Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,400
-=Episode 121=-
2
00:00:14,982 --> 00:00:17,451
Chairman Seol Do Hyeon, for
the assertion with investigation,
3
00:00:17,451 --> 00:00:20,154
let's take a break. We'll
continue in 15 minutes.
4
00:00:45,012 --> 00:00:47,181
Do Hyeon, still no news?
5
00:00:47,181 --> 00:00:49,083
He's not answering his phone.
6
00:00:49,083 --> 00:00:52,553
The investigation must be
taking two continuous days.
7
00:00:53,020 --> 00:00:54,355
I feel sorry for him.
8
00:00:54,355 --> 00:00:57,691
If it's his father who did those things,
why did he come forward?
9
00:00:58,092 --> 00:01:01,562
I can't forgive Member Seol.
10
00:01:01,562 --> 00:01:04,832
But he says, 'He is my father.'
11
00:01:05,966 --> 00:01:09,603
This to Do Hyeon is really
a kind of test.
12
00:01:09,603 --> 00:01:10,871
No, I don't think so.
13
00:01:10,871 --> 00:01:12,440
I'm thinking the same thing,
14
00:01:13,407 --> 00:01:15,576
We have stop him.
15
00:01:15,576 --> 00:01:18,646
I'll go and see Do Hyeon.
16
00:01:18,646 --> 00:01:20,781
It won't be easy.
17
00:01:20,781 --> 00:01:22,349
It isn't?
18
00:01:22,349 --> 00:01:24,852
I'll go and see him.
19
00:01:25,686 --> 00:01:27,988
And I'll go and see Member Seol.
20
00:01:27,988 --> 00:01:31,459
- Do Hyeon can't save him.
- Only Member Seol .
21
00:01:52,346 --> 00:01:57,318
As his son, I am hurt because
he's injured a lot of people.
22
00:01:57,318 --> 00:02:00,287
In this kind of situation,
23
00:02:00,287 --> 00:02:02,256
What can I do to ease their pain?
24
00:02:02,256 --> 00:02:05,226
Do you have an answer?
25
00:02:28,282 --> 00:02:30,050
Seol Do Hyeon.
26
00:02:37,158 --> 00:02:40,861
Don't be like this. This isn't right.
27
00:02:40,861 --> 00:02:44,999
SS Group did an injustice
because of Member Seol.
28
00:02:44,999 --> 00:02:48,169
I hate Father.
29
00:02:48,169 --> 00:02:55,242
I should have personally
him impeached.
30
00:02:55,242 --> 00:03:00,681
But, he is still my father.
31
00:03:03,384 --> 00:03:07,688
I want to, with my own strength,
correct his mistakes.
32
00:03:07,688 --> 00:03:11,258
and reverse his decisions.
33
00:03:11,258 --> 00:03:13,561
but I'm unable to.
34
00:03:14,728 --> 00:03:17,431
I cannot start all over again
35
00:03:17,431 --> 00:03:20,434
Recalling what was done towards you.
36
00:03:20,434 --> 00:03:24,305
From the heart, I'm unable
to forgive myself.
37
00:03:25,806 --> 00:03:29,143
Let father's punishment be
to accept this kind of pain.
38
00:03:29,143 --> 00:03:33,581
If he doesn't pay the price,
I will also be unable to take it.
39
00:03:36,150 --> 00:03:42,089
This method, I was able to
think of, is the best way.
40
00:03:44,491 --> 00:03:48,162
So, Seol Do Hyeun, this is
what you're going to do?
41
00:03:48,162 --> 00:03:52,333
It's wrong and too pitiful.
42
00:04:06,580 --> 00:04:11,719
You've come, my Oppa.
43
00:04:11,719 --> 00:04:14,888
The investigation,
it's still going on?
44
00:04:15,456 --> 00:04:17,491
I came because of it.
45
00:04:17,491 --> 00:04:20,527
May I see Member Seol?
46
00:04:21,128 --> 00:04:22,896
He is inside.
47
00:04:29,270 --> 00:04:30,804
Oh, excuse me...
48
00:04:36,477 --> 00:04:38,078
I want to apologize.
49
00:04:39,146 --> 00:04:44,918
I understand that my father treated
Han Yun Chan very badly,
50
00:04:44,918 --> 00:04:49,857
for this I am very sorry.
51
00:04:49,857 --> 00:04:54,328
I just wanted to let you know.
52
00:05:22,923 --> 00:05:27,861
It's me. I want to talk to you about Do Hyeon.
53
00:05:32,633 --> 00:05:35,402
Do Hyeon is being questioned
by the Department of Investigation.
