 --> 01:19:06,533
How about you?
1089
01:19:12,665 --> 01:19:14,500
You was wrong, Mr. Dunson.
1090
01:19:14,667 --> 01:19:17,878
I been with you a lot of years...
1091
01:19:18,003 --> 01:19:22,007
and up till now, right or wrong,
I always done like you said.
1092
01:19:22,174 --> 01:19:25,970
Got to be kind of a habit,
'cause that's why I'm staying with you.
1093
01:19:26,095 --> 01:19:29,431
- Go on with 'em.
- Thanks.
1094
01:19:29,556 --> 01:19:33,352
Thanks for making it easy on me.
All right, I'll be coming with you.
1095
01:19:33,519 --> 01:19:35,896
Throw 'em on the trail.
Start driving.
1096
01:19:36,021 --> 01:19:38,190
Buster...
1097
01:19:38,315 --> 01:19:40,651
you wait here till I get back.
1098
01:19:41,652 --> 01:19:44,822
You come looking for me,
Mr. Dunson, I'll be in Abilene.
1099
01:19:51,120 --> 01:19:53,038
[Men Shouting]
1100
01:19:55,040 --> 01:19:57,835
All right, Groot, get going.
1101
01:20:13,559 --> 01:20:17,187
If there's any chance at all,
we'll get your herd to Abilene.
1102
01:20:17,313 --> 01:20:20,649
Cherry was right.
You're soft.
1103
01:20:20,774 --> 01:20:23,569
You should've let 'em kill me,
'cause I'm gonna kill you.
1104
01:20:24,695 --> 01:20:27,948
I'll catch up with you.
I don't know when, but I'll catch up.
1105
01:20:29,116 --> 01:20:32,578
Every time you turn around,
expect to see me...
1106
01:20:32,745 --> 01:20:35,956
'cause one time you'll turn around,
and I'll be there.
1107
01:20:36,081 --> 01:20:37,875
I'm gonna kill you, Matt.
1108
01:21:13,952 --> 01:21:16,622
[Groot Narrating] So they took
Tom's herd away from him…
1109
01:21:16,789 --> 01:21:19,708
and we went on with everybody
looking over their shoulders…
1110
01:21:19,833 --> 01:21:21,460
watchin' for Tom.
1111
01:21:30,177 --> 01:21:32,429
- It's only me.
- Oh, I thought—
1112
01:21:32,554 --> 01:21:35,724
- I was scared it was —
- Yeah. Got some coffee?
1113
01:21:35,849 --> 01:21:37,476
Yeah.
1114
01:21:38,936 --> 01:21:40,687
I'm an idiot.
1115
01:21:40,813 --> 01:21:44,066
Jumping at every sound I hear.
1116
01:21:44,191 --> 01:21:47,277
He wouldn't be coming back yet,
would he?
1117
01:21:47,403 --> 01:21:49,947
I don't know.
1118
01:21:50,072 --> 01:21:54,076
You know, Matt,
I been figuring.
1119
01:21:54,201 --> 01:21:57,204
He'd be a fool to come alone.
Then again, he might.
1120
01:21:57,329 --> 01:21:59,164
- Yep.
- Yeah.
1121
01:21:59,331 --> 01:22:01,834
Most likely he'll ride back
and get men and cartridges.
1122
01:22:02,000 --> 01:22:04,670
- You took all of his before you left.
- Mm-hmm.
1123
01:22:05,963 --> 01:22:07,798
Let me see, now.
1124
01:22:07,923 --> 01:22:11,009
Nearest place is San Felipe.
1125
01:22:11,176 --> 01:22:13,846
With that bad leg,
he'll have to take it easy.
1126
01:22:14,012 --> 01:22:16,473
It'll take him
at least four days.
1127
01:22:16,598 --> 01:22:18,892
He'll pick up men
and start after us.
1128
01:22:19,017 --> 01:22:21,019
That's four more.
That's eight days.
1129
01:22:21,145 --> 01:22:24,356
At the rate we been traveling,
it's eight days to the river —
1130
01:22:24,481 --> 01:22:27,526
Nearer ten.
I been figuring some myself.
1131
01:22:28,610 --> 01:22:31,905
And four more —
that's eight, 16, 20 —
1132
01:22:32,030 --> 01:22:34,616
that's 22 days altogether.
1133
01:22:34,741 --> 01:22:37,035
And we been gone four days.
1134
01:22:37,202 --> 01:22:40,998
Four from 22 is, uh — uh —
1135
01:22:41,123 --> 01:22:43,125
that's 18 days from now.
1136
01:22:44,293 --> 01:22:46,837
He couldn't get back
quicker than that, could he?
1137
01:22:46,962 --> 01:22:49,965
If that's the way he does it,
that's figuring pretty fine.
1138
01:22:50,090 --> 01:22:53,552
Yeah. The men are figuring
pretty fine too:
1139
01:22:53,677 --> 01:22:57,055
snarling and snapping
and jumping at their own shadows.
1140
01:22:58,474 --> 01:23:02,352
What do you think will happen
when he does come back, Matt?
1141
01:23:02,478 --> 01:23:04,646
Yeah, I been wondering too.
1142
01:23:06,815 --> 01:23:09,443
The way he looked
when we left him —
1143
01:23:09,568 --> 01:23:11,904
It all happened so fast.
1144
01:23:12,029 --> 01:23:13,906
I didn't—
1145
01:23:14,031 --> 01:23:16,200
I hadn't started out —
1146
01:23:18,035 --> 01:23:20,787
I couldn't let him hang
Teeler and Laredo.
1147
01:23:22,539 --> 01:23:24,917
You ain't sorry you done it?
1148
01:23:25,042 --> 01:23:27,044
I don't know.
1149
01:23:28,378 --> 01:23:30,255
He was wrong.
1150
01:23:31,507 --> 01:23:35,177
Hope I'm right.
Hope there's a railroad in Abilene.
1151
01:23:37,012 --> 01:23:39,014
[Groot Narrating]
Ten days after we left Tom…
1152
01:23:39,139 --> 01:23:42,476
the herd was drivin' good,
and the only bad thing —
1153
01:23:42,601 --> 01:23:45,145
well, Tom was out behind.
1154
01:23:47,022 --> 01:23:48,732
[Men Shouting]
1155
01:23:53,320 --> 01:23:56,532
[Man]
Hey, Matt! Come here!
1156
01:24:02,579 --> 01:24:04,790
Matt, look at this.
1157
01:24:14,633 --> 01:24:18,887
- About a day ago.
- Not over a day, as I make it.
1158
01:24:19,012 --> 01:24:20,931
[Groot]
Whoa!
1159
01:24:28,397 --> 01:24:29,982
Quo?
1160
01:24:31,108 --> 01:24:32,651
Comanche.
1161
01:24:32,818 --> 01:24:34,736
- You sure?
- Comanche arrow.
1162
01:24:34,861 --> 01:24:36,780
[Whistles]
That's trouble.
1163
01:24:36,905 --> 01:24:39,032
Tracks lead north.
1164
01:24:39,157 --> 01:24:41,827
Well, do we go on?
1165
01:24:41,994 --> 01:24:44,955
Which would you rather have:
what's behind...
1166
01:24:45,080 --> 01:24:47,374
or what might be ahead?
1167
01:24:50,502 --> 01:24:52,170
- Cherry.
- Yeah?
1168
01:24:52,337 --> 01:24:56,842
You and Buster go on ahead
about 10, 12 miles.
1169
01:24:56,967 --> 01:24:58,760
Enough to give warning.
1170
01:24:58,885 --> 01:25:01,430
Get Groot to give you some food.
Take your rifles.
1171
01:25:01,555 --> 01:25:04,016
Teeler, see the rest
of the men have theirs.