54
00:05:35,402 --> 00:05:39,940
He has stated that he is
responsible for everything.
55
00:05:41,141 --> 00:05:45,546
Just to save you, he is
taking all the blame.
56
00:05:46,680 --> 00:05:52,086
If that was me, I would
never forgive that person.
57
00:05:52,086 --> 00:05:57,358
To Do Hyeon, you are his only father.
58
00:05:57,358 --> 00:05:59,593
Did you know that, Member Seol?
59
00:05:59,593 --> 00:06:03,564
Do Hyeon is in agony.
60
00:06:03,564 --> 00:06:06,900
I actually envy him.
61
00:06:06,900 --> 00:06:11,171
Envy. Why?
62
00:06:11,171 --> 00:06:15,008
To save you, exonerate you,
63
00:06:15,008 --> 00:06:19,880
because he knows he has your love.
64
00:06:19,880 --> 00:06:21,548
That is why he is doing it.
65
00:06:21,548 --> 00:06:27,521
You too.
You cry for Do Hyeon,
66
00:06:27,521 --> 00:06:32,393
because he is your cherished son.
67
00:06:32,393 --> 00:06:37,464
You are family.
68
00:06:37,464 --> 00:06:39,566
With me it's different.
69
00:06:42,569 --> 00:06:47,574
For us both, we can't be like this, right?
70
00:06:49,977 --> 00:06:54,581
That really hurts.
71
00:06:55,749 --> 00:06:57,351
Yun Chan,
72
00:06:59,386 --> 00:07:04,491
You alone can save Do Hyeon.
73
00:07:04,491 --> 00:07:07,261
Do not abandon your own son.
74
00:07:07,261 --> 00:07:11,965
A situation like ours must not be repeated.
75
00:08:20,467 --> 00:08:22,236
I'm here.
76
00:08:28,642 --> 00:08:34,014
Family should be there for one another.
77
00:08:34,181 --> 00:08:36,116
Do Hyeon is like that.
78
00:08:36,116 --> 00:08:38,185
Just like you to Chairman Jang.
79
00:08:38,185 --> 00:08:41,321
You deliberately lost the Competition.
80
00:08:42,556 --> 00:08:45,859
I too, want this kind of family.
81
00:08:45,859 --> 00:08:48,395
Even though Do Hyeon is in this kind of pain.
82
00:08:48,395 --> 00:08:52,900
I'm envious of him.
83
00:09:07,314 --> 00:09:12,286
From now on we will share our pain
and joy. Let's not be separated.
84
00:09:13,720 --> 00:09:15,656
I'll be your family.
85
00:09:15,656 --> 00:09:18,792
In the future, you will not be alone.
86
00:09:18,792 --> 00:09:22,329
We will be together.
87
00:09:48,221 --> 00:09:50,457
I am very hungry, Mother.
88
00:09:50,457 --> 00:09:52,859
Very hungry.
89
00:09:52,859 --> 00:09:55,529
We left home two days ago.
90
00:09:55,529 --> 00:09:59,866
With no money to our name,
91
00:09:59,866 --> 00:10:03,537
It looks like we will be sleeping
on the streets.
92
00:10:03,537 --> 00:10:08,208
Will we be sleeping on the streets till we die.
93
00:10:09,810 --> 00:10:12,879
If we have food to eat then we will be okay.
94
00:10:12,879 --> 00:10:14,414
Hang in there a bit more.
95
00:10:14,414 --> 00:10:18,652
Classes will end soon for
the junior high school.
96
00:10:18,652 --> 00:10:22,956
Kids pizza or bread or whatever?
97
00:10:22,956 --> 00:10:25,993
then we'll feel a bit better.
98
00:10:25,993 --> 00:10:27,828
People, no matter how difficult,
99
00:10:27,828 --> 00:10:32,065
How can this happen to us?
100
00:10:32,065 --> 00:10:35,769
Ra Gong. How is Ra Hui?
101
00:10:35,769 --> 00:10:39,506
Because we have no money,
we also can't call.
102
00:10:39,506 --> 00:10:42,909
We also don't even have
any news on our family.
103
00:10:42,909 --> 00:10:45,712
What is this?
104
00:10:45,712 --> 00:10:48,582
Cheong Nan, I have a solution,
I can call on the phone.
105
00:10:48,582 --> 00:10:50,450
the Information Request Help Group.
106
00:11:09,000 --> 00:11:10,200
Who is that?
107
00:11:12,400 --> 00:11:13,600
Hey.
108
00:11:17,544 --> 00:11:19,179
This is a transfer call for you.
109
00:11:19,780 --> 00:11:21,581
Ra Gong!
110
00:11:21,581 --> 00:11:23,784
Mother!
111
00:11:25,552 --> 00:11:26,820
Hey!
112
00:11:26,820 --> 00:11:28,088
Ra Gong.
113
00:11:28,088 --> 00:11:30,424
Mother, Mother, where are you?
114
00:11:30,424 --> 00:11:33,460
Royal Banquet Chef , Bestowment Ceremony.
115
00:11:35,128 --> 00:11:36,196
I want to see for myself,
116
00:11:36,196 --> 00:11:39,499
I will hold a Bestowment Ceremony
for the Royal Banquet Chef,
117
00:11:39,499 --> 00:11:42,969
then I can be at ease.
118
00:11:42,969 --> 00:11:49,076
But, your body might not be
able to take it.
119
00:11:49,609 --> 00:11:51,845
That's why there's even more hope.
120
00:11:51,845 --> 00:11:54,081
This is what place?
121
00:11:55,382 --> 00:11:58,852
I know there's not much days left.
122
00:11:58,852 --> 00:12:01,221
Before I die,
123
00:12:01,221 --> 00:12:06,760
I wish to look at Ha Na becoming
the Royal Banquet Chef.
124
00:12:08,128 --> 00:12:13,300
Hana you as head of Hwangso
Soy Sauce family business
125
00:12:13,300 --> 00:12:19,473
All staff will crane their
necks to watch.
126
00:12:19,806 --> 00:12:26,646
Call over my younger brother and my relatives.
127
00:12:26,646 --> 00:12:32,853
I want to convey my
decision to Mun Jong.
128
00:12:32,853 --> 00:12:34,888
Yes, Father.
129
00:12:39,092 --> 00:12:39,960
Ra Gong.
130
00:12:39,960 --> 00:12:40,694
Granny.
131
00:12:40,694 --> 00:12:42,796
Ra Gong.
132
00:12:42,796 --> 00:12:44,931
Can't be.
What's wrong with both of you?
133
00:12:44,931 --> 00:12:46,566
How long are you going
to sit here like children?
134
00:12:46,566 --> 00:12:47,934
What about you?
135
00:12:47,934 --> 00:12:50,971
Ra Gong, what's happened to your face?
136
00:12:50,971 --> 00:12:51,705
What is the matter?
137
00:12:51,705 --> 00:12:53,874
You also have been chased out?
138
00:12:55,308 --> 00:12:56,910
I was locked in the warehouse.
139
00:12:56,910 --> 00:12:58,912
I have been chased out like a beggar.
140
00:12:58,912 --> 00:13:01,982
I stole the Hwangso Soy
Sauce information.
141
00:13:01,982 --> 00:13:03,984
Then it was taken
away from me again.
142
00:13:04,951 --> 00:13:06,319
Omo.
143
00:13:06,319 --> 00:13:07,921
The Dragon Sauce Complete Collection book
144
00:13:07,921 --> 00:13:12,259
was a fake. Really was it elsewhere?
145
00:13:12,259 --> 00:13:14,561
We are finished.
146
00:13:18,465 --> 00:13:19,733
Aigoo.
147
00:13:21,334 --> 00:13:22,969
Aigoo.
148
00:13:26,740 --> 00:13:32,345
Grandpa said he wants Mun Jong
to acknowledge your status.
149
00:13:32,345 --> 00:13:36,483
He even said he wants to
let everything pass to you.
150
00:13:38,218 --> 00:13:43,089
I and Jang Clan school unconditionally
support Eldest Brother' intention.
151
00:13:43,089 --> 00:13:44,758
Relatives also know already.
152
00:13:44,758 --> 00:13:48,295
You help hold the Royal Banquet Chef
bestowment ceremony.
153
00:13:48,295 --> 00:13:50,096
You have done the utmost.
154
00:13:50,096 --> 00:13:52,399
Yes, I understand.
155
00:13:55,235 --> 00:13:57,337
Ra Gong and him mom,
156
00:13:57,337 --> 00:13:59,039
Plan what to do with good?
157
00:13:59,039 --> 00:14:01,474
Eldest Brother is also very angry.
158
00:14:01,474 --> 00:14:05,645
He said, we must follow
your wishes on the process.
159
00:14:05,645 --> 00:14:08,448
I believe that Jang Ra Gong.
Still has Cheong Eum Dong.
160
00:14:08,448 --> 00:14:12,485
For this type of behavior they
must definitely pay the price.
161
00:14:12,485 --> 00:14:14,287
I, too, think like this.