1172
01:25:04,182 --> 01:25:05,851
[Groot]
Buster.
1173
01:25:09,521 --> 01:25:11,690
[Groot Narrating]
Three more days pass.
1174
01:25:11,815 --> 01:25:14,735
Each day,
we found more Injun signs…
1175
01:25:14,860 --> 01:25:17,613
but not a word
from Buster and Cherry.
1176
01:25:24,369 --> 01:25:26,538
[Man Whooping]
1177
01:25:27,873 --> 01:25:29,916
[Whooping]
1178
01:25:30,042 --> 01:25:31,793
It's Buster.
1179
01:25:33,712 --> 01:25:35,380
[Whoops]
Women!
1180
01:25:35,547 --> 01:25:37,883
Women and coffee, I tell you!
I seen 'em!
1181
01:25:38,008 --> 01:25:40,052
- Trail-crazy!
- No, I ain't.
1182
01:25:40,218 --> 01:25:42,220
I tell you,
I had pie and biscuits...
1183
01:25:42,346 --> 01:25:44,681
and beans and coffee
and a bottle of whiskey —
1184
01:25:44,806 --> 01:25:47,392
[All Talking At Once]
1185
01:25:47,517 --> 01:25:50,395
Hey, hey, hey, hey.
Where was all this, Buster?
1186
01:25:50,562 --> 01:25:52,814
About 15, 18 miles
north of here.
1187
01:25:52,939 --> 01:25:55,567
A whole wagon train of 'em
heading for "Nevady"!
1188
01:25:55,692 --> 01:25:58,111
- No foolin'?
- I ain't foolin'. I seen 'em!
1189
01:25:58,236 --> 01:26:00,572
They belong to the Donegal.
He went to Nevady...
1190
01:26:00,739 --> 01:26:03,492
and he sent back to New Orleans
for his whole outfit!
1191
01:26:03,617 --> 01:26:06,995
- They got a big long bar
and dice tables —
- That's for me!
1192
01:26:07,120 --> 01:26:09,414
- They got dancing girls.
- Let's go!
1193
01:26:09,539 --> 01:26:11,541
Hold it!
1194
01:26:11,667 --> 01:26:16,505
- Buster, you say about 15 miles away?
- Maybe a little more.
1195
01:26:16,630 --> 01:26:19,591
Yeah, about a two-day drive.
1196
01:26:19,758 --> 01:26:23,095
Well, who's going to stay behind
and drive the herd?
1197
01:26:25,639 --> 01:26:27,391
Nobody.
1198
01:26:27,516 --> 01:26:29,393
I don't blame you.
1199
01:26:29,518 --> 01:26:31,937
- We're going together
and taking the herd.
- Fair enough.
1200
01:26:32,104 --> 01:26:34,940
- Two days, we'll all have
a cup of coffee.
- ¡Bueno!
1201
01:26:35,065 --> 01:26:37,943
Tell the rest of the men.
Maybe they'd like to hear.
1202
01:26:38,068 --> 01:26:40,070
[Men Whooping]
1203
01:26:41,154 --> 01:26:43,907
Buster, where's Cherry?
1204
01:26:44,032 --> 01:26:47,869
Cherry? Well, he figured there was
no need in the two of us coming.
1205
01:26:47,994 --> 01:26:49,204
- Yeah.
- One was —
1206
01:26:49,329 --> 01:26:50,872
She pretty?
1207
01:26:50,997 --> 01:26:53,792
Matt, you remember
that little filly I used to own?
1208
01:26:53,959 --> 01:26:55,502
That's what I figured.
1209
01:26:55,627 --> 01:26:57,295
Come on.
1210
01:27:04,678 --> 01:27:08,140
[Groot Narrating] Buster's news made
a heap of difference in the boys.
1211
01:27:08,265 --> 01:27:11,643
[Chuckling]
Nobody had to tell 'em to hurry now.
1212
01:27:11,810 --> 01:27:15,313
I ain't never seen such a bunch
of men in all my born days.
1213
01:27:15,480 --> 01:27:17,858
Everybody wants to ride point
so's he'll get in sooner.
1214
01:27:17,983 --> 01:27:20,110
I'll bet there ain't
a man back in the drag!
1215
01:27:20,235 --> 01:27:22,154
—
1216
01:27:22,279 --> 01:27:25,699
- What's the matter?
- I thought I heard something.
1217
01:27:25,824 --> 01:27:27,701
- Oh, hi, Buster.
- Hi.
1218
01:27:27,826 --> 01:27:29,745
How much further
to your coffee?
1219
01:27:29,870 --> 01:27:32,622
It ain't so far.
Any of that water left?
1220
01:27:32,748 --> 01:27:35,167
Cherry and me
rode over this part at night.
1221
01:27:35,292 --> 01:27:37,169
I'd say it was nearer
than further.
1222
01:27:37,294 --> 01:27:39,045
[Man Shouting]
1223
01:27:43,008 --> 01:27:45,510
What's he want?
1224
01:27:45,635 --> 01:27:47,596
I don't know.
1225
01:27:47,721 --> 01:27:50,515
- Let's find out.
- [Groot Shouting]
1226
01:27:55,061 --> 01:27:57,355
- Matt, I hear gunfire.
- Where?
1227
01:27:57,481 --> 01:27:59,858
Seems like it's coming
from over that next ridge.
1228
01:27:59,983 --> 01:28:03,028
- Hey, I hear guns poppin' up ahead!
- I know, Laredo.
1229
01:28:08,700 --> 01:28:10,702
- [Men Whooping]
- [Gunfire]
1230
01:28:20,545 --> 01:28:24,424
- What do they always yell for?
- I don't know.
1231
01:28:24,549 --> 01:28:28,512
- I make it a few past a hundred.
- That's my count.
1232
01:28:28,637 --> 01:28:31,223
We're gonna need
the rest of the men.
1233
01:28:31,348 --> 01:28:33,058
- Laredo?
- Yeah?
1234
01:28:33,225 --> 01:28:37,312
- While you get the men,
four of us will go on in.
- What about the cattle?
1235
01:28:37,437 --> 01:28:41,066
Herd'll go sage-belly without the men.
It'll take us days to gather 'em.
1236
01:28:41,233 --> 01:28:44,778
Yeah, I know, saving
a bunch of gamblers and women.
1237
01:28:45,695 --> 01:28:49,407
Laredo, when you get the men,
split 'em up.
1238
01:28:49,533 --> 01:28:53,245
Half go in from over there,
half from behind the knoll.
1239
01:28:53,411 --> 01:28:56,790
As you go in, we'll come out
from the wagons and meet you.
1240
01:28:56,915 --> 01:28:59,334
- You got that?
- Yep.
1241
01:28:59,459 --> 01:29:03,255
Don't leave any of them alive,
or they'll come back and hit the herd.
1242
01:29:05,131 --> 01:29:07,551
Well, Buster...
1243
01:29:07,676 --> 01:29:09,761
want some more coffee?
1244
01:29:14,182 --> 01:29:16,351
All righty.
1245
01:29:16,476 --> 01:29:19,354
Don't shoot until you have to.
1246
01:29:27,779 --> 01:29:29,698
[Shouts]
1247
01:29:31,950 --> 01:29:33,118
Over here, Matt!
1248
01:29:33,285 --> 01:29:36,663
Spread out!
Buster, yell when you see them coming!
1249
01:29:40,709 --> 01:29:45,171
Glad you got here.
They hit us about an hour ago.
The others coming?
1250
01:29:45,297 --> 01:29:47,632
Yeah, shouldn't take long.
They're coming in —
1251
01:29:49,676 --> 01:29:52,470
coming in from both sides
of that slope.
1252
01:29:52,596 --> 01:29:55,473
We're going out when they get here.