162
00:14:14,287 --> 00:14:15,589
If I may elaborate before I go.
163
00:14:15,589 --> 00:14:18,625
They will again extort with threats Hwangso Soy Sauce.
164
00:14:18,625 --> 00:14:20,627
We certainly must let them be ashamed.
165
00:14:20,627 --> 00:14:22,829
Yes. Correct.
166
00:14:22,829 --> 00:14:25,899
To me we must no longer be fooled.
167
00:14:25,899 --> 00:14:27,901
We must certainly prepare properly.
168
00:14:29,469 --> 00:14:33,273
Ra Gong. It's better that
you still have some money.
169
00:14:33,273 --> 00:14:35,508
Yeah. That's right.
170
00:14:35,508 --> 00:14:38,111
I have eaten something.
I will be alive again.
171
00:14:38,111 --> 00:14:41,047
Still I thought I was about to die.
172
00:14:41,047 --> 00:14:44,684
At such cold the place sleep outdoors.
Really very difficult.
173
00:14:44,684 --> 00:14:47,087
We can sleep together.
174
00:14:47,087 --> 00:14:49,956
To be hungry is most uncomfortable.
175
00:14:49,956 --> 00:14:53,693
That's right. We must eat
until we're very full.
176
00:14:53,693 --> 00:14:57,864
Then we can think on
and lay down a plan.
177
00:14:57,864 --> 00:15:00,200
Having chicken, eat more.
178
00:15:00,200 --> 00:15:03,770
We might not think of a solution, since
later we might have no money.
179
00:15:13,980 --> 00:15:15,582
What's wrong? Ra Gong.
180
00:15:16,483 --> 00:15:17,651
What's wrong?
181
00:15:17,651 --> 00:15:18,652
What is this?
182
00:15:18,652 --> 00:15:19,519
What's wrong Ra Gong?
183
00:15:19,519 --> 00:15:22,389
Don't scare people.
184
00:15:22,389 --> 00:15:24,524
What is it? Tell me.
185
00:15:25,091 --> 00:15:26,526
Before the mother gets a heart attack...
186
00:15:26,526 --> 00:15:28,194
Hurry say. What's wrong?
187
00:15:28,194 --> 00:15:31,298
That's right child once again
what happened?
188
00:15:31,298 --> 00:15:33,867
We won't live. We will die.
189
00:15:35,936 --> 00:15:41,741
Heading. Jang Ra Gong is not the oldest son
of Hwangso Soy Sauce's Jang clan.
190
00:15:38,004 --> 00:15:41,741
191
00:15:43,109 --> 00:15:45,745
Those who made use of the family weakness
that the head must be a male,
192
00:15:45,745 --> 00:15:49,749
and scammed their own kin
are being denounced.
193
00:15:49,749 --> 00:15:51,351
There's a denunciation against us.
194
00:15:51,351 --> 00:15:52,485
What?
195
00:15:52,485 --> 00:15:53,820
They're say we concealed
our bloodline.
196
00:15:53,820 --> 00:15:57,624
Plundered Hwangso Soy Sauce, 'Kin Swindler'.
197
00:15:57,624 --> 00:15:59,659
My photo! It appeared on the big space of a
whole page!
198
00:15:59,659 --> 00:16:00,727
This really.
199
00:16:01,494 --> 00:16:03,530
Jang Ra Gong is not Hwangso Soy Sauce.
200
00:16:03,530 --> 00:16:04,898
Jang Clan School's eldest son.
201
00:16:04,898 --> 00:16:07,067
Don't be fooled.
202
00:16:07,067 --> 00:16:12,939
Click rate. 459,500 clicks!
203
00:16:12,939 --> 00:16:14,507
What?
204
00:16:14,507 --> 00:16:15,742
Aigoo.
205
00:16:15,742 --> 00:16:16,910
Be cautious of them as they
conceal their identities,
206
00:16:16,910 --> 00:16:18,445
or they can seize other people's
things one more time.
207
00:16:18,445 --> 00:16:20,013
They cannot appear again.
208
00:16:20,013 --> 00:16:23,984
And victimize like Hwangso Soy Sauce.
209
00:16:23,984 --> 00:16:26,486
If you see them in the vicinity of
Hwangso Soy Sauce, please report
them to the police.
210
00:16:26,486 --> 00:16:30,590
Everyone is warned in good faith.
This goodwill warning will avoid new victims.
211
00:16:44,204 --> 00:16:45,171
They are not.
212
00:16:45,171 --> 00:16:47,440
Occupy Hwangso Soy
Sauce Internal Hall, liar.
213
00:16:47,440 --> 00:16:49,342
It's today's internet top news.
214
00:16:49,342 --> 00:16:52,078
That's right. No wonder I felt that
I've seen him somewhere before.
215
00:16:52,078 --> 00:16:53,880
Jang Ra Gong is also around!
216
00:16:55,648 --> 00:16:56,983
All of you are bad guys!
217
00:16:56,983 --> 00:16:58,418
Get other people's things
and snatch them away.
218
00:16:58,418 --> 00:16:59,452
Are all of you human?
219
00:16:59,452 --> 00:17:00,754
Not able to produce a son,
what is the sin? The son!
220
00:17:00,754 --> 00:17:02,522
Between women they
still do such a thing.
221
00:17:02,522 --> 00:17:05,692
What is this? Blind heckling
other people's matter?
222
00:17:05,692 --> 00:17:06,760
Jang Ra Gong.
223
00:17:06,760 --> 00:17:08,995
You ignorant and shameless fellow!
224
00:17:08,995 --> 00:17:10,930
Rely on yourself. A son can't
be just a blind show-off.
225
00:17:10,930 --> 00:17:12,799
You, this scoundrel!
226
00:17:14,067 --> 00:17:15,301
Are you finished?
227
00:17:15,301 --> 00:17:16,970
Get lost.
Get lost.
228
00:17:16,970 --> 00:17:19,039
I see you are muddle-headed.
229
00:17:19,039 --> 00:17:21,674
You also do not know what changed.
230
00:17:21,674 --> 00:17:25,311
Ra Gong.
231
00:17:29,983 --> 00:17:31,251
There's someone inside.
232
00:17:31,251 --> 00:17:33,720
Today is not check out day.
233
00:17:40,627 --> 00:17:42,495
Guest,
Guest.
234
00:17:42,495 --> 00:17:44,531
Guest, please wake up!
235
00:17:44,531 --> 00:17:45,532
Guest,
236
00:17:45,532 --> 00:17:49,869
Guest.
What will I do?
237
00:17:50,370 --> 00:17:52,172
Jang Ra Hui.
238
00:17:52,172 --> 00:17:56,509
You have found Jang Ra Hui, Younger sister?
239
00:17:56,509 --> 00:17:58,511
They said she's in the emergency room.
240
00:18:05,585 --> 00:18:09,055
I am very envious of Do Hyeon.
241
00:18:09,055 --> 00:18:13,126
But it's impossible between
you and me, isn't it?
242
00:18:21,234 --> 00:18:23,636
Although I'm ashamed,
I came to see you.
243
00:18:23,636 --> 00:18:27,107
However, except for you I would not
be able to please the person,
244
00:18:27,107 --> 00:18:31,444
to whom I committed the crime.
245
00:18:32,045 --> 00:18:36,282
I will in Court acknowledge
that I committed the crimes.
246
00:18:38,318 --> 00:18:40,253
You will acknowledge that you
committed the matter to Ha Na?
247
00:18:40,253 --> 00:18:45,258
and still have the group
interrelated crimminal matters?
248
00:18:50,530 --> 00:18:54,367
But, you think you requested me,
what is the matter?
249
00:18:54,367 --> 00:18:57,203
You go and convince Do Hyeon.
250
00:18:57,203 --> 00:19:01,474
Do Hyeon today also went
to the Prosecutor's Office.
251
00:19:01,474 --> 00:19:06,045
Did he say it was he
who did everything
including the group matter?
252
00:19:06,045 --> 00:19:09,482
Furthermore, he went to replace me.
253
00:19:09,482 --> 00:19:13,887
This still will destroy his whole life.
254
00:19:13,887 --> 00:19:15,588
You go to stop him.
255
00:19:18,391 --> 00:19:20,326
I'm really very ashamed.
256
00:19:20,326 --> 00:19:22,795
Actually, I will beg you these things.
257
00:19:22,795 --> 00:19:26,499
But.
258
00:19:26,499 --> 00:19:32,071
Except for you and me don't know but also please who?
259
00:19:32,272 --> 00:19:35,608
As Do Hyeon's brother.
260
00:19:35,608 --> 00:19:39,145
Please go and convince him.
261
00:19:42,015 --> 00:19:47,020
I can only,
can only like this,
rely on you.
262
00:20:03,603 --> 00:20:06,039
Ra Hui, Ra Hui.
263
00:20:06,039 --> 00:20:09,275
Ra Hui,Ra Hui.
264
00:20:09,275 --> 00:20:12,579
Sister.