Tell 'em, will you?
1253
01:29:55,640 --> 01:29:56,975
Sure.
1254
01:29:57,100 --> 01:29:59,811
Some extra guns and a rifle.
Help yourself.
1255
01:30:05,942 --> 01:30:08,111
You're shooting high.
Aim lower.
1256
01:30:08,236 --> 01:30:11,781
And you're standing in a lot of mud.
A water barrel got hit.
1257
01:30:13,867 --> 01:30:15,660
You're still shooting high!
1258
01:30:15,785 --> 01:30:17,954
I probably am. I'm no good.
1259
01:30:18,079 --> 01:30:21,666
Stop wasting powder.
Load for me. Keep down.
1260
01:30:26,504 --> 01:30:28,131
What are you so mad about?
1261
01:30:34,012 --> 01:30:36,556
I asked you
why you're angry.
1262
01:30:36,681 --> 01:30:38,683
Is it because —
1263
01:30:40,644 --> 01:30:42,812
because
some of your men might —
1264
01:30:42,938 --> 01:30:46,066
might get hurt,
killed maybe?
1265
01:30:46,191 --> 01:30:48,526
Why don't you stop talking
and load —
1266
01:30:49,527 --> 01:30:51,071
That's fine.
1267
01:30:51,196 --> 01:30:53,740
- I thought I told you to stay down.
- You did.
1268
01:30:53,865 --> 01:30:55,867
- Then why didn't you?
- 'Cause I got up.
1269
01:30:56,034 --> 01:30:57,661
Not so bad.
1270
01:30:58,912 --> 01:31:00,538
Hold still.
1271
01:31:03,041 --> 01:31:05,877
- All right, it's free.
- [Buster] Here they come, Matt!
1272
01:31:11,508 --> 01:31:15,053
You'll have to wait.
Ma'am, over here.
1273
01:31:15,178 --> 01:31:18,223
Watch her, will you?
See she doesn't move till I get back.
1274
01:31:36,992 --> 01:31:40,203
All right, thanks.
Leave the cloth, will you?
1275
01:31:40,328 --> 01:31:42,330
I'm gonna have to cut
your dress away.
1276
01:31:42,455 --> 01:31:44,457
- That shouldn't bother you.
- It doesn't.
1277
01:31:44,582 --> 01:31:47,127
I asked you before
why you were so mad.
1278
01:31:47,252 --> 01:31:49,421
Is it —
Is it because your cattle...
1279
01:31:49,546 --> 01:31:52,507
the cattle Cherry told me about,
might run off?
1280
01:31:52,632 --> 01:31:56,052
Or maybe — maybe you don't like
the idea of helping —
1281
01:31:56,177 --> 01:31:57,846
helping a bunch of—
1282
01:31:57,971 --> 01:31:59,723
Bunch of what?
1283
01:31:59,848 --> 01:32:01,641
Yeah, that's what I thought
you thought.
1284
01:32:01,766 --> 01:32:03,101
This is gonna hurt.
1285
01:32:03,268 --> 01:32:06,062
Like they say, "This'll hurt you
more than it does me."
1286
01:32:06,187 --> 01:32:08,106
- No, this'll hurt you.
- [Gasps]
1287
01:32:08,273 --> 01:32:10,025
[Groans]
1288
01:32:10,942 --> 01:32:13,737
You were right. It did.
1289
01:32:13,862 --> 01:32:15,905
Sometimes they're poisoned.
1290
01:32:19,242 --> 01:32:21,286
[Spitting]
1291
01:32:21,411 --> 01:32:26,708
It's — It's too bad to put you
to so much trouble. I —
1292
01:32:26,833 --> 01:32:29,294
- Here. Hold this.
- You got —
1293
01:32:29,419 --> 01:32:32,630
- You got blood on your cheek.
- Is it gonna make you faint?
1294
01:32:32,797 --> 01:32:34,799
I hope not.
1295
01:32:34,966 --> 01:32:38,845
At least not until I've done
something I've been wanting to do.
1296
01:32:44,434 --> 01:32:46,436
Well, I saw the slap.
1297
01:32:46,561 --> 01:32:48,897
- Come on, lift her up.
- What happened?
1298
01:32:49,022 --> 01:32:51,316
- She's gonna be all right.
- Where does she belong?
1299
01:32:51,483 --> 01:32:53,026
Over here.
1300
01:32:54,360 --> 01:32:56,988
- [People Whooping]
- ♪♪ [Western Polka]
1301
01:33:11,961 --> 01:33:15,965
- Were any of your men hurt, Cherry?
- Not enough to count.
We were lucky. We were —
1302
01:33:16,091 --> 01:33:18,051
I said we were lucky.
1303
01:33:19,219 --> 01:33:21,012
I'm sorry. I was just —
1304
01:33:21,137 --> 01:33:24,724
I know. There's no use looking, Millay.
He won't be coming.
1305
01:33:24,849 --> 01:33:28,478
I didn't really think he would.
I just — Where is he?
1306
01:33:28,603 --> 01:33:31,815
Out with the herd, watching.
1307
01:33:31,940 --> 01:33:34,859
- What's his name, Cherry?
- Matthew Garth.
1308
01:33:37,112 --> 01:33:38,947
Matthew Garth.
1309
01:33:41,032 --> 01:33:43,952
- Shoulder hurt much?
- A little.
1310
01:33:44,911 --> 01:33:47,163
I made a mess of things,
didn't I?
1311
01:33:47,288 --> 01:33:49,666
I don't know. I wasn't there.
What happened?
1312
01:33:50,667 --> 01:33:54,921
Took one look at me
and made up his mind
I was one of a bunch of —
1313
01:33:55,046 --> 01:33:57,048
One look —
that's all he took.
1314
01:33:57,215 --> 01:34:00,051
Got mad.
Wasn't any excuse. I just —
1315
01:34:00,176 --> 01:34:01,928
Yeah.
1316
01:34:02,053 --> 01:34:04,055
Tell me
why he did that, Cherry.
1317
01:34:04,222 --> 01:34:08,184
Well, there's a lot to it.
I don't know the whole —
1318
01:34:08,309 --> 01:34:10,895
Hey, Groot, come here.
1319
01:34:13,690 --> 01:34:15,900
This is Miss Millay.
1320
01:34:16,067 --> 01:34:19,070
- Howdy, ma'am.
- He's Groot. He knows more
about Matt than anyone else.
1321
01:34:20,071 --> 01:34:22,866
She'd like to know about him.
1322
01:34:22,991 --> 01:34:24,951
Just what did
you want to know?
1323
01:34:25,076 --> 01:34:28,788
- Anything you can tell me, Groot.
- Why?
1324
01:34:28,913 --> 01:34:32,083
See, I met Matt today,
just after he rode in.
1325
01:34:32,208 --> 01:34:34,419
We didn't
get along very well...
1326
01:34:34,586 --> 01:34:37,088
and I want to find out why.
1327
01:34:37,213 --> 01:34:39,465
See, he thought I was
one of a bunch —
1328
01:34:57,275 --> 01:34:59,903
Hold it. Right there.
1329
01:35:00,028 --> 01:35:02,238
It's all right, Buster.
It's me, Matt.
1330
01:35:03,615 --> 01:35:05,617
[Relieved Sigh, Chuckles]
1331
01:35:05,742 --> 01:35:07,785
I thought it was —
1332
01:35:07,911 --> 01:35:09,746
Oh, look at me.
1333
01:35:09,871 --> 01:35:12,332
The fog's got me jumpy.
1334
01:35:12,457 --> 01:35:14,292
Wish it'd rain.
1335
01:35:14,459 --> 01:35:17,128
He wouldn't pick you off
in the fog, Buster.
1336
01:35:17,295 --> 01:35:19,964
No, l— I know it.
1337
01:35:20,089 --> 01:35:22,800
I ain't seen a thing
till you come by.
1338
01:35:22,967 --> 01:35:24,802
I'll be back at midnight.
1339
01:35:24,969 --> 01:35:27,180
Get Groot to fix you
some food.
1340
01:35:27,305 --> 01:35:29,474
We're starting in the morning.
1341
01:35:49,285 --> 01:35:52,538
And that's the story.
Now you know more about him.
1342
01:35:52,664 --> 01:35:54,666
Yeah.
1343
01:35:54,832 --> 01:35:57,085
What would you do
if you were me?
1344
01:35:57,210 --> 01:35:59,504
If I was you?
[Chuckles]
1345
01:35:59,629 --> 01:36:02,173
Ain't that just like a woman?
I ain't you.
1346
01:36:02,298 --> 01:36:05,802
How far do you think you'd get
with a puss like mine?
1347
01:36:05,927 --> 01:36:09,138
I'd like to talk to him
if he'll talk to me.
1348
01:36:09,264 --> 01:36:11,933
We ain't gonna be here
but a few more hours.
1349
01:36:12,058 --> 01:36:16,062
- Morning at the latest, we'll be gone.
- I know. I still want to talk to him.
1350
01:36:16,187 --> 01:36:20,316
- That's the way you want it, huh?
- That's the way I want it.
1351
01:36:20,441 --> 01:36:23,945
All right.
I'll go see where he's at.
1352
01:36:31,869 --> 01:36:33,830
[Twigs Snapping]
1353
01:36:46,050 --> 01:36:47,719
[Miss Millay]
Matthew?
1354
01:36:47,844 --> 01:36:50,221
Matthew Garth?
1355
01:36:50,346 --> 01:36:52,390
Over here.
1356
01:36:57,145 --> 01:37:00,690
Groot said I'd find you here.
I wanted to talk to you.
1357
01:37:00,815 --> 01:37:02,734
Is it all right?
I wanted to —
1358
01:37:04,319 --> 01:37:07,655
You're shaking.
You thought I was Dunson.
1359
01:37:07,780 --> 01:37:10,283
Yeah.
Hey, how did you know —
1360
01:37:10,408 --> 01:37:12,952
I know a little bit about it.
Groot told me.
1361
01:37:13,077 --> 01:37:17,206
But it's funny — I didn't imagine you
being scared. It doesn't seem to fit.
1362
01:37:17,332 --> 01:37:19,417
- It fits.
- I guess it does.
1363
01:37:19,584 --> 01:37:22,170
- It makes things clear. It helps.
- Helps what?
1364
01:37:22,295 --> 01:37:24,547
I know how you feel.
I'm scared too.
1365
01:37:24,672 --> 01:37:27,925
That's why I'm talking.
It's the best thing
when you feel that way.
1366
01:37:28,092 --> 01:37:30,428
Just talk and keep on talking.
Really, it is.
1367
01:37:30,595 --> 01:37:34,349
I talk to myself even if I have
to sit in front of a mirror.
1368
01:37:34,474 --> 01:37:36,684
- I can just see myself—
- You don't have to.
1369
01:37:36,809 --> 01:37:39,771
You can talk to me.
I'm right here, and if it'd help —
1370
01:37:39,937 --> 01:37:42,482
Please, you can tell me
to mind my own business...
1371
01:37:42,607 --> 01:37:44,984
and if it would help any,
you can hit me...
1372
01:37:45,109 --> 01:37:47,070
like I did you,
right across the mouth...
1373
01:37:47,195 --> 01:37:51,157
- but it'd be good to talk,
and I'd like to talk, so there's no —
-[Rustling]
1374
01:37:51,282 --> 01:37:53,451
♪♪ [Whistling]
1375
01:38:00,708 --> 01:38:03,961
Please, I'd really like
to talk to you.
1376
01:38:17,141 --> 01:38:19,852
I'd like it better
than talking to a mirror.
1377
01:38:25,483 --> 01:38:29,695
I want to know more about him.
Why does he think that way?
1378
01:38:30,988 --> 01:38:33,658
Because he got
to a place where —
1379
01:38:33,783 --> 01:38:36,536
You see, he'd taken empty land
used for nothing...
1380
01:38:36,661 --> 01:38:39,330
made it the biggest ranch
in the state of Texas.
1381
01:38:39,455 --> 01:38:41,332
Fought to keep it.
1382
01:38:41,457 --> 01:38:44,627
A flat-nosed bull and one cow —
that's all he started with.
1383
01:38:44,752 --> 01:38:46,963
- And, well —
- Well what?
1384
01:38:47,088 --> 01:38:51,467
After he'd gotten
what he'd been after for so long,
it wasn't worth anything.
1385
01:38:51,592 --> 01:38:54,387
It wasn't worth it.
1386
01:38:54,512 --> 01:38:57,348
So he started this drive.
1387
01:38:57,473 --> 01:39:00,393
Everyone said, "You can't make it.
You'll never get there."
1388
01:39:00,518 --> 01:39:02,854
He was the only one
believed we could.
1389
01:39:02,979 --> 01:39:05,064
- [Thunder Rumbling]
- He had to believe.
1390
01:39:09,235 --> 01:39:12,029
So he started
thinking one way — his way.
1391
01:39:12,196 --> 01:39:15,199
He told the men what to do
and made 'em do it.
1392
01:39:15,324 --> 01:39:18,536
Otherwise we wouldn't have got
as far as we did.
1393
01:39:18,661 --> 01:39:22,707
He started 'em for Missouri,
and all he knew was
he had to get there.
1394
01:39:24,625 --> 01:39:28,254
- And I took his herd away from him.
- You love him, don't you?
1395
01:39:29,213 --> 01:39:31,424
And he must love you.
1396
01:39:31,549 --> 01:39:33,551
That wouldn't be hard.
1397
01:39:37,138 --> 01:39:39,599
Did you like that?
1398
01:39:39,724 --> 01:39:43,227
I've always been kind of slow
making up my mind.
1399
01:39:43,352 --> 01:39:45,396
Maybe I can help.
1400
01:39:52,695 --> 01:39:55,740
I don't need any more help,
but will you do that again?
1401
01:40:01,204 --> 01:40:03,414
- That was sure good.
- Yeah.
1402
01:40:03,581 --> 01:40:07,084
Anybody can fix good vittles
if they have something to cook.
1403
01:40:07,210 --> 01:40:09,212
I'm so hungry,
I could eat anything.
1404
01:40:09,337 --> 01:40:11,923
- Why don't you eat, then?
- Quo's out gathering wood.
1405
01:40:12,089 --> 01:40:14,884
I sent him out afore I thought
about eating. Hi, Cherry.
1406
01:40:15,009 --> 01:40:17,720
It's raining hard in the hills.
The river's rising.
1407
01:40:17,845 --> 01:40:20,348
If it gets worse,
we'll have a bad time crossing.
1408
01:40:20,473 --> 01:40:23,935
- Don't want to get
stuck on this side.
- That's what I was thinking.
1409
01:40:24,060 --> 01:40:26,062
- Somebody ought to tell Matt.
- I'll tell him.
1410
01:40:26,187 --> 01:40:30,024
- Hey, Matt, Cherry was just
saying it's raining hard —
- Yeah, I heard.
1411
01:40:30,149 --> 01:40:33,569
- I was figuring that way myself.
- [Thunder Rumbling]
1412
01:40:33,694 --> 01:40:35,196
We're leaving now.
1413
01:40:35,321 --> 01:40:37,281
Let's get started.
We're crossing tonight.
1414
01:40:37,406 --> 01:40:41,077
Cherry, take the point.
Buster, start the bunch
down on the flats first.