265
00:20:13,213 --> 00:20:15,982
Ra Hui. You what is all this about?
266
00:20:15,982 --> 00:20:18,851
What exactly is going on? Ra Hui.
267
00:20:18,851 --> 00:20:21,454
She only took in too
much medicine dosage.
268
00:20:21,454 --> 00:20:23,790
Seems like she ate a lot
of sleeping pills.
269
00:20:23,790 --> 00:20:26,426
They already pumped out her
stomach. Nothing happened.
270
00:20:26,426 --> 00:20:28,795
No big problem.
271
00:20:29,028 --> 00:20:30,930
Ra Hui.
272
00:20:30,930 --> 00:20:32,265
Sister.
273
00:20:38,605 --> 00:20:40,240
What exactly is going on?
274
00:20:49,983 --> 00:20:51,150
Seol Do Hyeon,
275
00:20:51,317 --> 00:20:53,653
Impeach Mem. Seol Jin Mok,
Han Yun Chan and Jang Ha Na
276
00:20:53,653 --> 00:20:56,900
entreated, on your behalf.
277
00:20:57,000 --> 00:20:57,457
Entreat.
278
00:20:57,457 --> 00:21:01,060
They say these matters
have nothing to do with
you, Seol Do Hyeon.
279
00:21:24,550 --> 00:21:28,554
Member Seol says he will
acknowledge his own crime.
280
00:21:28,554 --> 00:21:30,657
Do Hyeon, just stop everything.
281
00:21:34,093 --> 00:21:37,363
Because of your father, you
have lost you romance.
282
00:21:37,363 --> 00:21:39,966
But you have not lost everything.
283
00:21:39,966 --> 00:21:42,468
In stopping your father, you continue.
284
00:21:42,468 --> 00:21:45,738
Because of your sacrifice, you
have changed Member Seol.
285
00:21:45,738 --> 00:21:48,975
Why you still want to
fight for these things?
286
00:21:48,975 --> 00:21:52,879
Do you hate me and my father?
287
00:21:52,879 --> 00:21:54,781
Do not forgive us.
288
00:21:54,781 --> 00:21:58,151
But why do this for us
up to this stage?
289
00:21:59,085 --> 00:22:01,688
Although we are not family
members living together,
290
00:22:01,688 --> 00:22:05,491
But your problem I cannot possibly ignore.
291
00:22:06,592 --> 00:22:10,863
this is our fate.
292
00:22:49,235 --> 00:22:50,470
Eldest brother.
293
00:23:01,414 --> 00:23:04,684
The Royal Banquet Chef Award
Ceremony is tomorrow..
294
00:23:06,686 --> 00:23:09,088
I will formally welcome you.
295
00:23:09,088 --> 00:23:11,090
Let's you and me together,
participate in the Award Ceremony.
296
00:23:11,090 --> 00:23:12,959
As family member.
297
00:23:12,959 --> 00:23:14,594
Family member.
298
00:23:14,594 --> 00:23:16,028
If I didn't have an eldest brother,
299
00:23:16,028 --> 00:23:18,865
I would not be this successful.
300
00:23:18,865 --> 00:23:22,935
Everyone should also get an eldest
brother. You become our family member.
301
00:23:22,935 --> 00:23:27,340
There's something else,
302
00:23:27,340 --> 00:23:31,411
This Friday, 10 o'clock in the morning
at Cheong Eum Building, let's meet.
303
00:23:31,411 --> 00:23:32,745
Why?
304
00:23:32,745 --> 00:23:35,181
Not your birthday.
305
00:23:35,181 --> 00:23:38,351
Cheong Eum Building was eldest
brother, you got me a ticket.
306
00:23:38,351 --> 00:23:41,020
to comfort me.
307
00:23:41,020 --> 00:23:43,156
Now the situation has all changed.
308
00:23:43,156 --> 00:23:46,759
Later, I will comfort you.
309
00:23:46,759 --> 00:23:48,861
After the end of everything.
310
00:23:48,861 --> 00:23:51,264
The two of us let's celebrate together.
311
00:23:52,765 --> 00:23:54,400
Birthday.
312
00:23:56,936 --> 00:24:00,440
Birthday. It's over, that's good enough.
313
00:24:00,440 --> 00:24:02,308
Just like a normal day, the same.
314
00:24:02,308 --> 00:24:05,311
As I said before, starting now
we are a family.
315
00:24:05,311 --> 00:24:08,981
Even we can do the penguins, right?
316
00:24:11,951 --> 00:24:14,020
Eldest brother, you laughed!
317
00:24:14,020 --> 00:24:15,888
Then you'll come to my Award Ceremony?