1415
01:40:41,202 --> 01:40:43,704
- Get going as soon as you can, Groot.
- Anything else?
1416
01:40:48,668 --> 01:40:52,463
- We can't take her with us, can we?
- Well, we could, uh —
1417
01:40:52,630 --> 01:40:54,215
What?
1418
01:40:54,340 --> 01:40:57,552
No. No, I don't suppose
we could.
1419
01:41:01,889 --> 01:41:04,267
Where have you been?
It took you long enough!
1420
01:41:04,392 --> 01:41:06,936
Now we're moving,
and I ain't had nothing to eat!
1421
01:41:07,061 --> 01:41:08,896
Come on, start packing.
1422
01:41:12,024 --> 01:41:15,069
[Groot Narrating] In the meantime,
Tom had found men and ammunition…
1423
01:41:15,194 --> 01:41:16,946
and started after us.
1424
01:41:17,071 --> 01:41:19,407
I don't exactly
blame Tom myself.
1425
01:41:19,532 --> 01:41:21,659
He'd been 14 years
gettin' him somethin'…
1426
01:41:21,826 --> 01:41:24,328
and figured somebody'd
taken it away from him.
1427
01:41:24,453 --> 01:41:26,998
Maybe you'd have thought
the same as him.
1428
01:41:35,214 --> 01:41:38,843
- Will there be anything else, ma'am?
- Thanks, Andy. That's all.
1429
01:41:45,975 --> 01:41:48,394
[Man]
Hey, we've got visitors.
1430
01:41:50,563 --> 01:41:52,690
Hiya, stranger.
Where are you from?
1431
01:41:52,815 --> 01:41:55,276
- Texas.
- What can we do for you?
1432
01:41:55,401 --> 01:41:57,945
- A trail herd through here a while back.
- That's right.
1433
01:41:58,070 --> 01:41:59,780
- When?
- Over a week ago.
1434
01:41:59,905 --> 01:42:01,782
They helped us out
when Indians hit us.
1435
01:42:01,907 --> 01:42:04,410
We've been patching up wounded
and damage before moving on.
1436
01:42:04,535 --> 01:42:06,412
How far ahead are they?
1437
01:42:06,537 --> 01:42:09,206
They're gone eight days now.
Nine tomorrow morning.
1438
01:42:09,373 --> 01:42:14,295
We're about ready to eat, mister.
You and your men can split around.
1439
01:42:14,420 --> 01:42:16,672
- We'll feed you.
- Thanks. I —
1440
01:42:16,797 --> 01:42:19,675
I'll take care of Mr. Dunson.
1441
01:42:21,719 --> 01:42:25,056
- You two boys follow me.
- A couple of you come with me.
1442
01:42:25,181 --> 01:42:28,017
- Two of you follow me.
- One of you come with us.
1443
01:42:35,441 --> 01:42:37,568
How did you know my name?
1444
01:42:37,693 --> 01:42:40,112
We can talk about that later.
1445
01:42:40,237 --> 01:42:42,156
Sit down.
1446
01:42:48,079 --> 01:42:50,498
I believe it's your beef
we're eating.
1447
01:42:50,623 --> 01:42:52,291
Who told you that?
1448
01:42:52,416 --> 01:42:55,920
- The man you promised to kill.
- Did he tell you that too?
1449
01:42:57,004 --> 01:42:59,090
You're tired, aren't you?
1450
01:42:59,215 --> 01:43:01,634
Tired, hungry,
and just a little bit irritable.
1451
01:43:01,759 --> 01:43:04,095
You'll feel better
after you eat.
1452
01:43:04,261 --> 01:43:06,597
We'll talk then.
1453
01:43:06,722 --> 01:43:09,100
How'd you get that
away from him?
1454
01:43:09,225 --> 01:43:11,102
I stole it.
1455
01:43:33,082 --> 01:43:35,584
So you stole that bracelet.
1456
01:43:35,710 --> 01:43:39,088
- How did you get it?
- Would you really like to know?
1457
01:43:39,213 --> 01:43:41,966
- How did you get it?
- I got it in the rain...
1458
01:43:43,259 --> 01:43:47,972
eight days ago, before he took
your herd across that river and left.
1459
01:43:48,139 --> 01:43:51,642
- I'm wondering whether to believe you.
- I don't care whether you do or not.
1460
01:43:51,809 --> 01:43:53,060
I believe that.
1461
01:43:53,185 --> 01:43:55,020
- Want to hear more?
- Go ahead.
1462
01:43:55,146 --> 01:43:57,064
It was raining.
1463
01:43:57,189 --> 01:43:59,984
If it hadn't rained,
I wouldn't be here talking to you.
1464
01:44:00,109 --> 01:44:02,862
He wouldn't be
where you could find him to kill him.
1465
01:44:03,863 --> 01:44:07,450
- You still intend to kill him, don't you?
- Nothing you can say or do —
1466
01:44:07,575 --> 01:44:09,827
I didn't say anything.
1467
01:44:10,995 --> 01:44:12,997
I'll get you another drink.
1468
01:44:16,459 --> 01:44:18,586
So he went off and left you.
1469
01:44:20,296 --> 01:44:22,298
I didn't give him
that much credit.
1470
01:44:25,342 --> 01:44:28,554
- You in love with him?
- I thought you'd ask that.
1471
01:44:28,679 --> 01:44:31,682
Can a woman love a man
who'd go off and leave her?
1472
01:44:31,849 --> 01:44:34,268
Well, she —
she shouldn't.
1473
01:44:34,393 --> 01:44:37,271
I wanted to go with him,
but he had work to do.
1474
01:44:37,396 --> 01:44:40,900
He had to get your cattle to market.
Said I wasn't strong enough to go...
1475
01:44:41,025 --> 01:44:43,986
and nothing I could do or say
would make him change his mind.
1476
01:44:45,738 --> 01:44:47,948
But I wanted to go with him.
1477
01:44:49,241 --> 01:44:51,535
I wanted him so much that —
1478
01:44:51,702 --> 01:44:54,205
That you felt...
1479
01:44:54,330 --> 01:44:56,415
like you had knives
sticking in you.
1480
01:44:58,918 --> 01:45:01,170
How did you know that?
1481
01:45:02,922 --> 01:45:05,883
I suppose other people
have felt that way before.
1482
01:45:06,050 --> 01:45:09,178
- They have.
- Now, will you tell me something?
1483
01:45:09,303 --> 01:45:11,889
- What?
- Why do you want to kill him?
1484
01:45:12,014 --> 01:45:14,266
- Because he's a thief.
- You think he thinks that?
1485
01:45:14,391 --> 01:45:17,645
He should! I picked him up
in the brush leading a cow.
1486
01:45:17,770 --> 01:45:20,231
That's 14 years ago.
Taught him all I could.
1487
01:45:20,356 --> 01:45:23,108
He knew what I was planning,
saw what I was building.
1488
01:45:23,234 --> 01:45:26,529
He knew that someday
it'd all be his.
1489
01:45:26,654 --> 01:45:29,824
His land, his cattle,
the whole thing.
1490
01:45:29,949 --> 01:45:33,536
Even talked of a woman,
as men will talk.
1491
01:45:33,661 --> 01:45:36,455
A strong woman
who could bear him sons.
1492
01:45:36,580 --> 01:45:38,707
A woman like you.
1493
01:45:38,833 --> 01:45:42,127
- Why did you want him to have a son?
- Because I'd built something —
1494
01:45:42,253 --> 01:45:45,256
built it with my own hands —
and I can't live forever.
1495
01:45:46,257 --> 01:45:48,551
Can't live to see it grow.
1496
01:45:48,676 --> 01:45:50,678
I thought I had a son.
1497
01:45:51,887 --> 01:45:55,558
But I haven't.
And I want one.
1498
01:45:55,683 --> 01:45:57,685
I'm sorry for you, Mr. Dunson.
1499
01:45:59,353 --> 01:46:01,647
Very sorry.
1500
01:46:01,772 --> 01:46:03,274
- Stand up.
- Hmm?
1501
01:46:03,399 --> 01:46:06,193
- Stand up and turn around.
- Don't tell me what to do.
1502
01:46:06,318 --> 01:46:08,028
I'll —
1503
01:46:09,697 --> 01:46:11,282
All right.
1504
01:46:21,083 --> 01:46:23,419
Well, Miss —
1505
01:46:23,544 --> 01:46:27,089
- I don't even know your name.
- Millay. Tess Millay.
1506
01:46:27,214 --> 01:46:30,384
Well, Miss Millay,
what would you say if —
1507
01:46:30,509 --> 01:46:33,512
if I offered you half
of everything I own for a son?
1508
01:46:33,637 --> 01:46:36,849
- Your son?
- You can have a son, can't you?
1509
01:46:36,974 --> 01:46:40,394
By Dunson, out of Millay.
1510
01:46:40,519 --> 01:46:43,480
- Half of everything you've got.
- That's right.
1511
01:46:48,986 --> 01:46:52,156
I'll have your son, Mr. Dunson,
if you'll stop now.
1512
01:46:52,323 --> 01:46:56,702
- Stop now and go back where
you came from, I'll have your son.
- I thought so.
1513
01:46:56,827 --> 01:46:59,496
When did you —
Did you really hurt that arm?
1514
01:46:59,622 --> 01:47:02,166
I hurt it.
It's almost well.
1515
01:47:02,333 --> 01:47:05,294
You can take that gun
out of the sling now.
1516
01:47:09,465 --> 01:47:11,759
Wouldn't have done you
any good.
1517
01:47:13,928 --> 01:47:16,847
- When did you fall in love with him?
- I fell in —
1518
01:47:18,015 --> 01:47:21,352
It was — [Sniffles]
It was under a wagon.
1519
01:47:21,518 --> 01:47:23,354
Six inches of mud.
1520
01:47:23,520 --> 01:47:25,522
- When did you —
- What?
1521
01:47:25,648 --> 01:47:26,899
Fall in love with her?
1522
01:47:27,024 --> 01:47:29,610
- Who?
- The girl you told me about.
1523
01:47:29,735 --> 01:47:32,613
- The one you left, walked out on.
- Did he tell you —
1524
01:47:32,738 --> 01:47:34,573
No, you told me.
1525
01:47:34,698 --> 01:47:36,992
You knew how I felt
when he left me.
1526
01:47:37,117 --> 01:47:40,996
She must've felt the same way
when you left her. That's right, isn't it?
1527
01:47:41,121 --> 01:47:43,499
Well, can't you remember?
1528
01:47:45,501 --> 01:47:47,169
I can remember.
1529
01:47:47,294 --> 01:47:50,089
Oh, I — I hope so...
1530
01:47:50,214 --> 01:47:53,926
because I want you to think about her
while I ask you something.
1531
01:47:54,051 --> 01:47:56,428
- I want you to think hard.
- What?
1532
01:47:56,553 --> 01:47:59,598
- I want to go on with you.
- That won't do any good.
1533
01:47:59,723 --> 01:48:03,394
- Nothing you can say or do —
- You told me, but I want to go.
1534
01:48:03,519 --> 01:48:05,187
Please.
1535
01:48:07,856 --> 01:48:10,693
- All right.
- Thanks.
1536
01:48:12,611 --> 01:48:14,905
Thanks a lot.
1537
01:48:15,030 --> 01:48:17,241
- Why don't you use if?
- Hmm?
1538
01:48:17,408 --> 01:48:19,952
Oh, you mean —
1539
01:48:20,077 --> 01:48:22,371
Would there be
any use going if I did?
1540
01:48:27,501 --> 01:48:29,628
We'll start early.
1541
01:48:29,753 --> 01:48:31,672
I'll be ready.
1542
01:48:34,967 --> 01:48:37,886
[Groot Narrating] A hundred days
and we hadn't seen nothin' human…
1543
01:48:38,012 --> 01:48:40,431
or signs of nothin '
for two weeks…
1544
01:48:40,597 --> 01:48:43,976
and everybody was beginnin' to believe
there weren't no railroad.
1545
01:48:44,101 --> 01:48:46,270
I been thinking
that Abilene just ain't.
1546
01:48:46,395 --> 01:48:48,188
We probably missed it.
1547
01:48:48,313 --> 01:48:50,441
We'll probably
keep going clear to Canada.
1548
01:48:50,607 --> 01:48:54,194
We'll be driving the herd
up and down icebergs yet.
1549
01:48:54,319 --> 01:48:59,241
- We'll find it.
- If we do, it'll be awful tough
if the railroad ain't there.
1550
01:48:59,366 --> 01:49:02,411
- It's gotta be there.
- But if it ain't?
1551
01:49:02,536 --> 01:49:04,747
We'll keep driving
till we find it.
1552
01:49:04,872 --> 01:49:07,583
- Or until Dunson finds us.
- [Train Whistle Blowing]
1553
01:49:07,708 --> 01:49:09,668
Hey, hold it a minute.
1554
01:49:09,793 --> 01:49:11,587
What was that?
1555
01:49:11,712 --> 01:49:13,589
- You hear something?
- I didn't hear noth—
1556
01:49:13,714 --> 01:49:16,759
- [Men Whooping]
- I heard it, but it was nothing
I heard before.
1557
01:49:16,884 --> 01:49:19,303
- They're yelling down on the point.
- [Whooping Continues]
1558
01:49:32,566 --> 01:49:34,443
[BelI Ringing]
1559
01:49:39,907 --> 01:49:41,825
[Whistles]
1560
01:49:44,828 --> 01:49:47,289
[Whooping]
1561
01:49:47,414 --> 01:49:49,666
We made it!
[Whooping]
1562
01:50:15,609 --> 01:50:18,153
- Hi.
- Howdy, howdy, howdy.
1563
01:50:18,278 --> 01:50:22,032
- We're looking for Abilene.
- Mister, I sure am glad to see you!
1564
01:50:22,199 --> 01:50:24,701
- You go to Abilene?
- You're a sight to behold!
1565
01:50:24,827 --> 01:50:28,330
If you'd tell us
where Abilene would be,
we'll get out of your way.
1566
01:50:28,455 --> 01:50:30,999
Mister, let me sit here
and feast my eyes.
1567
01:50:31,125 --> 01:50:35,003
If you knew how much we been waiting
for cattle and how welcome you are...
1568
01:50:35,129 --> 01:50:37,464
you can sit on them tracks
till kingdom come.
1569
01:50:37,589 --> 01:50:40,717
- All we want to do is get to Abilene.
- Don't rush me.
1570
01:50:40,884 --> 01:50:44,888
But if you want, you can take
the shortcut there about 12 miles.
1571
01:50:45,055 --> 01:50:47,558
Or you can follow the track.
It's a little longer.
1572
01:50:47,683 --> 01:50:51,061
- We'll take the shortcut.
- I'll wait all day for you to cross.
1573
01:50:51,228 --> 01:50:53,063
- Take your time!
- See you in Abilene!
1574
01:50:53,188 --> 01:50:56,316
- Mister, can you blow
that whistle one more time?
- Sure can!
1575
01:50:56,441 --> 01:50:58,944
[Whistle Blowing]
1576
01:51:04,700 --> 01:51:07,119
[Exclaims]
1577
01:51:13,584 --> 01:51:17,421
[Groot Narrating] That 12 miles
didn't take long. [Chuckling]
1578
01:51:17,546 --> 01:51:21,550
Funny how different you feel when
you know you're goin' somewheres.