318
00:24:15,888 --> 00:24:19,358
Looks like you deliberately
must comfort me.
319
00:24:19,358 --> 00:24:20,793
Comfort or whatever,
320
00:24:20,793 --> 00:24:22,829
as long as you laughed, that's good.
321
00:24:22,829 --> 00:24:24,697
So we go to the Award
Ceremony together?
322
00:24:24,697 --> 00:24:28,234
and meet me on Friday
at Cheong Eum Building?
323
00:24:35,007 --> 00:24:39,779
Now to Defendant Jang Ra Hui Hwa,
Pak Du Sik, please read
pronounce their sentence.
324
00:24:39,779 --> 00:24:44,917
Regarding the attempt to murder
the victim, Jang Ha Na the Defendant,
Jang Ra Hui
325
00:24:44,917 --> 00:24:49,322
together with the attempt to
murder victim by Pak Du Sik,
326
00:24:49,322 --> 00:24:52,058
According to Criminal Law,
Third Chapter page 1,
327
00:24:52,058 --> 00:24:56,295
Judgment is a limited term
of 6 years imprisonment.
328
00:25:12,612 --> 00:25:17,183
The SS Group Secret
Fund Account Book,
329
00:25:17,183 --> 00:25:23,189
All with the Real Accountant
Information, I did it.
330
00:25:23,189 --> 00:25:26,726
I also admit the fact that I
wanted to murder Jang Ha Na.
331
00:25:29,695 --> 00:25:35,968
I wanted to get the money
for myself to use.
332
00:25:35,968 --> 00:25:38,371
I, just for myself, used the
company development.
333
00:25:38,371 --> 00:25:41,674
and in the process, destroyed
other companies.
334
00:25:41,674 --> 00:25:46,345
I admit that too.
335
00:25:52,218 --> 00:26:03,329
My crimes...
I acknowledge all of them.
336
00:26:11,003 --> 00:26:16,809
Defendant Seol Jin Mok, your
judgment is a limited term of
imprisonment of 12 years.
337
00:27:30,883 --> 00:27:33,419
As woman who grew up within the
Hwangso Soy Sauce brewing scene,
338
00:27:33,419 --> 00:27:35,454
now as a Ancestral female
head, is new for you.
339
00:27:35,454 --> 00:27:38,057
You must, as Hwangso's new
owner, pass through.
340
00:27:38,057 --> 00:27:42,828
That's right. Openly and
with pride, as a woman.
341
00:27:42,828 --> 00:27:45,464
I came here.
342
00:27:52,271 --> 00:27:54,907
Eun Seong, if you're too tired
343
00:27:54,907 --> 00:27:57,276
Let us go back to
your Jang Ha Na identity.
344
00:27:57,276 --> 00:27:59,545
Although I'm a woman, but I
want to challenge and try.
345
00:27:59,545 --> 00:28:01,313
That time I openly and uprightly spoke out.
346
00:28:01,313 --> 00:28:03,282
The fact that I'm a woman .
347
00:28:04,016 --> 00:28:07,353
Hwangso Soy Sauce 400 years
passed on the Royal Banquet Chef.
348
00:28:07,353 --> 00:28:09,422
Jang Eun Seong.
349
00:28:09,422 --> 00:28:11,057
If I become the Royal
Banquet Chef later,
350
00:28:11,057 --> 00:28:13,359
for the next half of my
lifetime, I roughly will
351
00:28:13,359 --> 00:28:15,361
go down the path as a man.
352
00:28:15,494 --> 00:28:15,561
Hello everybody.
I am Hwangso Soy Sauce 400 years.
353
00:28:15,561 --> 00:28:17,697
Hello everybody. I am Hwangso
Soy Sauce 400 years.
-=14 Dae Royal Banquet Chef
Mr. Jang Eun Seong. =-
354
00:28:17,697 --> 00:28:19,965
Hello everybody. I am
Hwangso Soy Sauce 400 years.
355
00:28:19,965 --> 00:28:23,002
Pass on Royal Banquet
Chef, Jang Eun Seong.
356
00:28:23,002 --> 00:28:25,504
You're just nice
because I caught you.
357
00:28:25,504 --> 00:28:27,940
You're a woman, how can
you inherit Hwangso Soy Sauce?
358
00:28:27,940 --> 00:28:29,175
How can you manage a company?
359
00:28:29,175 --> 00:28:31,610
You are finished.
360
00:28:33,312 --> 00:28:35,614
I was previously arrogant,
361
00:28:35,614 --> 00:28:36,549
I am finished.
362
00:28:36,549 --> 00:28:38,784
You, too, disappointed me.
363
00:28:38,784 --> 00:28:40,386
Have her chased away. Go out!
364
00:28:40,386 --> 00:28:42,455
Have her leave forever
from the Jang Clan Family.
365
00:28:42,455 --> 00:28:44,824
Driven away.
366
00:28:54,266 --> 00:28:56,102
It's your dream come true, Ha Na.
367
00:28:56,102 --> 00:28:57,403
Congratulations to you.
368
00:28:58,170 --> 00:29:03,876
My dream is to be able to have
the strength ti protect my family.
369
00:29:05,478 --> 00:29:09,982
I'm inside my paradise now,
then I can achieve my dream.
370
00:29:09,982 --> 00:29:13,385
Here, to me,
371
00:29:13,385 --> 00:29:16,989
is my paradise.
372
00:29:16,989 --> 00:29:22,461
I am able to protect each family
member, the dream is achieved here.
373
00:29:59,031 --> 00:30:00,633
Today epitomizes the
beginning of Hwangso Soy Sauce.
374
00:30:00,633 --> 00:30:05,004
Awarding Ceremony of the
14 Dae Royal Banquet Chef.
375
00:30:38,170 --> 00:30:42,274
Now decided to bestow appointment
of The 26th Generation Offspring of
Hwangso Soy Sauce proficiency.
376
00:30:42,274 --> 00:30:46,312
Jang Ha Na, the 14 Dae Royal Banquet Chef.
377
00:30:46,312 --> 00:30:51,584
As the first female Royal Banquet Chef,
will formally pay her respects through the
Ancestor Worship Ceremony.
378
00:30:51,584 --> 00:30:57,489
In order for the Ancestor Family to
develop and stay proficient, sparing
no efforts; striving to do my best
until death or life ends.
379
00:31:16,342 --> 00:31:20,779
As 14 Dae Royal Banquet Chef
and the first female to be
proficent and assigned as stated,
380
00:31:20,779 --> 00:31:24,617
I, Jang Ha Na, promise to protect
Hwangso Soy Sauce Ancestor Family
381
00:31:24,617 --> 00:31:26,852
sincerely following my Ancestor's pace,
382
00:31:26,852 --> 00:31:31,223
and to carry out my duties ,
I will not let my Ancestors
be shamed by my soy sauce.
383
00:31:31,223 --> 00:31:32,892
In order for Hwangso Soy Sauce
to flourish, thrive, and prosper,
384
00:31:32,892 --> 00:31:34,460
I will undertake this at all costs.
385
00:31:34,460 --> 00:31:38,397
I hereto swear, that I will let
my Ancestor Family flourish.
386
00:32:03,022 --> 00:32:06,692
Ha Na, you were great today.
387
00:32:06,692 --> 00:32:10,429
In the future, you must
like now, do properly.
388
00:32:10,429 --> 00:32:12,164
Able to maintain.
389
00:32:13,332 --> 00:32:16,602
What are you saying?
He's saying it as if he's going to leave.
390
00:32:16,835 --> 00:32:18,170
C'mon, you won't just go.
391
00:32:20,572 --> 00:32:23,008
Yeah, can't be.
392
00:32:25,544 --> 00:32:29,348
As a celebration, let's hug.
393
00:32:39,725 --> 00:32:43,829
Even if you're without me,
you will also do fine.
394
00:32:43,829 --> 00:32:46,498
I'll be gone when you don't know...
395
00:32:46,498 --> 00:32:50,235
I will quietly leave.
396
00:33:01,000 --> 00:33:13,000
-=Next Episode's Preview=-
397
00:33:13,659 --> 00:33:16,161
You want them all treated like family.
398
00:33:16,161 --> 00:33:18,330
Being a good leader.
399
00:33:18,330 --> 00:33:19,565
Might as well be war,
400
00:33:19,565 --> 00:33:21,133
But now everything that
matters have already ended.
401
00:33:21,133 --> 00:33:22,234
You, did you find the answer?
402
00:33:22,234 --> 00:33:25,037
I believe that maturity
was never before the rule.
403
00:33:25,037 --> 00:33:27,206
Because Yun Chan still
doesn't know your mind.
404
00:33:27,206 --> 00:33:29,074
My wish is what, Mother?
405
00:33:29,074 --> 00:33:31,076
Ha Na, I'm sorry for my leaving like this.
406
00:33:31,076 --> 00:33:31,977
Eldest Brother,
407
00:33:31,977 --> 00:33:33,612
Han Yun Chan,
30966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.