1579
01:51:29,850 --> 01:51:32,019
- [Buster] There she is, Matt.
- Yeah.
1580
01:51:32,144 --> 01:51:34,938
There was times I thought
we was never gonna make it.
1581
01:51:35,105 --> 01:51:36,607
[Men Whooping]
1582
01:51:36,773 --> 01:51:40,277
Hey, it looks like they're as glad
to see us as we are them!
1583
01:51:46,241 --> 01:51:47,743
- Howdy do.
- Hi!
1584
01:51:47,868 --> 01:51:49,912
- Welcome to Abilene.
Who's in charge?
- I am.
1585
01:51:50,037 --> 01:51:52,748
- My name's Melville.
- Matthew Garth.
1586
01:51:52,873 --> 01:51:55,292
We sure are glad to see you,
Mr. Garth.
1587
01:51:55,417 --> 01:51:59,087
And that goes for all of us.
Man, don't stop 'em.
1588
01:51:59,213 --> 01:52:02,966
Keep 'em coming.
Everything's ready and waiting for you.
1589
01:52:03,091 --> 01:52:06,637
- Engineer told us you were coming.
- He gave us a fine welcome.
1590
01:52:06,803 --> 01:52:08,972
What's the best way
to the stockyard?
1591
01:52:09,097 --> 01:52:11,642
- Drive 'em straight through town.
- They're not exactly housebroke.
1592
01:52:11,767 --> 01:52:14,478
[Chuckles]
That's all right.
1593
01:52:14,603 --> 01:52:16,855
We been waiting
a long time for this.
1594
01:52:16,980 --> 01:52:19,274
You just drive them
straight down that main street...
1595
01:52:19,399 --> 01:52:21,652
and let the folks
have a look at 'em.
1596
01:52:21,818 --> 01:52:25,364
- We'd like to ride along with you.
- Sure. Come on. Keep 'em coming.
1597
01:53:23,046 --> 01:53:24,965
Come on in, boys.
1598
01:53:29,219 --> 01:53:31,888
- What's the matter?
- The roof is funny.
1599
01:53:32,055 --> 01:53:34,391
We haven't been under one
in three months.
1600
01:53:34,558 --> 01:53:37,311
Sit down.
Let's talk a little business.
1601
01:53:38,729 --> 01:53:40,397
Mr. Garth, I'm —
1602
01:53:40,522 --> 01:53:42,691
- Say, what is your first name?
- Matthew.
1603
01:53:42,816 --> 01:53:48,238
Matt, I'm the Greenwood
Trading Company of Illinois.
I'd like to buy your beef.
1604
01:53:48,405 --> 01:53:50,741
That's why we came.
1605
01:53:50,866 --> 01:53:53,201
- How many you got?
- I don't know exactly.
1606
01:53:53,327 --> 01:53:55,746
We started out
with well over 9,000.
1607
01:53:55,871 --> 01:53:59,041
- Man alive!
- We've lost 600 or 700 on the way.
1608
01:53:59,166 --> 01:54:02,210
We won't have 'em all in here
till 8:00 or 9:00 tonight.
1609
01:54:02,336 --> 01:54:04,421
We haven't got corrals
for half that number.
1610
01:54:04,588 --> 01:54:06,631
We could leave them
right in the streets.
1611
01:54:06,757 --> 01:54:08,467
They're tired.
They should stay put.
1612
01:54:08,592 --> 01:54:11,428
Sure. That'll be all right.
What's your price?
1613
01:54:13,430 --> 01:54:17,392
Well, uh,
I'm kinda new at this.
1614
01:54:17,517 --> 01:54:19,561
Would you make me an offer?
1615
01:54:20,937 --> 01:54:22,522
All right. Twenty dollars.
1616
01:54:22,647 --> 01:54:25,442
You — A head?
1617
01:54:28,111 --> 01:54:30,280
Twenty dollars a head.
1618
01:54:30,405 --> 01:54:31,907
Well, uh —
1619
01:54:32,032 --> 01:54:36,203
Oh, how can a man deal with someone
who's done what you've done?
1620
01:54:36,328 --> 01:54:38,622
I'll give you top price
that anyone else offers...
1621
01:54:38,789 --> 01:54:41,666
for a lot of 500,
and I'll take the whole herd.
1622
01:54:44,044 --> 01:54:46,963
Looks like you're gonna
buy yourself a lot of beef.
1623
01:54:47,130 --> 01:54:50,467
If that engineer was here,
I'd get him to blow his whistle again!
1624
01:54:50,592 --> 01:54:53,470
I'II draw up a contract
and have it ready tonight.
1625
01:54:53,595 --> 01:54:57,099
Buster and I'll ask around and find out
what you're gonna have to pay.
1626
01:54:57,224 --> 01:55:00,018
- We'll be back in a couple of hours.
- Need anything else?
1627
01:55:00,143 --> 01:55:04,022
- Some cash?
- I sure could use some.
I'd like to pay off the men.
1628
01:55:04,147 --> 01:55:06,691
All right.
It'll be waiting for you tonight.
1629
01:55:06,817 --> 01:55:08,693
All right.
Thanks, Mr. Melville.
1630
01:55:08,819 --> 01:55:10,904
- So long.
- So long.
1631
01:55:27,921 --> 01:55:32,342
They crossed here, all right.
Not over four or five hours ahead.
1632
01:55:34,052 --> 01:55:38,140
[Groot Narrating] That night ended a day
when history was written in Abilene.
1633
01:55:38,265 --> 01:55:41,560
August 14, 1865, was the date.
1634
01:55:41,685 --> 01:55:44,896
That was the end of the first drive
on the Chisholm Trail.
1635
01:55:45,021 --> 01:55:48,442
It was just the first
of thousands of such drives…
1636
01:55:48,567 --> 01:55:50,944
bringin' beef to the world.
1637
01:55:52,988 --> 01:55:54,781
Here you are, Matt.
1638
01:55:54,906 --> 01:55:56,867
You'll have to sign this.
1639
01:55:57,033 --> 01:55:59,828
Here's a check
to Thomas Dunson for $50,000.
1640
01:55:59,953 --> 01:56:03,457
The rest will be paid when
the tally's finished at $21 a head.
1641
01:56:03,582 --> 01:56:08,044
You see I've taken a credit here
for the money you wanted
to pay off your men.
1642
01:56:08,211 --> 01:56:10,046
I suppose —
1643
01:56:10,213 --> 01:56:13,175
- I suppose they'll be celebrating.
- They've got a right to.
1644
01:56:13,300 --> 01:56:14,843
Of course they have.
1645
01:56:14,968 --> 01:56:19,347
There's three times in a man's life
when he has the right
to yell at the moon:
1646
01:56:19,473 --> 01:56:22,225
when he marries,
when his children come...
1647
01:56:22,350 --> 01:56:26,396
and — and when he finishes
a job he had to be crazy to start.
1648
01:56:27,981 --> 01:56:31,985
- When do you expect to be leaving?
- I don't exactly know.
1649
01:56:32,110 --> 01:56:35,572
You're gonna wait
for Dunson, huh?
1650
01:56:35,739 --> 01:56:38,408
I've been talking
to some of your men.
1651
01:56:38,575 --> 01:56:40,368
Isn't that check...
1652
01:56:40,494 --> 01:56:43,580
and the fact you got here
gonna make any difference?
1653
01:56:45,373 --> 01:56:47,000
I don't think so.
1654
01:56:47,125 --> 01:56:49,669
- I suppose I'm crazy —
- You want me to run away?
1655
01:56:49,794 --> 01:56:52,088
No.
1656
01:56:52,255 --> 01:56:54,216
Of course not.
1657
01:56:57,844 --> 01:57:00,764
Couldn't—
Couldn't I talk to him?
1658
01:57:01,598 --> 01:57:04,559
I'd still have to talk to him
after that.
1659
01:57:06,436 --> 01:57:08,563
Good night, Mr. Melville.
1660
01:57:10,357 --> 01:57:12,943
- Get a good night's sleep.
- Yeah, I could use some.
1661
01:57:13,109 --> 01:57:14,945
Good night.
1662
01:57:20,659 --> 01:57:23,286
- Evening, Mr. Melville.
- Evening.
1663
01:57:28,250 --> 01:57:31,419
Well, work's not done yet, huh?
1664
01:57:31,545 --> 01:57:33,129
No, sir.
1665
01:57:33,296 --> 01:57:37,634
Well, you fellas see you get 'er done.
I like that boy too.
1666
01:57:42,222 --> 01:57:44,432
And I'll buy the drinks
when it's over.
1667
01:58:04,327 --> 01:58:06,329
[Pistol Cocks]
1668
01:58:16,798 --> 01:58:20,844
He's — He's camped
two or three miles outside of town.
1669
01:58:20,969 --> 01:58:23,096
He says he'll be here
just after sunup.
1670
01:58:23,221 --> 01:58:25,890
He says
he's going to kill you.
1671
01:58:31,688 --> 01:58:34,065
What's the matter?
Is something —
1672
01:58:34,190 --> 01:58:36,901
Oh, I must look like
I'm in mourning.
1673
01:58:37,027 --> 01:58:40,030
l didn't mean it that way,
or I wouldn't have —
1674
01:58:40,780 --> 01:58:43,199
No — No, Matthew.
1675
01:58:43,366 --> 01:58:46,995
I know you've only a few hours,
but listen for just a minute...
1676
01:58:47,120 --> 01:58:50,540
and then I won't talk
about it anymore — just a minute.
1677
01:58:50,707 --> 01:58:53,084
He hasn't changed
his mind, Matthew.
1678
01:58:53,209 --> 01:58:56,296
- I didn't think he would.
- We saw the railroad, and I thought...
1679
01:58:56,421 --> 01:58:59,090
it might make a difference,
but it didn't — nothing would.
1680
01:58:59,215 --> 01:59:01,051
He's like something
you can't move.
1681
01:59:01,217 --> 01:59:04,304
Even I've gotten to believe
it's got to happen — your meeting.
1682
01:59:04,429 --> 01:59:08,266
I was gonna ask you to run, but —
No, I'm not, I'm not.
1683
01:59:08,391 --> 01:59:11,311
It wouldn't do any good.
You're too much like him.
1684
01:59:11,436 --> 01:59:13,563
Oh, stop me, Matthew,
stop me.
1685
01:59:13,730 --> 01:59:15,231
[Sobs]
1686
01:59:17,734 --> 01:59:19,527
God bless you, Matthew.
1687
01:59:53,978 --> 01:59:55,980
- Morning.
- [Men] Morning, Matt.
1688
01:59:58,441 --> 02:00:00,360
Got a match, Walt?
1689
02:00:32,559 --> 02:00:35,270
I told you all
where you stand in this.
1690
02:00:37,188 --> 02:00:39,190
See that you remember it.
1691
02:00:58,835 --> 02:01:01,004
[Whooping]
1692
02:01:04,924 --> 02:01:07,093
Hey!
1693
02:01:13,683 --> 02:01:15,685
- He's got plenty with him.
- How many?
1694
02:01:15,810 --> 02:01:17,896
Oh, 10 or 12.
I'll be telling Matt.
1695
02:01:18,021 --> 02:01:19,689
All right.
1696
02:01:34,287 --> 02:01:36,372
He's coming in now.
1697
02:01:36,498 --> 02:01:38,708
He's got about 10 with him.
1698
02:02:59,831 --> 02:03:03,543
You know that young man
isn't going to use his gun, don't you?
1699
02:03:03,668 --> 02:03:05,461
Yeah.
1700
02:03:06,629 --> 02:03:08,673
But I haven't
any such notions.
1701
02:03:12,218 --> 02:03:14,512
Mr. Dunson —
1702
02:03:14,637 --> 02:03:16,931
Mr. Dunson,
I'll say it just one more time!
1703
02:03:42,874 --> 02:03:45,710
Won't anything make
a man out of you?
1704
02:03:45,877 --> 02:03:48,880
You once told me never to take
your gun away from you.
1705
02:03:49,714 --> 02:03:53,259
You yellow-bellied,
chicken-livered —
1706
02:04:07,565 --> 02:04:11,819
For 14 years I've been scared,
but it's gonna be all right!
1707
02:04:14,781 --> 02:04:17,325
Get up.
Come on, get up.
1708
02:04:35,593 --> 02:04:38,596
- [Gun Fires]
- [Tess] Stop it! You fools, stop it.
1709
02:04:38,721 --> 02:04:41,391
Stop making a holy —
Stop it, I said!
1710
02:04:41,516 --> 02:04:43,476
I'm good and mad,
and who wouldn't be?
1711
02:04:43,601 --> 02:04:45,603
You, Dunson,
pretending you're gonna kill him.
1712
02:04:45,728 --> 02:04:49,357
It's the last thing in the world —
Stay still! I'm mad, I told you!
1713
02:04:49,482 --> 02:04:50,525
And you, Matthew Garth —
1714
02:04:50,650 --> 02:04:53,611
getting your face
all beat up and all bloody!
1715
02:04:53,778 --> 02:04:56,030
You ought to see
how silly you look...
1716
02:04:56,155 --> 02:04:59,033
like — like something
the cat dragged — Stay still!
1717
02:04:59,158 --> 02:05:02,412
What a fool I've been,
expecting trouble for days...
1718
02:05:02,537 --> 02:05:05,790
when anybody with half a mind
would know you two love each other.
1719
02:05:05,957 --> 02:05:08,543
It took somebody else to shoot you.
Are you hurt?
1720
02:05:08,668 --> 02:05:11,796
- No, just nicked the —
- Then stay still!
1721
02:05:11,963 --> 02:05:14,257
No, don't stay still.
I changed my mind.
1722
02:05:14,382 --> 02:05:16,259
Go ahead,
beat each other crazy.
1723
02:05:16,384 --> 02:05:18,636
Maybe it'll put some sense
in both of you.
1724
02:05:18,803 --> 02:05:20,680
Go ahead! Do it!
Use this.
1725
02:05:20,805 --> 02:05:23,224
- No, you can't. It's his.
- [Groans]
1726
02:05:27,979 --> 02:05:30,148
You better marry
that girl, Matt.
1727
02:05:30,273 --> 02:05:32,316
Yeah, I think I'd —
1728
02:05:32,442 --> 02:05:35,319
When are you gonna stop
telling people what to do?
1729
02:05:38,156 --> 02:05:41,200
Right now.
At least, as soon as —
1730
02:05:41,325 --> 02:05:42,744
When?
1731
02:05:42,869 --> 02:05:46,164
- As soon as I tell you one thing more.
- What?
1732
02:05:46,289 --> 02:05:49,792
When we get back to the ranch,
I want you to change the brand.
1733
02:05:49,917 --> 02:05:51,669
It'll be like this.
1734
02:05:52,670 --> 02:05:55,590
Red River D...
1735
02:05:55,715 --> 02:05:58,134
and we'll add an M to it.
1736
02:05:59,177 --> 02:06:01,179
Umurunda değil, değil mi?
1737
02:06:02,346 --> 02:06:04,474
Hayır.
1738
02:06:07,185 --> 02:06:08,895
Bunu hakettin.
1739
02:06:09,020 --> 02:06:11,189
1740
02:07:01,280 --> 02:07:03,407
♪♪ [Son]132483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.